1 00:00:59,900 --> 00:01:02,000 De rekening alstublieft. 2 00:01:01,100 --> 00:01:03,300 Kijk papa, een vulkaan. 3 00:01:03,400 --> 00:01:05,500 Heel mooi. Drink je vulkaan nu maar op. 4 00:01:05,600 --> 00:01:07,700 Goed. We gaan. Mama wacht. 5 00:01:07,800 --> 00:01:09,800 Alsjeblieft, papa. Nog even. 6 00:01:09,900 --> 00:01:12,000 Nee. We gaan. - Nee. 7 00:01:12,100 --> 00:01:14,300 Ja. - Nee. 8 00:01:18,100 --> 00:01:21,790 Tot ik in het ziekenhuis lag met een hartstilstand. 9 00:01:21,800 --> 00:01:24,700 Maar ik heb het overleefd en in plaats van bang te worden, 10 00:01:24,700 --> 00:01:28,100 ben ik gewoon doorgegaan. 11 00:01:28,200 --> 00:01:30,100 Totdat... 12 00:01:30,200 --> 00:01:33,500 mijn eerste dochter geboren werd. 13 00:01:33,600 --> 00:01:37,800 En nu kijk ik naar mijn meisjes... 14 00:01:37,900 --> 00:01:41,000 en mijn man, 15 00:01:41,100 --> 00:01:46,200 die al zolang achter me staat. 16 00:01:49,600 --> 00:01:51,500 Bedenk welke je eruit gaat trekken. 17 00:01:51,600 --> 00:01:54,100 Dat doe ik altijd. - Nee, dat doe je niet. 18 00:01:54,200 --> 00:01:56,700 Ze hebben je dit keer niet opgesloten omdat je nog geen 18 bent. 19 00:01:56,800 --> 00:02:00,000 Volgende keer ga je achter slot en grendel, vriend. 20 00:02:00,000 --> 00:02:02,400 Kom. 21 00:02:10,500 --> 00:02:12,400 Je denkt niet na. 22 00:02:12,500 --> 00:02:15,000 Stelen levert dan wel geld op, 23 00:02:15,100 --> 00:02:17,200 zodat je een cheerleader kan versieren... 24 00:02:17,300 --> 00:02:19,800 of kan opscheppen in een fel gekleurde wagen. 25 00:02:21,400 --> 00:02:25,200 Maar wat als je een zwangere vrouw of oude man neerschiet? 26 00:02:28,900 --> 00:02:31,690 Weet je wat er dan gebeurt? 27 00:02:31,700 --> 00:02:34,600 Het schuldgevoel maakt je kapot. 28 00:02:46,800 --> 00:02:48,790 Stelen is dat niet waard. 29 00:02:48,800 --> 00:02:51,590 Je moet naar de kerk gaan, de bijbel lezen... 30 00:02:51,600 --> 00:02:55,600 en geloven in Jezus, dat moet je doen. 31 00:03:01,800 --> 00:03:05,100 Je denkt zeker dat het alleen maar verzonnen is. 32 00:03:09,000 --> 00:03:12,200 Kom eens mee. Opstaan. 33 00:03:18,000 --> 00:03:20,800 Zie je die wagen? Mooi, hè? 34 00:03:20,800 --> 00:03:23,450 Die heb ik gewonnen in een loterij van een vriend. 35 00:03:23,450 --> 00:03:26,100 Echt waar. Weet je wat? 36 00:03:26,200 --> 00:03:29,800 Dat was geen geluk. Dat wilde Jezus. 37 00:03:29,900 --> 00:03:33,300 Wat een onzin. Je hebt 'm vast gestolen. 38 00:03:33,300 --> 00:03:36,600 Jezus gaf me die wagen. 39 00:03:38,000 --> 00:03:41,150 En Hij geeft en neemt weer af. 40 00:03:41,150 --> 00:03:44,300 Ja hoor. Hij geeft geen moer om ons. 41 00:03:44,400 --> 00:03:46,900 Kom terug. 42 00:03:52,000 --> 00:03:56,050 Zet die muts af. 43 00:03:59,300 --> 00:04:03,200 God ziet elk haartje op je hoofd bewegen. 44 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 Je hebt het mis, Nick. 45 00:04:34,500 --> 00:04:39,100 Is dit het voorportaal van de dood? 46 00:04:39,200 --> 00:04:42,200 Deze belachelijke buizen. 47 00:04:44,400 --> 00:04:47,600 Die naalden waardoor mijn armen opzwellen. 