1 00:00:04,000 --> 00:00:12,000 Subrip By Vega Fixed By Pacman 2 00:00:51,041 --> 00:00:52,239 AFSPÆRRET 3 00:01:10,644 --> 00:01:13,561 Hva' så, Jimmy? Sig, der er grønt lys. Den er der. 4 00:01:13,981 --> 00:01:15,261 Smukt. 5 00:01:15,732 --> 00:01:18,484 I aften bliver det det helt vilde. 6 00:01:22,656 --> 00:01:25,573 Okay! Tænd dyrene! 7 00:01:26,118 --> 00:01:28,027 Vær klar til at trykke maks! 8 00:01:28,912 --> 00:01:32,115 Nu skal der fyres benz af og dyrkes øser. 9 00:02:03,822 --> 00:02:05,695 Hallo! - Undskyld! 10 00:02:10,620 --> 00:02:13,158 Okay, piger! 11 00:02:13,957 --> 00:02:15,285 Vi er klar. 12 00:02:16,292 --> 00:02:17,787 Sådan, skattepiger. 13 00:02:20,755 --> 00:02:23,211 Kom så, Tej! Kom i gang. 14 00:02:24,300 --> 00:02:26,008 Stop en halv. 15 00:02:26,094 --> 00:02:28,845 I er det første hold. Hvor er den fjerde kører? 16 00:02:28,930 --> 00:02:32,050 Det var Joaquin, men han skulle på nattevagt. 17 00:02:32,141 --> 00:02:34,514 Hvad?! Nattevagt. 18 00:02:35,353 --> 00:02:39,267 Hvorfor kører du ikke, Tej? - Du må kraftedeme ha' spist søm. 19 00:02:39,607 --> 00:02:43,439 Enten finder I en fjerdemand, eller også kører I ikke. 20 00:02:43,528 --> 00:02:47,027 Lad os finde to, så vi slipper for dåsen. 21 00:02:52,537 --> 00:02:54,364 Vent nu lige lidt. 22 00:02:54,747 --> 00:02:58,496 Hvad med at lade mig finde en, og så kan vi afgøre det på vejen? 23 00:02:58,584 --> 00:03:00,910 Kom med ham. - Har jeg frit valg? 24 00:03:01,295 --> 00:03:03,288 Kom med ham. - Hvem som helst? 25 00:03:11,264 --> 00:03:13,173 Vil du køre i aften? 26 00:03:13,266 --> 00:03:16,350 Jeg kunne godt bruge pengene. - Du har fire minutter. 27 00:03:16,894 --> 00:03:18,223 Jeg kommer. 28 00:03:46,131 --> 00:03:48,208 Løbet begynder om fire minutter. 29 00:03:49,927 --> 00:03:52,003 Okay, piger. Så er det nu. 30 00:04:03,148 --> 00:04:05,983 Tror du, du vinder, skat? - Hvad tror du? 31 00:04:06,860 --> 00:04:09,565 Det skal du. Vi skal betale husleje. 32 00:04:35,222 --> 00:04:37,927 Jeg ordner dig, når du får en ordentlig øse. 33 00:04:46,983 --> 00:04:48,478 Der er vores fjerde kører. 34 00:04:48,568 --> 00:04:50,276 Pis. Det er Brian. 35 00:05:19,432 --> 00:05:21,804 Hva' så, Tej? 36 00:05:21,893 --> 00:05:24,929 Tak for invitationen. 37 00:05:25,021 --> 00:05:27,512 Bare husk mig, når du vinder. 38 00:05:28,900 --> 00:05:30,525 Har de dybe lommer? 39 00:05:31,736 --> 00:05:32,851 Meget dybe. 40 00:05:35,407 --> 00:05:37,779 Hva' så, Suki? - Hva' så, Bullitt? 41 00:05:37,867 --> 00:05:40,074 Skal vi hæve indsatsen med en plov? 42 00:05:41,162 --> 00:05:43,832 Stop en halv, Snehvide. Det var ikke aftalen. 43 00:05:49,170 --> 00:05:51,412 Jamen så bed de søde mennesker om... 44 00:05:51,506 --> 00:05:53,913 ...at flytte sig, så du kan køre hjem. 45 00:06:04,936 --> 00:06:07,474 Okay. 3500 dask. 46 00:06:17,615 --> 00:06:18,860 3500 dask? 47 00:06:19,951 --> 00:06:22,192 Ja, ellers kan du godt køre hjem. 48 00:06:27,416 --> 00:06:29,789 De er der alle sammen. - Det håber jeg. 49 00:06:30,753 --> 00:06:34,336 Suki, hvornår giver du min gearstang en polering? 50 00:06:34,423 --> 00:06:36,582 Så snart du får en, der er stor nok. 51 00:06:58,155 --> 00:07:00,397 Ryk tilbage. 52 00:07:02,451 --> 00:07:03,945 Ryk tilbage, for helvede! 53 00:07:04,036 --> 00:07:06,527 Ellers bliver I grillet. 54 00:07:09,083 --> 00:07:12,333 Ryk så tilbage. 55 00:07:12,503 --> 00:07:16,417 Væk fra gaden! Pas nu godt på... 56 00:07:16,507 --> 00:07:18,879 ...for jeg har en overraskelse til jer. 57 00:07:21,720 --> 00:07:23,677 Kom så, Slap Jack! 58 00:07:23,764 --> 00:07:25,258 Jeg klarer det. 59 00:07:34,817 --> 00:07:36,690 Klar? 60 00:07:40,489 --> 00:07:41,651 Kør! 61 00:08:32,749 --> 00:08:34,124 Glem det! 62 00:08:49,140 --> 00:08:51,762 Du kommer ikke forbi! 63 00:08:54,437 --> 00:08:55,682 Hvad kan du? 64 00:09:01,986 --> 00:09:03,979 Jeg sagde det jo! 65 00:09:16,876 --> 00:09:18,121 Væk, din fisse! 66 00:10:07,218 --> 00:10:08,628 Lkke i aften, skatter. 67 00:10:08,719 --> 00:10:10,628 Tag den bagfra, knægt. 68 00:10:14,308 --> 00:10:15,553 For fanden da! 69 00:10:26,820 --> 00:10:28,101 Sidste sving! 