1 00:00:35,370 --> 00:00:36,808 Nu ! 2 00:00:37,494 --> 00:00:39,412 Aan de kant. 3 00:00:42,176 --> 00:00:43,519 Gaan, gaan. 4 00:00:50,288 --> 00:00:51,727 Weg afgesloten. 5 00:01:09,609 --> 00:01:12,486 Hé, Jimmy geef me de status. Zeg dat we goed zitten. 6 00:01:12,947 --> 00:01:13,906 Mooi. 7 00:01:14,421 --> 00:01:16,626 Dit wordt een onvergetelijke nacht. 8 00:01:22,872 --> 00:01:25,174 Starten maar. 9 00:01:26,568 --> 00:01:29,445 Het is tijd om mijn race te starten. 10 00:01:59,978 --> 00:02:02,279 meisje. - Het spijt me 11 00:02:06,963 --> 00:02:08,180 Oké dames. 12 00:02:08,493 --> 00:02:09,932 We zijn klaar. 13 00:02:10,070 --> 00:02:11,063 We zijn klaar. 14 00:02:12,565 --> 00:02:16,592 Dat is het schat. Mister Mioo! 15 00:02:16,917 --> 00:02:18,643 Kom op Tess. Laten we starten. 16 00:02:19,011 --> 00:02:21,657 man, wacht eens even. 17 00:02:21,753 --> 00:02:24,164 Je pakt de eerste slag. Waar is je vierde ? 18 00:02:24,569 --> 00:02:27,472 Hij was waar ik vandaan kwam. Maar hij had kerkhof dienst. 19 00:02:27,472 --> 00:02:30,061 Wat? Kerkhof dienst? 20 00:02:30,237 --> 00:02:34,816 Hé, waarom rijd jij niet met ons ? - Ik ga echt niet met jullie rijden. 21 00:02:34,816 --> 00:02:37,088 Nee, zorg er voor dat je een vierde vindt. Anders rijdt je niet mee. 22 00:02:37,835 --> 00:02:39,474 Wat zal het zijn ? - We moeten er twee vinden. 23 00:02:39,666 --> 00:02:41,333 Zodat zij niet mee hoeft. 24 00:02:45,103 --> 00:02:46,733 - Idioot 25 00:02:47,064 --> 00:02:48,310 wacht eens even. 26 00:02:48,522 --> 00:02:50,440 Zal ik dan maar de vierde regelen... 27 00:02:50,715 --> 00:02:52,825 zodat we dit op de straat kunnen regelen. 28 00:02:53,040 --> 00:02:54,382 Laat hem maar komen. 29 00:02:54,508 --> 00:02:56,330 Maakt niet uit wie 30 00:02:56,512 --> 00:02:58,985 Wie het ook is. - Ja... 31 00:03:04,098 --> 00:03:06,591 Ja. - Wil je vannacht racen ? 32 00:03:06,873 --> 00:03:08,216 Je weet dat ik het geld kan gebruiken. 33 00:03:08,383 --> 00:03:10,301 Je hebt 4 minuten 34 00:03:10,549 --> 00:03:12,149 Oké, ik zal er zijn. 35 00:03:38,525 --> 00:03:40,442 De race start over 4 minuten. 36 00:03:42,311 --> 00:03:44,517 Oké meiden, laten we ons best doen. 37 00:03:54,821 --> 00:03:56,451 Denk je dat je gaat winnen, schat ? 38 00:03:56,564 --> 00:03:57,619 Wat denk jij ? 39 00:03:57,965 --> 00:04:00,097 Je wint nooit. - Dank je. 40 00:04:24,040 --> 00:04:27,818 Hé, ik pak je wel wanneer je een waardige auto hebt. 41 00:04:35,397 --> 00:04:38,274 Mooi, daar is onze vierde man. 42 00:04:38,698 --> 00:04:40,232 Het is Brian. 43 00:05:08,202 --> 00:05:10,483 Hoe gaat het ? - Hoe gaat het ? 44 00:05:10,484 --> 00:05:12,306 Bedankt voor de uitnodiging. - Geen probleem. 45 00:05:12,447 --> 00:05:15,611 Denk aan me wanneer je wint, oké 46 00:05:16,937 --> 00:05:18,397 Hebben ze goed gevulde zakken ? 47 00:05:18,641 --> 00:05:20,775 Heel goed gevulde zakken. 48 00:05:23,104 --> 00:05:23,967 Hoe is het Suki ? 49 00:05:24,358 --> 00:05:25,317 Hoe is het Billie ? 50 00:05:25,711 --> 00:05:26,682 Wat zeg je er van. 51 00:05:27,260 --> 00:05:30,325 Hé, niemand zegt iets over deze ronde. 52 00:05:36,210 --> 00:05:39,646 Waarom vraag je deze mensen niet aan de kant te gaan... 53 00:05:39,646 --> 00:05:40,955 zodat je naar huis kunt gaan. 54 00:05:51,663 --> 00:05:54,400 Oké, 35 de man. 55 00:06:03,696 --> 00:06:05,272 35 hé ? 56 00:06:05,599 --> 00:06:07,906 Of je kunt naar huis gaan. 57 00:06:12,950 --> 00:06:13,975 Dit zijn ze 58 00:06:16,214 --> 00:06:19,949 Hé Suki, wanneer speel je met mijn koppeling ? 59 00:06:19,949 --> 00:06:22,825 Zo snel als er juist gereedschap voor is. 60 00:06:42,253 --> 00:06:44,330 Oké, aan de kant, aan de kant. 61 00:06:46,006 --> 00:06:48,671 Kom op en ga aan de kant. 62 00:06:48,856 --> 00:06:52,308 Wanneer je de barbecue aan zet wordt het pas leuk. 63 00:06:52,668 --> 00:06:57,462 Oké, aan de kant. Van de straat af. 64 00:06:57,590 --> 00:06:59,891 Iedereen zijn handen vrij houden. 65 00:07:00,042 --> 00:07:01,716 Ik heb een verassing voor jullie. 66 00:07:06,306 --> 00:07:07,840 Zet hem op schat. 67 00:07:17,820 --> 00:07:18,778 Klaar... 68 00:07:19,097 --> 00:07:20,056 Klaar... 69 00:07:22,767 --> 00:07:23,726 Start ! 70 00:08:13,510 --> 00:08:14,661 Zeker niet. 71 00:08:28,953 --> 00:08:31,158 Je zult me niet passeren. 72 00:08:33,867 --> 00:08:35,401 Laat me zien wat je hebt. 73 00:08:41,397 --> 00:08:42,885 Ik zei je toch dat je me niet voorbij komt. 74 00:08:55,794 --> 00:08:56,665 Aan de kant, eikel. 75 00:09:41,531 --> 00:09:44,734 Dat zou je wel willen hé ? Maar niet vannacht. 76 00:09:45,130 --> 00:09:46,664 Buig voor over, jochie. 77 00:09:50,350 --> 00:09:51,597 Vervloekte griet. 78 00:10:02,714 --> 00:10:03,577 Sneller, sneller. 79 00:10:06,707 --> 00:10:07,857 Te wijd... 80 00:10:18,485 --> 00:10:19,731 Volle kracht voorwaarts... 81 00:10:28,117 --> 00:10:29,555 Ik moet er vandoor... 82 00:10:45,631 --> 00:10:46,877 O ja, aan de kant... 83 00:10:48,062 --> 00:10:49,021 Ja... 84 00:10:55,956 --> 00:10:57,874 Hier kom ik aan... 85 00:11:00,766 --> 00:11:01,821 Ik kan je ruiken... 86 00:11:02,391 --> 00:11:04,022 Hé, Jimmy. Laat hem gaan. 87 00:11:09,549 --> 00:11:11,035 Zien jullie dat ? 88 00:11:11,440 --> 00:11:13,358 Ik zij toch dat ik een verrassing had. 89 00:11:13,696 --> 00:11:15,613 Hoe vinden jullie dat ? 90 00:11:25,413 --> 00:11:26,564 De brug... 91 00:12:22,949 --> 00:12:24,483 Niets daarvan... 92 00:12:28,900 --> 00:12:30,243 Klap er op... 93 00:12:54,307 --> 00:12:55,266 Ja... 94 00:13:03,907 --> 00:13:05,322 Vertel me dat ik dat goed gezien heb. 95 00:13:05,824 --> 00:13:09,631 Dat je zo de brug genomen heb. Zoiets heb ik nog niet gezien. 96 00:13:09,926 --> 00:13:12,228 Hier is het geld voor onze man. 97 00:13:12,619 --> 00:13:15,496 Dat bedoel ik nu. Speel er mee. 98 00:13:15,881 --> 00:13:18,950 Ruikt goed hé ? - Kijk eens. 99 00:13:19,136 --> 00:13:22,959 Zien jullie dit ? Dit heet nu wederzijds respect. 100 00:13:23,128 --> 00:13:25,238 Oké, laten we gaan. 101 00:13:33,328 --> 00:13:37,164 Zorg er voor dat dat naar de garage gaat... 102 00:13:37,430 --> 00:13:39,102 zodat we aan je voorgevel kunnen werken. 103 00:13:39,549 --> 00:13:40,988 Kijk maar uit. 104 00:13:51,218 --> 00:13:52,369 Waar ga je heen. 105 00:13:52,824 --> 00:13:54,550 Het wordt tijd om te gaan. 106 00:13:54,887 --> 00:13:56,900 Waarom? 107 00:14:28,590 --> 00:14:30,220 Hij zit op Skylight, ik heb hem. 108 00:14:40,053 --> 00:14:41,971 Verdomme ! 109 00:15:04,241 --> 00:15:05,200 Verdomme ! 110 00:15:13,054 --> 00:15:16,026 Laat me je handen zien. Steek ze omhoog. 111 00:15:28,266 --> 00:15:31,718 Zo... hoelang ben je al in Florida ? 112 00:15:32,112 --> 00:15:33,551 Wel... 113 00:15:34,000 --> 00:15:35,535 Wat is er gebeurt ? 114 00:15:36,670 --> 00:15:38,835 We weten dat je Brian o'Connor bent. 115 00:15:38,956 --> 00:15:40,510 Voorgaand agent L.A.P.D. 116 00:15:41,117 --> 00:15:42,064 Je hebt de verkeerde. 117 00:15:42,256 --> 00:15:44,173 O echt waar. 118 00:15:47,622 --> 00:15:49,540 Hoe gaat het ermee o'Connor ? 119 00:15:52,704 --> 00:15:54,621 Laten we gaan wandelen. 120 00:15:56,940 --> 00:15:59,494 Carter Verone... Geboren in Argentinië 121 00:15:59,720 --> 00:16:01,638 Maar heeft grotendeels in Miami gewoond. 122 00:16:01,961 --> 00:16:05,031 Nu beheerder van het grootste import en export bedrijf in de staat. 123 00:16:05,032 --> 00:16:06,950 Ongelukkig genoeg is het kartel succesvol in het smokkelen... 124 00:16:07,232 --> 00:16:09,917 van drugs naar Miami. Maar had het moeilijk geld... 125 00:16:10,012 --> 00:16:11,259 eruit te halen. 126 00:16:11,575 --> 00:16:12,757 We houden hem nu 1 jaar in de gaten. 