1 00:00:36,900 --> 00:00:37,800 Vamos! 2 00:00:39,300 --> 00:00:40,200 Mexam-se. 3 00:01:12,700 --> 00:01:15,100 E aí Jimmy, me dê a situação, me fale se estamos prontos. 4 00:01:15,100 --> 00:01:16,000 Sim, cara. 5 00:01:17,700 --> 00:01:20,500 Vai rolar a noite inteira. 6 00:01:24,700 --> 00:01:26,100 Certo, certo, certo. 7 00:01:26,000 --> 00:01:27,800 Motores poderosos! 8 00:01:27,800 --> 00:01:30,000 Vamos correr muito! 9 00:01:30,400 --> 00:01:33,700 Acionem a ignição de seus carros. 10 00:02:05,900 --> 00:02:07,500 Desculpe, minha amiga. 11 00:02:12,400 --> 00:02:13,600 Certo, garotas. 12 00:02:14,000 --> 00:02:16,400 Estamos prontas? Estamos prontas. 13 00:02:18,200 --> 00:02:23,300 É isso aí, baby. Vamos, Tess. 14 00:02:25,700 --> 00:02:27,400 Espera um pouco, cara. 15 00:02:27,900 --> 00:02:29,900 Onde está o quarto corredor? 16 00:02:29,900 --> 00:02:33,500 Era Joaquim, cara, mas ele teve que trabalhar e tal... 17 00:02:33,700 --> 00:02:34,300 O que?? 18 00:02:41,500 --> 00:02:44,300 Ou vocês acham um quarto corredor ou não correm. 19 00:02:44,300 --> 00:02:45,200 Que tal? 20 00:02:45,300 --> 00:02:48,100 Então vamos achar dois pra gente não se preocupar com a sainha aqui. 21 00:02:49,100 --> 00:02:50,500 Um carro rosa... 22 00:02:52,100 --> 00:02:53,300 Idiota. 23 00:02:54,000 --> 00:02:55,600 Espere, espere um segundo. 24 00:02:56,400 --> 00:03:00,200 E se eu arrumar o quarto corredor e vocês resolvem isso na rua? 25 00:03:00,300 --> 00:03:01,000 Qualquer um? 26 00:03:01,300 --> 00:03:03,600 Quem eu quiser. Carlo 27 00:03:03,700 --> 00:03:05,900 -Não importa quem? É. 28 00:03:12,900 --> 00:03:14,500 Ei cara, quer correr hoje? 29 00:03:14,700 --> 00:03:16,100 Claro, você sabe que eu preciso do dinheiro. 30 00:03:16,000 --> 00:03:17,800 Você tem quatro minutos, cara. 31 00:03:18,400 --> 00:03:19,700 Está bem, estarei aí. 32 00:03:47,500 --> 00:03:49,300 A corrida começa em quatro minutos. 33 00:03:51,400 --> 00:03:53,000 Estamos prontos, vamos nessa! 34 00:04:04,600 --> 00:04:06,100 Acha que vai ganhar, baby? 35 00:04:06,100 --> 00:04:07,700 Uma hora. Talvez. 36 00:04:09,600 --> 00:04:10,800 Eu reparei. 37 00:04:34,900 --> 00:04:36,300 Então eu também vou ganhar. 38 00:04:36,600 --> 00:04:39,300 No dia que você arrumar um carro que valha a pena correr. 39 00:04:48,500 --> 00:04:49,800 É o meu garoto. 40 00:04:49,900 --> 00:04:52,000 Merda, isso sim é um carro. 41 00:05:20,900 --> 00:05:21,800 E aí Status. 42 00:05:21,900 --> 00:05:23,500 E aí cara. 43 00:05:23,500 --> 00:05:24,900 Desculpe, estou um pouco atrasado. 44 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Tudo bem, só lembre/Nde mim quando estiver correndo. 45 00:05:30,000 --> 00:05:31,200 Eles tem D-Pockets? 46 00:05:33,000 --> 00:05:34,200 Verdadeiros... 47 00:05:40,800 --> 00:05:44,400 Peraí, ninguém me falou nada sobre correr pras montanhas. 48 00:06:07,700 --> 00:06:08,700 U$35,000 49 00:06:14,300 --> 00:06:15,300 Seguro. 50 00:06:18,500 --> 00:06:20,000 U$35,000, hein? 51 00:06:21,200 --> 00:06:23,400 Ou isso ou pode ir pra casa, irmão. 52 00:06:28,700 --> 00:06:29,900 Tá tudo aí. 53 00:06:33,500 --> 00:06:35,600 Quando você vai levar ele na minha oficina? 54 00:06:35,700 --> 00:06:37,700 Assim que você arrumar as ferramentas certas. 55 00:06:59,100 --> 00:07:00,900 Para trás, para trás, vamos nessa. 56 00:07:03,700 --> 00:07:07,300 Para trás, antes que virem churrasco. 57 00:07:08,000 --> 00:07:09,800 Isso não é um jogo, é sério. 58 00:07:10,600 --> 00:07:13,000 Para trás, fora da rua, vamos nessa! 59 00:07:14,800 --> 00:07:17,300 Todos mantenham as mãos livres, certo? 60 00:07:17,500 --> 00:07:19,500 Tenho uma surpresa para vocês hoje à noite. 61 00:07:24,800 --> 00:07:26,600 Eu consigo, eu consigo. 62 00:07:37,200 --> 00:07:39,500 Prontos? Prontos? 63 00:07:41,500 --> 00:07:42,400 Vão! 64 00:08:50,000 --> 00:08:52,900 Pegue, pegue-me, vamos! 65 00:08:55,300 --> 00:08:56,800 Não há tempo. 66 00:09:02,600 --> 00:09:04,700 Eu disse que eu era uma peste. 67 00:09:18,400 --> 00:09:19,600 Sua puta! 68 00:10:09,000 --> 00:10:11,100 Abaixe-se, garoto. 69 00:10:15,000 --> 00:10:16,400 Que isso, garota! 70 00:10:44,500 --> 00:10:45,600 É isso aí, baby! 71 00:10:54,400 --> 00:10:55,900 Continue assim, garota! 72 00:11:12,200 --> 00:11:13,700 E lá vamos nós! 73 00:11:23,100 --> 00:11:24,900 Vocês estão no meu caminho! 74 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 Eu estou aqui, baby. 75 00:11:39,300 --> 00:11:41,200 eu disse que tinha uma surpresa. 76 00:11:41,800 --> 00:11:44,300 O que você acha desse final? 77 00:13:37,700 --> 00:13:42,200 Meu amigo aqui teve a manha de pular a ponte! 78 00:13:42,300 --> 00:13:44,800 tenho muita grana pro meu mano aqui, falou? 79 00:13:45,300 --> 00:13:47,000 É isso aí, cara. 80 00:13:48,800 --> 00:13:50,000 Cheira bem, né? 81 00:13:51,100 --> 00:13:56,200 Certo, certo, olhem bem, isso é o que se chama respeito mútuo, está bem? 82 00:14:06,800 --> 00:14:12,700 Tome cuidado, ok? Pra gente poder tomar conta desse equipamento todo seu. 83 00:14:14,000 --> 00:14:17,100 Cuidado, senão eu acabo deixando. 84 00:14:29,400 --> 00:14:30,000 Por que? 85 00:15:04,400 --> 00:15:06,100 Estou na cola dele. 86 00:15:16,100 --> 00:15:17,800 Merda, que merda! 87 00:15:27,600 --> 00:15:28,300 Merda! 88 00:15:50,300 --> 00:15:52,200 Deixe ver sua mão, para cima! 89 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Vamos, nós o pegamos. 90 00:16:08,100 --> 00:16:09,900 Há quanto tempo está na Florida? 91 00:16:11,700 --> 00:16:12,800 E antes disso? 92 00:16:15,900 --> 00:16:17,100 Nós o conhecemos, O´Connor. 93 00:16:17,400 --> 00:16:18,600 E que pertencia à Polícia de LA 94 00:16:19,600 --> 00:16:20,900 Pegou o cara errado. 95 00:16:21,000 --> 00:16:21,800 Sério? 96 00:16:26,800 --> 00:16:28,000 Como vai O´Connor? 97 00:16:31,700 --> 00:16:32,700 Vamos dar um passeio. 98 00:16:36,200 --> 00:16:37,200 Carter Verone. 99 00:16:37,900 --> 00:16:40,900 Vem da Argentina, mas viveu quase sua vida toda em Miami. 100 00:16:41,600 --> 00:16:44,600 Agora tem uma das maiores firmas importadoras e exportadoras do estado. 101 00:16:44,900 --> 00:16:48,600 O cartel está tendo sucesso em importar drogas pra Miami. 102 00:16:49,000 --> 00:16:50,800 Mas estão tendo dificuldades de levar o dinheiro pra fora. 103 00:16:55,800 --> 00:16:58,100 Vasculhamos sua casa, armazéns... Nada. 104 00:16:59,100 --> 00:17:01,700 O Serviço secreto fez um grande trabalho nos trazendo tão longe. 105 00:17:01,900 --> 00:17:04,000 Eu os ajudei chegar até aqui. 106 00:17:04,100 --> 00:17:06,100 Eu consegui colocar uma agente disfarçada. 107 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 Trabalhando na área logística. 108 00:17:08,900 --> 00:17:11,600 Recentemente Vero a colocou responsável por achar novos motoristas. 109 00:17:11,600 --> 00:17:15,100 Apesar de não podermos confirmar o status agora... 110 00:17:15,400 --> 00:17:17,400 Você acha que ela trocou de lado? Ela é uma das minhas. 111 00:17:18,100 --> 00:17:19,000 Ela é de confiança. 112 00:17:19,100 --> 00:17:21,000 Ela está em condicional há um ano. 113 00:17:21,200 --> 00:17:23,200 Ela está tendo ajuda de um amigo agora. 114 00:17:23,200 --> 00:17:26,300 Olha, foi idéia do FBI trazer você aqui. 115 00:17:26,600 --> 00:17:31,000 Eu sou contra, mas precisamos de bons motoristas para botar esse cafajeste e seu dinheiro juntos. 116 00:17:31,900 --> 00:17:34,000 Você irá com o agente Dunn aqui. 117 00:17:34,600 --> 00:17:35,700 E se eu não for? 118 00:17:36,300 --> 00:17:38,600 Aqui está uma lista de leis que você quebrou em Los Angeles. 119 00:17:39,600 --> 00:17:42,700 Obstrução da justiça, fazer racha, você conhece. 120 00:17:42,800 --> 00:17:46,100 Nós podemos fazer isso tudo sumir no interesse da justiça. 121 00:17:47,200 --> 00:17:48,900 Se você aceitar nos ajudar. 