70 00:10:30,824 --> 00:10:31,904 For stort. 71 00:10:43,420 --> 00:10:44,914 Opløb! 72 00:10:53,722 --> 00:10:55,097 Jeg må videre! 73 00:11:27,422 --> 00:11:28,453 Jeg kan lugte dig! 74 00:11:28,924 --> 00:11:30,584 Jimmy, kør den op! 75 00:11:36,014 --> 00:11:37,888 Kan I se det? 76 00:11:39,017 --> 00:11:41,175 Jeg sagde jo, jeg havde en overraskelse. 77 00:11:41,269 --> 00:11:43,594 Hvad siger I så? 78 00:11:53,073 --> 00:11:54,104 Broen! 79 00:12:41,579 --> 00:12:42,610 Pis. 80 00:12:52,924 --> 00:12:54,548 Glem det, for helvede! 81 00:12:59,597 --> 00:13:01,008 Så du røven? 82 00:13:35,758 --> 00:13:38,924 For vildt! Bullitt og Suki klarede broen. 83 00:13:39,011 --> 00:13:41,716 Jeg burde sgu tage entré. 84 00:13:41,805 --> 00:13:44,557 Jeg har over 10.000 til min ven. 85 00:13:44,892 --> 00:13:47,809 Godt gået, mand. Her er lidt at lege med. 86 00:13:48,395 --> 00:13:50,767 De dufter godt. - Hvad med det her? 87 00:13:50,856 --> 00:13:53,347 Så I det? 88 00:13:53,442 --> 00:13:56,728 Det kaldes gensidig respekt. Ryk tilbage. 89 00:13:57,571 --> 00:13:59,564 Er I klar til et løb til? 90 00:14:00,866 --> 00:14:01,897 Pis! 91 00:14:06,246 --> 00:14:08,951 Kig forbi på værkstedet med det karrosseri... 92 00:14:09,041 --> 00:14:12,540 ...så vi kan arbejde lidt på dine forlygter. 93 00:14:13,712 --> 00:14:14,827 Pas på. 94 00:14:15,964 --> 00:14:17,458 Måske kommer jeg. 95 00:14:25,182 --> 00:14:26,724 Hvor skal du hen? 96 00:14:27,559 --> 00:14:30,015 Det er på tide at smutte. - Hvorfor det? 97 00:15:04,054 --> 00:15:06,093 En Nissan Skyline! Jeg har ham! 98 00:15:16,066 --> 00:15:17,857 Fandens også! Pis og lort! 99 00:15:41,132 --> 00:15:42,295 Lort! 100 00:15:50,308 --> 00:15:52,514 Lad mig se hænderne! Op med dem! 101 00:15:53,603 --> 00:15:55,311 Vi har ham! 102 00:16:08,367 --> 00:16:10,526 Nå... Hvor længe har du været i Florida? 103 00:16:10,620 --> 00:16:12,696 Et stykke tid. - Hvor var du før? 104 00:16:15,833 --> 00:16:18,917 Vi ved, du er Brian O'Conner, eksstrømer fra L.A. 105 00:16:19,795 --> 00:16:21,954 I er galt på den. - Er vi virkelig? 106 00:16:26,844 --> 00:16:28,587 Hvordan går det, O'Conner? 107 00:16:31,891 --> 00:16:33,349 Kom med. 108 00:16:36,270 --> 00:16:37,515 Carter Verone. 109 00:16:37,980 --> 00:16:41,183 Født i Argentina, men bosiddende i Miami. 110 00:16:41,692 --> 00:16:44,776 Han er Floridas største import-eksport-mand. 111 00:16:44,862 --> 00:16:48,610 Kartellerne har ført stoffer ind i Miami... 112 00:16:48,699 --> 00:16:51,155 ...men de kan ikke få pengene ud. 113 00:16:51,243 --> 00:16:53,035 Vi har overvåget ham et år... 114 00:16:53,120 --> 00:16:55,825 ...men kan ikke forbinde ham med pengene. 115 00:16:55,915 --> 00:16:58,619 Vi har ransaget alt... - Forgæves. 116 00:16:59,084 --> 00:17:02,002 Toldvæsnet har gjort en stor indsats. 117 00:17:02,087 --> 00:17:04,127 Nu skal jeg hjælpe dem i mål. 118 00:17:04,214 --> 00:17:06,503 Vi har placeret en agent... 119 00:17:06,592 --> 00:17:08,881 ...som står for hans praktiske planlægning. 120 00:17:08,969 --> 00:17:11,590 Verone har sat hende til at finde nye kørere. 121 00:17:11,680 --> 00:17:15,132 Men vi ved ikke, hvor hun står. 122 00:17:15,517 --> 00:17:19,100 Har hun skiftet side? - Hun er en af mine. Hun er god nok. 123 00:17:19,188 --> 00:17:23,268 Hun har været hos Verone i et år. Hun bor endda hos ham. 124 00:17:23,358 --> 00:17:27,486 Det var FBI, som ville have dig med. Jeg er imod det. 125 00:17:27,779 --> 00:17:31,647 Men vi skal bevise, at lorten fører pengene ud af landet. 126 00:17:31,950 --> 00:17:34,109 Du skal køre med agent Dunn. 127 00:17:34,661 --> 00:17:36,321 Hvad nu, hvis jeg siger nej? 128 00:17:36,413 --> 00:17:39,330 Her er en liste over love, du har overtrådt i L.A. 129 00:17:39,499 --> 00:17:42,868 Hindring af opklaring, meddelagtighed. 130 00:17:42,961 --> 00:17:46,544 Vi kan rense dit navn i retfærdighedens interesse... 131 00:17:47,299 --> 00:17:49,457 ...hvis du gør, som vi siger. 132 00:17:52,596 --> 00:17:56,545 Skal Dunn og jeg så spille nogen, der kører gaderæs? 