1 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 M'n cliënte is geen proefdier, dr. Pavlov. 2 00:02:58,300 --> 00:03:00,300 Uw cliënte wil de gevangenis uit, Mr Torte. 3 00:03:01,500 --> 00:03:06,500 En door mijn gedragstherapie is vrijheid... 4 00:03:21,400 --> 00:03:26,300 Ik heb nu 't patent op een cocktail van elektrische schokbehandeling... 5 00:03:29,600 --> 00:03:34,600 ... aversietherapie, hypnose, medicijnen... 6 00:03:36,800 --> 00:03:39,800 ... en veel groene groenten. 7 00:03:43,900 --> 00:03:46,900 Maar de echte uitdaging blijft bestaan. 8 00:03:47,800 --> 00:03:52,200 Ik bedoel, dit is 'n gevangenis, geen dierenwinkel. 9 00:03:52,500 --> 00:03:54,500 Ik vertegenwoordig geen dieren. 10 00:03:55,300 --> 00:03:58,600 Dr. Pavlov, mijn cliënte... - Is genezen. 11 00:04:16,400 --> 00:04:19,400 Spijker uw Zweeds een beetje bij, dr. Pavlov. 12 00:04:20,500 --> 00:04:23,500 Hiermee kunt u de Nobelprijs winnen. 13 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 Cruella De Vil. 14 00:04:26,100 --> 00:04:30,100 Noem me Ella. Cruella klinkt zo wreed. 15 00:04:30,400 --> 00:04:34,400 Miss De Vil, ik draag u over aan de reclassering. 16 00:04:35,500 --> 00:04:38,500 Ik veroordeel u tot 500 uur dienstverlening. 17 00:04:38,800 --> 00:04:42,800 Mr Torte, uw cliënte is 'n rijke vrouw. 18 00:04:43,500 --> 00:04:46,500 Na aftrek van mijn buitensporige honorarium... 19 00:04:46,800 --> 00:04:50,500 ... zijn haar bezittingen acht miljoen pond waard. 20 00:04:50,900 --> 00:04:54,900 U houdt zich rustig op straffe van 'n boete van acht miljoen pond. 21 00:04:55,500 --> 00:05:00,500 Bij confiscatie gaat 't geld naar het Hondentehuis in Westminster. 22 00:05:01,500 --> 00:05:06,500 Als u in herhaling vervalt, gaat uw hele fortuin naar de honden. 23 00:05:09,800 --> 00:05:11,500 VOORWAARDELIJKE VRIJLATING 24 00:05:21,600 --> 00:05:28,800 Alonso, m'n trouwe bediende, m'n enige bezoeker... 25 00:05:29,200 --> 00:05:33,200 ... die zo lief stotterde aan de andere kant van 't kogelvrije glas. 26 00:05:37,100 --> 00:05:39,900 Hier heb ik lang op gewacht. 27 00:05:40,200 --> 00:05:43,400 Hopelijk is 't niet arrogant, maar ik heb 'n cadeautje. 28 00:05:43,700 --> 00:05:47,400 O, Alonso, wat attent. 29 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Ik denk dat ik hem Fluffy noem. 30 00:06:06,400 --> 00:06:08,400 Hij lacht naar me. 31 00:06:10,300 --> 00:06:11,300 Wat 'n lief stemmetje. 32 00:06:14,500 --> 00:06:15,900 Verkeerde kant. 33 00:06:16,200 --> 00:06:19,600 Kom Fluffy, mama rijdt. 34 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Ik zei het toch ? 35 00:06:31,400 --> 00:06:34,900 Die hond heeft de loonstrookjes opgegeten. 36 00:06:36,600 --> 00:06:38,600 Kun je geen beter verhaal verzinnen, Ewan ? 37 00:06:40,600 --> 00:06:43,000 Ik ben ontvoerd door ruimtewezens. 38 00:06:43,300 --> 00:06:46,300 Ze rukten me van Piccadilly weg... 39 00:06:47,100 --> 00:06:50,100 Hoe kun je hier werken ? Ik kan niet eens goed liegen. 40 00:06:59,100 --> 00:07:01,100 Ik zeg 't maar één keer. 41 00:07:02,000 --> 00:07:04,500 Geen loonstrookje, geen voorwaardelijk. 42 00:07:07,600 --> 00:07:09,500 Het hondenasiel is prima. 43 00:07:09,700 --> 00:07:11,700 Ik heb ontdekt wat ik wil. 44 00:07:12,700 --> 00:07:14,700 Een kiekje van mij met de honden. 45 00:07:15,800 --> 00:07:18,800 Dat is de baas. Een toffe vent. 46 00:07:20,000 --> 00:07:21,700 Je zou 'm graag mogen. 47 00:07:23,800 --> 00:07:27,000 Ik zei 't toch ? Drooler heeft het te pakken gehad. 48 00:07:31,000 --> 00:07:33,300 Dit is 'n schuldbekentenis. 49 00:07:33,500 --> 00:07:35,500 We zitten nogal krap bij kas. 50 00:07:36,500 --> 00:07:38,600 Sorry. - Is niet erg. 51 00:07:38,800 --> 00:07:39,800 Ewan gaat net weg. 52 00:07:42,000 --> 00:07:44,100 Bedankt. 53 00:07:46,800 --> 00:07:48,800 Volgende week maar weer ? - Met loonstrookjes. 54 00:07:49,500 --> 00:07:51,300 Begrepen ? 55 00:07:51,500 --> 00:07:54,600 Opperbest. Hou de foto maar. 56 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 Je hebt ze goed onder de duim. 57 00:07:58,900 --> 00:08:00,900 Daarom heb ik jou gekozen... 58 00:08:01,200 --> 00:08:03,800 Is dat het ? - Lijn drie. 59 00:08:04,000 --> 00:08:06,600 Is dat het ? - Ja. 60 00:08:06,800 --> 00:08:08,800 Blijf daar en blijf ademen. Ik kom eraan. 61 00:08:20,900 --> 00:08:22,700 Tot zo. - Chloe. 62 00:08:23,600 --> 00:08:26,600 Je vergeet dit. - Wat is dat ? 63 00:08:34,100 --> 00:08:37,100 In hemelsnaam, zijn jullie weer bezig ? 64 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 Kevin, het is voor mensen zinloos... 65 00:08:39,700 --> 00:08:43,900 ... om tegen ons honden te touwtrekken. 66 00:08:47,400 --> 00:08:50,700 Kom op, Drooler. Vuren met beide wangen. 67 00:08:52,700 --> 00:08:54,500 Juist, dat was raak. 68 00:08:54,700 --> 00:08:56,400 We hebben hem. Hij verliest. 69 00:08:56,600 --> 00:08:58,800 Hij komt terug. 70 00:08:59,000 --> 00:09:03,200 Als er geen hoop meer is... trek de trukendoos open. 71 00:09:05,100 --> 00:09:07,000 Vooruit, naar binnen. 72 00:09:07,200 --> 00:09:08,600 Wij honden moeten samenwerken. 73 00:09:13,000 --> 00:09:15,300 Chomp, grijp hem bij z'n sokken. 74 00:09:18,300 --> 00:09:20,300 Graaf ze, Digger. 75 00:09:27,400 --> 00:09:30,400 Bereid je voor op de val. 76 00:09:35,400 --> 00:09:37,100 Dat is niet eerlijk. 77 00:09:37,200 --> 00:09:40,000 Wel. Bij touwtrekken mag alles. 78 00:09:40,300 --> 00:09:45,300 Ik geef jullie snoeshanen onderdak en dit is m'n dank ? 79 00:09:45,800 --> 00:09:48,800 Dat is zielig, Kev. Hoe vaak trap je daar nog in ? 80 00:09:53,200 --> 00:09:55,200 Weer 'n week voorwaardelijk. 81 00:09:56,800 --> 00:09:57,800 Ze ziet me wel zitten, denk ik. 82 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 Kom jongens, bikken. 83 00:10:13,100 --> 00:10:16,100 Hoe kom je aan hondenvoer ? Toch niet gejat ? 84 00:10:16,900 --> 00:10:19,700 Nee, dat doe ik niet meer. 85 00:10:29,100 --> 00:10:30,400 Brave meid. 86 00:10:33,100 --> 00:10:34,500 Wie nu ? 87 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Gooi maar vol. Ik ben een hongerige hond. 88 00:10:52,800 --> 00:10:56,600 Dat is mijn voer. - Vandaag is de dag, Waddlesworth. 89 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 Vlieg naar je huis en dan krijg je eten. 90 00:11:01,500 --> 00:11:05,800 Ik heb al zo vaak gezegd dat wij honden niet kunnen vliegen. 91 00:11:06,100 --> 00:11:08,100 Woef-woef. Zie je wel ? Opzij, piepkuiken. 92 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Bewaar wat. 93 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 Morgen moeten ze weer eten. 94 00:11:14,400 --> 00:11:18,400 M'n moeder zei altijd: Als 't hart hoopt, klopt de hoop op de deur. 95 00:11:20,200 --> 00:11:21,800 Hoopt 't hart ? 