48 00:04:52,900 --> 00:04:56,400 Wat doe ik in deze club voor aspirant lijken? 49 00:04:57,600 --> 00:05:00,100 Wat heb ik met hen te maken? 50 00:05:04,300 --> 00:05:07,800 Ik weet niet meer hoe dit allemaal begon... 51 00:05:07,800 --> 00:05:10,200 of wanneer het gaat eindigen. 52 00:05:13,000 --> 00:05:16,400 Wie gaat het eerste sterven? 53 00:05:18,300 --> 00:05:22,000 Hij, die in coma ligt? 54 00:05:27,600 --> 00:05:29,600 Of ik? 55 00:06:11,900 --> 00:06:15,700 Goed. U kunt zich aankleden. 56 00:06:15,800 --> 00:06:19,000 Uw eileiders zijn zwaar beschadigd. 57 00:06:19,100 --> 00:06:22,400 Waarschijnlijk door een infectie... 58 00:06:22,500 --> 00:06:26,500 die niet goed behandeld is. 59 00:06:26,600 --> 00:06:29,300 We kunnen opereren, maar ik moet u bekennen... 60 00:06:29,400 --> 00:06:32,900 dat de kans op genezing klein is. 61 00:06:33,000 --> 00:06:35,300 Kijk. 62 00:06:35,400 --> 00:06:39,400 Sorry dat ik dit vraag, maar het is belangrijk dat u de waarheid vertelt. 63 00:06:40,400 --> 00:06:42,700 Hebt u ooit een abortus gehad? 64 00:06:49,400 --> 00:06:52,500 Ja. - Waarom? 65 00:06:54,000 --> 00:06:58,200 Ik was al gescheiden toen ik zwanger raakte... 66 00:06:58,200 --> 00:07:01,000 Nee, ik bedoelde een medische reden. 67 00:07:04,300 --> 00:07:07,800 Mijn man is stervende. - Pardon? 68 00:07:07,900 --> 00:07:10,000 Paul, mijn man, is stervende, 69 00:07:10,100 --> 00:07:12,400 en ik wil zijn baby. 70 00:07:13,600 --> 00:07:18,600 We kunnen opereren en hopen dat je in drie of vier maanden zwanger raakt. 71 00:07:21,300 --> 00:07:24,900 Hij heeft nog één maand, hoogstens. 72 00:07:29,800 --> 00:07:32,500 Hoe ging het? - Niet zo goed, dominee. 73 00:07:32,600 --> 00:07:34,700 Het ene oor in, het andere uit. 74 00:07:34,800 --> 00:07:39,290 Heb geduld. Eén schaap op de duizend volstaat. 75 00:07:39,300 --> 00:07:41,700 Goedemiddag dominee. Wolf, gaat je feestje woensdag nog door? 76 00:07:41,700 --> 00:07:44,100 Bij mij thuis. - Gaaf. 77 00:07:45,500 --> 00:07:48,600 Ik kom misschien wat later. Ik heb bijbelstudie op woensdag. 78 00:07:48,700 --> 00:07:50,800 Wat is er mis met jou? 79 00:07:53,100 --> 00:07:55,600 Ik zal je pijn doen. 80 00:07:55,700 --> 00:07:57,900 Achteruit. 81 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Ik zei je dat je na moest denken. - Rot op. 82 00:08:02,100 --> 00:08:06,700 Sla me dan. 83 00:08:10,600 --> 00:08:14,390 Laat hem, Jack. Het is een kind. 84 00:08:14,400 --> 00:08:17,800 Het is een etter. - Nee, het is een kind. 85 00:08:18,900 --> 00:08:21,600 Jij moet nadenken, Jack. Jij. 86 00:08:30,700 --> 00:08:33,900 Degenen die beslissingen nemen welke ons leven beïnvloeden, 87 00:08:34,000 --> 00:08:37,800 we moeten God aanroepen om hen Zijn wijsheid te geven. 88 00:08:37,800 --> 00:08:39,790 Papa is thuis. Ik zie je morgen, Tam. 89 00:08:39,800 --> 00:08:42,200 Als je wilt, haal ik morgen de jongens van school. 90 00:08:42,200 --> 00:08:46,100 Papa. 91 00:08:46,200 --> 00:08:48,300 Hallo. - Hoi, schat. 92 00:08:49,300 --> 00:08:51,400 Hoe is het met m'n koningin? 93 00:08:51,500 --> 00:08:53,900 En Hercules. - Je hebt geen koningin. 