133 00:17:56,683 --> 00:17:57,964 Netop. 134 00:18:04,065 --> 00:18:05,264 Nå, Dunn... 135 00:18:08,278 --> 00:18:10,520 Vi skal vist være makkere. 136 00:18:10,614 --> 00:18:12,487 Er en Gallo 12 eller... 137 00:18:12,574 --> 00:18:15,147 en Gallo 24-motor bedst til min Skyline? 138 00:18:20,540 --> 00:18:21,785 24'eren. 139 00:18:22,876 --> 00:18:25,449 Jeg vidste ikke, pizzeriaer lavede motorer. 140 00:18:28,089 --> 00:18:30,378 Det her går ikke. 141 00:18:30,759 --> 00:18:34,922 Hvis I ikke kan give mig andet, så vil jeg hellere ind at sidde. 142 00:18:36,097 --> 00:18:38,137 Så skaffer vi en anden til dig. 143 00:18:38,808 --> 00:18:40,267 Glem det. 144 00:18:42,312 --> 00:18:45,597 Jeg gør det kun, hvis jeg må vælge kører. 145 00:18:47,150 --> 00:18:49,819 Fint nok, O'Conner. Hvem har du i tankerne? 146 00:18:50,403 --> 00:18:53,737 En barndomsven fra Barstow. - Hvem? 147 00:18:54,782 --> 00:18:56,063 Roman Pearce. 148 00:19:20,641 --> 00:19:23,346 Er det ham i Monte Carloen? - Ja. 149 00:19:24,979 --> 00:19:26,853 Han er skrap. 150 00:19:27,190 --> 00:19:29,681 Og han er syg i låget. 151 00:19:30,735 --> 00:19:33,190 På en god måde. Han er den rigtige. 152 00:19:38,326 --> 00:19:41,944 Han har lidt af en straffeattest, blandt andet tre år i fængsel. 153 00:19:42,079 --> 00:19:44,072 Og han må højst bevæge sig... 154 00:19:44,165 --> 00:19:46,738 ...hundrede meter fra sit hjem. 155 00:20:25,039 --> 00:20:27,197 Han sagde altid, han blev berømt. 156 00:20:31,462 --> 00:20:32,707 Pearce! 157 00:20:33,964 --> 00:20:35,339 Roman Pearce! 158 00:20:36,967 --> 00:20:39,292 Uanset hvad der sker, så ignorér det. 159 00:20:39,553 --> 00:20:41,131 Jeg blander mig ikke. 160 00:20:44,057 --> 00:20:45,220 Rome! 161 00:20:51,398 --> 00:20:54,103 Det er kun mine venner, der kalder mig Rome... 162 00:20:54,318 --> 00:20:55,563 ...pansersvin! 163 00:20:59,656 --> 00:21:02,361 Jeg er ikke strisser mere. - Er det rigtigt? 164 00:21:04,494 --> 00:21:06,534 Er Guldlok ikke strisser mere? 165 00:21:06,621 --> 00:21:08,614 Nej. Han har ikke noget skilt. 166 00:21:20,594 --> 00:21:22,136 Sådan skal det være. 167 00:21:33,440 --> 00:21:35,978 Du slås stadig som en nar! 168 00:21:37,569 --> 00:21:38,980 Slap af! 169 00:21:39,946 --> 00:21:42,354 Hvad helvede laver du her? 170 00:21:42,449 --> 00:21:44,774 Jeg sagde jo, du skulle holde dig væk. 171 00:21:48,830 --> 00:21:51,866 Du skulle have advaret mig! Jeg sad inde i tre år! 172 00:21:51,958 --> 00:21:53,666 Det var ikke min skyld! 173 00:22:03,720 --> 00:22:05,511 Hvad laver du her? 174 00:22:09,601 --> 00:22:11,261 Jeg har et tilbud. 175 00:22:15,106 --> 00:22:18,142 Da jeg havde brug for dig, var du der ikke. 176 00:22:19,861 --> 00:22:22,103 Og nu kommer du med tilbud? 177 00:22:25,366 --> 00:22:27,573 Kom til Miami og kør med mig. 178 00:22:27,660 --> 00:22:30,946 Så ryger lænken og din straffeattest. 179 00:22:31,038 --> 00:22:33,161 Jeg har siddet tre år i fængsel. 180 00:22:34,041 --> 00:22:35,951 Tre år på grund af dig. 181 00:22:36,794 --> 00:22:39,961 Jeg kender dig bedre, end du tror. - Det gør du måske ikke... 182 00:22:42,300 --> 00:22:43,842 Er I færdige? 183 00:22:44,719 --> 00:22:46,379 Holder aftalen? 184 00:22:46,971 --> 00:22:49,462 Ja. Hvis du gør det her for os. 185 00:22:49,807 --> 00:22:52,476 Jeg sagde det jo. - Hold kæft, din lille nar. 186 00:22:53,853 --> 00:22:57,637 I sletter altså min straffeattest og får den her af min ankel. 187 00:22:57,732 --> 00:22:59,012 Ja. 188 00:22:59,608 --> 00:23:02,894 Jeg troede ikke, du kunne gå mere end hundrede meter fra dit hjem. 189 00:23:02,987 --> 00:23:05,560 Hvorfor tror du, jeg holder her? 190 00:23:05,656 --> 00:23:07,981 Lad nu være med at spille kostbar. 191 00:23:09,618 --> 00:23:11,161 Du er for dum. 192 00:23:40,774 --> 00:23:42,103 Vent lidt. 193 00:23:44,528 --> 00:23:46,188 Hvad er der? 194 00:23:46,864 --> 00:23:49,533 Jeg ved ikke, om jeg kan stole på dig. 195 00:23:52,619 --> 00:23:56,699 Du har chancen for at begynde på en frisk. Kom nu bare. 196 00:23:56,790 --> 00:23:59,826 Jeg har kun brug for det på grund af dig. 197 00:24:00,169 --> 00:24:02,410 Den har du kørt på i en evighed. 