1 00:00:50,789 --> 00:00:52,000 ROUTE BARRÉE 2 00:01:10,480 --> 00:01:13,280 Jimmy, raconte. Dis-moi que tout baigne. 3 00:01:13,819 --> 00:01:15,099 Excellent! 4 00:01:15,590 --> 00:01:18,340 Les records vont tomber, ce soir. 5 00:01:22,540 --> 00:01:25,459 Allez, faites-moi chauffer tout ça! 6 00:01:26,010 --> 00:01:27,810 On tourne dans 5 minutes! 7 00:01:28,810 --> 00:01:32,030 C'est le moment de démarrer et d'exhiber vos châssis. 8 00:01:39,540 --> 00:01:43,870 FAST & FURIOUS 2 9 00:02:04,280 --> 00:02:06,280 Excuse! J'ai pas fait exprès. 10 00:02:10,680 --> 00:02:13,240 C'est bon les filles, on est prêtes. 11 00:02:16,370 --> 00:02:18,370 Faites reluire, mes mignonnes. 12 00:02:20,860 --> 00:02:23,330 Allez, Tej, donne le départ! 13 00:02:24,409 --> 00:02:26,129 Attends un peu. 14 00:02:26,210 --> 00:02:28,969 Quoi? Vous ouvrez le bal, où est le quatrième? 15 00:02:29,060 --> 00:02:32,189 Ça devait être Joaquin, mais il bosse de nuit. 16 00:02:32,280 --> 00:02:34,680 Quoi? II bosse de nuit? 17 00:02:35,520 --> 00:02:39,439 - T'as qu'à courir avec nous. - Mon cul, pas avec vous. 18 00:02:39,780 --> 00:02:43,629 Vous trouvez un autre pilote ou vous partez pas. Alors? 19 00:02:43,710 --> 00:02:47,240 2 autres, et on vire le petit lot. 20 00:02:52,770 --> 00:02:54,590 Une seconde! 21 00:02:54,990 --> 00:02:58,750 Je vous le trouve et on règle ça sur le bitume? 22 00:02:58,840 --> 00:03:01,159 - Amène-le. - Qui je veux? 23 00:03:01,560 --> 00:03:03,560 Peu importe qui? 24 00:03:11,560 --> 00:03:13,469 Tu veux t'aligner, ce soir? 25 00:03:13,580 --> 00:03:16,500 - J'ai besoin de thunes. - Dans 4 minutes. 26 00:03:17,210 --> 00:03:18,560 J'y serai. 27 00:03:46,560 --> 00:03:48,530 Départ dans 4 minutes! 28 00:03:50,370 --> 00:03:52,460 Allons-y les filles! 29 00:04:03,650 --> 00:04:06,500 - Tu comptes gagner? - À ton avis? 30 00:04:07,370 --> 00:04:10,090 - On a le loyer! - Je sais. 31 00:04:35,850 --> 00:04:38,560 Je te prends quand t'as une vraie caisse. 32 00:04:47,139 --> 00:04:48,500 Voilà notre quatrième. 33 00:04:48,500 --> 00:04:50,509 Merde! C'est Brian. 34 00:05:20,000 --> 00:05:21,860 - Ça gaze, Tej? - Ça va, vieux? 35 00:05:22,050 --> 00:05:24,310 - Merci pour l'invite. - De rien. 36 00:05:25,160 --> 00:05:26,970 M'oublie pas quand t'auras gagné. 37 00:05:28,720 --> 00:05:30,019 Ils ont les poches pleines? 38 00:05:31,620 --> 00:05:32,550 Pleines à craquer. 39 00:05:35,519 --> 00:05:37,970 - Ça va, Suki? - Et toi, Bullitt? 40 00:05:37,970 --> 00:05:39,730 On dit 500 $ de mieux? 41 00:05:39,730 --> 00:05:43,180 T'emballe pas! Qui a parlé de miser plus? 42 00:05:48,689 --> 00:05:51,930 Alors, demande à ces braves gens 43 00:05:51,930 --> 00:05:53,990 de reculer pour te laisser rentrer. 44 00:06:04,639 --> 00:06:08,470 C'est bon. 3500 $ . 45 00:06:08,470 --> 00:06:10,939 3500 $? 46 00:06:20,180 --> 00:06:22,040 Ou alors tu rentres chez toi. 47 00:06:27,040 --> 00:06:29,920 - Y a le compte. - Vaut mieux. 48 00:06:30,100 --> 00:06:34,529 Dis donc Suki, tu l'actionnes quand, mon levier? 49 00:06:34,529 --> 00:06:36,560 Quand tu seras équipé pour. 50 00:06:36,560 --> 00:06:37,839 C'est ça. 51 00:06:58,509 --> 00:07:01,579 Reculez! Allez! 52 00:07:01,790 --> 00:07:03,600 Virez vos culs de là! 53 00:07:03,600 --> 00:07:06,949 Reculez avant de cramer sur place. 54 00:07:06,970 --> 00:07:08,879 On rigole pas. C'est du sérieux. 55 00:07:08,879 --> 00:07:12,189 Allez, reculez. Dégagez la route! 56 00:07:12,189 --> 00:07:16,560 Allez, reculez! Et ouvrez bien vos yeux! 57 00:07:16,560 --> 00:07:18,779 Y a une surprise ce soir. 58 00:07:21,720 --> 00:07:23,800 Vas-y, Slap Jack! 59 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 Je le sens bien. 60 00:07:36,139 --> 00:07:38,019 Prêt? 61 00:07:40,689 --> 00:07:41,800 Partez! 62 00:08:33,090 --> 00:08:34,149 Bordel! 63 00:08:49,169 --> 00:08:52,279 Tu passeras pas, emmanché! 64 00:08:54,309 --> 00:08:55,720 Tu veux jouer? 65 00:09:01,990 --> 00:09:03,940 Tu passes pas, je t'ai dit! 66 00:09:16,809 --> 00:09:18,820 Dégage, pédale! 67 00:10:07,360 --> 00:10:08,779 Pas ce soir! 68 00:10:08,870 --> 00:10:10,769 Je vais te défoncer. 69 00:10:14,460 --> 00:10:15,710 La vache! 70 00:10:26,980 --> 00:10:28,259 Dernier virage. 71 00:10:30,980 --> 00:10:32,139 Trop large. 72 00:10:43,580 --> 00:10:45,070 Au finish. 73 00:10:53,889 --> 00:10:55,419 À un de ces quatre! 74 00:11:27,580 --> 00:11:28,620 Je te renifle! 75 00:11:29,080 --> 00:11:30,750 C'est bon Jimmy, vas-y. 76 00:11:36,169 --> 00:11:38,049 Vous voyez? 77 00:11:39,179 --> 00:11:41,350 Je vous avais promis une surprise! 78 00:11:41,429 --> 00:11:43,750 Ça vous plaît, ce bouquet final? 79 00:11:53,230 --> 00:11:54,269 Le pont! 80 00:12:41,750 --> 00:12:42,779 Bordel! 81 00:12:59,769 --> 00:13:01,200 Je t'emmerde! 82 00:13:35,940 --> 00:13:39,110 J'ai pas rêvé! Bullitt et Suki sont passés. 83 00:13:39,190 --> 00:13:41,909 Vous devriez casquer rien que pour voir ça. 84 00:13:41,980 --> 00:13:44,750 Plus de 10000 $ pour mon pote! 85 00:13:45,059 --> 00:13:47,990 Et voilà le travail. Amuse-toi. 86 00:13:48,570 --> 00:13:50,960 - Sympa, comme parfum. - Sens ça. 87 00:13:51,029 --> 00:13:53,519 Bonnard. Matez un peu, vous autres! 88 00:13:53,629 --> 00:13:56,899 Ça, c'est le respect mutuel! Laissez passer. 89 00:13:57,750 --> 00:13:59,740 On s'en refait une? 90 00:14:01,049 --> 00:14:02,090 Et merde. 91 00:14:06,429 --> 00:14:09,139 Ramène ta carrosserie au garage demain. 92 00:14:09,220 --> 00:14:12,720 On s'occupera de tes pare-chocs. 93 00:14:13,909 --> 00:14:15,019 Méfie-toi. 94 00:14:16,159 --> 00:14:18,149 Je pourrais te prendre au mot. 95 00:14:25,370 --> 00:14:26,909 Où vous allez? 96 00:14:27,750 --> 00:14:30,210 - Il est temps de rentrer. - Pourquoi? 97 00:15:04,240 --> 00:15:06,230 Nissan Skyline. Je le prends! 98 00:15:16,259 --> 00:15:17,840 Putain de merde! 99 00:15:41,340 --> 00:15:42,490 Bordel! 100 00:15:50,509 --> 00:15:52,720 Les mains en évidence! 101 00:15:53,799 --> 00:15:55,509 C'est lui, on le tient. 102 00:16:08,580 --> 00:16:10,730 Alors... En Floride depuis quand? 103 00:16:10,830 --> 00:16:12,860 - Un certain temps. - Et avant? 104 00:16:16,039 --> 00:16:19,120 Vous êtes Brian O'Conner, ex-flic de L.A. 105 00:16:19,990 --> 00:16:22,080 - Vous vous gourez. - Vraiment? 106 00:16:27,059 --> 00:16:28,789 Salut, O'Conner. 107 00:16:32,090 --> 00:16:33,669 Allons faire un tour. 108 00:16:36,480 --> 00:16:37,740 Carter Verone. 109 00:16:38,179 --> 00:16:41,379 Né en Argentine, mais a presque toujours vécu à Miami. 110 00:16:41,889 --> 00:16:44,990 Dirige la plus grosse affaire d'import-export de l'État. 111 00:16:45,070 --> 00:16:48,820 Les cartels réussissent à introduire leur came à Miami 112 00:16:48,909 --> 00:16:51,370 mais pas à ressortir le fric. 113 00:16:51,450 --> 00:16:53,240 On le surveille depuis un an 114 00:16:53,330 --> 00:16:56,049 mais on n'a jamais pu le relier à l'argent. 115 00:16:56,120 --> 00:16:58,830 - On a perquisitionné partout... - Que dalle. 116 00:16:59,299 --> 00:17:02,200 Les douanes ont bien dégrossi l'affaire. 117 00:17:02,299 --> 00:17:04,349 Je suis là pour la touche finale. 118 00:17:04,420 --> 00:17:06,720 J'ai réussi à infiltrer un agent, 119 00:17:06,809 --> 00:17:09,049 qui gère la logistique pour lui. 120 00:17:09,180 --> 00:17:11,809 Il l'a chargée de recruter des chauffeurs. 121 00:17:11,890 --> 00:17:15,349 Mais on sait pas trop à quoi s'en tenir avec elle. 122 00:17:15,720 --> 00:17:19,319 - Elle aurait basculé? - Je la connais. Fiable. 123 00:17:19,390 --> 00:17:23,490 Elle côtoie Verone depuis un an. Elle vit même chez lui. 124 00:17:23,569 --> 00:17:27,710 Le FBI a voulu vous mettre sur ce coup. Je suis contre. 125 00:17:28,000 --> 00:17:31,849 Mais on a besoin de bons pilotes capables de le coincer. 126 00:17:32,160 --> 00:17:34,309 Vous ferez équipe avec l'agent Dunn. 127 00:17:34,869 --> 00:17:36,299 Et si je refuse? 