127 00:16:12,758 --> 00:16:15,347 Maar we hebben hem en het geld nooit samen kunnen brengen. 128 00:16:15,572 --> 00:16:16,755 We onderzochten zijn huis, zijn warenhuizen... 129 00:16:16,851 --> 00:16:17,810 Niets... 130 00:16:17,908 --> 00:16:21,313 Interne zaken heeft een prima klus geleverd... tot zo ver... 131 00:16:23,573 --> 00:16:25,737 Het is me gelukt een geheim agent binnen te krijgen... 132 00:16:25,965 --> 00:16:27,850 die het logistiek regelt 133 00:16:27,946 --> 00:16:30,877 Sinds kort heeft Verone haar de taak gegeven chauffeurs te regelen. 134 00:16:31,023 --> 00:16:34,600 Hoewel we haar status niet kunnen peilen. 135 00:16:34,734 --> 00:16:36,602 Denk je dat ze is overgelopen ? - Ze is er een van mij. 136 00:16:36,652 --> 00:16:38,111 Ze is in orde. 137 00:16:38,207 --> 00:16:41,563 Ze is nu bijna 1 jaar bij Verone. 138 00:16:42,161 --> 00:16:45,058 Kijk het was een idee van de F.B.I. je hierheen te halen. 139 00:16:45,252 --> 00:16:46,186 Ik ben er tegen. 140 00:16:46,186 --> 00:16:50,433 Maar we hebben goede chauffeurs nodig die hem en het geld samen brengen. 141 00:16:50,694 --> 00:16:52,789 Jij gaat samenwerken met agent Dunn. 142 00:16:52,789 --> 00:16:53,995 En als ik niet wil. 143 00:16:53,995 --> 00:16:57,456 Dan hebben we hier een lijst met overtredingen begaan in L.A. 144 00:16:57,456 --> 00:17:00,526 Opstand, bende leiden, je weet wel. 145 00:17:00,753 --> 00:17:04,493 We kunnen het laten verdwijnen, voor het welzijn van justitie. 146 00:17:04,891 --> 00:17:07,197 Als je mee doet. 147 00:17:10,408 --> 00:17:14,117 Wat is het idee er achter. Dunn en ik zijn straatracers. 148 00:17:14,117 --> 00:17:15,593 Dat klopt. 149 00:17:21,292 --> 00:17:26,087 Zo Dunn, het lijkt erop dat we partners worden. 150 00:17:27,323 --> 00:17:29,478 kan je me vertellen welke motor ik kan gebruiken voor mijn... 151 00:17:29,478 --> 00:17:32,014 Skyline, een 12 liter of een 24 liter ? 152 00:17:34,913 --> 00:17:38,022 een 24... 153 00:17:38,358 --> 00:17:41,589 Dan weet je er niets van. 154 00:17:44,103 --> 00:17:46,447 Zie nu, ik kan dit niet. 155 00:17:46,447 --> 00:17:50,656 Ik neem mijn kans wel in Chino. 156 00:17:51,486 --> 00:17:54,345 We nemen wel iemand anders. 157 00:17:54,626 --> 00:17:56,477 In geen geval. 158 00:17:57,447 --> 00:18:00,219 Alleen als ik mijn keuze mag maken. 159 00:18:01,627 --> 00:18:05,149 Oké o'Connor wie heb je in gedachten ? 160 00:18:05,585 --> 00:18:07,283 Het is een gast waarmee ik ben opgegroeid in Barsto. 161 00:18:07,656 --> 00:18:09,097 En wie is dat ? 162 00:18:09,218 --> 00:18:11,066 Roman Pierce. 163 00:18:34,845 --> 00:18:37,011 En dat is Monty Carclo ? Ja dat is hem. 164 00:18:38,578 --> 00:18:43,085 Hij heeft talent. En is zo gek als een deur. 165 00:18:44,452 --> 00:18:46,496 Hij is de juiste voor dit werk. 166 00:18:51,604 --> 00:18:54,749 Hij heeft nogal een strafblad. 167 00:18:55,264 --> 00:18:59,036 Hij heeft huisarrest en mag niet verder dan 300 meter van zijn huis. 168 00:19:17,914 --> 00:19:22,996 Roman Pierce... 169 00:19:36,352 --> 00:19:37,946 Ik ben niet zo populair bij hem. 170 00:19:42,365 --> 00:19:45,881 Pierce, Roman Pierce. 171 00:19:47,481 --> 00:19:49,739 Wat er ook gebeurt, laat maar. 172 00:19:50,148 --> 00:19:51,847 Mij hoor je niet. 173 00:19:54,482 --> 00:19:55,441 Rome ! 174 00:20:01,467 --> 00:20:03,385 Alleen vrienden noemen me Rome. 175 00:20:04,089 --> 00:20:05,048 Zwijn. 176 00:20:09,302 --> 00:20:11,700 Ik ben geen agent meer. - Is dat waar ? 177 00:20:14,208 --> 00:20:19,000 Brian is geen agent meer ? - Dat klopt. Geen badge. 178 00:20:29,022 --> 00:20:29,885 Daar gaan we dan. 179 00:20:41,844 --> 00:20:43,474 Je vecht nog steeds waardeloos. 180 00:20:48,440 --> 00:20:52,276 Wat doe je hier ? Ik had je gezegd weg te blijven. 181 00:20:56,679 --> 00:20:59,455 Had het me verteld. Ik heb 3 jaar gezeten. 182 00:20:59,647 --> 00:21:01,733 Ik kon er niets aan doen. 183 00:21:10,891 --> 00:21:13,249 Waarom ben je hierheen gekomen o'Connor. 184 00:21:16,665 --> 00:21:18,166 Ik heb een deal voor je. 185 00:21:21,899 --> 00:21:24,511 Toen ik je nodig had, was je nergens te vinden. 186 00:21:26,073 --> 00:21:28,380 En nu ineens een deal ? 187 00:21:31,486 --> 00:21:33,841 Ik heb je nodig om in Miami met me te rijden. 188 00:21:34,164 --> 00:21:37,335 Als je het doet halen ze dat ding van je enkel en heb je een schoon strafblad. 189 00:21:37,718 --> 00:21:41,993 Ik heb 3 jaar gezeten. 3 jaar agent Brian. 190 00:21:42,350 --> 00:21:47,286 Ik ken je beter dan je denkt. - Misschien ook niet. 191 00:21:47,776 --> 00:21:49,403 Zijn jullie klaar ? 192 00:21:50,405 --> 00:21:53,207 Is deze deal geldig ? - Dat klopt. 193 00:21:53,510 --> 00:21:55,811 Als je die klus klaart. - Dat zei ik toch. 194 00:21:56,024 --> 00:21:58,043 Mond dicht eikel. 195 00:21:59,258 --> 00:22:02,310 Je gaat dus mijn strafblad leegmaken en dit ding van m'n enkel halen ? 196 00:22:02,310 --> 00:22:03,629 Dat klopt. 197 00:22:03,630 --> 00:22:07,521 Ik dacht dat je niet verder dan 300 meter van je huis af kon. 198 00:22:07,668 --> 00:22:10,228 Waarom denk je dat ik zo dicht bij de Derby heb geparkeerd. 199 00:22:10,246 --> 00:22:12,710 Je zou ook eens iets missen. 200 00:22:14,128 --> 00:22:15,952 Stomme eikel. 201 00:22:47,537 --> 00:22:49,334 Wat is er aan de hand ? 202 00:22:49,597 --> 00:22:51,515 Ik weet niet of ik je moet vertrouwen. 203 00:22:55,543 --> 00:22:59,174 Denk hier aan, het is een nieuwe kans om op nieuw te beginnen. 204 00:22:59,414 --> 00:23:01,884 Zonder jou had ik die niet nodig. 205 00:23:02,635 --> 00:23:06,140 Laten we nu eens normaal doen en dit nu gewoon doen, oké ? 206 00:23:06,236 --> 00:23:07,728 Ik hoef niet normaal te doen. 207 00:23:07,823 --> 00:23:09,575 Dat moet je wel. 208 00:23:09,651 --> 00:23:14,606 En je moet stoppen mij de schuld te geven voor al je eigen fouten. 209 00:23:14,607 --> 00:23:18,046 En jij moet naar de hel lopen. - En jij naar Barsto. 210 00:23:20,553 --> 00:23:23,216 Ik ga niet terug naar Barsto. 211 00:23:32,305 --> 00:23:36,279 Brian o'Connor, Roman Pierce, dit is Monica Flintace. 212 00:23:36,358 --> 00:23:39,139 Zijn ze ingelicht over Verone ? - Ze zijn op de hoogte. 213 00:23:39,238 --> 00:23:39,934 Mooi. 214 00:23:40,030 --> 00:23:42,649 Oké, dit is de deal. Verone zoekt chauffeurs. 215 00:23:42,775 --> 00:23:46,696 Ik heb geregeld dat jullie meedoen. Ik heb ook nog wat andere zodat het echt lijkt. 216 00:23:46,792 --> 00:23:48,861 Wanneer beginnen we ? - Nu meteen. 217 00:23:49,055 --> 00:23:50,206 Waar rijden we in ? 218 00:23:57,686 --> 00:23:59,763 De cabrio is van mij. 219 00:24:02,419 --> 00:24:05,777 Ach, is toch te tochtig voor mij. 220 00:24:06,520 --> 00:24:10,058 Waar hebben jullie die vandaan ? 221 00:24:10,271 --> 00:24:12,591 Controleer hem, oké ? 222 00:24:13,595 --> 00:24:16,014 Denk je dat je jezelf red met die sukkels ? 223 00:24:16,014 --> 00:24:18,762 Die kan ik wel aan. - Als ze lastig zijn, laat me het weten. 224 00:24:18,956 --> 00:24:20,454 Dank je Marco. 225 00:24:23,001 --> 00:24:25,305 Ik rijdt met jou mee, cowboy. 226 00:24:25,621 --> 00:24:29,707 Waarom rijdt ze met jou mee ? - Jij hebt de cabrio gekregen. 227 00:24:42,839 --> 00:24:44,373 Ga hier rechts. 228 00:24:49,218 --> 00:24:51,136 Jij was dus een agent ? - Ja... 229 00:24:52,886 --> 00:24:54,804 Hoe lang ben je al undercover ? 230 00:24:55,183 --> 00:24:56,621 Weet ik niet meer. 231 00:24:57,438 --> 00:24:59,356 Ben je in orde ? 232 00:25:00,618 --> 00:25:02,535 Het lijkt me beter dat je op de weg let, playboy. 233 00:25:03,950 --> 00:25:06,539 Denk je dat we verongelukken ? - Dat heb ik nog niet besloten. 