198 00:24:02,504 --> 00:24:05,873 Lad os nu gøre det. - Gu' vil jeg ej. 199 00:24:05,966 --> 00:24:09,251 Jo. Og du skal ikke give mig skylden for dine fejltagelser. 200 00:24:09,344 --> 00:24:12,630 Du skal tage ansvaret for dine handlinger. 201 00:24:12,723 --> 00:24:16,257 Gå ad helvede til. - Tag hjem til Barstow. 202 00:24:18,979 --> 00:24:21,304 Jeg skal ikke hjem til Barstow. 203 00:24:31,950 --> 00:24:35,366 Brian O'Conner, Roman Pearce, det er Monica Fuentes. 204 00:24:35,453 --> 00:24:38,205 Har de fået alt at vide om Verone? - Ja. 205 00:24:38,290 --> 00:24:40,578 Godt. Hør så her. 206 00:24:40,667 --> 00:24:43,751 Verone mangler kørere. Jeg har fået jer ind. 207 00:24:43,837 --> 00:24:46,126 Jeg har også hyret nogle andre. 208 00:24:46,214 --> 00:24:48,373 Hvornår begynder vi? - Nu. 209 00:24:48,842 --> 00:24:50,384 Hvad kører vi i? 210 00:24:57,684 --> 00:25:00,601 Glem alt om cabrioleten. 211 00:25:00,687 --> 00:25:02,644 Den ødelægger din frisure. 212 00:25:02,897 --> 00:25:05,602 Fint nok. Den er også for gejlet til mig. 213 00:25:05,692 --> 00:25:10,318 Hold da helt kæft! Hvor har I konfiskeret dem henne? 214 00:25:10,947 --> 00:25:13,189 Giv lyd fra jer, når I har mødt ham. 215 00:25:14,784 --> 00:25:17,820 Kan du klare de to knuder? - Ja, ja. 216 00:25:17,912 --> 00:25:20,949 Hvis der er noget, så sig til. - Tak, Markham. 217 00:25:24,377 --> 00:25:26,037 Jeg kører med dig. 218 00:25:26,713 --> 00:25:30,413 Hvorfor kører hun med dig? - Du får cabrioleten. Kom så. 219 00:25:45,022 --> 00:25:46,398 Drej til højre. 220 00:25:50,987 --> 00:25:53,560 Har du været politimand? - Ja. 221 00:25:55,241 --> 00:25:57,483 Hvor længe har du været politiagent? 222 00:25:57,827 --> 00:25:59,570 Det ved jeg ikke længere. 223 00:25:59,996 --> 00:26:01,490 Har du styr på det? 224 00:26:03,291 --> 00:26:06,410 Hold øje med vejen, Karl Smart. 225 00:26:06,794 --> 00:26:09,795 Tror du, vi kører galt? - Det ved jeg ikke helt. 226 00:26:14,635 --> 00:26:16,462 Hvad har du gang i, Brian? 227 00:26:26,188 --> 00:26:29,723 Han lavede en "kør og stir", ikke? Den har han fra mig. 228 00:27:05,102 --> 00:27:07,427 Herinde må I klare jer selv. 229 00:27:21,159 --> 00:27:24,445 Har I fundet de øser på bunden af en æske cornflakes? 230 00:27:26,665 --> 00:27:28,704 Meget morsomt, Fonzie! 231 00:27:30,127 --> 00:27:31,289 Spade. 232 00:27:31,503 --> 00:27:34,255 Roberto og Enrique, tag billeder af kørerne... 233 00:27:34,339 --> 00:27:38,253 ...og deres nummerplader og biler og alt, hvad I kan finde. Er I med? 234 00:27:50,230 --> 00:27:51,558 Kom så. 235 00:27:54,568 --> 00:27:57,319 Hold munden lukket og gør det samme som mig. 236 00:27:57,404 --> 00:28:00,405 Jeg har styr på det. - Jeg mener det. 237 00:28:01,783 --> 00:28:04,155 Bare pas dig selv. 238 00:28:07,872 --> 00:28:09,664 Nallerne væk. 239 00:28:12,711 --> 00:28:14,039 Op i køen. 240 00:28:14,129 --> 00:28:15,587 Kom så. 241 00:28:33,481 --> 00:28:35,390 Kørerne er her. - Fint. 242 00:28:35,733 --> 00:28:36,896 Kom så. 243 00:28:41,197 --> 00:28:42,276 Vent her. 244 00:28:44,617 --> 00:28:46,657 Hvad foregår der? 245 00:28:47,662 --> 00:28:50,200 Tak, fordi I kom med så kort varsel. 246 00:28:51,624 --> 00:28:53,747 Min Ferrari er blevet konfiskeret. 247 00:28:53,835 --> 00:28:56,373 Den står i Little Haiti. 248 00:28:56,754 --> 00:28:58,961 Det ligger cirka 30 kilometer herfra. 249 00:28:59,048 --> 00:29:03,176 Bilen er ikke vigtig, men det er pakken i handskerummet. 250 00:29:03,261 --> 00:29:05,668 Dem, der kommer tilbage med pakken... 251 00:29:05,763 --> 00:29:07,839 ...får lov til at arbejde for mig. 252 00:29:07,932 --> 00:29:10,090 Skal vi til optagelsesprøve? 253 00:29:10,268 --> 00:29:12,307 Der er ingen, der tvinger dig. 254 00:29:14,730 --> 00:29:16,059 Det var alt. 255 00:29:16,983 --> 00:29:19,390 Kørekort. Frem med dem. 256 00:29:21,320 --> 00:29:22,731 Før jul, gutter. 257 00:29:26,200 --> 00:29:27,528 Af sted! 258 00:29:47,304 --> 00:29:48,549 Kom så! 259 00:29:51,809 --> 00:29:53,766 Lad os se, hvad den duer til. 260 00:30:10,327 --> 00:30:12,949 De kører sydpå ad l-95. 