1 00:00:04,171 --> 00:00:06,256 Översatt av: MikeO. 2 00:00:06,298 --> 00:00:12,513 www.divxsweden.net nyaste svenska undertexterna på nätet. 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,954 Skynda på! 4 00:01:10,988 --> 00:01:13,407 Får jag statusen, Jimmy. Säg att allt är bra. 5 00:01:13,991 --> 00:01:19,705 Bra. Det kommer att bli en perfekt natt. 6 00:01:23,083 --> 00:01:26,170 Okej, okej, okej. Starta motorerna. 7 00:01:26,295 --> 00:01:28,505 Vi startar om fem minuter. 8 00:01:28,881 --> 00:01:32,217 Starta era motorer. 9 00:02:03,415 --> 00:02:06,084 - Aj. - Förlåt. 10 00:02:11,006 --> 00:02:15,010 Okej tjejer, vi är klara. 11 00:02:21,016 --> 00:02:23,685 Kom igen, nu kör vi. 12 00:02:24,311 --> 00:02:28,190 Du står i första ledet, men var är den fjärde bilen? 13 00:02:28,482 --> 00:02:32,110 Raquim var tvungen att ta nattskiftet. 14 00:02:32,319 --> 00:02:35,364 Va? Nattskiftet? 15 00:02:35,489 --> 00:02:39,993 - Varför kör inte du istället? - Jag kör inte. 16 00:02:40,118 --> 00:02:42,788 Antingen fixar ni en fjärde, annars får ni inte köra. 17 00:02:42,913 --> 00:02:43,789 Förstått? 18 00:02:43,914 --> 00:02:46,792 Vi skulle hitta två, så att vi slapp henne. 19 00:02:50,796 --> 00:02:52,005 Idiot! 20 00:02:52,714 --> 00:02:54,299 Lugna ner er nu. 21 00:02:55,092 --> 00:02:58,387 Vad sägs om att jag fixar en fjärde så kan ni göra upp där ute? 22 00:02:58,512 --> 00:02:59,930 Fram med honom. 23 00:03:00,013 --> 00:03:01,974 - Vem jag vill? - Ja. 24 00:03:02,224 --> 00:03:04,601 - Vem det än är? - Ja. 25 00:03:11,400 --> 00:03:13,193 Vill du köra ett race ikväll? 26 00:03:13,402 --> 00:03:14,570 Du vet att jag behöver pengarna. 27 00:03:14,695 --> 00:03:16,488 Du har fyra minuter på dig. 28 00:03:17,114 --> 00:03:18,407 Jag kommer. 29 00:03:46,310 --> 00:03:48,478 Racet börjar om fyra minuter. 30 00:03:50,105 --> 00:03:52,107 Nu kör vi, tjejer. 31 00:04:03,410 --> 00:04:06,496 - Tror du att du kommer att vinna? - Vad tror du? 32 00:04:06,872 --> 00:04:09,583 - Det är bäst för dig. Tänk på hyran. - Jag vet. 33 00:04:35,484 --> 00:04:38,612 Jag tar dig när du har en bil som det är värt att tävla mot. 34 00:04:47,412 --> 00:04:48,664 Där har vi den fjärde bilen. 35 00:04:48,789 --> 00:04:50,916 Helvete, det är Brian. 36 00:05:19,695 --> 00:05:21,989 - Hur är det, Tej? - Läget? 37 00:05:22,114 --> 00:05:24,783 - Tack för inbjudan. - Det är lugnt. 38 00:05:24,908 --> 00:05:27,411 Tänk på mig när du vinner. 39 00:05:28,996 --> 00:05:33,417 - Har de stora plånböcker? - Väldigt stora. 40 00:05:35,460 --> 00:05:37,921 - Hur är läget, Suki? - Själv då? 41 00:05:38,046 --> 00:05:39,923 Vad säger ni om att höja insatsen lite? 42 00:05:40,966 --> 00:05:43,385 Ingen har sagt nåt om att höja insatsen. 43 00:05:49,266 --> 00:05:52,311 Om det är så du känner får du väl be alla att flytta sig lite - 44 00:05:52,436 --> 00:05:54,104 - så att du kan åka hem igen. 45 00:06:04,948 --> 00:06:07,784 Okej, 35 tusen. 46 00:06:08,452 --> 00:06:10,579 Tre fem. 47 00:06:13,415 --> 00:06:14,875 Riskfritt. 48 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 35 tusen? 49 00:06:20,297 --> 00:06:23,091 Antingen det eller så kan du åka hem. 50 00:06:27,888 --> 00:06:29,973 - Det stämmer. - Bäst för dig. 51 00:06:30,974 --> 00:06:37,272 - Du Suki, när ska du fixa mig då? - När du har fått rätt verktyg. 52 00:06:58,293 --> 00:07:00,087 Backa! 53 00:07:02,589 --> 00:07:06,760 Backa! Annars blir ni grillade. 54 00:07:06,885 --> 00:07:09,096 Det här är ingen lek. Det är allvar. 55 00:07:09,179 --> 00:07:12,307 Backa bort från gatan. 56 00:07:14,101 --> 00:07:19,273 Håller er riktigt lugna nu. Jag har en överraskning ikväll. 57 00:07:23,819 --> 00:07:25,904 Jag vinner. Jag kommer att vinna. 58 00:07:34,997 --> 00:07:36,081 Klar? 59 00:07:36,206 --> 00:07:37,082 Klar? 60 00:07:37,207 --> 00:07:38,083 Klar? 61 00:07:38,208 --> 00:07:39,501 Klar? 62 00:07:40,586 --> 00:07:41,712 Kör! 63 00:08:33,138 --> 00:08:34,848 I helvete heller. 64 00:08:49,196 --> 00:08:52,407 Du kör inte om. 65 00:08:54,618 --> 00:08:56,286 Visa vad du går för. 66 00:09:02,084 --> 00:09:04,211 Jag sa ju att du inte skulle komma förbi. 67 00:09:16,890 --> 00:09:19,101 Flytta på dig, idiot. 68 00:10:07,274 --> 00:10:08,567 Inte i kväll, bruden. 69 00:10:08,692 --> 00:10:10,903 Akta dig, grabben. 70 00:10:14,364 --> 00:10:16,033 Jävla brud. 71 00:10:27,002 --> 00:10:28,295 Sista kurvan. 72 00:10:31,048 --> 00:10:32,549 För vid. 73 00:10:43,560 --> 00:10:45,395 Så ja. 74 00:10:53,820 --> 00:10:55,697 Måste sticka nu. 75 00:11:14,591 --> 00:11:16,134 Ja! 76 00:11:27,771 --> 00:11:29,064 Jag känner lukten av dig. 77 00:11:29,189 --> 00:11:32,359 Upp med den nu. Upp med den. 78 00:11:37,364 --> 00:11:38,991 Ser ni? 79 00:11:39,116 --> 00:11:41,451 Jag sa att jag hade en överraskning. 80 00:11:41,577 --> 00:11:44,872 Vad sägs om den avslutningen? 81 00:11:53,338 --> 00:11:54,882 Bron. 82 00:12:53,482 --> 00:12:55,359 Aldrig i helvete. 83 00:12:59,613 --> 00:13:02,115 Nu jävlar kommer det att smälla. 84 00:13:37,442 --> 00:13:42,030 Orange och Suki spred delar överallt. Jag har aldrig sett nåt liknande. 85 00:13:42,155 --> 00:13:47,911 Jag har tio lapp åt min polare här. Roa dig riktigt nu. 86 00:13:48,996 --> 00:13:51,540 - De luktar gott va? - Här har du. 87 00:13:51,665 --> 00:13:55,669 Ser ni det här? Det är vad jag kallar ömsesidig respekt. 88 00:13:55,794 --> 00:13:59,381 Då sticker vi. Nån som är sugen på ett race till? 89 00:14:01,216 --> 00:14:02,926 Helvete. 90 00:14:07,014 --> 00:14:13,770 Kom förbi verkstaden lite senare så ska jag visa dig vad jag kan göra. 91 00:14:13,896 --> 00:14:17,900 Passa dig. Jag kanske tar dig på orden. 92 00:14:25,407 --> 00:14:28,994 - Vart är du på väg? - Det är dags att sticka. 93 00:14:29,119 --> 00:14:31,205 Varför då? 94 00:14:56,605 --> 00:14:57,481 Helvete! 95 00:15:04,196 --> 00:15:06,406 Han är på Skylight. Jag tar honom. 96 00:15:16,208 --> 00:15:18,210 Helvete också! 97 00:15:27,594 --> 00:15:28,720 Helvete! 98 00:15:35,936 --> 00:15:37,187 Vad fan...? 99 00:15:41,358 --> 00:15:43,443 Fan! 100 00:15:50,492 --> 00:15:53,036 Visa händerna! Upp med dem! 101 00:15:53,412 --> 00:15:55,706 Vi har honom! 102 00:16:00,043 --> 00:16:03,046 Förhörsrum 1C. 103 00:16:08,594 --> 00:16:11,889 - Hur länge har du varit i södra Florida? - Ett tag. 104 00:16:12,014 --> 00:16:13,932 Och innan du kom hit? 105 00:16:16,101 --> 00:16:19,730 Vi vet att du är Brian O´Connor, f.d. LAPD. 106 00:16:20,105 --> 00:16:21,064 Ni har tagit fel kille. 107 00:16:21,190 --> 00:16:23,066 Jaså? 108 00:16:26,904 --> 00:16:28,906 Hur står det till, O´Connor? 109 00:16:32,201 --> 00:16:33,911 Vi går en sväng. 110 00:16:36,288 --> 00:16:37,831 Carter Verone. 111 00:16:37,956 --> 00:16:41,668 Född i Argentina, men har levt större delen av sitt liv i Miami. 112 00:16:41,793 --> 00:16:45,088 Nu äger han den största import- exportfirman i staten. 113 00:16:45,214 --> 00:16:48,759 Olyckligtvis har kartellen lyckats att få in drogerna till Miami. 114 00:16:48,884 --> 00:16:51,220 Men svårt att få ut pengarna. 115 00:16:51,345 --> 00:16:53,138 Vi har haft honom under bevakning i ett år. 116 00:16:53,263 --> 00:16:55,891 Men vi har inte hittat nåt samband mellan honom och pengarna. 117 00:16:56,016 --> 00:16:59,269 - Vi har sökt igenom hans hus, lager... - Ingenting. 118 00:16:59,394 --> 00:17:01,980 Tullen har gjort ett bra jobb för att hjälpa oss hittills. 119 00:17:02,105 --> 00:17:04,274 Jag är bara här för att avsluta det. 120 00:17:04,399 --> 00:17:06,652 Jag lyckades att få in en agent under täckmantel. 121 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 Jobbar på logistikavdelningen. 122 00:17:09,196 --> 00:17:11,782 Nyligen fick hon ansvaret att hitta nya chaufförer. 123 00:17:11,907 --> 00:17:15,410 Men vi kan inte bekräfta hennes status för tillfället. 