234 00:25:11,395 --> 00:25:13,026 Waar ben je mee bezig, Brian ? 235 00:25:22,359 --> 00:25:25,485 Dat heb je van mij geleerd. 236 00:25:59,886 --> 00:26:01,803 Hier binnen is het je eigen risico. 237 00:26:13,472 --> 00:26:14,910 Moet je naar hem kijken. 238 00:26:20,533 --> 00:26:22,067 Heel leuk Fonzie. 239 00:26:23,902 --> 00:26:24,861 Eikel. 240 00:26:26,476 --> 00:26:30,312 Ik heb foto's van de chauffeurs nodig. Ook rijbewijzen en alles over hun auto's 241 00:26:43,098 --> 00:26:44,057 Kom. 242 00:26:47,237 --> 00:26:51,073 Mond dicht en volg me, oké ? - Ik snap het. 243 00:26:51,710 --> 00:26:52,956 Serieus. 244 00:26:53,295 --> 00:26:56,552 Regel je eigen zaken en ik de mijne. 245 00:27:00,095 --> 00:27:01,533 Let op met je handen. 246 00:27:06,870 --> 00:27:08,500 Laten we gaan. 247 00:27:16,239 --> 00:27:17,198 Carter. 248 00:27:24,329 --> 00:27:26,516 De chauffeurs zijn er. - Mooi. 249 00:27:26,788 --> 00:27:27,747 Kom. 250 00:27:32,276 --> 00:27:33,235 Wacht. 251 00:27:38,338 --> 00:27:39,969 Dank jullie voor het komen. 252 00:27:41,594 --> 00:27:46,484 Mijn rode Ferrari is gisteren op een speciale locatie gezet. 253 00:27:46,899 --> 00:27:48,817 Zo'n 30 kilometer van hier vandaan. 254 00:27:49,344 --> 00:27:51,161 De auto is onbelangrijk. Wat wel belangrijk is... 255 00:27:51,161 --> 00:27:53,056 het pakketje wat in het handschoenen vakje zit. 256 00:27:53,304 --> 00:27:57,980 Het eerste team wat terug komt met dat pakketje mag voor me werken. 257 00:27:57,981 --> 00:27:59,328 Wat bedoel je, mogen we auditie doen ? 258 00:27:59,329 --> 00:28:00,959 Niemand wordt gedwongen. 259 00:28:03,946 --> 00:28:05,096 Dat was het. 260 00:28:06,354 --> 00:28:09,231 Rijbewijzen, hierheen. 261 00:28:10,176 --> 00:28:11,614 Vandaag nog, jongens. 262 00:28:12,301 --> 00:28:13,260 Ga ! 263 00:28:35,421 --> 00:28:36,380 Kom op. 264 00:28:39,877 --> 00:28:41,987 Oké, laten we kijken wat dit ding kan doen. 265 00:28:57,526 --> 00:29:00,257 Agent Marcum, ik heb ze richting zuid op de Ik59. 266 00:29:00,353 --> 00:29:01,205 Ja, begrepen. 267 00:29:02,165 --> 00:29:04,370 Ze gaan er vandoor. Wat een verassing. 268 00:29:14,492 --> 00:29:16,602 Kom op Rome, blijf bij me. Laat zien wat je hebt. 269 00:29:24,588 --> 00:29:26,314 Waarom moet ik achtervolgen ? 270 00:29:40,012 --> 00:29:41,067 Wijsneus. 271 00:29:48,487 --> 00:29:49,925 Denk je dat je de enige bent ? 272 00:30:27,963 --> 00:30:29,689 Eens kijken of je het nog kunt, Brian. 273 00:30:31,718 --> 00:30:33,636 Ik heb iets voor je, eikel. 274 00:30:39,575 --> 00:30:41,014 Let op maat. 275 00:30:51,844 --> 00:30:53,762 Wat zeg je van deze, Rome ! 276 00:30:53,944 --> 00:30:54,903 Uitslover ! 277 00:30:55,922 --> 00:30:58,224 Beste school in achteruit rijden... 278 00:31:03,173 --> 00:31:04,611 Idiote witte knakker ! 279 00:31:37,955 --> 00:31:39,873 Wat doe je daar op de straat ? 280 00:31:51,079 --> 00:31:52,805 Wat hebben we zover ? 281 00:31:55,451 --> 00:31:57,081 Dat is goed. Laat me zijn partner zien. 282 00:32:00,879 --> 00:32:02,318 Auto's, auto's, waar zijn de auto's. 283 00:32:08,612 --> 00:32:10,338 Smeulende kogels, waar zijn die auto's. 284 00:32:21,276 --> 00:32:22,714 Waar zijn ze. 285 00:32:52,678 --> 00:32:54,308 Kijk in het middelste vakje. 286 00:32:58,220 --> 00:32:59,658 Trek je blouse waar aan. 287 00:33:14,416 --> 00:33:16,419 Laat ze niet ontkomen. - Geen probleem 288 00:33:17,389 --> 00:33:18,827 Pech gehad, Fonzie. 289 00:33:20,051 --> 00:33:22,161 Wat nu weer. - Shit ! Politie. 290 00:33:23,328 --> 00:33:24,662 Wat doen die hier ? 291 00:33:24,773 --> 00:33:26,211 Rome, nee ! 292 00:33:29,386 --> 00:33:30,728 Tijd om te gaan. 293 00:33:35,054 --> 00:33:36,204 Hoerenjong ! 294 00:33:36,260 --> 00:33:39,451 Een strafblad gevuld met jatten van auto's, 2 jaar in J.D... 295 00:33:39,476 --> 00:33:41,621 en ook nog 1 jaar voor een gewapende overval. 296 00:33:42,139 --> 00:33:44,974 Hij is oké, berucht maar oké. 297 00:33:46,211 --> 00:33:47,650 Oké, neem ze. 298 00:34:07,496 --> 00:34:09,893 Hé, heb je iets te eten daar binnen ? 299 00:34:11,184 --> 00:34:12,718 We hebben honger. 300 00:34:16,101 --> 00:34:17,539 Maak ze wegwijs. 301 00:34:18,947 --> 00:34:20,289 Mooi. Kom mee. 302 00:34:28,869 --> 00:34:33,095 Waarom kijk je naar haar ? - Ik kijk niet naar haar. 303 00:34:36,696 --> 00:34:38,962 Dat deed je wel. - Nee hoor. 304 00:34:39,652 --> 00:34:42,939 Ik heb het gezien dat je dat deed. - Oké dan deed ik dat wel, en nu stil. 305 00:34:42,939 --> 00:34:47,344 Nee, jij mond dicht. - Beide mond dicht, dames. 306 00:34:47,440 --> 00:34:48,687 Ongelooflijk. 307 00:34:59,416 --> 00:35:01,883 Vindt je het prettig zo ? 308 00:35:04,861 --> 00:35:06,492 Slapen bij de vijand. 309 00:35:12,090 --> 00:35:13,528 Blijf maar zitten. 310 00:35:14,805 --> 00:35:16,435 Je hebt een leuke auto op de oprit. 311 00:35:19,368 --> 00:35:20,999 Fijn dat je hem mooi vindt. 312 00:35:25,516 --> 00:35:26,762 Kijk eens. 313 00:35:35,527 --> 00:35:37,636 Hebben we dit gedaan voor een stomme sigaar ? 314 00:35:38,237 --> 00:35:40,058 Nee, je deed het voor dit werk. 315 00:35:46,902 --> 00:35:50,646 Denken jullie echt dat iemand mijn auto steelt ? 316 00:35:54,576 --> 00:35:58,755 Die auto is van mij. Ik krijg van jullie nog een ruit. 317 00:35:59,893 --> 00:36:01,331 Ik houd het wel in van jullie salaris. 318 00:36:03,917 --> 00:36:08,201 Salaris gekort. Daar houd ik van. 319 00:36:08,297 --> 00:36:09,256 Mooi. 320 00:36:09,611 --> 00:36:11,146 Wat houd het werk in ? 321 00:36:11,631 --> 00:36:13,069 Kom maar mee. 322 00:36:17,006 --> 00:36:20,823 Ik wil dat jullie iets meenemen, van de noordkust naar de Keys. 323 00:36:20,872 --> 00:36:21,728 Wat is het ? 324 00:36:21,941 --> 00:36:25,899 Leg het in de auto wanneer ik het zeg en laat je niet ophouden. 325 00:36:26,204 --> 00:36:28,452 Oké, is er een politie risico ? 326 00:36:28,728 --> 00:36:31,750 Nee, ik denk van niet. 327 00:36:34,370 --> 00:36:39,356 Wanneer jullie het halen, sta ik persoonlijk met $100000 bij de finish. 328 00:36:40,384 --> 00:36:42,302 Maak er $100000 de man van. 329 00:36:45,150 --> 00:36:50,708 Kijk, je lijkt me wat nerveus. 330 00:36:52,367 --> 00:36:54,093 Raak me nooit meer aan. 331 00:36:56,610 --> 00:37:00,227 Zoals ik al zei, we hebben honger. 332 00:37:09,363 --> 00:37:14,157 Ik heb een idee. Kom naar de club vannacht. 333 00:37:14,240 --> 00:37:18,006 Ja, dat word gezellig. - Leren we elkaar eens kennen. 334 00:37:20,160 --> 00:37:22,648 Tot vannacht. 335 00:37:25,954 --> 00:37:31,516 Jij daar, je zakken zijn niet leeg. 336 00:37:32,176 --> 00:37:33,135 Verdomme. 337 00:37:33,511 --> 00:37:35,429 Ik wil mijn sigaren knipper terug. 338 00:37:41,776 --> 00:37:43,118 Stomme eikel. 339 00:37:44,693 --> 00:37:49,775 Het spijt me, ik dacht dat je 'm niet zou missen. - Maak dat je weg komt. 340 00:37:51,278 --> 00:37:53,867 Nog steeds de zelfde stomme Rome. 341 00:37:54,145 --> 00:37:58,782 Nog steeds water in je mond ? Houd je toch eens in. 342 00:37:58,783 --> 00:38:00,886 Denk je dat ik me laten steken ? 343 00:38:01,100 --> 00:38:03,759 En zeker niet in de nor, jochie. 344 00:38:04,038 --> 00:38:06,396 Denk je dat ik het zomaar laat vliegen ? 345 00:38:06,968 --> 00:38:09,702 En jij, ik wil mijn knipper terug. 346 00:38:11,950 --> 00:38:13,467 Houd je in. 347 00:38:13,500 --> 00:38:14,948 Ik wacht wel. 348 00:38:16,777 --> 00:38:18,208 Precies. 349 00:38:18,298 --> 00:38:21,344 Vanaf nu doe ik het praten. - Volgens mij wil je meer dan dat. 350 00:38:21,947 --> 00:38:22,893 Wat bedoel je daar nu mee ? 351 00:38:22,989 --> 00:38:27,803 Dat je altijd door vrouwen in de problemen raakt, Brian. 352 00:38:38,300 --> 00:38:40,601 Tess zijn garage heeft van alles het beste. 