122 00:17:54,700 --> 00:17:56,300 Dunn e eu seremos corredores de rua? 123 00:17:56,600 --> 00:17:57,400 Isso aí. 124 00:18:03,800 --> 00:18:04,500 Então, Dunn... 125 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 Parece que seremos parceiros, cara. 126 00:18:10,400 --> 00:18:14,700 Me fale rápido qual o melhor motor pro meu carro: um Galon 12 ou Galon 24? 127 00:18:20,200 --> 00:18:21,100 24. 128 00:18:22,600 --> 00:18:24,200 Agora me fale pizzarias com nomes de motor. 129 00:18:27,800 --> 00:18:29,600 Viu cara? Qual é, eu não posso fazer isso. 130 00:18:30,500 --> 00:18:33,800 Se é isso que vocês vão me dar eu vou sozinho mesmo. 131 00:18:35,800 --> 00:18:37,100 Arrumaremos outra pessoa. 132 00:18:38,500 --> 00:18:39,400 De jeito nenhum, cara. 133 00:18:42,000 --> 00:18:44,200 O único jeito para eu fazer isso é sendo eu mesmo escolhendo o motorista. 134 00:18:46,900 --> 00:18:47,800 Está bem, O´Connor. 135 00:18:48,300 --> 00:18:49,200 Quem você tem em mente? 136 00:18:50,200 --> 00:18:51,900 Um cara com quem cresci junto. 137 00:18:52,400 --> 00:18:53,000 Quem é esse? 138 00:18:54,500 --> 00:18:55,400 Roman Pearce. 139 00:19:20,000 --> 00:19:21,700 É seu amigo, no Monte Carlo? 140 00:19:21,800 --> 00:19:22,400 É, ele mesmo. 141 00:19:24,400 --> 00:19:25,700 É, ele tem a manha. 142 00:19:26,600 --> 00:19:28,400 E ele é louco como o diabo, eu te falo. 143 00:19:30,500 --> 00:19:32,700 No bom sentido, ele é o cara para o serviço. 144 00:19:37,600 --> 00:19:39,100 Ele tem uma ficha e tanto. 145 00:19:39,300 --> 00:19:40,900 Cumpriu três anos no estado. 146 00:19:41,900 --> 00:19:45,600 Diz aqui que ele não pode ir a mais de 100 jardas de casa. 147 00:20:24,400 --> 00:20:25,800 Eu sempre disse que seria famoso. 148 00:20:30,800 --> 00:20:31,400 Pierce! 149 00:20:33,400 --> 00:20:35,200 Irmão Pierce! 150 00:20:36,500 --> 00:20:38,700 O que acontecer agora, fique de fora. 151 00:20:39,100 --> 00:20:39,900 Tudo bem. 152 00:20:43,300 --> 00:20:44,100 Row! 153 00:20:50,900 --> 00:20:52,500 Só meus amigos me chamam de Row. 154 00:20:53,600 --> 00:20:54,400 Porco. 155 00:20:59,100 --> 00:21:00,400 Não sou policial mais, cara. 156 00:21:00,600 --> 00:21:01,700 Isso é verdade? 157 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 É verdade que não é mais tira? 158 00:21:06,000 --> 00:21:07,600 Verdade, sem distintivo. 159 00:21:19,700 --> 00:21:20,400 Lá vamos nós. 160 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 Ainda briga mal. 161 00:21:34,600 --> 00:21:35,800 Ainda briga mal... 162 00:21:37,000 --> 00:21:37,800 É melhor se acalmar. 163 00:21:39,500 --> 00:21:40,600 Que diabos está fazendo aqui? 164 00:21:40,700 --> 00:21:42,600 Eu disse para ficar longe de mim. 165 00:21:48,300 --> 00:21:49,600 Devia ter me matado! 166 00:21:49,700 --> 00:21:51,300 Fiquei três anos preso! 167 00:21:51,300 --> 00:21:53,000 Eu disse que não foi culpa minha. 168 00:22:03,000 --> 00:22:04,200 Por que veio aqui, O´Connor? 169 00:22:08,900 --> 00:22:10,300 Tenho um acordo pra você. 170 00:22:14,500 --> 00:22:16,800 Quando te procurei, você não queria ser achado. 171 00:22:19,100 --> 00:22:20,700 Agora quer arrumar acordos? 172 00:22:27,100 --> 00:22:30,200 Se for, tirarei isso do seu tornozelo e sua ficha inteira. 173 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 Eu fiquei três anos na prisão. 174 00:22:33,400 --> 00:22:35,000 Três anos preso lá. 175 00:22:36,400 --> 00:22:37,500 É melhor que pensar. 176 00:22:37,800 --> 00:22:38,500 Talvez você não tenha. 177 00:22:39,200 --> 00:22:40,600 Talvez você não tenha. 178 00:22:41,500 --> 00:22:42,600 Já terminaram? 179 00:22:43,900 --> 00:22:45,100 Esse acordo é legítimo? 180 00:22:46,000 --> 00:22:46,700 É verdade. 181 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 Se você fizer o serviço. 182 00:22:48,900 --> 00:22:49,500 Eu te disse. 183 00:22:50,200 --> 00:22:51,400 Cala a boca, punk! 184 00:22:52,900 --> 00:22:54,600 Então vai limpar minha ficha? 185 00:22:55,000 --> 00:22:56,300 E tirar isso do meu tornozelo? 186 00:22:56,900 --> 00:22:57,600 Isso mesmo. 187 00:22:58,800 --> 00:23:01,400 Eu achei que não podia ir além de 100 jardas da sua casa. 188 00:23:02,300 --> 00:23:04,200 Por que você acha que eu estaciono tão perto? 189 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 Cara, pare de reclamar e vamos logo. 190 00:23:39,900 --> 00:23:40,500 Espere um pouco. 191 00:23:43,500 --> 00:23:44,700 Ô cara, o que foi? 192 00:23:45,900 --> 00:23:47,900 Não sei se deveria confiar em você. 193 00:23:51,900 --> 00:23:55,800 Pense assim, é uma oportunidade para um novo começo. Vamos fazer isso, está bem? 194 00:23:55,900 --> 00:23:57,800 Eu não precisaria de um novo começo se não fosse por você. 195 00:23:59,400 --> 00:24:02,900 Você não fez nada desde que saiu. Relaxe e vamos fazer isso. 196 00:24:03,300 --> 00:24:04,300 Eu não preciso relaxar. 197 00:24:05,100 --> 00:24:06,300 Precisa sim. 198 00:24:06,400 --> 00:24:11,300 E precisa parar de me culpa pelos seus erros e tomar responsabilidades pelos seus atos. 199 00:24:11,800 --> 00:24:13,100 Você precisa ir pro inferno. 200 00:24:13,200 --> 00:24:14,700 E você precisa voltar pra Brastow. 201 00:24:18,200 --> 00:24:19,700 Eu não vou voltar pra Brastow. 202 00:24:30,900 --> 00:24:32,700 Brian O´Connor, Roman Pearce... 203 00:24:33,100 --> 00:24:34,600 Conheçam Monica Fuentes. 204 00:24:34,700 --> 00:24:35,900 Eles são um dos nossos? 205 00:24:36,000 --> 00:24:37,900 Eles estão por dentro. Bom. 206 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 Certo, este é o esquema. 207 00:24:39,800 --> 00:24:42,600 Verone está procurando motoristas, eu arrumei para que vocês dois juntem-se a nós. 208 00:24:42,800 --> 00:24:45,100 Comprei equipamentos para parecer legítimo. 209 00:24:45,300 --> 00:24:47,100 Quando começamos? Agora. 210 00:24:47,900 --> 00:24:48,900 O que vamos dirigir? 211 00:24:56,700 --> 00:24:58,400 Nem pense em pegar o conversível. 212 00:24:59,500 --> 00:25:01,300 Minha querida Lucy. 213 00:25:02,300 --> 00:25:03,900 É, isso é muito carro pra mim mesmo... 214 00:25:06,500 --> 00:25:09,500 Você confiscou umas coisas muito boas, cara! 215 00:25:10,000 --> 00:25:11,800 Faça o check in depois da reunião. 216 00:25:13,800 --> 00:25:15,600 Você acha que pode fazer progresso com esses dois cabeças ocas? 217 00:25:15,800 --> 00:25:16,800 Eu posso lidar com eles. 218 00:25:16,900 --> 00:25:18,700 Se você tiver qualquer problema com eles é só me falar. 219 00:25:18,700 --> 00:25:19,900 Valeu, Marco. 220 00:25:23,300 --> 00:25:24,400 Eu vou com você, Cowboy. 221 00:25:25,800 --> 00:25:27,300 Por que ela vai com você? 222 00:25:27,400 --> 00:25:29,300 Você pegou o conversível...Vamos! 223 00:25:43,700 --> 00:25:44,800 Vire aqui. 224 00:25:50,200 --> 00:25:51,500 Então você era um policial? 225 00:25:51,900 --> 00:25:52,700 É... 226 00:25:55,600 --> 00:25:56,700 Há quanto tempo está disfarçada? 227 00:25:58,400 --> 00:25:59,800 Já perdi a conta. 228 00:26:00,400 --> 00:26:01,300 Você está bem? 229 00:26:03,800 --> 00:26:05,900 Você deveria manter seus olhos na pista. 230 00:26:07,200 --> 00:26:08,200 Por que, você acha que eu posso bater? 231 00:26:08,800 --> 00:26:10,400 Eu ainda não decidi. 232 00:26:15,000 --> 00:26:16,500 O que está fazendo, cara? 233 00:26:26,600 --> 00:26:28,100 Você dirigiu encarando ela, não foi? 234 00:26:28,900 --> 00:26:30,200 Você aprendeu isso comigo. 235 00:27:05,500 --> 00:27:06,900 Eu fico por aqui, agora vocês estão sozinhos. 236 00:27:19,800 --> 00:27:20,400 Olha só aquele... 237 00:27:21,400 --> 00:27:23,700 Onde arrumou esse carro, numa caixa de cereal? 238 00:27:27,000 --> 00:27:28,500 Muito engraçado, Fonzie. 239 00:27:30,300 --> 00:27:31,100 Trouxa... 240 00:27:33,100 --> 00:27:39,900 Eu preciso de fotos pros motoristas, placas e tudo mais que possam encontrar, entende? Entende? 