1 00:01:10,542 --> 00:01:13,329 Jimmy, staat het er goed voor? 2 00:01:13,879 --> 00:01:15,159 Prachtig. 3 00:01:15,631 --> 00:01:18,383 Het gaat vanavond helemaal te gek worden. 4 00:01:22,555 --> 00:01:25,472 Goed zo, jongens. Starten maar. 5 00:01:26,017 --> 00:01:27,808 We gaan er zo vandoor. 6 00:01:28,811 --> 00:01:32,015 Het wordt nu tijd voor echte automooimakerij. 7 00:02:10,522 --> 00:02:13,060 Goed, dames. Zo is het wel genoeg. 8 00:02:13,859 --> 00:02:15,188 Genoeg. 9 00:02:16,195 --> 00:02:17,570 Goed zo, meisje. 10 00:02:20,658 --> 00:02:23,114 Kom op, Tej. We gaan racen. 11 00:02:24,203 --> 00:02:25,911 Wacht even, man. 12 00:02:25,997 --> 00:02:28,749 Jullie zijn de eerste groep. Waar is je vierde man? 13 00:02:28,833 --> 00:02:31,953 Dat is Joaquin, maar hij heeft nachtdienst. 14 00:02:32,045 --> 00:02:34,417 Nachtdienst? 15 00:02:35,257 --> 00:02:39,171 Doe met ons mee. - lk doe niet met jullie mee. 16 00:02:39,511 --> 00:02:43,343 Zonder vierde man race je niet. 17 00:02:43,432 --> 00:02:46,932 Twee man, dan doet zij niet mee. 18 00:02:52,442 --> 00:02:54,269 Wacht even. 19 00:02:54,652 --> 00:02:58,401 lk zoek 'n vierde man en dan vechten we 't uit. 20 00:02:58,490 --> 00:03:00,815 Toe maar. - Wie ik wil? 21 00:03:01,201 --> 00:03:03,194 Wie dan ook? 22 00:03:11,170 --> 00:03:13,079 Wil je vanavond racen? 23 00:03:13,172 --> 00:03:16,090 lk heb geld nodig. - Over vier minuten. 24 00:03:16,801 --> 00:03:18,129 Ben ik er. 25 00:03:46,040 --> 00:03:47,997 Over vier minuten. 26 00:03:49,836 --> 00:03:51,912 Vooruit maar. 27 00:04:03,058 --> 00:04:05,893 Ga je winnen? - Wat denk je? 28 00:04:06,770 --> 00:04:09,475 We moeten de huur betalen. 29 00:04:35,134 --> 00:04:37,839 Koop 's een behoorlijke auto. 30 00:04:47,021 --> 00:04:48,397 Dat is onze vierde. 31 00:04:48,481 --> 00:04:50,189 Dat is Brian. 32 00:05:19,347 --> 00:05:21,720 Hoe is ie, Tej? 33 00:05:21,808 --> 00:05:24,845 Bedankt voor de uitnodiging. - Graag gedaan. 34 00:05:24,937 --> 00:05:27,428 Maar denk aan me als je wint. 35 00:05:28,816 --> 00:05:30,725 Hebben ze 'n beetje centjes? 36 00:05:31,652 --> 00:05:33,111 Heel veel centjes. 37 00:05:35,323 --> 00:05:37,695 Hoi, Suki. - Hoi, Bullitt. 38 00:05:37,784 --> 00:05:39,527 Vijfhonderd erbij? 39 00:05:41,079 --> 00:05:43,202 Niemand zei iets over verhogen. 40 00:05:49,087 --> 00:05:51,329 Als je niet wilt verhogen... 41 00:05:51,423 --> 00:05:53,831 ga dan maar naar huis. 42 00:06:04,854 --> 00:06:07,392 Oké, dan gaan we voor 3500. 43 00:06:17,534 --> 00:06:18,779 3500 dollar? 44 00:06:19,870 --> 00:06:22,112 En anders kun je naar huis. 45 00:06:27,336 --> 00:06:29,578 Het hele bedrag. - Dat is je geraden. 46 00:06:30,673 --> 00:06:34,256 Wanneer geef je mij een doorsmeerbeurt? 47 00:06:34,344 --> 00:06:36,502 Als je je zakie voor elkaar hebt. 48 00:06:36,596 --> 00:06:37,841 Fijn zo. 49 00:06:58,077 --> 00:07:00,319 Achteruit. 50 00:07:02,373 --> 00:07:03,867 Achteruit. 51 00:07:03,958 --> 00:07:06,449 Straks word je nog gebraden. 52 00:07:06,711 --> 00:07:08,918 We spelen hier niet. 53 00:07:09,005 --> 00:07:12,256 Achteruit. Ga van de straat af. 54 00:07:12,426 --> 00:07:16,340 Allemaal goed opletten! 55 00:07:16,430 --> 00:07:18,719 lk heb 'n verrassing. 56 00:07:21,644 --> 00:07:23,601 Vooruit, Slap Jack. 57 00:07:23,687 --> 00:07:25,265 Het komt voor mekaar. 58 00:07:34,741 --> 00:07:36,615 Klaar? 59 00:07:40,414 --> 00:07:41,576 Af. 60 00:08:32,677 --> 00:08:34,053 Gebeurt niet. 61 00:08:49,070 --> 00:08:51,691 Je komt er niet voorbij. 62 00:08:54,367 --> 00:08:55,612 Wat heb jij? 63 00:09:01,917 --> 00:09:03,909 Wat zei ik nou? 64 00:09:16,807 --> 00:09:18,052 Hufter. 65 00:10:07,152 --> 00:10:08,563 Vanavond niet. 66 00:10:08,654 --> 00:10:10,563 Even voorover, knul. 67 00:10:14,243 --> 00:10:15,488 Verdomme. 68 00:10:26,756 --> 00:10:28,037 Laatste bocht. 69 00:10:30,761 --> 00:10:31,840 Te wijd. 70 00:10:43,357 --> 00:10:44,852 Toe maar. 71 00:10:53,660 --> 00:10:55,035 Vooruit, meid. 72 00:11:27,362 --> 00:11:28,394 lk ruik je. 73 00:11:28,864 --> 00:11:30,524 Vooruit maar, Jimmy. 74 00:11:35,955 --> 00:11:37,829 Zien jullie dat? 75 00:11:38,958 --> 00:11:41,117 lk zei toch dat ik 'n verrassing had? 76 00:11:41,210 --> 00:11:43,536 Hoe vind je dit? 77 00:11:53,015 --> 00:11:54,046 De brug. 78 00:12:59,543 --> 00:13:00,954 Kijk die reet. 79 00:13:35,707 --> 00:13:38,874 Bullitt en Suki gaan de brug over. 80 00:13:38,960 --> 00:13:41,665 Jullie moeten ervoor betalen. 81 00:13:41,755 --> 00:13:44,507 Dit is tien mille voor hem. 82 00:13:44,841 --> 00:13:47,759 Dit bedoel ik nou. Doe er iets leuks mee. 83 00:13:48,345 --> 00:13:50,717 Ruikt lekker, hè? 84 00:13:50,806 --> 00:13:53,297 Bekijk dit eens goed. 85 00:13:53,392 --> 00:13:56,678 Dit noem je nou wederzijds respect. Wegwezen. 86 00:14:06,197 --> 00:14:08,902 Kom naar de garage... 87 00:14:08,992 --> 00:14:12,492 dan kunnen we wat aan je voorkant doen. 88 00:14:13,664 --> 00:14:14,778 Pas op, hè? 89 00:14:15,916 --> 00:14:17,494 Straks doe ik 't nog. 90 00:14:25,134 --> 00:14:26,676 Waar ga je heen? 91 00:14:27,512 --> 00:14:29,967 Tijd om te vertrekken. - Hoezo? 92 00:15:04,009 --> 00:15:05,717 Nissan Skyline. 93 00:15:50,266 --> 00:15:52,473 Handen omhoog. 94 00:15:53,561 --> 00:15:55,269 We hebben 'm. 95 00:16:08,327 --> 00:16:10,485 Hoelang ben je al in Florida? 96 00:16:10,579 --> 00:16:12,489 Een tijdje. - En daarvoor? 97 00:16:15,793 --> 00:16:18,878 Je bent Brian O'Conner, ex-agent uit Los Angeles. 98 00:16:19,756 --> 00:16:21,832 Je vergist je. - O ja? 99 00:16:26,805 --> 00:16:28,548 Hoe is ie, O'Conner? 100 00:16:31,852 --> 00:16:33,311 We gaan even lopen. 101 00:16:36,231 --> 00:16:37,476 Carter Verone. 102 00:16:37,942 --> 00:16:41,145 Uit Argentinië, opgegroeid in Miami. 103 00:16:41,654 --> 00:16:44,738 Heeft 'n enorm import-exportbedrijf. 104 00:16:44,824 --> 00:16:48,573 De kartels krijgen drugs Miami in... 105 00:16:48,661 --> 00:16:51,117 maar krijgen de poen er niet uit. 106 00:16:51,206 --> 00:16:52,997 We letten op 'm... 107 00:16:53,083 --> 00:16:55,788 maar we kunnen hem niet aan dat geld koppelen. 108 00:16:55,877 --> 00:16:58,582 We doorzochten z'n huis... - Niks. 109 00:16:59,047 --> 00:17:01,965 De douane heeft z'n best gedaan. 110 00:17:02,050 --> 00:17:04,090 Nu help ik om hem te pakken. 111 00:17:04,178 --> 00:17:06,467 lk heb 'n agent undercover bij hem. 112 00:17:06,555 --> 00:17:08,797 Die doet logistiek. 113 00:17:08,933 --> 00:17:11,554 Verone laat haar de rijders zoeken. 114 00:17:11,644 --> 00:17:15,095 We kunnen niks over haar zeggen. 115 00:17:15,481 --> 00:17:19,064 ls ze overgelopen? - Ze hoort bij mij. Ze deugt. 116 00:17:19,152 --> 00:17:23,232 Ze is 'n jaar bij Verone, ze woont bij hem. 117 00:17:23,323 --> 00:17:27,451 De FBl wilde jou erbij. lk ben ertegen. 118 00:17:27,744 --> 00:17:31,612 Maar we moeten die zak aan dat geld koppelen. 119 00:17:31,915 --> 00:17:34,074 Jij werkt samen met Dunn hier. 120 00:17:34,627 --> 00:17:35,907 En zo niet? 121 00:17:36,378 --> 00:17:39,083 Deze wetten heb je in LA overtreden. 122 00:17:39,465 --> 00:17:42,834 Het is een behoorlijke lijst. 123 00:17:42,927 --> 00:17:46,510 We kunnen alles schrappen omwille van de gerechtigheid... 124 00:17:47,265 --> 00:17:49,424 als je meedoet. 125 00:17:52,562 --> 00:17:56,512 Dus Dunn en ik moeten ons voordoen als straatracers? 