261 00:30:13,038 --> 00:30:14,367 Jeg har set det. 262 00:30:14,998 --> 00:30:17,205 De flygter. Hvor typisk. 263 00:30:27,886 --> 00:30:29,428 Kom nu, Rome. 264 00:30:38,355 --> 00:30:40,312 Hvorfor skal jeg jage katten? 265 00:30:54,454 --> 00:30:55,699 Karl Smart! 266 00:31:03,380 --> 00:31:05,456 Tror du, du er kongen? 267 00:31:44,504 --> 00:31:46,662 Lad os se, om du stadig kan! 268 00:31:48,633 --> 00:31:50,626 Bare vent. 269 00:31:57,016 --> 00:31:58,345 Se så her. 270 00:32:07,318 --> 00:32:08,777 Hold da helt kæft! 271 00:32:09,529 --> 00:32:11,687 Hvad siger du så, hva'?! 272 00:32:11,948 --> 00:32:13,193 Blærerøv! 273 00:32:13,783 --> 00:32:16,737 Brian O'Conners køreskole, snuske! 274 00:32:21,374 --> 00:32:23,082 Sindssyge stodder! 275 00:32:24,126 --> 00:32:25,289 Pis! 276 00:32:54,198 --> 00:32:55,823 Sut røv. 277 00:32:57,868 --> 00:32:59,991 Skynd dig over! 278 00:33:00,079 --> 00:33:01,739 Det er sgu for vildt. 279 00:33:11,423 --> 00:33:12,704 Hvad har vi? 280 00:33:15,928 --> 00:33:17,885 Godt. Lad mig se hans makker. 281 00:33:21,767 --> 00:33:23,261 Hvor er bilerne? 282 00:33:29,692 --> 00:33:31,850 Hvor er bilerne? 283 00:33:42,621 --> 00:33:44,779 Jeg skal bruge biler. Hvor er de? 284 00:34:15,195 --> 00:34:17,188 Se i stole-handskerummet. 285 00:34:21,368 --> 00:34:23,656 På med blusen. - Du er bare jaloux. 286 00:34:32,712 --> 00:34:33,875 Pis! 287 00:34:38,343 --> 00:34:40,585 Han må ikke slippe væk. 288 00:34:41,638 --> 00:34:43,381 Smut hjem og vug, Fonzie! 289 00:34:45,433 --> 00:34:46,809 Pis! Strisserne. 290 00:34:47,352 --> 00:34:49,012 Hvad laver de her? 291 00:34:49,104 --> 00:34:50,432 Rome, nej! 292 00:34:54,067 --> 00:34:55,312 Så er det væk. 293 00:34:59,531 --> 00:35:00,693 Pis og lort! 294 00:35:00,782 --> 00:35:03,948 Biltyveri. To år i ungdomsfængsel. 295 00:35:04,035 --> 00:35:06,822 Et år til for meddelagtighed i væbnet røveri. 296 00:35:07,080 --> 00:35:09,915 Han er kriminel, men god nok. 297 00:35:11,834 --> 00:35:12,914 Fint nok. 298 00:35:33,606 --> 00:35:36,773 Hallo! Har du noget at æde? 299 00:35:37,568 --> 00:35:38,944 Vi er sultne. 300 00:35:42,865 --> 00:35:44,739 Følg dem hen til poolen. 301 00:35:45,535 --> 00:35:47,077 Bravo. Kom. 302 00:35:56,295 --> 00:35:59,830 Hvorfor bager du på hende? - Det gør jeg ikke. 303 00:36:03,928 --> 00:36:06,216 Jo, du gør. - Nej. 304 00:36:07,014 --> 00:36:10,632 Du bager sgu da. - Ja, ja. Hold nu bare kæft. 305 00:36:10,726 --> 00:36:13,217 Du kan selv holde kæft. 306 00:36:13,312 --> 00:36:16,515 Hold kæft begge to, tøser. Det var dog utroligt. 307 00:36:27,952 --> 00:36:30,869 Du hygger dig virkelig her i palæet. 308 00:36:33,290 --> 00:36:35,330 I seng med fjenden. 309 00:36:40,881 --> 00:36:42,589 Sid ned. 310 00:36:43,926 --> 00:36:46,251 Lækker Ferrari, du har stående. 311 00:36:48,430 --> 00:36:50,304 Tak skal du have. 312 00:36:54,853 --> 00:36:56,727 Skat, holder du den? 313 00:37:05,322 --> 00:37:07,611 Skulle vi kun hente en skide cigar? 314 00:37:08,116 --> 00:37:10,442 Nej. I skulle sikre jer et arbejde. 315 00:37:17,209 --> 00:37:21,041 Tror I virkelig, jeg ville lade nogen beslaglægge min bil? 316 00:37:25,258 --> 00:37:27,500 Jeg ejer pladsen, hvor bådene ligger. 317 00:37:27,886 --> 00:37:30,211 I skylder mig en låge. 318 00:37:30,639 --> 00:37:32,631 Jeg tager det fra jeres andel. 319 00:37:35,310 --> 00:37:37,101 Fra vores andel? - Ja. 320 00:37:38,605 --> 00:37:40,396 Det lyder godt. - Godt. 321 00:37:40,857 --> 00:37:43,265 Hvad er det, vi skal gøre? 322 00:37:43,401 --> 00:37:44,564 Kom. 323 00:37:44,653 --> 00:37:46,479 Huset har ører. 324 00:37:48,615 --> 00:37:52,482 I skal køre noget ned til Keys for mig. 325 00:37:52,577 --> 00:37:53,775 Hvad er det? 326 00:37:53,870 --> 00:37:55,993 Bare kør det ned til mig. 327 00:37:56,081 --> 00:37:58,654 Intet må standse jer. Er I med? 328 00:37:59,084 --> 00:38:00,661 Får vi bøvl med politiet? 329 00:38:00,752 --> 00:38:04,584 Nej. Jeg sørger for, I får et hul, men det bliver ikke stort. 330 00:38:06,549 --> 00:38:08,091 Hvis I klarer det... 331 00:38:09,302 --> 00:38:12,588 ...skal jeg personligt give jer 100.000 dollars. 