241 00:27:54,700 --> 00:27:56,600 Fique calado e vai na minha, ok? 242 00:27:57,600 --> 00:27:58,500 Eu faço isso. 243 00:27:59,400 --> 00:28:00,100 Estou falando sério agora. 244 00:28:02,100 --> 00:28:03,900 Cuide de suas coisas, eu cuido das minhas. 245 00:28:07,900 --> 00:28:09,200 Cuidado com a mão... 246 00:28:15,300 --> 00:28:15,800 Vamos. 247 00:28:33,600 --> 00:28:34,300 Os corredores estão aqui. 248 00:28:34,400 --> 00:28:35,500 Então vamos. 249 00:28:35,900 --> 00:28:36,400 Vamos. 250 00:28:41,600 --> 00:28:43,100 Esperem aqui. 251 00:28:44,900 --> 00:28:46,100 O que está acontecendo aqui? 252 00:28:47,800 --> 00:28:49,500 Desculpem avisar com tão pouca antecedência. 253 00:28:51,700 --> 00:28:56,100 Minha Ferrari foi confiscada ontem e está numa garagem. 254 00:28:56,800 --> 00:29:02,800 Há 20 milhas daqui. O carro não é importante, o que é importante é o que está dentro do porta-luvas. 255 00:29:03,300 --> 00:29:07,700 O primeiro time que chegar aqui com o pacote terá uma oportunidade de trabalhar pra mim. 256 00:29:08,000 --> 00:29:09,300 O que está dizendo, temos que fazer um teste? 257 00:29:10,400 --> 00:29:11,900 Ninguém está apontando uma arma pra sua cabeça. 258 00:29:17,100 --> 00:29:19,100 Suas carteiras de motoristas... 259 00:29:21,400 --> 00:29:23,800 É pra hoje, garotos. -Quando eu disser vão! 260 00:29:24,700 --> 00:29:25,400 Vão! 261 00:29:47,400 --> 00:29:48,300 Que droga, garoto. 262 00:29:51,800 --> 00:29:53,100 Vamos ver o que isso pode fazer. 263 00:30:10,300 --> 00:30:13,900 Agente Marco, eles estão rumando para o sul. -É, eu vi. 264 00:30:14,900 --> 00:30:16,800 Eles estão ganhando. -Que surpresa. 265 00:30:28,000 --> 00:30:29,300 Fique comigo, mostre do que é capaz. 266 00:30:38,400 --> 00:30:39,900 Vamos brincar de pega-pega. 267 00:30:54,500 --> 00:30:55,200 Espertinho. 268 00:31:03,400 --> 00:31:04,700 Você tá se fazendo de mal? 269 00:31:44,300 --> 00:31:46,000 Vamos ver se você ainda tem o dom, Brian. 270 00:31:48,400 --> 00:31:50,200 Você vai ver o que eu vou fazer. 271 00:31:56,700 --> 00:31:57,500 Olha só isso, irmão. 272 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Merda. 273 00:32:09,300 --> 00:32:10,900 Gostou disso agora? 274 00:32:11,800 --> 00:32:12,600 Aparecido! 275 00:32:13,700 --> 00:32:16,200 Essa é a direção estilo Brian O´Connor, baby! 276 00:32:21,200 --> 00:32:22,800 Má idéia... 277 00:32:23,900 --> 00:32:24,800 Que merda! 278 00:33:11,100 --> 00:33:11,800 Lá vamos nós. 279 00:33:15,600 --> 00:33:16,900 Me mostre seu parceiro. 280 00:33:20,900 --> 00:33:22,900 Cadê os carros? 281 00:33:29,700 --> 00:33:30,900 O que há com os carros? 282 00:33:42,600 --> 00:33:44,200 Cadê, cadê os carros? 283 00:34:14,700 --> 00:34:16,200 Olhe do lado. Olhe do lado. -O que? 284 00:34:20,800 --> 00:34:22,900 Ponha sua blusa de volta. -Certo. 285 00:34:37,900 --> 00:34:39,600 Não deixe ele ir embora. -Sem problema. 286 00:34:41,200 --> 00:34:42,600 Senta aí, Fonzie. 287 00:34:45,100 --> 00:34:46,000 Merda, a polícia. 288 00:34:46,800 --> 00:34:48,000 O que ele está fazendo aqui? 289 00:34:48,500 --> 00:34:49,300 Corram! 290 00:34:59,200 --> 00:35:00,000 Filho da puta! 291 00:35:00,100 --> 00:35:07,100 Condenado por fazer racha, 2 anos por jd, ele, ele é limpo. 292 00:35:07,200 --> 00:35:09,500 Sujo, mas limpo. 293 00:35:34,300 --> 00:35:37,600 Ei cara, você tem alguma coisa pra comer aí? Estamos com fome. 294 00:35:41,900 --> 00:35:43,600 Guarde isso pra mim. 295 00:35:44,700 --> 00:35:46,400 Bom, vamos. 296 00:35:54,500 --> 00:35:57,300 Por que você tá olhando ela? 297 00:36:11,400 --> 00:36:14,000 Não me mande calar a boca. - As duas menininhas calem a boca. 298 00:36:14,500 --> 00:36:15,700 Inacreditável. 299 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 Você com certeza está confortável nesta mansão. 300 00:36:32,600 --> 00:36:33,900 Dormindo com o inimigo. 301 00:36:40,500 --> 00:36:41,100 Sente-se 302 00:36:43,100 --> 00:36:44,900 Bela Ferrari você tem na entrada. 303 00:36:47,600 --> 00:36:48,500 Fico feliz que tenha gostado. 304 00:37:04,400 --> 00:37:06,100 Fizemos tudo isso por uma droga de charuto? 305 00:37:07,100 --> 00:37:09,400 Não, fizeram por um trabalho. 306 00:37:16,200 --> 00:37:20,000 Você realmente acha que eu deixaria alguém rebocar meu carro? 307 00:37:24,200 --> 00:37:28,300 A garagem é minha. falando nisso, vocês me devem um portão. 308 00:37:29,700 --> 00:37:31,100 É só tirarem da parte de vocês. 309 00:37:34,400 --> 00:37:35,900 Parte? 310 00:37:37,500 --> 00:37:38,800 Eu gosto disso. -Bom. 311 00:37:39,800 --> 00:37:41,700 De qualquer forma, que trabalho você tem para nós? 312 00:37:42,600 --> 00:37:44,700 Venham comigo. Sintam-se em casa. 313 00:37:47,600 --> 00:37:51,400 Quero que levem algo para mim. 314 00:37:51,400 --> 00:37:56,800 O que é? -Só ponha no carro o que eu mandar e venha pra cá, entendido? 315 00:37:56,900 --> 00:38:02,600 Pode ter algum problema policial? -Não, vocês terão um tempo, mas não será muito grande. 316 00:38:05,600 --> 00:38:10,900 Se conseguirem...eu pessoalmente darei 100,000 na linha de chegada. 317 00:38:12,100 --> 00:38:14,300 Faça 100,000 por cabeça. 318 00:38:16,600 --> 00:38:23,500 Olha cara, obviamente seus bolsos estão sempre cheios. 319 00:38:24,600 --> 00:38:27,000 Nunca me toque. -Os nossos estão vazios. 320 00:38:28,900 --> 00:38:32,100 Como eu disse, estamos com fome. 321 00:38:42,500 --> 00:38:47,000 Eu tenho uma idéia: Por que vocês dois não nos encontram mais tarde na boate? 322 00:38:47,200 --> 00:38:49,000 Claro. 323 00:38:49,300 --> 00:38:52,200 Para nos conhecermos melhor [sex?!]. -Parece bom. 324 00:38:53,600 --> 00:38:55,400 Nos vemos de noite. -Até lá. 325 00:38:59,600 --> 00:39:00,400 Ei, você. 326 00:39:03,600 --> 00:39:07,200 Meus bolsos estão vazios. -Merda. 327 00:39:07,300 --> 00:39:08,300 Devolva meu cartão. 328 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 Imbecil. 329 00:39:18,800 --> 00:39:24,900 Olha cara, eu achei que você tinha muitos.... -Saia daqui. 330 00:39:25,800 --> 00:39:28,300 É sempre a mesma coisa. -Que merda, cara. 331 00:39:29,300 --> 00:39:33,100 Você foi roubar logo o cara errado? 332 00:39:33,600 --> 00:39:40,500 Você acha que eu ia deixar ele me passar pra trás? Nunca deixaram na prisão. Você acha que lá eu era mulherzinha? 333 00:39:42,000 --> 00:39:45,900 "E você, me devolva meu cartão". Rico imbecil. 334 00:39:47,300 --> 00:39:49,900 E você travou. O que que te deu? 335 00:39:53,800 --> 00:39:57,000 Agora só eu falo. Pra mim você quer fazer mais do que isso. 336 00:39:57,600 --> 00:40:02,900 O que isso quer dizer? -Quer dizer que você sempre arruma confusão por causa de mulher, Brian. 337 00:40:16,600 --> 00:40:23,000 Aqui é o melhor lugar pra comprar ferramentas, ali vendem com poucos meses de usadas. 338 00:40:23,900 --> 00:40:26,700 Ei Jimmy, e aí cara? -Olá. 339 00:40:26,800 --> 00:40:32,300 Quando tiver um tempo cheque o Evo e a Spider e confira se está tudo legal, certo? 340 00:40:32,300 --> 00:40:35,300 Evo? Como você arrumou? -É uma longa história. 341 00:40:35,600 --> 00:40:38,500 Pode deixar. -Valeu, Jimmy. 342 00:40:38,500 --> 00:40:41,500 Cara, esse lugar aqui é bom demais. 343 00:40:41,000 --> 00:40:42,100 É, nem me fale. 344 00:40:43,800 --> 00:40:45,200 Olha o potencial daqui. 345 00:41:08,600 --> 00:41:12,500 Que bundão bom! 346 00:41:21,900 --> 00:41:24,900 Status, Roman Pearce. 347 00:41:27,300 --> 00:41:31,700 Basicamente, ele é o cara que conhece Miami. Tem dedo dele em tudo. 348 00:41:33,900 --> 00:41:37,700 E aí Suki, como você está? -Eu estou bem... 349 00:41:37,700 --> 00:41:42,800 O que está desenhando? -É um trabalho em progresso, ainda não acabei. 350 00:41:43,700 --> 00:41:46,600 Isso é bem artístico, você tem talento. -É, ela é boa. 351 00:41:55,900 --> 00:41:58,900 É assim todo dia? -Todo dia. 352 00:41:59,300 --> 00:42:00,000 Que loucura. 