96 00:11:24,400 --> 00:11:26,500 Klopt de hoop op de deur. 97 00:11:31,300 --> 00:11:32,800 UITZETTING. 98 00:11:33,000 --> 00:11:35,500 Moeten we eruit ? Maar u zei... 99 00:11:35,700 --> 00:11:38,700 Geloof niet altijd alles. 100 00:11:39,100 --> 00:11:42,700 U kunt toch niet al die honden op straat zetten ? 101 00:11:43,100 --> 00:11:45,300 Ik heb geen liefdadigheidsinstelling. 102 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 Misschien lukt 't jullie... 103 00:11:56,000 --> 00:12:01,000 Zorg dat je morgen weg bent met je schurftige meute. 104 00:12:01,600 --> 00:12:04,600 De volgende keer bijt ik in je reet, stinkende zak. 105 00:12:11,700 --> 00:12:14,700 Rustig maar. Alles komt goed. 106 00:12:22,900 --> 00:12:26,300 O Dottie, ze zijn zo mooi. 107 00:12:26,700 --> 00:12:28,200 Nietwaar, Dipstick ? 108 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 Je bent vast heel trots. 109 00:12:59,500 --> 00:13:02,000 Jij bent 'n rare, hè ? 110 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 Kijk eens aan. 111 00:13:07,900 --> 00:13:10,300 Ga maar lekker uitrusten. 112 00:13:10,500 --> 00:13:11,900 Kom, Dipstick. 113 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 Het is kleiner dan ik dacht. 114 00:13:42,900 --> 00:13:44,900 Ik heb niets veranderd. 115 00:13:45,800 --> 00:13:48,300 Kom, Fluffy. 116 00:13:48,500 --> 00:13:52,500 We gaan samen in bad. Een eindeloze weekpartij... 117 00:13:53,200 --> 00:13:57,700 ... geparfumeerd met lavendel en 'n druppeltje Sumatra... 118 00:14:03,100 --> 00:14:04,800 Het is niet erg. 119 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Ik zal graag wat afstoffen. 120 00:14:10,400 --> 00:14:13,600 O, Fluffy, een bad en daarna 'n dutje... 121 00:14:13,900 --> 00:14:16,200 ... weggezonken in veren kussens en satijnen... 122 00:14:21,500 --> 00:14:23,400 Bont. Overal bont. 123 00:14:23,600 --> 00:14:27,100 Berg ze op, uit 't zicht en uit het geheugen. 124 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Ook uw broek van ponyleer ? 125 00:14:29,300 --> 00:14:30,700 Nu. 126 00:14:57,300 --> 00:14:58,600 En deze. 127 00:15:16,300 --> 00:15:17,300 Is 't veilig ? 128 00:15:22,400 --> 00:15:24,400 Ja, het is veilig. 129 00:15:27,400 --> 00:15:29,100 Niet te geloven. 130 00:15:30,500 --> 00:15:31,500 Hoe kunnen ze haar vrijlaten ? 131 00:15:32,800 --> 00:15:34,100 Die... 132 00:15:35,100 --> 00:15:38,100 Ik heb meelij met de reclasseringsambtenaar die... 133 00:15:40,600 --> 00:15:43,200 O, nee. Dat kan toch niet. 134 00:15:51,800 --> 00:15:52,800 Ik weiger. 135 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Ik doe 't niet. 136 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Wat is er ? 137 00:16:05,100 --> 00:16:07,200 Je kent haar nog, hè ? 138 00:16:07,500 --> 00:16:09,500 Je weet nog wat ze je bijna had aangedaan. 139 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 O, Dipstick. 140 00:16:23,100 --> 00:16:27,100 Ik doe het voor jou en voor je gezin. 141 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 Miss De Vil. 142 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 Je bent vijf minuten te laat. Een goed begin. 143 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Loopt je klok niet voor ? 144 00:16:51,900 --> 00:16:53,900 Ik ben je reclasseringsambtenaar. 145 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 Natuurlijk. 146 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 We zullen dikke vriendinnen worden. 147 00:16:59,400 --> 00:17:00,700 Vriendinnen ? 148 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 Zorg je dat ik nuttig werk krijg ? 149 00:17:03,700 --> 00:17:06,700 Zoek je 'n leuk klusje voor me ? 150 00:17:07,400 --> 00:17:10,000 Misschien iets met puppy's ? 151 00:17:11,500 --> 00:17:12,500 Ik zie je eerder als mijnwerker. 152 00:17:13,100 --> 00:17:15,100 Of iets in 't riool. 153 00:17:17,800 --> 00:17:20,800 Heb je hondjes ? - Kijk niet eens naar ze. 154 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 Sorry. 155 00:17:24,800 --> 00:17:26,800 Laten we dit verstandig aanpakken. 156 00:17:27,900 --> 00:17:30,400 Ja, zeker. 157 00:17:30,600 --> 00:17:32,500 Ik moet ervandoor. 158 00:17:41,100 --> 00:17:42,100 Uw laatste kans, Mr Button. 159 00:17:43,200 --> 00:17:48,000 Als de pers dit ziet, bent u 'n gehaat man. 160 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 Ik zie nergens pers. 161 00:17:50,500 --> 00:17:52,500 Maar de deurwaarder is wel onderweg. 162 00:17:53,300 --> 00:17:55,300 Dat doet de deur dicht. 163 00:17:55,800 --> 00:17:57,800 Dat beest is vals. - Daar zijn ze. 164 00:18:01,900 --> 00:18:03,900 En gedraag jullie. Pak die spandoeken. 165 00:18:11,300 --> 00:18:13,600 We zijn... - Net op tijd. 166 00:18:13,800 --> 00:18:19,200 Sorry, ik... - Hij zet de honden op straat. 167 00:18:19,600 --> 00:18:22,300 Die man betaalt geen... - Daar is ze. 168 00:18:30,700 --> 00:18:32,700 Cruella De Vil ? 169 00:18:36,300 --> 00:18:38,700 Noem me Ella alsjeblieft. 170 00:18:43,300 --> 00:18:46,300 Dit tehuis en ik zijn voor elkaar geknipt. 171 00:18:46,700 --> 00:18:47,700 Is 't van jou ? - Nee, het is van mij. 172 00:18:48,600 --> 00:18:50,300 Alonso. 173 00:18:50,500 --> 00:18:54,800 Koop dat krot. En geef hem wat extra voor 'n das. 174 00:18:56,300 --> 00:18:58,300 En hoe komt 't dat Cruella De Vil nu Ella is ? 175 00:18:59,100 --> 00:19:03,100 Dat heb ik te danken aan dr. Pavloven z'n therapie. 176 00:19:03,400 --> 00:19:07,400 Ben je echt de juiste persoon om dit tehuis te leiden ? 177 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 Hondenhotel De Tweede Kans zegt alles. 178 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 En ik verdien ook 'n tweede kans, vind je niet ? 179 00:19:14,900 --> 00:19:15,900 Nee, dat vind ik niet. 180 00:19:18,300 --> 00:19:19,600 Ze heeft me beduveld. 181 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Hou op met spelen en help me even. 182 00:19:30,500 --> 00:19:32,700 Kijk, nog 'n vrijwilliger. 183 00:19:32,900 --> 00:19:34,900 Overal vind je goedaardige mensen. 184 00:19:39,500 --> 00:19:41,800 Mooi en goedaardig. 185 00:19:42,000 --> 00:19:43,900 Dat is m'n reclasseringsambtenaar. 186 00:19:44,100 --> 00:19:46,400 Is zij dat ? 187 00:19:49,100 --> 00:19:51,100 Ben jij Kevin Shepherd ? 188 00:19:52,300 --> 00:19:53,300 En jij noemt jezelf 'n dierenvriend ? 189 00:19:55,000 --> 00:19:56,600 Dat klopt. 190 00:19:56,800 --> 00:19:57,800 Dat is hij ook. - Jou spreek ik straks, Ewan. 191 00:19:59,900 --> 00:20:03,400 Chloe Simon, Cruella De Vils reclasseringsambtenaar. 192 00:20:05,000 --> 00:20:06,400 Ze is achter. 193 00:20:08,800 --> 00:20:12,600 Is er 'n probleem ? Sorry, Chomp. 194 00:20:12,900 --> 00:20:15,900 Miss De Vil lijkt erg toegewijd. - Mooie vogel. 