94 00:08:54,000 --> 00:08:55,900 Freddy, help me eens. 95 00:08:56,000 --> 00:08:57,900 Ik heb de koelbox van het gebedscentrum. - Goed. 96 00:08:58,000 --> 00:09:00,190 Pap, gaan we nu een hond kopen? - Help me even. 97 00:09:00,200 --> 00:09:02,900 Geen honden hadden we afgesproken. - Pak het andere handvat. Optillen. 98 00:09:03,000 --> 00:09:04,900 Je zou er een voor me kopen als ik goede cijfers zou halen. 99 00:09:05,000 --> 00:09:07,500 Je weet dat je zus allergisch is en hondenhaar slecht is. 100 00:09:07,600 --> 00:09:09,990 Slecht voor haar, niet voor mij. Geef me nou een hond. 101 00:09:10,000 --> 00:09:14,700 Freddy, hou erover op. - Geef me dan tenminste een hamster. 102 00:09:14,800 --> 00:09:17,150 Dat zien we nog wel. 103 00:09:17,150 --> 00:09:19,500 Je zegt altijd dat je het belooft. 104 00:09:46,400 --> 00:09:49,500 Weer terug, klootzak? 105 00:09:49,600 --> 00:09:52,300 Sluit zes. 106 00:09:53,700 --> 00:09:55,900 Zes dicht. 107 00:10:13,400 --> 00:10:15,790 Ik heb gewonnen. 108 00:10:15,800 --> 00:10:18,300 Leeftijd komt voor schoonheid. 109 00:10:18,400 --> 00:10:20,700 Jij bent zo'n slechte verliezer. 110 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 Ga je even mee in het bubbelbad? 111 00:10:29,600 --> 00:10:33,400 Nee, ik kan niet. Michael wacht al op me met de meisjes. 112 00:10:33,400 --> 00:10:36,400 Bel me later maar. 113 00:10:36,500 --> 00:10:38,500 Ik bel nog. 114 00:10:40,300 --> 00:10:42,400 Cristina? 115 00:10:44,700 --> 00:10:47,800 Loopt u weg van de plicht om uw gezin te onderhouden als een man van God... 116 00:10:47,900 --> 00:10:50,500 die zijn gezin moet voorgaan tijdens het gebed... 117 00:10:50,600 --> 00:10:54,300 en het woord van de Heer moet preken alsook de dingen van de Heer... 118 00:10:54,400 --> 00:10:56,690 en hen naar het huis van God moet brengen. 119 00:10:56,700 --> 00:11:00,800 Dan geef je de duivel vrij spel om je familie af te slachten. 120 00:11:00,800 --> 00:11:03,600 Amen. - Jezus is onze herder. 121 00:11:03,700 --> 00:11:06,290 Jezus is onze herder. - Jezus brengt ons hoop. 122 00:11:06,300 --> 00:11:09,600 Jezus brengt ons hoop. - Jezus schenkt ons vergiffenis. 123 00:11:09,600 --> 00:11:11,590 Jezus schenkt ons vergiffenis. 124 00:11:11,600 --> 00:11:14,300 Jezus is het water dat mijn dorst lest. 125 00:11:14,400 --> 00:11:17,100 Jezus is het water dat mijn dorst lest. 126 00:11:17,200 --> 00:11:19,900 Zeg 'Amen' als je beseft dat je gered bent. 127 00:11:20,000 --> 00:11:23,500 Amen. - Iedereen opstaan. 128 00:11:25,000 --> 00:11:28,800 Jezus is onze herder. 129 00:13:09,600 --> 00:13:13,700 Schat, ik ben thuis. 130 00:13:34,500 --> 00:13:37,000 Je liet me schrikken. 131 00:13:37,100 --> 00:13:40,400 Hoe voel je je? - Ik voel me opperbest. 132 00:13:40,500 --> 00:13:43,100 Heb je weer gerookt? 133 00:13:43,200 --> 00:13:45,900 Verdomme, Paul. 134 00:13:46,000 --> 00:13:49,300 Als ze erachter komen dat je rookt, schrappen ze je van de lijst. 135 00:13:49,400 --> 00:13:51,800 Als ik niet rook, word ik gek. 136 00:13:51,800 --> 00:13:54,300 Beter gek dan dood. 137 00:13:54,400 --> 00:13:56,900 Is dat nodig? 