128 00:17:36,630 --> 00:17:39,299 Voici la Ilste de tes délits à L.A. 129 00:17:39,710 --> 00:17:43,079 Entrave à la justice, complicité. Ton casier, quoi. 130 00:17:43,180 --> 00:17:46,759 On peut tirer un trait dessus dans l'intérêt de la justice. 131 00:17:47,500 --> 00:17:49,680 Si t'acceptes de coopérer. 132 00:17:52,799 --> 00:17:56,759 C'est quoi, le plan? On serait pilotes de rodéo? 133 00:17:56,910 --> 00:17:58,180 Voilà. 134 00:18:04,279 --> 00:18:05,480 Eh bien, Dunn. 135 00:18:08,500 --> 00:18:10,740 On est appelés à faire équipe. 136 00:18:10,839 --> 00:18:12,700 À ton avis, quel moteur 137 00:18:12,799 --> 00:18:15,500 pour ma Skyline? Un Gallo 12 ou un Gallo 24? 138 00:18:20,769 --> 00:18:22,009 Le 24. 139 00:18:23,099 --> 00:18:25,470 Les pizzerias font des moteurs? 140 00:18:28,309 --> 00:18:30,599 Vous voyez? Je peux pas faire ça. 141 00:18:30,980 --> 00:18:35,150 S'il n'y a pas mieux, je préfère tenter ma chance en taule. 142 00:18:36,319 --> 00:18:38,309 On trouvera quelqu'un d'autre. 143 00:18:39,029 --> 00:18:40,500 Pas question. 144 00:18:42,539 --> 00:18:45,819 Je marche que si je choisis le pilote. 145 00:18:47,369 --> 00:18:50,039 Accordé. À qui tu penses? 146 00:18:50,619 --> 00:18:53,960 - Un pote d'enfance, de Barstow. - Qui ça? 147 00:18:55,000 --> 00:18:56,289 Roman Pearce. 148 00:19:20,869 --> 00:19:23,579 - C'est lui, la Monte Carlo? - C'est lui. 149 00:19:25,210 --> 00:19:27,089 Il est doué. 150 00:19:27,410 --> 00:19:29,910 Et c'est un fêlé, je te préviens. 151 00:19:30,960 --> 00:19:33,420 Dans le bon sens. Il nous le faut. 152 00:19:38,559 --> 00:19:41,839 Et il a un casier, dont trois ans ferme. 153 00:19:42,309 --> 00:19:44,309 Assigné à résidence. 154 00:19:44,400 --> 00:19:46,980 Interdit de s'éloigner de plus de 100 m. 155 00:20:25,180 --> 00:20:27,150 Il a toujours rêvé de gloire. 156 00:20:34,109 --> 00:20:35,490 Roman Pearce! 157 00:20:37,109 --> 00:20:39,450 Quoi qu'il arrive, laisse faire. 158 00:20:39,710 --> 00:20:41,099 Je m'en mêle pas. 159 00:20:51,539 --> 00:20:53,960 Seuls mes potes m'appellent Rome, 160 00:20:54,460 --> 00:20:55,579 flicard. 161 00:20:59,799 --> 00:21:02,500 - Je ne suis plus flic. - C'est vrai? 162 00:21:04,650 --> 00:21:06,680 Le blondinet a raccroché? 163 00:21:06,759 --> 00:21:08,670 C'est vrai. Plus d'insigne. 164 00:21:20,740 --> 00:21:22,150 C'est parti. 165 00:21:33,579 --> 00:21:36,119 Tu te bats toujours comme un pied! 166 00:21:40,079 --> 00:21:42,500 Tu fous quoi ici, O'Conner? 167 00:21:42,579 --> 00:21:44,730 Je t'ai dit de plus m'approcher. 168 00:21:48,980 --> 00:21:52,000 T'aurais pu me prévenir! J'ai tiré trois ans. 169 00:21:52,109 --> 00:21:53,799 J'y étais pour rien. 170 00:22:03,859 --> 00:22:05,650 Pourquoi t'es venu? 171 00:22:09,740 --> 00:22:11,700 J'ai un marché à te proposer. 172 00:22:15,240 --> 00:22:18,279 Quand j'ai eu besoin de toi, t'étais pas là. 173 00:22:20,009 --> 00:22:22,250 Et tu me proposes un marché? 174 00:22:25,509 --> 00:22:27,710 Viens à Miami, piloter avec moi. 175 00:22:27,799 --> 00:22:31,079 On vire ton bracelet et on efface ton ardoise. 176 00:22:31,170 --> 00:22:33,309 J'ai passé trois ans en taule. 177 00:22:34,170 --> 00:22:36,079 Trois ans, à cause de toi. 178 00:22:37,099 --> 00:22:39,940 - Je te connais trop bien. - Pas si sûr. 179 00:22:42,440 --> 00:22:43,980 Vous avez fini? 180 00:22:44,849 --> 00:22:46,509 Ce marché, c'est réglo? 181 00:22:47,099 --> 00:22:49,599 Tout à fait. Si tu rempIls ta part. 182 00:22:49,950 --> 00:22:52,319 - Je te l'ai dit. - La ferme, branleur. 183 00:22:53,980 --> 00:22:57,759 Vous allez effacer mon ardoise et me virer ce truc? 184 00:22:57,869 --> 00:22:59,150 Tout à fait. 185 00:22:59,740 --> 00:23:03,019 Je croyais que t'étais limité à 100 m? 186 00:23:03,119 --> 00:23:05,690 Pourquoi je suis garé là, à votre avis? 187 00:23:05,779 --> 00:23:08,119 Fais pas semblant d'hésiter. 188 00:23:09,750 --> 00:23:11,299 Abruti. 189 00:23:40,900 --> 00:23:42,250 Attends. 190 00:23:44,670 --> 00:23:46,309 Qu'est ce qu'il y a? 191 00:23:47,000 --> 00:23:49,670 Je sais pas si je peux te faire confiance. 192 00:23:52,750 --> 00:23:56,819 Dis-toi que c'est un nouveau départ. Allez, viens. 193 00:23:56,930 --> 00:23:59,960 J'en aurais pas eu besoin, sans toi. 194 00:24:00,299 --> 00:24:02,539 Tu rabâches ça depuis que t'es tombé. 195 00:24:02,640 --> 00:24:05,990 - Calme-toi et viens. - J'ai pas besoin de me calmer. 196 00:24:06,099 --> 00:24:09,380 Oh, que si! Et arrête de tout me coller sur le dos. 197 00:24:09,470 --> 00:24:12,759 Roman Pearce ferait bien d'assumer ses actes. 198 00:24:12,849 --> 00:24:16,390 - Et toi, d'aller mourir. - Toi, de retourner à Barstow. 199 00:24:19,109 --> 00:24:21,420 J'y retournerai pas. 200 00:24:32,079 --> 00:24:35,500 Brian O'Conner, Roman Pearce, Monica Fuentes. 201 00:24:35,569 --> 00:24:38,319 - Affranchis sur Verone? - Ils sont informés. 202 00:24:38,410 --> 00:24:40,710 Bon. Voilà le topo. 203 00:24:40,789 --> 00:24:43,869 Verone recrute. Je vous ai inscrits. 204 00:24:43,970 --> 00:24:46,259 Avec d'autres, pour donner le change. 205 00:24:46,329 --> 00:24:48,670 - On commence quand? - Tout de suite. 206 00:24:48,970 --> 00:24:50,509 On conduit quoi? 207 00:24:57,809 --> 00:25:00,720 Oublie le cabriolet. 208 00:25:00,799 --> 00:25:02,769 Ça niquerait ta permanente. 209 00:25:03,009 --> 00:25:05,720 Vas-y. Trop de chromes, de toute façon. 210 00:25:05,809 --> 00:25:10,440 La vache! À qui vous avez tiré ces jantes? 211 00:25:11,069 --> 00:25:13,309 Appelle après l'entrevue. 212 00:25:14,910 --> 00:25:17,940 - Ça ira avec ces deux nazes? - Je gérerai. 213 00:25:18,029 --> 00:25:21,069 - En cas de souci, prévenez-moi. - Merci, Markham. 214 00:25:24,490 --> 00:25:26,329 Je monte avec toi, cow-boy. 215 00:25:26,839 --> 00:25:30,539 - Pourquoi avec toi? - T'as le cabriolet. En route. 216 00:25:45,140 --> 00:25:46,519 Tourne là. 217 00:25:51,099 --> 00:25:53,680 - Alors, t'as été flic? - Ouais. 218 00:25:55,359 --> 00:25:57,319 T'es infiltrée depuis quand? 219 00:25:57,950 --> 00:25:59,269 Ça date. 220 00:26:00,119 --> 00:26:01,369 Et ça va? 221 00:26:03,410 --> 00:26:06,519 Garde les yeux sur la route, play-boy. 222 00:26:06,920 --> 00:26:09,920 - On va se vautrer? - J'ai pas encore décidé. 223 00:26:14,750 --> 00:26:16,579 À quoi tu joues? 224 00:26:26,309 --> 00:26:29,839 II t'a matée en roulant? C'est moi qui lui ai appris. 225 00:27:05,220 --> 00:27:07,539 Une fois entrés, on se connaît plus. 226 00:27:19,430 --> 00:27:21,000 Vise un peu celle-là. 227 00:27:21,259 --> 00:27:24,549 Vous les sortez d'une boîte de corn-flakes? 228 00:27:26,769 --> 00:27:28,819 Très drôle, Fonzie. 229 00:27:30,230 --> 00:27:31,400 Connard. 230 00:27:31,599 --> 00:27:34,359 Roberto, Enrique. Vous faites des photos, pilotes, 231 00:27:34,440 --> 00:27:37,289 plaques, caisses, la totale. 232 00:27:50,329 --> 00:27:51,670 Allons-y. 233 00:27:54,680 --> 00:27:57,420 Tu la fermes et tu me suis. 234 00:27:57,519 --> 00:28:00,509 - T'occupe. - Je plaisante pas. 235 00:28:01,880 --> 00:28:04,259 Vis ta vie. Je vis la mienne. 236 00:28:07,980 --> 00:28:09,769 Vire tes paluches. 237 00:28:12,809 --> 00:28:14,140 Dans le rang. 238 00:28:14,230 --> 00:28:15,700 Allez. 239 00:28:24,869 --> 00:28:26,029 Carter. 240 00:28:33,579 --> 00:28:35,500 - Les pilotes sont là. - Bon. 241 00:28:35,849 --> 00:28:37,009 Allons-y. 242 00:28:41,299 --> 00:28:43,220 - Arrêtez. - Attendez ici. 243 00:28:47,759 --> 00:28:50,309 Merci d'être venus aussi vite. 244 00:28:51,720 --> 00:28:53,839 Ma Ferrari a été saisie hier 245 00:28:53,940 --> 00:28:56,470 et mise en fourrière à Little Haiti. 246 00:28:56,849 --> 00:28:58,839 À environ 30 km d'ici. 247 00:28:59,150 --> 00:29:03,279 Plus important, il y a un paquet dans la boîte à gants. 248 00:29:03,359 --> 00:29:05,769 La 1 re équipe de retour avec ce paquet 249 00:29:05,859 --> 00:29:07,950 pourra travailler pour moi. 250 00:29:08,029 --> 00:29:10,190 On passe une audition? 