195 00:20:18,100 --> 00:20:20,100 Je bent zeker 'n mooie vogel. - Niks vogel. 196 00:20:20,800 --> 00:20:22,800 Hij bedoelt jou. Waar zijn je manieren ? 197 00:20:23,500 --> 00:20:26,000 Begraven bij m'n bot. 198 00:20:27,200 --> 00:20:29,100 Chloe Simon. 199 00:20:29,400 --> 00:20:32,400 Dit is Waddlesworth. Hij is 'n rottweiler. 200 00:20:32,700 --> 00:20:34,400 Hij ziet eruit als 'n ara. 201 00:20:36,400 --> 00:20:38,600 Hij is echt 'n rottweiler. 202 00:20:38,800 --> 00:20:41,800 Ik vertrouw niemand die Cruella De Vil bij honden toelaat. 203 00:20:42,900 --> 00:20:44,900 Ze is veranderd. 204 00:20:45,300 --> 00:20:47,700 Mensen zoals zij veranderen niet. 205 00:20:47,900 --> 00:20:51,000 Daarom ben ik De Tweede Kans begonnen. 206 00:20:51,300 --> 00:20:52,300 Die had ik ook nodig. 207 00:20:53,400 --> 00:20:55,400 En het gaat ook op voor honden. 208 00:20:59,400 --> 00:21:02,900 Chomp had drie postbodes gebeten. 209 00:21:03,200 --> 00:21:04,700 Nu doet hij geen vlieg kwaad. 210 00:21:04,800 --> 00:21:09,100 En Digger mocht geen park meer in omdat hij rozen vernielde. 211 00:21:09,400 --> 00:21:11,200 En Drooler. 212 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 Ach, Drooler is niet erg veranderd. 213 00:21:17,700 --> 00:21:20,100 Dat zijn honden. -Honden zijn ook mensen. 214 00:21:21,800 --> 00:21:23,900 Maar Cruella is... - Veranderd. 215 00:21:32,700 --> 00:21:34,700 Wie wast wie, Alonso ? 216 00:21:36,500 --> 00:21:42,500 Je haar moet 'n weerspiegeling zijn van je innerlijke leven. 217 00:21:43,000 --> 00:21:48,000 De kleur is belangrijk, maar de structuur is van vitaal belang. 218 00:21:50,500 --> 00:21:52,400 Voilà. 219 00:21:53,400 --> 00:21:56,400 Lieveling, dat ben jij. 220 00:21:56,900 --> 00:21:58,900 Ik hou haar in de gaten. 221 00:22:00,300 --> 00:22:02,100 Graag. 222 00:22:13,900 --> 00:22:16,900 Cruella De Vil 223 00:22:17,700 --> 00:22:20,700 als ik haar naam hoorde, greep ik naar een pil 224 00:22:21,300 --> 00:22:24,300 maar op eens loopt ze over van goede wil 225 00:22:24,700 --> 00:22:27,700 is dat wel Cruella De Vil ? 226 00:22:28,900 --> 00:22:31,900 een hartelijke lach in plaats van een snauw 227 00:22:32,700 --> 00:22:35,700 ze is bijna menselijk, zo lijkt het algauw 228 00:22:36,600 --> 00:22:39,600 zo speels als een puppy in de sneeuw 229 00:22:40,700 --> 00:22:42,700 dat is niet de Cruella uit de vorige eeuw 230 00:22:43,800 --> 00:22:47,800 weet je nog hoe slecht ze was ? 231 00:22:48,200 --> 00:22:51,200 hoe ze peutertjes heeft banggemaakt ? 232 00:22:51,900 --> 00:22:54,900 wie had gedacht dat ze aardig kon zijn ? 233 00:22:55,600 --> 00:22:57,600 is de dame haar streken kwijtgeraakt ? 234 00:22:58,700 --> 00:23:00,400 O, heer. 235 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 Luister, weet je wat ? 236 00:23:07,700 --> 00:23:10,700 Ze blaft niet meer, maar bijt ze nog wel ? 237 00:23:11,100 --> 00:23:14,100 Wat is er mis ? Het klopt niet geheel. 238 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Jammer genoeg weet alleen de tijd 239 00:23:18,000 --> 00:23:22,000 of Cruella, ik bedoel Ella uit de hemel komt of de hel. 240 00:23:26,400 --> 00:23:30,400 BBC 2 brengt u met trots het derde deel van de serie... 241 00:23:30,800 --> 00:23:32,800 'Wat houdt Big Ben aan het tikken ?' 242 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 Zet 't geluid uit. 243 00:23:51,100 --> 00:23:52,200 Snel. 244 00:23:58,900 --> 00:24:02,000 Een uniek klankenpatroon. 245 00:24:02,200 --> 00:24:03,400 Heel hard. 246 00:24:03,600 --> 00:24:04,600 Dat was Big Ben op de tv. 247 00:24:07,100 --> 00:24:12,100 Daardoor zijn vast hun hersengolven teruggebracht tot... 248 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 Dit mag nooit bekend worden. Hoor je ? 249 00:24:17,300 --> 00:24:19,600 Het is nooit gebeurd. 250 00:24:34,000 --> 00:24:35,800 En dit is Domino. 251 00:24:37,100 --> 00:24:40,100 Little Dipper herken je zo. Dezelfde staart als z'n papa. 252 00:24:41,700 --> 00:24:44,300 En Oddball herken ik omdat ze geen... 253 00:24:45,600 --> 00:24:47,900 Ik wil niet dat ze last krijgt van haar gebrekaan... 254 00:24:49,800 --> 00:24:51,300 ... v-l-e-k-k-e-n. 255 00:24:51,500 --> 00:24:53,900 Is dat normaal op haar leeftijd ? 256 00:24:54,200 --> 00:24:57,000 Zoals alles aan haar... 257 00:24:58,900 --> 00:25:00,900 Het is 'n beetje vreemd. 258 00:25:09,100 --> 00:25:12,100 Ben jij dat, Nigel ? Ik hoor je ademen. 259 00:25:13,300 --> 00:25:15,300 Neem je ze mee naar jouw kamer ? 260 00:25:15,600 --> 00:25:16,600 Ik zit maar naar ze te kijken... 261 00:25:17,700 --> 00:25:20,700 ... en ik raak achter met m'n werk. 262 00:25:21,500 --> 00:25:23,000 Dat zie ik. 263 00:25:23,200 --> 00:25:26,200 Maar beter, want Miss De Vil komt zo. 264 00:25:27,900 --> 00:25:30,900 Ze heeft haar afspraak verzet. 265 00:25:31,200 --> 00:25:34,200 Kom, Oddball, Little Dipper, Dipstick. 266 00:25:38,500 --> 00:25:40,500 Cruella De Vil. Die valse... 267 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Filantrope ? - Cruella, ik wist niet... 268 00:25:43,200 --> 00:25:45,700 Toe, noem me Ella. 269 00:25:45,900 --> 00:25:48,800 Je mag me niet tegenhouden, Chloe. 270 00:25:49,100 --> 00:25:52,200 Ik moet tegen die bont-modeshow demonstreren. 271 00:25:52,500 --> 00:25:55,500 Als je in de buurt van bont komt, laat ik je vastzetten. 272 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 Mag ik die monsterlijke Le Pelt niet aanpakken ? 273 00:26:00,800 --> 00:26:03,500 Ook niet 'n ietsepietsie aanpakken ? 274 00:26:03,700 --> 00:26:07,000 Moordenaar. 275 00:26:15,700 --> 00:26:16,900 Knock-out. 276 00:27:44,900 --> 00:27:47,200 Ik heb zoveel goed te maken. 277 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Ik zie vlekken. 278 00:28:06,500 --> 00:28:07,700 Dr. Pavlov ? 279 00:28:09,500 --> 00:28:11,300 Oddball. 280 00:28:15,100 --> 00:28:17,400 Hou m'n benen vast. 281 00:28:20,800 --> 00:28:22,800 Oddball. 282 00:28:34,500 --> 00:28:36,500 Hoe zijn jullie buiten gekomen ? 283 00:28:42,800 --> 00:28:43,800 Zijn dit jouw honden ? 284 00:28:44,700 --> 00:28:47,700 Ja. Is alles goed met je ? Stil. 285 00:28:52,000 --> 00:28:55,000 Ik herinner me jou nog als puppy. 286 00:29:02,700 --> 00:29:03,700 Ik kom straks wel terug. 287 00:29:04,900 --> 00:29:08,400 Ik heb het 'n beetje koud. 288 00:30:02,000 --> 00:30:04,400 Is 't niet prettiger in de auto ? 289 00:30:08,800 --> 00:30:11,800 Ella ? - Geen Ella meer. Ella is weg. 290 00:30:12,700 --> 00:30:15,200 En Cruella is terug. 291 00:30:26,800 --> 00:30:27,600 Trekken. 292 00:30:29,800 --> 00:30:31,900 Opzij, sul. 293 00:30:47,500 --> 00:30:50,500 Mama is er weer. Ik laat jullie nooit meer in de steek. O,ja. 294 00:30:52,500 --> 00:30:54,400 O, hallo. 