124 00:17:15,702 --> 00:17:18,288 - Tror du att hon bytt sida? - Hon är en av mina. 125 00:17:18,413 --> 00:17:19,289 Hon är okej. 126 00:17:19,414 --> 00:17:21,291 Hon har varit hos Verone över ett år. 127 00:17:21,500 --> 00:17:23,377 Hon har antagligen kommit honom väldigt nära. 128 00:17:23,502 --> 00:17:27,756 Det var FBI:s idé att ta med dig. Jag var emot det. 129 00:17:27,881 --> 00:17:29,258 Men vi behöver några duktiga chaufförer som kan - 130 00:17:29,383 --> 00:17:32,094 - sammanföra den här skitstöveln med hans pengar. 131 00:17:32,302 --> 00:17:34,888 Du kommer att åka med agent Dunn här. 132 00:17:35,013 --> 00:17:36,098 Om jag inte gör det? 133 00:17:36,682 --> 00:17:39,810 Här är en lista på alla lagbrott du gjort i L.A. 134 00:17:40,018 --> 00:17:43,063 Hindrande av rättvisa, medhjälp till vadslagning. Du vet själv. 135 00:17:43,188 --> 00:17:46,900 Vi kan få allt att försvinna i rättvisans namn. 136 00:17:47,609 --> 00:17:50,153 Om du är med oss. 137 00:17:52,823 --> 00:17:54,992 Vad är tanken med det här? 138 00:17:55,117 --> 00:17:56,785 Ska jag och Dunn vara streetracers? 139 00:17:56,910 --> 00:17:58,996 Det stämmer. 140 00:18:04,293 --> 00:18:05,919 Då så, Dunn. 141 00:18:08,380 --> 00:18:10,674 Det ser ut som att vi blir partners. 142 00:18:10,799 --> 00:18:13,093 Kan du tala om vilken den bästa motorn till min Skyliner är? 143 00:18:13,218 --> 00:18:16,221 Gallo 12 eller Gallo 24? 144 00:18:20,684 --> 00:18:22,769 24. 145 00:18:23,103 --> 00:18:25,606 Jag visste inte att pizzerior gjorde motorer. 146 00:18:28,317 --> 00:18:30,861 Det funkar inte det här. 147 00:18:30,986 --> 00:18:35,115 Är det här vad jag får kan jag lika väl köpa en lott. 148 00:18:36,283 --> 00:18:38,452 Vi fixar någon annan. 149 00:18:38,994 --> 00:18:40,704 Inte en chans. 150 00:18:42,497 --> 00:18:45,542 Jag gör det bara om jag får välja chaufför själv. 151 00:18:47,419 --> 00:18:50,464 Okej, vem hade du tänkt dig? 152 00:18:50,589 --> 00:18:52,716 En kille jag växte upp med i Barstow. 153 00:18:52,799 --> 00:18:54,426 Vem är det? 154 00:18:54,968 --> 00:18:56,720 Roman Pearce. 155 00:19:20,786 --> 00:19:22,120 Är det han i Monte Carlon? 156 00:19:22,246 --> 00:19:22,996 Det är han. 157 00:19:24,998 --> 00:19:29,837 Han har talang och är jävligt galen. 158 00:19:31,088 --> 00:19:33,632 På ett bra sätt. Han är rätt man för jobbet. 159 00:19:38,303 --> 00:19:42,349 Han har ett skapligt straffregister. Tre år i fängelse. 160 00:19:42,599 --> 00:19:47,020 Han har husarrest nu. Får inte gå längre än 100 meter från hemmet. 161 00:20:06,206 --> 00:20:11,837 Roman Pierce! 162 00:20:25,184 --> 00:20:27,436 Han har alltid sagt att han skulle bli berömd. 163 00:20:31,607 --> 00:20:32,941 Pierce! 164 00:20:34,193 --> 00:20:35,903 Roman Pierce! 165 00:20:37,321 --> 00:20:39,781 Vad som än händer nu, så strunta i det. 166 00:20:39,907 --> 00:20:41,533 Det är inte min sak. 167 00:20:44,328 --> 00:20:45,746 Rome! 168 00:20:51,502 --> 00:20:54,129 Bara mina polare kallar mig Rome. 169 00:20:54,379 --> 00:20:55,797 Snut. 170 00:20:59,885 --> 00:21:01,261 Jag är inte polis längre. 171 00:21:01,386 --> 00:21:03,013 Är det sant? 172 00:21:04,806 --> 00:21:09,311 - Är inte Blondie polis längre? - Det stämmer. 173 00:21:20,614 --> 00:21:22,115 Då var det dags. 174 00:21:33,794 --> 00:21:36,713 Du är fortfarande usel på att slåss. 175 00:21:37,589 --> 00:21:39,550 Lugna ner dig. 176 00:21:40,384 --> 00:21:44,346 Vad i helvete gör du här? Jag sa åt dig att hålla dig borta. 177 00:21:48,892 --> 00:21:52,187 Du skulle ha berättat. Jag satt inne i tre år. 178 00:21:52,312 --> 00:21:53,897 Jag sa ju att det inte var mitt fel. 179 00:22:03,907 --> 00:22:06,034 Varför har du kommit hit, O´Connor? 180 00:22:09,913 --> 00:22:12,124 Jag har ett förslag till dig. 181 00:22:15,210 --> 00:22:18,630 När jag behövde dig, gick det inte att hitta dig. 182 00:22:20,007 --> 00:22:22,301 Och nu kommer du med ett förslag? 183 00:22:25,387 --> 00:22:27,472 Jag vill att du kommer med mig till Miami och kör. 184 00:22:27,598 --> 00:22:31,185 Gör du det fixar jag bort fotbojan och raderar hela ditt straffregister. 185 00:22:31,310 --> 00:22:36,732 Jag satt tre år i fängelse. Tre år på grund av dig. 186 00:22:37,107 --> 00:22:38,358 Jag känner dig bättre än vad du tror. 187 00:22:38,483 --> 00:22:39,193 Det gör du kanske inte. 188 00:22:39,902 --> 00:22:42,154 Det gör du kanske inte. 189 00:22:42,404 --> 00:22:44,072 Är ni klara, flickor? 190 00:22:44,865 --> 00:22:46,575 Är avtalet lagligt? 191 00:22:47,075 --> 00:22:49,578 Ja, det är det. Om du gör det här jobbet åt oss. 192 00:22:49,703 --> 00:22:52,706 - Jag sa ju det. - Håll käften. 193 00:22:53,916 --> 00:22:57,794 Så ni kommer att rensa mitt straffregister och ta bort den här från mitt ben? 194 00:22:57,920 --> 00:22:59,004 Det stämmer. 195 00:22:59,838 --> 00:23:02,966 Jag trodde att du inte kunde gå längre än 100 meter hemifrån. 196 00:23:03,091 --> 00:23:05,469 Varför tror du jag har parkerat så nära banan? 197 00:23:05,594 --> 00:23:08,597 Sluta låtsas som om att du tänker tacka nej till erbjudandet. 198 00:23:40,879 --> 00:23:42,214 Vänta. 199 00:23:44,716 --> 00:23:46,301 Vad är det? 200 00:23:47,010 --> 00:23:49,930 Jag vet inte om jag borde lita på dig. 201 00:23:52,808 --> 00:23:56,812 Se det som en ny start. Nu fixar vi det här. 202 00:23:56,895 --> 00:23:59,773 Jag skulle inte behöva en ny start om det inte hade varit för dig. 203 00:24:00,315 --> 00:24:04,069 Du har kört med det där ända sen du åkte fast. Lugna ner dig nu. 204 00:24:04,194 --> 00:24:05,863 Jag behöver inte lugna ner mig. 205 00:24:05,988 --> 00:24:07,281 Det gör du visst. 206 00:24:07,406 --> 00:24:09,366 Du måste sluta med att beskylla mig för dina tidigare misstag - 207 00:24:09,491 --> 00:24:12,578 - och Roman Pierce måste börja att ta ansvar för sina egna handlingar. 208 00:24:12,703 --> 00:24:13,996 Du kan dra åt helvete. 209 00:24:14,121 --> 00:24:16,415 Du kan åka tillbaka till Barstow. 210 00:24:19,084 --> 00:24:21,420 Jag åker inte tillbaka till Barstow. 211 00:24:32,014 --> 00:24:35,559 Brian O´Connor, Roman Pearce, det här är Monica Fuentes. 212 00:24:35,684 --> 00:24:36,935 Har de fått alla fakta om Verone? 213 00:24:37,019 --> 00:24:39,188 - De har blivit informerade. - Bra. 214 00:24:39,313 --> 00:24:41,982 Så här är det. Verone letar efter chaufförer. 215 00:24:42,107 --> 00:24:43,859 Jag har ordnat så att ni båda kan börja. 216 00:24:43,984 --> 00:24:46,111 Jag har sett till att det inte verkar misstänkt. 217 00:24:46,320 --> 00:24:48,780 - När börjar vi? - På en gång. 218 00:24:48,906 --> 00:24:50,741 Vad ska vi köra? 219 00:24:57,706 --> 00:25:00,334 Tänk inte ens tanken att ta Caben. 220 00:25:00,959 --> 00:25:03,128 Den är min. 221 00:25:03,295 --> 00:25:05,631 Det är för mycket krom för mig i alla fall. 222 00:25:07,508 --> 00:25:10,969 Var har ni konfiskerat de här hjulen nånstans? 223 00:25:11,094 --> 00:25:13,639 Kom in till oss när ni är klara. 224 00:25:14,806 --> 00:25:16,767 Kommer du att få några problem med de här två? 225 00:25:16,892 --> 00:25:17,893 Jag klarar av dem. 226 00:25:18,018 --> 00:25:19,686 Säg till mig om det blir några problem. 227 00:25:19,811 --> 00:25:21,396 Tack, Marco. 228 00:25:24,483 --> 00:25:26,318 Jag åker med dig, Cowboy. 229 00:25:26,902 --> 00:25:28,362 Varför ska hon åka med dig? 230 00:25:28,487 --> 00:25:31,240 Du fick Caben. Nu åker vi. 231 00:25:45,087 --> 00:25:46,839 Sväng till höger. 232 00:25:51,301 --> 00:25:54,638 - Så du har varit polis? - Ja. 233 00:25:55,305 --> 00:25:57,641 Hur länge har du varit inne? 234 00:25:58,100 --> 00:25:59,518 Jag har tappat räkningen. 235 00:26:00,102 --> 00:26:01,520 Är allt okej med dig? 236 00:26:03,480 --> 00:26:06,441 Det är nog bättre att du håller ögonen på vägen. 237 00:26:06,900 --> 00:26:08,360 Tror du att vi kommer att krocka? 238 00:26:08,485 --> 00:26:10,529 Jag har inte bestämt mig än. 239 00:26:14,700 --> 00:26:16,201 Vad gör du, Brian? 240 00:26:26,295 --> 00:26:28,463 Du körde "stirra-och-kör" grejen? 241 00:26:28,589 --> 00:26:30,465 Det har han fått från mig. 242 00:27:05,083 --> 00:27:07,628 När vi har kommit fram får du klara dig själv. 243 00:27:19,598 --> 00:27:21,141 Kolla där. 244 00:27:21,308 --> 00:27:24,436 Var har ni hitta de där bilarna, i ett flingpaket? 