1 00:01:10,014 --> 00:01:12,734 Jimmy, hoe staan we ervoor? 2 00:01:11,813 --> 00:01:13,932 Zeg me dat het in orde is. - Alles is in orde. 3 00:01:15,512 --> 00:01:19,992 Het gaat een klassieker worden vanavond. 4 00:01:23,930 --> 00:01:26,970 Starten maar. 5 00:01:26,049 --> 00:01:28,010 We beginnen over vijf minuten. 6 00:01:28,790 --> 00:01:33,429 Het is tijd om te starten en voor het echte autowerk. 7 00:01:32,308 --> 00:01:34,747 We gaan het doen. Kom op. 8 00:02:03,481 --> 00:02:05,960 Hé, meid. - Sorry. Mijn fout. 9 00:02:10,959 --> 00:02:13,918 Oké, dames. We zijn goed. 10 00:02:13,999 --> 00:02:16,718 We zijn goed. 11 00:02:16,798 --> 00:02:19,317 Zo moet het, schatjes. 12 00:02:20,997 --> 00:02:23,316 Kom op, Tej. Vooruit met die race. 13 00:02:23,396 --> 00:02:25,876 Even wachten. 14 00:02:25,956 --> 00:02:28,356 Jullie zijn de eersten. Waar is jullie vierde man? 15 00:02:28,436 --> 00:02:33,235 Dat was Joaquim, maar die had nachtdienst. - Wat? 16 00:02:33,314 --> 00:02:37,034 Nachtdienst? - Waarom race jij niet tegen ons, Tej? 17 00:02:37,074 --> 00:02:40,273 Echt niet. Ik ga niet tegen jullie racen. 18 00:02:40,353 --> 00:02:42,711 Of je vindt een vierde racer, of er wordt niet geraced. 19 00:02:42,792 --> 00:02:44,832 Wat denk je daarvan? - We zouden er twee moeten vinden... 20 00:02:44,911 --> 00:02:47,351 zodat we niet tegen die griet hier hoeven te racen. 21 00:02:49,030 --> 00:02:51,270 Idioot. 22 00:02:52,049 --> 00:02:55,608 Wacht nou eens even. 23 00:02:54,989 --> 00:02:58,788 Als ik nou eens een vierde racer zoek en we dit op de straat regelen. 24 00:02:58,828 --> 00:03:01,028 Laat maar komen. - Wie ik maar wil? 25 00:03:01,308 --> 00:03:03,786 Maakt niet uit wie. 26 00:03:10,806 --> 00:03:13,805 Zin om te racen vanavond? 27 00:03:13,585 --> 00:03:16,304 Je weet dat ik het geld goed kan gebruiken. - Je hebt vier minuten. 28 00:03:16,385 --> 00:03:19,063 Goed. Ik zal er zijn. 29 00:03:46,417 --> 00:03:49,216 De race begint over vier minuten. 30 00:03:50,736 --> 00:03:52,696 Oké, meiden. We zullen dit varkentje even wassen. 31 00:04:03,253 --> 00:04:07,012 Denk je dat je gaat winnen, liefje? - Wat dacht je? 32 00:04:07,092 --> 00:04:09,132 Dat is je geraden. De huur moet betaald worden. - Dat weet ik. 33 00:04:35,645 --> 00:04:38,005 Ik pak je wel zodra je een echte race-auto hebt. 34 00:04:46,284 --> 00:04:49,363 Daar is onze vierde man. 35 00:04:48,843 --> 00:04:51,282 Godver. Het is Brian. 36 00:05:14,357 --> 00:05:17,636 Brian. Ik hou van je, Bullet. 37 00:05:19,714 --> 00:05:21,995 Hoe gaat het, Tej? - Alles oké, kerel? 38 00:05:22,074 --> 00:05:25,154 Bedankt voor de uitnodiging. - Geen probleem. Alleen... 39 00:05:25,234 --> 00:05:27,313 Denk aan mij als je hem opblinkt, oké? 40 00:05:29,073 --> 00:05:33,232 Hebben ze veel geld? - Heel veel. 41 00:05:35,391 --> 00:05:37,591 Hoe is het, Suki? - Hoe is het, Bullet? 42 00:05:37,672 --> 00:05:40,471 Wat denk je, zullen we de inzet verhogen? 43 00:05:40,511 --> 00:05:42,909 Niemand zei iets over de inzet verhogen. 44 00:05:49,309 --> 00:05:52,108 Als dat een probleem is, waarom vraag je dan niet aan deze mensen hier... 45 00:05:52,188 --> 00:05:54,907 om aan de kant te gaan zodat jij naar huis kan? 46 00:06:06,125 --> 00:06:09,485 Oké. 35 mille. 47 00:06:08,264 --> 00:06:11,984 Drie vijf. 48 00:06:17,802 --> 00:06:20,242 35 mille, hè? 49 00:06:20,121 --> 00:06:23,081 Het is dat of naar huis gaan. 50 00:06:27,499 --> 00:06:30,738 Hier, het klopt. - Het is je geraden. 51 00:06:31,819 --> 00:06:33,819 Verdomme, Suki. Wanneer kom je eens aan mijn pook? 52 00:06:34,419 --> 00:06:36,419 Zodra jij het juiste gereedschap hebt. 53 00:06:36,478 --> 00:06:38,997 Het is al goed. 54 00:06:58,073 --> 00:07:00,472 Achteruit. Kom op. 55 00:07:02,511 --> 00:07:04,512 Ga verdomme achteruit. 56 00:07:04,591 --> 00:07:06,711 Voor jullie allemaal gebarbecued worden. 57 00:07:06,790 --> 00:07:09,070 Het is geen spel. Dit is serieus. 58 00:07:09,150 --> 00:07:11,909 Oké, achteruit. Ga van de straat af. 59 00:07:11,948 --> 00:07:13,909 Kom op, achteruit. 60 00:07:13,988 --> 00:07:16,429 Iedereen, houd je vrij, oké? 61 00:07:17,408 --> 00:07:19,447 Want ik heb een verrassing voor jullie vanavond. 62 00:07:21,728 --> 00:07:26,366 Zet hem op, SlapJack. - Kom op, liefje. Het komt wel goed. 63 00:07:35,684 --> 00:07:36,843 Klaar. 64 00:07:36,924 --> 00:07:38,004 Klaar. 65 00:07:38,083 --> 00:07:39,003 Klaar. 66 00:07:39,083 --> 00:07:40,363 Klaar. 67 00:07:40,402 --> 00:07:42,202 Af. 68 00:08:50,366 --> 00:08:52,845 Je gaat me niet inhalen. Kom op. 69 00:08:54,205 --> 00:08:55,205 Laat zien wat je hebt. 70 00:09:02,404 --> 00:09:04,163 Ik zei je toch dat je me niet in zou halen. 71 00:09:17,321 --> 00:09:19,519 Aan de kant, kreng. 72 00:09:34,995 --> 00:09:36,316 Idioot. 73 00:10:06,150 --> 00:10:09,948 Vanavond niet. 74 00:10:08,328 --> 00:10:10,727 Buig voorover, jongen. 75 00:10:14,387 --> 00:10:16,306 Verdomme, meid. 76 00:10:27,024 --> 00:10:29,143 Laatste bocht. 77 00:10:31,263 --> 00:10:32,943 Te wijd. 78 00:10:43,699 --> 00:10:45,780 Het laatste stuk. 79 00:10:52,778 --> 00:10:56,577 Alles geven. 80 00:11:27,150 --> 00:11:29,149 Ik kan je ruiken. 81 00:11:29,790 --> 00:11:31,908 Jimmy, doe maar. 82 00:11:37,007 --> 00:11:39,967 Zien jullie dat? 83 00:11:39,647 --> 00:11:41,687 Ik zei toch dat ik een verrassing had. 84 00:11:41,766 --> 00:11:44,325 Hoe vinden jullie dat voor een afsluiter? 85 00:11:52,963 --> 00:11:54,603 Brug. 86 00:12:52,470 --> 00:12:55,149 Mij niet gezien. 87 00:12:58,949 --> 00:13:01,508 Geef 'm op z'n donder. 88 00:13:36,179 --> 00:13:39,219 Zeg me dat jullie dat gezien hebben. Bullet en Suki vlogen over de brug, 89 00:13:39,499 --> 00:13:42,298 en ik zou jullie hiervoor moeten laten betalen. 90 00:13:42,179 --> 00:13:45,378 Ik heb hier meer dan duizend dollar voor mijn man, oké? 91 00:13:45,418 --> 00:13:48,536 Daar heb ik het over. Speel ermee. 92 00:13:48,617 --> 00:13:51,096 Ruikt goed, hè? Dat zou ik geloven. 93 00:13:51,176 --> 00:13:53,575 Zien jullie het allemaal? Iedereen moet goed opletten. 94 00:13:53,656 --> 00:13:56,894 Dit noemt men wederzijds respect. Oké, laten we gaan. 95 00:13:57,175 --> 00:13:59,654 Wil er iemand nog een race? 96 00:14:06,733 --> 00:14:09,732 Zorg ervoor dat je straks nog langs de garage komt. 97 00:14:10,272 --> 00:14:14,631 Zodat we, aan die voorkant van je kunnen werken. 98 00:14:13,771 --> 00:14:17,930 Pas maar op. Misschien doe ik dat wel. 99 00:14:20,529 --> 00:14:22,409 Wat is er? 100 00:14:24,988 --> 00:14:28,667 Waar ga je heen? 101 00:14:27,548 --> 00:14:30,267 Het wordt tijd om te gaan. - Waarom? 102 00:15:04,299 --> 00:15:06,778 Nissan Skyline. Ik heb hem. 103 00:15:35,931 --> 00:15:36,931 Shit. 104 00:15:41,131 --> 00:15:43,330 Verdomme. 105 00:15:50,008 --> 00:15:51,887 Laat me je handen zien. Steek ze omhoog. 106 00:15:53,048 --> 00:15:55,047 Dit is hem. We hebben hem. 107 00:16:07,684 --> 00:16:13,083 Hoe lang ben je al in Zuid-Florida? - Een tijdje. 108 00:16:11,963 --> 00:16:13,963 En daarvoor? 109 00:16:16,002 --> 00:16:19,641 We weten dat je Brian O'Conner bent, voormalig agent van de Los Angeles politie. 110 00:16:19,722 --> 00:16:21,961 Je hebt de verkeerde. - Echt? 111 00:16:26,480 --> 00:16:29,399 Hoe gaat het ermee, O'Conner? 112 00:16:31,878 --> 00:16:34,838 Laten we een stukje wandelen. 113 00:16:36,317 --> 00:16:39,117 Carter Verone. Geboren in Argentinië. 114 00:16:39,197 --> 00:16:41,637 Maar hij heeft het grootste deel van zijn leven in Miami gewoond. 115 00:16:41,616 --> 00:16:45,336 Nu is hij de eigenaar van de grootste inkoop/verkoop-handel in de staat. 116 00:16:45,415 --> 00:16:48,654 Helaas slagen de kartels erin om drugs Miami binnen te smokkelen. 117 00:16:48,734 --> 00:16:50,814 Maar ze hebben het moeilijk gehad om het geld hier buiten te krijgen. 118 00:16:50,894 --> 00:16:53,973 We hebben hem een jaar lang in de gaten gehouden, maar het is niet gelukt... 119 00:16:54,053 --> 00:16:55,972 om hem en het geld met elkaar in verband te brengen. 120 00:16:56,053 --> 00:16:58,372 We hebben zijn huis en zijn magazijn doorzocht... niets. 121 00:16:58,452 --> 00:17:02,212 De douane heeft ons goed geholpen. 122 00:17:02,291 --> 00:17:04,530 Ik ben hier om hen het laatste zetje te geven. 123 00:17:04,610 --> 00:17:06,570 Het is me gelukt een geheim agent binnen te krijgen... 124 00:17:06,611 --> 00:17:08,850 die zijn reizen en de logistiek voor hem regelt. 125 00:17:08,929 --> 00:17:12,008 Sinds kort heeft Verone haar de taak gegeven nieuwe chauffeurs te regelen. 126 00:17:12,089 --> 00:17:16,208 Ja. Hoewel we haar status op het moment niet kunnen peilen. Denk je dat ze is overgelopen? 127 00:17:16,287 --> 00:17:19,607 Ze is er één van mij. Ze is in orde. 128 00:17:19,447 --> 00:17:23,047 Ze is al bijna een jaar bij Verone. Ze woont nu zelfs bij hem op zijn terrein. 129 00:17:23,126 --> 00:17:26,286 Kijk, het was een idee van de F.B.I. om je hierheen te halen. 130 00:17:26,365 --> 00:17:28,725 Ik ben er tegen. Maar we hebben een paar goede chauffeurs nodig... 131 00:17:28,805 --> 00:17:31,044 die hem en het geld met elkaar in verband kunnen brengen. 