353 00:38:40,890 --> 00:38:44,823 Handig gereedschap. Deze zijn brand nieuw. Hooguit een paar maanden oud. 354 00:38:44,919 --> 00:38:46,280 Hé, Jimmy. 355 00:38:46,376 --> 00:38:49,057 Hoe gaat het ? Dat daar is Rome. 356 00:38:49,240 --> 00:38:53,404 Doe me eens een plezier en haal de slechte dingen uit die Spider. 357 00:38:53,500 --> 00:38:55,350 Slechte dingen ? Waarheb je die opgelopen ? 358 00:38:55,445 --> 00:38:57,438 Dat is een lang verhaal. - Ik snap het. 359 00:38:57,634 --> 00:38:58,901 Dank je, Jim. 360 00:38:59,215 --> 00:39:03,402 Man, dit is gaaf spul. - Weet ik. 361 00:39:03,450 --> 00:39:05,434 Al dit potentieel 362 00:39:15,685 --> 00:39:16,644 Verdomme ! 363 00:39:27,996 --> 00:39:32,710 Meisjes, ik weet dat ik jullie kan helpen met al dat vuur. 364 00:39:33,689 --> 00:39:35,127 Laten we gaan. 365 00:39:41,444 --> 00:39:42,595 Tess Parker ? 366 00:39:43,371 --> 00:39:44,617 Roman Pierce. 367 00:39:46,309 --> 00:39:51,103 Deze man kent heel Miami en heeft praktisch overal een vinger in. 368 00:39:52,579 --> 00:39:54,825 Hoi, Suki. - Hoe gaat het lieverd ? 369 00:39:54,826 --> 00:39:56,534 Alles goed ? Ja hoor. En met jouw ? - Prima. 370 00:39:56,534 --> 00:39:58,769 Wat is dit ? Het nieuwste ? 371 00:39:59,664 --> 00:40:01,978 Het is in ontwikkeling en nog niet klaar. 372 00:40:02,074 --> 00:40:06,694 Mooi werk, je hebt talent. - Ze is er echt goed in. 373 00:40:14,395 --> 00:40:16,727 Gebeurt dit elke dag in Miami ? - Elke dag opnieuw. 374 00:40:16,823 --> 00:40:17,973 Fantastisch. 375 00:40:30,859 --> 00:40:32,410 Niet slecht. 376 00:40:33,352 --> 00:40:38,229 Ik zie dat je een leuke cent verdient. Bij baantje ? 377 00:40:39,079 --> 00:40:46,323 Nee, mijn tijd was een paar jaar geleden. Deze dagen organiseer en in ik alleen. 378 00:40:46,516 --> 00:40:49,971 Hé Tess, Rome blijft een tijdje, mag hij zolang daarin wonen ? 379 00:40:51,040 --> 00:40:53,342 Wat is er mis met jouw plaats ? 380 00:40:55,053 --> 00:40:57,128 Ik wil niet bij hem in de buurt slapen. 381 00:40:59,237 --> 00:41:01,454 Oké, wat je wilt. Geef hem een rondleiding. 382 00:41:01,646 --> 00:41:04,431 Ik ben zo terug. - Dank je. 383 00:41:05,482 --> 00:41:07,694 Wie wil zijn geld terug winnen ? 384 00:41:08,701 --> 00:41:11,733 En Jimmy, heb zoiets al eerder gezien ? 385 00:41:11,987 --> 00:41:14,856 Nee, zo'n GPS zender heb ik nog niet gezien. 386 00:41:15,138 --> 00:41:16,097 Wat ? 387 00:41:16,713 --> 00:41:20,617 Tja, ze volgen ons met GPS zenders. Daarom wisten ze waar we zaten. 388 00:41:22,248 --> 00:41:25,412 Hé jij bent de beste monteur, waarom haal je het er niet uit ? 389 00:41:25,605 --> 00:41:33,760 Ik zal het proberen maar zo eenvoudig zit het niet. De GPS zit zowat overal mee in. 390 00:41:34,048 --> 00:41:37,679 Vertel me eens. Weet je waar de Skyline is ? 391 00:41:37,873 --> 00:41:39,595 Of waar je de laatste dagen bent geweest ? 392 00:41:39,784 --> 00:41:41,843 Waar heb je deze auto's vandaan ? 393 00:41:42,000 --> 00:41:42,631 Ze zijn fantastisch. 394 00:41:42,875 --> 00:41:48,096 Inderdaad. Zo fantastisch dat ze zelfs weten of je je riem draagt. 395 00:41:51,863 --> 00:41:54,578 Oké Jimmy, kijk wat je kunt doen. - Is goed. 396 00:41:54,657 --> 00:41:55,712 Bedankt. 397 00:41:56,232 --> 00:41:58,470 We moeten ze zo snel mogelijk de straat op krijgen. 398 00:42:00,259 --> 00:42:03,704 Hé, kijk eens. Zie je die cadillac aan de overkant ? 399 00:42:07,393 --> 00:42:08,035 Ja. 400 00:42:08,366 --> 00:42:11,881 Die volgen ons sinds we bij Verone zijn weg gegaan. 401 00:42:18,063 --> 00:42:20,754 Waar zijn ze nu ? - Weet ik niet. 402 00:42:21,042 --> 00:42:25,227 Elion en Vedale. Alles in orde ? 403 00:42:25,515 --> 00:42:28,315 Laat me jullie voorruit schoonmaken. - Wat ga je doen ? 404 00:42:35,167 --> 00:42:37,085 Kus mijn achterste. 405 00:42:41,974 --> 00:42:43,413 Snel, wegwezen. 406 00:42:49,077 --> 00:42:51,251 Als we niet uitkijken kunnen we niet eens beginnen. 407 00:42:52,023 --> 00:42:53,583 Wat is er aan de hand ? 408 00:42:53,785 --> 00:42:54,827 Weet ik niet, vertel jij het maar. 409 00:42:54,923 --> 00:42:57,057 Laat me je handen zien. Omhoog ermee. 410 00:42:57,161 --> 00:42:59,214 Waar gaat dit nu om ? - Wat gebeurt er ? 411 00:42:59,250 --> 00:43:01,107 Vasthouden. Ben je nog wel normaal om op me te schieten ? 412 00:43:01,107 --> 00:43:03,434 Ik ben verdorie een federale agent. - Waar heb je het over ? 413 00:43:05,225 --> 00:43:06,681 Haal hem bij me weg. 414 00:43:10,030 --> 00:43:11,718 Haal je handen van me af. 415 00:43:12,251 --> 00:43:15,004 Mond dicht. - Dat maak ik zelf uit, Brian. 416 00:43:15,076 --> 00:43:17,058 Je hebt ons bijna verraden 417 00:43:17,249 --> 00:43:19,345 Je moet niet zomaar op komen dagen. 418 00:43:19,545 --> 00:43:21,343 Je wist niet eens dat Verone ons wilde testen ? 419 00:43:21,525 --> 00:43:23,147 Nee, ik dacht dat jullie er vandoor wilde gaan. 420 00:43:23,332 --> 00:43:25,547 Er vandoor gaan ? - Dat is leuk, echt leuk. 421 00:43:25,743 --> 00:43:29,684 Als Rome je wilde neerschieten had je hier niet meer gestaan. 422 00:43:29,776 --> 00:43:33,043 We moeten dit weer onder controle krijgen. 423 00:43:36,117 --> 00:43:38,008 Hé, dat is van mij. 424 00:43:38,586 --> 00:43:39,806 Nou en. 425 00:43:40,049 --> 00:43:41,541 Vertel me wat je weet. 426 00:43:41,637 --> 00:43:45,953 Rome en ik moeten voor Verone rijden. Waarheen en wanneer weet ik nog niet. 427 00:43:46,130 --> 00:43:49,466 Maar hij heeft ons beide nodig. Ik vermoed voor de lokale politie. 428 00:43:49,466 --> 00:43:52,204 Ik kan eens informeren bij de lokale politie. 429 00:43:52,204 --> 00:43:57,183 Nee, niet doen. Als Verone er enkele heeft omgekocht leert onze operatie ook kennen. 430 00:43:57,279 --> 00:44:02,783 Precies. En daarbij zij Verone dat hij ons zelf zou opwachten. 431 00:44:03,319 --> 00:44:04,286 Dat is goed nieuws. 432 00:44:05,022 --> 00:44:08,591 Als Verone zelf het drugs geld ophaalt kunnen we hem erop pakken. 433 00:44:08,801 --> 00:44:10,667 Er is nog een probleem. - En dat is ? 434 00:44:10,763 --> 00:44:15,749 Monica..., Verone heeft haar omgekocht. - Omgekocht ? Hoe ? 435 00:44:16,145 --> 00:44:19,317 Dat is onzin. - We weten wat we gezien hebben. 436 00:44:19,509 --> 00:44:20,913 Wat denk jij ervan, o'Connor ? 437 00:44:20,987 --> 00:44:23,455 Is ze omgekocht ? Jij zou het moeten weten. 438 00:44:23,601 --> 00:44:24,852 Wat moet dat nu voorstellen ? 439 00:44:24,852 --> 00:44:27,015 Heeft je vriend er dan niets van gezegd ? 440 00:44:27,300 --> 00:44:31,441 o'Conner pleegde verraad in L.A. Gaf Mark zijn autosleutels en liet hem ontkomen. 441 00:44:31,531 --> 00:44:33,858 Daarom is hij geen agent meer. 442 00:44:36,405 --> 00:44:38,003 En wat denk je, expert ? 443 00:44:38,709 --> 00:44:40,902 Ik weet het niet. 444 00:44:41,146 --> 00:44:43,408 Oké, we houden haar in de gaten 445 00:44:44,494 --> 00:44:45,452 We gaan. 446 00:44:53,100 --> 00:44:54,225 Je hebt dus je mannetje laten ontkomen. 447 00:44:55,019 --> 00:44:56,767 Laat maar, ik wil er niet meer over praten. 448 00:44:56,968 --> 00:44:59,376 Laat maar ? Echt niet. Ik wil er meer over weten. 449 00:44:59,920 --> 00:45:01,346 Vergeet het maar. 450 00:45:01,989 --> 00:45:06,117 Monica gaat ons misschien verraden 451 00:45:06,323 --> 00:45:08,315 En we zitten met 2 auto's die op afstand gevolgd worden... 452 00:45:08,315 --> 00:45:10,171 dat is niks beter dan mijn oude enkelband. 453 00:45:10,362 --> 00:45:15,551 Als je weer iemand laat ontkomen zoals Verone, zullen we echt hangen. 454 00:45:15,743 --> 00:45:16,840 Ik weet het. 455 00:45:16,936 --> 00:45:20,554 We moeten iets bedenken, een "er-tussen-uit-knijp" strategie. 