251 00:29:10,359 --> 00:29:12,410 Personne vous oblige. 252 00:29:14,819 --> 00:29:16,160 C'est tout. 253 00:29:17,079 --> 00:29:19,480 Vos permis, je les prends. 254 00:29:21,410 --> 00:29:23,039 Avant Noël, messieurs. 255 00:29:26,289 --> 00:29:27,849 On se bouge, allez! 256 00:29:47,400 --> 00:29:48,640 Remue-toi! 257 00:29:51,900 --> 00:29:53,970 Voyons ce que t'as sous le capot. 258 00:30:10,220 --> 00:30:12,839 Agent Markham, ils vont vers le sud. 259 00:30:12,920 --> 00:30:14,259 Compris. 260 00:30:14,890 --> 00:30:17,089 Ils se tirent. Tu m'étonnes. 261 00:30:27,779 --> 00:30:29,609 Faut suivre, Rome. Assure! 262 00:30:38,240 --> 00:30:39,980 Pourquoi je fais le chat? 263 00:30:54,349 --> 00:30:55,599 Frimeur. 264 00:31:03,279 --> 00:31:05,359 Tu te prends pour un crack? 265 00:31:44,430 --> 00:31:46,589 Voyons si t'as de beaux restes. 266 00:31:48,569 --> 00:31:50,559 J'ai de quoi te calmer. 267 00:31:56,940 --> 00:31:58,279 Mate-moi ça. 268 00:32:09,450 --> 00:32:11,609 Alors, ça te la coupe? 269 00:32:11,869 --> 00:32:13,250 Tu te la pètes! 270 00:32:13,710 --> 00:32:16,670 Leçon de conduite à la Brian O'Conner! 271 00:32:21,299 --> 00:32:23,029 Taré de blanc-bec. 272 00:32:24,059 --> 00:32:25,230 Merde! 273 00:32:57,819 --> 00:32:59,950 Reste pas au milieu de la rue! 274 00:33:00,029 --> 00:33:01,769 Ils craignent, les mecs! 275 00:33:11,380 --> 00:33:12,890 Qu'est-ce qu'on a? 276 00:33:15,880 --> 00:33:17,619 Parfait. Son coéquipier. 277 00:33:21,720 --> 00:33:23,349 Où sont les bagnoles? 278 00:33:29,650 --> 00:33:31,829 Des bateaux! Et les caisses? 279 00:33:42,589 --> 00:33:44,759 Les voitures! Elles sont où? 280 00:34:15,179 --> 00:34:17,179 Entre les sièges. 281 00:34:19,849 --> 00:34:21,010 Bingo! 282 00:34:21,360 --> 00:34:23,650 - Remets ton chemisier. - Jaloux. 283 00:34:32,699 --> 00:34:33,869 Fait chier! 284 00:34:38,340 --> 00:34:40,590 - Le lâche pas. - T'inquiète. 285 00:34:41,630 --> 00:34:43,170 Dans le cul, Fonzie. 286 00:34:43,719 --> 00:34:45,099 C'est quoi, ça? 287 00:34:45,429 --> 00:34:46,840 Merde, les keufs. 288 00:34:47,340 --> 00:34:49,019 Qu'est-ce qu'ils foutent ici? 289 00:34:54,070 --> 00:34:55,309 On s'arrache. 290 00:34:59,530 --> 00:35:00,710 Fils de pute! 291 00:35:00,780 --> 00:35:03,960 Vol de voitures. 2 ans en détention pour mineurs. 292 00:35:04,030 --> 00:35:06,829 1 an pour complicité de vol à main armée. 293 00:35:07,079 --> 00:35:09,920 Il est réglo. Pas honnête, mais réglo. 294 00:35:11,840 --> 00:35:12,929 D'accord. 295 00:35:33,630 --> 00:35:36,789 Dis donc, y a rien à bouffer, ici? 296 00:35:37,579 --> 00:35:38,969 On a la dalle. 297 00:35:42,880 --> 00:35:44,760 Emmène-les à la piscine. 298 00:35:45,550 --> 00:35:47,099 Bien joué. Venez. 299 00:35:56,320 --> 00:35:59,860 - Pourquoi tu la mates? - Je la mate pas. 300 00:36:03,969 --> 00:36:06,250 - Mais si. - Mais non. 301 00:36:07,039 --> 00:36:10,670 - Je t'ai vu la mater. - C'est bon. Ferme-la. 302 00:36:10,750 --> 00:36:13,239 Toi, la ferme. Je la ferme si je veux. 303 00:36:13,349 --> 00:36:16,550 Fermez-la tous les deux. Vous êtes pas croyables. 304 00:36:27,989 --> 00:36:30,909 T'es à l'aise dans ce palace. 305 00:36:33,320 --> 00:36:35,380 Dans les bras de l'ennemi. 306 00:36:40,929 --> 00:36:42,639 Restez assis. 307 00:36:43,980 --> 00:36:46,300 Jolie Ferrari que vous avez là. 308 00:36:48,480 --> 00:36:50,360 Content qu'elle vous plaise. 309 00:36:54,900 --> 00:36:56,780 Tiens, chérie. 310 00:37:05,380 --> 00:37:07,659 On a fait ça pour un cigare à la con? 311 00:37:08,159 --> 00:37:10,500 Non. Vous l'avez fait pour un boulot. 312 00:37:17,269 --> 00:37:21,099 Vous croyez vraiment qu'on peut saisir ma voiture? 313 00:37:25,309 --> 00:37:27,039 Le chantier est à moi. 314 00:37:27,940 --> 00:37:30,269 Au fait, vous me devez une barrière. 315 00:37:30,699 --> 00:37:32,539 À retenir sur vos parts. 316 00:37:35,380 --> 00:37:37,159 Sur nos parts? 317 00:37:38,670 --> 00:37:40,719 - Ça, ça me plaît. - Tant mieux. 318 00:37:40,920 --> 00:37:43,329 C'est quoi, ce fameux boulot? 319 00:37:43,480 --> 00:37:44,630 Suivez-moi. 320 00:37:44,719 --> 00:37:46,550 Les murs ont des oreilles. 321 00:37:48,690 --> 00:37:52,550 Vous allez convoyer quelque chose. De North Beach aux Keys. 322 00:37:52,650 --> 00:37:53,849 Quoi, au juste? 323 00:37:53,940 --> 00:37:56,070 Chargez ce que je dis 324 00:37:56,159 --> 00:37:58,730 et rapportez-le direct. C'est clair? 325 00:37:59,150 --> 00:38:00,730 Y aura du flic dans l'air? 326 00:38:00,829 --> 00:38:04,670 Non, je vais vous négocier un petit créneau. 327 00:38:06,630 --> 00:38:08,159 Vous réussissez 328 00:38:09,389 --> 00:38:12,670 et je vous remets 100000 $ à l'arrivée. 329 00:38:13,179 --> 00:38:15,510 Disons 100000 $ chacun, parrain. 330 00:38:17,769 --> 00:38:19,219 Écoute, mec. 331 00:38:20,070 --> 00:38:21,530 Faut reconnaître, 332 00:38:22,940 --> 00:38:24,809 t'as les poches pleines. 333 00:38:26,030 --> 00:38:28,519 - Me touche pas. - Les nôtres sont vides. 334 00:38:30,170 --> 00:38:31,699 Comme je t'ai dit, 335 00:38:32,489 --> 00:38:33,880 on a la dalle. 336 00:38:43,849 --> 00:38:48,309 J'ai une idée. Rejoignez-nous à la boîte, ce soir. 337 00:38:48,519 --> 00:38:50,400 Au Pearl, à minuit? 338 00:38:50,469 --> 00:38:53,429 - Pour faire connaissance. - Ça nous va. 339 00:38:55,079 --> 00:38:57,110 À ce soir. 340 00:39:00,869 --> 00:39:02,199 Eh, toi! 341 00:39:04,960 --> 00:39:07,880 - Tes poches sont pas vides. - Et merde. 342 00:39:08,510 --> 00:39:10,380 Mon coupe-cigare. 343 00:39:17,230 --> 00:39:18,650 Crétin. 344 00:39:20,139 --> 00:39:23,829 Écoute, je pensais que t'en avais plus d'un. 345 00:39:23,900 --> 00:39:26,280 Dégage. 346 00:39:27,199 --> 00:39:30,460 - Toujours les mêmes conneries! - Va chier. 347 00:39:30,659 --> 00:39:34,539 Tu la ramènes, tu les insultes! Tu dépouilles Verone! 348 00:39:34,920 --> 00:39:37,329 Personne me regarde de haut. 349 00:39:37,429 --> 00:39:40,170 Même en taule, je le permettais pas. 350 00:39:40,250 --> 00:39:42,809 Tu crois que je vais commencer ici? 351 00:39:43,510 --> 00:39:46,150 "Eh, toi! Mon coupe-cigare!" 352 00:39:46,480 --> 00:39:47,969 Connard de riche. 353 00:39:48,679 --> 00:39:51,320 - Et t'as un flingue. - Pas toi, peut-être? 354 00:39:53,550 --> 00:39:54,840 Alors! 355 00:39:55,019 --> 00:39:58,760 - À l'avenir, je parle. - T'es parti pour faire plus. 356 00:39:58,840 --> 00:40:00,269 Ce qui veut dire? 357 00:40:00,360 --> 00:40:04,130 Tu fous toujours la merde pour une gonzesse. 358 00:40:15,739 --> 00:40:18,579 Il est top, ce garage. Hyper-bien outillé. 359 00:40:18,659 --> 00:40:22,960 Les ponts sont neufs, ils ont peut-être 2 mois. 360 00:40:23,039 --> 00:40:25,719 - Salut Jimmy. Ça va, mec? - Salut Bullitt. 361 00:40:25,800 --> 00:40:27,829 Lui, c'est Rome. Tu pourrais contrôler 362 00:40:27,920 --> 00:40:31,550 l'Evo et la Spyder, t'assurer que ça tourne pile poil? 363 00:40:31,630 --> 00:40:33,539 D'où tu sors une Evo, toi? 364 00:40:33,630 --> 00:40:35,869 - Trop long à raconter. - Je vois. 365 00:40:35,969 --> 00:40:37,530 Merci, Jimmy. 366 00:40:37,820 --> 00:40:40,820 Il fait si lourd que je mets plus de caleçon. 367 00:40:40,889 --> 00:40:42,610 Tu m'étonnes. 368 00:40:43,349 --> 00:40:45,769 Y a de l'occase, ici! 369 00:40:45,860 --> 00:40:49,150 Ray, fais pas ça, tu me mets sur la paille. 370 00:40:50,320 --> 00:40:53,300 Allez, arrête. Tu vaux mieux! 371 00:40:55,039 --> 00:40:56,210 Putain! 372 00:41:08,469 --> 00:41:12,230 Ma lance, pour éteindre le feu? Vise-moi ces pétards! 373 00:41:13,389 --> 00:41:14,889 Amène-toi. 374 00:41:14,980 --> 00:41:16,800 Tu me fais perdre du fric. 375 00:41:16,900 --> 00:41:19,469 Me fais pas ce coup-là. J'ai pas les moyens. 376 00:41:19,559 --> 00:41:21,110 Allez, Ray, bouge! 377 00:41:21,780 --> 00:41:24,940 Tej Parker? Roman Pearce. 