132 00:17:31,125 --> 00:17:33,045 Je gaat samenwerken met agent Dunn. 133 00:17:33,124 --> 00:17:35,524 En als ik dat niet doe? 134 00:17:35,603 --> 00:17:39,363 Hier is een lijst van alle wetten die je overtreden hebt in L. A. 135 00:17:39,442 --> 00:17:42,322 Belemmering van het gerecht, medeplichtigheid. Je kent de hele lijst. 136 00:17:42,402 --> 00:17:47,041 We kunnen het laten verdwijnen en gerechtigheid laten geschieden. 137 00:17:47,121 --> 00:17:49,840 Tenminste, als je mee wilt doen. 138 00:17:52,319 --> 00:17:56,318 Wat is de bedoeling? Dunn en ik moeten straatracers spelen? 139 00:17:56,398 --> 00:17:58,678 Dat klopt. 140 00:18:02,917 --> 00:18:04,836 Dus, Dunn... 141 00:18:08,035 --> 00:18:09,955 het lijkt er op dat we partners zullen worden. 142 00:18:10,036 --> 00:18:13,355 Kun je me dan vertellen welke motor het beste is voor mijn Skyline, 143 00:18:13,395 --> 00:18:15,314 een Gallo 12 of een Gallo 24? 144 00:18:18,034 --> 00:18:21,593 De 24. 145 00:18:22,712 --> 00:18:24,993 Ik wist niet dat pizza - tenten motors maakten. 146 00:18:27,951 --> 00:18:30,351 Zie je, kom op. Dit gaat niet lukken. 147 00:18:30,431 --> 00:18:32,510 Serieus, als dit is wat ik krijg, 148 00:18:32,589 --> 00:18:34,750 dan kan ik beter mijn kans wagen in Chino. 149 00:18:35,829 --> 00:18:38,429 We zullen iemand anders nemen. 150 00:18:38,509 --> 00:18:40,668 Geen denken aan. 151 00:18:42,368 --> 00:18:46,407 Ik wil dit alleen doen als ik de rijder mag kiezen. 152 00:18:46,487 --> 00:18:50,287 Oké, O'Conner, wie had je in gedachten? 153 00:18:50,366 --> 00:18:52,765 Die kerel waar ik mee opgroeide in Barstow. 154 00:18:52,845 --> 00:18:56,285 Wie is dat? - Roman Pearce. 155 00:19:15,840 --> 00:19:17,239 Wat... 156 00:19:20,039 --> 00:19:22,919 Is dat je jongen in de Monte Carlo? - Dat klopt. 157 00:19:24,918 --> 00:19:27,118 Hij heeft bepaalde vaardigheden. 158 00:19:27,197 --> 00:19:30,157 En, ik zeg je, hij is totaal geschift. 159 00:19:30,237 --> 00:19:32,876 Maar dan wel op een prettige manier. Hij is de man voor de job. 160 00:19:38,276 --> 00:19:42,194 Hij heeft een aardig verleden, inclusief drie jaar in de bajes. 161 00:19:42,274 --> 00:19:46,473 Er staat hier dat hij huisarrest heeft. Mag niet verder dan 100 meter van zijn huis. 162 00:20:05,869 --> 00:20:10,987 Roman Pearce. 163 00:20:24,984 --> 00:20:26,904 Hij zei altijd al dat hij beroemd zou worden. 164 00:20:31,423 --> 00:20:34,022 Pearce. 165 00:20:34,062 --> 00:20:36,901 Roman Pearce. 166 00:20:36,980 --> 00:20:40,460 Wat er ook gebeurt, trek het je niet aan. - Ik doe niet mee. 167 00:20:43,340 --> 00:20:45,339 Rome. 168 00:20:51,378 --> 00:20:54,977 Alleen mijn kameraden noemen me Rome, eikel. 169 00:20:59,656 --> 00:21:02,736 Ik ben geen smeris meer. - Is dat zo? 170 00:21:04,395 --> 00:21:08,354 Is blondie hier geen smeris meer? - Het klopt. Geen insigne. 171 00:21:19,572 --> 00:21:22,212 Daar gaan we. 172 00:21:32,868 --> 00:21:36,227 Je kunt nog steeds niet vechten. Je kunt nog steeds niet vechten... 173 00:21:37,386 --> 00:21:39,426 Je kan beter rustig aan doen. 174 00:21:39,707 --> 00:21:42,426 Wat doe jij hier nou weer, O'Conner? - Ik ga je de strot dichtknijpen. 175 00:21:42,306 --> 00:21:44,385 Ik had je toch gezegd uit de buurt te blijven van... 176 00:21:48,544 --> 00:21:51,783 Je had 't me moeten vertellen. Ik heb drie jaar gezeten, Brian. 177 00:21:51,864 --> 00:21:54,103 Ik zei toch dat het mijn fout niet was. 178 00:22:03,581 --> 00:22:05,661 Waarom ben je hier, O'Conner? 179 00:22:09,499 --> 00:22:11,619 Ik heb een deal voor je. 180 00:22:15,019 --> 00:22:18,258 Toen ik je nodig had, was je nergens te bekennen. 181 00:22:19,777 --> 00:22:21,977 Nu kom je hier een deal doen? 182 00:22:24,656 --> 00:22:27,216 Ik wil dat je met me mee naar Miami gaat en samen met me rijdt. 183 00:22:27,295 --> 00:22:30,655 Als je het doet, halen ze je enkelband eraf en zullen ze je strafblad wissen. 184 00:22:30,735 --> 00:22:33,815 Ik heb drie jaar in de cel gezeten. 185 00:22:33,854 --> 00:22:35,933 Drie jaar in de cel door jou, Brian. 186 00:22:36,214 --> 00:22:38,533 Ik ken je beter dan je denkt. 187 00:22:38,413 --> 00:22:40,692 Misschien niet. Misschien niet. 188 00:22:42,053 --> 00:22:44,532 Zijn jullie klaar? 189 00:22:44,611 --> 00:22:46,691 Is de deal legaal? 190 00:22:46,832 --> 00:22:49,630 Inderdaad, als je dit voor ons doet. 191 00:22:49,710 --> 00:22:52,190 Ik zei het toch. - Hou je stil, tuig. 192 00:22:53,790 --> 00:22:57,708 Dus je wist mijn strafblad en haalt dit ding van mijn enkel? 193 00:22:57,749 --> 00:23:02,907 Precies. Ik dacht dat je niet verder dan 100 meter van je huis mocht afdwalen. 194 00:23:02,947 --> 00:23:05,466 Waarom denk je dat ik zo dicht bij de race ben geparkeerd? 195 00:23:05,546 --> 00:23:07,586 Hou nou eens op met doen alsof je het niet aanneemt. 196 00:23:40,579 --> 00:23:42,538 Stop. Wacht even. 197 00:23:44,557 --> 00:23:46,957 Wat is er aan de hand? 198 00:23:46,937 --> 00:23:49,776 Ik weet niet of ik je zou vertrouwen. 199 00:23:52,055 --> 00:23:55,176 Bekijk het zo. Het is een gelegenheid om opnieuw te beginnen. 200 00:23:55,055 --> 00:23:57,574 Laten we het gewoon doen. - Ik zou geen nieuwe start nodig hebben... 201 00:23:57,654 --> 00:24:02,054 als jij er niet was geweest. - Je zegt dat al sinds je opgepakt bent. 202 00:24:02,294 --> 00:24:06,053 Kalmeer nou even. We gaan het gewoon doen. - Ik hoef niet te kalmeren. 203 00:24:05,933 --> 00:24:09,211 Toch wel. En je moet stoppen met mij de schuld te geven van al jouw blunders. 204 00:24:09,291 --> 00:24:12,570 En Roman Pearce moet eens leren verantwoor- delijkheid te nemen voor zijn eigen daden. 205 00:24:12,651 --> 00:24:16,330 Ach, sodemieter op. - En jij moet terug gaan naar Barstow. 206 00:24:18,970 --> 00:24:21,409 Denk maar niet dat ik terugga naar Barstow. 207 00:24:31,526 --> 00:24:35,246 Brian O'Connor, Roman Pearce, mag ik je voorstellen aan Monica Fuentes. 208 00:24:35,325 --> 00:24:37,925 Weten ze wat er aan de hand is met Verone? - Ja, ze weten wat ze moeten weten. 209 00:24:38,006 --> 00:24:40,484 Mooi. Oké, luister goed. 210 00:24:40,725 --> 00:24:43,724 Verone zoekt chauffeurs. Ik heb er voor gezorgd dat jullie allebei meedoen. 211 00:24:43,804 --> 00:24:46,324 Ik heb ook een paar boeven ingehuurd. Om het geloofwaardig te maken, weet je. 212 00:24:46,403 --> 00:24:48,722 Wanneer starten we? - Nu. 213 00:24:48,803 --> 00:24:53,042 Wat voor auto hebben we? 214 00:24:57,800 --> 00:25:00,759 Denk er zelfs maar niet aan de cabrio te nemen. 215 00:25:00,799 --> 00:25:02,959 Je haar zou in de war kunnen raken. 216 00:25:03,040 --> 00:25:05,758 Nee, dat is oké. Is sowieso veel te veel chroom voor mij. 217 00:25:05,838 --> 00:25:10,438 Verdomme. Waar heb je al die velgen vandaan? 218 00:25:10,478 --> 00:25:12,956 Kom even bij ons terug als je hem hebt ontmoet. 219 00:25:14,876 --> 00:25:17,915 Heb je problemen met deze twee sukkels? - Ik kan ze aan. 220 00:25:17,995 --> 00:25:21,715 Als ze problemen veroorzaken, zeg het me dan. - Dank je, Markham. 221 00:25:24,554 --> 00:25:26,954 Ik ga met jou mee, cowboy. 222 00:25:26,994 --> 00:25:31,393 Waarom moet zij weer met jou mee. - Jij hebt de cabrio. Laten we gaan. 223 00:25:44,469 --> 00:25:46,430 Hier rechtsaf. 224 00:25:51,189 --> 00:25:54,588 Dus jij was vroeger politieagent? - Ja. 225 00:25:54,667 --> 00:25:56,586 Hoe lang ben je hier al mee bezig? 226 00:25:57,067 --> 00:25:59,547 Weet ik niet meer. 227 00:25:59,686 --> 00:26:01,645 Alles oké? 228 00:26:03,505 --> 00:26:06,584 Misschien beter om je ogen op de weg te houden, playboy. 229 00:26:06,665 --> 00:26:09,903 Denk je dat we verongelukken? - Dat weet ik nog niet zeker. 230 00:26:14,822 --> 00:26:16,262 Wat doe je, Brian? 231 00:26:26,179 --> 00:26:28,539 Hij gaf je zijn starende blik bij het wegrijden, toch? 232 00:26:28,619 --> 00:26:31,059 Die heeft hij van mij. 233 00:27:04,591 --> 00:27:08,030 Als we er zijn, moet je het zelf opknappen. 234 00:27:19,048 --> 00:27:20,767 Moet je die zien. 235 00:27:20,707 --> 00:27:24,506 Waar heb je die auto's vandaan? Gratis gekregen bij de corn flakes? 236 00:27:24,746 --> 00:27:28,465 Ja, grappig, Fonzie. 237 00:27:29,785 --> 00:27:31,384 Klootzak. 238 00:27:31,465 --> 00:27:34,263 Roberto, Enrique, ik wil foto's hebben van de chauffeurs, 239 00:27:34,345 --> 00:27:37,063 hun kentekens, hun auto's en alles wat verder interessant is. 240 00:27:54,419 --> 00:27:57,338 Hou je bek en let goed op wat ik doe, oké? 241 00:27:57,378 --> 00:28:00,498 Ik kan dit zelf wel. - Nee, ik meen het. 242 00:28:01,817 --> 00:28:03,737 Regel jij jouw zaakjes. Dan regel ik de mijne. 243 00:28:07,856 --> 00:28:10,175 Kijk uit waar je voelt, vriend. 244 00:28:12,695 --> 00:28:15,734 In de rij opstellen. We gaan. 245 00:28:24,692 --> 00:28:26,732 Carter. 246 00:28:33,410 --> 00:28:35,570 De chauffeurs zijn er. - Mooi. 247 00:28:35,650 --> 00:28:38,328 Kom. 248 00:28:40,968 --> 00:28:43,488 Blijf hier. 249 00:28:47,927 --> 00:28:51,606 Bedankt dat jullie zo snel konden komen. 