353 00:42:13,500 --> 00:42:15,100 Que pena. 354 00:42:17,400 --> 00:42:20,500 Eu tô vendo que você tem a manha com dinheiro, você corre também? 355 00:42:22,100 --> 00:42:28,900 Não cara, eu me dei mal há uns anos, desde então eu trabalho só como recolhedor. 356 00:42:29,500 --> 00:42:33,100 Ele vai ficar na cidade por uns tempos, ele pode usar aquele quarto? 357 00:42:35,100 --> 00:42:40,100 O que tem de errado com sua casa -Não, eu não quero ficar com ele, ele tem hábitos ruins. 358 00:42:43,200 --> 00:42:46,600 Tudo bem, mostre ao redor pra ele, eu estarei aqui num minuto. 359 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 Valeu. -Sem problema. 360 00:42:54,100 --> 00:42:55,800 Já viu algo assim antes? 361 00:42:56,200 --> 00:42:58,800 Em nenhum dos dois eu vi algo assim. 362 00:43:00,600 --> 00:43:04,700 Ele colocou GPS nos carros, estão na nossa cola. 363 00:43:06,500 --> 00:43:09,600 Você que é o mestre da mecânica, por que não tira isso? 364 00:43:10,300 --> 00:43:16,400 Eu posso tentar, mas esses não são comuns. A caixa DIS e o sistema central estão lacrados. 365 00:43:16,800 --> 00:43:18,600 o GPS está aí no meio de tudo. 366 00:43:18,900 --> 00:43:26,600 Me fala uma coisa cara: eu sei que não é da minha conta, e eu não quero dar de intrometdio, mas onde vocês arrumaram uns carros assim? 367 00:43:27,500 --> 00:43:28,900 Eles são quentes. -É, são quentes. 368 00:43:29,600 --> 00:43:33,400 É tão quente que detectam até quando você não usa cinto de segurança. 369 00:43:38,300 --> 00:43:40,400 Faça o que pode fazer. -Pode deixar. 370 00:43:42,300 --> 00:43:44,200 Cara, temos que colocar eles nas ruas, urgente. 371 00:43:45,900 --> 00:43:46,900 Saca só. 372 00:43:48,100 --> 00:43:49,800 Tá vendo aquele Cadillac do outro lado da rua? 373 00:43:55,400 --> 00:43:57,700 Estão nos seguindo desde que saímos da casa do Verone. 374 00:44:04,800 --> 00:44:06,400 Não sei pra onde foram. 375 00:44:08,100 --> 00:44:11,200 Elian e Fidel! Que passa? 376 00:44:12,500 --> 00:44:15,900 Posso dar uma limpadinha? -O que está fazendo, cara? 377 00:44:22,500 --> 00:44:23,800 Beija meu traseiro, otário. 378 00:44:29,400 --> 00:44:30,900 Vamos, vamos, vamos! 379 00:44:36,900 --> 00:44:39,000 Vamos tomar um café antes de começar. 380 00:44:42,000 --> 00:44:44,400 Está tudo bem. -Mostre suas mãos. 381 00:44:44,600 --> 00:44:47,600 Sobre o que é isso,cara? -O que está acontecendo? 382 00:44:48,500 --> 00:44:51,400 Acha que pode me enganar? Eu sou um agente federal! 383 00:44:51,400 --> 00:44:52,400 Do que está falando? 384 00:44:54,100 --> 00:44:55,300 Tire ele de perto de mim! 385 00:45:02,600 --> 00:45:04,200 Não me mande calar a boca, cara. 386 00:45:04,400 --> 00:45:06,900 Quer brigar cara? Eu estou aqui. 387 00:45:07,000 --> 00:45:08,300 Não devia ter aparecido como fez. 388 00:45:08,900 --> 00:45:10,900 Você não sabia que ele estava nos testando? 389 00:45:11,000 --> 00:45:12,800 Não, achei que vocês estavam fugindo. 390 00:45:12,800 --> 00:45:15,200 Fugindo? Mas que ótimo! 391 00:45:15,700 --> 00:45:19,200 Se eu tivesse atirado você não estaria aqui agora. 392 00:45:19,800 --> 00:45:21,700 Certo, temos que voltar ao controle. 393 00:45:27,300 --> 00:45:28,200 Isso é meu. 394 00:45:28,900 --> 00:45:29,700 E daí? 395 00:45:30,900 --> 00:45:33,900 Me conte como estão indo -Nós faremos um serviço pro Verone. 396 00:45:34,700 --> 00:45:38,300 Não sei direito quando ou onde, mas ele disse que conseguiu uma brecha pra agirmos. 397 00:45:38,600 --> 00:45:42,100 Acho que subornou os policiais locais. -Posso averiguar isso com a polícia. 398 00:45:43,000 --> 00:45:47,900 Não, Verone tem alguns deles na folha de pagamento e eles não podem saber da nossa operação. 399 00:45:48,700 --> 00:45:49,400 Exatamente. 400 00:45:50,400 --> 00:45:54,500 E ainda, Verone nos disse que ele mesmo faria nosso pagamento. 401 00:45:54,800 --> 00:46:00,200 Isso é boa notícia. Se ele for entregar dinheiro de droga nós podemos prendê-lo. 402 00:46:00,700 --> 00:46:02,900 Só tem um problema. -Qual? 403 00:46:03,100 --> 00:46:05,800 Sua agente disfarçada. Verone está fazendo ela. 404 00:46:08,100 --> 00:46:09,200 Isso é besteira. 405 00:46:09,500 --> 00:46:11,800 O que você tá falando? Nós sabemos o que vemos. 406 00:46:11,800 --> 00:46:13,000 O que você acha, O´Connor? 407 00:46:13,500 --> 00:46:15,800 Você acha que ela está comprometida? Você deve saber. 408 00:46:16,300 --> 00:46:19,200 O que isso quer dizer? -Seu amigo não te contou? 409 00:46:19,900 --> 00:46:26,200 Ele fez amizade em LA, deu a Marcos as chaves do carro e desapareceu. Por isso ele não é mais um policial. 410 00:46:29,500 --> 00:46:30,300 O que você acha, expert? 411 00:46:32,800 --> 00:46:33,800 Eu sei lá. 412 00:46:34,300 --> 00:46:36,400 Certo, ficaremos de olho nela. 413 00:46:38,100 --> 00:46:39,600 Vamos sair daqui. 414 00:46:46,400 --> 00:46:47,600 Deixou seu amigo fugir, hein? 415 00:46:48,900 --> 00:46:52,800 Sai fora, eu não quero falar sobre isso. -Sair fora? eu quero saber essa história direito. 416 00:46:53,900 --> 00:46:55,200 Eu disse para esquecer. 417 00:46:58,400 --> 00:47:04,500 Marco tentou acabar com nosso disfarce e temos dois carros que não são melhores que aquele meu velho. 418 00:47:04,800 --> 00:47:10,300 Tô te falando,se o Marco fizer isso de novo a bomba vai explodir é pro nosso lado. 419 00:47:10,300 --> 00:47:15,400 Eu sei cara, e a coisa tá ficando feia muito rápido, temos que arrumar uma estratégia de saída. 420 00:47:15,400 --> 00:47:17,400 Estratégia de saída, hein? -É. 421 00:47:20,400 --> 00:47:22,200 Está tudo bem, o que você tem em mente? 422 00:47:22,800 --> 00:47:25,900 Não sei cara, mas precisamos dos dois carros. 423 00:47:33,800 --> 00:47:35,000 Lá vem eles. 424 00:47:54,300 --> 00:47:57,500 Fonzie e Fabio, que bom que puderam se juntar a nós. 425 00:47:58,800 --> 00:48:01,000 Ouvi falar que vocês queriam ficar livres daquels carros de brinquedo. 426 00:48:01,400 --> 00:48:06,500 Não, mas nós achamos que seus carros merecem um final melhor, já que vamos enfiar eles nos seus rabos. 427 00:48:06,600 --> 00:48:07,900 Que tal a gente resolver isso agora? 428 00:48:07,900 --> 00:48:10,700 Espere, espere, por que não resolvem isso no asfalto? 429 00:48:11,300 --> 00:48:14,800 Cada carro terá um parceiro. 430 00:48:15,300 --> 00:48:16,500 O que você dá de garantia? 431 00:48:16,800 --> 00:48:17,800 Damos o carro. 432 00:48:18,000 --> 00:48:18,900 Por mim tudo bem. 433 00:48:23,200 --> 00:48:24,500 Vamos pegar esses palhaços. 434 00:48:27,300 --> 00:48:30,300 Saca só, não tem jeito de ganhar desses caras de uma vez. 435 00:48:30,700 --> 00:48:36,200 Em um ele pôs 425 e em outro um Speedo que vai de 0 a 100 em 5 segundos, então... 436 00:48:37,100 --> 00:48:39,000 Vamos ter que inventar alguma coisa. 437 00:48:39,300 --> 00:48:42,700 O único jeito será salvar o nitro pra viagem de volta. 438 00:48:44,300 --> 00:48:45,600 Vamos nessa, irmão. 439 00:48:45,900 --> 00:48:46,600 Vamos detonar. 440 00:48:50,000 --> 00:48:51,500 Está pronto, Fabio? 441 00:48:56,400 --> 00:48:57,100 Certo. 442 00:48:57,100 --> 00:49:00,900 Tem umas linhas no final da pista aqui. 443 00:49:01,600 --> 00:49:05,500 Tem que dar um volta até seu perceiro cruzar esta linha aqui. 444 00:49:05,600 --> 00:49:08,500 Quem ir e voltar duas vezes ganha a corrida. 445 00:49:08,600 --> 00:49:09,900 E vale lembrar... 446 00:49:11,500 --> 00:49:18,000 Os perdedores irão entregar as chaves ou irão comer suas refeições por um canudinho daqui pra frente. 447 00:49:19,800 --> 00:49:20,500 Compreende? 448 00:49:22,400 --> 00:49:23,200 Entendi. 449 00:49:25,400 --> 00:49:27,100 Isso vale pra vocês também. 450 00:49:28,200 --> 00:49:29,200 Eu entendi. 451 00:49:30,600 --> 00:49:31,300 Vamos correr. 452 00:49:35,700 --> 00:49:39,300 Vamos lá, baby, pegue eles! -Isso! 453 00:49:39,400 --> 00:49:43,100 Fiquem tranquila, isso é moleza! 