332 00:38:13,097 --> 00:38:15,423 100.000 pr. Næse, gammelfar. 333 00:38:17,685 --> 00:38:19,144 Hør her. 334 00:38:19,979 --> 00:38:21,438 Det er tydeligt... 335 00:38:22,857 --> 00:38:24,850 at dine lommer ikke lider nød. 336 00:38:25,944 --> 00:38:28,351 Du må aldrig røre mig. - Vores er tomme. 337 00:38:30,073 --> 00:38:31,615 Som jeg sagde... 338 00:38:32,408 --> 00:38:33,784 Vi er sultne. 339 00:38:43,753 --> 00:38:48,214 Jeg har en idé. Hvad siger I til at møde os i natklubben i aften? 340 00:38:48,424 --> 00:38:50,298 Ja. Pearl ved midnat? 341 00:38:50,384 --> 00:38:53,338 Så kan vi lære hinanden at kende. - Det lyder godt. 342 00:38:54,972 --> 00:38:57,012 Vi ses i aften. - Ses. 343 00:39:00,770 --> 00:39:02,098 Hallo! 344 00:39:04,857 --> 00:39:07,775 Dine lommer er ikke tomme. - Pis. 345 00:39:08,402 --> 00:39:10,276 Giv mig min cigarskærer. 346 00:39:17,119 --> 00:39:18,530 Dumme dyr. 347 00:39:20,039 --> 00:39:23,704 Jeg troede, du vadede i dem. 348 00:39:23,793 --> 00:39:26,165 Du er ikke alt for kvik. Smut så med dig. 349 00:39:27,088 --> 00:39:30,338 Nu begynder du på dit gamle lort. - Lad mig være. 350 00:39:30,549 --> 00:39:34,417 Du kæfter op og forulemper folk! Stjæler fra Verone! 351 00:39:34,803 --> 00:39:37,211 Tror du, jeg lader nogen nidstirre mig? 352 00:39:37,306 --> 00:39:40,058 Ingen fik lov til det i fængslet. 353 00:39:40,142 --> 00:39:42,680 Tror du, jeg finder mig i det her? 354 00:39:43,395 --> 00:39:46,017 "Giv mig min cigarskærer." 355 00:39:46,357 --> 00:39:47,851 Rige møgdyr. 356 00:39:48,567 --> 00:39:51,188 Og du er bevæbnet. - Som om du ikke er det. 357 00:39:53,614 --> 00:39:54,894 Præcis! 358 00:39:55,074 --> 00:39:58,822 Fra nu af fører jeg ordet. - Du vil vist mere end at snakke. 359 00:39:58,911 --> 00:40:00,322 Hvad skal det sige? 360 00:40:00,412 --> 00:40:04,196 Du kommer altid galt af sted på grund af en dame, Brian! 361 00:40:15,802 --> 00:40:18,638 Tej har det vilde værksted. Han har det fedeste grej. 362 00:40:18,722 --> 00:40:23,016 Nye lifte. Kun et par måneder gamle. 363 00:40:23,101 --> 00:40:25,936 Hva' så, Jimmy? - Hva' så, Bullitt? 364 00:40:26,021 --> 00:40:27,895 Det er Rome. 365 00:40:27,981 --> 00:40:31,599 Når du får tid, så se lige på vores to øser. 366 00:40:31,693 --> 00:40:33,602 Hvor har du fået en Evo fra? 367 00:40:33,695 --> 00:40:35,937 Lang historie. - Klart nok. 368 00:40:36,031 --> 00:40:37,573 Tak, Jimmy. 369 00:40:37,866 --> 00:40:40,867 Jeg kan sgu ikke engang gå med underhylere i den varme. 370 00:40:43,413 --> 00:40:45,821 Se lige alle de sild. 371 00:40:45,916 --> 00:40:49,201 Ray, du koster mig en formue! 372 00:40:50,378 --> 00:40:53,332 Du kan sgu da godt gøre det bedre end det dér! 373 00:40:55,091 --> 00:40:56,550 Hold da helt kæft! 374 00:41:08,521 --> 00:41:12,270 Du ved, du vil op på fars kæp! Se lige den lækre... 375 00:41:13,443 --> 00:41:14,937 Kom nu. 376 00:41:15,028 --> 00:41:17,020 Ray, jeg mister penge på grund af dig. 377 00:41:19,616 --> 00:41:21,158 Kom nu, Ray! 378 00:41:21,826 --> 00:41:24,993 Tej Parker... Det er Roman Pearce. 379 00:41:27,248 --> 00:41:31,542 Det er ham, man skal kende i Miami. Han har en finger med i alt. 380 00:41:31,711 --> 00:41:33,620 Sådan er det bare. 381 00:41:33,838 --> 00:41:35,665 Hva' så, Suki? - Hvordan går det? 382 00:41:37,342 --> 00:41:39,334 Hvordan ser din nyeste øse ud? 383 00:41:40,803 --> 00:41:43,211 Den er ikke færdig. 384 00:41:43,306 --> 00:41:46,058 Det er kraftedeme kunst. Du er dygtig. 385 00:41:46,142 --> 00:41:49,143 Ray, nu er det alvor! Kom så, Ray! 386 00:41:52,732 --> 00:41:54,392 Sådan! Host op! 387 00:41:55,860 --> 00:41:57,651 Er det sådan, man lever her? 388 00:41:57,737 --> 00:41:59,895 Hver dag. - Langt ude. 389 00:41:59,989 --> 00:42:03,239 Betal. I hænger med skuffen. 390 00:42:03,659 --> 00:42:07,787 Pung ud, mand. Det skal gå tjep. Tak. 391 00:42:08,080 --> 00:42:11,912 Hvordan går det, mand? Er du okay? Tak. 392 00:42:13,544 --> 00:42:15,003 Ikke dårligt. 