295 00:31:03,200 --> 00:31:06,300 Waarom voel ik me onvolledig ? 296 00:31:06,500 --> 00:31:09,700 Wat ontbreekt er ? Ik heb alles. 297 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 De zachtste, de zeldzaamste, de witste, de zwartste... 298 00:31:13,600 --> 00:31:16,300 ... de gestreeptste, de gevlektste... 299 00:31:17,600 --> 00:31:20,900 Natuurlijk. Waar is hij ? 300 00:31:21,300 --> 00:31:22,700 Waar ? 301 00:31:22,900 --> 00:31:25,600 Waar is hij ? Daar is hij. 302 00:31:27,400 --> 00:31:31,000 M'n Dalmatische puppyjas. 303 00:31:31,300 --> 00:31:33,300 De droomjas. 304 00:31:33,600 --> 00:31:37,600 De ultieme jas die me niet werd gegund door die honden-horde. 305 00:31:38,700 --> 00:31:40,700 Drie jaar van m'n leven zijn naar de knoppen. 306 00:31:44,000 --> 00:31:45,500 Alonso, we zetten het ze betaald. 307 00:31:45,700 --> 00:31:47,600 O,ja. Voor hoeveel ? 308 00:31:49,400 --> 00:31:51,900 Dipstick noemde ze hem. 309 00:31:52,200 --> 00:31:54,200 Wat 'n duivelse gerechtigheid. 310 00:31:54,300 --> 00:31:57,300 Ik neem wraak op de volgende generatie. 311 00:31:58,100 --> 00:32:00,400 Fantastisch. 312 00:32:00,700 --> 00:32:01,700 Alonso, ik heb je nodig. 313 00:32:02,700 --> 00:32:03,700 Ik ben de jouwe. 314 00:32:04,300 --> 00:32:07,900 Pak 'n zaklamp, een zak en schoenen met rubberzolen. 315 00:32:08,200 --> 00:32:12,200 Verder heb ik 'n bontwerker nodig. En ik weet waar ik die vind. 316 00:33:08,100 --> 00:33:09,900 Moordenaar. 317 00:33:33,100 --> 00:33:34,400 Opzij. 318 00:33:34,600 --> 00:33:37,200 Beesten. Het zijn beesten. 319 00:33:38,000 --> 00:33:40,400 Ze hebben geen stijl. 320 00:33:41,300 --> 00:33:43,300 Ze hebben m'n show verknald. 321 00:33:44,600 --> 00:33:46,500 Laat me met rust. 322 00:33:49,300 --> 00:33:51,000 Ik ben er niet. 323 00:33:57,300 --> 00:33:58,300 Vergeef me. 324 00:33:59,100 --> 00:34:01,100 M'n idioten herkenden je niet. 325 00:34:03,700 --> 00:34:04,700 Maar twee slaafjes ? 326 00:34:05,600 --> 00:34:09,600 Het is ook zo oneerlijk in de wereld,Jean-Pierre. 327 00:34:12,100 --> 00:34:17,100 Jullie zijn te min om naar deze modegodin te kijken. Eruit. 328 00:34:22,100 --> 00:34:26,100 Cruella De Vil, mijn idool, mijn bron van inspiratie, bij mijn show. 329 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Het spijt me van die demonstranten. 330 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Ik dacht dat het critici waren. 331 00:34:40,000 --> 00:34:41,500 Ga weg. 332 00:34:46,200 --> 00:34:49,200 Je hebt 't ver geschopt sinds de tijd dat je wezels stroopte. 333 00:34:50,700 --> 00:34:52,700 En jij, eindelijk vrij. 334 00:34:54,700 --> 00:34:56,700 Ja, de gevangenis was vreselijk. 335 00:34:58,900 --> 00:35:01,900 En wie ben jij, mannetje ? 336 00:35:02,700 --> 00:35:04,700 Waarom heb je ze hier gebracht ? 337 00:35:05,400 --> 00:35:06,400 Ach, hij hoort bij jou. 338 00:35:10,800 --> 00:35:13,800 Wat is dat ? - Je redding, Jean-Pierre. 339 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 Maison Le Pelt is door z'n ideeën heen. 340 00:35:17,900 --> 00:35:18,900 Ik stel voor... 341 00:35:22,400 --> 00:35:26,400 ... dat Maison Le Pelt en Maison De Vil gaan samenwerken. 342 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Zit je idee in die zak ? 343 00:35:31,800 --> 00:35:34,800 O, Jean-Pierre, jij en ik samen gaan een jas maken. 344 00:35:35,800 --> 00:35:40,000 Zo zacht, zo luxueus, zo praktisch, zo duivels... 345 00:35:40,300 --> 00:35:46,000 ... dat hij de mode-ogen zal openen en onze namen worden gevestigd. 346 00:35:46,400 --> 00:35:49,400 Een jas ? Van poepies ? 347 00:35:51,400 --> 00:35:53,600 Geen gewone poepies. 348 00:35:57,200 --> 00:35:59,400 Poepies met... 349 00:36:04,700 --> 00:36:06,600 ... vlekken. 350 00:36:21,000 --> 00:36:23,100 Een mens, drie honden en 'n vogel. 351 00:36:23,300 --> 00:36:25,200 Ik ben 'n hond. Vier honden. 352 00:36:28,200 --> 00:36:29,200 Kijk nou. Sodeju, ik zie vlekken. 353 00:36:30,300 --> 00:36:32,900 Hallo, Kevin. - Chloe. 354 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 Ga je... Zijn dat jouw dalmatiërs ? 355 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 Dit zijn Digger, Chomp en Drooler. - Noem je dat blaffen ? 356 00:36:43,900 --> 00:36:45,300 Dit is blaffen. 357 00:36:46,500 --> 00:36:51,500 Verstop je maar achter mama. - Little Dipper, Domino en Oddball. 358 00:36:52,400 --> 00:36:53,400 Hij doet je heus niets. 359 00:36:54,100 --> 00:36:56,100 Uw wisselgeld, meneer. 360 00:36:58,800 --> 00:37:01,800 Tel je het niet na ? - Waarom zou ik ? 361 00:37:06,200 --> 00:37:09,200 Nu snap ik het. - Wat ? 362 00:37:09,500 --> 00:37:11,500 Hoe je kon geloven dat Cruella was veranderd. 363 00:37:12,500 --> 00:37:16,500 Ze is echt veranderd. - De voorstelling begint. 364 00:37:17,300 --> 00:37:18,300 Laten we van de show genieten. 365 00:37:20,600 --> 00:37:21,800 Juist. 366 00:37:22,000 --> 00:37:23,700 Hallo, allemaal. 367 00:37:24,000 --> 00:37:25,900 Hallo, Mr Punch. 368 00:37:26,200 --> 00:37:29,700 Hallo, allemaal. - Hallo,Judy. 369 00:37:29,900 --> 00:37:32,800 Kus. - Iedereen zou ons uitlachen. 370 00:37:33,100 --> 00:37:35,200 Toch ? 371 00:37:35,400 --> 00:37:38,400 Goed, één kus. Klaar. Je bent vreselijk. 372 00:37:40,700 --> 00:37:41,700 Er is hier vandaag 'n hondje. 373 00:37:42,900 --> 00:37:45,900 Als je 'n hondje ziet, zeg je het dan ? 374 00:37:46,600 --> 00:37:48,600 Ik blijf niet lang weg. Dag. 375 00:37:49,700 --> 00:37:51,700 Ik zie geen hond. - Daar is de hond. 376 00:37:53,800 --> 00:37:55,800 O,jee. 377 00:37:56,100 --> 00:37:57,800 Wat is er ? 378 00:37:58,000 --> 00:37:59,800 Oddball is bezeten van... 379 00:38:01,100 --> 00:38:04,000 ... v-l-e-k-k-e-n. - Vlekken ? 380 00:38:04,200 --> 00:38:06,200 Ik zei alleen maar 'vlekken'. 381 00:38:20,100 --> 00:38:21,000 Oddball. 382 00:38:32,700 --> 00:38:34,500 Die hond achterna. 383 00:38:42,200 --> 00:38:45,500 Dat zijn mijn ballonnen. Haal hem terug. 384 00:38:45,700 --> 00:38:48,600 M'n ballonnen. - Oddball. Hou vol. We komen eraan. 385 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 Waddlesworth. Dit is je kans. Bijt wat touwtjes door. 386 00:38:59,300 --> 00:39:01,900 Niet allemaal. - Een paar. 387 00:39:02,100 --> 00:39:04,500 Toe,je kunt 't. Vliegen. 388 00:39:04,700 --> 00:39:06,700 Laat m'n poot los, oen. Ik kan niet vliegen. 389 00:39:08,900 --> 00:39:09,900 Echt niet. - Ik pak haar wel. 390 00:39:14,600 --> 00:39:16,600 Wat doe je nou ? 391 00:39:33,600 --> 00:39:35,400 Hebbes. 392 00:39:45,400 --> 00:39:47,400 Ik weet niet hoe ik je moet bedanken. 393 00:39:48,100 --> 00:39:49,500 Een etentje misschien ? 394 00:39:51,700 --> 00:39:53,200 Sorry ? 395 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 Ik nodig je uit voor 'n etentje. 