454 00:49:44,200 --> 00:49:45,600 Você está pra perder seu carro, cara. 455 00:49:46,800 --> 00:49:50,700 Acha que eu vou perder pra esse otário? 456 00:50:03,700 --> 00:50:04,900 Hurricane Muscle. 457 00:50:07,900 --> 00:50:09,400 É grande tanto quanto sua boca. 458 00:50:15,600 --> 00:50:18,400 Vamos conseguir, vamos conseguir... 459 00:50:18,500 --> 00:50:19,500 Certo, vamos nessa. 460 00:50:19,800 --> 00:50:21,900 Pare baby, eu cuido disso. 461 00:50:21,900 --> 00:50:22,500 Cuide! 462 00:50:23,800 --> 00:50:24,400 Preparados? 463 00:50:26,200 --> 00:50:26,700 Vão! 464 00:50:33,200 --> 00:50:35,600 Pode correr, mas eu vou te alcançar! 465 00:50:45,700 --> 00:50:48,600 Se você corre, eu corro mais ainda! 466 00:51:18,900 --> 00:51:21,500 Eu te pego. Certo? Eu te pego. 467 00:51:22,300 --> 00:51:24,000 O que acha disso agora? 468 00:51:24,100 --> 00:51:26,000 O palhaço vai ver o que é bom agora. 469 00:51:53,900 --> 00:51:54,900 Merda! 470 00:51:58,800 --> 00:52:01,900 Isso aí garoto, vai pegar eles! 471 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Ei, otário, o que acha disso? 472 00:52:10,300 --> 00:52:11,000 Ah, não. 473 00:52:12,700 --> 00:52:13,700 Vamos, cara! 474 00:52:42,600 --> 00:52:43,700 O que... 475 00:52:44,300 --> 00:52:46,600 Vamos, garoto, vamos ver se você tem coragem! 476 00:53:21,500 --> 00:53:23,300 Vamos, Brian, bota ele pra trás! 477 00:54:06,900 --> 00:54:08,700 Isso aí! Quem é que manda? Isso! 478 00:54:09,400 --> 00:54:10,200 Droga! 479 00:54:17,900 --> 00:54:20,400 Ninguém aqui tá brincando, vai andar, Fabio! 480 00:54:22,100 --> 00:54:24,100 Use o serviço de ônibus, amigo! 481 00:54:32,100 --> 00:54:33,000 Oi, como vai? 482 00:54:33,000 --> 00:54:34,900 -Do que você precisa? -Sou convidado do Sr. Verone. 483 00:54:45,500 --> 00:54:47,100 Só a alta classe está aqui, cara. 484 00:54:49,300 --> 00:54:50,400 Altos potenciais... 485 00:54:54,300 --> 00:54:55,100 Européia? 486 00:54:58,500 --> 00:55:00,100 Só quero cair na real, irmão. 487 00:55:01,200 --> 00:55:03,000 Olha quem está vindo ali. 488 00:55:03,900 --> 00:55:05,600 Ei, você fizeram algo certo. 489 00:55:08,000 --> 00:55:08,900 E o que faz você disso? 490 00:55:10,500 --> 00:55:11,100 Onde está ele? 491 00:55:11,800 --> 00:55:12,400 Está vindo. 492 00:55:12,900 --> 00:55:14,900 Vocês dois não vão a todos os lugares juntos? 493 00:55:15,200 --> 00:55:16,900 O que isso quer dizer? -Nada. 494 00:55:21,200 --> 00:55:22,900 Eu vou dar uma mijada. -É, vai mesmo. 495 00:55:28,500 --> 00:55:29,600 Qual o problema dele? 496 00:55:30,900 --> 00:55:32,500 Ele não gosta de pessoas que andam com distintivos. 497 00:55:32,800 --> 00:55:33,900 Você fala como se conhecesse. 498 00:55:37,400 --> 00:55:39,000 Ele teve uns problemas há uns 2 meses. 499 00:55:40,000 --> 00:55:45,500 Ele foi preso em sua garagem. Tinha 8 carros, todos roubados. 500 00:55:45,900 --> 00:55:50,600 Você o prendeu? -Não, eu não sabia que ele ia ser preso, mas... 501 00:55:50,600 --> 00:55:53,500 ...mas eu não deixei ele sair fora... 502 00:55:53,500 --> 00:55:58,000 Desde que me tornei um policial, ele me vê como o cara que o quer ferrar. 503 00:56:04,300 --> 00:56:06,500 Posso lhe servir alguma coisa, sr. Verone? 504 00:56:07,200 --> 00:56:08,900 Apenas diga a eles para se juntarem a mim. 505 00:56:16,000 --> 00:56:19,300 Sim, são mariscos. Não havia reparado antes. 506 00:56:27,900 --> 00:56:28,600 Droga! 507 00:56:31,600 --> 00:56:33,000 E aí? -Ele está aqui, cara. 508 00:56:34,300 --> 00:56:37,200 Onde ele está? -Logo ali, não olhe. 509 00:56:41,700 --> 00:56:44,300 Com licença, o Sr. Verone quer que vocês se juntem a ele. 510 00:56:45,200 --> 00:56:46,100 Vamos lá. 511 00:56:47,500 --> 00:56:48,400 Viu do que estou falando? 512 00:56:52,700 --> 00:56:53,600 Está tudo bem. 513 00:56:57,300 --> 00:56:58,700 Sente-se, eu falo com você num minuto. 514 00:57:00,600 --> 00:57:02,500 Como vai? -Bem, está gostando? 515 00:57:02,800 --> 00:57:04,300 Sim está tudo bem. -Bom. 516 00:57:07,700 --> 00:57:08,800 Ela é linda, não é? 517 00:57:16,200 --> 00:57:19,000 É...Ela é maravilhosa. 518 00:57:26,500 --> 00:57:30,400 Você é corajoso, garoto. Eu gosto disso. 519 00:57:31,800 --> 00:57:33,700 Mulheres são uma força muito potente. 520 00:57:35,600 --> 00:57:39,000 Você vê a loira com o cavalheiro logo ali? 521 00:57:43,300 --> 00:57:47,000 Cinco minutos com ele e ela consegue o que quiser. 522 00:57:49,500 --> 00:57:50,300 Observe. 523 00:57:56,900 --> 00:57:57,900 Eu imagino onde eles foram. 524 00:57:58,700 --> 00:57:59,300 Sentem-se. 525 00:58:01,800 --> 00:58:05,000 Então vocês são ex-condenados, estou certo? 526 00:58:07,100 --> 00:58:09,700 Sim, eu sou. 527 00:58:12,100 --> 00:58:15,200 Sabe, eu tenho um problema com autoridade. 528 00:58:18,100 --> 00:58:20,700 Eu aposto que sim. Para mim... 529 00:58:21,500 --> 00:58:24,700 são policiais. Eu odeio eles. 530 00:58:36,200 --> 00:58:37,800 Vamos dar uma volta. Vamos. 531 00:58:38,200 --> 00:58:40,000 Mas nós acabamos de chegar. -E agora estamos indo embora. 532 00:58:42,100 --> 00:58:42,800 Vamos. 533 00:58:52,700 --> 00:58:53,700 Vamos lá. 534 00:59:16,000 --> 00:59:17,000 Que isso, cara? 535 00:59:20,100 --> 00:59:21,200 Iremos nos divertir um pouco. 536 00:59:31,000 --> 00:59:35,700 É sério. -Não pára com isso.... 537 00:59:39,300 --> 00:59:42,600 Ei Carter, conheça o detetive WillWorth. 538 00:59:44,800 --> 00:59:46,300 Um dos melhores de Miami. 539 00:59:47,700 --> 00:59:48,500 Obrigado, querida. 540 00:59:49,700 --> 00:59:52,200 Está se divertindo, detetive? -É, eu estava. 541 00:59:53,700 --> 00:59:56,000 Quer dizer...Você me conhece? 542 00:59:56,500 --> 00:59:57,100 Sim. 543 00:59:58,300 --> 00:59:59,300 Eu conheço mesmo você. 544 01:00:01,400 --> 01:00:03,000 Você esteve na minha lista de pagamento há um bom tempo. 545 01:00:03,500 --> 01:00:04,600 Isso não está certo. 546 01:00:05,000 --> 01:00:05,700 Cala a boca. 547 01:00:07,800 --> 01:00:09,600 Eu tenho um último serviço pra você, detetive. 548 01:00:10,300 --> 01:00:12,100 Não me ouviu? Já discutimos isso. 549 01:00:12,500 --> 01:00:14,900 É? -É, e eu disse que não posso fazer. 550 01:00:16,700 --> 01:00:18,100 Essa é a resposta errada. 551 01:00:18,200 --> 01:00:18,800 Peguem ele. 552 01:00:25,300 --> 01:00:28,700 Eu sou um detetive, Verone. Se você fizer alguma coisa comigo... 553 01:00:29,100 --> 01:00:31,400 Eu acabo com você num minuto. 554 01:00:31,600 --> 01:00:32,600 Cala a boca. 555 01:00:33,600 --> 01:00:35,000 Seu inútil. 556 01:00:35,700 --> 01:00:36,700 Pare agora mesmo! 557 01:00:43,500 --> 01:00:45,700 O que...o que é isso? -Sente-se. 558 01:00:47,300 --> 01:00:49,600 Você irá se arrepender. Pare agora mesmo! 559 01:00:49,700 --> 01:00:55,300 uma vez que o balde ficar quente, detetive, o rato irá querer sair. 560 01:00:57,000 --> 01:00:59,700 A única direção que ele poderá ir é pra baixo. 561 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 Segure isso. 562 01:01:05,800 --> 01:01:09,600 Largue-me. Eu esqueço do que aconteceu. 563 01:01:10,900 --> 01:01:15,200 Sabia que um rato como esse pode furar ferro? 564 01:01:17,000 --> 01:01:23,200 Você não precisa se preocupar enquanto ele estiver gritabdo. Quando ele faz silêncio é que ele começa a cavar. 565 01:01:24,100 --> 01:01:25,700 Pare, pare! 566 01:01:26,800 --> 01:01:29,400 Pare, pare agora! 567 01:01:29,400 --> 01:01:32,800 Você é encarregado pelas unidades que vigiam minhas propriedades. 568 01:01:32,800 --> 01:01:38,700 O que eu preciso é de uma janela de 50 minutos, onde todo mundo, todo mundo mesmo desaparece, entendeu? 569 01:01:39,700 --> 01:01:40,900 Eu não posso fazer isso! 570 01:01:46,700 --> 01:01:49,600 Vem cá. -Socorro! Socorro! 571 01:01:50,400 --> 01:01:51,300 Cale a boca dele. 572 01:01:54,100 --> 01:01:58,900 Socorro, socorro!!! Não! 573 01:02:00,800 --> 01:02:02,100 Solte-me. 574 01:02:07,200 --> 01:02:08,600 Quer falar alguma coisa? 