378 00:41:27,199 --> 00:41:31,489 Il est incontournable à Miami. Il est au courant de tout. 379 00:41:31,659 --> 00:41:33,570 Faut le savoir. 380 00:41:33,800 --> 00:41:35,460 - Salut, Suki. - Salut. 381 00:41:35,539 --> 00:41:37,360 - Comment tu vas? - Bien. Et toi? 382 00:41:37,469 --> 00:41:39,199 C'est quoi, ça? 383 00:41:40,750 --> 00:41:43,159 C'est un projet. C'est pas encore fini. 384 00:41:43,260 --> 00:41:46,019 - C'est de l'art. T'es douée. - Oui, elle touche. 385 00:41:46,099 --> 00:41:49,099 Poignée dans le coin, Ray! 386 00:41:52,690 --> 00:41:54,340 Par ici la monnaie. 387 00:41:55,809 --> 00:41:57,610 C'est comme ça, ici? 388 00:41:57,690 --> 00:41:59,849 - Tous les jours. - De la folie! 389 00:41:59,949 --> 00:42:03,210 Lci et maintenant. T'en fais une tronche! Ça va? 390 00:42:03,619 --> 00:42:07,750 Et que ça saute! II me le faut tout de suite! Merci. 391 00:42:08,039 --> 00:42:11,880 Ça va aller, mec? Merci. Merci infiniment. 392 00:42:13,500 --> 00:42:14,969 Pas mal. 393 00:42:17,170 --> 00:42:20,619 Tu craches pas dessus, frangin. Tu cours, aussi? 394 00:42:22,179 --> 00:42:26,349 J'ai embrassé un mur à 200 à l'heure. 395 00:42:26,639 --> 00:42:29,570 Depuis, j'organise et je ramasse. 396 00:42:29,650 --> 00:42:33,510 Il est en ville pour quelques temps. Il peut crécher ici? 397 00:42:34,989 --> 00:42:37,059 Pourquoi pas chez toi? 398 00:42:38,210 --> 00:42:41,190 Je peux pas rester chez lui. Il a de sales manies. 399 00:42:42,789 --> 00:42:46,559 Si tu veux. Fais-lui faire le tour. Je vous rejoins. 400 00:42:46,670 --> 00:42:48,000 Merci. 401 00:42:49,199 --> 00:42:51,789 Qui aimerait se refaire? 402 00:42:52,630 --> 00:42:55,909 Alors, Jimmy? T'avais déjà vu ça avant? 403 00:42:56,139 --> 00:42:59,500 Non, elles sont truffées de circuits. 404 00:43:00,679 --> 00:43:02,650 Ils nous ont collé des émetteurs GPS. 405 00:43:02,730 --> 00:43:05,760 D'où la descente à la fourrière. 406 00:43:06,559 --> 00:43:10,110 Eh, le roi de la mécanique, vire-nous ces trucs. 407 00:43:10,349 --> 00:43:12,699 J'essaierai, mais c'est pas qu'une puce. 408 00:43:12,780 --> 00:43:16,739 L'injection, la gestion électronique, tout le faisceau. 409 00:43:16,909 --> 00:43:18,820 Le GPS est ramifié partout. 410 00:43:18,900 --> 00:43:20,460 Dis-moi, mec... 411 00:43:20,590 --> 00:43:23,039 Où est passée la Skyline? 412 00:43:23,119 --> 00:43:26,869 T'étais où, ces jours-ci? D'où tu sors ces caisses? 413 00:43:27,539 --> 00:43:29,530 - C'est des bombes. - Ouais, des bombes. 414 00:43:29,630 --> 00:43:33,769 Si chargées que celui qui suit sait si t'oublies ta ceinture. 415 00:43:38,349 --> 00:43:40,820 - Bon, fais ce que tu peux. - Compte sur moi. 416 00:43:40,900 --> 00:43:42,239 Merci. 417 00:43:42,389 --> 00:43:44,980 Faut vite les faire circuler. 418 00:43:46,199 --> 00:43:47,690 Eh, regarde. 419 00:43:47,980 --> 00:43:50,610 T'as vu la Cadillac garée en face? 420 00:43:55,460 --> 00:43:58,619 Ils nous filent depuis qu'on est partis de chez Verone. 421 00:44:08,219 --> 00:44:11,559 Elian et Fidel! 422 00:44:12,719 --> 00:44:14,690 Je vous fais le pare-brise? 423 00:44:14,769 --> 00:44:18,699 Qu'est-ce que tu fous? Unos, dos, tres, foto, taco! 424 00:44:19,239 --> 00:44:22,030 Ça tourne poil poil? J'aime la chatte! 425 00:44:22,739 --> 00:44:24,559 Dans le cul, les blaireaux. 426 00:44:30,039 --> 00:44:31,360 On se tire! 427 00:44:37,090 --> 00:44:39,869 II va nous griller avant qu'on commence. 428 00:44:40,210 --> 00:44:43,469 - À quoi on joue, là? - J'aimerais le savoir. 429 00:44:43,550 --> 00:44:45,679 Les mains en évidence. 430 00:44:45,769 --> 00:44:47,880 - Quoi? - C'est quoi ce délire? 431 00:44:47,969 --> 00:44:51,170 Tiens. Tu crois que tu peux tirer sur un fédéral? 432 00:44:51,269 --> 00:44:52,719 Qu'est-ce que tu racontes? 433 00:44:52,820 --> 00:44:55,639 Vire tes pattes! 434 00:44:55,730 --> 00:44:58,900 Ta plaque t'autorise pas à tout faire foirer! 435 00:44:58,989 --> 00:45:00,519 Lâchez-moi. 436 00:45:00,619 --> 00:45:02,909 - T'as du pot que j'aie loupé. - Ferme-la! 437 00:45:02,989 --> 00:45:04,659 Me dis pas de la fermer! 438 00:45:04,739 --> 00:45:07,059 T'as failli nous griller. 439 00:45:07,170 --> 00:45:09,199 Fallait pas vous pointer. 440 00:45:09,280 --> 00:45:11,269 Vous saviez pas qu'il nous testait? 441 00:45:11,380 --> 00:45:13,489 - Je vous croyais en cavale. - En cavale? 442 00:45:13,579 --> 00:45:15,880 Bravo! 443 00:45:15,960 --> 00:45:19,800 Si Rome avait voulu vous buter vous seriez plus là. 444 00:45:20,389 --> 00:45:22,670 On va se calmer. 445 00:45:27,650 --> 00:45:29,110 C'est à moi. 446 00:45:29,260 --> 00:45:30,429 Et alors? 447 00:45:31,409 --> 00:45:35,010 - Racontez. - Une course pour Verone. 448 00:45:35,099 --> 00:45:36,929 J'ignore où et quand. 449 00:45:37,039 --> 00:45:40,449 Il aurait négocié un créneau. Avec les flics, j'imagine. 450 00:45:40,539 --> 00:45:43,030 Je peux voir ça avec la police locale. 451 00:45:43,360 --> 00:45:46,199 Surtout pas. S'il arrose des types, 452 00:45:46,289 --> 00:45:48,530 il faut pas les alerter. 453 00:45:48,630 --> 00:45:49,920 Exact. 454 00:45:50,300 --> 00:45:54,420 En plus, Verone nous a dit qu'il nous attendrait lui-même. 455 00:45:54,590 --> 00:45:56,289 Excellente nouvelle. 456 00:45:56,639 --> 00:46:00,420 Si vous lui remettez de l'argent sale, on l'a pour blanchiment. 457 00:46:00,610 --> 00:46:02,920 - Reste un problème. - Lequel? 458 00:46:03,019 --> 00:46:04,300 Fuentes. 459 00:46:04,639 --> 00:46:06,789 - Verone se la tape. - Il la tape? 460 00:46:07,139 --> 00:46:09,230 C'est ridicule. 461 00:46:09,320 --> 00:46:11,699 Ah ouais? On sait ce qu'on a vu. 462 00:46:11,780 --> 00:46:15,909 Votre avis? Elle est véreuse? Vous devriez le savoir. 463 00:46:16,320 --> 00:46:19,690 - Pourquoi? - Ton copain ne t'a rien dit? 464 00:46:19,789 --> 00:46:21,829 II a planté Bilkins. 465 00:46:21,909 --> 00:46:24,829 Il a aidé son suspect à s'enfuir. 466 00:46:24,920 --> 00:46:27,239 D'où son statut d'ex-flic. 467 00:46:29,380 --> 00:46:31,679 Que dit l'expert? 468 00:46:32,929 --> 00:46:34,170 J'en sais rien. 469 00:46:34,250 --> 00:46:36,579 Entendu, on l'aura à l'oeil. 470 00:46:38,099 --> 00:46:39,840 On se casse. 471 00:46:46,650 --> 00:46:48,389 Tu l'as aidé à s'enfuir? 472 00:46:48,869 --> 00:46:50,690 J'ai pas envie d'en parler. 473 00:46:50,780 --> 00:46:53,659 Mais moi, j'ai envie d'en savoir plus. 474 00:46:53,909 --> 00:46:55,739 Laisse tomber, j'ai dit. 475 00:46:55,820 --> 00:46:57,949 Fuentes s'envoie Verone, 476 00:46:58,750 --> 00:47:00,699 Markham essaie de nous faire repérer, 477 00:47:00,780 --> 00:47:04,869 et nos caisses valent pas mieux qu'une baIlse à la cheville. 478 00:47:04,960 --> 00:47:09,099 Écoute-moi bien. Si Markham nous refait ça devant Verone, 479 00:47:09,170 --> 00:47:10,559 on y passe. 480 00:47:10,639 --> 00:47:12,840 Je sais. Ça se gâte, 481 00:47:12,929 --> 00:47:15,690 faut se ménager une sortie. Assurer nos arrières. 482 00:47:15,769 --> 00:47:17,639 "Assurer nos arrières"? 483 00:47:20,519 --> 00:47:22,989 Ça me plaît. À quoi tu penses? 484 00:47:23,070 --> 00:47:26,099 J'en sais rien, mais il nous faut 2 autres caisses. 485 00:47:33,909 --> 00:47:35,500 Les voilà! 486 00:47:54,639 --> 00:47:57,900 Fonzie et Fabio. Content de vous revoir. 487 00:47:58,889 --> 00:48:01,900 Vous voulez vous débarrasser de vos jouets? 488 00:48:01,989 --> 00:48:03,650 Je pense plutôt que vos caisses 489 00:48:03,739 --> 00:48:06,750 méritent de vrais pilotes. Donc, on les prend. 490 00:48:06,829 --> 00:48:08,360 On va régler ça. 491 00:48:08,449 --> 00:48:11,230 Minute! Réglez plutôt ça sur le bitume. 492 00:48:11,579 --> 00:48:15,369 Un aller-retour, en équipe. Cartes grises en jeu. 493 00:48:15,579 --> 00:48:17,099 Les perdants marchent. 494 00:48:17,170 --> 00:48:19,800 - On est là pour courir. - Alors, à cheval! 495 00:48:23,550 --> 00:48:25,469 II nous faut ces caisses. 