250 00:28:51,686 --> 00:28:56,444 Mijn rode Ferrari is gisteren in beslag genomen en staat nu bij 'n deurwaarder in Little Haiti. 251 00:28:56,525 --> 00:28:58,643 Dat is ongeveer twintig mijl hiervandaan. 252 00:28:58,685 --> 00:29:03,203 Het gaat me niet om de auto. Het gaat om 'n pakketje in m'n dashboardkastje. 253 00:29:03,284 --> 00:29:08,122 Het eerste team dat hier terug is met het pakketje mag misschien voor mij komen werken. 254 00:29:08,202 --> 00:29:11,681 Wat, moeten we auditie doen? - Niemand dwingt je ertoe. 255 00:29:14,200 --> 00:29:16,320 Dat was het dan. 256 00:29:16,400 --> 00:29:19,560 Rijbewijzen. Inleveren alsjeblieft. 257 00:29:21,398 --> 00:29:24,518 Vandaag nog, alsjeblieft. - Ga. 258 00:29:51,912 --> 00:29:54,030 Oké, laten we eens kijken waar hij toe in staat is. 259 00:30:10,467 --> 00:30:13,187 Agent Markham, hij rijdt naar het zuiden op de I-95. 260 00:30:13,266 --> 00:30:15,187 Begrepen. 261 00:30:15,267 --> 00:30:17,426 Ze gaan er vandoor. Wat een verrassing. 262 00:30:27,984 --> 00:30:30,223 Blijf bij me, Rome. - Wat is er aan de hand? 263 00:30:38,421 --> 00:30:41,180 Waarom moet ik de snelste achtervolgen? 264 00:30:54,497 --> 00:30:57,097 Wijsneus. 265 00:31:01,775 --> 00:31:05,254 Je denkt dat je heel wat bent, Rome? 266 00:31:44,686 --> 00:31:47,045 Laat maar eens zien of je het nog kunt, Brian. 267 00:31:48,445 --> 00:31:50,724 Oké, Rome. Ik laat je een poepje ruiken. 268 00:31:56,802 --> 00:31:59,083 Let op. 269 00:32:10,019 --> 00:32:12,340 Wat vind je hier van? 270 00:32:11,519 --> 00:32:14,078 Patser. 271 00:32:14,158 --> 00:32:17,438 Dat is Brian O'Conner's rijschool. 272 00:32:20,997 --> 00:32:22,836 Gekke kaaskop. 273 00:32:22,917 --> 00:32:24,796 Verdomme. 274 00:32:50,510 --> 00:32:53,110 Wat? 275 00:32:57,828 --> 00:32:59,308 Zorg dat je daar wegkomt. 276 00:32:59,388 --> 00:33:01,707 Dat is linke soep. 277 00:33:11,066 --> 00:33:13,584 Wat hebben we hier? 278 00:33:15,384 --> 00:33:17,344 Waar is zijn partner? 279 00:33:21,383 --> 00:33:24,462 Auto's. Auto's. Waar zijn de auto's? 280 00:33:29,461 --> 00:33:33,020 Kloteboten. Waar zijn de auto's? 281 00:33:42,257 --> 00:33:44,497 Ik zoek de auto's. Waar zijn de auto's? 282 00:34:15,010 --> 00:34:17,290 Kijk in het midden. - Kijk in het midden. Wat? 283 00:34:19,930 --> 00:34:23,329 Nu je bloesje weer aan. - Kan je niet hebben, hè? 284 00:34:32,806 --> 00:34:34,966 Verdomme. 285 00:34:38,185 --> 00:34:40,225 Laat ze niet ontsnappen. - Geen probleem. 286 00:34:41,205 --> 00:34:43,843 Bek dicht, Fonzie. 287 00:34:43,424 --> 00:34:45,104 Wat gebeurt er? 288 00:34:45,243 --> 00:34:47,163 Politie. 289 00:34:47,043 --> 00:34:49,962 Wat moeten zij hier nou weer? - Rome, nee. 290 00:34:54,201 --> 00:34:56,921 Tijd om op te stappen. 291 00:35:00,161 --> 00:35:03,198 Klootzak. - Strafblad voor autodiefstal. 292 00:35:03,279 --> 00:35:07,158 Twee jaar in J. D. , daarna nog een jaar voor medeplichtigheid aan een gewapende overval. 293 00:35:07,198 --> 00:35:10,117 Hij is oké. Smerig, maar oké. 294 00:35:33,672 --> 00:35:38,631 Heb je daar iets te eten? We hebben honger. 295 00:35:43,229 --> 00:35:45,789 Zet ze bij het zwembad neer. 296 00:35:45,869 --> 00:35:48,389 Mooi. Vooruit. 297 00:35:55,707 --> 00:35:58,466 Waarom bekijk je haar zo? 298 00:35:58,506 --> 00:36:01,146 Ik bekijk haar niet. 299 00:36:04,186 --> 00:36:07,184 Wel. - Nietes. 300 00:36:07,264 --> 00:36:10,903 Ik zag dat je haar bekeek. - Oké, ik bekeek haar. Houd je mond. 301 00:36:10,983 --> 00:36:13,463 Houd zelf je mond. - Vertel me niet wat ik moet doen. 302 00:36:13,542 --> 00:36:15,542 Allebei je mond houden, mietjes. 303 00:36:15,621 --> 00:36:17,902 Ongelofelijk. 304 00:36:27,740 --> 00:36:31,298 Je zit hier wel knus in dit grote oude huis. 305 00:36:33,818 --> 00:36:36,297 Met de vijand slapen. 306 00:36:40,937 --> 00:36:42,895 Nee. Ga zitten. 307 00:36:43,916 --> 00:36:45,955 Je hebt een mooie Ferrari op de oprijlaan staan. 308 00:36:47,755 --> 00:36:50,074 Ik ben blij dat je hem mooi vindt. 309 00:36:54,833 --> 00:36:56,793 Schat, wil je dat even vasthouden? 310 00:37:04,950 --> 00:37:07,791 Hebben we dat allemaal voor een sigaar gedaan? 311 00:37:07,870 --> 00:37:10,469 Nee, voor een baan. 312 00:37:17,188 --> 00:37:21,427 Denk je nou echt dat ik iemand mijn auto in beslag laat nemen? 313 00:37:25,226 --> 00:37:27,906 De werf is van mij. Trouwens, 314 00:37:27,985 --> 00:37:30,624 jullie zijn me een slagboom schuldig. 315 00:37:30,705 --> 00:37:33,984 Maar ik trek het gewoon van jullie deel af. 316 00:37:35,143 --> 00:37:37,303 Van ons deel. - Ja. 317 00:37:37,383 --> 00:37:40,782 Dat bevalt me wel. - Goed. 318 00:37:40,823 --> 00:37:42,781 Wat is het eigenlijk voor klus? 319 00:37:42,821 --> 00:37:44,622 Kom mee. 320 00:37:44,701 --> 00:37:46,981 De muren hebben oren. 321 00:37:48,421 --> 00:37:51,820 Jullie moeten iets voor me vervoeren van North Beach naar de Keys. 322 00:37:52,260 --> 00:37:55,419 Wat is het? - Je stopt het gewoon in je auto... 323 00:37:55,258 --> 00:37:57,978 brengt het naar me toe, en je laat je niet tegenhouden. Begrepen? 324 00:37:57,958 --> 00:38:00,598 Ja. Is er nog kans op problemen met de politie? 325 00:38:00,578 --> 00:38:06,296 Nee. Ik zorg voor de gelegenheid, maar ik weet niet hoe lang dat lukt. 326 00:38:06,376 --> 00:38:09,016 Als jullie het redden... 327 00:38:09,196 --> 00:38:13,035 overhandig ik jullie persoonlijk 100.000 dollar op de eindstreep. 328 00:38:12,975 --> 00:38:15,534 100.000 per persoon, vriend. 329 00:38:18,113 --> 00:38:22,832 Het is wel duidelijk... 330 00:38:22,312 --> 00:38:24,232 dat jouw zakken gevuld zijn. 331 00:38:24,412 --> 00:38:26,851 Raak me nooit aan. 332 00:38:26,932 --> 00:38:30,130 Onze zakken zijn leeg. 333 00:38:30,211 --> 00:38:33,690 Zoals ik al zei, we zijn hongerig. 334 00:38:42,128 --> 00:38:44,688 Ik heb een idee. 335 00:38:44,767 --> 00:38:48,327 Waarom komen jullie twee ons niet opzoeken in de club vanavond? 336 00:38:48,407 --> 00:38:52,046 Pearl rond middernacht? - Dan leren we elkaar wat beter kennen. 337 00:38:52,126 --> 00:38:54,285 Klinkt goed. 338 00:38:54,364 --> 00:38:57,045 We zien jullie vanavond. - Tot ziens. 339 00:39:00,444 --> 00:39:02,363 Jij daar. 340 00:39:04,523 --> 00:39:06,882 Jouw zakken zijn niet leeg. 341 00:39:08,021 --> 00:39:10,621 Mijn sigarenknipper wil ik terug. 342 00:39:17,660 --> 00:39:19,779 Stomme zak. 343 00:39:20,159 --> 00:39:24,358 Ik dacht dat je er twaalf of dertien had... 344 00:39:24,237 --> 00:39:27,157 Jij bent niet zo slim, hè? Wegwezen. 345 00:39:26,898 --> 00:39:29,418 Nog steeds dezelfde Rome, die nog steeds hetzelfde doet. 346 00:39:29,197 --> 00:39:33,077 Laat me met rust. - Beetje mensen beledigen? 347 00:39:33,156 --> 00:39:35,075 Verone bestelen? 348 00:39:35,155 --> 00:39:37,155 Denk je dat ik iemand op me laat neerkijken? 349 00:39:37,476 --> 00:39:40,315 Ik liet in de nor ook niet naar me staren. 350 00:39:40,395 --> 00:39:43,514 Denk je dat ik het hierbij laat? 351 00:39:43,493 --> 00:39:46,333 En jij, ik wil mijn sigarenknipper terug. 352 00:39:46,713 --> 00:39:48,753 Rijke stinkerd. 353 00:39:48,833 --> 00:39:51,512 En je draagt een geweer. - Jij niet soms? 354 00:39:53,032 --> 00:39:54,951 Juist. 355 00:39:55,031 --> 00:39:58,750 Vanaf nu doe ik het woord. - Het lijkt erop dat je meer doet dan dat. 356 00:39:58,790 --> 00:40:00,750 En wat bedoel je daar mee? 357 00:40:00,790 --> 00:40:04,909 Ik bedoel dat je altijd in de problemen komt met de vrouwtjes, Brian. 358 00:40:15,866 --> 00:40:18,865 Tej zijn garage is echt te gek. Hij heeft van alles het beste. 359 00:40:18,946 --> 00:40:23,384 Klikbaar gereedschap. Alles is gloednieuw. Ze zijn misschien een paar maanden oud. 360 00:40:23,464 --> 00:40:25,344 Jimmy, hoe gaat het? 361 00:40:25,424 --> 00:40:27,343 Hoe gaat het, Bullet? Dat is Rome. 362 00:40:27,423 --> 00:40:29,583 Als je even tijd hebt, kijk dan even naar... 363 00:40:29,663 --> 00:40:31,942 de Evo en de Spyder en zorg er voor dat alles tip-top is. 364 00:40:32,022 --> 00:40:33,982 Evo? Waar heb jij een Evo vandaan gehaald? 365 00:40:34,022 --> 00:40:36,302 Dat is een lang verhaal. - Ik snap het. 366 00:40:36,381 --> 00:40:38,300 Oké, bedankt Jimmy. - Moet je dit zien. 367 00:40:38,281 --> 00:40:41,161 Het is hier zo vochtig en heet, ik kan zelfs geen onderbroek verdragen. 368 00:40:41,240 --> 00:40:45,079 Vertel mij wat. - Kijk naar al dat moois hier. 369 00:40:46,319 --> 00:40:48,918 Niet doen gast. 370 00:40:55,257 --> 00:40:57,936 Verdomme. 371 00:41:04,575 --> 00:41:06,494 Heerlijk. Schatje. 372 00:41:08,053 --> 00:41:10,933 Schatje, je weet dat ik dat vuur kan doven. 373 00:41:11,013 --> 00:41:13,293 Kijk naar die vormen... 374 00:41:13,373 --> 00:41:15,692 Zalig. Dat ziet er goed uit. 375 00:41:15,772 --> 00:41:18,771 Ik verlies geld door jou. Doe me dat nu niet aan. 376 00:41:18,852 --> 00:41:22,011 Dat kan ik er nu niet... Kom op Ray. Doe het. 377 00:41:22,091 --> 00:41:24,210 Tej Parker. 378 00:41:24,291 --> 00:41:26,849 Roman Pearce. 379 00:41:26,930 --> 00:41:28,930 Hij kent praktisch iedereen in Miami. 380 00:41:29,229 --> 00:41:31,308 Hij heeft echt overal een mannetje zitten. 