575 01:02:10,500 --> 01:02:13,800 Solte-me, eu irei ajudar... 576 01:02:14,900 --> 01:02:18,200 Vai fazer o que, diga! -Vou lhe dar a janela. 577 01:02:20,900 --> 01:02:23,000 Saiam de cima de mim, saiam... 578 01:02:25,300 --> 01:02:28,800 Se você me trair, meu rato aqui... 579 01:02:30,700 --> 01:02:36,600 ...irá visitar sua esposa Linn, é, seu filho Clay e sua filha Alexi, entendeu? 580 01:02:37,700 --> 01:02:39,000 Entendeu, hein? 581 01:02:39,200 --> 01:02:43,500 Você me ouviu? Eu te queimo! 582 01:02:47,400 --> 01:02:48,800 Agora você pode ir. 583 01:02:50,300 --> 01:02:52,100 Levante ele, vamos embora. 584 01:03:02,500 --> 01:03:03,600 Vocês gostaram do show? 585 01:03:04,900 --> 01:03:08,300 15 minutos e todos os policiais da Florida estarão atrás de vocês. 586 01:03:08,600 --> 01:03:12,300 Estejam no café 6 horas da manhã, depois de amanhã, prontos para dirigir. 587 01:03:12,500 --> 01:03:14,000 Entendeu? -Sim. 588 01:03:14,700 --> 01:03:16,000 Não brinquem comigo. 589 01:03:17,400 --> 01:03:19,400 Ou serão os próximos, certo? 590 01:03:20,300 --> 01:03:22,500 Sirvem-se de Champagne. Vamos. 591 01:03:26,200 --> 01:03:27,600 Que cacete de rato, cara. 592 01:03:38,000 --> 01:03:43,300 Se você tocar em outro homem de novo eu te mato. Você ouviu? 593 01:03:45,400 --> 01:03:46,700 Olhe pra mim. Entendeu? 594 01:03:54,800 --> 01:03:56,900 Ela estava na dele cara. O que era aquilo? 595 01:03:58,000 --> 01:03:59,800 E você viu do jeito que ela segurou o cara. 596 01:04:00,700 --> 01:04:04,700 Ela estava fazendo o jogo dele cara. Você tem que lembrar, ela está se arriscando assim como nós. 597 01:04:06,100 --> 01:04:07,900 Você está dando muito crédito pra essa mulher. 598 01:04:08,300 --> 01:04:11,500 Ela é igualzinha aquela louca do Trailer, Tanya. 599 01:04:11,800 --> 01:04:15,000 Tanya? Cara, você saiu com ela depois que eu saí. 600 01:04:16,400 --> 01:04:17,800 Ah cara, eu não ia deixar desperdiçar. 601 01:04:18,600 --> 01:04:20,900 te peguei, te peguei. -É mesmo? 602 01:04:22,100 --> 01:04:27,600 É melhor você ter a grana, quando eu te mostrar minhas cartas, vou deixar todo mundo pra trás. 603 01:04:28,200 --> 01:04:31,500 Você está pra perder a sua garagem. 604 01:04:32,000 --> 01:04:37,500 Eu sou um mecânico que cobra barato, mas dessa vez vai sair caro pra você. Toma! 605 01:04:37,900 --> 01:04:38,800 Me dá meu dinheiro. 606 01:04:39,200 --> 01:04:45,500 Ah, você tem certeza que quer minha garagem? Royal Flush! 607 01:04:48,300 --> 01:04:52,400 Pode botar o dinheiro na mesa, você sabe que a próxima mão é minha. 608 01:04:52,600 --> 01:04:56,200 Jimmy, como vai me pagar se você vive perdendo assim? Como vai, irmão? 609 01:04:56,800 --> 01:04:58,500 Vou dormir, cara, eu falo com vocês amanhã. 610 01:05:16,100 --> 01:05:17,100 O que está fazendo aqui? 611 01:05:17,500 --> 01:05:20,600 Brian, eles irão matar você. Ouvi eles falarem a Henrique e Roberto. 612 01:05:21,600 --> 01:05:23,700 Assim que acabar a corrida colocarão uma bala na sua cabeça. 613 01:05:25,200 --> 01:05:27,600 Tem certeza que ouviu direito? -Tenho certeza. 614 01:05:28,800 --> 01:05:30,000 Tenho certeza. 615 01:05:35,600 --> 01:05:37,200 Os dois caras estão lá fo... 616 01:05:38,400 --> 01:05:41,000 Agora eu sei o que eles estão procurando. A namoradinha aqui. 617 01:05:47,000 --> 01:05:49,700 Eles não sabem que eu estou aqui, eu fugi. -O que estão fazendo aqui? 618 01:05:50,000 --> 01:05:51,600 Sei lá, às vezes adivinharam. 619 01:05:52,500 --> 01:05:55,800 Vá dispistá-los, vá. 620 01:05:56,500 --> 01:05:57,500 Cuide dela. 621 01:06:02,200 --> 01:06:03,300 Acharam o que estavam procurando? 622 01:06:08,700 --> 01:06:10,900 Ei Roy, oi caras, como estão? 623 01:06:13,300 --> 01:06:18,300 Ainda estão com raiva por causa dos carros? Qual é, não aceitam uma piada? 624 01:06:19,400 --> 01:06:24,500 Não se trata mais de ser um bom policial ou cumprir seu dever, eles irão matá-lo. Vocês tem que sair dessa. 625 01:06:24,500 --> 01:06:30,400 Verone que exige que você tenha uma cara dessa? Eu no seu lugar ia arrumar uma grana e tirar essa verruga nojenta do nariz. 626 01:06:33,200 --> 01:06:34,400 Quanto ele paga a vocês? 627 01:06:35,300 --> 01:06:41,300 Toda vez que vejo vocês, estão vestidos com camisas estampadas, bem estilo Miami. 628 01:06:41,800 --> 01:06:46,300 Estão andando no clube, com hamburguer na mão, sabe? 629 01:06:49,000 --> 01:06:51,300 Não faça a corrida, Brian, não faça a corrida. 630 01:06:52,200 --> 01:06:52,900 Tome cuidado. 631 01:06:55,800 --> 01:06:57,600 Onde está? -Quem? 632 01:06:58,900 --> 01:07:02,800 Entre para checar. -Ei, espere. 633 01:07:07,400 --> 01:07:09,800 Ei, onde vai? Fique aqui com a gente, amigo. 634 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 Nem pense nisso. 635 01:07:33,500 --> 01:07:36,100 Vamos! -Fique longe do barco do meu amigo! 636 01:07:43,000 --> 01:07:44,300 Abaixe a arma! 637 01:07:44,800 --> 01:07:47,400 Abaixe a arma agora! -Você primeiro! 638 01:07:47,500 --> 01:07:51,100 Abaixe a arma! -Você antes! 639 01:07:51,300 --> 01:07:56,800 Você primeiro! -Abaixe a arma! -Você primeiro! 640 01:07:57,100 --> 01:08:00,000 Abaixa logo! Agora! 641 01:08:01,000 --> 01:08:04,500 Chega! Já chega. Calado. Cala a boca. 642 01:08:06,500 --> 01:08:09,700 Acabou, vamos. Vamos embora. 643 01:08:11,300 --> 01:08:13,400 Acabou, vamos, vamos. 644 01:08:18,800 --> 01:08:20,800 Fico feliz que vocês estão se dando tão bem. 645 01:08:21,700 --> 01:08:26,300 Porque amanhã Roberto e Henrique irão correr com vocês. 646 01:08:26,800 --> 01:08:29,900 Assim não terão problemas. Vejo vocês mais tarde. 647 01:08:34,900 --> 01:08:36,200 O que ela estava fazendo lá dentro, cara? 648 01:08:47,800 --> 01:08:48,700 Onde você foi esta manhã? 649 01:08:50,100 --> 01:08:51,900 Tomar café da manhã com uns amigos. 650 01:08:58,100 --> 01:08:59,000 Que amigos? 651 01:09:01,900 --> 01:09:03,200 Eu tenho amigos, Carter. 652 01:09:13,600 --> 01:09:14,500 Te vejo mais tarde. 653 01:09:24,600 --> 01:09:25,400 Bela camisa. 654 01:09:25,900 --> 01:09:26,800 É meu dia de folga. 655 01:09:29,800 --> 01:09:31,100 O acordo foi feito. 656 01:09:32,100 --> 01:09:34,400 Ontem à noite Verone ameaçou um policial e ele nos deu a janela. 657 01:09:35,500 --> 01:09:41,200 Dirigiremos até Nearstrip, depois pegaremos a avenida norte. Verone tem um plano e irá cumpri-lo. 658 01:09:41,300 --> 01:09:42,800 Espere um pouco, como sabe disso? 659 01:09:43,700 --> 01:09:44,300 Monica. 660 01:09:45,400 --> 01:09:46,600 Ela está fazendo seu trabalho. 661 01:09:47,200 --> 01:09:49,500 Ela nos avisou. -Avisou sobre o que? 662 01:09:49,800 --> 01:09:52,000 Verone quer nos matar depois de darmos o dinheiro pra ele. 663 01:09:52,500 --> 01:09:54,800 Dirigir pra uma emboscada nunca fez parte do plano. 664 01:09:54,900 --> 01:09:56,500 Vamos cancelar. -Não vai nada! 665 01:09:57,400 --> 01:10:01,300 Este caso é meu, ninguém cancela nada a não ser eu! 666 01:10:01,500 --> 01:10:07,300 Olhem, é bem simples: vocês correm, colocam Verone e o dinheiro junto para eu poder fazer a prisão. 667 01:10:07,800 --> 01:10:11,900 Se não fizerem isso, arrumarei acusações pra fazer vocês dois desaparecerem. Peguem isso. 668 01:10:13,300 --> 01:10:16,400 Estaremos com GPS em vocês o tempo todo só pra garantir que não terão nenhuma idéia boba. 669 01:10:16,500 --> 01:10:19,200 E pra garantir que nada aconteça com eles, certo? -É, certo. 670 01:10:29,000 --> 01:10:30,300 O homem é um palhaço, cara. 671 01:10:31,200 --> 01:10:31,600 É. 672 01:10:33,900 --> 01:10:35,400 Deixe ver se entendi... 673 01:10:36,200 --> 01:10:38,200 ...Se não fizermos isso iremos pra prisão... 674 01:10:39,100 --> 01:10:41,300 ...mas se fizermos Verone vai nos matar. 