126 00:17:56,650 --> 00:17:57,930 Klopt. 127 00:18:04,033 --> 00:18:05,231 Dus Dunn... 128 00:18:08,246 --> 00:18:10,488 we worden partners. 129 00:18:10,581 --> 00:18:12,455 Wat is 'n betere motor... 130 00:18:12,542 --> 00:18:15,115 voor m'n Skyline, Gallo 1 2 of Gallo 24? 131 00:18:20,509 --> 00:18:21,754 24. 132 00:18:22,844 --> 00:18:25,217 Maken pizzabakkers motoren? 133 00:18:28,058 --> 00:18:30,347 Dit kan toch niet? 134 00:18:30,728 --> 00:18:34,892 Als ik met hem moet werken, kan ik het er ook op wagen in de bak. 135 00:18:36,067 --> 00:18:37,775 Dan nemen we 'n ander. 136 00:18:38,778 --> 00:18:40,237 Geen sprake van. 137 00:18:42,282 --> 00:18:45,567 lk wil de rijder kunnen uitzoeken. 138 00:18:47,120 --> 00:18:49,825 Goed, O'Conner. Aan wie dacht je? 139 00:18:50,374 --> 00:18:53,707 M'n jeugdvriend in Barstow. - Wie is dat? 140 00:18:54,753 --> 00:18:56,034 Roman Pearce. 141 00:19:20,614 --> 00:19:23,319 ls hij 't, met die Monte Carlo? 142 00:19:24,952 --> 00:19:26,826 Hij kan wel sturen. 143 00:19:27,163 --> 00:19:29,654 En hij is echt volkomen geschift. 144 00:19:30,708 --> 00:19:33,164 Maar op 'n goede manier. 145 00:19:38,299 --> 00:19:41,585 Hij heeft 'n strafblad, en hij heeft gezeten. 146 00:19:42,053 --> 00:19:44,046 Hij heeft huisarrest... 147 00:19:44,139 --> 00:19:46,712 en mag geen honderd meter van huis. 148 00:20:25,016 --> 00:20:26,973 Hij zou beroemd worden. 149 00:20:31,439 --> 00:20:32,684 Pearce... 150 00:20:33,942 --> 00:20:35,317 Roman Pearce. 151 00:20:36,945 --> 00:20:39,270 Wat er ook gebeurt, laat maar. 152 00:20:39,531 --> 00:20:40,776 lk doe niks. 153 00:20:44,036 --> 00:20:45,198 Rome... 154 00:20:51,377 --> 00:20:53,785 Alleen m'n ouwe vrienden zeggen Rome... 155 00:20:54,297 --> 00:20:55,411 varken. 156 00:20:59,636 --> 00:21:02,340 lk ben geen smeris meer. - ls dat zo? 157 00:21:04,474 --> 00:21:06,514 ls Blondie geen smeris meer? 158 00:21:06,601 --> 00:21:08,511 Klopt, geen penning. 159 00:21:20,574 --> 00:21:21,985 Daar gaan we. 160 00:21:33,421 --> 00:21:35,959 Je kunt nog steeds niet vechten. 161 00:21:39,928 --> 00:21:42,336 Wat doe je hier nou? 162 00:21:42,431 --> 00:21:44,673 Je moest bij me uit de buurt blijven. 163 00:21:48,813 --> 00:21:51,849 Had me gewaarschuwd. lk heb drie jaar gezeten. 164 00:21:51,941 --> 00:21:53,649 Het was mijn schuld niet. 165 00:22:03,703 --> 00:22:05,495 Waarom ben je hier? 166 00:22:09,585 --> 00:22:11,245 lk heb 'n voorstel. 167 00:22:15,091 --> 00:22:18,127 Toen ik je nodig had, was je nergens. 168 00:22:19,846 --> 00:22:22,088 Heb je nu 'n voorstel? 169 00:22:25,351 --> 00:22:27,558 Als je naar Miami komt... 170 00:22:27,645 --> 00:22:30,931 gaat dat ding eraf en wordt je strafblad geschrapt. 171 00:22:31,024 --> 00:22:33,147 lk heb drie jaar gezeten. 172 00:22:34,027 --> 00:22:35,937 Vanwege jou, Brian. 173 00:22:36,947 --> 00:22:39,782 lk ken je beter dan je denkt. - Misschien niet. 174 00:22:42,286 --> 00:22:43,828 Klaar? 175 00:22:44,705 --> 00:22:46,365 ls dit voorstel serieus? 176 00:22:46,958 --> 00:22:49,449 Als je deze klus voor ons doet. 177 00:22:49,794 --> 00:22:52,036 Zei ik toch? - Hou je kop. 178 00:22:53,840 --> 00:22:57,624 Je schrapt m'n strafblad en haalt dit ding eraf. 179 00:22:57,719 --> 00:22:59,000 Klopt. 180 00:22:59,596 --> 00:23:02,882 lk dacht dat je niet meer dan honderd meter ver kon gaan. 181 00:23:02,975 --> 00:23:05,548 Dus parkeer ik dicht bij de baan. 182 00:23:05,644 --> 00:23:07,969 Deze kans laat je niet voorbijgaan. 183 00:23:09,607 --> 00:23:11,149 Lazer op. 184 00:23:40,765 --> 00:23:42,093 Wacht even. 185 00:23:44,519 --> 00:23:46,179 Wat is er? 186 00:23:46,854 --> 00:23:49,559 lk weet niet of ik je kan vertrouwen. 187 00:23:52,611 --> 00:23:56,691 Het is 'n nieuwe start. Laten we aan de slag gaan. 188 00:23:56,782 --> 00:23:59,818 lk heb 'n nieuwe start nodig door jou. 189 00:24:02,496 --> 00:24:05,865 Hou op, kalmeer even, aan de slag. - lk hoef niet te kalmeren. 190 00:24:05,958 --> 00:24:09,244 Jawel. En geef mij niet de schuld. 191 00:24:09,337 --> 00:24:12,622 Neem je verantwoordelijkheid. 192 00:24:12,715 --> 00:24:16,250 Loop naar de hel. - Loop terug naar Barstow. 193 00:24:18,972 --> 00:24:21,297 lk ga niet terug. 194 00:24:31,944 --> 00:24:35,360 Brian O'Conner, Roman Pearce, dit is Monica Fuentes. 195 00:24:35,448 --> 00:24:38,199 Weten ze 't van Verone? - Ze zijn gebrieft. 196 00:24:38,284 --> 00:24:40,573 Dit gaan we doen. 197 00:24:40,661 --> 00:24:43,746 Verone zoekt chauffeurs, jullie gaan erheen. 198 00:24:43,831 --> 00:24:46,120 Er doen echte boeven mee. 199 00:24:46,209 --> 00:24:48,368 Wanneer beginnen we? - Nu. 200 00:24:48,837 --> 00:24:50,379 Waar rijden we mee? 201 00:24:57,679 --> 00:25:00,597 Jij neemt de cabrio niet... 202 00:25:00,683 --> 00:25:02,806 want dan raakt je haar in de war. 203 00:25:02,893 --> 00:25:05,598 Best, dat is toch te veel chroom. 204 00:25:05,688 --> 00:25:10,315 Waar hebben jullie die velgen in beslag genomen? 205 00:25:10,944 --> 00:25:13,186 Bel als je 'm hebt gesproken. 206 00:25:14,781 --> 00:25:17,818 Kun je die idioten aan? - Ja, hoor. 207 00:25:17,909 --> 00:25:20,946 Als er wat is, zeg je het. - Bedankt, Markham. 208 00:25:24,374 --> 00:25:26,035 lk rijd met jou mee. 209 00:25:26,710 --> 00:25:30,411 Waarom gaat ze met jou mee? - Jij hebt de cabrio. Kom op. 210 00:25:45,021 --> 00:25:46,397 Rechtsaf. 211 00:25:50,986 --> 00:25:53,560 Dus je bent 'n ex-smeris. 212 00:25:55,240 --> 00:25:57,233 Hoelang ben jij al undercover? 213 00:25:57,827 --> 00:25:59,285 Weet ik niet meer. 214 00:25:59,996 --> 00:26:01,241 Gaat 't wel? 215 00:26:03,291 --> 00:26:06,411 Let maar op de weg, playboy. 216 00:26:06,794 --> 00:26:09,796 Gaan we crashen? - Weet ik nog niet. 217 00:26:14,636 --> 00:26:16,463 Wat doe je nou? 218 00:26:26,190 --> 00:26:29,725 Hij deed ''aanstaren en rijden'', hè? Dat heeft ie van mij. 219 00:27:05,106 --> 00:27:07,432 Hierbinnen sta je er alleen voor. 220 00:27:19,330 --> 00:27:20,740 Moet je zien. 221 00:27:21,165 --> 00:27:24,451 Heb je die auto's uit een doos cornflakes? 222 00:27:26,671 --> 00:27:28,710 Heel grappig, Fonzie. 223 00:27:30,133 --> 00:27:31,295 Zak. 224 00:27:31,509 --> 00:27:34,261 lk wil foto's van de chauffeurs... 225 00:27:34,346 --> 00:27:37,181 hun kentekens, hun auto's, noem maar op. 226 00:27:50,237 --> 00:27:51,566 Vooruit. 227 00:27:54,575 --> 00:27:57,327 Kop dicht. Doe wat ik doe. 228 00:27:57,412 --> 00:28:00,413 Begrepen. - lk meen het. 229 00:28:01,791 --> 00:28:04,164 lk zorg voor m'n eigen zaken. 230 00:28:07,881 --> 00:28:09,673 Let op je handen. 231 00:28:12,720 --> 00:28:14,428 Ga maar in de rij staan. 232 00:28:24,774 --> 00:28:25,937 Carter... 233 00:28:33,492 --> 00:28:35,650 de chauffeurs zijn er. - Mooi. Vooruit. 234 00:28:41,208 --> 00:28:42,371 Blijf hier. 235 00:28:47,673 --> 00:28:50,211 Fijn dat jullie er zo snel zijn. 236 00:28:51,636 --> 00:28:53,759 M'n Ferrari staat in beslag genomen... 237 00:28:53,846 --> 00:28:56,385 in Little Haïti. 238 00:28:56,766 --> 00:28:58,759 Dertig km hiervandaan. 239 00:28:59,060 --> 00:29:03,189 Voor mij is alleen belangrijk wat er in het opbergvak zit. 240 00:29:03,273 --> 00:29:05,681 Het team dat als eerste dat pakje terugbrengt... 241 00:29:05,776 --> 00:29:07,852 kan voor me werken. 242 00:29:07,945 --> 00:29:10,103 Doen we auditie? 243 00:29:10,281 --> 00:29:12,320 Niemand dwingt je ertoe. 