138 00:13:57,000 --> 00:13:59,700 Ik weet niet hoe je er aan gekomen bent. 139 00:14:04,700 --> 00:14:07,800 Schatje. 140 00:14:11,900 --> 00:14:13,900 Bel een ziekenwagen. 141 00:14:17,400 --> 00:14:22,600 Bel een ziekenwagen, verdomme. 142 00:14:22,600 --> 00:14:25,700 Alstublieft, doe iets. 143 00:14:36,200 --> 00:14:38,600 Kom op, alsjeblieft. 144 00:15:16,900 --> 00:15:21,300 De baas wil je onmiddellijk spreken. 145 00:15:21,400 --> 00:15:24,600 Toe nou. We weten allebei dat ik nog geen caddie ben, 146 00:15:24,700 --> 00:15:27,000 maar ik doe m'n best. 147 00:15:27,100 --> 00:15:29,800 En ik ben een goede leerling. 148 00:15:31,200 --> 00:15:33,500 Ik zweer het, je zult er geen spijt van hebben. 149 00:15:33,600 --> 00:15:37,700 Dat is het probleem ook niet. - Wat dan? 150 00:15:37,800 --> 00:15:41,000 Het probleem is dat enkele leden over je tatoeages klagen. 151 00:15:41,000 --> 00:15:44,400 Ik heb een overhemd met lange mouwen. 152 00:15:44,500 --> 00:15:46,700 Je kunt ze niet zien. - Je moet die in je nek bedekken. 153 00:15:46,800 --> 00:15:49,300 Je moet een sjaal gaan dragen. 154 00:15:53,100 --> 00:15:56,700 Deze club is niet voor mensen zoals wij. 155 00:15:56,800 --> 00:15:59,400 Nee. Ik drink niet en steel niet. 156 00:15:59,400 --> 00:16:01,800 Ik ben clean. Zeg het me, waarom ik? 157 00:16:01,900 --> 00:16:04,700 Ik weet dat je clean bent. Daarom heb ik je ook ingehuurd. 158 00:16:04,800 --> 00:16:06,900 Maar deze beslissing komt van het bestuur. 159 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Als ik die niet volg, nemen ze mij ook te grazen. 160 00:16:13,600 --> 00:16:16,900 Je krijgt een vette ontslagbonus... 161 00:16:17,000 --> 00:16:19,600 die je kunt ophalen bij de kassa. 162 00:16:19,700 --> 00:16:22,500 Probeer het te begrijpen. 163 00:16:59,500 --> 00:17:03,400 Oké. Goed. Heb je pijn? 164 00:17:03,500 --> 00:17:05,400 M'n hoofd doet wat pijn. 165 00:17:05,500 --> 00:17:07,700 Dat is normaal, dat komt door de medicatie voor je bloeddruk. 166 00:17:07,800 --> 00:17:09,900 Je krijgt wel iets anders waardoor je je weer beter zal voelen. 167 00:17:10,000 --> 00:17:13,500 Bedankt. - Ik heb hier bij me... 168 00:17:13,600 --> 00:17:18,100 waar je om gevraagd had. - Mijn god. 169 00:17:19,300 --> 00:17:22,800 Is dat m'n hart? 170 00:17:30,200 --> 00:17:32,800 De beklaagde. 171 00:17:48,200 --> 00:17:50,800 Wie is het? 172 00:17:52,900 --> 00:17:54,800 Het is die man met het bruine vest. 173 00:17:55,900 --> 00:17:58,400 Hij legt nu die zak bovenop. 174 00:18:11,900 --> 00:18:13,800 Gaat het? 175 00:18:21,800 --> 00:18:25,400 Kom hier. 176 00:18:30,500 --> 00:18:33,000 Ik wil 'm vermoorden. 177 00:18:33,100 --> 00:18:35,600 We moeten 'm vermoorden. 178 00:18:40,100 --> 00:18:42,700 Dank U, Heer, dat U ons tezamen houdt, 179 00:18:42,800 --> 00:18:45,800 dat U ons vervult met liefde en ons dit maal verschaft. 180 00:18:45,900 --> 00:18:48,600 Amen. 181 00:18:56,000 --> 00:18:58,200 Ik ben vandaag ontslagen. 182 00:19:02,900 --> 00:19:05,250 Door je goede vriend Brown zeker? 