393 00:42:17,215 --> 00:42:20,666 Jeg kan se, du er til penge. Kører du også ræs? 394 00:42:22,219 --> 00:42:26,383 Nej. For et par år siden hamrede jeg ind i en mur med 200 i timen. 395 00:42:26,682 --> 00:42:29,600 Jeg holder mig til at organisere og indkassere. 396 00:42:29,685 --> 00:42:33,553 Han skal være her et stykke tid. Kan han være her? 397 00:42:35,024 --> 00:42:37,100 Kan han ikke bo hos dig? 398 00:42:38,235 --> 00:42:41,236 Nej, det vil jeg ikke. Han har dårlige vaner. 399 00:42:42,823 --> 00:42:46,607 Fint nok. Vis ham rundt. Jeg kommer om lidt. 400 00:42:49,246 --> 00:42:51,820 Hvem vil vinde pengene tilbage? 401 00:42:52,666 --> 00:42:55,952 Nå, Jimmy. Har du nogensinde set noget lignende? 402 00:42:56,170 --> 00:42:59,539 Nej. De er begge to skruet sammen på en sindssyg måde. 403 00:43:00,883 --> 00:43:02,674 De har GPS-sporing. 404 00:43:02,760 --> 00:43:05,796 Derfor vidste Markham, hvor vi var. 405 00:43:06,597 --> 00:43:10,132 Hvis du er så dygtig, hvorfor flår du så ikke bare lortet ud? 406 00:43:10,392 --> 00:43:12,681 Det er altså ikke almindeligt grej. 407 00:43:12,811 --> 00:43:16,761 DIS-boksen, den elektroniske indsprøjtning, ledningsnettet... 408 00:43:16,940 --> 00:43:18,850 ...er forbundet til GPS'en. 409 00:43:20,611 --> 00:43:23,066 Vil jeg overhovedet høre, hvor din Skyline er? 410 00:43:23,155 --> 00:43:26,903 Eller hvor du har været? Eller hvor fanden du har de øser fra? 411 00:43:27,576 --> 00:43:29,569 De er overfede. - Ja. 412 00:43:29,661 --> 00:43:33,789 Dem, der sporer dem, kan se, hvis man ikke har sikkerhedssele på. 413 00:43:38,378 --> 00:43:40,834 Bare gør dit bedste. - Jeps. 414 00:43:42,424 --> 00:43:44,997 De skal ud at køre ræs. 415 00:43:46,219 --> 00:43:47,714 Se lige der. 416 00:43:48,013 --> 00:43:50,634 Kan du se den Cadillac derovre? 417 00:43:55,479 --> 00:43:58,349 De har fulgt efter os fra Verones hus. 418 00:44:08,241 --> 00:44:11,575 Elian og Fidel! Hva' så, bøsserøve? 419 00:44:12,746 --> 00:44:14,703 Skal jeg vaske jeres forrude? 420 00:44:14,789 --> 00:44:16,616 Hvad laver du? 421 00:44:19,252 --> 00:44:21,494 Kører det for jer? Jeg elsker fisse! 422 00:44:22,756 --> 00:44:24,499 Rend mig i røven, bøsser! 423 00:44:25,967 --> 00:44:27,130 Pis! 424 00:44:30,055 --> 00:44:31,383 Kom så! 425 00:44:37,103 --> 00:44:39,890 Han ødelægger jo alt for os. 426 00:44:40,231 --> 00:44:43,481 Bilkins, hvad skete der? - Det spørger jeg også om. 427 00:44:43,568 --> 00:44:45,691 Frem med hænderne. Op med dem! 428 00:44:45,778 --> 00:44:47,901 Hvad foregår der? 429 00:44:47,989 --> 00:44:51,358 Hold den her. Tror du, du kan skyde på mig?! 430 00:44:51,451 --> 00:44:52,565 Hvad?! 431 00:44:52,660 --> 00:44:55,661 Få nallerne væk! Få ham væk! 432 00:44:55,747 --> 00:44:58,913 Bare fordi du er strømer, skal du ikke lave lort i den. 433 00:44:59,000 --> 00:45:00,494 Slip mig! 434 00:45:00,585 --> 00:45:03,123 Du er heldig, jeg ikke skød dig! - Hold kæft, Rome! 435 00:45:03,212 --> 00:45:04,671 Hold selv kæft! 436 00:45:04,756 --> 00:45:07,081 Du var lige ved at røbe os. 437 00:45:07,175 --> 00:45:09,214 I skulle ikke være kommet. 438 00:45:09,302 --> 00:45:11,294 Verone testede os. 439 00:45:11,387 --> 00:45:13,510 Jeg troede, I stak af! 440 00:45:13,598 --> 00:45:15,886 Fantastisk! 441 00:45:15,975 --> 00:45:19,807 Hvis Rome virkelig ville skyde dig, var du her ikke nu! 442 00:45:20,396 --> 00:45:22,685 Lad os få styr på det her. 443 00:45:27,653 --> 00:45:29,112 Det er min. 444 00:45:29,280 --> 00:45:30,443 Og hvad så? 445 00:45:31,407 --> 00:45:35,025 Fortæl. - Vi skal køre for Verone. 446 00:45:35,119 --> 00:45:36,946 Jeg kender ikke detaljerne... 447 00:45:37,038 --> 00:45:40,454 men han vil vist holde det lokale politi væk. 448 00:45:40,541 --> 00:45:43,032 Jeg kan tale med nogle af de lokale. 449 00:45:43,377 --> 00:45:46,212 Nej. Hvis nogen arbejder for Verone... 450 00:45:46,297 --> 00:45:48,539 ...må de ikke vide noget. 451 00:45:48,632 --> 00:45:49,913 Netop. 452 00:45:50,301 --> 00:45:54,429 Og Verone sagde, han selv vil være der, når vi afleverer varen. 453 00:45:54,597 --> 00:45:56,305 Det er godt. 454 00:45:56,640 --> 00:46:00,424 Hvis I afleverer narkopenge, tager vi ham for hvidvask. 