244 00:29:14,744 --> 00:29:16,072 Dat is alles. 245 00:29:16,996 --> 00:29:19,404 Geef je rijbewijs maar. 246 00:29:21,334 --> 00:29:23,042 Voor Kerstmis, jongens. 247 00:29:47,320 --> 00:29:48,565 Kom, maatje. 248 00:29:51,825 --> 00:29:53,651 Kijken wat ie kan. 249 00:30:10,344 --> 00:30:12,966 Ze gaan naar het zuiden op l-95. 250 00:30:13,055 --> 00:30:14,384 Begrepen. 251 00:30:15,016 --> 00:30:17,222 Ze vluchten. Gek, hè? 252 00:30:27,904 --> 00:30:29,447 Blijf bij me. 253 00:30:38,374 --> 00:30:40,117 Waarom ga ik erachteraan? 254 00:30:54,474 --> 00:30:55,719 Slimmerd. 255 00:31:03,400 --> 00:31:05,477 Ben jij de beste? 256 00:31:44,527 --> 00:31:46,686 Heb je 't nog? 257 00:31:48,657 --> 00:31:50,649 Moet je zien. 258 00:31:57,041 --> 00:31:58,369 Let op. 259 00:32:09,554 --> 00:32:11,712 Wat vind je hiervan? 260 00:32:11,973 --> 00:32:13,218 Uitslover. 261 00:32:13,808 --> 00:32:16,763 Dit is de Brian O'Conner-rijschool. 262 00:32:21,400 --> 00:32:23,108 Blanke halvegare. 263 00:33:11,453 --> 00:33:12,733 Wat weten we? 264 00:33:15,958 --> 00:33:17,701 Mooi. En z'n maat? 265 00:33:21,797 --> 00:33:23,375 Waar zijn die auto's? 266 00:33:29,722 --> 00:33:31,881 Die rotboten. 267 00:33:42,653 --> 00:33:44,811 Waar zijn die auto's nou? 268 00:34:15,229 --> 00:34:17,221 Kijk tussen de stoelen. 269 00:34:21,402 --> 00:34:23,691 Doe je shirt weer aan. 270 00:34:38,378 --> 00:34:40,751 Laat ze niet wegkomen. - Geen probleem. 271 00:34:41,673 --> 00:34:43,084 Krijg wat, Fonzie. 272 00:34:43,759 --> 00:34:45,039 Wat nou? 273 00:34:45,469 --> 00:34:46,667 Smerissen. 274 00:34:47,388 --> 00:34:49,048 Wat doen zij hier? 275 00:34:54,103 --> 00:34:55,266 Wegwezen. 276 00:34:59,567 --> 00:35:00,730 Godverju. 277 00:35:00,819 --> 00:35:03,986 Auto jatten, twee jaar jeugddetentie. 278 00:35:04,072 --> 00:35:06,859 Daarna nog 'n jaar voor een overval. 279 00:35:07,117 --> 00:35:09,952 Hij is crimineel, maar hij deugt. 280 00:35:11,872 --> 00:35:12,951 Goed. 281 00:35:33,645 --> 00:35:36,812 Heb je iets te eten? 282 00:35:37,608 --> 00:35:38,983 We hebben honger. 283 00:35:42,905 --> 00:35:44,779 Stuur ze naar het zwembad. 284 00:35:45,574 --> 00:35:47,117 Mooi. Kom mee. 285 00:35:56,336 --> 00:35:59,871 Wat zit je naar haar te kijken? - lk kijk niet. 286 00:36:03,969 --> 00:36:06,258 Jawel. - Nee, hoor. 287 00:36:07,056 --> 00:36:10,674 lk zag je kijken. - Dan wel. Hou je kop maar. 288 00:36:10,768 --> 00:36:13,259 Hou jij je kop maar. 289 00:36:13,354 --> 00:36:16,557 Hou allebei je kop, meiden. Ongelooflijk. 290 00:36:27,994 --> 00:36:30,912 Je hebt 't voor mekaar in dit landhuis. 291 00:36:33,333 --> 00:36:35,373 Slapen met de vijand. 292 00:36:40,925 --> 00:36:42,633 Blijf zitten. 293 00:36:43,970 --> 00:36:46,295 Mooie Ferrari daar. 294 00:36:48,474 --> 00:36:50,348 Fijn dat ie je bevalt. 295 00:36:54,898 --> 00:36:56,772 Hou even vast. 296 00:37:05,367 --> 00:37:07,656 Dat alles voor 'n sigaar? 297 00:37:08,162 --> 00:37:10,487 Nee, voor 'n baan. 298 00:37:17,255 --> 00:37:21,087 Denk je dat ik m'n auto in beslag laat nemen? 299 00:37:25,305 --> 00:37:27,132 Die scheepswerf is van mij. 300 00:37:27,933 --> 00:37:30,258 En jullie moeten 'n hek betalen. 301 00:37:30,686 --> 00:37:32,513 lk verreken 't wel. 302 00:37:35,357 --> 00:37:37,149 Met ons aandeel? 303 00:37:38,653 --> 00:37:40,444 Dat bevalt me. - Mooi. 304 00:37:40,905 --> 00:37:43,313 Wat voor klus is het? 305 00:37:43,449 --> 00:37:44,612 Kom mee. 306 00:37:44,701 --> 00:37:46,528 Het huis heeft oren. 307 00:37:48,663 --> 00:37:52,531 Je moet iets vervoeren vanuit het noorden naar de Keys. 308 00:37:52,626 --> 00:37:53,657 Wat? 309 00:37:53,752 --> 00:37:56,041 Je doet het in de auto, rijdt naar me toe... 310 00:37:56,129 --> 00:37:58,703 en laat je niet tegenhouden. 311 00:37:58,966 --> 00:38:00,709 Krijgen we smerissen op ons dak? 312 00:38:00,801 --> 00:38:04,633 Nee, ik heb 'n korte periode gekocht. 313 00:38:06,599 --> 00:38:08,224 Als jullie 't halen... 314 00:38:09,352 --> 00:38:12,638 geef ik jullie zelf honderd mille aan de finish. 315 00:38:13,148 --> 00:38:15,473 Honderd mille de man. 316 00:38:17,736 --> 00:38:19,195 Luister, man... 317 00:38:20,030 --> 00:38:21,489 het is duidelijk... 318 00:38:22,908 --> 00:38:24,782 dat je zakken gevuld zijn. 319 00:38:25,994 --> 00:38:28,402 Afblijven. - Die van ons zijn leeg. 320 00:38:30,124 --> 00:38:31,666 Zoals ik al zei... 321 00:38:32,460 --> 00:38:33,835 we hebben honger. 322 00:38:43,805 --> 00:38:48,266 lk weet wat. Kom beiden naar de club, vanavond. 323 00:38:48,477 --> 00:38:50,351 De Pearl om middernacht. 324 00:38:50,437 --> 00:38:53,391 Om elkaar te leren kennen. - Klinkt goed. 325 00:38:55,025 --> 00:38:57,065 Tot vanavond. 326 00:39:00,823 --> 00:39:02,152 Hé, jij. 327 00:39:04,911 --> 00:39:07,828 Je zakken zijn niet leeg. - Verdomme. 328 00:39:08,456 --> 00:39:10,330 Dat mesje terug. 329 00:39:17,174 --> 00:39:18,585 Sukkel. 330 00:39:20,093 --> 00:39:23,759 lk dacht dat je er wel een hele zwik van had. 331 00:39:23,847 --> 00:39:26,220 Wegwezen. 332 00:39:27,143 --> 00:39:30,393 Je bent nog steeds even dom. 333 00:39:30,605 --> 00:39:34,472 Een grote bek, beledigen, rotzooi van Verone jatten. 334 00:39:34,859 --> 00:39:37,267 Laat ik me intimideren? 335 00:39:37,362 --> 00:39:40,114 Dat gebeurde in de bak niet... 336 00:39:40,198 --> 00:39:42,736 dus ook niet hier. 337 00:39:43,452 --> 00:39:46,073 ''Hé, jij. Dat mesje terug.'' 338 00:39:46,413 --> 00:39:47,907 Rijke lul. 339 00:39:48,624 --> 00:39:51,245 Je bent gewapend. - Jij niet? 340 00:39:53,671 --> 00:39:54,951 Precies. 341 00:39:55,131 --> 00:39:58,879 Vanaf nu doe ik 't woord. - Je wilt wel wat meer. 342 00:39:58,968 --> 00:40:00,379 Hoe bedoel je dat? 343 00:40:00,470 --> 00:40:04,254 Altijd gedonder met vrouwen, Brian. 344 00:40:15,861 --> 00:40:18,696 De garage van Tej is te gek. Alles het beste. 345 00:40:18,781 --> 00:40:23,075 Snap-on-gereedschap, gloednieuwe bruggen. 346 00:40:23,160 --> 00:40:25,996 Hoe is ie, Jimmy? - Hé, Bullitt. 347 00:40:26,080 --> 00:40:27,954 Dat is Rome. 348 00:40:28,040 --> 00:40:31,659 Wil je de Evo en de Spyder even nakijken? 349 00:40:31,753 --> 00:40:33,662 Hoe kom je aan 'n Evo? 350 00:40:33,755 --> 00:40:35,997 Dat is 'n lang verhaal. 351 00:40:37,926 --> 00:40:40,927 Met dit weer moet ik geen onderbroek. 352 00:40:41,013 --> 00:40:42,721 Dat snap ik. 353 00:40:43,474 --> 00:40:45,881 Wat 'n mogelijkheden. 354 00:40:45,976 --> 00:40:49,262 Ray, dit kost me alleen maar geld. 355 00:40:50,439 --> 00:40:53,393 Je kunt beter, doe me dit niet aan. 356 00:41:08,583 --> 00:41:12,332 Ja, dat vuurtje kan ik wel uitmaken. Moet je ze zien bubbelen. 357 00:41:15,090 --> 00:41:16,917 Ray, dit kost me alleen maar geld. 358 00:41:17,009 --> 00:41:19,583 Je kunt beter, doe me dit niet aan. 359 00:41:21,889 --> 00:41:25,056 Tej Parker? Dit is Roman Pearce. 360 00:41:27,312 --> 00:41:31,606 Deze man moet je kennen in Miami. Hij zit overal met z'n vingers in. 361 00:41:33,902 --> 00:41:35,729 Gaat het, Suki? 362 00:41:35,821 --> 00:41:37,315 Alles goed? - Ja, hoor. 363 00:41:37,406 --> 00:41:39,149 Je nieuwste ontwerp? 364 00:41:40,868 --> 00:41:43,275 lk ben ermee bezig. Het is niet af. 365 00:41:43,370 --> 00:41:46,122 Heel kunstzinnig. Je hebt talent. 366 00:41:46,207 --> 00:41:49,208 Erop of eronder. Ertegenaan, Ray. 367 00:41:52,797 --> 00:41:54,457 Betalen, jongens. 