675 01:10:42,400 --> 01:10:44,900 Mas que belo trato, hein? -É... 676 01:10:47,000 --> 01:10:47,800 Talvez seja. 677 01:10:49,700 --> 01:10:53,400 O que eu sei é que esse cara tá cheio da grana e vai encher nosso carro com ela. 678 01:10:54,600 --> 01:10:56,000 E eu penso em duas razões... 679 01:10:56,900 --> 01:10:58,500 ...porque Verone não precisa mais desse dinheiro. 680 01:10:58,800 --> 01:11:00,800 Ih, lá vamos nós... -Eu e você. 681 01:11:01,800 --> 01:11:04,300 Como nos velhos tempos, o que acha? 682 01:11:05,200 --> 01:11:07,500 Eu acho que eles mexeram com os dois caras errados, é o que eu acho. 683 01:11:11,000 --> 01:11:12,900 E aí cara, como está? -Tranquilo, cara. 684 01:11:13,300 --> 01:11:14,900 Cara, em quanto tempo pode organizar? 685 01:11:15,000 --> 01:11:19,800 Olha, se vocês querem realmente cumprir este plano este é o melhor lugar pra isso. 686 01:11:19,800 --> 01:11:22,300 O que vocês acham? -Eu acho perfeito. 687 01:11:22,600 --> 01:11:23,600 Quando começamos? 688 01:11:30,000 --> 01:11:31,200 Isso é bom... 689 01:11:49,200 --> 01:11:52,000 Você tem tubos ou garrafas jogadas por aí? 690 01:11:52,700 --> 01:11:57,300 Acho que sim, mas não sei se vai servir pra esse carro. - Não, acho que vamos precisar pra outra coisa... 691 01:11:57,900 --> 01:12:00,100 Os carros podem precisar fazer um pouco de fumaça, sabe? 692 01:12:08,800 --> 01:12:10,200 Cara, quando começou a comer tanto? 693 01:12:12,300 --> 01:12:13,500 eu tava na prisão, cara... 694 01:12:14,500 --> 01:12:16,700 Eu não sabia que a comida lá era tão ruim. 695 01:12:18,400 --> 01:12:23,700 Do jeito que as coisas estão indo é uma questão de tempo pra eu voltar pra lá ou morrer. 696 01:12:25,600 --> 01:12:27,900 Então eu tento comer tudo que posso enquanto eu posso. 697 01:12:30,500 --> 01:12:33,000 E ainda por cima meu médico falou que eu tenho metabolismo rápido. 698 01:12:38,400 --> 01:12:42,500 Lembra quando a gente era pequeno? Jogando bola na terra... 699 01:12:44,200 --> 01:12:46,900 Sabe, arrumando problemas, todas as coisas estúpidas que fizemos? 700 01:12:49,100 --> 01:12:51,800 Quando você foi preso, independente de eu ser um policial... 701 01:12:52,200 --> 01:12:55,900 ...se tivesse algo que eu pudesse ter feito, sabe? Eu teria feito. 702 01:12:57,500 --> 01:12:58,500 Eu queria que soubesse disso. 703 01:13:00,300 --> 01:13:02,500 Foi por isso que deixou o outro cara ir em LA? 704 01:13:05,000 --> 01:13:06,500 É, acho que foi por isso. 705 01:13:10,000 --> 01:13:11,200 Quando eu fui preso... 706 01:13:12,400 --> 01:13:15,600 ...não foi culpa sua. Foi toda minha. 707 01:13:16,200 --> 01:13:20,300 Sr. Roman Pearce. Era um verdadeiro louco, cara. 708 01:13:21,700 --> 01:13:24,800 Ninguém podia me falar nada. Eu agia sozinho. 709 01:13:26,000 --> 01:13:27,400 Não mais. 710 01:13:33,200 --> 01:13:34,000 Não mais, cara. 711 01:14:00,600 --> 01:14:02,200 O carro de Verone acaba de deixar a residência. 712 01:14:02,500 --> 01:14:03,100 Entendido. 713 01:14:04,600 --> 01:14:07,100 Sr, pegamos Verone indo pra Nearstrip. 714 01:14:07,300 --> 01:14:09,700 Ótimo, vamos falar pra equipe manter distância. 715 01:14:12,000 --> 01:14:13,000 Certo, pronto pra ir. 716 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 Está pronto. -Obrigado. 717 01:14:18,200 --> 01:14:19,200 Tudo pronto? -Sim. 718 01:14:20,300 --> 01:14:21,100 Vamos nessa. 719 01:14:24,000 --> 01:14:24,500 Reporte. 720 01:14:27,200 --> 01:14:28,400 O que está acontecendo aí? 721 01:14:31,400 --> 01:14:34,900 Time um, checando -Time dois, checando -Time três, checando. 722 01:14:35,300 --> 01:14:40,200 Time quatro, tudo livre. -Time cinco, checando. 723 01:14:40,700 --> 01:14:41,800 Time seis, tudo livre. 724 01:14:48,200 --> 01:14:50,600 Lá vamos nós. -Isso, sabe o que fazer? 725 01:14:50,700 --> 01:14:55,400 Fique calmo, concentrado e lembre, a Nearstrip é próxma a Av. North. 726 01:14:56,100 --> 01:14:57,900 É a terceira saída depois da ponte. 727 01:14:59,800 --> 01:15:02,400 Entendido. -Então, você acha que é o cara pra isso? 728 01:15:03,000 --> 01:15:06,400 Qual é cara, armas, assassinatos e policiais? 729 01:15:07,000 --> 01:15:08,500 Eu nasci pra isso, cara! 730 01:15:44,200 --> 01:15:44,600 Vamos. 731 01:15:59,300 --> 01:16:01,300 Tá tudo aí? -Sim, sim, tudo aqui. 732 01:16:09,000 --> 01:16:11,300 Eu detectei atividade nas propriedades de Verone. 733 01:16:12,600 --> 01:16:15,300 Não mova um centímetro até eu mandar. 734 01:16:44,400 --> 01:16:50,000 Todas as unidades, entrem na propriedade....agora. 735 01:16:55,700 --> 01:16:58,200 Droga, a polícia local está atrás de nossos caras. 736 01:16:59,100 --> 01:17:01,600 Colocando as malas no meu carro? -Sim, sr. 737 01:17:14,900 --> 01:17:15,600 Os policiais... 738 01:17:20,500 --> 01:17:23,600 Eu não quero ir pra prisão... -Mova-se, vamos, vamos! 739 01:17:49,000 --> 01:17:52,700 Vamos colocar o helicóptero, quero ter uma visão por cima. -Pode deixar. 740 01:17:53,600 --> 01:17:55,400 unidade 25, siga o GPS. 741 01:18:04,300 --> 01:18:05,300 Você sabe o que está fazendo, cara? 742 01:18:10,400 --> 01:18:12,200 Fique comigo, Roman, fique comigo. 743 01:18:21,300 --> 01:18:25,400 Eu os peguei rumando para o sul, envie as unidades. 744 01:18:36,100 --> 01:18:36,800 Que droga, cara! 745 01:18:40,000 --> 01:18:42,100 Os policiais estão nos alcançando. -Cala a boca, cara. 746 01:18:54,700 --> 01:18:57,600 Boa, cara, boa. -Eu estou com você. 747 01:19:03,300 --> 01:19:04,800 Olhe lá em cima! 748 01:19:17,300 --> 01:19:18,000 O que é aquilo? 749 01:19:29,500 --> 01:19:30,300 Que merda. 750 01:19:44,500 --> 01:19:46,800 Pegue o volante. -Não, eu não posso dirigir. 751 01:19:49,000 --> 01:19:50,900 Segure e mantenha assim. 752 01:19:54,100 --> 01:19:55,500 O que está fazendo, cara? 753 01:20:45,500 --> 01:20:49,400 Você é louco, quase nos matou. Louco! 754 01:21:07,800 --> 01:21:08,300 Esperem. 755 01:21:11,600 --> 01:21:14,900 Olhe, estão em posição. 756 01:21:20,900 --> 01:21:22,000 Temos o motorista do Verone. 757 01:21:22,200 --> 01:21:24,000 Certo. O dinheiro está chegando, então espere firme. 758 01:22:09,800 --> 01:22:11,000 Você é bom motorista, cara. 759 01:22:13,200 --> 01:22:13,900 Valeu, cara. 760 01:22:18,800 --> 01:22:22,700 Fechamos a área toda, eles não têm lugar pra ir. 761 01:22:31,700 --> 01:22:32,400 O que é aquilo? 762 01:22:34,300 --> 01:22:37,200 Eu tenho a visão, eles estão chegando. 763 01:22:38,100 --> 01:22:39,300 Nós estamos vendo, está bom. 764 01:22:41,600 --> 01:22:43,400 Sim, eles são barulhentos. 765 01:22:58,200 --> 01:23:00,100 É hora de você mostrar o que sabe fazer. 766 01:23:02,300 --> 01:23:03,600 Vocês devem ficar comigo, garotos. 767 01:23:10,600 --> 01:23:12,200 Está tudo pronto, hora do show. 768 01:23:12,900 --> 01:23:13,800 Vamos mostrar a eles. 769 01:23:19,200 --> 01:23:20,700 Hora da festa começar, vamos! 770 01:23:40,900 --> 01:23:43,400 Unidade 2599, os suspeitos estão cercados. 771 01:24:35,900 --> 01:24:36,900 Mas que droga! 772 01:24:43,000 --> 01:24:45,700 É isso aí, cumpadre, amigos! 773 01:24:52,500 --> 01:24:53,600 Vamos botar pra quebrar! 774 01:25:01,400 --> 01:25:02,300 Olha só! 775 01:25:11,600 --> 01:25:14,400 Não os estamos localizando no video, estão perdidos no meio da confusão. 776 01:25:15,600 --> 01:25:16,300 Vamos nessa. 777 01:25:42,600 --> 01:25:43,800 Isso, companheiro. 778 01:26:03,000 --> 01:26:05,100 Certo, estão indo pra Oeste. 779 01:26:05,400 --> 01:26:07,300 Entendido, eu pego eles. 780 01:26:19,700 --> 01:26:23,400 Os sensores indicaram dois carros indo na direção oeste, para a praia. 781 01:26:23,400 --> 01:26:25,900 Entendido, avisem os outros carros. -Entendido. 782 01:26:48,800 --> 01:26:49,900 Droga. 783 01:26:51,000 --> 01:26:51,800 Eles estão encurralados. 784 01:26:57,000 --> 01:26:57,600 Coloque suas mãos onde eu possa ver. 785 01:27:01,200 --> 01:27:03,200 Amigos, amigos. 786 01:27:03,400 --> 01:27:05,400 Eu sei que meus impostos estão atrasados, mas nossa! 787 01:27:13,800 --> 01:27:14,700 Que diabos? 