245 00:27:26,897 --> 00:27:29,024 Det var kul, Fonzie. 246 00:27:30,192 --> 00:27:31,610 Idiot. 247 00:27:32,986 --> 00:27:35,781 Jag behöver bilder på chaufförerna, deras registreringsskyltar, bilar - 248 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 - och allt annat ni kan hitta. 249 00:27:37,199 --> 00:27:40,619 Förstått? Bra. 250 00:27:50,462 --> 00:27:51,880 Kom. 251 00:27:54,591 --> 00:27:59,179 - Håll tyst nu och låt mig sköta det. - Uppfattat. 252 00:27:59,304 --> 00:28:00,931 Jag menar allvar. 253 00:28:02,099 --> 00:28:04,726 Sköter du ditt så sköter jag mitt. 254 00:28:07,896 --> 00:28:09,940 Ta det lugnt. 255 00:28:15,320 --> 00:28:16,655 Då går vi. 256 00:28:25,038 --> 00:28:26,665 Carter! 257 00:28:33,589 --> 00:28:37,426 - Chaufförerna är här. - Bra, kom. 258 00:28:41,513 --> 00:28:43,765 Vänta här. 259 00:28:45,017 --> 00:28:46,685 Vad är det som händer? 260 00:28:47,895 --> 00:28:50,439 Tack för att ni kunde komma med så kort varsel. 261 00:28:51,815 --> 00:28:56,778 Min röda Ferrari blev konfiskerad i går. Den står i en inhägnad i Little Haiti. 262 00:28:56,904 --> 00:28:58,989 Det är ungefär tre mil härifrån. 263 00:28:59,114 --> 00:29:03,285 Det är inte bilen som är det viktiga, utan paketet jag lämnade i handskfacket. 264 00:29:03,410 --> 00:29:05,787 Det första teamet som kommer tillbaka hit med paketet - 265 00:29:05,996 --> 00:29:07,956 - kommer att få möjligheten att arbeta för mig. 266 00:29:08,081 --> 00:29:10,292 Så du menar att vi måste klara ett test? 267 00:29:10,501 --> 00:29:12,836 Det är ingen som tvingar dig. 268 00:29:14,880 --> 00:29:15,797 Det var allt. 269 00:29:17,299 --> 00:29:20,052 Kan jag få era körkort. 270 00:29:21,470 --> 00:29:24,681 - Innan julafton, grabbar. - I väg! 271 00:29:24,806 --> 00:29:26,433 Skynda på! 272 00:29:47,496 --> 00:29:49,248 Kom igen nu. 273 00:29:52,000 --> 00:29:54,127 Då ska vi se vad den här klarar av. 274 00:30:10,602 --> 00:30:14,940 - Agent Markham, de åker söderut på I95. - Uppfattat. 275 00:30:15,107 --> 00:30:17,818 De sticker. Vilken överraskning. 276 00:30:27,995 --> 00:30:30,414 Häng på nu. Visa vad du kan. 277 00:30:38,463 --> 00:30:41,133 Varför måste jag alltid jaga bakom dig! 278 00:30:54,897 --> 00:30:56,440 Snobb. 279 00:31:03,405 --> 00:31:05,949 Du tror att du är bäst? 280 00:31:44,780 --> 00:31:47,324 Nu ska vi se om du fortfarande har vad som krävs, Brian. 281 00:31:48,784 --> 00:31:51,119 Jag har nåt åt dig, Roman. 282 00:31:57,084 --> 00:31:58,544 Kolla in det här. 283 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 Helvete! 284 00:32:09,805 --> 00:32:12,182 Vad säger du om det? 285 00:32:12,307 --> 00:32:13,517 Skrytmåns! 286 00:32:13,892 --> 00:32:17,646 Det var en lektion från Brian O´Connors bilskola. 287 00:32:21,483 --> 00:32:23,735 Din galna viting. 288 00:32:24,486 --> 00:32:25,696 Fan! 289 00:33:11,491 --> 00:33:13,452 Vad har du fått fram? 290 00:33:16,079 --> 00:33:18,040 Fint. Visa hans partner. 291 00:33:21,502 --> 00:33:24,129 Bilarna, var är bilarna? 292 00:33:29,801 --> 00:33:32,137 Bara båtar, var är bilarna? 293 00:33:42,731 --> 00:33:45,359 Var är bilarna? 294 00:34:15,389 --> 00:34:17,724 - Kolla mittkonsolen. - Va? 295 00:34:21,520 --> 00:34:23,605 Sätt på dig tröjan igen. 296 00:34:38,704 --> 00:34:41,248 - Låt dem inte komma undan. - Inte en chans. 297 00:34:41,707 --> 00:34:44,084 Där fick du, Fonzie. 298 00:34:44,209 --> 00:34:47,379 - Vad i helvete... polisen. - Skit, polisen. 299 00:34:47,504 --> 00:34:49,089 Vad i helvete gör de här? 300 00:34:49,214 --> 00:34:50,924 Rome, nej! 301 00:34:53,802 --> 00:34:55,637 Nu sticker vi. 302 00:34:59,892 --> 00:35:00,767 Den jäveln! 303 00:35:00,893 --> 00:35:07,858 Bilstöld, två år. Ett år för väpnat rån. Han är okej. 304 00:35:07,983 --> 00:35:13,280 - Kriminell, men ren. - Okej. 305 00:35:33,759 --> 00:35:39,348 Har ni nåt att äta? Vi är hungriga. 306 00:35:42,893 --> 00:35:45,062 Ta med dem till poolen. 307 00:35:45,604 --> 00:35:47,940 Ta det lugnt. Kom. 308 00:35:56,406 --> 00:35:59,993 - Varför kollar du in henne? - Jag kollar inte in henne. 309 00:36:04,206 --> 00:36:06,959 - Det gjorde du visst. - Det gjorde jag inte. 310 00:36:07,084 --> 00:36:10,879 - Jag har sett hur du har kollat. - Okej, jag gjorde det. Håll käften nu. 311 00:36:11,004 --> 00:36:13,173 Du kan hålla käften. Säg inte åt mig att hålla käften. 312 00:36:13,298 --> 00:36:17,553 Ni kan hålla käften båda två. Ni är otroliga. 313 00:36:27,980 --> 00:36:31,650 Du har det säkert bekvämt här i det här stora huset. 314 00:36:33,610 --> 00:36:35,737 Sover med fienden. 315 00:36:40,951 --> 00:36:43,453 Nej, sitt ner. 316 00:36:43,996 --> 00:36:46,331 Snygg Ferrari du har på uppfarten. 317 00:36:48,709 --> 00:36:50,335 Kul att du gillar den. 318 00:37:05,517 --> 00:37:08,020 Gjorde vi allt för en jävla cigarr? 319 00:37:08,187 --> 00:37:11,356 Nej, ni gjorde det för ett jobb. 320 00:37:17,321 --> 00:37:21,950 Tror ni verkligen att jag skulle låta nån beslagta min bil? 321 00:37:25,287 --> 00:37:27,873 Båtuppställningsplatsen är min. 322 00:37:27,998 --> 00:37:33,128 Ni är skyldiga mig en grind. Jag drar av det ifrån er andel. 323 00:37:35,506 --> 00:37:37,841 - Från vår andel? - Ja. 324 00:37:38,717 --> 00:37:40,552 - Den gillar jag. - Bra. 325 00:37:41,011 --> 00:37:43,680 Vad är det för slags jobb vi ska få? 326 00:37:43,805 --> 00:37:46,391 Kom. Huset har öron. 327 00:37:48,810 --> 00:37:52,689 Jag vill att ni fraktar en sak från North Beach till Key. 328 00:37:52,814 --> 00:37:53,857 Var är det för något? 329 00:37:53,982 --> 00:37:57,986 Gör bara som jag säger och låt inget stoppa er. Förstått? 330 00:37:58,111 --> 00:38:00,656 Okej. Är det nån risk att vi får problem med polisen? 331 00:38:00,781 --> 00:38:04,618 Nej, jag ska fixa lite tid åt er, men det blir inte mycket. 332 00:38:06,787 --> 00:38:08,497 Klarar ni det - 333 00:38:09,498 --> 00:38:13,001 - ska jag personligen ge er 100 000 när ni kommer fram. 334 00:38:13,293 --> 00:38:16,338 Vi säger 100 000 var. 335 00:38:20,300 --> 00:38:24,388 Du har fullt i fickorna. 336 00:38:25,889 --> 00:38:29,142 - Rör mig aldrig. - Våra är tomma. 337 00:38:30,185 --> 00:38:33,981 Som jag sa är vi hungriga. 338 00:38:43,782 --> 00:38:48,287 Vad säger ni om att möta oss vid klubben ikväll? 339 00:38:48,495 --> 00:38:50,581 Vid midnatt? 340 00:38:50,706 --> 00:38:54,334 - Så vi kan lära känna varandra. - Det låter bra. 341 00:38:55,002 --> 00:38:56,795 - Vi ses ikväll. - Vi ses. 342 00:39:01,008 --> 00:39:02,634 En sak till. 343 00:39:05,012 --> 00:39:08,557 - Mina fickor var inte tomma. - Fan. 344 00:39:08,682 --> 00:39:10,517 Kan jag få tillbaka min cigarrsnoppare? 345 00:39:17,399 --> 00:39:19,026 Idiot. 346 00:39:20,194 --> 00:39:24,323 Jag tänkte att du säkert hade 12-13 stycken. 347 00:39:24,448 --> 00:39:27,034 Stick iväg nu. 348 00:39:27,201 --> 00:39:30,537 - Samma Roman och samma skit. - Släpp mig. 349 00:39:30,704 --> 00:39:34,875 Snacka skit, förolämpa folk, stjäla av dem? 350 00:39:35,000 --> 00:39:37,294 Tror du att jag låter nån köra med mig? 351 00:39:37,419 --> 00:39:40,255 Det var ingen som fick köra med mig i fängelset. 352 00:39:40,380 --> 00:39:43,008 Tror du att jag låter honom göra det? 353 00:39:43,509 --> 00:39:46,386 "Kan jag få tillbaka min cigarrsnoppare?" 354 00:39:46,512 --> 00:39:48,096 Det rika svinet. 355 00:39:48,805 --> 00:39:52,643 - Men du snodde den. - Det skulle du med ha gjort. 356 00:39:55,312 --> 00:39:58,982 - Hädanefter sköter jag snacket. - Det verkar som du vill göra mer än så. 357 00:39:59,107 --> 00:40:04,404 - Vad menar du med det? - Att du alltid får problem med kvinnor. 358 00:40:16,083 --> 00:40:19,670 Tejs verkstad är helt otrolig. Han har allt man kan tänka sig. 359 00:40:19,795 --> 00:40:22,798 Alla lyftar är nästan nya, bara några månader gamla. 360 00:40:23,507 --> 00:40:26,176 - Hej, Jimmy. Hur är det? - Läget? 361 00:40:26,301 --> 00:40:31,765 Det där är Roman. När du få en minut över kan du väl kolla Evon och Spidern? 