456 00:45:20,746 --> 00:45:21,801 Een "er-tussen-uit-knijp" strategie. 457 00:45:21,897 --> 00:45:22,801 Ja. 458 00:45:24,878 --> 00:45:27,462 Klinkt goed. Waar denk je aan ? 459 00:45:27,664 --> 00:45:31,003 Weet ik nog niet maar we hebben 2 extra auto's nodig. 460 00:45:37,675 --> 00:45:39,114 Daar komen ze. 461 00:45:57,780 --> 00:45:59,290 Fonzie en Fabio... 462 00:45:59,742 --> 00:46:01,890 Fijn dat jullie zijn op komen dagen. 463 00:46:02,211 --> 00:46:04,542 We willen jullie van die speelgoed auto's af helpen. 464 00:46:04,733 --> 00:46:07,131 Nee, wij vinden dat die auto's van jullie betere... 465 00:46:07,131 --> 00:46:09,791 chauffeurs verdienen. Daarom nemen we ze mee. 466 00:46:09,791 --> 00:46:10,992 Waarom regelen we dat nu niet ? 467 00:46:11,088 --> 00:46:14,032 Wacht... waarom regelen we dat niet op het asfalt. 468 00:46:14,122 --> 00:46:16,834 We doen een tagteam stijl. 469 00:46:18,110 --> 00:46:19,698 De verliezers lopen naar huis. 470 00:46:19,794 --> 00:46:20,904 We zijn gekomen om te racen. 471 00:46:20,904 --> 00:46:22,386 Laten we dan maar beginnen 472 00:46:25,934 --> 00:46:27,876 Kom, we pakken ze. 473 00:46:29,566 --> 00:46:32,665 Oké, let op. We kunnen niet zomaar winnen. 474 00:46:33,144 --> 00:46:37,651 Ze hebben 425's en trekken 5 seconden aan een stuk door. 475 00:46:39,319 --> 00:46:44,113 We moeten iets verzinnen. Iets leuks voor de weg terug. 476 00:46:45,332 --> 00:46:48,663 - We pakken ze. 477 00:46:51,547 --> 00:46:53,548 Je bent niet klaar, Fabio. 478 00:46:58,631 --> 00:47:01,507 Jullie moeten met de auto tot aan het einde van de weg, daar draaien... 479 00:47:01,637 --> 00:47:05,586 en zo snel mogelijk terug, zo gauw je over de lijn bent mag je partner vertrekken. 480 00:47:05,694 --> 00:47:09,094 Het eerste team dat 2 heeft gereden wint. 481 00:47:09,360 --> 00:47:15,603 Op dat punt zullen de verliezers hun sleutels afgeven. 482 00:47:15,891 --> 00:47:18,767 Anders eet je voortaan door een rietje. 483 00:47:19,349 --> 00:47:20,308 Begrepen ? 484 00:47:21,630 --> 00:47:22,780 Ja hoor. 485 00:47:24,935 --> 00:47:26,277 Jij ook. 486 00:47:27,661 --> 00:47:28,907 Ja hoor. 487 00:47:28,937 --> 00:47:30,850 Oké dan. We beginnen. 488 00:47:35,607 --> 00:47:38,735 Pak hem Rome. - Ja, pak hem. 489 00:47:38,735 --> 00:47:43,530 Je gaat naar huis zonder auto. 490 00:47:46,637 --> 00:47:51,137 Denk je dat ik me zorgen maak voor deze zool ? 491 00:48:00,919 --> 00:48:03,437 O, nee. - Amerikaanse spieren. 492 00:48:05,561 --> 00:48:07,587 Je motor is niet zo groot als je mond. 493 00:48:13,280 --> 00:48:15,951 Ik moet hem verslaan. 494 00:48:16,142 --> 00:48:19,490 Oké, kunnen we gaan ? - Ik handel dit wel, lieverd. 495 00:48:21,008 --> 00:48:24,364 Klaar, af ! 496 00:48:30,036 --> 00:48:32,408 Jij wint niet. Ik ken de straat. 497 00:48:42,191 --> 00:48:45,050 Romie Rome, ken je me niet ? 498 00:49:13,689 --> 00:49:15,223 Ik krijg je wel. 499 00:49:17,116 --> 00:49:18,842 Waar blijf je nu met je speelgoed ? 500 00:49:18,994 --> 00:49:20,911 Die auto gaat met mij mee. 501 00:49:31,744 --> 00:49:34,141 O shit ! - Pak aan eikel. 502 00:49:52,427 --> 00:49:53,674 Ja, jongens. 503 00:49:58,123 --> 00:49:59,945 En Blondie, hoe smaakt dat stof ? 504 00:50:02,824 --> 00:50:04,262 Ik weet het niet. 505 00:50:05,607 --> 00:50:06,854 Kom op, Rome. 506 00:50:34,560 --> 00:50:35,902 Wat nu weer. 507 00:50:36,278 --> 00:50:38,743 Goede zet, eens kijken of je durft. 508 00:51:11,623 --> 00:51:12,869 Kom op, Brian. 509 00:51:55,411 --> 00:51:56,849 Dat is nu mijn maatje. 510 00:52:06,340 --> 00:52:08,629 Kom maar met die sleutel en begin maar alvast met lopen, Fabio. 511 00:52:10,067 --> 00:52:12,345 Neem de bus maar. 512 00:52:19,741 --> 00:52:21,516 Hoe gaat het ermee ? - Goed, wat is je naam ? 513 00:52:21,516 --> 00:52:22,781 Gasten van Mr. Verone. 514 00:52:32,537 --> 00:52:34,071 Het is net een oase hier binnen. 515 00:52:34,417 --> 00:52:38,026 Ja, veel potentie hier binnen. 516 00:52:38,880 --> 00:52:40,798 Heb je een pen voor me ? 517 00:52:44,335 --> 00:52:45,486 Serieus hoor. 518 00:52:47,009 --> 00:52:48,927 Kijk eens naar die griet daar. 519 00:52:49,492 --> 00:52:53,113 Jullie doen toch nog iets goed. Verone gaat anders nooit om met chauffeurs. 520 00:52:53,113 --> 00:52:54,839 En dat maakt jou tot ? 521 00:52:55,784 --> 00:52:58,009 Waar is Verone ? - Hij komt zo. 522 00:52:58,189 --> 00:53:00,037 Jullie gaan niet samen ergens heen ? 523 00:53:00,037 --> 00:53:02,599 Wat bedoel je ? - Niets. 524 00:53:05,142 --> 00:53:08,594 Ik ga even pissen. - Doe dat. 525 00:53:13,270 --> 00:53:17,302 Wat mankeert hem ? - Hij vertrouwd geen agenten. 526 00:53:17,303 --> 00:53:18,549 Hoe bedoel je ? 527 00:53:20,356 --> 00:53:28,178 In de tijd dat ik agent was, werd Rome gepakt in een garage en had 8 setjes wielen in bezit. 528 00:53:28,370 --> 00:53:33,272 Je hebt 'm opgepakt? Nee, ik wist het niet. 529 00:53:33,822 --> 00:53:36,143 Maar dat doet er nu niet meer toe. 530 00:53:36,903 --> 00:53:41,687 Sinds ik agent werd, werd ik zijn vijand. 531 00:53:47,648 --> 00:53:49,896 Is er iets wat ik voor u kan doen, Mr. Verone ? 532 00:53:50,545 --> 00:53:52,914 Zeg maar dat ze naar achteren kunnen komen. 533 00:54:13,055 --> 00:54:15,198 Wat is er ? - Hij is er. 534 00:54:16,233 --> 00:54:17,615 Waar dan ? 535 00:54:18,294 --> 00:54:19,486 Daar, kijk. 536 00:54:23,461 --> 00:54:26,301 Excuseer, Mr. Verone vraagt of u komt. 537 00:54:26,832 --> 00:54:28,229 Doen we. 538 00:54:29,143 --> 00:54:30,774 Zie je nu wat ik bedoel ? 539 00:54:34,202 --> 00:54:35,928 Het is goed, laat ze binnen. 540 00:54:38,746 --> 00:54:40,435 Ga zitten, ik ben zo klaar. 541 00:54:40,729 --> 00:54:43,499 Alles goed ? - Ja hoor. Heb je plezier ? 542 00:54:43,699 --> 00:54:45,516 Ja hoor. - Mooi. 543 00:54:48,190 --> 00:54:49,731 Ze is mooi hé ? 544 00:54:56,261 --> 00:54:57,220 Ja. 545 00:54:58,656 --> 00:55:00,094 Ze is fantastisch. 546 00:55:05,891 --> 00:55:07,521 Je hebt lef, jochie. 547 00:55:08,948 --> 00:55:10,674 Dat waardeer ik. 548 00:55:11,349 --> 00:55:13,171 Vrouwen zijn heel machtig. 549 00:55:15,206 --> 00:55:18,893 Zie je die blonde met die man daar ? 550 00:55:22,435 --> 00:55:27,709 5 Minuten van haar tijd en ze krijgt alles wat ze hebben wil. 551 00:55:28,474 --> 00:55:29,433 Kijk. 552 00:55:35,541 --> 00:55:37,074 Ik vraag me af waar ze heen gaan. 553 00:55:37,312 --> 00:55:38,469 Ga zitten. 554 00:55:40,372 --> 00:55:43,759 Dus jij hebt de auto van mijn mannen aangestoken. 555 00:55:45,429 --> 00:55:48,772 Dat klopt. 556 00:55:50,439 --> 00:55:54,043 Ik heb problemen met autoriteiten. 557 00:55:54,255 --> 00:55:57,201 Dat heb ik ook. 558 00:55:58,180 --> 00:56:00,920 Voor mij is dat politie. 559 00:56:13,144 --> 00:56:15,303 Laten we een stukje lopen. 560 00:56:15,315 --> 00:56:17,901 We zijn er net. - En nu gaan we weer. 561 00:56:19,215 --> 00:56:20,174 Kom. 562 00:56:27,995 --> 00:56:29,146 Hé, kom op. 563 00:56:51,786 --> 00:56:53,188 Wat is dat ? 564 00:56:55,659 --> 00:56:57,541 We gaan een beetje plezier maken. 565 00:57:04,306 --> 00:57:05,457 Dank je. 566 00:57:08,428 --> 00:57:11,241 Laten we een stukje lopen. 567 00:57:15,248 --> 00:57:18,327 Dit is detective Wilwood. 568 00:57:19,553 --> 00:57:21,395 Een van de beste in Miami. 569 00:57:21,757 --> 00:57:23,388 Dank je lieverd. 570 00:57:24,063 --> 00:57:25,523 Vermaak je jezelf een beetje ? 571 00:57:25,619 --> 00:57:27,443 Net nog wel. 572 00:57:27,863 --> 00:57:30,270 Je kent me toch ? 573 00:57:30,558 --> 00:57:37,030 Inderdaad. Je staat al een hele tijd op m'n loonlijst. 574 00:57:37,031 --> 00:57:39,793 Dat is niet waar. - Mond dicht. 