368 00:41:55,925 --> 00:41:57,717 Gaat 't zo? 369 00:41:57,802 --> 00:41:59,961 Elke dag. - Absurd. 370 00:42:00,055 --> 00:42:03,305 Wat kijk je ongelukkig. 371 00:42:03,725 --> 00:42:07,854 Even snel. Ik moet 't snel hebben. 372 00:42:08,147 --> 00:42:11,979 Hoe gaat ie? Alles goed? 373 00:42:13,611 --> 00:42:15,070 Niet slecht. 374 00:42:17,281 --> 00:42:20,733 Je bent vooral met geld bezig. Race jij ook nog? 375 00:42:22,287 --> 00:42:26,450 Nee, ik ben op 'n muur geklapt, een paar jaar geleden. 376 00:42:26,750 --> 00:42:29,667 lk organiseer en reken af. 377 00:42:29,753 --> 00:42:33,620 Hij komt 'n tijdje hier. Kan hij je hok gebruiken? 378 00:42:35,092 --> 00:42:37,168 Kan 't niet bij jou? 379 00:42:38,304 --> 00:42:41,470 lk wil niet bij hem logeren, met z'n slechte gewoontes. 380 00:42:42,892 --> 00:42:46,676 Oké, mij best. Laat 'm maar even kijken. lk kom zo. 381 00:42:49,315 --> 00:42:51,889 Wie wil z'n geld terugwinnen? 382 00:42:52,736 --> 00:42:56,021 Jimmy, heb je ooit zo'n ding gezien? 383 00:42:56,239 --> 00:42:59,608 Ze hebben elektronica die ik niet ken. 384 00:43:00,953 --> 00:43:02,744 Er zit GPS in. 385 00:43:02,830 --> 00:43:06,033 Zo wist Markham dat we op dat inbeslagnameterrein waren. 386 00:43:06,667 --> 00:43:10,202 Jij bent monteur, ruk die troep eruit. 387 00:43:10,463 --> 00:43:12,752 Sorry, dat gaat niet zo eenvoudig. 388 00:43:12,882 --> 00:43:16,832 De ontsteking, het motormanagement, de kabelboom... 389 00:43:17,011 --> 00:43:18,921 daar zit het GPS in. 390 00:43:19,013 --> 00:43:20,556 Zeg eens, man. 391 00:43:20,682 --> 00:43:23,138 Wil ik weten waar de Skyline is... 392 00:43:23,226 --> 00:43:26,975 of waar je hebt gezeten of hoe je aan die auto's komt? 393 00:43:27,648 --> 00:43:29,640 Prachtig. - Ja, zo prachtig... 394 00:43:29,733 --> 00:43:33,861 dat ze alles van je weten, zelfs of je je riem omdoet. 395 00:43:38,451 --> 00:43:40,906 Doe wat je kunt. - Begrepen. 396 00:43:40,995 --> 00:43:42,323 Bedankt. 397 00:43:42,497 --> 00:43:45,070 Hier moet je mee racen. 398 00:43:46,292 --> 00:43:47,787 Kijk 's. 399 00:43:48,086 --> 00:43:50,707 Zie je die Cadillac daar? 400 00:43:55,552 --> 00:43:58,423 Ze volgen ons al sinds Verone. 401 00:44:12,820 --> 00:44:14,778 Mag ik je ruit schoonmaken? 402 00:44:14,864 --> 00:44:16,691 Wat doe je nou? 403 00:44:19,327 --> 00:44:21,071 Alles copastetisch, toch? 404 00:44:22,831 --> 00:44:24,491 Lik m'n reet. 405 00:44:30,130 --> 00:44:31,459 Vooruit. 406 00:44:37,180 --> 00:44:39,967 Daar gaat onze dekmantel. 407 00:44:40,308 --> 00:44:43,558 Wat was er nou? - Dat wil ik ook weten. 408 00:44:43,645 --> 00:44:45,768 Handen omhoog. 409 00:44:45,855 --> 00:44:47,978 Wat is dit? 410 00:44:48,066 --> 00:44:51,435 Op mij schieten? lk ben van de FBl. 411 00:44:52,738 --> 00:44:55,739 Blijf van me af. Weg met die vent. 412 00:44:55,824 --> 00:44:58,991 Je kunt niet zomaar wat aanklooien. 413 00:44:59,078 --> 00:45:00,786 Blijf van me af. 414 00:45:00,871 --> 00:45:02,829 Wees blij dat ik miste. 415 00:45:02,915 --> 00:45:04,742 Zeg niet dat ik m'n kop moet houden. 416 00:45:04,834 --> 00:45:07,159 Jij verraadt ons bijna. 417 00:45:07,253 --> 00:45:09,293 Je had niet moeten komen. 418 00:45:09,380 --> 00:45:11,373 Verone probeert ons uit. 419 00:45:11,466 --> 00:45:13,589 Jullie leken me op de vlucht. 420 00:45:13,677 --> 00:45:15,965 Dat is heel fijn. 421 00:45:16,054 --> 00:45:19,886 Als Rome je wilde neerschieten, was je hier nu niet. 422 00:45:20,475 --> 00:45:22,764 Beheers je even. 423 00:45:27,733 --> 00:45:29,192 Dat is van mij. 424 00:45:29,360 --> 00:45:30,523 Nou en? 425 00:45:31,487 --> 00:45:35,106 Wat weet je al? - We gaan voor Verone rijden. 426 00:45:35,199 --> 00:45:37,026 lk weet niet wanneer... 427 00:45:37,118 --> 00:45:40,534 maar hij heeft tijd gekocht bij de lokale politie. 428 00:45:40,622 --> 00:45:43,113 lk kan even met ze gaan praten. 429 00:45:43,458 --> 00:45:46,293 Nee, als Verone ze betaalt... 430 00:45:46,378 --> 00:45:48,620 mogen ze niks van onze operatie weten. 431 00:45:48,714 --> 00:45:49,994 Juist. 432 00:45:50,382 --> 00:45:54,510 Bovendien heeft Verone verteld dat hij zelf bij de aflevering is. 433 00:45:54,678 --> 00:45:56,386 Goed nieuws. 434 00:45:56,722 --> 00:46:00,506 Als het om drugsgeld gaat, pakken we 'm op witwassen. 435 00:46:00,685 --> 00:46:03,010 Er is één probleem. 436 00:46:03,104 --> 00:46:04,384 Fuentes... 437 00:46:04,731 --> 00:46:06,889 wordt door Verone afgeluisterd. 438 00:46:07,233 --> 00:46:09,309 Hoe kan dat nou? - Gelul. 439 00:46:09,402 --> 00:46:11,775 We hebben 't toch gezien? 440 00:46:11,863 --> 00:46:15,992 Wat vind jij? ls ze besmet? Moet jij weten. 441 00:46:16,410 --> 00:46:19,779 Hoe bedoel je? - Heeft O'Conner niks gezegd? 442 00:46:19,872 --> 00:46:21,911 Hij heeft z'n baas in LA verraden. 443 00:46:21,999 --> 00:46:24,917 Hij liet z'n verdachte ontsnappen. 444 00:46:25,002 --> 00:46:27,328 Daarom is hij geen smeris meer. 445 00:46:29,465 --> 00:46:31,754 Wat denk je? 446 00:46:33,011 --> 00:46:34,256 Geen idee. 447 00:46:34,345 --> 00:46:36,671 We houden haar in de gaten. 448 00:46:38,183 --> 00:46:39,926 We smeren 'm. 449 00:46:46,734 --> 00:46:48,394 Je man laten gaan? 450 00:46:48,944 --> 00:46:50,771 Hou erover op. 451 00:46:50,863 --> 00:46:53,734 Nee, ik wil alles weten. 452 00:46:53,991 --> 00:46:55,818 Laat maar zitten. 453 00:46:55,910 --> 00:46:58,033 Fuentes zit bij Verone... 454 00:46:58,663 --> 00:47:00,786 Markham verknalt bijna onze dekmantel... 455 00:47:00,873 --> 00:47:04,954 en we hebben auto's die even erg zijn als die band om m'n enkel. 456 00:47:05,045 --> 00:47:09,173 Als die Markham weer zo'n geintje uithaalt waar Verone bij is... 457 00:47:09,257 --> 00:47:10,633 dan zijn we 't haasje. 458 00:47:10,717 --> 00:47:12,924 Ja, het wordt nu snel link. 459 00:47:13,011 --> 00:47:15,763 Dus 'n strategie om weg te komen. 460 00:47:15,848 --> 00:47:17,722 Om weg te komen? 461 00:47:20,603 --> 00:47:23,058 Dat bevalt me wel. Waar denk je aan? 462 00:47:23,147 --> 00:47:26,184 We hebben nog twee auto's nodig. 463 00:47:33,992 --> 00:47:35,570 Daar komen ze aan. 464 00:47:54,722 --> 00:47:57,973 Fonzie en Fabio. Heel fijn dat jullie konden komen. 465 00:47:58,977 --> 00:48:01,978 Wil je van die speelgoedauto's af? 466 00:48:02,063 --> 00:48:03,558 Nee, jullie auto's... 467 00:48:03,648 --> 00:48:06,815 verdienen betere bestuurders, dus nemen wij ze over. 468 00:48:06,902 --> 00:48:08,444 Laten we dit nu regelen. 469 00:48:08,529 --> 00:48:11,316 Nee, op het asfalt. 470 00:48:11,657 --> 00:48:15,441 Elke auto heen en terug, elkaar aflossend. 471 00:48:15,661 --> 00:48:17,155 De verliezer gaat lopen. 472 00:48:17,246 --> 00:48:19,868 We komen racen. - Toe maar. 473 00:48:23,628 --> 00:48:25,537 Die auto's pakken we. 474 00:48:27,382 --> 00:48:30,917 Kijk, we winnen nooit van die lui. 475 00:48:31,011 --> 00:48:33,418 Die Hemi heeft minstens 425 pk... 476 00:48:33,555 --> 00:48:36,889 en die Yenko zit na vijf seconden op z'n top. 477 00:48:37,559 --> 00:48:39,682 We moeten iets bedenken. 478 00:48:39,770 --> 00:48:43,104 We moeten zuinig zijn met lachgas. 479 00:48:43,816 --> 00:48:46,105 Goed. - Daar gaan we. 480 00:48:46,277 --> 00:48:48,519 lk pak die oranje. 481 00:48:50,531 --> 00:48:52,571 Je gaat eraan. 