362 00:40:31,890 --> 00:40:34,935 - Evo? Varifrån har du fått en Evo? - Det är en lång historia. 363 00:40:35,185 --> 00:40:37,980 - Jag fixar det. - Tack, Jimmy. 364 00:40:38,105 --> 00:40:40,983 Det här är så häftigt, jag kan inte fatta det. 365 00:40:41,108 --> 00:40:43,026 Det menar du inte? 366 00:40:43,902 --> 00:40:45,737 Vilka möjligheter det finns här. 367 00:41:08,802 --> 00:41:12,681 Det var inga dåliga godbitar. 368 00:41:22,107 --> 00:41:25,777 Tej Parker, Roman Pearce. 369 00:41:27,487 --> 00:41:29,489 Huvudsakligen är det han som styr norra Miami. 370 00:41:29,615 --> 00:41:33,202 Han har koll på allt. Så är det bara. 371 00:41:34,119 --> 00:41:37,789 - Hur är det, Suki? - Bara bra. 372 00:41:37,915 --> 00:41:40,417 Vad är det senaste? 373 00:41:40,918 --> 00:41:43,378 Den är inte klar än. 374 00:41:43,504 --> 00:41:47,508 - Den är jävligt bra. - Ja, hon har talang. 375 00:41:48,717 --> 00:41:51,303 Kom igen nu! 376 00:41:52,804 --> 00:41:54,515 Betala, betala! 377 00:41:56,183 --> 00:41:59,186 - Är det så här varenda dag? - Varje dag. 378 00:41:59,311 --> 00:42:00,187 Vansinnigt. 379 00:42:00,312 --> 00:42:03,190 Här och nu. Hur är det? Du ser inte så glad ut. 380 00:42:03,482 --> 00:42:06,568 Hit med det. Hur är det? 381 00:42:06,693 --> 00:42:11,406 Tack så mycket. Läget? 382 00:42:13,700 --> 00:42:15,410 Inte illa. 383 00:42:17,704 --> 00:42:21,500 Du har mycket pengar. Tävlar du också? 384 00:42:22,501 --> 00:42:26,880 Nej, jag körde in i en vägg för några år sen. 385 00:42:27,005 --> 00:42:29,675 Sen dess organiserar jag bara och samlar in pengarna. 386 00:42:29,800 --> 00:42:34,263 Han kommer att vara i stan i några dagar. Kan han bo här? 387 00:42:35,180 --> 00:42:37,182 Vad är det för fel på ditt ställe? 388 00:42:37,307 --> 00:42:41,311 Jag kan inte bo hos honom, han har dåliga vanor. 389 00:42:42,980 --> 00:42:46,775 Okej, visa honom runt. Jag kommer om en stund. 390 00:42:46,900 --> 00:42:48,819 - Tack så mycket. - Inget problem. 391 00:42:49,319 --> 00:42:52,614 Vem vill vinna tillbaka sina pengar? 392 00:42:52,906 --> 00:42:56,368 Vad säger du, Jimmy? Har du sett nåt liknade? 393 00:42:56,493 --> 00:43:00,038 Nej, ingen av dem liknar nåt jag sett förut. 394 00:43:00,998 --> 00:43:02,791 De har installerat en GPS. 395 00:43:02,916 --> 00:43:05,878 Det var så Markham kunde hitta oss i marinan. 396 00:43:07,004 --> 00:43:10,674 Du är ju mästarmekanikern. Varför tar du inte bara bort den? 397 00:43:10,799 --> 00:43:12,759 Jag har försökt, men det är ingen lek. 398 00:43:12,885 --> 00:43:17,181 Databoxen, alla styrenheter, överallt. 399 00:43:17,306 --> 00:43:19,183 GPS:en är ihopkopplad med allt. 400 00:43:19,308 --> 00:43:23,187 Vill jag veta var Skylinern är? 401 00:43:23,312 --> 00:43:25,189 Eller var du har varit de senaste dagarna? 402 00:43:25,314 --> 00:43:27,774 Eller var i helvete har ni fått bilarna ifrån? 403 00:43:27,900 --> 00:43:29,860 - Häftig. - Ja, de är häftiga. 404 00:43:29,985 --> 00:43:34,406 Så häftiga att den som spårar dem vet när ni inte använder bältet. 405 00:43:38,785 --> 00:43:40,871 - Gör vad du kan. - Det ska jag. 406 00:43:40,996 --> 00:43:42,206 Tack. 407 00:43:42,706 --> 00:43:45,626 Vi måste få ut de här på gatan genast. 408 00:43:46,502 --> 00:43:48,045 Vänta ett tag. 409 00:43:48,378 --> 00:43:51,048 Ser du Cadillacen på andra sidan gatan? 410 00:43:55,802 --> 00:43:58,931 De har varit efter oss sen vi lämnade Verones hus. 411 00:44:12,903 --> 00:44:16,281 - Jag tvättar dina fönster. - Vad gör du? 412 00:44:22,913 --> 00:44:25,040 Far åt helvete, era skitar. 413 00:44:29,920 --> 00:44:31,380 Kör! 414 00:44:37,386 --> 00:44:39,930 Du förstör vår täckmantel innan vi har börjat. 415 00:44:40,389 --> 00:44:42,391 Kan ni tala om vad som hände? 416 00:44:42,516 --> 00:44:43,684 Det vill jag också veta. 417 00:44:43,809 --> 00:44:45,727 Fram med händerna. Upp med dem. 418 00:44:45,894 --> 00:44:47,855 - Vad handlar det här om? - Vad är det som pågår? 419 00:44:47,980 --> 00:44:51,775 Tror du att du kan skjuta mot mig? Jag är för fan en federal agent! 420 00:44:51,900 --> 00:44:52,901 Vad snackar du om? 421 00:44:54,611 --> 00:44:55,863 Ta bort honom. 422 00:44:55,988 --> 00:44:59,074 Bara för att du har en bricka, kan du inte bete dig hur som helst. 423 00:44:59,199 --> 00:45:03,036 - Ta bort händerna ifrån mig! - Håll käften! 424 00:45:03,120 --> 00:45:07,457 Säg inte åt mig att hålla käften. Du förstörde nästan vår täckmantel. 425 00:45:07,583 --> 00:45:09,376 Du skulle inte ha dykt upp där. 426 00:45:09,501 --> 00:45:11,461 Visste du inte att Verone testade oss? 427 00:45:11,587 --> 00:45:13,255 Nej, jag trodde att ni stack. 428 00:45:13,380 --> 00:45:15,799 - Stack? - Det är toppen. 429 00:45:16,300 --> 00:45:19,803 Hade Rome velat skjuta dig, hade du inte varit här nu. 430 00:45:20,387 --> 00:45:22,931 Vi måste få ordning på det här. 431 00:45:27,895 --> 00:45:30,314 - Den där är min. - Och? 432 00:45:31,481 --> 00:45:32,566 Berätta vad ni vet. 433 00:45:32,691 --> 00:45:35,194 Rome och jag kommer att göra en körning åt Verone. 434 00:45:35,319 --> 00:45:38,071 Jag vet inte när och var. Han sa att han hade ordnat - 435 00:45:38,197 --> 00:45:40,574 - lite tid åt oss. Jag antar att det är från den lokala polisen. 436 00:45:40,699 --> 00:45:43,202 Jag kan snacka med nån hos polisen. 437 00:45:43,619 --> 00:45:48,498 Det är ingen bra idé, om Verone har köpt nån där. 438 00:45:48,790 --> 00:45:49,499 Exakt. 439 00:45:50,584 --> 00:45:54,880 Verone sa att han själv skulle vänta vid avlämningen. 440 00:45:55,005 --> 00:45:56,673 Det är goda nyheter. 441 00:45:56,798 --> 00:46:00,802 Ska ni lämna över knarkpengar kan vi ta honom för pengatvätt. 442 00:46:00,886 --> 00:46:02,971 - Det finns bara ett problem. - Vadå? 443 00:46:03,096 --> 00:46:06,058 Fuentes, Verone gängar henne. 444 00:46:06,183 --> 00:46:08,060 Gängar henne. Vadå gängar? 445 00:46:08,185 --> 00:46:09,561 Det är skitsnack. 446 00:46:09,686 --> 00:46:11,688 Vad snackar du om? Vi vet vad vi har sett. 447 00:46:11,813 --> 00:46:13,190 Vad säger du, O´Connor? 448 00:46:13,607 --> 00:46:15,984 Tror du att hon utgör nåt hot? Du borde veta. 449 00:46:16,485 --> 00:46:19,404 - Vad ska det betyda? - Har din polare inte berättat? 450 00:46:20,113 --> 00:46:21,865 Han lurade Bilkins i L.A. 451 00:46:21,990 --> 00:46:24,868 Han gav bort sin bilnycklar och lät killen försvinna. 452 00:46:24,993 --> 00:46:27,704 Det är därför han inte är polis längre. 453 00:46:29,706 --> 00:46:31,750 Vad säger du? 454 00:46:33,085 --> 00:46:34,461 Jag vet inte. 455 00:46:34,586 --> 00:46:37,548 Okej, vi håller ögonen på henne. 456 00:46:38,382 --> 00:46:39,883 Vi sticker. 457 00:46:46,682 --> 00:46:48,767 Du lät honom sticka? 458 00:46:49,184 --> 00:46:53,939 - Glöm det. Jag vill inte prata om det. - Glömma det? Jag vill veta. 459 00:46:54,189 --> 00:46:55,858 Glöm det, sa jag. 460 00:46:55,983 --> 00:46:58,569 Vi har Fuentes hos Verone. 461 00:46:58,694 --> 00:47:00,696 Markham håller på att avslöja oss. 462 00:47:00,821 --> 00:47:04,992 Vi har två buggade bilar som inte är bättre än fotbojan jag hade. 463 00:47:05,117 --> 00:47:10,455 Låter du Markham göra om det där inför Verone, så är det slut med oss. 464 00:47:10,581 --> 00:47:15,669 Jag vet att det börjar köra ihop sig. Vi måste komma på en alternativ plan. 465 00:47:15,794 --> 00:47:18,255 - Alternativ plan? - Ja. 466 00:47:20,799 --> 00:47:23,093 Det låter bra. Vad hade du tänkt dig? 467 00:47:23,218 --> 00:47:26,680 Jag vet inte, men vi behöver två bilar till. 468 00:47:34,188 --> 00:47:35,397 Här är de. 469 00:47:54,708 --> 00:47:58,921 Fonzie och Fabio. Jag är glad att ni kom. 470 00:47:59,087 --> 00:48:01,757 Vi hörde att ni ville bli av med de där superbilarna. 471 00:48:01,882 --> 00:48:04,885 Vi tycker faktiskt att era bilar förtjänar bättre förare. 472 00:48:05,010 --> 00:48:06,887 Det är därför vi tänker befria er ifrån dem. 473 00:48:07,012 --> 00:48:08,263 Ska vi göra upp på en gång? 474 00:48:08,388 --> 00:48:11,517 Vänta, kan vi inte göra upp det på gatan? 475 00:48:11,642 --> 00:48:15,312 Varje bil kör fram och tillbaka. 