575 00:57:41,501 --> 00:57:43,510 Ik heb nog een laatste opdracht voor je. 576 00:57:43,856 --> 00:57:48,651 We hebben het hier al over gehad. En ik kan het niet doen. 577 00:57:49,678 --> 00:57:51,963 Dat is het verkeerde antwoord. 578 00:57:58,232 --> 00:58:05,355 Ik ben een detective, Verone. Je kunt me niets maken, ze pakken je. 579 00:58:07,985 --> 00:58:09,390 Stop nu meteen. 580 00:58:15,784 --> 00:58:19,503 Wat is dit ? - Ga zitten. 581 00:58:19,504 --> 00:58:21,727 Stop nu meteen. 582 00:58:21,833 --> 00:58:26,915 Wanneer de emmer heet genoeg is, wil de rat eruit. 583 00:58:28,709 --> 00:58:31,434 De enige weg naar buiten is... 584 00:58:42,274 --> 00:58:46,684 Wist je dat een gemiddelde rat zelfs staaldraad door knaagt ? 585 00:58:47,291 --> 00:58:51,253 Zolang hij schreeuwt is er niets aan de hand. 586 00:58:51,253 --> 00:58:52,975 Je moet pas zorgen maken wanneer hij stil wordt. 587 00:58:53,472 --> 00:58:56,771 Stop ermee, stop ermee... 588 00:58:59,856 --> 00:59:01,078 Jij bent de baas. 589 00:59:01,079 --> 00:59:03,367 Ik wil dat je mijn eigendommen in de gaten houd. 590 00:59:03,570 --> 00:59:08,748 Ik wil een venster waarin staat waar iedereen heen gaat. 591 00:59:09,100 --> 00:59:11,024 Dat kan ik niet. 592 00:59:14,801 --> 00:59:17,348 Oké. Schat kom eens hier. 593 00:59:19,210 --> 00:59:21,114 Houd zijn mond dicht. 594 00:59:35,587 --> 00:59:36,959 Is er iets dat je me wilt vertellen ? 595 00:59:40,571 --> 00:59:42,848 Ik doe het. 596 00:59:42,848 --> 00:59:44,450 Je doet wat ? Zeg het. 597 00:59:44,577 --> 00:59:46,895 Ik geef je je venster. 598 00:59:47,178 --> 00:59:49,801 Haal nu dat ding van me af. 599 00:59:53,138 --> 01:00:03,420 Als je me verraad zal mijn rat je vrouw, je zoon en dochter bezoeken. 600 01:00:03,708 --> 01:00:05,923 Heb je me gehoord ? Begrijp je me ? 601 01:00:06,414 --> 01:00:07,464 HOOR JE ME ? 602 01:00:13,549 --> 01:00:16,236 Goed. Nu mag je gaan. 603 01:00:16,843 --> 01:00:18,451 Haal het eraf en kom mee. 604 01:00:28,454 --> 01:00:30,838 Hebben jullie genoten van de show ? 605 01:00:31,033 --> 01:00:34,479 Binnen 15 minuten zit elke agent in Miami achter jullie aan. 606 01:00:34,648 --> 01:00:38,332 Ben overmorgen in het Sci-café 600 am start klaar om te rijden. 607 01:00:38,332 --> 01:00:40,169 Begrepen ? - Ja. 608 01:00:40,195 --> 01:00:45,439 En speel geen spelletjes met me. Of je bent de volgende, oké ? 609 01:00:45,513 --> 01:00:48,324 Help jezelf aan wat champagne. We gaan. 610 01:00:51,518 --> 01:00:53,159 Dat was me een rat. 611 01:01:02,402 --> 01:01:09,072 Als je ooit nog eens een ander aanraakt, maak ik je af. Begrepen ? 612 01:01:09,948 --> 01:01:11,657 Kijk me aan. Begrepen ? 613 01:01:19,120 --> 01:01:21,358 Ze zit er bij in. - Hoezo ? 614 01:01:22,339 --> 01:01:24,614 Heb je gezien hoe ze die kerel de mond snoerde ? 615 01:01:24,710 --> 01:01:29,318 Ze moest wel, hij testte haar. Ook haar leven net het onze loopt gevaar. 616 01:01:29,318 --> 01:01:31,820 Je geeft te veel om haar. 617 01:01:32,051 --> 01:01:35,388 Ze is net dat gekke trailer grietje, Tanja. 618 01:01:35,622 --> 01:01:38,738 Tanja ? Jij ging achter haar aan na mij. 619 01:01:39,766 --> 01:01:41,733 Ik kon haar toch niet zomaar laten zitten ? 620 01:01:41,995 --> 01:01:44,692 Ik heb je, ik heb je, ik heb je... - Weet je dat zeker ? 621 01:01:44,854 --> 01:01:47,854 We racen voor geld, maar wanneer ik op het gas trap... 622 01:01:47,854 --> 01:01:50,897 laat mijn Nitris je naar het verleden knallen. 623 01:01:50,897 --> 01:01:54,372 Tess, je gaat je garage verliezen. - Natuurlijk. 624 01:01:54,795 --> 01:01:58,487 Ik ben een goedkope monteur maar het geld is van mij. 625 01:01:58,795 --> 01:02:01,481 Mooi spel man. Mijn geld. 626 01:02:01,653 --> 01:02:05,693 Ik zij het nog. - Ik ben blij voor je maar het blijft mijn garage. 627 01:02:05,771 --> 01:02:07,606 Royal flush. Geef me dat. 628 01:02:08,414 --> 01:02:10,109 Als je met hem wil praten, dan praat met hem. 629 01:02:10,109 --> 01:02:12,666 Verdomme, zo kan je niet lang genoeg spelen. Leg dat geld op de tafel. 630 01:02:12,761 --> 01:02:14,508 Dat wordt mijn volgende hand. 631 01:02:14,556 --> 01:02:17,370 Jimmy hoe kan je me ooit terug betalen als je steeds met Tess speelt. 632 01:02:17,519 --> 01:02:20,422 Hoe gaat het ? Ik zie je morgen. 633 01:02:37,257 --> 01:02:38,207 Wat doe je hier ? 634 01:02:38,466 --> 01:02:39,625 Ze gaan je doden. 635 01:02:39,817 --> 01:02:41,814 Ik hoorde het vertellen tegen Ricai en Berdo. 636 01:02:41,979 --> 01:02:45,162 Nadat jullie hebben gereden, worden jullie opgeruimd. 637 01:02:45,755 --> 01:02:47,320 Weet je het zeker ? 638 01:02:47,458 --> 01:02:49,016 Ik weet het zeker. 639 01:02:56,002 --> 01:02:57,215 Verone's jongens zijn er. 640 01:02:57,420 --> 01:03:01,253 Ik zie al wie ze zoeken, je vriendinnetje. 641 01:03:06,514 --> 01:03:08,006 Ze weten niet dat ik hier ben. Ik ben voorzichtig geweest. 642 01:03:08,198 --> 01:03:11,135 Wat doen ze dan hier ? - Weet ik niet, misschien denken ze het. 643 01:03:12,216 --> 01:03:15,573 Ga ze ophouden. - Controleer haar. 644 01:03:21,421 --> 01:03:22,663 Gevonden ? 645 01:03:28,680 --> 01:03:30,623 Hallo jongens. Hoe gaat het ? 646 01:03:32,271 --> 01:03:34,381 Nog steeds boos ? 647 01:03:34,408 --> 01:03:37,349 Val niet over me. Kom op, kan je niet tegen een grapje ? 648 01:03:37,990 --> 01:03:42,817 Brian, dit gaat niet meer over goede agenten of opdrachten. Jullie moeten stoppen. 649 01:03:42,941 --> 01:03:45,054 Betaald Verone ook voor dat strakke gezicht ? 650 01:03:45,245 --> 01:03:48,912 Als ik zo geld verdiende haalde ik de plooien van mijn neus. 651 01:03:51,051 --> 01:03:52,670 Hoeveel betaald hij jullie ? 652 01:03:53,360 --> 01:03:59,197 Jullie hebben altijd zijden shirts aan, mooie juwelen, een echte Miami look. 653 01:03:59,610 --> 01:04:04,287 Jullie lopen in de club met het hamburger vlees er nog op. 654 01:04:05,845 --> 01:04:10,033 Ga niet rijden. - Wees voorzichtig. 655 01:04:23,251 --> 01:04:26,906 Waar ga jij heen ? Je blijft hier, vriend. 656 01:04:35,073 --> 01:04:36,555 Denk er maar niet aan. 657 01:04:49,052 --> 01:04:51,406 En blijf weg. 658 01:04:57,619 --> 01:04:59,154 Weg met dat pistool. 659 01:04:59,286 --> 01:05:02,714 Nu meteen. - Jij eerst. 660 01:05:03,711 --> 01:05:05,046 Weg dat pistool. 661 01:05:09,256 --> 01:05:10,599 Weg met dat ding. 662 01:05:12,616 --> 01:05:13,575 Weg ermee. 663 01:05:14,828 --> 01:05:19,340 Genoeg, genoeg. - Bek dicht, bek dicht. 664 01:05:19,532 --> 01:05:21,456 Het is voorbij, kom op. 665 01:05:24,985 --> 01:05:25,944 Meekomen. 666 01:05:32,116 --> 01:05:34,340 Ik ben blij dat jullie goed kunnen opschieten met elkaar. 667 01:05:34,698 --> 01:05:39,619 Omdat morgen Berto en Ricai beide mee rijden. 668 01:05:39,746 --> 01:05:41,693 Zodat er geen problemen ontstaan. 669 01:05:47,300 --> 01:05:48,986 Wat deed ze daar ? 670 01:05:59,800 --> 01:06:01,077 Waar ben je geweest vanmorgen ? 671 01:06:02,216 --> 01:06:04,321 Ik heb ontbeten met wat vrienden. 672 01:06:09,933 --> 01:06:11,131 Met vrienden. 673 01:06:12,433 --> 01:06:15,314 Ik heb vrienden, Carter. 674 01:06:24,674 --> 01:06:26,396 Ik zie je later. 675 01:06:35,092 --> 01:06:37,922 Leuk shirt. - Het is mijn vrije dag. 676 01:06:39,065 --> 01:06:43,860 Dit is de deal. Verone heeft een agent bedreigt... 677 01:06:43,980 --> 01:06:47,327 om een venster. We rijden naar een landingsbaan. 678 01:06:47,454 --> 01:06:51,389 In de Keys van Northwooth Avenue Hij heeft een vliegtuig en vertrekt voorgoed. 679 01:06:51,580 --> 01:06:52,999 Hoe weet je dat ? 680 01:06:53,123 --> 01:06:54,610 Monica... 681 01:06:54,979 --> 01:06:57,734 Ze doet ons werk. Ze heeft ons gewaarschuwd. 