381 00:41:31,388 --> 00:41:33,308 Zo zit het nu eenmaal. 382 00:41:33,388 --> 00:41:35,307 Hoe gaat het, Suki? - Alles goed? 383 00:41:35,387 --> 00:41:37,547 Hoe gaat het ermee? - Goed. En jij? 384 00:41:37,627 --> 00:41:41,666 Wat is dit? Wat is het nieuwste? Het is een project in ontwikkeling. 385 00:41:41,746 --> 00:41:44,385 Het is nog niet helemaal af. - Dat is artistiek. 386 00:41:44,466 --> 00:41:47,144 Je hebt talent, meisje. - Ja, ze is goed. Ze is fantastisch. 387 00:41:47,225 --> 00:41:51,183 Doen of je kop houden. Maak het af, Ray. Kom op, maak het af. 388 00:41:51,263 --> 00:41:53,903 Zo gaat het goed. 389 00:41:53,943 --> 00:41:57,182 Doen ze het allemaal zo hier? 390 00:41:57,263 --> 00:41:59,702 Elke dag. - Stelletje gekken. 391 00:41:59,782 --> 00:42:02,581 Hier en nu. Wat is er? Je ziet er niet al te happy uit. 392 00:42:02,661 --> 00:42:06,300 Oké? Snel een beetje. Ik heb het snel nodig. Hoe gaat het? 393 00:42:06,380 --> 00:42:10,099 Dank je. Oké. Hoe voel je je? Goed? 394 00:42:10,179 --> 00:42:12,179 Prima. - Dank je. 395 00:42:13,259 --> 00:42:16,778 Niet slecht. 396 00:42:16,858 --> 00:42:20,817 We zullen nog wel zien of jij je geld gaat verliezen. Race jij ook? 397 00:42:20,897 --> 00:42:22,976 Nee. 398 00:42:23,256 --> 00:42:26,615 Ik ben een paar jaar geleden tegen een muur gereden voor een paar centen, weet je? 399 00:42:26,695 --> 00:42:29,295 Sindsdien organiseer ik en haal het geld op. 400 00:42:29,375 --> 00:42:32,135 Tej, luister. Hij is een tijdje hier. 401 00:42:32,174 --> 00:42:34,853 Kan hij misschien daar slapen? 402 00:42:34,933 --> 00:42:36,853 Wat is er mis met jouw huis? 403 00:42:36,934 --> 00:42:41,012 Nee, ik wil niet bij hem verblijven. Hij heeft slechte gewoontes. 404 00:42:41,092 --> 00:42:43,611 Wat je maar wilt. 405 00:42:43,691 --> 00:42:46,411 Geef hem even snel een rondleiding, oké? Ik kom zo. 406 00:42:46,450 --> 00:42:49,011 Dank je. 407 00:42:48,990 --> 00:42:50,989 Wie wil er een kans om zijn geld terug te winnen? 408 00:42:52,509 --> 00:42:55,949 Wat is er, Jimmy? Nog nooit zo'n bak gezien? 409 00:42:56,029 --> 00:42:59,148 Nee. Ze zijn allebei heftiger uitgerust dan ik ooit heb gezien. 410 00:42:59,227 --> 00:43:02,267 Wat? - Ja, we hebben zelfs GPS. 411 00:43:02,347 --> 00:43:06,306 Daarom wist Markham dat we op dat inbeslagnameterrein zouden toeslaan. 412 00:43:06,386 --> 00:43:10,625 Hé, jij, de meestermonteur. Waarom ruk je die troep er niet gewoon uit? 413 00:43:10,605 --> 00:43:12,925 Ik zal het proberen, maar dit is niet zomaar low-tech. 414 00:43:13,405 --> 00:43:16,844 De versnellingsbak, het motormanagement, zelfs de carosserie. 415 00:43:17,225 --> 00:43:19,144 De GPS is daar helemaal mee verweven. 416 00:43:19,223 --> 00:43:23,142 Wil ik überhaupt weten waar de Skyline is? 417 00:43:23,022 --> 00:43:25,022 Of waar je bent geweest de afgelopen dagen? 418 00:43:25,303 --> 00:43:28,742 Of waar je die wagens vandaan hebt? Ze zijn echt link. 419 00:43:28,622 --> 00:43:32,100 Ja, ze zijn echt link. Zo link dat degene die deze dingen volgt het meteen weet.. 420 00:43:32,380 --> 00:43:34,300 als je vergeet je gordel om te doen. 421 00:43:37,719 --> 00:43:39,918 Jimmy, doe gewoon wat je kan. 422 00:43:40,058 --> 00:43:42,418 Komt in orde. - Dank je. 423 00:43:42,458 --> 00:43:44,858 We moeten deze echt zo snel mogelijk rijklaar krijgen. 424 00:43:46,497 --> 00:43:48,456 Moet je kijken. 425 00:43:48,296 --> 00:43:50,696 Zie je die Cadillac daar aan de overkant? 426 00:43:54,215 --> 00:43:58,814 Nou, die volgt ons al vanaf dat we bij Verone weggingen. 427 00:44:08,211 --> 00:44:12,571 Elian en Fidel. 428 00:44:12,651 --> 00:44:14,611 Ik zal je ruit wel even schoonmaken. 429 00:44:14,650 --> 00:44:16,811 Wat ben je aan het doen? 430 00:44:19,369 --> 00:44:22,928 Niks aan de hand, vriend. 431 00:44:23,008 --> 00:44:25,848 Lik m'n reet, klootzak. 432 00:44:29,407 --> 00:44:31,086 Weg. Weg hier. 433 00:44:37,405 --> 00:44:40,284 Hij zal onze dekmantel verknallen voor we goed en wel begonnen zijn. 434 00:44:40,364 --> 00:44:43,723 Bilkins, wat is er misgegaan? Dat zou ik graag willen weten. 435 00:44:43,803 --> 00:44:45,843 Laat me je handen zien. Kom op, in de lucht ermee. 436 00:44:45,923 --> 00:44:47,803 Waar gaat dit over? - Wat is er aan de hand? 437 00:44:47,842 --> 00:44:51,681 Wacht even. Denk je dat je me neer kan knallen? Ik ben van de federale recherche. 438 00:44:51,762 --> 00:44:55,840 Waar heb je het over? Blijf met je poten van me af. Houd hem van me vandaan. 439 00:44:55,881 --> 00:44:59,280 Je kunt de boel hier niet verzieken omdat je toevallig een penning draagt. 440 00:44:59,320 --> 00:45:02,119 Blijf van me af. - Je hebt geluk dat ik je niet neerknalde. 441 00:45:02,159 --> 00:45:04,799 Kop dicht, Rome. - Zeg me niet dat ik m'n kop moet houden, Brian. 442 00:45:05,479 --> 00:45:07,278 Je had bijna onze dekmantel verraden, ouwe. 443 00:45:07,358 --> 00:45:09,758 Je had niet moeten komen opdagen zoals je dat deed. 444 00:45:09,798 --> 00:45:11,917 Je wist niet dat Verone ons aan het testen was? 445 00:45:11,796 --> 00:45:14,117 Nee, ik dacht dat jullie vluchtten. - Vluchtten? 446 00:45:14,197 --> 00:45:16,156 Geweldig. Echt geweldig. 447 00:45:16,236 --> 00:45:20,594 Als Rome je had willen neerschieten, dan zou je hier nu niet zijn. 448 00:45:20,635 --> 00:45:22,595 Oké. We moeten dit onder controle krijgen. 449 00:45:26,873 --> 00:45:29,313 Dat is van mij. 450 00:45:29,193 --> 00:45:33,072 Dus? - Dus vertel me wat je weet. 451 00:45:32,812 --> 00:45:35,412 Rome en ik gaan een rit maken voor Verone. 452 00:45:35,491 --> 00:45:39,091 Ik weet niet wanneer en waar. Maar hij zou voor een gelegenheid zorgen. 453 00:45:39,170 --> 00:45:40,730 Ik neem aan van de lokale politie. 454 00:45:40,810 --> 00:45:43,730 Ik kan even gaan praten met de jongens van het lokale bureau. 455 00:45:43,809 --> 00:45:46,929 Nee. Als Verone een paar van hen in z'n zak heeft... 456 00:45:47,009 --> 00:45:49,049 dan kunnen we hen niet laten weten van onze actie. 457 00:45:48,789 --> 00:45:51,268 Precies. En daarbij, 458 00:45:51,447 --> 00:45:55,087 Verone zei ons dat hij zelf bij de uitwisseling zou zijn. 459 00:45:55,167 --> 00:45:58,566 Dat is goed nieuws. Als jullie drugs bij hem gaan brengen... 460 00:45:58,646 --> 00:46:02,285 dan kunnen we hem pakken voor witwassen. - Er is maar één probleem. 461 00:46:02,366 --> 00:46:06,165 Wat is dat? - Fuentes... Verone luistert haar af. 462 00:46:06,205 --> 00:46:09,404 Luistert haar af? Hoe? - Dat is onzin. 463 00:46:09,484 --> 00:46:11,923 Waar heb je het over? We weten wat we gezien hebben. 464 00:46:12,002 --> 00:46:14,843 Wat denk jij, O'Conner? Denk jij dat ze vals speelt? 465 00:46:15,182 --> 00:46:17,902 Dat zou jij moeten weten. - Wat bedoel je daar nou weer mee? 466 00:46:17,982 --> 00:46:20,901 Wat? Bedoel je dat je vriend O'Conner je niets heeft verteld? 467 00:46:20,980 --> 00:46:24,660 Hij werd gek van Bilkins. Gaf zijn doelwit zijn autosleutels en liet hem ontsnappen. 468 00:46:24,740 --> 00:46:27,340 Daarom is hij nu geen politieman meer. 469 00:46:28,659 --> 00:46:31,299 Dus wat denk jij ervan, expert? 470 00:46:32,538 --> 00:46:34,458 Ik zou het niet weten. 471 00:46:34,538 --> 00:46:37,058 We houden haar in de gaten. 472 00:46:38,437 --> 00:46:40,916 We smeren hem. 473 00:46:46,995 --> 00:46:50,954 Je liet hem gaan, is dat het? - Laat maar. Ik wil het er niet over hebben. 474 00:46:51,034 --> 00:46:54,153 Laat maar? Ik wil dit wel horen, makker. 475 00:46:54,234 --> 00:46:55,753 Wat zei ik nou? 476 00:46:55,832 --> 00:47:00,911 Fuentes werkt samen met Verone, Markham probeert onze dekmantel te verzieken. 477 00:47:00,992 --> 00:47:05,151 En we hebben twee traceerbare auto's die niet beter zijn dan die enkelband van me. 478 00:47:05,231 --> 00:47:09,190 Weet je, als Markham nog eens zoiets doet waar Verone bij is... 479 00:47:09,270 --> 00:47:11,749 dan kost dat ons onze kop. - Ja, ik weet het. 480 00:47:11,828 --> 00:47:14,588 Alles gaat nu razend snel en we hebben misschien een uitweg nodig. 481 00:47:14,669 --> 00:47:17,268 We hebben een ontsnappingsstrategie nodig. - Ontsnappingsstrategie? 482 00:47:17,348 --> 00:47:19,348 Ja. 483 00:47:20,626 --> 00:47:22,946 Dat klinkt goed. Wat heb je in gedachte? 484 00:47:23,327 --> 00:47:26,766 Ik weet het niet. Maar we hebben nog twee auto' s nodig. 485 00:47:32,584 --> 00:47:35,623 Daar zijn ze. 486 00:47:54,739 --> 00:47:58,578 Fonzie en Fabio. Blij dat jullie erbij zijn. 487 00:47:58,659 --> 00:48:01,498 We hoorden dat jullie van die geweldige speeltjes af wilden. 488 00:48:01,578 --> 00:48:04,496 Nee. Eigenlijk dachten we dat jullie auto's betere chauffeurs verdienden, 489 00:48:04,576 --> 00:48:06,856 dat is ook de reden dat we ze van jullie overnemen. 490 00:48:06,896 --> 00:48:09,217 Weet je, waarom regelen we het niet meteen? - Wacht, wacht. 491 00:48:09,296 --> 00:48:11,535 Wat denk je ervan om dit op het asfalt uit te vechten, he? 492 00:48:11,615 --> 00:48:14,015 Iedere auto heen en terug, als een team-achtervolging... 