496 00:48:27,309 --> 00:48:30,840 Écoute, on pourra pas se les faire comme ça. 497 00:48:30,940 --> 00:48:33,340 La Hemi développe au moins 425 chevaux. 498 00:48:33,480 --> 00:48:36,809 Et la Yenko explose le compte-tours en 5 secondes. 499 00:48:37,480 --> 00:48:39,619 Il faut qu'on trouve une astuce. 500 00:48:39,699 --> 00:48:43,039 Le seul truc, c'est de garder le booster pour le retour. 501 00:48:43,750 --> 00:48:46,030 - Vendu. - On fait comme ça. 502 00:48:46,199 --> 00:48:48,440 Je prends l'orange. 503 00:48:50,449 --> 00:48:52,500 Pas encore prêt, Fabio? 504 00:48:56,849 --> 00:48:57,960 Alors, 505 00:48:58,090 --> 00:49:01,469 vous contournez les tonneaux au bout de la rue. 506 00:49:01,849 --> 00:49:05,440 Le 2ème attend que le 1er ait franchi la ligne. 507 00:49:05,530 --> 00:49:08,550 La première équipe qui fait 2 allers-retours gagne. 508 00:49:08,900 --> 00:49:10,650 À ce moment-là, 509 00:49:11,849 --> 00:49:15,400 les perdants donneront leurs clés. 510 00:49:15,489 --> 00:49:20,239 Sinon, ils boufferont plus qu'avec une paille. Compris? 511 00:49:22,400 --> 00:49:23,750 Pigé. 512 00:49:25,280 --> 00:49:27,170 Ça vaut pour toi aussi. 513 00:49:28,000 --> 00:49:29,170 Pigé. 514 00:49:29,250 --> 00:49:31,320 En piste. 515 00:49:35,639 --> 00:49:38,920 Vas-y, c'est du velours. C'est un branque. 516 00:49:39,019 --> 00:49:42,469 Ouais, t'es mort, mec! C'est du tout cuit. 517 00:49:44,059 --> 00:49:45,519 Dis adieu à ta caisse. 518 00:49:45,610 --> 00:49:47,739 - Vas-y! - Ça va le faire! 519 00:49:47,809 --> 00:49:52,030 Vous croyez que j'ai peur de ce naze? Je le mange! 520 00:50:03,739 --> 00:50:05,000 Du pur Ricain. 521 00:50:07,679 --> 00:50:10,500 T'as plus de gueule que de bourrins. 522 00:50:15,659 --> 00:50:18,349 Je vais le fumer. 523 00:50:18,440 --> 00:50:19,760 Vous y êtes? 524 00:50:19,840 --> 00:50:22,840 - Je m'en charge. - Vas-y. 525 00:50:23,760 --> 00:50:26,719 Prêt? Partez! 526 00:50:33,190 --> 00:50:35,989 T'es pas prêt. Ces rues sont à moi. 527 00:50:45,630 --> 00:50:48,190 Romey Rome, tu connais? 528 00:51:06,110 --> 00:51:07,449 Et merde. 529 00:51:18,539 --> 00:51:20,280 Je vais te manger. 530 00:51:22,380 --> 00:51:24,079 Tu la ramènes moins! 531 00:51:24,170 --> 00:51:26,489 Je rentre avec ta tire! 532 00:51:37,349 --> 00:51:39,590 Bouffe ça! 533 00:51:53,780 --> 00:51:54,969 Fais chier! 534 00:51:59,269 --> 00:52:01,750 À toi, Korpi! 535 00:52:04,969 --> 00:52:07,889 Désolé, blondinet. Elle est bonne, la poussière? 536 00:52:10,309 --> 00:52:11,809 Je peux rien dire. 537 00:52:12,820 --> 00:52:14,349 Magne-toi, Rome. 538 00:52:42,849 --> 00:52:44,119 Quoi? 539 00:52:44,219 --> 00:52:47,260 Bien vu. Voyons si t'en as. 540 00:53:21,719 --> 00:53:23,949 Allez! Ramène-la ici! 541 00:54:06,480 --> 00:54:08,960 - Par ici les deux caisses! - Bonnard! 542 00:54:09,829 --> 00:54:11,010 Bordel! 543 00:54:18,250 --> 00:54:21,139 T'es pas prêt! Te voilà piéton, Fabio. 544 00:54:22,590 --> 00:54:24,579 Vous avez des tickets de bus? 545 00:54:32,449 --> 00:54:34,030 Salut, ça roule? 546 00:54:34,110 --> 00:54:35,679 On est invités par M. Verone. 547 00:54:45,519 --> 00:54:47,940 C'est un harem, ici. 548 00:54:48,460 --> 00:54:50,949 Bourré d'occases. 549 00:54:52,789 --> 00:54:55,099 Miam! T'as un stylo? 550 00:54:58,269 --> 00:55:00,389 Ça rigole plus. 551 00:55:01,090 --> 00:55:03,559 Regarde la petite dans la bulle. 552 00:55:03,650 --> 00:55:07,780 Vous avez assuré. Verone fréquente jamais le personnel. 553 00:55:07,869 --> 00:55:09,940 Toi, t'es quoi? 554 00:55:10,400 --> 00:55:12,710 - Où il est? - Il arrive. 555 00:55:12,809 --> 00:55:14,980 Vous allez pas partout ensemble? 556 00:55:15,070 --> 00:55:17,869 - Qu'est-ce que t'insinues? - Que dalle. 557 00:55:21,030 --> 00:55:23,989 - Je vais pisser. - T'as qu'à faire ça. 558 00:55:28,429 --> 00:55:30,130 C'est quoi son problème? 559 00:55:30,500 --> 00:55:32,650 II se méfie des porteurs de plaque. 560 00:55:32,730 --> 00:55:34,719 Tu sais de quoi tu parles? 561 00:55:37,260 --> 00:55:41,769 J'étais flic depuis 2 mois quand Roman s'est fait serrer. 562 00:55:42,070 --> 00:55:45,730 Il y avait 8 caisses chez lui. Toutes volées. 563 00:55:45,829 --> 00:55:47,570 Et tu l'as coffré? 564 00:55:47,650 --> 00:55:51,789 J'étais même pas au courant. Mais c'était pas le plus gênant. 565 00:55:53,380 --> 00:55:58,030 En devenant flic, j'étais le pote passé à l'ennemi. 566 00:56:04,469 --> 00:56:07,099 Vous désirez quelque chose, M. Verone? 567 00:56:07,179 --> 00:56:09,230 Dites-leur de me rejoindre. 568 00:56:16,150 --> 00:56:19,039 Je regardais ça. Je l'avais déjà remarqué. 569 00:56:27,829 --> 00:56:29,000 Merde! 570 00:56:29,420 --> 00:56:32,260 Je pensais pas te le donner. Alors? 571 00:56:32,329 --> 00:56:33,710 II est là. 572 00:56:34,210 --> 00:56:35,750 Où? 573 00:56:36,000 --> 00:56:37,559 Là-bas. Regarde pas. 574 00:56:41,599 --> 00:56:44,690 M. Verone voudrait que vous le rejoigniez. 575 00:56:45,210 --> 00:56:46,690 Allons-y. 576 00:56:47,219 --> 00:56:49,380 Tu vois ce que je disais? 577 00:56:52,730 --> 00:56:54,630 Laissez-les. 578 00:56:57,239 --> 00:56:59,460 Assieds-toi. J'arrive. 579 00:57:00,650 --> 00:57:02,869 - Ça va? - Bien. Vous vous amusez? 580 00:57:02,960 --> 00:57:05,289 - Ouais, je profite. - Tant mieux. 581 00:57:07,550 --> 00:57:09,420 Elle est belle, hein? 582 00:57:18,219 --> 00:57:19,809 Superbe. 583 00:57:26,400 --> 00:57:28,199 T'as du cran, petit. 584 00:57:29,230 --> 00:57:31,059 C'est pas pour me déplaire. 585 00:57:31,949 --> 00:57:34,099 La femme est une arme redoutable. 586 00:57:35,750 --> 00:57:39,369 Tu vois la blonde, avec cet homme, là? 587 00:57:43,380 --> 00:57:47,630 5 minutes de son temps, et elle en tire ce qu'elle veut. 588 00:57:47,920 --> 00:57:49,559 J'aime tes cheveux. 589 00:57:49,639 --> 00:57:50,820 Regarde. 590 00:57:56,969 --> 00:57:59,679 Où vont-ils? Assieds-toi. 591 00:58:01,940 --> 00:58:05,309 Tu as cramé la voiture de mes gars. C'est bien ça? 592 00:58:09,309 --> 00:58:10,530 C'est ça. 593 00:58:12,409 --> 00:58:15,519 Tu vois, je supporte pas trop l'autorité. 594 00:58:17,820 --> 00:58:19,880 Je suis pareil. 595 00:58:20,429 --> 00:58:24,199 Moi, c'est les flics, surtout. 596 00:58:36,480 --> 00:58:38,369 Allons faire un tour. 597 00:58:38,440 --> 00:58:41,369 - On vient d'arriver. - Et on s'en va. 598 00:58:42,239 --> 00:58:43,570 Allez. 599 00:58:52,829 --> 00:58:53,940 Viens. 600 00:59:16,530 --> 00:59:18,199 C'est quoi? 601 00:59:20,400 --> 00:59:22,889 On va se distraire un peu. 602 00:59:31,800 --> 00:59:36,210 Je croyais qu'on partait? Restons encore un peu. 603 00:59:39,420 --> 00:59:40,690 Salut, Carter. 604 00:59:41,150 --> 00:59:43,230 L'inspecteur Whitworth. 605 00:59:45,369 --> 00:59:47,269 Une pointure de Miami. 606 00:59:49,719 --> 00:59:51,510 Tu prends du bon temps? 607 00:59:51,590 --> 00:59:53,059 Ouais, jusque-là. 608 00:59:53,889 --> 00:59:56,130 Tu me connais. 609 00:59:56,510 --> 00:59:57,690 Oui, 610 00:59:58,269 --> 00:59:59,809 plutôt. 611 01:00:01,530 --> 01:00:03,519 Je t'arrose depuis assez longtemps. 612 01:00:03,610 --> 01:00:06,190 - Verone, ça se fait pas. - La ferme! 613 01:00:07,900 --> 01:00:10,860 J'ai un dernier boulot pour toi. Tu m'entends? 614 01:00:10,949 --> 01:00:13,489 - On en a déjà parlé. - Ah oui? 615 01:00:13,699 --> 01:00:15,869 Et j'ai dit que c'était impossible. 616 01:00:17,210 --> 01:00:19,789 Mauvaise réponse. La table. 617 01:00:25,429 --> 01:00:27,420 Je suis flic, Verone! 618 01:00:27,510 --> 01:00:31,610 Tu me touches, t'as tous les collègues au cul. 619 01:00:31,690 --> 01:00:34,809 La ferme! Gros tas. 620 01:00:35,699 --> 01:00:37,280 Arrête! 621 01:00:43,500 --> 01:00:45,039 Putain, c'est quoi? 622 01:00:45,250 --> 01:00:46,590 Assis! 623 01:00:47,210 --> 01:00:49,969 Verone, tu vas le regretter, arrête! 624 01:00:50,039 --> 01:00:52,599 Une fois que le seau sera bien chaud, 625 01:00:52,679 --> 01:00:55,389 le rat voudra sortir. 