682 01:06:57,853 --> 01:06:59,016 Waarvoor ? 683 01:06:59,495 --> 01:07:01,627 Verone wilt ons dood na de geld rit. 684 01:07:01,819 --> 01:07:05,174 Rijden in een hinderlaag was niet de deal. We stoppen ermee. 685 01:07:05,365 --> 01:07:06,450 Zeer zeker niet. 686 01:07:06,546 --> 01:07:08,485 Dit is een speciale zaak, Bilkens. 687 01:07:08,513 --> 01:07:10,560 Niemand stopt behalve als ik dat zeg. 688 01:07:10,751 --> 01:07:12,388 Kijk dit wordt heel makkelijk 689 01:07:12,484 --> 01:07:15,208 Jullie rijden en zorgen dat Verone en zijn geld samen komen... 690 01:07:15,303 --> 01:07:16,635 zodat ik hem kan pakken. 691 01:07:16,808 --> 01:07:20,189 Oké ? Want zo niet, heb ik genoeg aanklachten om jullie te laten verdwijnen. 692 01:07:20,189 --> 01:07:24,983 Neem deze, we hebben het GPS systeem zodat jullie geen leuke ideeën krijgen. 693 01:07:25,330 --> 01:07:27,312 En om zeker te zijn dat er niets met ze gebeurt, toch ? 694 01:07:27,312 --> 01:07:28,392 Ja, dat ook. 695 01:07:37,237 --> 01:07:39,787 Hij is een eikel. - Yup. 696 01:07:41,606 --> 01:07:43,427 Even voor de duidelijkheid. 697 01:07:44,040 --> 01:07:46,281 Als we dit niet doen, gaan we de bak in. 698 01:07:46,466 --> 01:07:49,288 Doen we het wel, vermoord Verone ons. 699 01:07:49,856 --> 01:07:51,368 Leuke deal, hé ? 700 01:07:51,635 --> 01:07:55,761 Ja, misschien wel. 701 01:07:57,144 --> 01:08:01,075 Maar het viel me op dat hij heel veel geld in onze auto's wilt stoppen. 702 01:08:01,757 --> 01:08:03,609 Ik kan 2 redenen bedenken. 703 01:08:03,953 --> 01:08:06,730 Dat Verone het geld niet nodig heeft. - Daar gaan we weer. 704 01:08:07,006 --> 01:08:09,981 Jij en ik, net als vroeger. 705 01:08:09,982 --> 01:08:11,206 Wat denk je ervan. 706 01:08:11,685 --> 01:08:14,547 Ik denk dat ze de verkeerde voor zich hebben. 707 01:08:17,613 --> 01:08:19,415 Hé, Tess, hoe gaat het. - Prima. 708 01:08:19,415 --> 01:08:21,390 Hoe snel kan je organiseren ? 709 01:08:21,395 --> 01:08:25,691 Kijk, als je dit plan wilt uitvoeren, is dit de juiste plaats ervoor. 710 01:08:25,882 --> 01:08:28,313 Wat denk je ervan. - Het is perfect. 711 01:08:28,409 --> 01:08:29,640 Wat zit erin ? 712 01:08:36,011 --> 01:08:37,100 Zie er mooi uit. 713 01:08:51,877 --> 01:08:56,726 Hé Jimmy, hebben we nog halfvolle flessen lachgas ? 714 01:08:56,918 --> 01:08:59,082 Tuurlijk, maar dat zit er al in. 715 01:08:59,082 --> 01:09:03,502 Ik heb er een ander idee voor. De auto's worden tamelijk bevolkt. 716 01:09:12,197 --> 01:09:14,302 Sinds wanneer eet je zoveel ? 717 01:09:16,182 --> 01:09:20,460 In de gevangenis leer je wel eten. 718 01:09:21,864 --> 01:09:26,755 Zoals het er uit ziet gaan we er samen heen of dood. 719 01:09:28,894 --> 01:09:31,796 Daarom ik zoveel mogelijk nu het nog kan. 720 01:09:33,437 --> 01:09:36,342 Plus de dokter zegt dat ik een hoge metabolisme heb. 721 01:09:41,230 --> 01:09:48,751 Weet je nog, toen we nog jong waren. Spelen en domme dingen doen. 722 01:09:50,708 --> 01:09:55,592 Toen jij gepakt werd of ik agent was of niet, als ik iets had kunnen doen. 723 01:09:56,970 --> 01:09:58,783 Zou ik het gedaan hebben. 724 01:09:59,199 --> 01:10:01,072 Dat moet je weten. 725 01:10:02,173 --> 01:10:03,978 Heb je daarom die gast in L.A. laten gaan ? 726 01:10:06,427 --> 01:10:08,331 Ja, ik denk het wel. 727 01:10:10,707 --> 01:10:12,720 Toen ik gepakt werd... 728 01:10:13,679 --> 01:10:14,989 was het niet jouw schuld. 729 01:10:15,928 --> 01:10:19,549 Het was mijn eigen schuld, Mr. Roman Pierce. 730 01:10:19,560 --> 01:10:21,418 Gek en wild. 731 01:10:22,644 --> 01:10:26,066 Ik liet me niets vertellen en deed alles alleen. 732 01:10:26,816 --> 01:10:28,045 Nu niet meer. 733 01:10:33,512 --> 01:10:35,039 Nu niet meer. 734 01:10:59,742 --> 01:11:02,693 Verone's navigator verlaat nu zijn Villa. - Begrepen. 735 01:11:03,629 --> 01:11:06,161 Sir, Verone gaat naar de landingsbaan. 736 01:11:06,330 --> 01:11:09,231 Goed, regel een vogel in de lucht. Laat hem afstand houden. 737 01:11:11,143 --> 01:11:12,833 We zijn klaar om te gaan. 738 01:11:16,818 --> 01:11:19,364 Alles klaar. - Ja. Laten we gaan. 739 01:11:21,608 --> 01:11:23,704 Rapport ? 740 01:11:25,434 --> 01:11:26,951 Wat gebeurt daar ? 741 01:11:29,065 --> 01:11:31,498 Team 1, checkt in. Team 2, checkt in. 742 01:11:31,498 --> 01:11:32,908 Team 3, checkt in. 743 01:11:45,582 --> 01:11:47,902 Daar gaan we dan. - Je weet wat te doen. 744 01:11:48,048 --> 01:11:52,752 Blijf kalm en gefocust. Niet vergeten, de baan van Northwood Avenue. 745 01:11:52,848 --> 01:11:54,945 De derde afslag na de brug. 746 01:11:56,649 --> 01:11:59,618 - Ben je er klaar voor ? 747 01:11:59,785 --> 01:12:03,387 Kom op man. Pistolen, boeven en corrupte agenten ? 748 01:12:03,483 --> 01:12:05,445 Ik ben hiervoor gemaakt. 749 01:12:39,383 --> 01:12:40,342 Kom op. 750 01:13:03,184 --> 01:13:05,822 Ik heb activiteit op Verone's traillerpark. 751 01:13:06,501 --> 01:13:09,495 Verroer geen vin zonder mijn toestemming. 752 01:13:33,365 --> 01:13:34,323 Inladen. 753 01:13:37,196 --> 01:13:41,032 Alle eenheden, ga naar het trailerpark toe. Nu meteen. 754 01:13:48,369 --> 01:13:51,185 Shit ! De locale politie valt binnen zonder ons. 755 01:13:51,479 --> 01:13:53,078 Drie tassen per auto. 756 01:14:06,734 --> 01:14:07,693 Politie. 757 01:14:11,785 --> 01:14:15,340 Ik ga niet terug de gevangenis in. - Kom op, we moeten gaan ! 758 01:14:16,733 --> 01:14:17,944 Wat gaat hij doen ? 759 01:14:39,406 --> 01:14:40,893 Oké, laat de helikopter boven ze vliegen. 760 01:14:40,948 --> 01:14:43,210 Ik wil ogen van boven. - Wordt geregeld. 761 01:14:43,807 --> 01:14:45,990 Demen 25, volg de GPS. 762 01:14:54,255 --> 01:14:56,214 Weet je waarmee je bezig bent ? 763 01:14:59,489 --> 01:15:01,270 Blijf bij me, Rome. Kom op man. 764 01:15:09,389 --> 01:15:14,099 Ik zie ze zuidelijk gaan op de Ik59. 765 01:15:23,241 --> 01:15:24,200 O shit ! 766 01:15:27,799 --> 01:15:30,252 Ze halen ons in. - Houd je mond. 767 01:15:42,068 --> 01:15:45,090 Mooi werk, Rome. - Ik volg je, Brian. 768 01:16:03,616 --> 01:16:04,426 Wat was dat ? 769 01:16:29,778 --> 01:16:30,712 Neem het stuur over. 770 01:16:30,740 --> 01:16:32,139 Nee, ik kan niet rijden. 771 01:16:32,422 --> 01:16:34,247 Houd dat stuur vast. - Nee, dat durf ik niet. 772 01:16:34,247 --> 01:16:36,229 Houd het stuur recht. 773 01:16:39,074 --> 01:16:40,401 Wat doe je ? 774 01:17:33,140 --> 01:17:34,446 Gaaf man. 775 01:17:49,538 --> 01:17:50,497 Stop. 776 01:17:53,363 --> 01:17:56,240 Bilkins, de vogel is op zijn plaats. 777 01:18:01,711 --> 01:18:05,640 We hebben Verone's navigator. - Het geld is onderweg, blijf zitten. 778 01:18:49,437 --> 01:18:50,963 Je bent een goede chauffeur. 779 01:18:52,334 --> 01:18:53,313 Dank je. 780 01:18:57,945 --> 01:19:01,990 Ze hebben het gebied geblokkeerd. Ze kunnen nergens heen. 781 01:19:10,113 --> 01:19:11,712 Wat was dat ? 782 01:19:12,881 --> 01:19:15,834 Ik heb visueel contact. - Video zou moeten werken. 783 01:19:16,305 --> 01:19:18,153 Ik zie het, ziet er goed uit. 784 01:19:19,803 --> 01:19:21,905 Waar gaan ze heen ? 785 01:19:35,910 --> 01:19:38,122 Oké beste van Miami, laat zien wat jullie kunnen. 786 01:19:39,742 --> 01:19:41,030 Kom op, blijf bij me. 787 01:19:47,608 --> 01:19:51,192 Hé, kijk eens, we stelen de show. - We maken het de moeite waard. 788 01:19:55,778 --> 01:19:57,763 Oké, laat het feest beginnen. 789 01:20:16,780 --> 01:20:20,030 Dit is unit 2599, we hebben de verdachten omsingeld. 790 01:21:09,590 --> 01:21:11,320 O, mijn god. 791 01:21:16,681 --> 01:21:19,632 Het is een puinhoop, een hele grote ! 792 01:21:43,858 --> 01:21:47,003 We zien ze niet op video. We zijn ze kwijt geraakt. 