493 00:48:14,095 --> 00:48:17,214 Even voor de duidelijkheid, de verliezer loopt naar huis. 494 00:48:17,295 --> 00:48:19,453 We zijn hier om te racen. - Starten maar dan. 495 00:48:23,772 --> 00:48:25,732 Kom op, vriend. Laten we deze auto's pakken. 496 00:48:27,491 --> 00:48:31,050 Oké, luister. Deze lui verslaan we niet zomaar. 497 00:48:31,231 --> 00:48:33,590 De Hemi doet zo'n 425... 498 00:48:33,870 --> 00:48:37,549 en die Yenko zit in vijf seconden op z'n topsnelheid. 499 00:48:37,630 --> 00:48:39,949 We moeten er stevig aan trekken. 500 00:48:39,828 --> 00:48:43,907 Het enige wat ik kan bedenken is om de verstuiver voor de terugweg te bewaren. 501 00:48:44,188 --> 00:48:46,587 Afgesproken. Oké, kom op. 502 00:48:46,427 --> 00:48:48,466 Ik pak die oranje. 503 00:48:49,846 --> 00:48:53,366 Je bent er niet klaar voor, Fabio. 504 00:48:57,464 --> 00:49:02,263 Oké. Jullie moeten op het eind van de weg rond een pion draaien. 505 00:49:01,904 --> 00:49:05,703 De volgende racer moet wachten tot zijn partner over deze lijn komt. 506 00:49:05,743 --> 00:49:08,741 Het eerste team dat tweemaal heen en terug rijdt, wint de race. 507 00:49:08,822 --> 00:49:11,901 Dat is het moment, 508 00:49:11,981 --> 00:49:15,660 waarop de verliezers hun sleutels moeten afgeven. 509 00:49:15,740 --> 00:49:19,819 Zoniet, dan zul je vanaf nu je ontbijt met een rietje kunnen eten. 510 00:49:19,899 --> 00:49:22,418 Gesnopen? 511 00:49:22,499 --> 00:49:24,418 Ja. 512 00:49:25,658 --> 00:49:28,297 Dat geldt ook voor jou. 513 00:49:28,377 --> 00:49:30,937 Ik heb het begrepen. - Mooi zo. 514 00:49:31,017 --> 00:49:33,335 Racen maar. 515 00:49:36,055 --> 00:49:39,415 Kom op. Je kunt het, Rome. Pak ze. 516 00:49:39,494 --> 00:49:43,893 Tuurlijk maat. Dit lukt me. Komt voor elkaar. 517 00:49:43,974 --> 00:49:46,373 Je staat op het punt je auto te verliezen. 518 00:49:46,454 --> 00:49:48,213 Doe het, Rome. Kom op. Je kunt het. 519 00:49:48,292 --> 00:49:51,092 Denk je dat ik me zorgen maak om deze sukkel? 520 00:49:51,172 --> 00:49:54,132 Dit stelt niks voor. 521 00:50:03,129 --> 00:50:05,249 Amerikaanse spierkracht. 522 00:50:08,007 --> 00:50:11,687 Je motor is niet zo groot als je mond. 523 00:50:16,006 --> 00:50:18,926 Je moet ze laten roken. 524 00:50:18,966 --> 00:50:22,045 Daar gaan we. Niets aan de hand. Ik ga dit aanpakken. 525 00:50:21,825 --> 00:50:23,824 Aanpakken. 526 00:50:24,104 --> 00:50:26,744 Klaar en... start. 527 00:50:33,462 --> 00:50:35,862 Je bent er niet klaar voor. Ik beheers deze straten. 528 00:50:46,059 --> 00:50:48,378 Romey Rome. Heb je niet van me gehoord? 529 00:51:18,932 --> 00:51:21,451 Ik zal je krijgen. 530 00:51:22,491 --> 00:51:24,410 En waar is je grote mond nu, kerel? 531 00:51:24,450 --> 00:51:26,250 Die auto gaat met mij mee naar huis, gozer. 532 00:51:37,947 --> 00:51:39,946 Pak aan, eikel. 533 00:52:05,240 --> 00:52:08,240 Sorry blondie, hoe voelt het om in het zand te bijten? 534 00:52:09,800 --> 00:52:11,799 Ik weet het niet. 535 00:52:12,179 --> 00:52:14,619 Kom op, Rome. 536 00:52:42,872 --> 00:52:47,271 Krijg nou... Goede zet. Eens kijken of je genoeg lef hebt. Kom op. 537 00:53:10,786 --> 00:53:12,265 Verdomme. Kom op. 538 00:53:21,784 --> 00:53:24,062 Kom op, Brian. Je moet winnen. 539 00:54:06,713 --> 00:54:09,671 We hebben twee nieuwe auto's. Dit hebben we toch mooi geflikt. 540 00:54:18,449 --> 00:54:21,169 Jullie zijn er niet klaar voor. Ga wandelen, Fabio. 541 00:54:22,809 --> 00:54:26,088 Ga met de bus, vriend. 542 00:54:31,927 --> 00:54:34,406 Hoe gaat het? 543 00:54:33,685 --> 00:54:36,005 Goed. Wat heb je nodig? - We zijn gasten van Mr Verone. 544 00:54:46,244 --> 00:54:50,243 Het is hier een 'hoase'. 545 00:54:50,322 --> 00:54:55,760 Heel veel mogelijkheden. Heb je een pen? 546 00:54:55,841 --> 00:55:00,120 Het gaat heftig worden. 547 00:55:00,200 --> 00:55:03,599 Kijk naar dat meisje daar op de schommel. 548 00:55:03,679 --> 00:55:05,638 Jullie hebben iets goed gedaan. 549 00:55:05,718 --> 00:55:10,118 Verone praat nooit met gehuurde hulp. - Wat maakt jou dat dan? 550 00:55:10,198 --> 00:55:12,796 Waar is hij? - Hij is onderweg. 551 00:55:12,876 --> 00:55:16,476 Gaan jullie niet overal samen heen? - Wat bedoel je daar nou mee? 552 00:55:16,556 --> 00:55:19,835 Niets. 553 00:55:19,915 --> 00:55:22,355 Ik ga even pissen. 554 00:55:22,395 --> 00:55:24,394 Doe dat. 555 00:55:28,633 --> 00:55:32,952 Wat is er met hem? - Hij vertrouwt geen mensen met een badge. 556 00:55:33,032 --> 00:55:35,712 Het lijkt wel dat je dat zeker weet. 557 00:55:35,791 --> 00:55:39,910 Ja. Ik ben twee maanden politieagent geweest... 558 00:55:39,991 --> 00:55:42,310 toen Roman werd opgepakt tijdens 'n relletje. 559 00:55:42,351 --> 00:55:45,869 Hij had acht paar wielen bij zich, allemaal vers gestolen. 560 00:55:45,949 --> 00:55:50,109 Dus je pakte hem op? - Nee, ik wist niet eens wat er aan de hand was. 561 00:55:50,149 --> 00:55:53,067 Maar dat kan 'm niet echt schelen. 562 00:55:53,547 --> 00:55:56,027 Toen ik bij de politie ging... 563 00:55:56,107 --> 00:55:58,507 zag Roman me als een vriend die de vijand werd. 564 00:56:01,425 --> 00:56:03,785 Je hebt iets... 565 00:56:04,965 --> 00:56:07,644 Kan ik iets voor u doen, Mr Verone? 566 00:56:07,724 --> 00:56:09,763 Vertel ze maar dat ik ze wil zien. 567 00:56:16,042 --> 00:56:18,041 Ik was dit aan het bewonderen. 568 00:56:18,121 --> 00:56:20,920 Ik heb er al eerder naar gekeken. 569 00:56:28,119 --> 00:56:31,439 Ik was niet van plan om het aan jou te geven. 570 00:56:31,518 --> 00:56:34,598 Wat is er? - Hij is hier. 571 00:56:34,678 --> 00:56:37,757 Waar is hij dan? - Hij is daar. Niet kijken. 572 00:56:41,956 --> 00:56:45,675 Pardon. Mr Verone zou graag willen dat jullie zich bij hem voegen. 573 00:56:45,754 --> 00:56:47,715 Kom op dan. 574 00:56:47,795 --> 00:56:49,794 Zie je wat ik bedoel? 575 00:56:53,393 --> 00:56:55,393 Het is goed. Laat ze binnen. 576 00:56:57,832 --> 00:57:01,111 Ga zitten. Ik praat zo met je. 577 00:57:01,192 --> 00:57:03,311 Hoe gaat het met je? Heb je je wat vermaakt? 578 00:57:03,391 --> 00:57:05,390 Ja. Ik heb genoten. - Goed. 579 00:57:08,110 --> 00:57:11,269 Ze is mooi, hè? 580 00:57:18,347 --> 00:57:20,307 Ze is prachtig. 581 00:57:26,706 --> 00:57:29,345 Je hebt lef, jongen. 582 00:57:29,425 --> 00:57:31,864 Dat waardeer ik. 583 00:57:31,945 --> 00:57:35,704 Vrouwen zijn een zeer sterke kracht. 584 00:57:35,784 --> 00:57:39,983 Zie je het blondje daar, die naast die man zit? 585 00:57:43,702 --> 00:57:48,300 Vijf minuten van haar tijd, en ze kan alles van hem krijgen wat ze wil. 586 00:57:48,381 --> 00:57:50,780 Wat zit je haar leuk. - Let op. 587 00:57:57,499 --> 00:58:00,018 Ik vraag me af waar ze naar toe gaan. Ga zitten. 588 00:58:02,577 --> 00:58:06,176 Dus jij zette de auto van mijn man in brand. Klopt dat? 589 00:58:08,277 --> 00:58:11,516 Inderdaad. 590 00:58:13,095 --> 00:58:16,414 Kijk, ik heb een probleem met autoriteit. 591 00:58:16,694 --> 00:58:21,053 Ik heb dat probleem ook. 592 00:58:20,333 --> 00:58:24,491 Wat mij betreft gaat het om de politie in het bijzonder. 593 00:58:36,609 --> 00:58:39,249 Laten we een stukje lopen. - We zijn hier net. 594 00:58:39,129 --> 00:58:41,128 En nu gaan we weg. 595 00:58:43,008 --> 00:58:45,007 We gaan. 596 00:58:52,326 --> 00:58:54,724 Kom op. 597 00:59:16,640 --> 00:59:18,640 Wat is dat allemaal? 598 00:59:20,819 --> 00:59:23,978 We gaan een beetje plezier beleven. 599 00:59:28,837 --> 00:59:31,317 Dank je. 600 00:59:34,976 --> 00:59:37,815 Laten we gewoon wat langer blijven. 601 00:59:38,455 --> 00:59:41,534 Carter. 602 00:59:41,014 --> 00:59:43,454 Maak kennis met rechercheur Whitworth. 603 00:59:45,692 --> 00:59:50,251 Eén van Miami's beste. Dank je, schat. 604 00:59:50,332 --> 00:59:54,251 Bent u zichzelf aan het vermaken, rechercheur? - Ja, dat was ik. 605 00:59:54,530 --> 00:59:57,170 Je kent me toch. 606 00:59:57,251 --> 01:00:00,210 En of ik je ken. 607 01:00:02,289 --> 01:00:05,648 Je hebt lang voor me gewerkt. - Verone, dat is niet zo. 608 01:00:05,228 --> 01:00:08,148 Kop dicht. 609 01:00:08,528 --> 01:00:11,647 Ik heb nog één opdracht voor je. Begrepen? 610 01:00:11,728 --> 01:00:13,726 We hebben het hier al over gehad, oké? 611 01:00:13,806 --> 01:00:16,766 Ja, ik zei dat het niet gaat. 612 01:00:16,845 --> 01:00:20,685 Dat is het verkeerde antwoord. De tafel. 613 01:00:24,964 --> 01:00:29,243 Ik ben een rechercheur, Verone. Als je me iets doet... 614 01:00:29,322 --> 01:00:32,562 krijg je zometeen het hele korps op je nek. 615 01:00:32,642 --> 01:00:36,161 Hou je bek. Vuile klootzak. 616 01:00:36,201 --> 01:00:38,041 Je kunt nu ophouden. 617 01:00:43,999 --> 01:00:46,478 Wat is dat in godsnaam? - Ga zitten. 618 01:00:47,719 --> 01:00:50,078 Hier krijg je spijt van. Hou op, nu. 619 01:00:50,157 --> 01:00:53,317 Als de emmer warm genoeg is, rechercheur... 620 01:00:53,397 --> 01:00:55,717 zal de rat weg willen. 621 01:00:55,797 --> 01:00:57,556 Haal... 622 01:00:57,636 --> 01:01:00,516 En de enige richting is zuidwaarts. 