626 01:00:57,179 --> 01:01:00,019 Et il n'y a qu'un chemin. 627 01:01:04,190 --> 01:01:05,570 Tiens ça. 628 01:01:06,070 --> 01:01:07,610 Enlève-moi ça! 629 01:01:08,909 --> 01:01:10,190 La ferme! 630 01:01:11,079 --> 01:01:15,730 Sais-tu que ce simple rat peut ronger un tube en acier? 631 01:01:17,079 --> 01:01:20,340 T'as pas de souci à te faire tant qu'il gueule. 632 01:01:20,420 --> 01:01:23,179 C'est quand il se tait qu'il se met à bosser. 633 01:01:23,260 --> 01:01:24,920 Arrête! 634 01:01:26,269 --> 01:01:29,639 Sois pas si con! Arrête! 635 01:01:29,719 --> 01:01:33,230 Tu chapeautes les patrouilles qui surveillent mon territoire? 636 01:01:33,809 --> 01:01:36,309 Je veux un créneau de 15 minutes 637 01:01:36,400 --> 01:01:39,110 pendant lequel tout le monde disparaît. Tu m'entends? 638 01:01:39,199 --> 01:01:41,690 Je peux pas! 639 01:01:45,159 --> 01:01:47,460 D'accord. Approche. 640 01:01:47,789 --> 01:01:49,050 Au secours! 641 01:01:50,079 --> 01:01:51,550 Fais-le taire. 642 01:02:03,769 --> 01:02:04,940 Quoi? 643 01:02:06,940 --> 01:02:08,940 Quelque chose à dire? 644 01:02:10,570 --> 01:02:12,610 Nom de Dieu. 645 01:02:13,739 --> 01:02:16,039 - C'est bon, je le ferai! - Ferai quoi? 646 01:02:16,119 --> 01:02:18,869 Je le ferai. T'auras ton créneau. 647 01:02:20,090 --> 01:02:21,739 Vire-le! 648 01:02:25,340 --> 01:02:27,000 Tu me doubles 649 01:02:27,719 --> 01:02:29,510 et mon rat, ici présent, 650 01:02:30,389 --> 01:02:32,969 ira voir ta femme, Lynn. 651 01:02:33,400 --> 01:02:36,019 Ton fils, Clay et ta fille, Lexi. 652 01:02:36,110 --> 01:02:38,679 Tu m'entends? Tu m'as compris? 653 01:02:40,900 --> 01:02:43,909 Je t'arracherai les yeux! 654 01:02:47,409 --> 01:02:49,320 Parfait. Tu peux te casser. 655 01:02:50,250 --> 01:02:52,920 Éjectez-le. 656 01:03:02,440 --> 01:03:04,260 Ça vous a plu? 657 01:03:04,900 --> 01:03:08,519 15 minutes et vous les avez tous au train. 658 01:03:08,610 --> 01:03:12,559 Soyez au Versailles café à 6 h, après-demain. Prêts à conduire. 659 01:03:12,659 --> 01:03:13,739 Compris? 660 01:03:14,739 --> 01:03:16,710 Jouez pas aux cons avec moi, 661 01:03:17,250 --> 01:03:19,659 ou vous serez les suivants. 662 01:03:20,289 --> 01:03:23,210 Servez-vous du champagne. On s'en va. 663 01:03:26,300 --> 01:03:28,130 C'était un méchant rat. 664 01:03:37,809 --> 01:03:42,320 Tu retouches un autre homme, je te tue. 665 01:03:42,539 --> 01:03:43,989 Tu m'entends? 666 01:03:45,619 --> 01:03:47,670 Regarde-moi. Tu m'entends? 667 01:03:54,960 --> 01:03:57,590 Elle a aimé ça. C'est quoi, ce plan? 668 01:03:58,179 --> 01:04:00,750 T'as vu comment elle le maintenait? 669 01:04:00,849 --> 01:04:05,349 II la testait. N'oublie pas, elle risque sa peau, comme nous. 670 01:04:06,230 --> 01:04:08,309 Tu la kiffes trop, cette nana. 671 01:04:08,400 --> 01:04:12,070 Comme l'autre tordue en roulotte, dans le temps. 672 01:04:12,150 --> 01:04:15,269 Tanya? Tu te l'es faite après moi. 673 01:04:16,539 --> 01:04:18,579 Fallait pas gaspiller. 674 01:04:18,670 --> 01:04:20,039 Je te tiens. 675 01:04:20,619 --> 01:04:22,130 Ah ouais? 676 01:04:22,210 --> 01:04:25,139 On court pour du cash Mais quand je mets les gaz 677 01:04:25,219 --> 01:04:28,380 Ma nitro arrache Te laisse sur place 678 01:04:28,460 --> 01:04:30,719 Et Tej paume son garage 679 01:04:30,809 --> 01:04:32,210 Cause toujours. 680 01:04:32,309 --> 01:04:34,980 Je suis qu'un petit mécano Mais je te charge 681 01:04:35,059 --> 01:04:37,849 Paie-moi! Allez, mec! 682 01:04:38,150 --> 01:04:39,800 Paie-moi. Je t'avais prévenu. 683 01:04:39,900 --> 01:04:43,019 T'es heureux. Tant mieux. C'est mon garage. 684 01:04:43,659 --> 01:04:46,030 Flush royal. Aboule, bonhomme. 685 01:04:46,489 --> 01:04:48,030 C'est pas une leçon, ça? 686 01:04:48,119 --> 01:04:52,670 On me la fait pas. Rejoue. Au prochain tour, il sera à moi. 687 01:04:52,750 --> 01:04:56,789 Comment tu me rembourses si Tej te plume? 688 01:04:57,050 --> 01:05:00,050 Je vais me pieuter. À demain. 689 01:05:16,449 --> 01:05:17,789 Pourquoi t'es là? 690 01:05:17,869 --> 01:05:21,739 Ils vont te tuer. Il a briefé Enrique et Roberto. 691 01:05:21,840 --> 01:05:24,949 Dès que t'as livré, ils te collent une balle. 692 01:05:25,289 --> 01:05:27,119 T'es sûre de ça? 693 01:05:27,389 --> 01:05:28,659 J'en suis sûre. 694 01:05:36,019 --> 01:05:38,099 Les gars de Verone sont... 695 01:05:38,650 --> 01:05:42,570 Je comprends pourquoi. Ta fiancée est là. 696 01:05:46,909 --> 01:05:50,329 - Ils le savent pas. - Pourquoi alors? 697 01:05:50,409 --> 01:05:52,409 J'en sais rien. Un hasard. 698 01:05:52,880 --> 01:05:55,369 Occupe-les. Occupe-les 2 minutes. 699 01:05:55,460 --> 01:05:57,420 Fais gaffe à elle, vieux. 700 01:06:02,590 --> 01:06:04,920 Vous trouvez votre bonheur? 701 01:06:09,320 --> 01:06:11,940 Salut les gars, ça biche? 702 01:06:13,820 --> 01:06:15,940 Vous m'en voulez encore pour la tire? 703 01:06:16,030 --> 01:06:18,949 Faut pas triper, les mecs. Un peu d'humour. 704 01:06:19,829 --> 01:06:22,920 Il est plus question d'être un bon flic. 705 01:06:23,000 --> 01:06:25,039 Ils vont vous tuer. Renoncez. 706 01:06:25,119 --> 01:06:27,369 Verone paye pour ces tronches-là? 707 01:06:27,460 --> 01:06:31,469 À ce tarif, je me ferais virer cette verrue. 708 01:06:31,550 --> 01:06:33,539 - D'accord? - Oui. 709 01:06:33,639 --> 01:06:35,789 Combien il vous paye, sérieux? 710 01:06:35,889 --> 01:06:39,429 Je vous vois toujours avec la chemise en soie, 711 01:06:39,519 --> 01:06:41,760 les bijoux, le look Miami, quoi. 712 01:06:42,269 --> 01:06:46,829 Fallait vous voir, à la boîte, torse nu, muscles apparents. 713 01:06:48,739 --> 01:06:51,289 Ne fais pas ce trajet, Brian. 714 01:06:52,119 --> 01:06:53,530 Sois prudente. 715 01:07:07,260 --> 01:07:10,380 Où tu vas? Tu restes avec nous. 716 01:07:19,320 --> 01:07:21,150 N'y pense même pas. 717 01:07:33,380 --> 01:07:36,309 Dégage de ce bateau! 718 01:07:43,190 --> 01:07:45,989 Pose ton flingue, tout de suite! 719 01:07:46,280 --> 01:07:47,820 Toi d'abord, connard! 720 01:07:47,909 --> 01:07:49,900 Je vais l'exploser, pose ton flingue! 721 01:07:58,539 --> 01:07:59,920 Pose ce flingue! 722 01:08:00,869 --> 01:08:02,510 Assez. 723 01:08:02,889 --> 01:08:04,760 La ferme! 724 01:08:06,469 --> 01:08:08,260 C'est fini. Allez. 725 01:08:08,760 --> 01:08:10,309 On s'en va. 726 01:08:11,320 --> 01:08:13,610 C'est notre arme. Allons-y. 727 01:08:18,909 --> 01:08:21,619 Ravi que vous soyez aussi raccords, 728 01:08:21,699 --> 01:08:26,439 car demain, Roberto et Enrique seront du voyage, avec vous. 729 01:08:26,909 --> 01:08:29,000 Pour éviter tout problème. 730 01:08:29,079 --> 01:08:31,000 On se revoit bientôt. 731 01:08:34,880 --> 01:08:37,220 Qu'est-ce qu'elle foutait là? 732 01:08:47,779 --> 01:08:50,020 T'es allée où, ce matin? 733 01:08:50,159 --> 01:08:52,689 Prendre le petit-déj' avec des amis. 734 01:08:58,409 --> 01:08:59,909 Des amis? 735 01:09:01,880 --> 01:09:04,010 II se trouve que j'en ai. 736 01:09:13,859 --> 01:09:15,399 À plus tard. 737 01:09:24,739 --> 01:09:26,149 Jolie chemise, Bilkins. 738 01:09:26,229 --> 01:09:27,899 Je suis de repos. 739 01:09:30,000 --> 01:09:31,710 Bref, voilà le topo. 740 01:09:32,250 --> 01:09:35,590 Verone a bousculé un flic pour avoir un créneau. 741 01:09:35,680 --> 01:09:38,949 On doit aller sur un aérodrome, vers Nallwood Avenue. 742 01:09:39,060 --> 01:09:41,680 Verone compte filer en avion. 743 01:09:41,760 --> 01:09:43,640 D'où vous tenez ça? 744 01:09:43,930 --> 01:09:45,180 Monica. 745 01:09:45,380 --> 01:09:48,180 Elle a fait son taffe. En nous prévenant. 746 01:09:48,260 --> 01:09:49,729 Prévenant de quoi? 747 01:09:49,810 --> 01:09:52,270 Ils nous tueront après le boulot. 748 01:09:52,350 --> 01:09:55,729 Pas question de vous envoyer au casse-pipe. On annule. 749 01:09:55,819 --> 01:09:59,149 C'est du ressort des douanes. 750 01:09:59,229 --> 01:10:01,390 On n'annule rien sans mon ordre. 