396 00:40:00,200 --> 00:40:01,900 Dat lijkt me leuk. 397 00:40:07,400 --> 00:40:09,400 Een jas die de wereld zal laten hoeveren. 398 00:40:10,600 --> 00:40:13,300 Haveren ? Hoveren ? 399 00:40:13,500 --> 00:40:15,800 Huiveren ? 400 00:40:16,000 --> 00:40:18,500 Precies. Je bent geniaal. 401 00:40:18,700 --> 00:40:20,700 Ja. Maar wat ik nodig heb... 402 00:40:21,100 --> 00:40:27,100 ... is een bijzonder iets voor drie bijzondere puppy's. 403 00:40:34,100 --> 00:40:37,900 Te chic ? Te chic. Te saai. 404 00:40:38,100 --> 00:40:39,900 Te klein. 405 00:40:40,100 --> 00:40:43,300 Te blauw. Toe Dottie, help me. 406 00:40:45,200 --> 00:40:46,700 Wat is dat ? 407 00:40:49,100 --> 00:40:50,100 Weet je 't zeker ? 408 00:40:51,000 --> 00:40:53,600 Die is doorzichtig. Kijk. 409 00:40:55,000 --> 00:40:57,100 Oddball ? Ja, dat is een trui, maar... 410 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 Wat 'n fantastisch idee. Dank je. 411 00:41:02,600 --> 00:41:04,600 Dank je, Oddball. 412 00:41:04,900 --> 00:41:08,900 Ik sta versteld van m'n genialiteit. - Nee. 413 00:41:09,400 --> 00:41:11,700 De poepies moeten onderaan. 414 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 Dit is de lengte van vorig jaar. 415 00:41:14,100 --> 00:41:16,100 Cruella De Vil bepaalt de lengte. 416 00:41:27,700 --> 00:41:28,900 Wat is er ? 417 00:41:29,100 --> 00:41:33,100 Er zijn veertig dalmatiërs naar Parijs verstuurd. 418 00:41:35,200 --> 00:41:36,200 Naar zijn winkel. 419 00:41:36,700 --> 00:41:38,700 We hebben er 102 nodig. 420 00:41:39,400 --> 00:41:42,400 Ik wil een puppyjas met capuchon. 421 00:41:44,200 --> 00:41:46,100 Een poepiejas met capuchon. 422 00:41:46,400 --> 00:41:48,400 Van 99 puppy's maak je een prachtige jas. 423 00:41:48,900 --> 00:41:52,900 Maar hoe steel je... - Wie heeft 't over stelen ? 424 00:41:53,300 --> 00:41:55,300 Dacht je dat we ze fokten ? 425 00:41:56,300 --> 00:41:59,300 Villen is één ding, maar stelen... 426 00:42:00,500 --> 00:42:02,600 Zeur niet zo. 427 00:42:02,800 --> 00:42:04,800 Ik weet 'n perfecte idioot die de schuld gaat krijgen. 428 00:42:06,300 --> 00:42:08,200 Een andere idioot. 429 00:42:10,900 --> 00:42:14,800 Vooruit Dasher, Dancer, Digger, Drooler. 430 00:42:15,100 --> 00:42:16,800 Ik ben Rudolf, de Roodgeneusde Renhond... 431 00:42:17,100 --> 00:42:18,900 ... met 'n cadeautje voor Miss Oddball. 432 00:42:20,500 --> 00:42:22,100 Ik kom eraan, Kevin. 433 00:42:23,700 --> 00:42:25,200 Neem de tijd. 434 00:42:29,700 --> 00:42:34,000 Oké. Chomp heeft z'n lievelingsvideo mee. 435 00:42:34,300 --> 00:42:37,300 Is hij geschikt voor de kinderen ? - Absoluut. 436 00:42:43,700 --> 00:42:45,100 Is het goed zo ? 437 00:42:45,300 --> 00:42:47,500 Ja, prachtig. 438 00:42:52,700 --> 00:42:55,300 Waddlesworth heeft 'n cadeau voor Oddball. 439 00:42:55,600 --> 00:42:59,100 Eindelijk. Rustig, pup. 440 00:42:59,300 --> 00:43:01,300 Verlies je vlekken niet. Oeps, die heb je niet. 441 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 Kijk eens aan. 442 00:43:08,000 --> 00:43:10,100 Laat eens zien. 443 00:43:12,600 --> 00:43:14,500 Ik heb 'n deal met Mr Poppenspeler. 444 00:43:14,700 --> 00:43:17,700 Dank je. Hij is prachtig. 445 00:43:20,600 --> 00:43:21,900 Kom maar hier. 446 00:43:29,200 --> 00:43:30,900 Volgens mij is het 'n succes. 447 00:43:32,000 --> 00:43:36,100 Je ziet er mooi uit. O, nee. Oddball heeft geen ondergoed. 448 00:43:36,500 --> 00:43:39,000 Omdraaien, kinderen. 449 00:43:50,200 --> 00:43:53,500 Pardon, jongedame. Is die plek bezet ? 450 00:44:03,700 --> 00:44:05,800 We zijn niet meer nodig. 451 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 Na de video gaan de kinderen meteen naar bed. 452 00:44:11,700 --> 00:44:12,900 Geen tv meer. 453 00:44:13,100 --> 00:44:15,100 Dag. - En braaf zijn. 454 00:44:18,300 --> 00:44:19,300 Bestellen we wat ? 455 00:44:21,800 --> 00:44:23,800 Waar was ik ook weer ? O, ja. 456 00:44:24,600 --> 00:44:29,600 Het hotel zou er voor de derde keer onderdoor gaan toen Cruella kwam. 457 00:44:30,200 --> 00:44:31,200 Zij weer. 458 00:44:31,400 --> 00:44:35,400 Ja. Maar als ze ooit weer honden gaat ontvoeren... 459 00:44:36,200 --> 00:44:39,200 ... dan krijgt het Hondentehuis in Westminster haar geld. 460 00:44:40,100 --> 00:44:42,100 Dat weet ik. Het staat in haar dossier. 461 00:44:47,800 --> 00:44:48,800 Hoe weet jij dat ? - Ze zei het. 462 00:44:49,400 --> 00:44:54,400 En wist je dat De Tweede Kans het enige asiel is in Westminster ? 463 00:44:55,700 --> 00:44:56,700 Dat meen je niet. 464 00:44:57,200 --> 00:44:59,200 Stel je voor, Drooler met acht miljoen. 465 00:45:01,700 --> 00:45:02,700 Wat wil je eten ? 466 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 A la carte ? Een menu ? 467 00:45:09,800 --> 00:45:10,800 Hé, Joe. 468 00:45:11,300 --> 00:45:15,300 Butch zegt dat hij graag twee spaghetti speciale wil. 469 00:45:16,300 --> 00:45:18,300 Met veel gehaktballetjes. 470 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 Honden praten niet. - Tegen mij wel. 471 00:45:22,100 --> 00:45:24,100 Goed, wel dan. Jij bent de baas. 472 00:45:29,100 --> 00:45:33,100 Kijk eens aan. De lekkerste spaghetti in de stad. 473 00:45:49,500 --> 00:45:52,500 O, dit is de nacht, 474 00:45:52,800 --> 00:45:55,800 het is een prachtige nacht, 475 00:45:56,800 --> 00:46:00,800 en wij noemen dat een bella notte. 476 00:46:03,500 --> 00:46:06,500 Kijk naar de hemel. 477 00:46:06,800 --> 00:46:09,800 Ze hebben sterren in hun ogen 478 00:46:10,500 --> 00:46:14,500 op deze prachtige bella notte. 479 00:46:17,600 --> 00:46:22,600 Zij aan zij met je geliefde 480 00:46:23,400 --> 00:46:28,400 zul je hier worden betoverd. 481 00:46:30,800 --> 00:46:34,800 De nacht smeedt zijn magische ban 482 00:46:35,200 --> 00:46:40,200 als je geliefde dichtbij je is. 483 00:46:40,900 --> 00:46:45,900 Dit is dus de nacht 484 00:46:46,700 --> 00:46:50,700 als de hemel zich niet vergist 485 00:46:51,400 --> 00:46:53,400 op deze prachtige 486 00:46:54,300 --> 00:46:58,300 bella notte. 487 00:47:19,600 --> 00:47:21,300 De zak in. 488 00:47:48,100 --> 00:47:49,800 O, Lassie. 489 00:47:53,700 --> 00:47:56,400 Ach, ik heb gedroomd. Verdorie. 490 00:47:58,900 --> 00:48:00,700 Ik heb 'n heerlijke avond gehad. 491 00:48:02,600 --> 00:48:03,600 Ik ook. 492 00:48:08,200 --> 00:48:11,200 In hemelsnaam, kus haar toch nu we nog jong zijn. 493 00:48:13,200 --> 00:48:17,200 Ik weet dat je niet in tweede kansen gelooft... 494 00:48:20,500 --> 00:48:22,500 ... maar geloof je wel in tweede afspraakjes ? 495 00:48:25,100 --> 00:48:27,200 Ja, dat doe ik. 496 00:48:29,500 --> 00:48:32,700 Fijn. Geweldig. 497 00:48:34,500 --> 00:48:36,800 Welterusten. 498 00:48:42,400 --> 00:48:44,700 Hij is tenminste knap. 499 00:48:55,500 --> 00:48:57,300 De honden. 