623 01:01:02,035 --> 01:01:04,955 Hé. Haal... Hé. 624 01:01:04,595 --> 01:01:06,394 Hou vast. 625 01:01:07,674 --> 01:01:11,873 Haal hem er af. Ik vergeet dat het ooit gebeurde. - Houd je bek. 626 01:01:10,954 --> 01:01:14,392 Wist je dat de gemiddelde rat... 627 01:01:14,432 --> 01:01:17,432 door een afvoerpijp van staal kan knagen? 628 01:01:17,512 --> 01:01:20,911 Zolang de rat nog gilt, hoef je je nergens zorgen om te maken. 629 01:01:20,991 --> 01:01:24,030 Pas als hij stil wordt doet hij z'n werk. 630 01:01:24,210 --> 01:01:26,970 Stoppen. 631 01:01:26,950 --> 01:01:30,309 Doe niet zo stom. Hou er nu mee op. 632 01:01:30,348 --> 01:01:34,187 Jij bent toch verantwoordelijk voor de eenheden die mijn eigendommen in de gaten houden? 633 01:01:34,268 --> 01:01:36,628 Wat ik wil, is een kwartier... 634 01:01:37,707 --> 01:01:40,147 dat iedereen... en echt iedereen... verdwijnt. 635 01:01:39,087 --> 01:01:41,966 Heb je me verstaan? - Ik kan het niet. 636 01:01:44,186 --> 01:01:47,945 Hou op. Ik kan het niet. - Oké, Monica, kom hier. 637 01:01:49,725 --> 01:01:53,124 Doe hem zwijgen. 638 01:02:00,142 --> 01:02:02,861 Hij bijt me. 639 01:02:03,301 --> 01:02:05,821 Wat? 640 01:02:07,560 --> 01:02:09,919 Wou je iets zeggen? 641 01:02:09,999 --> 01:02:12,599 Hij heeft me gebeten. 642 01:02:12,678 --> 01:02:15,918 Ik zal het doen. - Wat doen? Zeg op. 643 01:02:15,998 --> 01:02:18,197 Ik doe het. Je krijgt je zin. 644 01:02:18,277 --> 01:02:21,956 Haal het van me af. 645 01:02:22,036 --> 01:02:25,435 Eraf. 646 01:02:25,516 --> 01:02:27,955 Belazer me... 647 01:02:27,996 --> 01:02:30,675 en mijn rat hier... 648 01:02:30,755 --> 01:02:32,954 bezoekt je vrouw Lynn... 649 01:02:33,034 --> 01:02:36,433 je zoon Clay en je dochter Lexi. 650 01:02:36,514 --> 01:02:39,313 Gehoord? Begrepen? 651 01:02:39,393 --> 01:02:41,112 Verstaan? - Ja. 652 01:02:41,192 --> 01:02:43,552 Ik brand je... ogen eruit. Ik ga ze eruit branden. 653 01:02:43,632 --> 01:02:46,631 Haal het van me af. 654 01:02:46,711 --> 01:02:50,710 Oké, nu kan je gaan. - Haal het van me af. 655 01:02:50,791 --> 01:02:54,069 Ontdoe je van hem. We gaan. Haal het eraf. 656 01:03:01,647 --> 01:03:04,967 Genieten jullie van de show? 657 01:03:05,587 --> 01:03:08,746 Vijftien minuten, en dan zit elke agent uit Florida je op de hielen. 658 01:03:08,785 --> 01:03:12,665 Zorg dat je overmorgen om 12 uur bij het Versailles Café bent en zorg dat je klaar bent. 659 01:03:12,744 --> 01:03:14,865 Begrepen? - Ja. 660 01:03:14,944 --> 01:03:19,984 Speel geen spelletje met me, anders ben jij de volgende. Duidelijk ? 661 01:03:20,063 --> 01:03:23,383 Behelp jezelf met wat champagne. We gaan. 662 01:03:26,381 --> 01:03:28,301 Dat was een verdomde rat. 663 01:03:38,219 --> 01:03:42,938 Als je... nog één keer een andere man aanraakt, vermoord ik je. 664 01:03:43,018 --> 01:03:46,256 Heb je me verstaan? Kijk me aan. 665 01:03:46,336 --> 01:03:48,337 Heb je me verstaan? 666 01:03:55,055 --> 01:03:58,133 Ze ging flink over de rooie. Waar ging dat over? 667 01:03:58,214 --> 01:04:00,733 En heb je gezien hoe ze het hoofd van die gozer beet pakte ? 668 01:04:00,814 --> 01:04:03,573 Ze moest wel. Hij was haar aan het testen. Je moet begrijpen, 669 01:04:03,653 --> 01:04:06,252 dat haar nek op het spel staat, net als de onze. 670 01:04:06,332 --> 01:04:08,332 Je voelt deze vrouw veel te goed aan. 671 01:04:08,411 --> 01:04:12,131 Ze is gewoon zoals die maffe camper van vroeger, Tonya. 672 01:04:12,211 --> 01:04:16,570 Tonya? Jij had verkering met haar na mij. 673 01:04:16,649 --> 01:04:18,770 Nou ja, ik kon haar toch niet zomaar laten gaan. 674 01:04:18,849 --> 01:04:20,929 Ik heb je. 675 01:04:21,009 --> 01:04:23,968 Is dat zo? - Kijk, we kunnen om geld racen, 676 01:04:24,048 --> 01:04:28,128 maar wanneer ik het gaspedaal intrap, gaat mijn nitro fikken en laat ik jou ver achter. 677 01:04:28,207 --> 01:04:31,807 En Tej, jij staat op het punt om je garage je verliezen. - Het zal wel. 678 01:04:31,886 --> 01:04:34,966 Ik ben maar een goedkope monteur, maar ik vraag te veel. 679 01:04:35,046 --> 01:04:38,044 Betaal me dan. Laten we gaan. 680 01:04:38,125 --> 01:04:40,085 Geef me m'n geld. Ik zei toch. 681 01:04:40,165 --> 01:04:42,163 Je bent een blije man. Ik ben zo blij. 682 01:04:42,244 --> 01:04:44,324 Dit is mijn garage, jongen. Royal Flush. 683 01:04:44,403 --> 01:04:46,483 Geef maar. Ja, schreeuw maar. 684 01:04:46,562 --> 01:04:49,123 Heb je hem gesproken? Praat met hem. 685 01:04:49,162 --> 01:04:52,921 Een echte speler is niet te verslaan. Leg dat geld maar terug. Je weet dat ik nu ben. 686 01:04:53,001 --> 01:04:55,761 Jimmy, hoe kan je mij terugbetalen als je maar blijft verliezen van Tej? 687 01:04:55,801 --> 01:04:57,880 Hoe gaat het? - Ik ga slapen, Tej. 688 01:04:57,960 --> 01:04:59,960 Ik zie jullie morgen. 689 01:05:16,116 --> 01:05:19,116 Wat doe je hier? - Brian, ze willen je vermoorden. 690 01:05:19,195 --> 01:05:21,635 Ik hoorde het hem tegen Enrique en Roberto zeggen. 691 01:05:21,714 --> 01:05:25,474 Als je klaar bent met je taak, krijg je een kogel door je kop. 692 01:05:25,554 --> 01:05:30,152 Je weet zeker dat je ze goed verstond? - Ja, zeker weten. 693 01:05:36,211 --> 01:05:40,371 Verone's jongens zijn buiten... 694 01:05:38,550 --> 01:05:41,510 Ik zie al wat ze zoeken... je vriendinnetje hier. 695 01:05:47,349 --> 01:05:50,187 Ze weten niet dat ik hier ben. Ik ben weggeglipt. - Wat doen ze hier dan? 696 01:05:50,268 --> 01:05:54,466 Weet ik niet. Misschien proberen ze maar wat. - Houd ze even op. 697 01:05:54,546 --> 01:05:57,866 Houd ze even twee minuten op. - Let op haar. 698 01:06:02,745 --> 01:06:04,744 Gevonden wat je zocht? 699 01:06:09,383 --> 01:06:11,623 Hé vriend. Hoi, jongens. Hoe gaat het? 700 01:06:13,582 --> 01:06:16,222 Zijn jullie nog steeds kwaad over jullie auto? 701 01:06:16,102 --> 01:06:19,182 Blijf rustig. Kun je niet tegen een grapje? 702 01:06:19,261 --> 01:06:22,860 Brian, dit gaat niet meer over een goeie flik zijn, of je werk doen. 703 01:06:22,940 --> 01:06:25,020 Ze gaan je vermoorden. Jullie moeten je terugtrekken. 704 01:06:25,100 --> 01:06:27,220 Betaalt Verone jullie om zo'n serieus gezicht te trekken? 705 01:06:27,300 --> 01:06:31,298 Want als ik zo mijn geld verdiende, zou ik die geboortevlek van mijn neus laten halen. 706 01:06:33,777 --> 01:06:35,778 Hoeveel betaalt hij jullie eigenlijk? 707 01:06:36,057 --> 01:06:39,537 Telkens als ik jullie zie, hebben jullie zijden hemden aan, 708 01:06:39,617 --> 01:06:42,375 juwelen, de 'Miami-look'. 709 01:06:42,456 --> 01:06:44,815 Weet je, ik heb je betrapt in de club, 710 01:06:44,855 --> 01:06:49,214 Het vlees hangt helemaal uit je mond, weet je? 711 01:06:49,254 --> 01:06:52,174 Niet laten lopen, Brian. Niet laten lopen. 712 01:06:52,254 --> 01:06:54,213 Voorzichtig. 713 01:06:55,293 --> 01:06:58,012 Waar is? - Wie? 714 01:07:00,092 --> 01:07:02,972 Je komt niet op m'n... 715 01:07:07,531 --> 01:07:10,489 Waar ga je naar toe? Jij blijft mooi hier, vriend. 716 01:07:19,328 --> 01:07:21,767 Ik zou het niet proberen. 717 01:07:33,224 --> 01:07:36,503 Blijf van onze boot af. 718 01:07:43,161 --> 01:07:45,721 Leg je wapen neer. Doe het, nu. 719 01:07:45,801 --> 01:07:47,921 Jij eerst, klootzak. 720 01:07:48,001 --> 01:07:50,320 Ik schiet hem verrot. Leg je wapen neer. 721 01:07:51,600 --> 01:07:54,319 Jij eerst. 722 01:07:54,998 --> 01:07:56,999 Leg je wapen nu neer. 723 01:07:57,078 --> 01:07:59,718 Wapen neer. 724 01:07:59,998 --> 01:08:01,998 Genoeg. 725 01:08:01,877 --> 01:08:03,837 Genoeg. Kop dicht. 726 01:08:03,917 --> 01:08:07,116 Kop dicht. Het is afgelopen. 727 01:08:08,796 --> 01:08:11,115 Het is afgelopen. We smeren 'm. 728 01:08:11,155 --> 01:08:13,834 Pak het wapen. Kom op. Wegwezen. 729 01:08:18,313 --> 01:08:21,552 Het doet me plezier dat jullie zo goed met elkaar opschieten. 730 01:08:21,633 --> 01:08:24,672 Want morgen zullen Roberto en Enrique... 731 01:08:24,752 --> 01:08:26,751 met je meerijden... 732 01:08:26,831 --> 01:08:28,871 om er zeker van te zijn dat we geen problemen krijgen. 733 01:08:28,951 --> 01:08:30,950 Ik zie jullie zo. 734 01:08:34,869 --> 01:08:37,389 Wat deed zij daar in godsnaam? 735 01:08:47,787 --> 01:08:50,346 Waar ben jij deze morgen naar toe geweest? 736 01:08:50,426 --> 01:08:52,425 Ik heb ontbeten met vrienden. 737 01:08:58,424 --> 01:09:01,584 Met vrienden. 738 01:09:01,663 --> 01:09:03,663 Ik heb wel degelijk vrienden, Carter. 739 01:09:10,261 --> 01:09:14,019 Ik zie je later. 740 01:09:24,838 --> 01:09:27,798 Mooi shirt, Bilkins. - Het is mijn vrije dag. 741 01:09:28,078 --> 01:09:32,596 Hoe dan ook, dit is de afspraak. 742 01:09:32,176 --> 01:09:35,215 Gisteravond, heeft Verone een politieagent bedreigd om ons de tijd te geven om weg te komen. 743 01:09:35,296 --> 01:09:39,214 We rijden naar een vliegveld, in de Keys, bij Nallwood Avenue. 744 01:09:39,254 --> 01:09:41,734 Verone heeft een vliegtuig daar, en hij gaat voorgoed weg. 745 01:09:41,814 --> 01:09:44,653 Wacht eens even, hoe weet je dit? - Monica. 746 01:09:44,933 --> 01:09:48,533 Ze doet haar werk goed. Ze heeft ons gewaarschuwd. 747 01:09:48,413 --> 01:09:52,132 Waarvoor heeft ze je gewaarschuwd? - Verone wil ons vermoorden nadat we hem het geld geven. 