751 01:10:01,489 --> 01:10:03,319 Écoutez, c'est bien simple. 752 01:10:03,869 --> 01:10:08,199 Vous y allez. Vous lui passez le fric et j'ai mon flag. Pigé? 753 01:10:08,289 --> 01:10:11,489 Sinon je vous charge au maximum. 754 01:10:11,590 --> 01:10:13,000 Tenez. 755 01:10:13,090 --> 01:10:16,520 Le GPS nous rassurera sur votre parcours. 756 01:10:16,590 --> 01:10:18,760 Et sur leur sécurité, pas vrai? 757 01:10:18,850 --> 01:10:20,310 Ouais. 758 01:10:29,149 --> 01:10:31,119 Quelle peau de gland, ce mec. 759 01:10:33,960 --> 01:10:35,920 En résumé... 760 01:10:36,289 --> 01:10:38,869 On refuse, on va en taule. 761 01:10:39,260 --> 01:10:42,210 On accepte, on se fait buter. 762 01:10:42,390 --> 01:10:45,479 Sympa comme plan, hein? 763 01:10:47,060 --> 01:10:48,520 Peut-être bien. 764 01:10:50,050 --> 01:10:54,399 Ce type va nous remettre un pactole entre les mains. 765 01:10:54,739 --> 01:10:58,899 Je vois au moins 2 raisons de l'obliger à se passer du fric. 766 01:10:58,989 --> 01:11:00,369 Nous y voilà. 767 01:11:00,460 --> 01:11:01,869 Toi et moi. 768 01:11:02,079 --> 01:11:03,710 Comme au bon vieux temps. 769 01:11:03,800 --> 01:11:08,090 - T'en dis quoi? - Ils sont mal tombés avec nous. 770 01:11:11,220 --> 01:11:13,439 - Salut, Tej. - Salut, courant d'air. 771 01:11:13,520 --> 01:11:15,140 Tu peux assurer un coup? 772 01:11:15,220 --> 01:11:18,010 Pour une combine pareille, 773 01:11:18,109 --> 01:11:21,560 y a pas mieux comme endroit. Comment tu trouves? 774 01:11:21,659 --> 01:11:24,229 Parfait. Ils ont quoi en stock? 775 01:11:30,250 --> 01:11:31,579 C'est nickel. 776 01:11:47,569 --> 01:11:52,399 Jimmy! II nous reste des fonds de nitro? 777 01:11:52,489 --> 01:11:54,569 Je t'ai déjà rechargé. 778 01:11:54,670 --> 01:11:57,329 Non, ce serait pour un autre usage. 779 01:11:57,409 --> 01:12:00,220 En cas de surcharge. Tu me suis? 780 01:12:08,560 --> 01:12:11,100 Depuis quand tu bouffes autant? 781 01:12:12,109 --> 01:12:13,979 J'ai fait de la taule. 782 01:12:14,319 --> 01:12:17,159 Je sais à quel point c'est immonde. 783 01:12:18,289 --> 01:12:20,909 Vu comment ça tourne, 784 01:12:21,000 --> 01:12:24,199 je serai pas long à y retourner, ou à crever. 785 01:12:25,710 --> 01:12:28,710 Alors j'engrange, tant qu'il est encore temps. 786 01:12:30,350 --> 01:12:33,630 Et puis le médecin dit que j'ai un sacré métaboIlsme. 787 01:12:38,359 --> 01:12:40,340 Tu te souviens, mouflets. 788 01:12:40,930 --> 01:12:43,229 Les parties de foot dans la poussière. 789 01:12:44,109 --> 01:12:47,539 Les conneries, on n'en loupait pas une. 790 01:12:48,739 --> 01:12:51,750 Quand t'as été pris, flic ou pas, 791 01:12:51,829 --> 01:12:54,079 si j'avais pu faire quelque chose, 792 01:12:54,960 --> 01:12:56,840 j'aurais pas hésité. 793 01:12:57,430 --> 01:12:59,590 Je veux que tu le saches. 794 01:13:00,229 --> 01:13:02,720 C'est pour ça que t'as relâché le mec? 795 01:13:04,979 --> 01:13:07,689 Ouais. En grande partie. 796 01:13:09,939 --> 01:13:11,770 Quand ils m'ont eu, 797 01:13:12,369 --> 01:13:13,529 t'y pouvais rien. 798 01:13:14,739 --> 01:13:18,029 C'était moi, M. Roman Pearce. 799 01:13:18,619 --> 01:13:20,670 Allumé total. Déjanté. 800 01:13:21,710 --> 01:13:23,869 Personne pouvait rien me dire. 801 01:13:23,960 --> 01:13:25,430 Toujours en solo. 802 01:13:26,050 --> 01:13:27,510 Plus maintenant. 803 01:14:00,350 --> 01:14:02,649 La voiture de Verone sort. 804 01:14:02,739 --> 01:14:03,899 Reçu. 805 01:14:04,609 --> 01:14:07,100 Verone est en chemin. 806 01:14:07,199 --> 01:14:09,979 Envoyez l'hélico. À distance. 807 01:14:12,619 --> 01:14:14,090 Tenez-vous prêts. 808 01:14:15,779 --> 01:14:16,909 C'est bon. 809 01:14:18,420 --> 01:14:21,090 - Prêt? - Oui. On y va. 810 01:14:24,180 --> 01:14:25,439 Au rapport. 811 01:14:27,689 --> 01:14:29,819 Ça donne quoi? 812 01:14:31,439 --> 01:14:32,640 Unité un, parée. 813 01:14:35,539 --> 01:14:37,689 Unité quatre, RAS. 814 01:14:38,250 --> 01:14:40,159 Unité cinq, parée. 815 01:14:40,949 --> 01:14:42,770 Unité six, RAS. 816 01:14:48,220 --> 01:14:50,930 - C'est parti. - Tu sais quoi faire. 817 01:14:51,010 --> 01:14:53,060 Reste cool. Concentré. 818 01:14:53,439 --> 01:14:56,020 Et n'oublie pas, l'aérodrome sur Nallwood. 819 01:14:56,109 --> 01:14:58,350 Troisième sortie après le pont. 820 01:15:00,029 --> 01:15:01,279 Compris. 821 01:15:01,409 --> 01:15:03,310 T'es prêt pour ça? 822 01:15:03,409 --> 01:15:07,020 Arrête. Flingues, tueurs et ripoux? 823 01:15:07,210 --> 01:15:08,949 Je suis né pour ça! 824 01:15:44,640 --> 01:15:45,920 Amenez-vous. 825 01:16:09,550 --> 01:16:12,550 Mouvement dans les bungalows. 826 01:16:12,970 --> 01:16:15,850 Personne ne bouge avant que je le dise. 827 01:16:40,850 --> 01:16:42,119 Charge. 828 01:16:44,979 --> 01:16:46,239 À toutes les unités, 829 01:16:46,319 --> 01:16:49,350 convergez vers les bungalows, et au trot! 830 01:16:56,289 --> 01:16:59,210 La locale tombe sur nos gars. 831 01:16:59,630 --> 01:17:02,119 - 3 sacs par bagnole? - Faut croire. 832 01:17:15,529 --> 01:17:16,859 Les flics. 833 01:17:21,159 --> 01:17:22,579 Je retourne pas en taule. 834 01:17:22,649 --> 01:17:24,829 Où tu vas? On se tire! 835 01:17:26,210 --> 01:17:27,920 Qu'est-ce qu'il fout? 836 01:17:49,369 --> 01:17:52,819 Envoyez-leur l'hélico. Qu'on les colle! 837 01:17:52,920 --> 01:17:54,000 Compris. 838 01:17:54,090 --> 01:17:55,109 Lima 2-5, 839 01:17:55,199 --> 01:17:56,760 suivez le GPS. 840 01:18:05,090 --> 01:18:07,430 Tu sais ce que tu fais? 841 01:18:10,520 --> 01:18:12,930 Reste avec moi, Rome. 842 01:18:21,260 --> 01:18:23,750 Ils sont sur la 95 sud. 843 01:18:23,840 --> 01:18:25,909 ImmobiIlsez les véhicules. 844 01:18:40,069 --> 01:18:42,949 - Ils nous rattrapent! - Ta gueule! 845 01:18:54,720 --> 01:18:56,520 Bien négocié, Rome. 846 01:18:56,729 --> 01:18:58,430 Je te suis. 847 01:19:03,560 --> 01:19:05,060 Fais gaffe! 848 01:19:17,630 --> 01:19:19,170 C'était quoi? 849 01:19:29,810 --> 01:19:30,970 Merde! 850 01:19:44,949 --> 01:19:47,619 - Prends le volant. - Je sais pas conduire! 851 01:19:47,699 --> 01:19:50,979 Essaye! Prends-le! Tiens-le! Juste comme ça! 852 01:19:54,739 --> 01:19:56,529 Tu fais quoi, mec? 853 01:21:12,210 --> 01:21:14,670 Le zinc est sur place. 854 01:21:21,449 --> 01:21:22,779 Verone se pointe. 855 01:21:22,869 --> 01:21:25,789 Le fric arrive. Soyez prêts. 856 01:22:10,260 --> 01:22:12,390 T'assures, au volant. 857 01:22:19,350 --> 01:22:23,260 On a bouclé toute la zone. Ils sont coincés. 858 01:22:32,350 --> 01:22:33,890 C'était quoi, ça? 859 01:22:34,670 --> 01:22:35,869 Je l'ai en visu. 860 01:22:36,539 --> 01:22:38,670 L'image arrive. 861 01:22:38,750 --> 01:22:40,630 Je l'ai. C'est bon. 862 01:22:42,250 --> 01:22:44,130 Où ils vont? 863 01:22:52,420 --> 01:22:53,579 Merde! 864 01:22:58,960 --> 01:23:02,239 À nous deux, la pointure de Miami. 865 01:23:02,960 --> 01:23:05,109 Suivez un peu, les mecs! 866 01:23:11,119 --> 01:23:13,439 Ils sont là. C'est parti! 867 01:23:13,539 --> 01:23:15,439 On va leur montrer. 868 01:23:19,699 --> 01:23:22,560 Que la fête commence! 869 01:23:41,359 --> 01:23:44,800 Unité 25-99. Les suspects sont cernés. 870 01:24:36,539 --> 01:24:37,920 La vache! 871 01:24:43,909 --> 01:24:46,409 C'est la mêlée! Et une sévère! 872 01:24:52,369 --> 01:24:54,199 Ça donne! 873 01:25:02,210 --> 01:25:03,779 T'as vu ça? 874 01:25:12,069 --> 01:25:13,810 On les a plus sur la vidéo. 875 01:25:13,899 --> 01:25:16,359 On les a perdus dans la mêlée. 876 01:25:16,449 --> 01:25:18,100 On décroche. 877 01:26:03,840 --> 01:26:06,170 C'est bon, ils vont vers l'ouest. 878 01:26:06,260 --> 01:26:08,390 Bien reçu. Je les ai! 879 01:26:20,460 --> 01:26:23,789 Les douanes ont repéré 2 voitures, direction ouest. 880 01:26:24,210 --> 01:26:26,029 Bien reçu. Suivez-les. 881 01:26:51,829 --> 01:26:53,539 Ils sont piégés. 882 01:27:02,449 --> 01:27:06,359 Oh, les gars! Tout ça pour des plaques pas réglo? 