183 00:19:05,250 --> 00:19:07,600 Hij had er niets mee te maken. - Het is van mij. 184 00:19:07,700 --> 00:19:10,600 Geloof je dat, Jack? - Ja, dat doe ik. 185 00:19:10,700 --> 00:19:12,590 Freddy, hou op. 186 00:19:12,600 --> 00:19:15,400 Freddy heeft op mijn arm geslagen. - Welke arm, schatje? 187 00:19:15,500 --> 00:19:17,500 Deze. - Jack, hou op. 188 00:19:17,600 --> 00:19:20,500 Steek je andere arm uit en laat je broer je slaan. 189 00:19:22,800 --> 00:19:25,300 Geef hier. - Jack, niet doen. 190 00:19:25,300 --> 00:19:27,790 Steek hem uit. 191 00:19:27,800 --> 00:19:31,700 Als iemand op je rechterwang slaat, keer hem dan ook de andere wang toe. 192 00:19:33,900 --> 00:19:36,400 Sla haar. Wees niet bang. 193 00:19:36,500 --> 00:19:38,900 Jack, nee. - Sla haar. 194 00:19:42,500 --> 00:19:45,600 Geweldig hoor. Geweldig ouderschap, Jack. 195 00:19:45,700 --> 00:19:47,800 Goed gedaan. Het is oké. 196 00:19:47,900 --> 00:19:50,600 Hij heeft haar geen pijn gedaan. 197 00:20:04,800 --> 00:20:06,800 Er wordt in dit huis niet geslagen. 198 00:20:06,900 --> 00:20:09,200 Begrepen? 199 00:20:09,300 --> 00:20:11,200 In de hoek jij. 200 00:20:21,000 --> 00:20:23,900 Moet de chocolade er nu in, mam? 201 00:20:24,000 --> 00:20:26,100 Ja, schatje, en dan roeren. 202 00:20:26,200 --> 00:20:29,800 Heel snel roeren. 203 00:20:29,900 --> 00:20:32,990 Laura, leg dat weg. Kom op. 204 00:20:33,000 --> 00:20:36,900 Wanneer komt papa? - Snel. Laten we dit afmaken, liefje. 205 00:20:38,200 --> 00:20:40,300 Niets voor jou. 206 00:20:42,900 --> 00:20:46,800 Ophouden, Laura. 207 00:20:46,900 --> 00:20:49,190 Vraag Lupe om volgende vrijdag te blijven slapen. 208 00:20:49,200 --> 00:20:52,100 Ik kan niet blijven, want ik heb de managers gevraagd te komen eten. 209 00:20:52,200 --> 00:20:54,500 Ik heb haar ontslagen. 210 00:20:54,600 --> 00:20:57,600 Wat, je hebt haar ontslagen? Waarom? 211 00:20:58,900 --> 00:21:01,300 Ik voelde me een kreupele door haar. 212 00:21:01,400 --> 00:21:04,000 Verdomme toch, Paul. 213 00:21:04,100 --> 00:21:06,200 Wie gaat er nu voor je koken? 214 00:21:06,300 --> 00:21:09,200 Wie ruimt er voor je op? Wie zorgt er voor je? 215 00:21:09,300 --> 00:21:11,200 Wie? - Dat kan ik zelf. 216 00:21:11,300 --> 00:21:13,200 Zo, dat kan je zelf. 217 00:21:15,500 --> 00:21:17,700 Ik kan het niet meer, Paul. 218 00:21:17,800 --> 00:21:19,800 Echt, ik kan het niet. 219 00:21:36,100 --> 00:21:39,500 Wat doe je? 220 00:21:39,600 --> 00:21:43,200 Ik ben gewoon... Waar lijkt het op? 221 00:21:43,200 --> 00:21:45,400 Niet doen. Dadelijk bezeer je jezelf. 222 00:21:45,500 --> 00:21:49,200 Ik bezeer mezelf niet. - Trouwens, je moet voor me... 223 00:21:49,300 --> 00:21:52,800 Ik ben naar een IVF-kliniek geweest. 224 00:21:52,900 --> 00:21:57,300 Mooi, meer dokters. Mary, ik wil hier niet weer over discussiëren. 225 00:21:57,400 --> 00:21:59,800 Nee, dit is een specialist. 226 00:21:59,900 --> 00:22:02,400 Hij zei dat ik door een operatie misschien zwanger kan geraken. 227 00:22:02,500 --> 00:22:04,900 Je moet sperma geven en dan... - Mary, nee. 228 00:22:04,900 --> 00:22:07,000 Ik kan voor hem zorgen. 229 00:22:07,100 --> 00:22:11,600 Maar ik kan het niet. Dus wat wil je nu zeggen? 