793 01:21:47,696 --> 01:21:49,091 Laten we gaan. 794 01:22:33,127 --> 01:22:35,610 Oké, ze gaan richting west naar het strand. 795 01:22:35,756 --> 01:22:37,675 Begrepen, ik heb ze. 796 01:22:49,209 --> 01:22:52,861 Agenten zitten achter de twee auto's aan. 797 01:22:53,171 --> 01:22:55,613 Begrepen, volg ze. 798 01:23:17,588 --> 01:23:20,874 Shit ! Ze zitten in de val. 799 01:23:25,353 --> 01:23:26,862 Laat je handen zien. 800 01:23:27,911 --> 01:23:28,904 Handen omhoog. 801 01:23:28,905 --> 01:23:33,892 Rustig maar. Ik weet dat tikkertje oud is, maar... 802 01:23:41,548 --> 01:23:45,165 Wel alle, waar zijn ze ? 803 01:24:05,236 --> 01:24:06,479 Dit is leuk. 804 01:24:09,174 --> 01:24:12,531 Dit is pas rijden. 805 01:24:12,730 --> 01:24:13,448 Goed werk man. 806 01:24:14,984 --> 01:24:19,322 Je hoort een stenen gezicht te hebben. 807 01:24:19,657 --> 01:24:22,751 Hé, Tess, ik ben je geweldig veel schuldig. 808 01:24:22,921 --> 01:24:25,579 Ja Brian, je bent me heel wat schuldig. 809 01:24:26,846 --> 01:24:30,362 Ik bedoel ons. Suki zegt ons. 810 01:24:33,265 --> 01:24:34,457 Hé Rome, ben je er nog ? 811 01:24:34,649 --> 01:24:35,579 Wat is er ? 812 01:24:35,675 --> 01:24:37,854 nog een moeilijk stukje. 813 01:24:37,949 --> 01:24:39,766 Met plezier, gewoon doen. 814 01:24:41,822 --> 01:24:43,390 We moeten Verone pakken nu we het nog kunnen. 815 01:24:43,486 --> 01:24:44,554 Nee, nog niet. 816 01:24:46,938 --> 01:24:49,287 Wat ? Ben je ze kwijt ? 817 01:24:49,464 --> 01:24:53,832 Shit ! Die twee gaan er vandoor. Jouw beurt, wat gaan we doen ? 818 01:24:53,986 --> 01:24:56,312 We houden hem hier, hij komt niet weg. 819 01:24:56,486 --> 01:24:58,167 Geniet je van de rit ? 820 01:24:59,815 --> 01:25:01,351 Dit is een snelle auto. 821 01:25:03,001 --> 01:25:07,796 Het is een klassieker. Amerikaanse spieren. 822 01:25:08,820 --> 01:25:11,933 Deze auto kan van alles. Wil je kijken ? 823 01:25:14,519 --> 01:25:17,683 Let op. - Wat doe je ? 824 01:25:28,185 --> 01:25:32,979 Ejectosito. Ik houd van deze knop ! 825 01:25:34,642 --> 01:25:36,412 Loop op je tenen, Bluto. 826 01:25:37,170 --> 01:25:40,584 Mr. o'Connor, het is gelukt. 827 01:25:40,749 --> 01:25:42,384 Ik zie je op de plaats. 828 01:25:43,423 --> 01:25:44,407 Oké, ik zie je zo. 829 01:25:44,408 --> 01:25:46,898 Ben je klaar ? Gaan ! 830 01:25:56,464 --> 01:25:57,998 Handen boven je hoofd. 831 01:26:08,444 --> 01:26:11,225 Het is niet Verone. Hoe bedoel je ? 832 01:26:12,014 --> 01:26:13,171 Waar is hij dan ? 833 01:26:20,262 --> 01:26:21,848 Ga er daar af. 834 01:26:22,555 --> 01:26:25,302 Daar is geen landingsbaan. 835 01:26:26,836 --> 01:26:28,754 Wie heeft het over een landingsbaan ? 836 01:26:42,173 --> 01:26:45,703 Brian, waar zit je ? 837 01:26:45,895 --> 01:26:48,298 Rome, er is een nieuw plan. - Wat zeg je. 838 01:26:48,501 --> 01:26:51,410 We ontmoeten op de Targetpoint afslag. Niet de landingsbaan. 839 01:26:51,776 --> 01:26:55,121 Wat bedoel je ? - Zoals ik zeg er is een nieuw plan. 840 01:26:57,104 --> 01:27:00,194 Brian, ben je er nog ? 841 01:27:03,868 --> 01:27:06,752 Wat is hij van plan ? - De F.B.I. zit fout. 842 01:27:06,752 --> 01:27:11,545 Brian is alleen met Verone. - Brian komt niet. 843 01:27:27,668 --> 01:27:28,583 Het is goed, laat ze er uit. 844 01:27:28,787 --> 01:27:29,746 Kom eruit. 845 01:27:36,666 --> 01:27:38,149 Maak de kofferbak open. 846 01:27:40,362 --> 01:27:41,587 Schiet op. 847 01:27:55,984 --> 01:27:57,394 Waar is de rest ? 848 01:27:57,875 --> 01:27:59,816 In de andere auto. - In de andere auto. 849 01:28:00,032 --> 01:28:02,070 En waar is de andere auto ? Onderweg hierheen. 850 01:28:02,250 --> 01:28:04,101 Onderweg hé ? - Ja. 851 01:28:04,317 --> 01:28:06,368 Hier is je geld. 852 01:28:06,449 --> 01:28:09,478 Dus jij weet niets van de agenten die mijn jet pakten ? 853 01:28:16,091 --> 01:28:19,158 Het leuke is dat ik maar 1 persoon heb verteld over de landingsbaan. 854 01:28:40,990 --> 01:28:42,858 Zet haar op de boot. 855 01:28:45,000 --> 01:28:47,378 Kom mee. - De boot op. 856 01:29:00,788 --> 01:29:02,357 Vind de auto en raak hem kwijt. 857 01:29:02,358 --> 01:29:03,940 Terug de auto in. 858 01:29:30,813 --> 01:29:32,584 Het eind van de weg. 859 01:29:34,740 --> 01:29:37,621 Ik mag je. Maar ik moet je toch doden. 860 01:29:37,950 --> 01:29:39,113 Het is mijn werk. 861 01:29:42,097 --> 01:29:43,779 Wat is dat ? 862 01:29:45,278 --> 01:29:48,669 Het is Barsto, schat. Dit wordt knap vervelend. 863 01:29:55,886 --> 01:29:57,289 Ga maar. 864 01:30:31,964 --> 01:30:32,993 Kom. 865 01:30:58,378 --> 01:30:59,869 Je hebt me voor de gek gehouden. 866 01:31:01,993 --> 01:31:06,979 Je bent er tussenuit geweest, 11 en een halve maand en 1 keer er tussenuit geknepen. 867 01:31:08,150 --> 01:31:09,794 Zet haar beneden neer. 868 01:31:16,214 --> 01:31:17,926 Ik zie je zo. 869 01:31:23,418 --> 01:31:24,750 Ik dacht dat je dood was. 870 01:31:24,750 --> 01:31:26,401 Ik ook. Dank je voor de redding. 871 01:31:26,969 --> 01:31:28,143 Wat ga je doen, Brian ? 872 01:31:28,261 --> 01:31:31,535 Weet ik nog niet, maar als Verone een heli ziet, is ze dood. 873 01:31:34,319 --> 01:31:36,324 Je gaat toch niet doen wat ik denk dat je gaat doen ? 874 01:31:36,674 --> 01:31:38,079 Ik denk van wel. 875 01:31:40,631 --> 01:31:43,294 Doe je riem om. We gaan de Dukes of Hazard na. 876 01:31:43,337 --> 01:31:45,482 We pakken dit groot aan. Houd je vast, Rome. 877 01:31:52,363 --> 01:31:55,704 Brian je bent gek man, wat doe je. 878 01:32:19,785 --> 01:32:21,713 Ik denk dat m'n arm gebroken is. 879 01:32:34,727 --> 01:32:35,680 Pak het pistool. 880 01:32:55,473 --> 01:32:57,062 Het is voorbij, Carter. 881 01:33:04,012 --> 01:33:05,156 Ben je in orde ? 882 01:33:05,455 --> 01:33:06,381 Ja. 883 01:33:14,427 --> 01:33:16,335 We hebben ze. 884 01:33:49,677 --> 01:33:50,618 Zo moet het goed zijn. 885 01:33:51,678 --> 01:33:53,461 Er waren dus 3 zakken. 886 01:33:53,638 --> 01:33:54,673 De 3 op de boot. 887 01:33:56,151 --> 01:33:57,923 We zijn nu dus vrij ? 888 01:34:00,510 --> 01:34:03,243 Jullie hebben geen strafblad meer. 889 01:34:20,829 --> 01:34:25,171 Misschien waren er zes zakken. Zo staan we quitte. 890 01:34:26,024 --> 01:34:27,688 Agent Dunn. - Sir ? 891 01:34:31,293 --> 01:34:33,543 We hebben nog wat bewijs. 892 01:34:35,302 --> 01:34:37,165 We brengen het naar de vrachtwagen. 893 01:34:40,785 --> 01:34:43,188 Laat geen zeep vallen. 894 01:34:45,454 --> 01:34:48,052 Ik hoop dat je weet dat hij je vermoord als ie vrij is. 895 01:34:49,694 --> 01:34:51,540 Hij komt niet vrij. 896 01:34:52,711 --> 01:34:54,815 Ik zie je binnenkort. 897 01:34:55,040 --> 01:34:57,945 Denk je dat ie vrij komt ? - Hij komt weer vrij. 898 01:34:59,150 --> 01:35:01,199 Denk je echt ? 899 01:35:02,355 --> 01:35:04,244 Jullie strafblad is geregeld. 900 01:35:04,450 --> 01:35:06,298 Er staat een sedan bij de weg. 901 01:35:06,445 --> 01:35:08,484 Probeer 'm heel terug te brengen. 902 01:35:10,656 --> 01:35:12,137 Bedankt, Bilkens. 903 01:35:18,112 --> 01:35:21,011 Vertrouw je me nu ? - Ja hoor. 904 01:35:28,188 --> 01:35:31,618 Fijn om samen te werken met je, o'Connor. - Van het zelfde. 905 01:35:42,497 --> 01:35:46,829 Ik houd je wel bij de problemen weg. 906 01:35:49,990 --> 01:35:51,257 Je weet wat ik bedoel. 907 01:35:51,860 --> 01:35:53,156 Blijf je in Miami ? 908 01:35:53,157 --> 01:35:55,605 Ik hou van Miami. 909 01:35:55,605 --> 01:35:58,333 Miami is geweldig. 910 01:35:58,334 --> 01:36:01,551 Samen een garage openen. 911 01:36:01,938 --> 01:36:04,745 Een garage ? Waarvan doen we dat ? 912 01:36:09,699 --> 01:36:11,612 Je zakken zijn niet leeg. 913 01:36:15,334 --> 01:36:17,305 Moet je opletten.