500 00:48:58,800 --> 00:49:00,800 dit is de nacht 501 00:49:01,800 --> 00:49:04,800 het is een prachtige nacht 502 00:49:05,300 --> 00:49:10,300 en dat noemen ze een bella notte 503 00:49:17,700 --> 00:49:19,700 Hij lijkt heel erg op jou, Dipstick. 504 00:49:20,700 --> 00:49:23,600 Aardig en betrouwbaar. 505 00:49:24,000 --> 00:49:27,100 Onbewust grappig. 506 00:49:32,700 --> 00:49:33,700 Er zijn poepies. 507 00:49:34,700 --> 00:49:36,700 In het De Tweede Kans Poephotel. 508 00:49:37,400 --> 00:49:42,400 Arme Dalmatische poepies. - Met wie spreek ik ? 509 00:49:48,800 --> 00:49:53,300 Poepies ? O, puppy's. - Precies. 510 00:49:54,300 --> 00:49:57,300 Je vindt ze bij de rivier onder de brug. 511 00:49:58,500 --> 00:50:02,300 We halen ze meteen op, Monsieur. 512 00:50:02,700 --> 00:50:04,700 Een doos met achtergelaten puppy's, vlakbij. 513 00:50:05,800 --> 00:50:07,800 Ze zijn nu gered. 514 00:50:39,900 --> 00:50:41,700 Verdorie. De politie. 515 00:50:45,300 --> 00:50:47,500 Geen paniek, laat mij dit regelen. 516 00:50:49,600 --> 00:50:51,100 Kevin Shepherd ? 517 00:50:51,400 --> 00:50:54,200 Ik ben Kevin Shepherd. - Waddlesworth. 518 00:50:54,400 --> 00:50:55,900 Kan ik u helpen ? 519 00:50:57,100 --> 00:51:00,200 Een huiszoekingsbevel. 520 00:51:11,900 --> 00:51:13,800 Je hebt 'n dure smaak. 521 00:51:14,000 --> 00:51:16,700 Niks bekennen. 522 00:51:16,900 --> 00:51:19,900 Er zijn 16 Dalmatische puppy's gestolen. 523 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Meneer ? 524 00:51:23,700 --> 00:51:25,700 Raad eens. 525 00:51:30,300 --> 00:51:33,200 O, nee. We zijn gesnapt. 526 00:51:54,500 --> 00:51:55,500 Miss De Vil. 527 00:51:57,500 --> 00:51:58,900 Vooruit dan maar. 528 00:51:59,000 --> 00:52:00,800 Walgelijk beest. 529 00:52:08,100 --> 00:52:10,800 Ik had liever een schedelbreuk. 530 00:52:11,000 --> 00:52:13,500 Je bent gearresteerd. 531 00:52:13,700 --> 00:52:16,000 Kevin Shepherd, je bent gearresteerd. 532 00:52:18,500 --> 00:52:21,400 Staat hij onder uw toezicht ? 533 00:52:21,700 --> 00:52:26,300 Het gaat om haar. Waarom hij ? - Op heterdaad betrapt. 534 00:52:26,600 --> 00:52:28,500 Hij heeft al vaker honden ontvoerd. 535 00:52:31,600 --> 00:52:33,600 Waar was je gisteravond ? - Thuis. 536 00:52:34,200 --> 00:52:36,400 Hij kuste haar. 537 00:52:37,200 --> 00:52:38,200 Ik was uit. - Uit ? 538 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 We weten nu dat hij uit was. 539 00:52:42,000 --> 00:52:43,400 Naar 't bureau. 540 00:52:43,700 --> 00:52:46,100 Hij was met mij uit. 541 00:52:48,000 --> 00:52:53,400 Dit lag er. Een lijst met huizen waaruit dalmatiërs zijn gestolen. 542 00:52:55,800 --> 00:52:58,800 Geloof 't niet. Ik word erin geluisd. 543 00:52:59,300 --> 00:53:01,300 Hier zijn de puppy's... 544 00:53:02,100 --> 00:53:04,100 Wat het ook is, ik heb het niet gedaan. 545 00:53:04,300 --> 00:53:06,000 Ik heb ze door Ewan laten ophalen. 546 00:53:07,000 --> 00:53:08,000 Er werd gebeld dat... 547 00:53:12,000 --> 00:53:13,400 Dit is idioot. 548 00:53:13,600 --> 00:53:14,600 Waarom zou ik dalmatiërs stelen ? 549 00:53:15,200 --> 00:53:17,200 Wat zou m'n motief zijn ? 550 00:53:18,300 --> 00:53:19,800 Het bevel van de rechter. 551 00:53:20,800 --> 00:53:21,700 Wat ? 552 00:53:21,800 --> 00:53:23,800 O, Kevin, hoe kon je ? 553 00:53:24,100 --> 00:53:25,600 En dat allemaal voor geld ? 554 00:53:27,100 --> 00:53:29,100 Net zoals je zei in 't restaurant. 555 00:53:30,600 --> 00:53:33,600 Kan iemand me vertellen wat er aan de hand is ? 556 00:53:34,500 --> 00:53:39,500 Als ik puppy's steel, gaat al m'n geld naar hem. 557 00:53:40,000 --> 00:53:41,300 Is dat 'n motief ? 558 00:53:47,400 --> 00:53:50,600 Ik ben onschuldig. Echt. 559 00:53:50,800 --> 00:53:53,000 Ik kon ze niet tegenhouden. 560 00:53:53,200 --> 00:53:55,200 Zo zie je maar dat 'n hond een allemans vriend is. 561 00:53:56,800 --> 00:53:59,800 Inspecteur Armstrong ? Dank u wel, inspecteur. 562 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 U doet geweldig werk. 563 00:54:03,500 --> 00:54:05,500 U beschermt de zwakken. 564 00:54:05,900 --> 00:54:10,200 Dank u. U bent het opmerkelijkste geval van rehabilitatie... 565 00:54:10,600 --> 00:54:11,600 ... dat ik ooit heb meegemaakt. 566 00:54:12,700 --> 00:54:15,000 Dank u wel. 567 00:54:36,900 --> 00:54:38,900 Neem het jezelf niet kwalijk. 568 00:54:39,400 --> 00:54:40,900 We zijn allebei beduveld. 569 00:54:42,100 --> 00:54:44,200 Het spijt me. 570 00:54:44,400 --> 00:54:46,100 Ik had geen idee dat Kevin... 571 00:54:47,300 --> 00:54:49,000 Dat ik hem heb vertrouwd. 572 00:54:49,300 --> 00:54:52,300 Het is vreselijk. Je hebt afleiding nodig. 573 00:54:53,200 --> 00:54:56,200 Er komen wat vrienden eten met hun honden. 574 00:54:56,800 --> 00:54:58,800 Waarom komen jullie ook niet ? 575 00:54:59,200 --> 00:55:01,800 Alleen volwassenen, uiteraard. 576 00:55:02,100 --> 00:55:05,100 Vergeet niet dat we de hondjes nog hebben om voor te leven. 577 00:55:09,600 --> 00:55:10,900 Geweldig. 578 00:55:15,000 --> 00:55:16,200 Een feestje ? 579 00:55:17,300 --> 00:55:20,700 Ik had gehoopt met z'n tweeën te eten. 580 00:55:20,900 --> 00:55:22,900 Ik en 'n bontwerker ? Idioot. 581 00:55:23,400 --> 00:55:24,300 Idioot. 582 00:55:25,300 --> 00:55:27,300 Je hoort hier niet te zijn. 583 00:55:28,500 --> 00:55:30,500 Waarom heb je die klusjesman hier ? 584 00:55:31,400 --> 00:55:33,400 Ben je jaloers ? - Op hem ? 585 00:55:35,200 --> 00:55:36,200 Wat doet hij voor je ? 586 00:55:36,700 --> 00:55:38,400 Hij steelt puppy's. 587 00:55:38,600 --> 00:55:40,600 Net als de lolly de kleuter afpakken. 588 00:55:41,300 --> 00:55:44,300 Ik heb de laatste drie voor jou bewaard. 589 00:55:44,800 --> 00:55:46,000 Voor mij ? 590 00:55:46,200 --> 00:55:49,200 Drie heel bijzondere. De eigenaar is weg. 591 00:55:51,700 --> 00:55:53,700 Wie niet waagt, wint geen bont-dame. 592 00:55:55,700 --> 00:55:58,600 De sleutels, m'n druiloortje. 593 00:56:28,000 --> 00:56:30,300 Chloe, liefje. 594 00:56:30,500 --> 00:56:31,700 Dipstick. 595 00:56:31,800 --> 00:56:32,800 Wat leuk dat je bent gekomen. 596 00:56:36,100 --> 00:56:38,300 Je bent toch niet meer boos ? 597 00:56:39,300 --> 00:56:41,200 Beleefd zijn, Dipstick. 598 00:56:41,400 --> 00:56:44,400 Ik ben zo blij dat je er bent, lieveling. 599 00:56:44,700 --> 00:56:46,200 Kom mee. 600 00:56:49,200 --> 00:56:51,100 Vertel eens... 601 00:56:51,400 --> 00:56:55,400 Zijn je kleine gevlekte puppy's veilig en gezellig thuis ? 602 00:56:56,500 --> 00:56:59,400 Ja, ze zijn bij Dottie. - O, bij mammie. 603 00:56:59,800 --> 00:57:01,800 Wat schattig. 604 00:57:02,900 --> 00:57:06,300 Wat 'n opluchting dat de slechte man opgesloten is. 605 00:57:06,500 --> 00:57:09,500 Als puppy's niet meer veilig zijn, wie dan wel ? 