788 01:27:16,600 --> 01:27:17,200 Quem diria. 789 01:27:38,200 --> 01:27:39,600 Foi demais,cara! 790 01:27:43,000 --> 01:27:44,300 Isso sim é dirigir! 791 01:27:47,100 --> 01:27:48,200 Bom trabalho, cara. 792 01:27:50,600 --> 01:27:53,700 Você tava tremendo igual gelatina, grudado no cinto de segurança. 793 01:27:54,700 --> 01:27:58,400 Cara, muito obrigado, eu devo muito a vocês. -É, Brian... 794 01:27:58,700 --> 01:28:01,300 Você realmente me deve cara, você... 795 01:28:02,500 --> 01:28:05,200 Nós. Suki disse que você nos deve. 796 01:28:08,500 --> 01:28:10,800 Roman, está aí? -Fala, cara. 797 01:28:11,000 --> 01:28:15,300 Parece que temos um trabalho a fazer. -É um prazer, cara, vamos lá. 798 01:28:17,100 --> 01:28:20,300 Nós devemos encerrar as buscas. -Não, ainda não. 799 01:28:23,100 --> 01:28:26,000 Vocês os perderam? Droga! 800 01:28:27,000 --> 01:28:28,900 Eles não virão pegar o dinheiro. -A decisão é sua. 801 01:28:29,400 --> 01:28:32,100 O que você quer fazer? -Vamos pegá-lo. Ele não sairá daqui. 802 01:28:33,200 --> 01:28:34,200 Está gostando da viagem? 803 01:28:36,000 --> 01:28:37,400 É um belo carro, não é? 804 01:28:39,500 --> 01:28:43,000 Ém um clássico, da velha escola. "American Muscle". 805 01:28:45,900 --> 01:28:48,400 Esse carro pode fazer muitas coisas. Quer ver? 806 01:28:51,400 --> 01:28:54,500 saca só isso. -O que está fazendo, cara? 807 01:29:05,100 --> 01:29:10,000 Ejeta o banco! Um dos melhores! 808 01:29:12,300 --> 01:29:13,400 O que está fazendo? 809 01:29:15,400 --> 01:29:20,400 Já fiquei livre do cara, tô limpo, me encontre no Pier, ande logo! 810 01:29:21,600 --> 01:29:22,600 Claro, vamos lá. 811 01:29:22,700 --> 01:29:24,400 Estão prontos? Vamos! 812 01:29:35,000 --> 01:29:37,200 Mostre as mãos, mostre as mãos! 813 01:29:39,600 --> 01:29:40,000 Limpo! 814 01:29:40,100 --> 01:29:40,500 Limpo! 815 01:29:41,200 --> 01:29:41,700 Limpo! 816 01:29:47,500 --> 01:29:50,200 Não é o carro de Verone. -Como assim não é o carro dele? 817 01:29:51,900 --> 01:29:52,700 Então onde eles estão? 818 01:30:00,400 --> 01:30:01,600 Vire ali à frente. 819 01:30:01,700 --> 01:30:05,500 Mas Nearstrip não fica naquela direção. 820 01:30:07,500 --> 01:30:08,800 Quem disse alguma coisa sobre Nearstrip? 821 01:30:23,100 --> 01:30:23,800 Brian. 822 01:30:25,000 --> 01:30:26,800 Brian, por que a demora, cara? 823 01:30:26,900 --> 01:30:29,500 Cara, tem um novo plano. -O que? 824 01:30:29,600 --> 01:30:32,900 O ponto de encontro é diferente. 825 01:30:33,100 --> 01:30:35,500 O que está dizendo? -Como eu disse, tem um novo plano. 826 01:30:38,900 --> 01:30:41,800 Brian, alô, você está aí? 827 01:30:44,700 --> 01:30:47,100 Droga! -O que ele está fazendo? 828 01:30:47,300 --> 01:30:51,200 Indo pro lugar errado. Está indo se encontrar com Verone. 829 01:30:51,500 --> 01:30:54,100 Então... -Então Brian não virá. 830 01:31:10,600 --> 01:31:12,000 Tudo bem, deixe ele sair. -Saia. 831 01:31:20,200 --> 01:31:22,100 Abra o porta mala. Olhe ele aqui. 832 01:31:23,800 --> 01:31:24,400 Ande rápido. 833 01:31:40,600 --> 01:31:42,400 Onde está o resto? -No outro carro. 834 01:31:42,900 --> 01:31:45,900 Outro carro? Onde ele está? -A caminho. 835 01:31:46,700 --> 01:31:48,300 A caminho,hein? -É. 836 01:31:49,800 --> 01:31:50,500 Aqui está seu dinheiro. 837 01:31:51,000 --> 01:31:53,700 Então não sabe nada dos agentes que pararam meu avião? 838 01:32:01,100 --> 01:32:03,800 O engraçado é que eu contei somente ao uma pessoa sobre a viagem... 839 01:32:19,000 --> 01:32:22,600 As policiais com certeza estão ficando bonitas, não estão? 840 01:32:27,400 --> 01:32:28,100 Coloque-a no barco. 841 01:32:31,400 --> 01:32:33,200 Vamos. -Entre no barco. 842 01:32:47,800 --> 01:32:49,200 Voltem pros carros e se livre dele. 843 01:32:50,100 --> 01:32:51,200 De volta pro carro. 844 01:33:19,600 --> 01:33:20,400 Fim da linha. 845 01:33:22,900 --> 01:33:25,600 Sabe, eu gosto de você, mas ainda assim tenho que matá-lo. 846 01:33:26,500 --> 01:33:27,500 É meu trabalho. 847 01:33:31,000 --> 01:33:31,900 O que é isso? 848 01:33:33,100 --> 01:33:33,700 O que é isso? 849 01:33:34,100 --> 01:33:36,900 A coisa agora vai ficar feia! 850 01:33:45,500 --> 01:33:46,600 Vamos, vamos! 851 01:34:22,700 --> 01:34:23,300 Vamos, seu merda! 852 01:34:50,300 --> 01:34:51,000 Você me enganou... 853 01:34:53,900 --> 01:34:54,600 Mas me enganou 854 01:34:56,600 --> 01:34:59,100 11 meses e meio e você me enganou uma vez. 855 01:35:00,800 --> 01:35:01,800 Coloque-a lá embaixo. 856 01:35:08,700 --> 01:35:09,900 Te vejo num segundo. 857 01:35:16,300 --> 01:35:19,300 Achei que você ia morrer, cara. -Eu também, obrigado por me salvar, cara. 858 01:35:20,000 --> 01:35:24,400 O que está fazendo,Brian? -Não sei, mas se Verone vir um helicóptero ele mata ela. 859 01:35:28,000 --> 01:35:29,700 Você não fará o que eu estou pensando... 860 01:35:30,500 --> 01:35:33,400 Acho que sim. Você me cobre, cara? -Sim. 861 01:35:33,900 --> 01:35:36,600 Vamos, ponha seu cinto de segurança. -Você vai mesmo fazer isso? 862 01:35:36,600 --> 01:35:39,800 Vamos fazer isso sim! Segure-se! 863 01:35:47,000 --> 01:35:49,500 Brian, você é louco, cara? O que está fazendo? 864 01:35:59,900 --> 01:36:00,700 Merda! 865 01:36:16,000 --> 01:36:17,100 Acho que quebrei meu braço, cara. 866 01:36:30,700 --> 01:36:31,400 Pegue a arma. 867 01:36:52,800 --> 01:36:53,900 Acabou, Carter. 868 01:37:01,400 --> 01:37:02,200 Você está bem? 869 01:37:03,000 --> 01:37:05,800 Sim, estou ótima. 870 01:37:12,600 --> 01:37:13,600 Nós o pegamos, cara. 871 01:37:15,300 --> 01:37:17,400 Nós o pegamos, vamos sair daqui. 872 01:37:37,700 --> 01:37:38,800 Vão, vão! 873 01:37:48,800 --> 01:37:49,500 Isso vai servir. 874 01:37:50,800 --> 01:37:53,600 Então, haviam três malas, as três do roubo? 875 01:37:55,700 --> 01:37:56,600 Então estamos bem certo? 876 01:37:57,900 --> 01:37:58,600 Nossas fichas estão limpas? 877 01:37:59,000 --> 01:38:02,100 Vocês cumpriram o trato. Suas fichas estão limpas. 878 01:38:21,200 --> 01:38:22,600 Talvez havia seis malas. 879 01:38:24,400 --> 01:38:25,800 Acho que agora estamos quites. 880 01:38:26,700 --> 01:38:28,200 Agente Dunn. -Sim, sr? 881 01:38:32,300 --> 01:38:33,200 Achamos mais provas. 882 01:38:36,100 --> 01:38:37,500 Vamos levar para o caminhão. 883 01:38:42,200 --> 01:38:43,800 Não deixe cair o sabonete, cara. 884 01:38:47,000 --> 01:38:49,000 Você sabe que quando ele sair ele te mata, não sabe? 885 01:38:51,600 --> 01:38:52,500 Ele não vai sair nunca. 886 01:38:55,100 --> 01:38:56,000 Eu te vejo em breve. 887 01:38:57,200 --> 01:38:59,200 Você acha que ele vai sair? -Talvez sim. 888 01:39:01,100 --> 01:39:02,900 Sério, acha que ele vai sair? 889 01:39:04,400 --> 01:39:06,800 Eu cuidei de tudo, agora vocês estão livres. 890 01:39:06,900 --> 01:39:10,400 Tem um Sedan na estrada para vocês. Tentem trazê-lo inteiro. 891 01:39:13,500 --> 01:39:15,100 Muito obrigado, Bilkins, você é legal. 892 01:39:16,200 --> 01:39:17,800 Obrigado. -Obrigado por cuidar de nós, cara. 893 01:39:21,100 --> 01:39:21,900 Agora você confia em mim? 894 01:39:23,100 --> 01:39:23,700 Sim, você é legal. 895 01:39:29,000 --> 01:39:29,500 Desculpe. 896 01:39:31,600 --> 01:39:34,100 Foi um prazer trabalhar com você, O´Connor. -O prazer foi meu. 897 01:39:47,200 --> 01:39:50,200 Acho que vou ficar aqui em Miami, cara. Pra deixar você longe dos problemas. 898 01:39:54,100 --> 01:39:55,500 Você sabe do que estou falando. 899 01:39:56,000 --> 01:39:57,200 Vai ficar em Miami, cara? 900 01:39:58,200 --> 01:40:01,600 Eu adoro Miami, cara. Miami é demais! 901 01:40:03,800 --> 01:40:05,000 Topa abrirmos uma garagem juntos? 902 01:40:06,600 --> 01:40:09,600 Uma garagem? Como faremos isso, cara? 903 01:40:14,500 --> 01:40:15,900 Meus bolsos não estão vazios, cara. 904 01:40:20,500 --> 01:40:22,500 E eu não estou mais com fome, cara.