455 00:46:00,603 --> 00:46:02,928 Der er ét problem. 456 00:46:03,022 --> 00:46:04,302 Fuentes. 457 00:46:04,648 --> 00:46:06,807 Verone støder i hende. 458 00:46:07,151 --> 00:46:09,227 Hvordan det? - Pis med dig. 459 00:46:09,320 --> 00:46:11,692 Vi ved sgu da, hvad vi har set! 460 00:46:11,780 --> 00:46:15,908 Hvad siger du? Er hun gået over til fjenden? Du burde vide det. 461 00:46:16,327 --> 00:46:19,696 Hvad skal det sige? - Har din ven ikke fortalt det? 462 00:46:19,788 --> 00:46:21,828 Han snød Bilkins i L.A. 463 00:46:21,915 --> 00:46:24,833 Gav sit mål bilnøglerne og lod ham smutte. 464 00:46:24,918 --> 00:46:27,244 Derfor er han ikke politimand. 465 00:46:29,381 --> 00:46:31,670 Hvad så, hr. Ekspert? 466 00:46:32,926 --> 00:46:34,171 Det ved jeg ikke. 467 00:46:34,261 --> 00:46:36,586 Vi holder øje med hende. 468 00:46:38,098 --> 00:46:39,842 Vi er smuttet. 469 00:46:46,648 --> 00:46:48,308 Lod du ham smutte? 470 00:46:48,859 --> 00:46:50,686 Drop det. 471 00:46:50,777 --> 00:46:53,648 Nul! Den historie vil jeg sgu da høre. 472 00:46:53,906 --> 00:46:55,732 Glem det. 473 00:46:55,824 --> 00:46:57,947 Fuentes er sammen med Verone. 474 00:46:58,744 --> 00:47:00,701 Markham laver ged i alting. 475 00:47:00,787 --> 00:47:04,867 Og vores to biler er ligesom det lede ankelbånd, jeg havde på. 476 00:47:04,958 --> 00:47:09,086 Hvis Markham laver sådan et nummer igen foran Verone... 477 00:47:09,171 --> 00:47:10,546 ...er vi færdige! 478 00:47:10,630 --> 00:47:12,837 Ja. Det er allerede ved at brænde på. 479 00:47:12,924 --> 00:47:15,676 Vi skal have en nødplan. 480 00:47:15,761 --> 00:47:17,634 En nødplan? 481 00:47:20,515 --> 00:47:22,971 Det lyder godt. Hvad tænker du på? 482 00:47:23,059 --> 00:47:26,096 Det ved jeg ikke. Men vi skal bruge to biler til. 483 00:47:33,904 --> 00:47:35,481 Der er de. 484 00:47:54,632 --> 00:47:57,882 Fonzie og Fabio. Godt, I kunne komme. 485 00:47:58,887 --> 00:48:01,888 Vi hører, I gerne vil af med jeres legetøjsøser. 486 00:48:01,973 --> 00:48:03,467 Jeres har bare fortjent... 487 00:48:03,558 --> 00:48:06,725 ...nogle bedre kørere, så derfor tager vi dem. 488 00:48:06,811 --> 00:48:08,353 Lad os afgøre det nu. 489 00:48:08,438 --> 00:48:11,225 Hvad med at afgøre det på asfalten? 490 00:48:11,566 --> 00:48:15,350 Hver bil kører frem og tilbage, og så skifter I. 491 00:48:15,570 --> 00:48:17,064 Taberne går hjem. 492 00:48:17,155 --> 00:48:19,776 Vi kom for at køre ræs. - Så kom i gang. 493 00:48:23,536 --> 00:48:25,445 Lad os vinde de biler. 494 00:48:27,290 --> 00:48:30,825 Vi har ikke en chance imod dem. 495 00:48:30,918 --> 00:48:33,326 Hemien har 425 hestekræfter... 496 00:48:33,463 --> 00:48:36,796 ...og Yenkoen når tophastigheden på fem sekunder. 497 00:48:37,467 --> 00:48:39,589 Vi bliver nødt til at finde på noget. 498 00:48:39,677 --> 00:48:43,011 Vi skal gemme gassen til vejen tilbage. 499 00:48:43,723 --> 00:48:46,011 Okay. - Lad os få det overstået. 500 00:48:46,184 --> 00:48:48,425 Jeg kører imod den orange. 501 00:48:50,438 --> 00:48:52,477 Du er ikke klar, Fabio! 502 00:48:58,070 --> 00:49:01,439 I skal køre rundt om tønderne for enden af vejen. 503 00:49:01,824 --> 00:49:05,407 Hold to venter, til jeres makker krydser målstregen. 504 00:49:05,494 --> 00:49:08,531 Det første hold, der kommer i mål, vinder... 505 00:49:08,873 --> 00:49:10,616 og så... 506 00:49:11,834 --> 00:49:15,369 ...afleverer taberne nøglerne. 507 00:49:15,463 --> 00:49:18,962 Ellers kommer I til at æde flydende kost resten af livet. 508 00:49:22,386 --> 00:49:23,964 Jeg har forstået det. 509 00:49:25,264 --> 00:49:27,138 Det gælder også dig. 510 00:49:27,975 --> 00:49:29,138 Forstået. 511 00:49:29,226 --> 00:49:31,302 Godt. Lad os komme i gang. 512 00:49:35,608 --> 00:49:38,893 Den klarer du, Rome! Han duer ikke til noget. 513 00:49:38,986 --> 00:49:42,437 Ja, du er færdig. Jeg har vundet på forhånd! 514 00:49:44,033 --> 00:49:45,491 Snart mister du din bil. 515 00:49:45,576 --> 00:49:47,699 Kom så, Rome! 516 00:49:47,786 --> 00:49:51,998 Tror I, jeg er bange for det fæ? Det er barnemad!