606 00:57:16,800 --> 00:57:20,900 Het eten wordt opgediend. Alonso... 607 00:57:24,700 --> 00:57:27,000 ... breng de gasten naar hun plaats. 608 00:57:27,200 --> 00:57:29,200 Voor jou heb ik 'n verrassing, liefje. 609 00:57:43,100 --> 00:57:46,600 Vanavond zitten onze honden bij ons aan tafel. 610 00:57:46,900 --> 00:57:50,900 Zo kunnen we onze waardering tonen voor 'n prachtige soort. 611 00:57:51,500 --> 00:57:55,300 Mijn verleden is doorspekt met fouten. 612 00:57:55,600 --> 00:57:57,600 Ik bid dat ik ooit vergeven word. 613 00:58:00,400 --> 00:58:04,400 Maar vanavond begin ik met de dingen recht te zetten. 614 00:58:05,000 --> 00:58:09,000 Vanaf vanavond zijn we dichter bij elkaar dan ooit. 615 00:58:12,200 --> 00:58:13,400 Op de honden. 616 00:58:28,600 --> 00:58:30,600 Eet smakelijk. 617 00:58:32,000 --> 00:58:33,000 Ga jullie gang. 618 00:58:41,800 --> 00:58:44,800 Dipstick, wil je 't mijne ? 619 00:59:17,900 --> 00:59:19,300 Eten, allemaal. 620 00:59:34,100 --> 00:59:36,000 Waar is Dipstick ? 621 01:01:40,600 --> 01:01:43,200 Bonsoir, kleintjes. 622 01:01:43,400 --> 01:01:46,400 Ik ben de grote Le Pelt. En jullie zijn... 623 01:01:46,900 --> 01:01:47,900 Hoe zeg je dat ? 624 01:01:48,600 --> 01:01:50,100 Hondenvoer. 625 01:01:54,300 --> 01:01:55,300 Lief, lief hondje. 626 01:01:57,600 --> 01:01:58,800 Lief. 627 01:02:04,900 --> 01:02:06,100 Wees braaf. 628 01:02:09,500 --> 01:02:11,000 Stil. 629 01:02:42,600 --> 01:02:44,600 Drie poepies, zei ze. 630 01:04:29,600 --> 01:04:30,700 Verrassing. 631 01:04:32,900 --> 01:04:34,900 Wat eerder dan gepland. 632 01:04:35,300 --> 01:04:37,300 Je proeftijd is ingetrokken. - En ik sluit jou op. 633 01:04:38,600 --> 01:04:41,600 Nu Kevin van Assisi in de bak zit... 634 01:04:42,200 --> 01:04:45,000 ... kunnen er niet nog drie puppy's zoek raken. 635 01:04:45,300 --> 01:04:47,500 Nog drie ? - Dag, m'n beste. 636 01:04:49,500 --> 01:04:52,500 Ik zal altijd aan je denken als ik je lieve hondjes draag. 637 01:05:12,700 --> 01:05:13,900 Niet slecht. 638 01:05:14,100 --> 01:05:16,300 Engelsen kunnen goed breien. 639 01:05:37,600 --> 01:05:39,100 Stil. 640 01:05:57,000 --> 01:05:59,400 Wat is dat ? Luister. 641 01:06:00,400 --> 01:06:02,400 Hoor je dat ? - Wat ? 642 01:06:03,200 --> 01:06:06,300 Ze keffen allemaal over 'poblemen'. 643 01:06:06,600 --> 01:06:09,900 O, problemen. Het zijn vast puppy's. 644 01:06:10,100 --> 01:06:11,600 Ze zeggen nog meer. 645 01:06:12,800 --> 01:06:16,200 'Keintjes'. 'Slechte man gleep keintjes.' 646 01:06:16,500 --> 01:06:18,400 'Dwie gevekte hondjes.' 647 01:06:18,600 --> 01:06:21,600 Gevekte ? Dwie keine gevekte... 648 01:06:22,900 --> 01:06:26,000 Slechte man greep drie kleine gevlekte hondjes. 649 01:06:29,600 --> 01:06:31,600 O,jee. Chloe's honden. 650 01:07:27,800 --> 01:07:28,800 De puppy's. 651 01:07:30,700 --> 01:07:31,700 Dank je, Fluffy. 652 01:07:34,100 --> 01:07:36,100 ga maar slapen 653 01:07:36,600 --> 01:07:38,600 ga maar slapen 654 01:07:39,800 --> 01:07:44,800 ga maar slapen, klein cipiertje 655 01:07:52,800 --> 01:07:55,800 Hond. James Hond. 656 01:08:02,000 --> 01:08:04,000 ga weer slapen 657 01:08:04,400 --> 01:08:07,400 ga maar weer slapen, stom cipiertje 658 01:08:26,700 --> 01:08:27,700 St. John's Mews. 659 01:08:28,400 --> 01:08:29,400 Dat wordt vijf tot tien jaar. 660 01:08:30,500 --> 01:08:33,100 Dat zijn 35 tot 70 hondenjaren. 661 01:09:03,400 --> 01:09:04,800 Ze zijn weg. 662 01:09:16,700 --> 01:09:18,700 Waar zijn ze ? - Rustig. 663 01:09:37,700 --> 01:09:39,700 Sorry. Ik had je moeten vertrouwen. 664 01:09:40,600 --> 01:09:43,900 Ik had Cruella nooit moeten vertrouwen. 665 01:09:44,200 --> 01:09:46,600 Het doet er niet toe. - Wel. 666 01:09:49,400 --> 01:09:51,400 Luister. 667 01:09:51,600 --> 01:09:55,300 Ik heb in 't lab ingebroken en die honden bevrijd. 668 01:09:55,700 --> 01:09:57,700 Het waren proefdieren. 669 01:09:59,900 --> 01:10:01,900 Was dat je veroordeling wegens hondenontvoering ? 670 01:10:05,800 --> 01:10:07,800 Is dat alles ? - Ja. 671 01:10:40,200 --> 01:10:41,500 Wat is dat ? 672 01:10:42,600 --> 01:10:44,600 De Oriënt Express ? 673 01:10:47,500 --> 01:10:48,800 Parijs. 674 01:10:51,200 --> 01:10:53,500 Ze gaan naar Parijs. Kom. 675 01:10:56,000 --> 01:10:57,900 Je bent geweldig. 676 01:10:58,100 --> 01:11:00,100 Ik ben de Napoleon van 't bont. En jij bent... 677 01:11:01,100 --> 01:11:03,100 Waterloo. - M'n Josephine. Samen... 678 01:11:04,800 --> 01:11:06,500 Een rat. 679 01:11:06,800 --> 01:11:08,800 Ik wil gevlekte puppy's, idioot. 680 01:11:09,800 --> 01:11:12,100 Dat is geen rat. Ik herken heus een rat. 681 01:11:12,400 --> 01:11:14,200 Het is 'n poepie. 682 01:11:16,300 --> 01:11:18,900 Dood die rat. Wij zitten in de Oriënt Express. 683 01:11:20,300 --> 01:11:23,800 Zodra ik 'n puppy onderschat, beland ik in de bak. 684 01:11:24,500 --> 01:11:26,200 Waarom hij niet ? - Vooruit. 685 01:11:27,100 --> 01:11:29,100 Ja. Dank je. 686 01:12:22,700 --> 01:12:24,400 Pardon. De Oriënt Express. 687 01:12:24,600 --> 01:12:26,100 Perron negen. 688 01:12:28,800 --> 01:12:30,600 Parijs, stad van l'amour. 689 01:12:30,800 --> 01:12:32,900 Van la mode, van Le Pelt. 690 01:12:57,000 --> 01:13:00,000 Le Pelt met z'n gladde Fransozenmanieren. 691 01:13:00,800 --> 01:13:03,800 Ze komt er wel achter. Ze ontdekt wel hoe trouw ik ben. 692 01:13:06,200 --> 01:13:08,200 O, leuk, le petit homme. 693 01:13:09,400 --> 01:13:11,400 Heb je die rat omgebracht ? 694 01:13:13,900 --> 01:13:17,900 Je zult hem nooit meer zien. 695 01:13:26,200 --> 01:13:29,100 Dit is de Oriënt Express niet. - Verkeerde perron. 696 01:13:29,300 --> 01:13:30,500 Daar is ze. 697 01:13:37,800 --> 01:13:38,900 Oddball. 698 01:13:43,900 --> 01:13:44,900 Ik durf niet te kijken. Dat wordt haar dood. 699 01:13:51,600 --> 01:13:53,600 Laat iemand wat doen. 700 01:13:53,800 --> 01:13:57,000 Wat doe ik nou ? Help. 701 01:13:57,400 --> 01:13:58,400 Flapper met je vleugels. 702 01:13:59,400 --> 01:14:01,100 Vleugels ? 703 01:14:01,200 --> 01:14:03,200 Waar komen die vandaan ? 704 01:14:03,500 --> 01:14:06,600 Sodeju, ze doen het. Ik kan vliegen. 705 01:14:06,900 --> 01:14:09,200 Honden kunnen vliegen. 706 01:14:20,100 --> 01:14:22,100 Ik besef net dat ik geen rottweiler ben. 707 01:14:23,300 --> 01:14:25,200 Ik ben 'n retriever. 708 01:14:40,900 --> 01:14:43,900 Waar gaan we naartoe ? - Parijs. Met de volgende trein. 709 01:14:47,200 --> 01:14:49,200 Heeft hij ons gezien ? We moeten ons verbergen. 710 01:14:50,300 --> 01:14:51,300 Maar waar ? 711 01:14:54,400 --> 01:14:57,400 Wat ? Slechte vlouws ragen ? 712 01:14:57,600 --> 01:14:59,900 O, goed idee, Vlekje. 713 01:15:15,700 --> 01:15:17,000 Voorzichtig. 