482 00:48:58,164 --> 00:49:01,534 Jullie moeten allebei aan het eind om die vaten heen. 483 00:49:01,918 --> 00:49:05,501 De tweede rijder blijft tot de eerste over de lijn komt. 484 00:49:05,589 --> 00:49:08,626 Wie 't eerst heen en weer rijdt, wint. 485 00:49:08,968 --> 00:49:10,711 Daarna zal de verliezer... 486 00:49:11,929 --> 00:49:15,464 de autosleutels overhandigen. 487 00:49:15,558 --> 00:49:19,057 Of je eet voortaan via 'n rietje. 488 00:49:22,482 --> 00:49:23,810 Begrepen. 489 00:49:25,360 --> 00:49:27,234 Geldt voor jou ook. 490 00:49:28,071 --> 00:49:29,234 lk snap het. 491 00:49:29,322 --> 00:49:31,399 We gaan racen. 492 00:49:35,704 --> 00:49:38,990 Het lukt, Rome. Die gast kan 't niet. 493 00:49:39,083 --> 00:49:42,534 Jazeker, makker. lk heb je. Een gedane zaak. 494 00:49:44,130 --> 00:49:45,589 Je verliest je auto. 495 00:49:45,673 --> 00:49:47,796 Je wint vast. 496 00:49:47,884 --> 00:49:52,096 lk ben niet bang voor die gek. Dit is helemaal niks. 497 00:50:02,816 --> 00:50:05,023 Amerikaanse pk's. 498 00:50:07,780 --> 00:50:10,615 Je motor is niet zo groot als je mond. 499 00:50:15,788 --> 00:50:18,493 lk moet van 'm winnen, ik moet winnen. 500 00:50:18,541 --> 00:50:19,870 Daar gaan we dan. 501 00:50:19,959 --> 00:50:22,961 Laat mij maar even. 502 00:50:23,880 --> 00:50:26,834 Klaar, en...af. 503 00:50:33,307 --> 00:50:36,094 Dit kun je niet. lk race hier. 504 00:50:45,737 --> 00:50:48,310 Romey Rome. Ken je me niet? 505 00:51:18,647 --> 00:51:20,390 lk pak je, ik pak je. 506 00:51:22,484 --> 00:51:24,192 Waar is je grote mond nu? 507 00:51:24,278 --> 00:51:26,603 Die auto gaat met mij mee. 508 00:51:37,458 --> 00:51:39,700 Pak aan, sukkel. 509 00:51:59,356 --> 00:52:01,848 Vooruit, Korpi. 510 00:52:05,071 --> 00:52:07,989 Hoe smaakt deze stof, Blondie? 511 00:52:10,410 --> 00:52:11,904 Geen idee. 512 00:52:12,913 --> 00:52:14,455 Kom op, Rome. 513 00:52:44,321 --> 00:52:47,357 Kijken of je 't lef hebt. 514 00:53:21,819 --> 00:53:24,025 Kom op, Brian. 515 00:54:06,575 --> 00:54:08,402 Twee nieuwe auto's. 516 00:54:09,912 --> 00:54:11,074 Verdomme. 517 00:54:18,337 --> 00:54:21,208 Nu kun je naar huis lopen, Fabio. 518 00:54:34,187 --> 00:54:35,765 Wij zijn gasten van Mr Verone. 519 00:54:46,117 --> 00:54:48,026 Wijven te over. 520 00:54:48,536 --> 00:54:51,027 Veel mogelijkheden. 521 00:54:52,874 --> 00:54:55,163 Heb je 'n pen? 522 00:54:58,338 --> 00:55:00,461 Dit is menens. 523 00:55:01,174 --> 00:55:03,630 Kijk die meid in die slinger. 524 00:55:03,719 --> 00:55:07,847 Verone feest nooit met hulpjes. 525 00:55:07,931 --> 00:55:10,008 Wat ben jij dan? 526 00:55:10,476 --> 00:55:12,801 Waar is ie? - Onderweg. 527 00:55:12,895 --> 00:55:15,053 Doen jullie niet alles samen? 528 00:55:15,147 --> 00:55:17,935 Wat bedoel je? - Niks. 529 00:55:21,112 --> 00:55:24,066 lk ga even zeiken. - Doe maar. 530 00:55:28,495 --> 00:55:30,203 Waar zit hij mee? 531 00:55:30,580 --> 00:55:32,703 Hij wantrouwt politiemensen. 532 00:55:32,791 --> 00:55:34,784 Weet jij dat? 533 00:55:37,338 --> 00:55:41,834 lk was smeris toen Roman werd gepakt bij 'n inval in een garage. 534 00:55:42,134 --> 00:55:45,800 Hij had acht gestolen auto's. 535 00:55:45,888 --> 00:55:47,632 Heb jij 'm gearresteerd? 536 00:55:47,724 --> 00:55:51,852 Nee, ik wist er niks van, maar dat doet er niet toe. 537 00:55:53,438 --> 00:55:58,100 Toen ik smeris werd, zag Roman me als 'n vriend die de vijand werd. 538 00:56:04,533 --> 00:56:07,155 Kan ik iets voor u halen? 539 00:56:07,244 --> 00:56:09,284 Zeg dat ze hier moeten komen. 540 00:56:16,212 --> 00:56:18,039 Dit vind ik 'n mooi ding. 541 00:56:29,476 --> 00:56:32,311 lk geef 'm niet. Wat is er? 542 00:56:32,396 --> 00:56:33,771 Hij is hier. 543 00:56:34,273 --> 00:56:35,815 Waar zit ie? 544 00:56:36,066 --> 00:56:37,609 Daar, niet kijken. 545 00:56:41,656 --> 00:56:44,740 Pardon, Mr Verone wil dat u komt. 546 00:56:45,285 --> 00:56:46,743 Kom op. 547 00:56:47,287 --> 00:56:49,445 Zie je wat ik bedoel? 548 00:56:52,792 --> 00:56:54,702 Laat ze erin. 549 00:56:57,297 --> 00:56:59,504 Ga zitten. lk kom zo. 550 00:57:00,718 --> 00:57:02,924 Gaat ie? - Vermaak je je? 551 00:57:03,012 --> 00:57:05,337 Prima, ja. - Mooi. 552 00:57:07,600 --> 00:57:09,474 Ze is mooi, hè? 553 00:57:18,278 --> 00:57:19,856 Ze is beeldschoon. 554 00:57:26,453 --> 00:57:28,245 Jij durft wel. 555 00:57:29,289 --> 00:57:31,033 Dat vind ik goed. 556 00:57:32,001 --> 00:57:34,159 Vrouwen zijn 'n grote kracht. 557 00:57:35,796 --> 00:57:39,415 Zie je dat blondje met die man daar? 558 00:57:43,429 --> 00:57:47,677 Vijf minuten, en ze kan alles van 'm krijgen wat ze wil. 559 00:57:47,976 --> 00:57:49,601 Heerlijk haar. 560 00:57:49,686 --> 00:57:50,884 Kijk. 561 00:57:57,027 --> 00:57:59,732 Waar gaan ze heen? Ga zitten. 562 00:58:01,991 --> 00:58:05,360 Heb jij de auto van mijn mensen in de fik gestoken? 563 00:58:09,374 --> 00:58:10,572 Dat klopt. 564 00:58:12,460 --> 00:58:15,580 lk heb problemen met het gezag. 565 00:58:17,883 --> 00:58:19,922 Die heb ik ook. 566 00:58:20,469 --> 00:58:24,253 Voor mij zijn 't vooral smerissen. 567 00:58:36,527 --> 00:58:38,401 We gaan even wandelen. 568 00:58:38,488 --> 00:58:41,406 We zijn er net. - En nu gaan we weer. 569 00:58:42,284 --> 00:58:43,612 Kom mee. 570 00:58:52,878 --> 00:58:53,993 Kom mee. 571 00:59:16,570 --> 00:59:18,230 Wat is dat? 572 00:59:20,449 --> 00:59:22,940 Een beetje lol maken. 573 00:59:39,469 --> 00:59:40,714 Hoi, Carter. 574 00:59:41,179 --> 00:59:43,255 Dit is rechercheur Whitworth. 575 00:59:45,392 --> 00:59:47,301 Politie van Miami. 576 00:59:48,145 --> 00:59:49,972 Dank je, liefje. 577 00:59:50,064 --> 00:59:51,855 Vermaak je je 'n beetje? 578 00:59:51,941 --> 00:59:53,400 lk vermaakte me. 579 00:59:54,235 --> 00:59:56,477 lk bedoel, je kent me. 580 00:59:58,614 --> 01:00:00,157 Ja, ik ken je. 581 01:00:01,868 --> 01:00:03,861 lk betaal je al heel lang. 582 01:00:03,953 --> 01:00:06,527 Dat is niet waar. - Kop dicht. 583 01:00:08,250 --> 01:00:11,204 lk heb 'n laatste klusje voor je. 584 01:00:11,295 --> 01:00:13,833 Dit hebben we al besproken. 585 01:00:14,047 --> 01:00:15,921 En ik doe het niet. 586 01:00:17,551 --> 01:00:20,125 Verkeerd antwoord. Op de tafel. 587 01:00:25,768 --> 01:00:27,761 lk ben rechercheur... 588 01:00:27,854 --> 01:00:31,934 als me wat overkomt, krijg je 't hele korps op je dak. 589 01:00:32,025 --> 01:00:35,145 Hou je kop, vuile vetklep. 590 01:00:36,029 --> 01:00:37,607 Nu ophouden. 591 01:00:43,829 --> 01:00:45,371 Wat ga je doen? 592 01:00:45,581 --> 01:00:46,909 Ga zitten. 593 01:00:47,541 --> 01:00:50,293 Hier krijg je spijt van. 594 01:00:50,378 --> 01:00:52,916 Als de emmer heet genoeg wordt... 595 01:00:53,005 --> 01:00:55,710 wil de rat eruit. 596 01:00:57,510 --> 01:01:00,345 En hij kan alleen naar beneden. 597 01:01:06,395 --> 01:01:07,937 Haal 'm eraf. 598 01:01:09,231 --> 01:01:10,511 Kop dicht. 599 01:01:11,400 --> 01:01:16,062 Wist je dat 'n rat zich door een regenpijp kan vreten? 600 01:01:17,406 --> 01:01:20,657 Maak je niet druk als ie piept. 601 01:01:20,743 --> 01:01:23,495 Als ie zwijgt, gaat hij vreten. 602 01:01:23,579 --> 01:01:25,240 Hou op. 603 01:01:26,583 --> 01:01:29,952 Doe niet zo stom. Hou nu op. 604 01:01:30,045 --> 01:01:33,544 Jij leidt de mensen die m'n bezit bewaken. 605 01:01:34,132 --> 01:01:36,623 lk wil een kwartier... 