748 01:09:52,211 --> 01:09:55,010 In een hinderlaag rijden was geen deel van onze afspraak. 749 01:09:55,090 --> 01:09:58,649 Ik blaas het af. - Dat doe je niet. Dit is een douanezaak, Bilkins. 750 01:09:59,530 --> 01:10:02,369 Niemand blaast het af, behalve ik. 751 01:10:02,250 --> 01:10:04,569 Het is heel simpel. 752 01:10:04,009 --> 01:10:06,048 Je levert het af. Je brengt Verone en het geld samen... 753 01:10:06,128 --> 01:10:08,048 zodat ik er op af kan en de arrestatie kan maken. 754 01:10:08,128 --> 01:10:11,447 Als je het niet doet, zal ik genoeg aanklachten vinden om jullie voorgoed op te bergen. 755 01:10:11,528 --> 01:10:14,446 Neem deze mee. We houden jullie met G.P.S. De hele tijd in de gaten... 756 01:10:14,526 --> 01:10:16,526 om er zeker van te zijn dat jullie geen gekke plannetjes maken. 757 01:10:16,606 --> 01:10:20,006 En om zeker te zijn dat hen niks overkomt, toch? - Ja, dat klopt. 758 01:10:29,283 --> 01:10:32,002 Die vent is een lul. 759 01:10:34,461 --> 01:10:36,622 Dus als ik het goed heb. 760 01:10:36,701 --> 01:10:39,701 Als we dit niet doen, gaan we naar de gevangenis. 761 01:10:39,781 --> 01:10:42,780 Maar als we het wel doen vermoord Verone ons. 762 01:10:42,859 --> 01:10:45,019 Het is een mooie deal, hè? 763 01:10:45,099 --> 01:10:48,419 Misschien wel. 764 01:10:50,377 --> 01:10:52,378 Maar ik weet dat deze vent een hele grote buit heeft... 765 01:10:52,458 --> 01:10:55,137 die hij in onze auto's wil gooien. 766 01:10:55,176 --> 01:10:59,136 En ik kan twee redenen verzinnen waarom Verone dat geld niet meer nodig heeft. 767 01:10:59,216 --> 01:11:01,895 Daar gaan we. - Jij en ik. 768 01:11:01,975 --> 01:11:05,174 Zoals vroeger. Wat denk je ervan? 769 01:11:05,255 --> 01:11:08,694 Ik denk dat ze met de verkeerde mannen hebben gedold. Dat denk ik. 770 01:11:11,573 --> 01:11:13,812 Tej. Hoe is het? 771 01:11:13,893 --> 01:11:16,012 Hoe snel kan jij organiseren? 772 01:11:16,092 --> 01:11:18,251 Luister, mensen, als jullie echt dit plan willen uitvoeren, 773 01:11:18,332 --> 01:11:20,811 is het zeker de beste plek om het te doen. 774 01:11:20,891 --> 01:11:24,331 Wat denken jullie? - Ik vind het perfect. Wat slaan ze hier op? 775 01:11:29,770 --> 01:11:32,609 Dit beestje is proper. 776 01:11:31,788 --> 01:11:33,788 Strip hem maar. 777 01:11:47,065 --> 01:11:49,064 Hé, Jimmy. 778 01:11:49,045 --> 01:11:52,364 Hebben we hier nog halfvolle flessen stikstof liggen? 779 01:11:52,444 --> 01:11:55,002 Zeker, maar ik heb het al geïnstalleerd. 780 01:11:55,083 --> 01:11:57,322 Ik denk dat we het voor iets anders nodig hebben. 781 01:11:57,363 --> 01:12:00,682 Het kan een beetje druk worden in onze wagens, weet je? 782 01:12:08,800 --> 01:12:10,799 Wanneer ben jij zoveel gaan eten? 783 01:12:12,519 --> 01:12:14,638 Ik zat in de nor. 784 01:12:14,818 --> 01:12:17,138 Ik weet hoe slecht het eten daar is. 785 01:12:18,078 --> 01:12:21,597 Zoals hoe het er nu uit ziet, 786 01:12:20,777 --> 01:12:24,416 zal het niet lang meer duren voordat ik daar terug ben, of dood. 787 01:12:26,136 --> 01:12:28,735 Dus ik eet alles wat ik kan terwijl het nog kan. 788 01:12:30,815 --> 01:12:33,934 En de dokter zei dat ik een snelle spijsvertering heb. 789 01:12:38,412 --> 01:12:40,413 Herinner je je onze jeugd samen nog? 790 01:12:40,493 --> 01:12:44,451 Weet je nog, football in de modder. 791 01:12:44,532 --> 01:12:46,890 Kattekwaad uithalen en al die domme dingen die we deden. 792 01:12:48,891 --> 01:12:52,250 Toen jij gearresteerd werd, of ik toen een smeris was of niet, 793 01:12:52,330 --> 01:12:55,329 als er iets was wat ik had kunnen doen, 794 01:12:55,408 --> 01:12:59,168 dan zou ik dat gedaan hebben. Ik wou je dat laten weten. 795 01:13:00,648 --> 01:13:02,806 Is dat waarom je die gast liet gaan in L. A. ? 796 01:13:05,167 --> 01:13:07,166 Ja. Ik denk dat dat er een boel mee te maken had. 797 01:13:10,226 --> 01:13:13,944 Toen ik gearresteerd werd, was het niet jouw schuld. 798 01:13:14,025 --> 01:13:18,663 Het was allemaal mijn schuld, Mr Roman Pearce... 799 01:13:18,743 --> 01:13:21,103 gek als een deur. 800 01:13:21,343 --> 01:13:23,902 Niemand kan me iets vertellen. 801 01:13:23,981 --> 01:13:27,820 Alles alleen doen. - Ja, maar nu niet meer. 802 01:13:33,500 --> 01:13:35,499 Niet meer. 803 01:14:00,853 --> 01:14:03,172 Verone's Navigator verlaat het huis. 804 01:14:04,453 --> 01:14:08,252 Verone is op weg naar het vliegveldje. 805 01:14:07,132 --> 01:14:10,331 Mooi zo. Stuur een heli de lucht in. Laat hem afstand houden. 806 01:14:12,571 --> 01:14:15,770 Klaar om te vertrekken. 807 01:14:15,850 --> 01:14:18,609 Alles is gereed. - Bedankt. 808 01:14:18,689 --> 01:14:21,329 Ben je er klaar voor? - Ja. We doen het. 809 01:14:24,088 --> 01:14:26,207 Melden. 810 01:14:27,567 --> 01:14:29,687 Wat gebeurt daar buiten? 811 01:14:31,906 --> 01:14:34,066 Team één meldt zich. - Team twee meldt zich. 812 01:14:34,145 --> 01:14:39,104 Team drie meldt zich. - Team vier. Alles gereed hier. 813 01:14:38,585 --> 01:14:40,544 Team vijf meldt zich. 814 01:14:41,225 --> 01:14:43,903 Dit is team zes. Alles gereed. 815 01:14:48,222 --> 01:14:51,222 Daar gaan we dan. Jullie weten wat je te doen staat. 816 01:14:51,301 --> 01:14:54,061 Blijf gewoon rustig en geconcentreerd. 817 01:14:54,142 --> 01:14:56,461 Denk er aan, de landingsbaan is op Nallwood Avenue. 818 01:14:56,501 --> 01:14:58,500 Het is de derde afslag na de brug. 819 01:15:00,340 --> 01:15:03,179 Begrepen. - Ben je er klaar voor? 820 01:15:03,259 --> 01:15:07,538 Vuurwapens, moorden en corrupte politie? 821 01:15:07,617 --> 01:15:10,298 Hier ben ik voor in de wieg gelegd. 822 01:15:44,370 --> 01:15:47,609 Kom op. 823 01:16:09,284 --> 01:16:13,243 Er is activiteit op Verone's caravanterrein. 824 01:16:13,323 --> 01:16:16,482 Absoluut stilzitten totdat ik het zeg. 825 01:16:40,355 --> 01:16:41,837 Inladen. 826 01:16:45,196 --> 01:16:49,715 Alle eenheden, nu het caravanterrein binnenvallen. Snel. 827 01:16:56,392 --> 01:16:59,432 De lokale politie probeert onze jongens te pakken. 828 01:16:59,511 --> 01:17:02,231 Drie tassen in één auto, hè? - Lijkt er op. 829 01:17:15,348 --> 01:17:17,348 Politie. 830 01:17:20,727 --> 01:17:25,286 Ik ga niet terug de cel in. Waar ga je heen? Kom op. 831 01:17:25,366 --> 01:17:27,285 Waar is hij mee bezig? 832 01:17:49,360 --> 01:17:52,799 Oké, breng de helikopter boven ze. Ik wil ze van dichtbij kunnen zien. 833 01:17:52,880 --> 01:17:56,638 Komt voor elkaar. Lima 25, volg G.P.S. 834 01:18:05,637 --> 01:18:07,556 Weet je waar je mee bezig bent? 835 01:18:10,675 --> 01:18:12,594 Blijf bij me, Rome. Blijf bij me. Kop op. 836 01:18:20,552 --> 01:18:24,032 Ze rijden in zuidelijke richting op de I-95. 837 01:18:23,912 --> 01:18:25,752 Roep de lucht E.S.D.'s deze kant op. 838 01:18:40,148 --> 01:18:42,948 Ze halen ons in. - Hou je mond. 839 01:18:55,045 --> 01:18:58,124 Ja, mooie rijstijl, Rome. Mooie rijstijl. - Ik snap hem, Brian. 840 01:19:03,622 --> 01:19:05,623 Kijk daar eens. 841 01:19:17,700 --> 01:19:19,699 Wat was dat? 842 01:19:45,133 --> 01:19:47,292 Kom op. Pak het stuur. - Nee, ik kan niet rijden. 843 01:19:47,373 --> 01:19:49,492 Alleen het stuur vasthouden. Ik kan niet rijden. 844 01:19:49,573 --> 01:19:52,011 Zo vasthouden. Recht houden, gewoon zo. 845 01:19:54,731 --> 01:19:56,770 Wat ben je aan het doen? 846 01:20:02,409 --> 01:20:03,689 Wat gebeurt er? 847 01:21:08,433 --> 01:21:10,434 Wachten. 848 01:21:12,172 --> 01:21:14,412 Bilkins, de heli is op z'n plek. 849 01:21:20,072 --> 01:21:24,350 Ja, we zien Verone's Navigator. 850 01:21:22,790 --> 01:21:24,829 Het geld is onderweg. Hou je gedeisd. 851 01:22:10,679 --> 01:22:12,838 Je bent goed achter het stuur. 852 01:22:13,018 --> 01:22:14,778 Bedankt. 853 01:22:19,577 --> 01:22:23,696 We hebben het gebied geblokkeerd. Ze kunnen nergens naar toe. 854 01:22:31,295 --> 01:22:33,854 Wat was dat? 855 01:22:35,213 --> 01:22:38,213 Ik heb visueel contact. Video zou moeten doorkomen. 856 01:22:37,993 --> 01:22:40,352 Dat hebben we. Ziet er goed uit. 857 01:22:42,212 --> 01:22:45,131 Waar gaan ze heen? 858 01:22:59,128 --> 01:23:01,808 Miami politie, laat eens zien wat je kan. 859 01:23:03,207 --> 01:23:05,767 Blijf bij me, jongens. 860 01:23:11,525 --> 01:23:14,964 Iedereen is er. Tijd voor de voorstelling. - We doen het. 861 01:23:19,963 --> 01:23:21,963 Laat het feest beginnen. We gaan. 862 01:23:40,898 --> 01:23:44,138 Dit is eenheid 2599. We hebben de verdachte omsingeld. 863 01:24:44,383 --> 01:24:47,743 Dit wordt een gegedrum van jewelste. 864 01:24:52,681 --> 01:24:55,001 We doen het. 865 01:25:02,459 --> 01:25:06,018 Moet je dit nou zien. 866 01:25:12,296 --> 01:25:14,256 We hebben geen spoor van hen op video. 867 01:25:14,337 --> 01:25:16,176 We moeten ze kwijtgeraakt zijn in het gedrang. 868 01:25:16,256 --> 01:25:17,256 Laten we ons verspreiden. 869 01:26:03,765 --> 01:26:06,604 Oké, we hebben ze. Ze gaan richting westen op Beach. 870 01:26:06,644 --> 01:26:09,203 Begrepen, ik heb ze. 871 01:26:20,841 --> 01:26:24,280 De douane heeft twee wagens in het vizier die westwaarts gaan op Beach. 872 01:26:24,360 --> 01:26:27,639 Begrepen. Volg die wagens. - Begrepen. 