476 00:48:15,812 --> 00:48:16,980 Förloraren går hem. 477 00:48:17,314 --> 00:48:18,357 Vi kom för att tävla. 478 00:48:18,482 --> 00:48:20,234 Då är det bara att starta. 479 00:48:23,695 --> 00:48:25,822 Nu fixar vi de här bilarna. 480 00:48:27,783 --> 00:48:31,078 Det finns inte en chans att vi kan vinna ärligt över de här killarna. 481 00:48:31,203 --> 00:48:36,708 Hemin lämnar nog 425Hk och den andra går nog under fem sekunder till 100. 482 00:48:37,584 --> 00:48:39,795 Så vi måste nog hitta på nåt. 483 00:48:39,920 --> 00:48:43,298 Den enda jag kan komma på är att vänta med lustgasen till tillbakavägen. 484 00:48:44,883 --> 00:48:48,053 - Då kör vi. - Kör hårt. 485 00:48:50,597 --> 00:48:52,933 Är du redo, Fabio? 486 00:48:58,021 --> 00:49:01,400 Ni har varsin tunna att runda vid slutet av vägen. 487 00:49:01,900 --> 00:49:05,571 De andra får vänta tills partnern har passerat den här linjen. 488 00:49:05,696 --> 00:49:09,074 Först team fram och tillbaka två gånger vinner. 489 00:49:09,199 --> 00:49:10,492 Vilket betyder... 490 00:49:11,952 --> 00:49:15,581 Förloraren lämnar över sina nycklar. 491 00:49:15,706 --> 00:49:19,418 Annars blir det till att äta frukost med sugrör. 492 00:49:19,918 --> 00:49:21,253 Är det uppfattat? 493 00:49:22,588 --> 00:49:24,214 Jag förstår. 494 00:49:25,591 --> 00:49:27,301 Det gäller dig med. 495 00:49:28,385 --> 00:49:29,386 Jag förstår. 496 00:49:30,804 --> 00:49:32,347 Då tävlar vi. 497 00:49:35,893 --> 00:49:38,187 Kom igen, du klarar det. 498 00:49:39,313 --> 00:49:43,817 Det är väl ingen idé att fortsätta. Jag har redan vunnit. 499 00:49:44,193 --> 00:49:45,694 Du kommer att förlora bilen. 500 00:49:45,819 --> 00:49:47,654 - Kör hårt. - Du klarar det. 501 00:49:47,779 --> 00:49:51,617 Tror du att jag är rädd för den här idioten? 502 00:50:03,837 --> 00:50:05,923 Amerikanska muskler. 503 00:50:07,716 --> 00:50:10,719 Din motor är inte lika stor som din käft. 504 00:50:16,016 --> 00:50:18,769 Jag måste ta honom. 505 00:50:18,894 --> 00:50:20,062 Då kör vi. 506 00:50:20,187 --> 00:50:22,898 - Jag fixar det här. - Fixa det. 507 00:50:23,899 --> 00:50:26,068 Klara... och... 508 00:50:26,318 --> 00:50:27,736 Kör! 509 00:50:33,283 --> 00:50:35,786 Ingen idé att du försöker smita. Jag växte upp på gatan. 510 00:50:45,796 --> 00:50:48,841 Har du inte hört talas om mig? 511 00:51:06,817 --> 00:51:08,277 Fan. 512 00:51:18,912 --> 00:51:21,707 Jag kommer att ta dig. Kommer att ta dig. 513 00:51:22,499 --> 00:51:24,168 Var är din glappa käft nu? 514 00:51:24,293 --> 00:51:26,211 Bilen följer med mig hem. 515 00:51:37,723 --> 00:51:40,350 Fan. Känn på den här. 516 00:51:54,198 --> 00:51:55,616 Helvete! 517 00:51:58,994 --> 00:52:02,206 Satsa fullt! 518 00:52:05,209 --> 00:52:08,086 Ursäkta mig, Blondie. Hur smakar dammet? 519 00:52:10,506 --> 00:52:12,132 Nej, nej. 520 00:52:13,008 --> 00:52:14,801 Kom igen nu. 521 00:52:42,996 --> 00:52:43,997 Vad i... 522 00:52:44,706 --> 00:52:48,168 Okej, se om du har nån stake. Kom igen. 523 00:53:21,994 --> 00:53:24,538 Kom igen, Brian. Fixa det nu. 524 00:54:07,497 --> 00:54:09,875 Vad var det jag sa? 525 00:54:10,000 --> 00:54:11,376 Fan! 526 00:54:18,509 --> 00:54:21,553 Vad var det jag sa? Det är bara att börja gå, Fabio. 527 00:54:22,679 --> 00:54:25,516 Du kan alltid ta bussen! 528 00:54:32,814 --> 00:54:34,191 - Hur står det till? - Bra. Hur var namnet? 529 00:54:34,316 --> 00:54:36,318 Vi är mr Verones gäster. 530 00:54:46,119 --> 00:54:48,539 Det här var inte illa. 531 00:54:49,998 --> 00:54:51,834 Fullt med möjligheter. 532 00:54:54,211 --> 00:54:55,838 Har du en penna? 533 00:54:58,298 --> 00:55:00,843 Det här är allvar. 534 00:55:01,093 --> 00:55:03,512 Kolla tjejen på gungan. 535 00:55:03,804 --> 00:55:07,766 Ni gjorde nåt rätt i alla fall. Beblanda er aldrig med slöddret. 536 00:55:07,891 --> 00:55:10,269 Vad gör du då? 537 00:55:10,394 --> 00:55:11,562 Var är han? 538 00:55:11,687 --> 00:55:12,688 Han är på väg. 539 00:55:12,813 --> 00:55:14,815 Är inte du och Verone alltid tillsammans? 540 00:55:15,107 --> 00:55:18,068 - Vad menar du med det? - Ingenting. 541 00:55:21,113 --> 00:55:23,949 - Jag måste pissa. - Gör det. 542 00:55:28,495 --> 00:55:30,330 Vad har han för problem? 543 00:55:30,789 --> 00:55:32,583 Han litar inte på folk som har polisbrickor. 544 00:55:32,791 --> 00:55:34,626 Det låter som att du vet. 545 00:55:35,752 --> 00:55:37,212 Ja. 546 00:55:37,296 --> 00:55:42,176 Jag hade varit polis i två månader, när Roman greps i en garagerazzia. 547 00:55:42,301 --> 00:55:45,762 Han hade åtta uppsättningar hjul, alla stulna. 548 00:55:45,888 --> 00:55:47,598 Så du satte dit honom? 549 00:55:47,723 --> 00:55:50,475 Nej, jag visste inte ens att det skulle bli en razzia. 550 00:55:50,601 --> 00:55:53,145 Men det spelar ingen roll. 551 00:55:53,520 --> 00:55:57,065 Jag blev polis och Roman som först var min vän - 552 00:55:57,191 --> 00:55:58,901 - blev nu min fiende. 553 00:56:04,615 --> 00:56:07,075 Vill ni ha nåt, mr Verone? 554 00:56:07,201 --> 00:56:09,828 Säg bara till dem att komma hit. 555 00:56:27,804 --> 00:56:29,223 Fan. 556 00:56:31,683 --> 00:56:33,936 - Vad händer? - Han är här. 557 00:56:34,394 --> 00:56:38,148 - Var då? - Där borta, men titta inte. 558 00:56:41,818 --> 00:56:45,239 Ursäkta, mr Verone vill att ni gör honom sällskap. 559 00:56:45,572 --> 00:56:47,032 Då går vi. 560 00:56:47,616 --> 00:56:49,326 Vad pratade ni om? 561 00:56:53,038 --> 00:56:54,540 Det är okej. Släpp in dem. 562 00:56:57,501 --> 00:57:00,045 Sitt ner. Jag kommer om en sekund. 563 00:57:00,796 --> 00:57:02,881 - Hur är det? - Bra. Har ni roligt? 564 00:57:03,006 --> 00:57:05,342 - Ja, det är bra. - Fint. 565 00:57:07,803 --> 00:57:09,513 Hon är vacker, eller hur? 566 00:57:16,395 --> 00:57:20,023 Ja, hon är underbar. 567 00:57:26,697 --> 00:57:31,451 Du är modig. Det uppskattar jag. 568 00:57:32,119 --> 00:57:34,997 Kvinnor är en mäktig kraft. 569 00:57:35,789 --> 00:57:40,127 Du ser blondinen bredvid herren där? 570 00:57:43,505 --> 00:57:47,926 På fem minuter kan hon få precis vad hon vill av honom. 571 00:57:48,051 --> 00:57:49,678 Jag älskar ditt hår. 572 00:57:49,803 --> 00:57:51,430 Titta. 573 00:57:57,186 --> 00:57:58,896 Jag undrar vart de ska gå. 574 00:57:59,021 --> 00:58:00,355 Sitt. 575 00:58:02,107 --> 00:58:06,153 Så ni satte eld på mina mäns bil? 576 00:58:07,404 --> 00:58:10,824 Ja, det stämmer. 577 00:58:12,492 --> 00:58:15,996 Jag har ett litet problem med makt. 578 00:58:17,998 --> 00:58:20,292 Jag har samma problem. 579 00:58:20,417 --> 00:58:25,005 För mig är det poliser, i synnerhet. 580 00:58:36,600 --> 00:58:38,268 Vi går en sväng. Kom nu. 581 00:58:38,393 --> 00:58:41,230 - Men vi kom precis. - Och nu går vi. 582 00:58:42,481 --> 00:58:44,024 Vi går. 583 00:58:53,116 --> 00:58:54,535 Kom nu. 584 00:59:16,515 --> 00:59:18,350 Vad är det där? 585 00:59:20,602 --> 00:59:22,521 Vi ska ha lite roligt. 586 00:59:29,820 --> 00:59:31,238 Tack så mycket. 587 00:59:39,788 --> 00:59:43,917 - Hej, Carter. - Det här är polisassistent Willworth. 588 00:59:45,294 --> 00:59:47,546 En av de bästa i Miami. 589 00:59:48,005 --> 00:59:49,423 Tack, älskling. 590 00:59:50,299 --> 00:59:53,302 - Har du trevligt, polisassistenten? - Ja, det hade jag. 591 00:59:54,303 --> 00:59:56,930 Du känner mig. 592 00:59:57,097 --> 01:00:00,475 Ja, jag känner er. 593 01:00:01,852 --> 01:00:03,979 Du har varit min länge. 594 01:00:04,104 --> 01:00:05,397 Det stämmer inte. 595 01:00:05,522 --> 01:00:06,732 Håll tyst. 596 01:00:08,400 --> 01:00:10,694 Jag har ett sista jobb åt dig. 597 01:00:10,903 --> 01:00:13,280 Vi har pratat om det här. 598 01:00:13,405 --> 01:00:16,074 Jag har sagt att jag inte kan göra det. 599 01:00:17,618 --> 01:00:19,828 Fel svar. Bordet. 600 01:00:26,001 --> 01:00:29,379 Tänk efter, Verone. Gör du mig nåt kommer - 601 01:00:29,505 --> 01:00:31,882 - hela polisstyrkan efter dig inom några minuter. 602 01:00:32,007 --> 01:00:33,717 Håll käften. 603 01:00:34,301 --> 01:00:35,594 Din feta skit. 604 01:00:36,094 --> 01:00:37,304 Sluta genast! 