606 01:01:36,718 --> 01:01:39,423 waarin iedereen verdwijnt. Echt iedereen, hoor je? 607 01:01:39,513 --> 01:01:42,004 Dat kan ik niet. - Nee? 608 01:01:45,478 --> 01:01:47,767 Monica, kom even. 609 01:01:50,400 --> 01:01:52,108 Laat hem z'n kop houden. 610 01:02:07,251 --> 01:02:09,243 Wil je iets zeggen? 611 01:02:10,880 --> 01:02:12,919 Hij bijt me. 612 01:02:14,050 --> 01:02:16,338 lk doe het. - Wat doe je? 613 01:02:16,427 --> 01:02:19,179 Je krijgt je kwartier. 614 01:02:20,390 --> 01:02:22,050 Haal 'm van me af. 615 01:02:25,645 --> 01:02:27,305 Als je me verraadt... 616 01:02:28,023 --> 01:02:29,814 zal m'n rat... 617 01:02:30,692 --> 01:02:33,266 je vrouw Lynn bezoeken... 618 01:02:33,695 --> 01:02:36,317 je zoon Clay en je dochter Lexi. 619 01:02:36,407 --> 01:02:38,980 Hoor je me? Begrijp je wat ik zeg? 620 01:02:39,493 --> 01:02:41,118 Hoor je me? 621 01:02:41,203 --> 01:02:44,204 lk brand je ogen eruit. 622 01:02:47,710 --> 01:02:49,620 Nu kun je gaan. 623 01:02:50,547 --> 01:02:53,252 Weg met hem. 624 01:03:02,726 --> 01:03:04,553 Leuke show? 625 01:03:05,187 --> 01:03:08,806 Een kwartier. Daarna komt elke smeris achter je aan. 626 01:03:08,899 --> 01:03:12,849 Versailles Café, overmorgen om zes uur 's ochtends. 627 01:03:12,945 --> 01:03:14,903 Begrepen? 628 01:03:15,031 --> 01:03:16,988 Geen spelletjes... 629 01:03:17,534 --> 01:03:19,941 of jullie zijn de volgende. Goed? 630 01:03:20,578 --> 01:03:23,496 Neem wat champagne. 631 01:03:26,585 --> 01:03:28,412 Dat was 'n rat. 632 01:03:38,097 --> 01:03:42,593 Als je weer iets met 'n ander doet, dan ga je eraan. 633 01:03:42,810 --> 01:03:44,269 Hoor je? 634 01:03:45,897 --> 01:03:47,937 Kijk me aan. Hoor je? 635 01:03:55,240 --> 01:03:57,862 Ze vond 't goed. Wat was dat? 636 01:03:58,452 --> 01:04:01,025 Zag je hoe ze z'n kop vasthad? 637 01:04:01,121 --> 01:04:05,618 Hij was haar aan het testen. Ze loopt gevaar, net als wij. 638 01:04:06,502 --> 01:04:08,578 Je hebt te veel sympathie voor haar. 639 01:04:08,671 --> 01:04:12,336 Ze is net als dat gekke mokkel Tanya. 640 01:04:12,425 --> 01:04:15,545 Tanya? Jij ging met haar uit na mij. 641 01:04:16,805 --> 01:04:18,844 lk kon haar niet laten verpieteren. 642 01:04:18,932 --> 01:04:20,307 lk heb je. 643 01:04:22,477 --> 01:04:25,395 We racen om geld, maar als ik gas geef... 644 01:04:25,481 --> 01:04:28,647 spuit ik je met lachgas voorbij. 645 01:04:28,734 --> 01:04:30,976 Je raakt je garage kwijt. 646 01:04:31,070 --> 01:04:32,481 Ook goed. 647 01:04:32,571 --> 01:04:35,276 Als goedkope monteur reken ik te veel. 648 01:04:35,324 --> 01:04:38,112 Betalen maar. Vooruit. 649 01:04:38,411 --> 01:04:40,071 Betaal me maar. 650 01:04:40,163 --> 01:04:43,283 Leuk dat je blij bent. Dit blijft mijn garage. 651 01:04:43,917 --> 01:04:46,289 Royal Flush, geef op. 652 01:04:46,753 --> 01:04:48,212 Zeg 't maar. 653 01:04:48,380 --> 01:04:52,923 Zet dat geld in, je weet dat ik nu ga winnen. 654 01:04:53,010 --> 01:04:57,055 Hoe betaal je me terug als je steeds verliest? 655 01:04:57,306 --> 01:05:00,307 lk ga pitten. Tot morgen. 656 01:05:16,702 --> 01:05:18,030 Wat doe jij hier? 657 01:05:18,120 --> 01:05:21,987 Ze gaan je vermoorden. Dat droeg hij op aan Enrique en Roberto. 658 01:05:22,082 --> 01:05:25,202 Na de rit krijg je 'n kogel. 659 01:05:25,544 --> 01:05:27,371 Heb je dat goed gehoord? 660 01:05:27,630 --> 01:05:29,089 Dat weet ik zeker. 661 01:05:36,264 --> 01:05:38,340 De jongens van Verone... 662 01:05:38,892 --> 01:05:42,806 lk snap wat ze zoeken, je vriendinnetje. 663 01:05:47,150 --> 01:05:50,567 Ze weten niet waar ik ben. - Wat moeten ze hier dan? 664 01:05:50,654 --> 01:05:52,647 Misschien gokken ze maar wat. 665 01:05:53,115 --> 01:05:55,606 Hou ze een paar minuten op. 666 01:05:55,701 --> 01:05:57,658 Voorzichtig met haar, maatje. 667 01:06:02,834 --> 01:06:05,159 Heb je 't gevonden? 668 01:06:09,549 --> 01:06:12,171 Hoi, jongens. Alles goed? 669 01:06:14,054 --> 01:06:16,177 Nog steeds kwaad over je auto? 670 01:06:16,265 --> 01:06:19,182 Stel je niet aan. Kun je niet tegen 'n grapje? 671 01:06:20,060 --> 01:06:23,145 Dit gaat niet meer over je werk als smeris. 672 01:06:23,230 --> 01:06:25,270 Je moet ermee ophouden. 673 01:06:25,358 --> 01:06:27,600 Betaalt Verone je om zo te kijken? 674 01:06:27,693 --> 01:06:31,691 lk zou die moedervlek laten weghalen. 675 01:06:33,867 --> 01:06:36,025 Hoeveel betaalt ie trouwens? 676 01:06:36,119 --> 01:06:39,654 Elke keer dat ik jullie zie, hebben jullie 'n zijden shirt aan, 677 01:06:39,748 --> 01:06:41,990 juwelen om, echt typisch Miami. 678 01:06:42,501 --> 01:06:47,044 lk zag je in de club, met je fijne vleeswaren die helemaal uitsteken. 679 01:06:48,966 --> 01:06:51,504 Doe die rit niet, Brian. 680 01:06:52,345 --> 01:06:53,755 Wees voorzichtig. 681 01:07:07,486 --> 01:07:10,606 Wat moet dat? Blijf hier. 682 01:07:19,540 --> 01:07:21,367 Waag 't niet. 683 01:07:33,597 --> 01:07:36,514 Kom niet meer aan boord. 684 01:07:43,399 --> 01:07:46,186 Weg dat pistool. Doe 'm nu weg. 685 01:07:46,485 --> 01:07:48,193 Jij eerst, klootzak. 686 01:07:48,279 --> 01:07:50,106 lk schiet 'm lek. 687 01:07:55,411 --> 01:07:58,662 Leg dat pistool neer. 688 01:07:58,748 --> 01:08:00,291 Weg dat pistool. Nu. 689 01:08:01,084 --> 01:08:02,709 Genoeg. 690 01:08:03,086 --> 01:08:04,960 Kop dicht. Jij ook. 691 01:08:06,673 --> 01:08:08,465 Afgelopen. Kom op. 692 01:08:08,967 --> 01:08:10,510 Kom mee. 693 01:08:11,512 --> 01:08:13,801 Dat is ons pistool. We gaan. 694 01:08:19,103 --> 01:08:21,808 Fijn dat jullie 't zo goed met elkaar kunnen vinden. 695 01:08:21,898 --> 01:08:26,643 Roberto en Enrique gaan morgen met jullie mee. 696 01:08:27,112 --> 01:08:29,188 Om problemen te voorkomen. 697 01:08:29,281 --> 01:08:31,190 Tot gauw. 698 01:08:35,078 --> 01:08:37,404 Wat deed ze bij jou? 699 01:08:47,967 --> 01:08:50,209 Waar was je vanmorgen? 700 01:08:50,345 --> 01:08:52,883 Ontbijten met vrienden. 701 01:08:58,603 --> 01:09:00,098 Met vrienden? 702 01:09:02,065 --> 01:09:04,188 lk heb vrienden, Carter. 703 01:09:14,036 --> 01:09:15,579 Tot kijk. 704 01:09:24,923 --> 01:09:26,334 Mooi shirt, Bilkins. 705 01:09:26,425 --> 01:09:28,085 lk heb vrij. 706 01:09:30,178 --> 01:09:31,887 Luister... 707 01:09:32,431 --> 01:09:35,765 gisteravond dwong Verone een smeris om ons tijd te gunnen. 708 01:09:35,851 --> 01:09:39,137 We gaan naar 'n landingsbaan bij Nallwood. 709 01:09:39,230 --> 01:09:41,851 Verone vliegt voorgoed weg. 710 01:09:41,941 --> 01:09:43,815 Hoe weet je dit? 711 01:09:44,110 --> 01:09:45,355 Van Monica. 712 01:09:45,778 --> 01:09:48,566 Ze doet haar werk en waarschuwt ons. 713 01:09:48,656 --> 01:09:50,115 Waarvoor? 714 01:09:50,200 --> 01:09:52,655 Verone vermoordt ons na afloop. 715 01:09:52,744 --> 01:09:56,113 Hinderlagen doen we niet. lk blaas 't af. 716 01:09:56,206 --> 01:09:59,540 Geen sprake van. Dit is 'n douanezaak. 717 01:09:59,626 --> 01:10:01,785 Alleen ik kan het afblazen. 718 01:10:01,879 --> 01:10:03,706 Het is heel eenvoudig. 719 01:10:04,256 --> 01:10:08,586 Je maakt die rit, Verone en z'n poen komen bij elkaar, ik pak hem op. 720 01:10:08,678 --> 01:10:11,881 Als je niet meewerkt, draaien jullie de bak in. 721 01:10:11,973 --> 01:10:13,384 Pak aan. 722 01:10:13,474 --> 01:10:16,890 We peilen jullie, dus doe niks geks. 723 01:10:16,978 --> 01:10:19,137 Het is ook voor hun veiligheid, hè? 724 01:10:29,533 --> 01:10:31,277 Wat 'n lul. 725 01:10:34,330 --> 01:10:36,287 Heb ik 't goed? 726 01:10:36,666 --> 01:10:39,239 Als we het niet doen, gaan we de bak in. 727 01:10:39,627 --> 01:10:42,581 Als we 't doen, vermoordt Verone ons. 728 01:10:42,755 --> 01:10:45,840 Verdomd goeie deal, hè? 729 01:10:47,427 --> 01:10:48,886 Misschien wel. 730 01:10:50,430 --> 01:10:54,760 Maar die vent wil 'n berg geld in onze auto's stoppen. 