873 01:26:50,234 --> 01:26:53,473 Verdomme. Ze zijn ingesloten. 874 01:26:58,113 --> 01:27:01,071 Hou je handen waar ik ze kan zien. 875 01:27:01,151 --> 01:27:04,550 Doe je handen omhoog. - Jongens, jongens. 876 01:27:04,630 --> 01:27:07,070 Ik weet dat mijn kenteken verlopen is, maar allemachtig. 877 01:27:14,828 --> 01:27:18,787 Waar zijn ze? 878 01:27:39,703 --> 01:27:43,102 Wat vond je daarvan? 879 01:27:43,282 --> 01:27:47,721 Dat noem ik nog eens goed rijden. Noem jij dat geen goed rijden? 880 01:27:47,700 --> 01:27:50,860 Goed gedaan. - Als jij het zegt. 881 01:27:50,940 --> 01:27:52,939 Jij zou een koelbloedige moordenaar zijn. 882 01:27:52,519 --> 01:27:54,479 Je zat daar, je gordel vast te houden. 883 01:27:55,059 --> 01:27:57,978 Tej. Zonder jou was het niet gelukt. Ik sta bij je in het krijt, en flink ook. 884 01:27:58,059 --> 01:28:01,217 Ja, Brian. Je bent me inderdaad wat schuldig. 885 01:28:01,297 --> 01:28:05,536 Ja echt... ons. Suki zegt dat je ons wat schuldig bent, oké? 886 01:28:08,736 --> 01:28:11,655 Rome. Ben jij het? 887 01:28:11,735 --> 01:28:13,854 Lijkt er op dat we nog een truc over hebben. 888 01:28:13,935 --> 01:28:15,894 Graag gedaan, makker. We gaan er voor. 889 01:28:17,774 --> 01:28:21,612 We zouden Verone moeten pakken terwijl het nog kan. - Nee, nog niet. 890 01:28:23,133 --> 01:28:25,571 Wat? Ben je ze kwijt? 891 01:28:25,651 --> 01:28:28,970 Die etters proberen te ontkomen. 892 01:28:29,051 --> 01:28:31,410 Jij mag het zeggen. Wat wil je doen? - We rekenen hem in. 893 01:28:31,450 --> 01:28:33,450 Hij vertrekt hier niet. 894 01:28:33,529 --> 01:28:38,289 Vermaak je je een beetje? Het is echt een snelle auto, toch? 895 01:28:39,669 --> 01:28:42,508 Een klassieker. 896 01:28:41,287 --> 01:28:43,767 Authentiek. Amerikaanse kracht. 897 01:28:45,928 --> 01:28:48,646 Deze auto kan echt van alles. 898 01:28:48,726 --> 01:28:52,165 Wil je het zien? 899 01:28:52,246 --> 01:28:54,205 Let maar eens op. 900 01:28:54,245 --> 01:28:56,085 Wat doe je? - Houd je bek. 901 01:29:04,322 --> 01:29:08,041 Schietstoel. 902 01:29:08,122 --> 01:29:11,241 Het werkte. Ik hou van dat knopje. 903 01:29:12,721 --> 01:29:17,280 Altijd waakzaam blijven. 904 01:29:15,920 --> 01:29:17,599 Mr O'Conner, het is gelukt. 905 01:29:17,679 --> 01:29:19,679 Uitwerpen en gaan. Ik ben er vanaf. 906 01:29:19,719 --> 01:29:23,438 Ik zie je zo bij het ontmoetingspunt. Opschieten. Het is zover. Over en sluiten. 907 01:29:23,518 --> 01:29:26,158 Zijn jullie er klaar voor? Laten we gaan. 908 01:29:33,236 --> 01:29:35,836 Ik neem deze kant. 909 01:29:35,915 --> 01:29:38,235 Handen omhoog. 910 01:29:38,275 --> 01:29:40,274 Op de grond. 911 01:29:40,354 --> 01:29:42,954 Veilig. Alles is veilig. 912 01:29:43,953 --> 01:29:45,954 Achteruit. 913 01:29:48,272 --> 01:29:51,112 Het zijn Verone en Fuentes niet. - Wat bedoel je? 914 01:29:51,192 --> 01:29:53,191 Waar zijn ze dan in godsnaam? 915 01:30:00,149 --> 01:30:02,270 Neem de afslag bij Tarpon Point. 916 01:30:02,349 --> 01:30:05,788 Tarpon Point? Er is geen vliegveldje bij Tarpon Point. 917 01:30:07,588 --> 01:30:10,388 Wie had het over een vliegveldje? 918 01:30:23,544 --> 01:30:27,104 Brian, waarom duurt het zo lang? 919 01:30:27,183 --> 01:30:29,782 Rome, er is een nieuw plan. 920 01:30:29,863 --> 01:30:33,381 We ontmoeten ze bij de Tarpon Point afslag, niet het vliegveldje. 921 01:30:33,461 --> 01:30:35,902 Wat wil je daar mee zeggen? - Zoals ik zei, er is een nieuw plan. 922 01:30:38,981 --> 01:30:42,260 Brian, hallo? Ben je daar? 923 01:30:45,219 --> 01:30:47,618 Waar is hij in godsnaam mee bezig? 924 01:30:47,659 --> 01:30:51,218 De FBI was op de verkeerde plek. Brian's vriendin staat er alleen voor met Verone. 925 01:30:51,298 --> 01:30:54,937 Dus... - Dus Brian komt niet. 926 01:31:10,694 --> 01:31:12,773 Het is al goed. Laat hem eruit. - Eruit. 927 01:31:20,770 --> 01:31:22,931 Open de kofferbak. 928 01:31:24,370 --> 01:31:26,370 Snel. 929 01:31:40,367 --> 01:31:43,446 Waar is de rest? - In de andere auto. 930 01:31:43,525 --> 01:31:46,845 Nog een auto? Waar is die? - Die komt eraan. 931 01:31:46,925 --> 01:31:51,004 Komt eraan? - Ja. Hier is je geld. 932 01:31:51,084 --> 01:31:54,443 Dus je weet niks over die agent die m'n jet binnenstormde? 933 01:32:01,561 --> 01:32:04,321 Het grappige is dat ik maar één persoon heb verteld over de landingsbaan. 934 01:32:19,817 --> 01:32:23,377 Douane agenten zijn best mooi tegenwoordig, toch? 935 01:32:26,716 --> 01:32:29,354 Zet haar op de boot. 936 01:32:31,475 --> 01:32:33,913 We gaan. - Ga naar de boot. 937 01:32:48,150 --> 01:32:50,950 Verstop de auto's en laat hem verdwijnen. - Terug in de auto. 938 01:33:19,863 --> 01:33:23,222 Einde van de rit. 939 01:33:23,303 --> 01:33:26,742 Weet je, ik vind je best aardig, maar ik moet je toch vermoorden. 940 01:33:26,822 --> 01:33:29,221 Het is mijn werk. 941 01:33:29,300 --> 01:33:33,539 Wat is dat? 942 01:33:33,620 --> 01:33:37,459 Wat is dat? - Het is Barstow. Het gaat heftig worden. 943 01:33:44,937 --> 01:33:47,257 Laten we gaan. 944 01:34:03,173 --> 01:34:05,572 Pak je... Verdomme. 945 01:34:50,441 --> 01:34:52,401 Je had me te pakken. 946 01:34:53,921 --> 01:34:55,920 Je maakte een foutje. 947 01:34:57,160 --> 01:34:59,160 Elf en een halve maand, en je maakte één foutje. 948 01:35:01,319 --> 01:35:03,320 Breng haar naar beneden. 949 01:35:09,837 --> 01:35:12,637 Ik zie je zo. 950 01:35:16,996 --> 01:35:19,995 Ik dacht dat je dood was. - Ja, ik ook. Bedankt dat je me gered hebt. 951 01:35:20,035 --> 01:35:22,674 Waar ben je mee bezig, Brian? - Ik weet het niet. 952 01:35:22,755 --> 01:35:25,033 Maar als Verone een heli of douaneboot ziet, is ze dood. 953 01:35:25,114 --> 01:35:26,954 Boot. Auto. 954 01:35:27,034 --> 01:35:31,113 Boot... Je gaat toch niet doen wat ik denk dat je gaat doen? 955 01:35:31,192 --> 01:35:34,351 Ja, ik denk het wel. Let je op me? - Ja. 956 01:35:34,431 --> 01:35:37,391 Doe je riem om. - We doen het als de Dukes of Hazard. 957 01:35:37,470 --> 01:35:40,350 Dit wordt heftig. Hou je vast, Rome. Hou vast. 958 01:35:46,449 --> 01:35:51,728 Brian, je bent gestoord. Waar ben je mee bezig? 959 01:35:50,908 --> 01:35:53,387 Brian, waar ben je in godsnaam mee bezig? 960 01:36:13,622 --> 01:36:17,381 Mijn arm. Ik denk dat ik mijn arm gebroken heb. 961 01:36:30,939 --> 01:36:33,098 Pak het pistool. 962 01:36:52,454 --> 01:36:54,774 Het is voorbij, Carter. 963 01:37:01,691 --> 01:37:04,091 Alles in orde? - Ja. 964 01:37:05,250 --> 01:37:07,690 Prima. 965 01:37:12,209 --> 01:37:16,688 We hebben hem. 966 01:37:16,767 --> 01:37:18,768 We gaan er vandoor. 967 01:37:38,162 --> 01:37:40,163 Gaan. 968 01:37:49,280 --> 01:37:51,240 Dat zou het moeten doen. 969 01:37:51,280 --> 01:37:54,478 Dus, er waren drie tassen, toch? De drie van de boot. 970 01:37:56,118 --> 01:37:59,318 Dus alles is oké, toch? Ik heb geen strafblad meer? 971 01:37:59,399 --> 01:38:02,277 Je hebt je woord gehouden. Jullie hebben geen strafblad meer. 972 01:38:21,672 --> 01:38:24,712 Nou ja, misschien waren er zes tassen. 973 01:38:24,791 --> 01:38:27,072 Lijkt me dat het wel eerlijk is zo. 974 01:38:27,111 --> 01:38:29,231 Agent Dunn. 975 01:38:32,750 --> 01:38:34,749 We hebben nog meer bewijsmateriaal gevonden. 976 01:38:36,629 --> 01:38:38,668 We nemen het mee naar de auto. 977 01:38:42,827 --> 01:38:45,626 Laat de zeep niet vallen. 978 01:38:47,267 --> 01:38:49,865 Je weet toch dat wanneer hij weer vrij is, hij je dan vermoordt. 979 01:38:51,706 --> 01:38:53,984 Hij komt niet meer vrij. 980 01:38:55,585 --> 01:38:59,144 Ik zie je gauw. - Denk je dat hij vrij komt? 981 01:38:59,224 --> 01:39:01,623 Hij komt vrij. 982 01:39:01,703 --> 01:39:03,663 Denk je echt dat hij vrij komt? 983 01:39:05,063 --> 01:39:07,263 Alles is geregeld met je afleiders. Ze zijn vrij om te gaan. 984 01:39:07,342 --> 01:39:09,501 Er staat een Sedan voor je klaar op de weg. 985 01:39:09,541 --> 01:39:13,900 Probeer hem heel terug te brengen. 986 01:39:13,980 --> 01:39:17,339 Bedankt, Bilkins, je bent in orde. - Bedankt. 987 01:39:17,380 --> 01:39:20,139 Bedankt dat je op me gelet hebt. - In orde. 988 01:39:21,379 --> 01:39:25,577 Dus je vertrouwt me nu? - Je bent in orde. 989 01:39:29,496 --> 01:39:33,015 Het spijt me. Fijn om met je gewerkt te hebben, O'Conner. 990 01:39:33,696 --> 01:39:35,736 Ik vond het ook fijn. 991 01:39:45,972 --> 01:39:49,052 Ik denk dat ik hier in Miami blijf... 992 01:39:49,332 --> 01:39:51,892 om je uit de problemen te houden. 993 01:39:54,211 --> 01:39:57,010 Je weet wat ik bedoel. 994 01:39:56,491 --> 01:39:58,490 Dus jij gaat het in Miami doen? 995 01:39:58,569 --> 01:40:00,570 Ik hou van Miami. 996 01:40:00,649 --> 01:40:02,649 Miami is nu veilig. 997 01:40:04,369 --> 01:40:08,808 We openen samen een garage. - Een garage? 998 01:40:08,887 --> 01:40:10,887 Hoe gaan we dat doen? 999 01:40:15,127 --> 01:40:17,365 Mijn zakken zijn niet leeg. 1000 01:40:21,045 --> 01:40:23,605 En we hebben ook geen honger meer. 1001 01:40:25,000 --> 01:40:30,000 Vertaling: www.vertaalsite.nl voor www.ondertitels.nl