605 01:00:44,186 --> 01:00:47,231 - Vad i helvete är... - Sitt ner. 606 01:00:47,981 --> 01:00:50,275 Du kommer att ångra dig. Sluta genast. 607 01:00:50,400 --> 01:00:55,989 När hinken blir tillräckligt varm kommer råttan att vilja ur. 608 01:00:57,699 --> 01:01:01,245 Den enda väg den kan gå, är söderut. 609 01:01:04,706 --> 01:01:05,707 Håll i den. 610 01:01:06,500 --> 01:01:10,295 Ta bort den! Jag glömmer att det här har hänt. 611 01:01:11,505 --> 01:01:16,844 Visste du att en vanlig råtta kan tugga sig igenom ett avloppsrör av stål? 612 01:01:17,386 --> 01:01:20,556 Så länge han skriker finns det inget att oroa sig för. 613 01:01:20,681 --> 01:01:23,475 Det är när han blir tyst man ska oroa sig. 614 01:01:23,600 --> 01:01:26,520 Sluta, sluta! 615 01:01:28,897 --> 01:01:30,065 Sluta nu! 616 01:01:30,190 --> 01:01:33,610 Du för befälet över de som bevakar mina fastigheter? 617 01:01:34,111 --> 01:01:39,950 Vad jag vill ha är en tidsfrist på 50 minuter där alla försvinner. 618 01:01:40,200 --> 01:01:42,828 - Jag kan inte göra det! - Kan du inte? 619 01:01:45,581 --> 01:01:49,209 Okej. Monica, kom hit. 620 01:01:50,419 --> 01:01:51,920 Få tyst på honom. 621 01:02:07,603 --> 01:02:09,021 Vill du säga nåt? 622 01:02:12,816 --> 01:02:16,695 - Okej, jag gör det. - Vad då? Säg det. 623 01:02:16,820 --> 01:02:18,614 Jag fixar tidsfristen. 624 01:02:21,283 --> 01:02:23,410 Ta bort den. 625 01:02:25,704 --> 01:02:29,708 Om du sviker mig, kommer min råtta - 626 01:02:30,709 --> 01:02:36,173 - att göra ett besök hos din fru Linn, din son Clay och din dotter Alexi. 627 01:02:36,298 --> 01:02:39,384 Uppfattat? 628 01:02:39,593 --> 01:02:44,014 Förstår du! Jag kommer att bränna.. 629 01:02:47,768 --> 01:02:50,145 Du får gå nu. 630 01:02:50,812 --> 01:02:52,606 Vi går. 631 01:03:02,991 --> 01:03:04,952 Var showen trevlig? 632 01:03:05,202 --> 01:03:08,956 Efter 15 minuter skulle varenda polis i Florida vara efter er. 633 01:03:09,081 --> 01:03:12,876 Var vid Versailles-caféet kl. 06:00 i övermorgon, beredda att åka. 634 01:03:13,001 --> 01:03:14,503 - Förstått? - Ja. 635 01:03:15,295 --> 01:03:17,422 Försök inget med mig. 636 01:03:17,589 --> 01:03:20,676 Då står ni på tur. Förstått? 637 01:03:20,801 --> 01:03:23,637 Ta lite Champagne. Nu går vi. 638 01:03:26,515 --> 01:03:28,725 Det var en jävla råtta. 639 01:03:38,318 --> 01:03:44,449 Om du nånsin rör en annan man igen kommer jag att döda dig. Förstått? 640 01:03:45,701 --> 01:03:47,828 Titta på mig. Fattar du? 641 01:03:55,085 --> 01:03:57,796 Hon var med på det. Varför då? 642 01:03:58,380 --> 01:04:00,966 Såg du hur hon höll i honom? 643 01:04:01,091 --> 01:04:02,593 Hon var tvungen. Han testade henne. 644 01:04:02,718 --> 01:04:06,013 Kom ihåg att hon riskerar lika mycket som vi gör. 645 01:04:06,513 --> 01:04:08,557 Du bryr dig alldeles för mycket om den där tjejen. 646 01:04:08,682 --> 01:04:12,186 Hon är precis som den där galningen Tanya. 647 01:04:12,311 --> 01:04:16,231 Tanya? Du träffade henne efter mig. 648 01:04:16,899 --> 01:04:19,026 Man var ju tvungen att ta chansen. 649 01:04:22,487 --> 01:04:25,157 Jag tävlar för stålar, men när motorn vrålar - 650 01:04:25,282 --> 01:04:28,493 - nitron brinner och du försvinner. 651 01:04:28,619 --> 01:04:32,372 Och du förlorar din verkstad om du inte vinner. 652 01:04:32,497 --> 01:04:38,170 Jag är en billig mekaniker, men överbetald. Betala mig. 653 01:04:38,295 --> 01:04:39,296 Får jag mina pengar. 654 01:04:39,588 --> 01:04:46,011 Skratta lagom. Det är min verkstad. Royal Flush, få hit dem. 655 01:04:48,305 --> 01:04:49,890 Det håller inte hur länge som helst. 656 01:04:50,015 --> 01:04:52,893 Lägg pengarna på bordet och du vet att de blir mina. 657 01:04:53,101 --> 01:04:56,688 Hur ska du nånsin kunna betala tillbaka mig om du håller på så där? 658 01:04:57,397 --> 01:04:59,942 Jag ska slagga nu. Vi ses i morgon. 659 01:05:16,583 --> 01:05:17,876 Vad gör du här? 660 01:05:18,001 --> 01:05:19,378 De kommer att döda dig. 661 01:05:19,503 --> 01:05:21,839 Jag hörde honom prata med Enrique och Roberto. 662 01:05:22,089 --> 01:05:24,716 När du har gjort körningen kommer de att skjuta dig. 663 01:05:25,801 --> 01:05:29,137 - Är du säker på att du hörde rätt? - Jag är säker. 664 01:05:29,388 --> 01:05:30,597 Jag är säker. 665 01:05:36,436 --> 01:05:38,647 Verones killar är utanf... 666 01:05:39,106 --> 01:05:42,526 Nu förstår jag vem de letar efter. Den lilla flickvännen. 667 01:05:47,614 --> 01:05:49,032 De vet inte att jag är här. Jag smög ut. 668 01:05:49,157 --> 01:05:52,619 - Vad gör de här då? - De kanske gissar. 669 01:05:53,120 --> 01:05:56,957 - Gå ut och distrahera dem. - Håll koll på henne. 670 01:05:57,374 --> 01:05:58,083 Kolla henne. 671 01:06:02,796 --> 01:06:04,506 Hittar ni vad ni letar efter? 672 01:06:09,386 --> 01:06:12,181 Hej, Roy, hur är det? 673 01:06:14,016 --> 01:06:19,980 Är ni fortfarande sura över bilarna? Har ni ingen humor? 674 01:06:20,105 --> 01:06:25,068 Nu handlar det inte om att vara polis. De kommer att döda dig. 675 01:06:25,194 --> 01:06:27,571 Får ni betalt av Verone för att se så strikta ut? 676 01:06:27,696 --> 01:06:29,072 För om jag fick betalt skulle jag ta bort det där - 677 01:06:29,198 --> 01:06:32,326 - jävla födelsemärket från näsan. 678 01:06:33,911 --> 01:06:35,621 Hur mycket får ni betalt egentligen? 679 01:06:35,996 --> 01:06:40,375 Varenda gång jag ser er har ni silkesskjortor, smycken. 680 01:06:40,501 --> 01:06:42,377 Ser riktigt Miami ut. 681 01:06:42,503 --> 01:06:47,382 När jag såg er på klubben visade ni allt. 682 01:06:49,092 --> 01:06:52,137 Ta inte körningen, Brian. Ta den inte. 683 01:06:52,304 --> 01:06:53,597 Var försiktig. 684 01:06:55,891 --> 01:06:58,727 - Var är hon? - Vem? 685 01:06:59,019 --> 01:07:01,396 - Sök igenom båten. - Du kommer inte ombord. 686 01:07:07,486 --> 01:07:10,739 Vart ska du? Stanna här. 687 01:07:19,581 --> 01:07:21,416 Tänk inte ens på det. 688 01:07:34,179 --> 01:07:36,974 Håll dig borta från båten. 689 01:07:43,188 --> 01:07:44,773 Ta bort pistolen! 690 01:07:44,898 --> 01:07:47,901 - Ta bort pistolen nu! - Försök inte med oss! 691 01:07:48,110 --> 01:07:50,863 Jag skjuter skiten ur honom! Ta ner pistolen! 692 01:07:54,783 --> 01:07:56,994 Ta ner pistolen! 693 01:07:57,911 --> 01:08:00,205 Jag skojar inte! Ta ner pistolen! 694 01:08:00,998 --> 01:08:05,752 Nu räcker det. Håll käften. 695 01:08:06,795 --> 01:08:09,006 Det är över. Kom nu. 696 01:08:09,381 --> 01:08:11,008 Kom, vi går. 697 01:08:11,592 --> 01:08:14,094 Det är vår pistol. Kom nu. 698 01:08:19,099 --> 01:08:21,685 Jag är glad att ni kommer så bra överens. 699 01:08:21,810 --> 01:08:26,899 För i morgon kommer Roberto och Enrique att åka med er. 700 01:08:27,107 --> 01:08:31,028 Så att vi inte får några problem. Vi ses. 701 01:08:35,199 --> 01:08:37,492 Vad i helvete gjorde hon där inne? 702 01:08:47,920 --> 01:08:49,796 Vart åkte du i morse? 703 01:08:50,672 --> 01:08:53,133 Jag åt frukost med några vänner. 704 01:08:58,388 --> 01:09:00,140 Med några vänner? 705 01:09:02,309 --> 01:09:04,436 Jag har faktiskt vänner, Carter. 706 01:09:13,987 --> 01:09:15,322 Vi ses senare. 707 01:09:24,915 --> 01:09:26,166 Snygg skjorta, Bilkins. 708 01:09:26,291 --> 01:09:28,126 Jag har ledigt idag. 709 01:09:30,295 --> 01:09:32,256 Så här ligger det till. 710 01:09:32,381 --> 01:09:35,634 I går kväll hotade Verone en polis som gav oss en tidsfrist. 711 01:09:35,884 --> 01:09:39,471 Vi kör till en landningsbana i Key. 712 01:09:39,596 --> 01:09:41,682 Verone har ett plan där. Han sticker för gott. 713 01:09:41,807 --> 01:09:43,809 Hur kan du veta det här? 714 01:09:44,101 --> 01:09:44,810 Monica. 715 01:09:45,894 --> 01:09:48,522 Hon gör sitt jobb. Hon varnade oss. 716 01:09:48,647 --> 01:09:49,857 Varnade för vad? 717 01:09:49,982 --> 01:09:52,776 Verone planerar att döda oss när vi lämnat över pengarna. 718 01:09:52,901 --> 01:09:55,070 Att råka i ett bakhåll var aldrig meningen. 719 01:09:55,195 --> 01:09:57,531 - Jag avblåser allt. - I helvete du gör. 720 01:09:57,698 --> 01:10:01,702 Det här är tullens fall. Ingen förutom jag avblåser det här. 721 01:10:01,910 --> 01:10:04,079 Det här är enkelt. 