714 01:15:25,600 --> 01:15:27,400 De poepies mag niets overkomen. 715 01:15:39,700 --> 01:15:43,400 De poepieman mag mee in de auto. 716 01:15:44,300 --> 01:15:46,300 Houdt Alonso ons bij ? 717 01:15:46,700 --> 01:15:48,500 Je mannetje is te traag. 718 01:15:48,600 --> 01:15:51,600 Het verkeer is traag. Fransen kunnen niet rijden. 719 01:15:57,400 --> 01:15:58,400 Je gaat verkeerd. 720 01:15:59,600 --> 01:16:03,200 Zíj gaan verkeerd. 721 01:16:13,200 --> 01:16:14,200 Hou je mond,Jean-Pierre. 722 01:16:18,200 --> 01:16:20,200 Onze volgende uitdaging: 723 01:16:21,000 --> 01:16:23,000 We gaan opnieuw de poedelrok uitvinden. 724 01:16:44,000 --> 01:16:45,800 Niemand heeft iets gezien. 725 01:16:55,800 --> 01:16:56,800 Ik wist niet dat je Frans sprak. 726 01:17:04,200 --> 01:17:06,000 Taxi, stop. 727 01:17:19,200 --> 01:17:21,000 Wat zeiden ze ? 728 01:17:22,700 --> 01:17:23,700 Achter les chiens aan. 729 01:17:35,000 --> 01:17:36,500 Eng is 't zeker. 730 01:17:36,700 --> 01:17:39,700 Maar je moet een laffe chihuahua zijn... 731 01:17:40,200 --> 01:17:44,200 ... om daar niet binnen te vallen en zonder aarzelen de leiding te nemen. 732 01:17:47,100 --> 01:17:48,100 Na jou dan maar. 733 01:18:00,200 --> 01:18:01,200 Hier krijg ik spijt van. 734 01:18:14,800 --> 01:18:17,800 Waar kijk je naar ? Aan 't werk. 735 01:18:23,400 --> 01:18:24,700 Illegale immigranten ? 736 01:18:24,900 --> 01:18:26,400 Uiteraard. 737 01:18:27,900 --> 01:18:28,900 Hoeveel ? 738 01:18:29,900 --> 01:18:31,900 Vijftig frank per week. 739 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 O, dat is niet veel. 740 01:18:34,800 --> 01:18:36,700 Meer kunnen ze niet betalen. 741 01:18:37,600 --> 01:18:40,600 Hopelijk weet je wat je doet. 742 01:18:40,900 --> 01:18:42,100 Bingo. 743 01:18:45,100 --> 01:18:48,100 Rustig maar, ik heb ze daar zo weg. 744 01:18:55,300 --> 01:18:56,400 Smaakt naar kip. 745 01:19:12,300 --> 01:19:14,700 Je hoeft niet zo naar me te kijken. 746 01:19:15,800 --> 01:19:18,100 Je bereikt er niets mee. 747 01:19:55,100 --> 01:19:56,600 Wij wachten. 748 01:19:59,300 --> 01:20:02,300 Hoorde je ook wat ? - Dat is jouw mannetje daarbuiten. 749 01:20:13,900 --> 01:20:16,900 Ik zei je buiten te wachten. 750 01:20:17,200 --> 01:20:19,200 Weet ik. Maar ze waren bezorgd. 751 01:20:28,500 --> 01:20:31,000 Kom, ze moeten hierweg. 752 01:20:33,100 --> 01:20:35,400 Zo, Miss Houdini. 753 01:20:36,700 --> 01:20:37,700 Zit jij even in 't nauw. 754 01:20:40,400 --> 01:20:42,400 Wat heerlijk om ongestraft te moorden. 755 01:20:43,400 --> 01:20:44,700 Da-ag. 756 01:20:48,500 --> 01:20:50,500 Ik krijg nu echt 'n hekel aan die vrouw. 757 01:20:58,200 --> 01:21:00,600 Er moet 'n weg naar buiten zijn. 758 01:21:11,500 --> 01:21:13,500 Hallo, mooie vogel. 759 01:21:14,800 --> 01:21:15,800 Waddlesworth. Is Oddball bij je ? 760 01:21:16,900 --> 01:21:19,900 Reken maar. Ze is commandoleider. 761 01:21:20,200 --> 01:21:22,200 Geef snel de pups. 762 01:21:24,000 --> 01:21:25,000 Een. Ga maar zitten. 763 01:21:28,100 --> 01:21:31,000 Twee. Goed zo, ga er maar bij zitten. 764 01:21:32,100 --> 01:21:34,000 Vooruit, opschieten. 765 01:21:55,100 --> 01:21:57,600 Honderd. Bij elkaar. 766 01:21:58,800 --> 01:22:01,800 Honderd... Ben je honderd of honderdeen ? 767 01:22:02,400 --> 01:22:03,400 Opnieuw maar weer. 768 01:22:04,500 --> 01:22:05,300 Dat zijn ze. 769 01:22:26,000 --> 01:22:28,100 Dit doe ik het liefst. 770 01:22:28,300 --> 01:22:30,300 Het villen ? Niet het wurgen ? 771 01:22:30,900 --> 01:22:32,800 Wurgen is ook leuk. 772 01:22:33,000 --> 01:22:36,500 Goede bontwerkers wurgen altijd zelf. 773 01:22:36,900 --> 01:22:39,100 Onthou dat, Alonso. 774 01:22:49,500 --> 01:22:51,700 Dat is die kleine rat. 775 01:22:52,600 --> 01:22:54,100 Je hebt gelogen. 776 01:22:54,400 --> 01:22:56,700 Ik ? Waarom zou ik... 777 01:22:57,800 --> 01:22:59,800 Ziet ze er dood uit ? 778 01:23:01,300 --> 01:23:03,300 Sul. Ik breng haar zelf wel om. 779 01:23:06,900 --> 01:23:08,900 Je bent 'n sullig mannetje. 780 01:23:38,700 --> 01:23:40,500 Jullie zijn allebei idioten. 781 01:23:58,700 --> 01:24:00,200 Pardon. 782 01:24:08,300 --> 01:24:09,300 Aan 't werk. 783 01:24:21,600 --> 01:24:23,600 Ik sla je tot moes, mannetje. 784 01:24:32,500 --> 01:24:34,900 Wie is nu 't mannetje ? 785 01:24:57,900 --> 01:24:59,900 Voor jou pas ik 'n mouw aan. 786 01:25:37,900 --> 01:25:41,000 Hier, puppy. 787 01:25:42,000 --> 01:25:43,700 Lieve puppy. 788 01:28:27,100 --> 01:28:29,100 De bakkerij. - Vertrouw je hem ? 789 01:28:29,600 --> 01:28:32,900 Geen tijd om wisselgeld te tellen. 790 01:28:33,200 --> 01:28:34,200 Ze wil de puppy's. 791 01:29:03,900 --> 01:29:04,900 Nou heb ik je, kleine rat. 792 01:29:33,500 --> 01:29:35,500 Zonder vlekken ben je niks waard. 793 01:29:36,700 --> 01:29:38,100 Hakken maar. 794 01:29:44,600 --> 01:29:45,600 En nu op naar m'n jas. 795 01:30:16,800 --> 01:30:21,300 Domino. Little Dipper, Oddball. 796 01:30:23,200 --> 01:30:26,200 Oddball, waar ben je ? Kom tevoorschijn, waar je ook zit. 797 01:31:49,900 --> 01:31:51,900 En nu de topper. 798 01:31:52,100 --> 01:31:54,600 Je mag nu de bruid klutsen. 799 01:32:22,600 --> 01:32:26,900 Ik ben kapot. Dit is de ondergang van Maison Le Pelt. 800 01:32:27,200 --> 01:32:29,600 Hoe komen we uit deze ellende ? 801 01:32:29,800 --> 01:32:32,100 Dat is gesneden koek. 802 01:32:53,000 --> 01:32:56,000 Opgepast. Dat is de slechte vrouws ragen. 803 01:33:09,800 --> 01:33:10,700 Hallo, allemaal. 804 01:33:12,000 --> 01:33:15,000 Ik kom van Miss De Vils advocaat, Mr Torte. 805 01:33:15,700 --> 01:33:18,700 Ik wilde graag het genoegen hebben om dit af te geven. 806 01:33:31,300 --> 01:33:33,400 HONDENHOTEL DE TWEEDE KANS 8.000.000 POND 807 01:33:33,600 --> 01:33:35,200 Acht miljoen pond. 808 01:33:35,400 --> 01:33:36,800 Ja. 809 01:33:36,900 --> 01:33:39,500 Op bevel van de rechter. 810 01:33:41,400 --> 01:33:43,400 Het is voor de honden. 811 01:33:43,800 --> 01:33:45,800 Maar beter. Tenzij ze wordt gerehabiliteerd. 812 01:33:46,900 --> 01:33:51,300 Nee, Alonso. Cruella blijft altijd Cruella. 813 01:33:51,700 --> 01:33:53,400 Hoop doet leven. 814 01:34:00,100 --> 01:34:01,900 Wat doet die puppy daar ? 815 01:34:03,800 --> 01:34:05,600 Oddball, nee. 816 01:34:10,900 --> 01:34:13,100 O, Oddball. 817 01:34:13,500 --> 01:34:16,500 Wat was je van plan ? - Wat heb je gedaan ? 818 01:34:21,900 --> 01:34:23,700 Viezigheid. 819 01:34:23,900 --> 01:34:26,600 Kijk, Kevin. 820 01:34:26,900 --> 01:34:29,900 Ze gaan er niet af. Ze heeft vlekken gekregen. 821 01:34:31,700 --> 01:34:32,700 Oddball heeft haar vlekken. 822 01:34:33,800 --> 01:34:35,100 Kijk. 823 01:34:44,700 --> 01:34:47,400 V-l-e-k-k-e-n. 824 01:34:50,400 --> 01:34:54,400 http://www.stapplein.nl/subs