883 01:27:14,529 --> 01:27:16,239 C'est quoi, ce bordel? 884 01:27:17,399 --> 01:27:18,970 Où ils sont? 885 01:27:41,060 --> 01:27:42,560 Ça te la coupe? 886 01:27:42,640 --> 01:27:45,720 Ça te troue le cul, ça! 887 01:27:47,130 --> 01:27:48,140 Joli coup, mec. 888 01:27:48,220 --> 01:27:50,289 - Qu'est-ce que tu racontes? - T'occupe. 889 01:27:50,390 --> 01:27:52,350 T'es censé être un dur! 890 01:27:52,430 --> 01:27:54,250 Tu t'accroches à ta ceinture! 891 01:27:54,350 --> 01:27:57,840 Merci, vieux. T'es le messie. J'ai une dette. 892 01:27:57,930 --> 01:28:01,590 Ouais, t'as une sacrée dette envers moi... 893 01:28:02,460 --> 01:28:03,500 Nous. 894 01:28:03,720 --> 01:28:06,119 Suki est là aussi. 895 01:28:08,500 --> 01:28:11,079 - Rome, t'es avec moi? Réponds. - Quoi de neuf? 896 01:28:11,170 --> 01:28:13,329 On y va pour le coup de grâce? 897 01:28:13,420 --> 01:28:16,119 Avec plaisir. On y va! 898 01:28:17,090 --> 01:28:19,289 On devrait choper Verone. 899 01:28:19,369 --> 01:28:20,840 Pas encore. 900 01:28:22,960 --> 01:28:23,989 Quoi? 901 01:28:24,079 --> 01:28:25,449 Vous les avez perdus? 902 01:28:25,539 --> 01:28:26,569 Merde! 903 01:28:26,670 --> 01:28:28,409 Ces deux glands se font la belle. 904 01:28:28,500 --> 01:28:30,069 À vous de décider. 905 01:28:30,170 --> 01:28:32,699 On l'arrête. Il partira pas d'ici. 906 01:28:33,329 --> 01:28:35,069 La balade te plaît? 907 01:28:36,079 --> 01:28:37,739 C'est une bombe, hein? 908 01:28:39,539 --> 01:28:42,069 C'est une référence. Elle a fait ses preuves. 909 01:28:42,149 --> 01:28:43,819 Du pur Ricain. 910 01:28:45,899 --> 01:28:49,489 Cette bagnole peut tout faire. Je te montre? 911 01:28:51,409 --> 01:28:53,520 Regarde bien ça, mon pote. 912 01:28:53,609 --> 01:28:55,899 Qu'est-ce que tu fous? 913 01:29:05,439 --> 01:29:06,939 Siègo éjectablo! 914 01:29:07,609 --> 01:29:09,930 Ça a marché! J'adore ce bouton! 915 01:29:12,310 --> 01:29:14,060 T'as pied, mec? 916 01:29:15,189 --> 01:29:18,630 Ça a marché! Fais-le sauter, moi je suis libre. 917 01:29:18,890 --> 01:29:21,270 Rejoins-moi. C'est du velours. 918 01:29:21,350 --> 01:29:22,600 Compris. Bien reçu. 919 01:29:22,680 --> 01:29:24,510 Prêts? On y va! 920 01:29:34,890 --> 01:29:37,590 Je veux voir tes mains! 921 01:29:47,369 --> 01:29:48,789 Ni Verone, ni Fuentes. 922 01:29:48,869 --> 01:29:51,359 Comment ça, ni Verone ni Fuentes? 923 01:29:51,630 --> 01:29:52,579 Ils sont où? 924 01:30:00,189 --> 01:30:02,220 Sors à Tarpon Point. 925 01:30:02,970 --> 01:30:06,310 Il n'y a pas d'aérodrome, à Tarpon Point. 926 01:30:07,140 --> 01:30:09,779 Qui a parlé d'aérodrome? 927 01:30:22,970 --> 01:30:24,149 Brian, 928 01:30:24,880 --> 01:30:26,840 pourquoi tu traînes? 929 01:30:26,930 --> 01:30:29,420 - Changement de plan. - Quoi? 930 01:30:29,510 --> 01:30:32,930 On le retrouve à la sortie Tarpon Point. Pas à l'aérodrome. 931 01:30:33,020 --> 01:30:36,430 - Quoi? - On change de plan! 932 01:30:40,520 --> 01:30:42,569 Brian, t'es là? 933 01:30:44,649 --> 01:30:45,739 Merde! 934 01:30:45,819 --> 01:30:49,029 - Alors? - Les fédéraux, ça va pas. 935 01:30:49,119 --> 01:30:51,289 La copine de Brian est avec Verone. 936 01:30:51,369 --> 01:30:52,409 Alors? 937 01:30:52,500 --> 01:30:54,420 Alors, Brian vient pas. 938 01:31:10,560 --> 01:31:12,609 - Laisse-le sortir. - Descends. 939 01:31:20,250 --> 01:31:22,289 Ouvre le coffre. Toi, viens ici. 940 01:31:23,840 --> 01:31:25,170 Magne-toi. 941 01:31:40,689 --> 01:31:41,930 Où est le reste? 942 01:31:42,020 --> 01:31:44,319 - Dans l'autre caisse. - Dans l'autre? 943 01:31:44,409 --> 01:31:46,819 - Et où elle est? - En route. 944 01:31:46,909 --> 01:31:48,609 En route? 945 01:31:49,829 --> 01:31:51,069 Voilà votre fric. 946 01:31:51,149 --> 01:31:54,489 Et tu sais pas que les flics ont cerné mon jet? 947 01:32:01,380 --> 01:32:04,880 Je n'ai parlé qu'à une personne de l'aérodrome. 948 01:32:19,279 --> 01:32:22,960 Les douaniers sont canons, de nos jours. N'est-ce pas? 949 01:32:27,250 --> 01:32:29,000 Fais-la monter à bord. 950 01:32:31,090 --> 01:32:33,250 - Viens. - Sur le bateau! 951 01:32:47,560 --> 01:32:49,859 Planque les caisses et débarrasse-toi de lui. 952 01:32:49,939 --> 01:32:51,439 Dans la bagnole. 953 01:33:19,159 --> 01:33:20,520 Fin du voyage. 954 01:33:22,989 --> 01:33:24,409 Je t'aime bien, tu sais. 955 01:33:24,489 --> 01:33:27,449 Mais je dois quand même te tuer. C'est mon boulot. 956 01:33:31,039 --> 01:33:32,380 C'est quoi? 957 01:33:33,840 --> 01:33:35,420 Ça, c'est Barstow. 958 01:33:35,789 --> 01:33:37,510 Ça va déraper! 959 01:33:45,479 --> 01:33:46,850 On part! 960 01:34:22,729 --> 01:34:23,970 Viens! 961 01:34:50,510 --> 01:34:51,920 Tu m'as eu. 962 01:34:54,100 --> 01:34:55,569 Un faux pas. 963 01:34:56,909 --> 01:34:59,649 Après 11 mois et demi, tu fais un faux pas. 964 01:35:01,029 --> 01:35:02,810 Emmène-la en bas. 965 01:35:08,949 --> 01:35:10,609 À tout de suite. 966 01:35:16,420 --> 01:35:17,750 Je t'ai cru mort! 967 01:35:17,840 --> 01:35:19,989 Moi aussi. Merci. 968 01:35:20,090 --> 01:35:21,560 Qu'est-ce que tu fous? 969 01:35:21,649 --> 01:35:24,810 Je sais pas. S'il voit des flics, elle est foutue. 970 01:35:28,220 --> 01:35:30,720 Tu vas pas oser? 971 01:35:30,810 --> 01:35:33,819 Si, je crois bien. Tu me couvres? 972 01:35:33,909 --> 01:35:35,279 Mets ta ceinture. 973 01:35:35,359 --> 01:35:37,159 Tu te prends pour Starsky? 974 01:35:37,250 --> 01:35:40,000 On va leur en foutre plein la vue! 975 01:35:46,500 --> 01:35:48,159 Espèce de taré! 976 01:35:48,250 --> 01:35:50,000 Qu'est-ce que tu fous? 977 01:36:15,869 --> 01:36:18,039 Mon bras! Je crois qu'il est pété. 978 01:36:30,520 --> 01:36:31,989 Prends le flingue. 979 01:36:52,920 --> 01:36:54,500 C'est fini, Carter. 980 01:37:01,560 --> 01:37:02,800 Ça va? 981 01:37:05,449 --> 01:37:06,689 Je vais bien. 982 01:37:12,829 --> 01:37:14,489 On l'a eu! 983 01:37:15,409 --> 01:37:17,979 On se tire de là. 984 01:37:51,039 --> 01:37:54,630 Il y avait 3 sacs en tout? Les 3 sacs du bateau? 985 01:37:55,630 --> 01:37:57,449 Alors c'est bon? 986 01:37:57,840 --> 01:37:59,170 On est blanchis? 987 01:37:59,260 --> 01:38:01,069 Vous avez fait votre part. 988 01:38:01,510 --> 01:38:03,170 Vous êtes blanchis. 989 01:38:21,329 --> 01:38:23,670 Il y avait peut-être bien 6 sacs. 990 01:38:24,630 --> 01:38:26,619 Disons qu'on est quittes. 991 01:38:26,880 --> 01:38:28,220 Agent Dunn! 992 01:38:32,520 --> 01:38:34,430 II y a d'autres preuves. 993 01:38:42,529 --> 01:38:44,779 Te baisse pas dans les douches. 994 01:38:47,119 --> 01:38:50,539 En sortant, il te fera la peau. 995 01:38:51,869 --> 01:38:53,710 Il sortira pas. 996 01:38:55,340 --> 01:38:56,750 À bientôt. 997 01:38:57,300 --> 01:39:00,300 - Tu crois qu'il va sortir? - Il sortira. 998 01:39:01,520 --> 01:39:03,890 Sérieux, il va sortir? 999 01:39:04,560 --> 01:39:07,050 On a eu vos appâts. Ils sont libres. 1000 01:39:07,149 --> 01:39:09,439 Il y a une Sedan pour vous. 1001 01:39:09,529 --> 01:39:11,680 Ramenez-la en un seul morceau. 1002 01:39:13,789 --> 01:39:16,279 Merci. T'es réglo. 1003 01:39:17,279 --> 01:39:19,250 Merci de nous avoir couverts. 1004 01:39:21,460 --> 01:39:23,329 Alors, convaincu? 1005 01:39:23,460 --> 01:39:24,960 Tu es réglo. 1006 01:39:29,430 --> 01:39:30,600 Pardon. 1007 01:39:31,970 --> 01:39:33,930 C'était sympa de travailler avec toi. 1008 01:39:34,010 --> 01:39:35,350 Je trouve aussi. 1009 01:39:47,609 --> 01:39:51,710 Je vais rester à Miami, pour t'éviter des embrouilles. 1010 01:39:54,500 --> 01:39:56,319 Tu vois ce que je veux dire? 1011 01:39:56,420 --> 01:39:58,579 Tu vas te la couler douce à Miami? 1012 01:39:58,960 --> 01:40:02,000 J'adore Miami! Miami, c'est de la balle. 1013 01:40:04,180 --> 01:40:06,229 On s'ouvre un garage? 1014 01:40:07,010 --> 01:40:09,850 Un garage? Avec quoi? 1015 01:40:14,739 --> 01:40:16,810 Tes poches sont pas vides. 1016 01:40:20,909 --> 01:40:23,159 Et on n'a plus la dalle, non plus.