722 01:10:04,204 --> 01:10:08,083 Ni gör körningen, ger Verone pengarna så att jag kan göra tillslaget. 723 01:10:08,208 --> 01:10:11,670 Förstått? Jag har tillräckligt på er för att ni ska försvinna för gott. 724 01:10:11,795 --> 01:10:13,297 Ta de här. 725 01:10:13,714 --> 01:10:16,758 Vi kollar er med GPS så att ni inte får för er något. 726 01:10:16,884 --> 01:10:20,470 - Och för att inget ska hända dem? - Ja, det stämmer. 727 01:10:29,396 --> 01:10:32,983 - Han är en riktig skit. - Ja. 728 01:10:34,401 --> 01:10:35,903 Har jag förstått allt? 729 01:10:36,695 --> 01:10:39,239 Gör vi inte det här åker vi i fängelse? 730 01:10:39,781 --> 01:10:42,784 Gör vi det, kommer Verone att döda oss? 731 01:10:42,910 --> 01:10:46,330 - En jävla uppgörelse. - Ja. 732 01:10:47,497 --> 01:10:49,249 Kanske det. 733 01:10:50,209 --> 01:10:54,671 Men han har en massa stålar som han kommer att lägga i bilarna. 734 01:10:55,088 --> 01:10:59,176 Jag kan komma på två skäl till varför han inte behöver de där pengarna. 735 01:10:59,384 --> 01:11:02,179 - Då var det dags. - Du och jag. 736 01:11:02,304 --> 01:11:05,516 Precis som förr. Vad säger du? 737 01:11:05,682 --> 01:11:09,144 Jag tror att de har jävlats med fel killar. 738 01:11:11,480 --> 01:11:13,649 - Hur är läget, Tej? - Det är okej. 739 01:11:13,815 --> 01:11:15,359 Hur snabbt kan du få ordning på allt? 740 01:11:15,484 --> 01:11:19,988 Tänker ni fullfölja planen är det här den bästa platsen. 741 01:11:20,113 --> 01:11:23,075 - Vad säger ni? - Det är perfekt. 742 01:11:23,200 --> 01:11:24,701 Vad lagrar de här? 743 01:11:30,499 --> 01:11:32,209 Den är ren. 744 01:11:47,850 --> 01:11:50,018 - Jimmy? - Ja, vad är det? 745 01:11:50,143 --> 01:11:52,688 Har du några halvfulla lustgastuber? 746 01:11:52,813 --> 01:11:54,690 Jag har redan fyllt på åt er. 747 01:11:54,815 --> 01:12:00,195 Jag tänkte använda dem till nåt annat. Det kan bli lite fullt i bilen. 748 01:12:08,996 --> 01:12:11,415 När började du äta så mycket? 749 01:12:12,499 --> 01:12:14,418 Jag satt i fängelse. 750 01:12:14,710 --> 01:12:17,504 Jag vet hur kass maten är där. 751 01:12:18,505 --> 01:12:21,967 Men som det verkar utveckla sig nu, är det väl bara en tidsfråga - 752 01:12:22,092 --> 01:12:24,803 - tills jag är tillbaka, eller död. 753 01:12:25,804 --> 01:12:29,099 Så jag försöker äta så mycket som möjligt medan jag kan. 754 01:12:30,684 --> 01:12:34,396 Dessutom säger doktorn att jag har en hög ämnesomsättning. 755 01:12:38,609 --> 01:12:44,156 Kommer du ihåg när vi växte upp? Vi spelade fotboll i leran. 756 01:12:44,406 --> 01:12:47,201 Vi hamnade alltid i trubbel. Alla dumheter vi gjorde. 757 01:12:49,119 --> 01:12:52,372 När du åkte dit, vare sig jag var polis eller inte... 758 01:12:52,497 --> 01:12:56,960 Hade det funnits nåt jag kunnat göra, hade jag gjort det. 759 01:12:57,794 --> 01:12:59,505 Jag ville bara att du skulle veta det. 760 01:13:00,506 --> 01:13:03,133 Var det därför du lät den där killen i L.A. sticka? 761 01:13:05,093 --> 01:13:07,679 Det hade nog mycket med det att göra. 762 01:13:10,307 --> 01:13:12,559 När jag åkte dit - 763 01:13:12,684 --> 01:13:16,188 - var det inte ditt fel, det var mitt. 764 01:13:16,313 --> 01:13:21,485 Mr Roman Pearce. Vild och galen. 765 01:13:21,902 --> 01:13:26,156 Det fanns inget som bet på mig. Körde alltid eget race. 766 01:13:26,281 --> 01:13:27,991 Inte nu längre. 767 01:13:33,413 --> 01:13:35,999 Inte nu längre, kompis. 768 01:14:00,899 --> 01:14:02,776 Verone lämnar huset nu. 769 01:14:02,901 --> 01:14:04,778 Uppfattat. 770 01:14:04,903 --> 01:14:07,406 Verone är på väg till landningsbanan. 771 01:14:07,698 --> 01:14:10,701 Bra. Upp med helikoptern. Säg åt dem att hålla avstånd. 772 01:14:12,494 --> 01:14:14,788 Gör er klara för avfärd. 773 01:14:15,998 --> 01:14:17,207 Allt klart. 774 01:14:18,584 --> 01:14:21,795 - Allt klart? - Ja, då kör vi. 775 01:14:24,381 --> 01:14:26,091 Rapportera. 776 01:14:27,593 --> 01:14:30,095 Vad händer? 777 01:14:31,889 --> 01:14:35,392 - Team ett klara. -Team två klara. - Team tre klara. 778 01:14:35,767 --> 01:14:41,064 - Team fyra, allt klart. - Team fem, klara. 779 01:14:41,190 --> 01:14:43,609 Team sex, klara. 780 01:14:48,488 --> 01:14:51,074 - Då var det dags. - Ja, du vet vad du ska göra. 781 01:14:51,200 --> 01:14:56,163 Håll dig lugn och fokuserad. Landningsbanan på North Avenue. 782 01:14:56,288 --> 01:14:58,707 Den tredje avfarten efter bron. 783 01:15:00,209 --> 01:15:03,295 - Uppfattat. - Är du redo för det här? 784 01:15:03,504 --> 01:15:07,382 Kom igen. Pistoler, mördare och korrumperade poliser. 785 01:15:07,508 --> 01:15:09,301 Jag är född till det här. 786 01:15:44,920 --> 01:15:46,296 Kom. 787 01:16:09,695 --> 01:16:12,197 Det är aktivitet vid Verones husvagn. 788 01:16:13,198 --> 01:16:16,702 Gör ingenting innan jag säger till. 789 01:16:44,980 --> 01:16:49,902 Alla enheter. Till husvagnen, nu! 790 01:16:56,491 --> 01:16:59,578 Helvete, lokalpolisen håller på att slå till mot dem. 791 01:16:59,703 --> 01:17:02,414 - Tre väskor och en bil? - Alldeles riktigt. 792 01:17:15,802 --> 01:17:17,095 Polisen. 793 01:17:21,391 --> 01:17:25,479 - Jag ska inte tillbaka till fängelset. - Vad gör ni? Stick! 794 01:17:26,313 --> 01:17:28,398 Vad gör han? 795 01:17:49,503 --> 01:17:54,007 - Upp med helikoptern. - Uppfattat. 796 01:17:54,591 --> 01:17:56,593 Nummer 25, följ GPS:en. 797 01:18:05,310 --> 01:18:07,020 Vet du vad du gör? 798 01:18:10,691 --> 01:18:12,401 Häng med nu, Roman, häng med. 799 01:18:21,410 --> 01:18:26,206 De åker söderut på I95. Sätt in lokalpolisen. 800 01:18:35,591 --> 01:18:37,801 Helvete! 801 01:18:40,095 --> 01:18:42,806 - De kommer ifatt. - Håll käften. 802 01:18:54,985 --> 01:18:58,530 - Bra kört, Roman. - Jag hänger med. 803 01:19:03,702 --> 01:19:05,204 Kolla där. 804 01:19:17,799 --> 01:19:18,717 Vad var det? 805 01:19:30,020 --> 01:19:31,188 Helvete. 806 01:19:44,993 --> 01:19:48,038 - Ta ratten. - Nej, jag kan inte köra. 807 01:19:49,498 --> 01:19:51,416 Håll bara i den, stadigt! 808 01:19:54,586 --> 01:19:56,004 Vad gör du?! 809 01:21:08,493 --> 01:21:09,203 Stanna. 810 01:21:12,080 --> 01:21:15,584 Bilkins, planet är på plats. 811 01:21:21,381 --> 01:21:22,716 Vi ser Verones bil. 812 01:21:22,883 --> 01:21:25,219 Okej, pengarna är på väg. Håll positionerna. 813 01:22:10,389 --> 01:22:12,099 Du är en duktig chaufför. 814 01:22:13,892 --> 01:22:15,644 Tack så mycket. 815 01:22:19,523 --> 01:22:23,902 Vi har spärrat vägen för dem. De har ingenstans att ta vägen. 816 01:22:32,494 --> 01:22:34,913 Vad var det? 817 01:22:35,205 --> 01:22:38,709 Vi har bild. Vi sänder. 818 01:22:38,917 --> 01:22:41,003 Det ser bra ut. 819 01:22:42,296 --> 01:22:44,965 Vart ska de ta vägen? 820 01:22:59,104 --> 01:23:01,857 Okej, visa vad ni går för. 821 01:23:03,108 --> 01:23:04,484 Häng med nu. 822 01:23:11,491 --> 01:23:13,660 Då visar vi vad vi går för. 823 01:23:13,785 --> 01:23:14,912 Kör hårt. 824 01:23:20,083 --> 01:23:22,503 Då börjar föreställningen. 825 01:23:41,688 --> 01:23:45,442 Det här är enhet 2599. Vi har omringat de misstänkta. 826 01:24:36,910 --> 01:24:38,412 Vad i helvete? 827 01:24:44,209 --> 01:24:47,212 Vilken jävla röra. En riktig röra. 828 01:24:53,594 --> 01:24:55,512 Då sätter vi igång! 829 01:25:02,394 --> 01:25:03,812 Kolla in det här! 830 01:25:12,571 --> 01:25:15,991 Vi ser dem inte på bild. De måste ha kommit undan i röran. 831 01:25:16,491 --> 01:25:17,701 Nu sticker vi. 832 01:26:04,081 --> 01:26:06,542 De åker västerut på Beach. 833 01:26:06,708 --> 01:26:09,336 Uppfattat, jag följer efter. 834 01:26:20,806 --> 01:26:24,476 Vi har två bilar som åker västerut på Beach. 835 01:26:24,601 --> 01:26:27,479 - Uppfattat. Följ dem. - Uppfattat. 836 01:26:50,294 --> 01:26:51,420 Skit. 837 01:26:52,296 --> 01:26:53,505 De är fast. 838 01:26:58,218 --> 01:27:00,637 Håll händerna där jag kan se dem. 839 01:27:01,180 --> 01:27:02,514 Upp med händerna. 