731 01:10:55,102 --> 01:10:59,266 lk weet twee redenen waarom Verone 't niet nodig heeft. 732 01:10:59,356 --> 01:11:00,732 Daar gaan we. 733 01:11:00,816 --> 01:11:02,227 Jij en ik. 734 01:11:02,443 --> 01:11:04,068 Net als vroeger. 735 01:11:04,153 --> 01:11:08,447 Wat denk je? - Ze hebben het verkeerde tweetal. 736 01:11:11,578 --> 01:11:13,617 Tej, hoe gaat ie? 737 01:11:13,705 --> 01:11:15,496 Hoe snel kun je 't organiseren? 738 01:11:15,582 --> 01:11:18,369 Als je dat plan wilt uitvoeren... 739 01:11:18,460 --> 01:11:21,911 is dit de beste plek. Wat vind je ervan? 740 01:11:22,005 --> 01:11:24,579 lk vind 't perfect. 741 01:11:30,598 --> 01:11:31,926 Erg schoon. 742 01:11:32,016 --> 01:11:33,214 Verdeelkap. 743 01:11:47,908 --> 01:11:52,736 Heb je halflege lachgasflessen? 744 01:11:52,830 --> 01:11:54,906 Ja, maar er zit al lachgas op. 745 01:11:54,999 --> 01:11:57,704 Het is voor iets anders. 746 01:11:57,752 --> 01:12:00,539 Het kan vol worden in de auto, hè? 747 01:12:08,888 --> 01:12:11,426 Sinds wanneer eet je zoveel? 748 01:12:12,434 --> 01:12:14,308 lk heb gezeten... 749 01:12:14,644 --> 01:12:17,480 ik weet hoe smerig het voer daar is. 750 01:12:18,607 --> 01:12:21,229 En zoals 't nu gaat... 751 01:12:21,318 --> 01:12:24,522 is het 'n kwestie van tijd dat ik terugga, of dood ben. 752 01:12:26,032 --> 01:12:29,033 lk probeer zoveel mogelijk te eten. 753 01:12:30,661 --> 01:12:33,947 En de dokter zei dat ik een hoge verbranding heb. 754 01:12:38,670 --> 01:12:40,663 Weet je nog, van vroeger? 755 01:12:41,256 --> 01:12:43,545 Dat we football speelden... 756 01:12:44,426 --> 01:12:47,842 in moeilijkheden kwamen, stom deden? 757 01:12:49,056 --> 01:12:52,057 Toen je opgepakt werd... 758 01:12:52,143 --> 01:12:54,384 als ik toen wat had kunnen doen... 759 01:12:55,271 --> 01:12:57,145 dan had ik dat gedaan. 760 01:12:57,732 --> 01:12:59,890 Dat moet je weten. 761 01:13:00,526 --> 01:13:03,018 Liet je daarom die vent gaan in LA? 762 01:13:05,281 --> 01:13:07,986 Dat had er veel mee te maken. 763 01:13:10,245 --> 01:13:12,072 Dat ik opgepakt werd... 764 01:13:12,664 --> 01:13:13,827 was jouw schuld niet. 765 01:13:15,042 --> 01:13:18,328 Het was de eigen schuld van Mr Roman Pearce. 766 01:13:18,921 --> 01:13:21,127 Een wilde, onbeheerste, gekke vent. 767 01:13:22,008 --> 01:13:24,166 Niemand kon me tot de orde roepen. 768 01:13:24,260 --> 01:13:25,719 lk deed 't alleen. 769 01:13:26,345 --> 01:13:27,804 Nu niet meer. 770 01:13:33,561 --> 01:13:35,269 Nu niet meer. 771 01:14:00,632 --> 01:14:02,921 Verone gaat weg. 772 01:14:03,009 --> 01:14:04,172 Begrepen. 773 01:14:04,886 --> 01:14:07,377 Verone is op weg naar de landingsbaan. 774 01:14:07,472 --> 01:14:10,260 Heli ernaartoe. Hou afstand. 775 01:14:12,895 --> 01:14:14,354 We gaan eropaf. 776 01:14:16,065 --> 01:14:18,104 Klaar. 777 01:14:18,693 --> 01:14:21,398 Klaar? - Ja, we gaan. 778 01:14:24,449 --> 01:14:25,694 Melden. 779 01:14:27,952 --> 01:14:30,075 Wat gebeurt er? 780 01:14:31,706 --> 01:14:32,905 Team 1 meldt zich. 781 01:14:32,999 --> 01:14:35,704 Team 2. - Team 3. 782 01:14:35,794 --> 01:14:37,953 Team 4, alles veilig. 783 01:14:38,505 --> 01:14:40,415 Team 5 meldt zich. 784 01:14:41,216 --> 01:14:43,043 Team 6. 785 01:14:48,474 --> 01:14:51,179 Daar gaan we. 786 01:14:51,269 --> 01:14:53,308 Kalm blijven, concentreren. 787 01:14:53,688 --> 01:14:56,262 De landingsbaan is aan Nallwood. 788 01:14:56,358 --> 01:14:58,599 Derde afslag na de brug. 789 01:15:00,278 --> 01:15:01,523 Begrepen. 790 01:15:01,655 --> 01:15:03,564 Ben je er klaar voor? 791 01:15:03,657 --> 01:15:07,275 Kom zeg. Wapens, killers, corrupte smerissen? 792 01:15:07,453 --> 01:15:09,196 lk ben er geknipt voor. 793 01:15:44,867 --> 01:15:46,148 Kom mee. 794 01:16:09,769 --> 01:16:12,770 Ze zijn op Verone's woonwagenterrein. 795 01:16:13,189 --> 01:16:16,060 Verroer je pas als ik dat zeg. 796 01:16:41,052 --> 01:16:42,332 Laden. 797 01:16:45,181 --> 01:16:46,426 Alle eenheden... 798 01:16:46,516 --> 01:16:49,552 naar de woonwagens. Nu meteen. Opschieten. 799 01:16:56,485 --> 01:16:59,403 De lokale politie komt eraan. 800 01:16:59,822 --> 01:17:02,313 Drie tassen per auto? - Zoiets. 801 01:17:15,714 --> 01:17:17,042 Politie. 802 01:17:21,136 --> 01:17:22,927 lk ga niet terug naar de gevangenis. 803 01:17:23,013 --> 01:17:25,171 Opschieten. 804 01:17:26,392 --> 01:17:28,100 Wat doet ie? 805 01:17:49,541 --> 01:17:52,993 De heli erboven. Een bovenaanzicht. 806 01:17:53,086 --> 01:17:54,166 Komt eraan. 807 01:17:54,254 --> 01:17:55,286 Lima 2-5... 808 01:17:55,381 --> 01:17:56,923 volg GPS. 809 01:18:05,266 --> 01:18:07,591 Weet je wat je doet? 810 01:18:10,688 --> 01:18:13,096 Blijf bij me, Rome. 811 01:18:21,408 --> 01:18:23,899 Hij gaat naar 't zuiden over de I-95. 812 01:18:23,994 --> 01:18:26,153 Kom met die elektrostatische puls. 813 01:18:40,220 --> 01:18:43,091 Ze halen ons in. - Kop dicht. 814 01:18:54,860 --> 01:18:56,652 Goed gedaan. 815 01:18:56,862 --> 01:18:58,570 lk volg je. 816 01:19:03,703 --> 01:19:05,197 Kijk. 817 01:19:17,760 --> 01:19:19,302 Wat was dat? 818 01:19:44,872 --> 01:19:47,577 Pak 't stuur. - lk kan niet rijden. 819 01:19:47,625 --> 01:19:50,910 Hou 'm zo vast. 820 01:19:54,674 --> 01:19:56,465 Wat doe je? 821 01:21:12,256 --> 01:21:14,712 Bilkins, het toestel staat er. 822 01:21:21,516 --> 01:21:22,844 De Navigator van Verone. 823 01:21:22,934 --> 01:21:25,852 Het geld is onderweg. 824 01:22:10,401 --> 01:22:12,524 Je rijdt goed. 825 01:22:19,494 --> 01:22:23,408 Het is geblokkeerd. Ze kunnen geen kant op. 826 01:22:32,508 --> 01:22:34,050 Wat was dat? 827 01:22:34,843 --> 01:22:36,042 Ik zie 'm. 828 01:22:36,720 --> 01:22:38,843 Het beeld komt eraan. 829 01:22:38,931 --> 01:22:40,805 Ziet er goed uit. 830 01:22:42,435 --> 01:22:44,309 Waar gaan ze heen? 831 01:22:59,161 --> 01:23:02,447 Wat kunnen jullie doen? 832 01:23:03,165 --> 01:23:05,324 Blijf in de buurt. 833 01:23:11,340 --> 01:23:13,666 ledereen is er. De show kan beginnen. 834 01:23:13,760 --> 01:23:15,669 Toe maar. 835 01:23:19,933 --> 01:23:22,804 Het feest begint. 836 01:23:41,623 --> 01:23:45,074 Hier eenheid 25-99. Ze zijn omsingeld. 837 01:24:36,889 --> 01:24:38,265 Godverju. 838 01:24:44,272 --> 01:24:46,763 We gaan flink tekeer, liefje. 839 01:24:52,740 --> 01:24:54,566 Daar gaan we. 840 01:25:02,583 --> 01:25:04,161 Kijk nou. 841 01:25:12,469 --> 01:25:14,212 We zien ze niet meer. 842 01:25:16,848 --> 01:25:18,509 Wegwezen. 843 01:26:04,315 --> 01:26:06,641 Ze gaan naar het westen op Beach. 844 01:26:06,735 --> 01:26:08,858 Begrepen. lk zie ze. 845 01:26:20,958 --> 01:26:24,292 Twee auto's naar het westen op Beach. 846 01:26:24,712 --> 01:26:26,539 Volg die auto's. 847 01:26:50,156 --> 01:26:51,318 Shit... 848 01:26:52,366 --> 01:26:54,074 ze zitten vast. 849 01:26:58,331 --> 01:27:01,036 Handen omhoog. 850 01:27:03,003 --> 01:27:06,917 Jongens, ik moet nieuwe nummerborden, maar... 851 01:27:15,099 --> 01:27:16,641 Wat is dat? 852 01:27:17,977 --> 01:27:19,555 Waar zijn ze? 853 01:27:41,669 --> 01:27:43,163 Wat zeg je ervan? 