840 01:27:02,681 --> 01:27:07,811 Grabbar, jag vet att mitt skattekvitto har gått ut, men det här... 841 01:27:14,902 --> 01:27:16,320 Vad i helvete? 842 01:27:17,779 --> 01:27:18,906 Var är de? 843 01:27:39,801 --> 01:27:43,555 - Inte illa. - Ja, vad säger du om det? 844 01:27:44,097 --> 01:27:47,476 Det kan man kalla körning. 845 01:27:47,601 --> 01:27:48,769 Bra kört. 846 01:27:48,894 --> 01:27:50,771 Vad snackar du om? 847 01:27:50,896 --> 01:27:54,900 Du som skulle vara en sån hårding. Så sitter du och rycker i bältet. 848 01:27:55,108 --> 01:27:58,153 Tack så mycket, jag är skyldig dig en stor tjänst. 849 01:27:58,278 --> 01:28:02,491 Ja, det är du. Du är verkligen skyldig mig... 850 01:28:03,116 --> 01:28:05,994 Oss. Suki säger att du är skyldig oss. 851 01:28:08,997 --> 01:28:11,458 - Roman, är du där? - Ja, vad är det? 852 01:28:11,583 --> 01:28:16,213 - Nu har vi bara en sak kvar. - Nöjet är mitt. Nu kör vi. 853 01:28:17,798 --> 01:28:21,218 - Vi borde ta Verone medan vi kan. - Nej, inte än. 854 01:28:23,387 --> 01:28:27,015 Vad? Har ni tappat bort dem? Helvete! 855 01:28:27,516 --> 01:28:30,561 - De jävlarna sticker. - Du bestämmer vad vi ska göra. 856 01:28:30,686 --> 01:28:33,438 Vi tar honom. Han får inte sticka. 857 01:28:33,897 --> 01:28:35,107 Njuter du av turen? 858 01:28:36,692 --> 01:28:38,402 Snabb bil, eller hur? 859 01:28:40,195 --> 01:28:44,700 En klassiker från förr. Amerikanska Muskler. 860 01:28:46,410 --> 01:28:49,997 Den här bilen klarar av ett och annat. Vill du se? 861 01:28:51,915 --> 01:28:56,211 - Kolla det här. - Vad gör du? 862 01:29:05,888 --> 01:29:10,893 Katapultstol. Den funkar. Jag älskar den här knappen. 863 01:29:12,895 --> 01:29:15,606 Ställ dig på tå, nolla! 864 01:29:15,772 --> 01:29:19,276 Det funkade. Han är som bortblåst. 865 01:29:19,401 --> 01:29:22,070 Möt mig vid träffpunkten. Skynda dig. 866 01:29:22,446 --> 01:29:23,280 Det är uppfattat. 867 01:29:23,405 --> 01:29:25,407 Är ni redo? Framåt! 868 01:29:35,584 --> 01:29:38,295 Ut med er! Ut med er! 869 01:29:40,506 --> 01:29:43,091 Klart! Klart! Klart! 870 01:29:48,013 --> 01:29:51,892 - Det är inte Verone och Fuentes. - Vad menar du med det? 871 01:29:52,017 --> 01:29:53,519 Var i helvete är de då? 872 01:30:00,609 --> 01:30:03,028 Sväng av vid Tarpon Point. 873 01:30:03,195 --> 01:30:06,281 Det finns ingen landningsbana vid Tarpon Point. 874 01:30:07,699 --> 01:30:10,327 Vem har sagt nåt om en landningsbana? 875 01:30:23,590 --> 01:30:27,302 Brian, vad är det som händer? 876 01:30:27,386 --> 01:30:29,888 - Ändrade planer. - Vad i helvete? 877 01:30:30,013 --> 01:30:33,183 Vi ska möta dem vid Tarpon Point, inte vid landningsbanan. 878 01:30:33,308 --> 01:30:35,894 - Vad säger du? - Som jag sa, ändrade planer. 879 01:30:40,899 --> 01:30:43,110 Är du där, Brian? 880 01:30:45,112 --> 01:30:47,364 - Fan! - Vad i helvete håller han på med? 881 01:30:47,489 --> 01:30:51,493 Snuten är på fel ställe. Brian är ensam med Verone. 882 01:30:51,702 --> 01:30:54,705 - Och... - Brian kommer inte. 883 01:31:11,096 --> 01:31:13,182 - Ut med dem. - Kom ut. 884 01:31:20,689 --> 01:31:22,482 Öppna bakluckan. 885 01:31:24,318 --> 01:31:25,903 Skynda på. 886 01:31:41,084 --> 01:31:43,295 - Var är resten? - I den andra bilen. 887 01:31:43,420 --> 01:31:47,090 - Den andra bilen? Var är den? - Den kommer. 888 01:31:47,216 --> 01:31:49,218 - Den är på väg? - Ja. 889 01:31:50,302 --> 01:31:51,386 Här är dina pengar. 890 01:31:51,512 --> 01:31:55,098 Så du vet inget om agenterna som stormade min jet? 891 01:32:01,980 --> 01:32:05,484 Saken är den att jag bara berättat för en enda person om landningsbanan. 892 01:32:19,581 --> 01:32:24,419 Hon är både klipsk och vacker. Tycker du inte det? 893 01:32:27,381 --> 01:32:29,091 Sätt henne på båten. 894 01:32:31,635 --> 01:32:34,096 - Kom nu. - Gå ombord. 895 01:32:48,193 --> 01:32:49,820 Göm bilen och gör er av med honom. 896 01:32:50,529 --> 01:32:52,030 In i bilen. 897 01:33:20,017 --> 01:33:22,227 Här slutar det. 898 01:33:23,520 --> 01:33:26,648 Du vet att jag gillar dig? Men jag måste döda dig i alla fall. 899 01:33:27,065 --> 01:33:28,525 Det är mitt jobb. 900 01:33:31,653 --> 01:33:33,238 Vad är det? 901 01:33:33,655 --> 01:33:34,323 Vad är det? 902 01:33:34,448 --> 01:33:37,868 Det är Barstow. Det kommer att bli otäckt. 903 01:33:46,668 --> 01:33:47,544 Skynda på nu. 904 01:34:23,247 --> 01:34:24,456 Kom igen nu. 905 01:34:51,149 --> 01:34:52,234 Du hade mig. 906 01:34:54,653 --> 01:34:55,946 Men du gjorde ett misstag. 907 01:34:57,447 --> 01:35:00,242 Elva och en halv månad och du gjorde ett misstag. 908 01:35:01,535 --> 01:35:02,953 Sätt henne där nere. 909 01:35:09,459 --> 01:35:11,044 Vi ses om en stund. 910 01:35:17,050 --> 01:35:20,554 - Jag trodde att hon var död. - Det gjorde jag med. Tack för hjälpen. 911 01:35:20,762 --> 01:35:21,805 Vad gör du, Brian? 912 01:35:21,930 --> 01:35:25,350 Jag vet inte, men om Verone ser helikoptern så dör hon. 913 01:35:25,475 --> 01:35:28,645 Båt... bil... båt... 914 01:35:28,770 --> 01:35:30,939 Du tänker väl inte göra det jag tror? 915 01:35:31,356 --> 01:35:34,610 - Jo, jag tror det. Är du med? - Ja. 916 01:35:34,735 --> 01:35:37,738 - Sätt på bältet. - Nu blir det lite riktig action. 917 01:35:37,863 --> 01:35:41,033 Nu gäller det. Håll i dig. 918 01:35:46,580 --> 01:35:51,251 Är du helt galen? Vad i helvete gör du? 919 01:36:00,469 --> 01:36:01,553 Helvete! 920 01:36:16,443 --> 01:36:18,153 Jag tror att jag bröt armen. 921 01:36:31,208 --> 01:36:33,043 Ta pistolen. 922 01:36:53,438 --> 01:36:54,940 Det är över, Carter. 923 01:37:02,030 --> 01:37:04,449 - Är du okej? - Ja. 924 01:37:05,951 --> 01:37:07,911 Jag mår toppen. 925 01:37:13,250 --> 01:37:14,751 Vi fick dem. 926 01:37:16,044 --> 01:37:18,463 Vi fick dem. Nu sticker vi härifrån. 927 01:37:38,650 --> 01:37:39,943 Sätt fart! 928 01:37:49,453 --> 01:37:51,246 Nu är det klart. 929 01:37:51,747 --> 01:37:55,459 Det fanns bara tre väskor? De på båten? 930 01:37:56,543 --> 01:37:59,630 Då höll vi vår del av avtalet. Är allt borta ur registret nu? 931 01:37:59,755 --> 01:38:03,258 Ni höll er del, allt är borta. 932 01:38:21,944 --> 01:38:24,905 Det kanske var sex väskor? 933 01:38:25,030 --> 01:38:27,241 Då är vi kvitt. 934 01:38:27,366 --> 01:38:29,451 - Agent Dunn? - Ja, sir? 935 01:38:33,038 --> 01:38:35,249 Vi hittade lite fler bevis. 936 01:38:36,959 --> 01:38:39,044 Vi lägger det i lastbilen. 937 01:38:42,965 --> 01:38:45,050 Tappa inte tvålen, kompis. 938 01:38:47,761 --> 01:38:50,764 Jag hoppas att du inser att han kommer att döda dig när han kommer ut. 939 01:38:52,266 --> 01:38:54,351 Han kommer aldrig ut. 940 01:38:55,727 --> 01:38:57,354 Vi ses snart. 941 01:38:57,855 --> 01:39:00,566 - Tror du att han slipper ut? - Han kommer ut. 942 01:39:02,234 --> 01:39:04,236 Säkert? Tror du att han kommer ut? 943 01:39:05,153 --> 01:39:07,531 Vi tog hand om era lockbeten. De är frisläppta. 944 01:39:07,656 --> 01:39:11,660 Det står en Sedan åt er nere vid vägen. Försök att inte ha sönder den. 945 01:39:14,371 --> 01:39:16,748 Tack, Bilkins. Du är okej. 946 01:39:17,749 --> 01:39:21,044 - Tack för att du hjälpte oss. - Ingen orsak. 947 01:39:21,753 --> 01:39:25,757 - Litar du på mig nu då? - Ja. 948 01:39:28,844 --> 01:39:31,346 Oj, förlåt. 949 01:39:32,431 --> 01:39:34,224 Det var trevligt att jobba med dig, O´Connor. 950 01:39:34,349 --> 01:39:36,393 Detsamma. 951 01:39:48,155 --> 01:39:51,658 Det är nog bäst att jag stannar här i Miami och håller dig borta från trubbel. 952 01:39:54,953 --> 01:39:56,622 Du vet vad jag talar om. 953 01:39:56,747 --> 01:39:58,665 Ska du stanna i Miami? 954 01:39:59,333 --> 01:40:03,045 Jag älskar Miami. 955 01:40:04,630 --> 01:40:06,757 Ska vi öppna en verkstad tillsammans? 956 01:40:07,466 --> 01:40:11,053 En verkstad? Hur ska vi kunna det? 957 01:40:15,557 --> 01:40:17,559 Fickorna är inte tomma. 958 01:40:21,271 --> 01:40:24,775 Och inte är vi hungriga längre. 959 01:40:39,373 --> 01:40:45,629 Översatt av: MikeO 960 01:40:45,671 --> 01:40:51,885 www.divxsweden.net nyaste svenska undertexterna på nätet.