854 01:27:43,254 --> 01:27:46,338 Dat is pas rijden, hè? 855 01:27:47,758 --> 01:27:48,838 Goed zo. 856 01:27:48,926 --> 01:27:50,919 Wat klets je? 857 01:27:51,012 --> 01:27:52,969 Hou toch op. Zo'n keiharde killer... 858 01:27:53,056 --> 01:27:54,883 pakt z'n gordel vast. 859 01:27:54,974 --> 01:27:58,474 Tej, bedankt. lk sta bij je in het krijt. 860 01:27:58,561 --> 01:28:02,227 Nou, je staat echt in het krijt bij... 861 01:28:03,108 --> 01:28:04,139 ons. 862 01:28:04,359 --> 01:28:06,981 Suki zegt dat je bij ons in het krijt staat. 863 01:28:09,156 --> 01:28:11,730 Rome, ben je daar? 864 01:28:11,826 --> 01:28:13,984 We moeten nog één truc uithalen, hè? 865 01:28:14,078 --> 01:28:16,783 We gaan 't doen. 866 01:28:17,749 --> 01:28:19,955 We moeten Verone pakken. 867 01:28:20,043 --> 01:28:21,501 Nog niet. 868 01:28:24,881 --> 01:28:25,996 Ben je ze kwijt? 869 01:28:27,259 --> 01:28:29,132 Die hufters zijn op de vlucht geslagen. 870 01:28:29,219 --> 01:28:30,761 Wat doen we? 871 01:28:30,846 --> 01:28:33,384 We pakken 'm. Hij komt niet weg. 872 01:28:34,016 --> 01:28:35,759 Lekker ritje? 873 01:28:36,769 --> 01:28:38,429 Snelle auto, hè? 874 01:28:40,231 --> 01:28:42,389 Een echte klassieker. 875 01:28:42,858 --> 01:28:44,519 Amerikaanse pk's. 876 01:28:46,612 --> 01:28:50,195 Deze auto kan van alles. Zien? 877 01:28:52,118 --> 01:28:54,241 Moet je zien. 878 01:28:54,329 --> 01:28:56,618 Wat doe je? 879 01:29:06,175 --> 01:29:07,669 Schietostoelo. 880 01:29:08,344 --> 01:29:10,669 Het werkt. Wat 'n geweldig ding. 881 01:29:13,057 --> 01:29:14,801 Overeind blijven. 882 01:29:15,935 --> 01:29:19,387 Mr O'Conner, het werkt. Alles klaar. 883 01:29:19,647 --> 01:29:22,186 Kom naar het afgesproken punt. 884 01:29:22,275 --> 01:29:23,354 Begrepen. 885 01:29:23,443 --> 01:29:25,270 Klaar? Vooruit. 886 01:29:47,927 --> 01:29:49,338 Geen Verone en Fuentes. 887 01:29:49,429 --> 01:29:51,920 Hoe bedoel je? 888 01:29:52,182 --> 01:29:53,131 Waar zijn ze? 889 01:30:00,733 --> 01:30:02,772 Ga naar Tarpon Point. 890 01:30:03,527 --> 01:30:06,861 Daar is geen landingsbaan. 891 01:30:07,698 --> 01:30:10,320 Wie had 't over een landingsbaan? 892 01:30:23,507 --> 01:30:24,705 Brian... 893 01:30:25,425 --> 01:30:27,383 waar blijf je? 894 01:30:27,469 --> 01:30:29,960 Nieuw plan. 895 01:30:30,055 --> 01:30:33,472 We gaan naar Tarpon Point, niet naar de landingsbaan. 896 01:30:33,559 --> 01:30:36,975 Wat zeg je? - Nieuw plan. 897 01:30:41,067 --> 01:30:43,107 Brian, ben je daar? 898 01:30:46,364 --> 01:30:49,568 Wat doet ie nou? - De FBl zit verkeerd. 899 01:30:49,659 --> 01:30:51,818 Dat meisje van Brian is alleen met Verone. 900 01:30:53,038 --> 01:30:54,947 Brian komt dus niet. 901 01:31:11,099 --> 01:31:13,139 Haal 'm eruit. - Eruit. 902 01:31:20,776 --> 01:31:21,974 Koffer open. 903 01:31:24,363 --> 01:31:25,691 Schiet op. 904 01:31:41,214 --> 01:31:42,459 En de rest? 905 01:31:42,549 --> 01:31:44,458 Andere auto. 906 01:31:44,926 --> 01:31:47,334 Waar is die andere auto? - Die is onderweg. 907 01:31:47,429 --> 01:31:49,137 Onderweg? 908 01:31:50,349 --> 01:31:51,594 Hier is je geld. 909 01:31:51,684 --> 01:31:55,017 De FBl heeft m'n vliegtuig ingepikt. 910 01:32:01,903 --> 01:32:05,402 Eén persoon wist van die landingsbaan. 911 01:32:19,797 --> 01:32:23,462 Douanebeambten worden steeds mooier, hè? 912 01:32:27,763 --> 01:32:29,507 Op de boot. 913 01:32:31,601 --> 01:32:33,759 Kom mee. - Op de boot. 914 01:32:48,244 --> 01:32:50,367 Auto's weg, en hem ook. 915 01:32:50,454 --> 01:32:51,948 Terug de auto in. 916 01:33:19,652 --> 01:33:21,027 Afgelopen. 917 01:33:23,489 --> 01:33:24,900 lk mag je wel. 918 01:33:24,991 --> 01:33:27,945 Maar ik moet je vermoorden. Dat is m'n werk. 919 01:33:31,539 --> 01:33:32,868 Wat is dat? 920 01:33:34,334 --> 01:33:35,912 Hier is Barstow. 921 01:33:36,294 --> 01:33:38,002 Dit wordt menens. 922 01:33:45,971 --> 01:33:47,347 We gaan. 923 01:34:23,219 --> 01:34:24,464 Kom mee. 924 01:34:50,999 --> 01:34:52,541 Je had me te pakken. 925 01:34:54,586 --> 01:34:56,045 Je maakte 'n fout. 926 01:34:57,380 --> 01:35:00,132 ln bijna een jaar maar één fout. 927 01:35:01,510 --> 01:35:03,301 Naar beneden met haar. 928 01:35:09,435 --> 01:35:11,095 lk kom er zo aan. 929 01:35:16,901 --> 01:35:18,230 lk dacht dat je dood was. 930 01:35:18,319 --> 01:35:20,478 lk ook. Je hebt me gered. 931 01:35:20,572 --> 01:35:21,852 Wat doe je? 932 01:35:21,948 --> 01:35:25,282 Als Verone 'n heli ziet, is ze dood. 933 01:35:25,368 --> 01:35:26,364 Boot... 934 01:35:26,703 --> 01:35:28,281 auto, boot. 935 01:35:28,705 --> 01:35:31,196 Je doet toch niet wat ik denk dat je doet? 936 01:35:31,291 --> 01:35:34,292 lk denk 't wel. Dek je me? 937 01:35:34,378 --> 01:35:35,753 Riemen vast. 938 01:35:35,838 --> 01:35:37,629 Echt Dukes of Hazard. 939 01:35:37,715 --> 01:35:40,467 We pakken 't groot aan. Hou je vast. 940 01:35:46,975 --> 01:35:48,635 Brian, je bent geschift. 941 01:35:48,726 --> 01:35:50,470 Wat doe je? 942 01:36:16,339 --> 01:36:18,083 lk heb m'n arm gebroken. 943 01:36:30,980 --> 01:36:32,438 Pak 't pistool. 944 01:36:53,378 --> 01:36:54,956 Het is voorbij. 945 01:37:02,012 --> 01:37:03,258 Gaat het? 946 01:37:05,892 --> 01:37:06,971 Heel goed. 947 01:37:13,274 --> 01:37:14,934 We hebben 'm. 948 01:37:15,860 --> 01:37:18,434 Wegwezen hier. 949 01:37:49,229 --> 01:37:50,807 Dat is het. 950 01:37:51,482 --> 01:37:55,065 ln totaal drie tassen? Die op de boot? 951 01:37:56,070 --> 01:37:57,897 Zijn we klaar? 952 01:37:58,280 --> 01:37:59,609 ls alles nu geschrapt? 953 01:37:59,699 --> 01:38:01,857 Jullie hebben je belofte gehouden. 954 01:38:01,951 --> 01:38:04,027 Dus je hebt geen strafblad meer. 955 01:38:21,764 --> 01:38:24,089 Misschien waren er zes tassen. 956 01:38:25,059 --> 01:38:27,052 Nu staan we quitte, denk ik. 957 01:38:27,311 --> 01:38:28,640 Agent Dunn... 958 01:38:32,942 --> 01:38:35,101 we hebben nog wat bewijs gevonden. 959 01:38:37,280 --> 01:38:38,940 Naar de truck ermee. 960 01:38:42,953 --> 01:38:45,195 Laat het zeepje niet vallen. 961 01:38:47,541 --> 01:38:50,957 Als hij vrijkomt, maakt ie je af. 962 01:38:52,296 --> 01:38:54,123 Hij komt niet vrij. 963 01:38:55,758 --> 01:38:57,169 Tot gauw. 964 01:38:57,718 --> 01:39:00,720 Komt ie vrij? - Jawel. 965 01:39:01,931 --> 01:39:04,304 Meen je dat nou? 966 01:39:04,976 --> 01:39:07,467 Je hulp is vrij. 967 01:39:07,562 --> 01:39:09,851 Er staat een auto voor je klaar. 968 01:39:09,940 --> 01:39:12,098 Breng 'm heel terug. 969 01:39:14,194 --> 01:39:16,685 Bedankt, Bilkins. Jij deugt wel. 970 01:39:17,698 --> 01:39:19,406 Bedankt. 971 01:39:21,869 --> 01:39:23,743 Vertrouw je me nu? 972 01:39:23,871 --> 01:39:25,365 Jij deugt wel. 973 01:39:32,380 --> 01:39:34,289 Lekker samengewerkt. 974 01:39:34,424 --> 01:39:35,752 lnsgelijks. 975 01:39:48,022 --> 01:39:52,102 lk blijf in Miami om je te beschermen. 976 01:39:54,904 --> 01:39:56,731 Je weet wat ik bedoel. 977 01:39:56,823 --> 01:39:58,981 Ga je relaxen in Miami? 978 01:39:59,367 --> 01:40:02,404 lk ben dol op Miami. Miami is te gek. 979 01:40:04,581 --> 01:40:06,621 We beginnen 'n garage. 980 01:40:07,417 --> 01:40:10,253 Hoe kunnen we dat nou doen? 981 01:40:15,134 --> 01:40:17,210 Je zakken zijn niet leeg. 982 01:40:21,307 --> 01:40:23,549 En we hebben ook geen honger meer.