230 00:22:11,700 --> 00:22:15,000 Dit is mijn allergrootste wens. 231 00:22:15,100 --> 00:22:17,700 Doe het voor mij, alsjeblieft. 232 00:23:13,400 --> 00:23:16,300 Dat is dan 58,95 dollar. 233 00:23:24,700 --> 00:23:27,100 Dank u. 234 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Kunt u het vinden, meneer? 235 00:23:38,100 --> 00:23:40,400 Ik neem... 236 00:23:40,500 --> 00:23:43,700 Weet je wat? Ik ben mijn portefeuille vergeten. 237 00:24:06,800 --> 00:24:08,900 Het gaat heet worden. 238 00:24:09,000 --> 00:24:11,190 Geweldig. 239 00:24:11,200 --> 00:24:13,600 Wanneer komt mijn broer opdagen? 240 00:24:13,700 --> 00:24:16,300 Hij zou om zes uur terug zijn. 241 00:24:21,100 --> 00:24:24,400 100% puur bier. 242 00:24:24,500 --> 00:24:27,090 Ben je gek? 243 00:24:27,100 --> 00:24:29,500 Nogal. - Het is warm. 244 00:24:29,600 --> 00:24:31,800 Als je de hele nacht limonade wilt... - Nee. 245 00:24:31,800 --> 00:24:34,800 Geef het gewoon hier. 246 00:24:39,300 --> 00:24:42,400 Katie? Laura? 247 00:24:43,500 --> 00:24:45,900 Waar zijn jullie? 248 00:25:03,900 --> 00:25:07,300 Hoi, schat, met papa. Heb je zin om volgende week te lunchen? 249 00:25:07,300 --> 00:25:09,300 Bel me. 250 00:25:09,400 --> 00:25:11,300 Hallo, schat. Ik ben op weg naar huis. 251 00:25:11,400 --> 00:25:14,300 Als ik iets moet meebrengen... - Kijk, papa, een duif. 252 00:25:14,300 --> 00:25:17,800 Meisjes, afblijven. Laura, hou op. 253 00:25:17,900 --> 00:25:21,300 Bel me op mijn gsm. Ik zie je straks. Tot ziens. 254 00:25:38,000 --> 00:25:40,950 Hallo. 255 00:25:40,950 --> 00:25:43,900 Daar spreekt u mee. 256 00:25:53,600 --> 00:25:55,700 Wat? 257 00:26:00,800 --> 00:26:02,800 Waar? 258 00:26:49,600 --> 00:26:53,000 Wacht hier. Ik ben zo terug. 259 00:27:00,000 --> 00:27:04,100 Mary, begrijp je dat zelfs al slaagt de operatie, 260 00:27:04,200 --> 00:27:06,900 kunstmatige inseminatie niet altijd lukt. 261 00:27:07,000 --> 00:27:09,200 Dat maakt niet uit. We willen het proberen. 262 00:27:11,200 --> 00:27:13,200 Paul? 263 00:27:14,500 --> 00:27:17,200 Ja. 264 00:27:23,800 --> 00:27:26,700 Het gaat hier wel om het nemen van een kind. 265 00:27:26,800 --> 00:27:30,090 En in jouw toestand... 266 00:27:30,100 --> 00:27:33,300 zal je het waarschijnlijk nooit te zien krijgen. 267 00:27:33,400 --> 00:27:37,700 Nou, het leven gaat verder, niet? 268 00:27:37,800 --> 00:27:39,700 Juist. 269 00:27:39,800 --> 00:27:44,800 Draag deze handschoenen om besmetting van het monster te vermijden. 270 00:27:44,900 --> 00:27:50,200 En probeer alles in het potje te mikken. 271 00:27:50,200 --> 00:27:52,800 Als je klaar bent, stop het hier maar in. 272 00:27:55,300 --> 00:27:58,800 Mocht je inspiratie nodig hebben. 273 00:28:46,100 --> 00:28:49,000 Pardon. Mijn man en dochters hebben een ongeluk gehad... 274 00:28:49,100 --> 00:28:51,000 en ik moest hier komen. - Wat zijn hun namen? 275 00:28:51,100 --> 00:28:53,300 Michael, Catherine en Laura Peck. 276 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Een momentje. 277 00:29:03,600 --> 00:29:06,100 Wat is er gebeurd, schatje? 278 00:29:06,200 --> 00:29:09,100 Ik weet het niet. Ze hebben nog niets gezegd. 279 00:29:09,200 --> 00:29:12,800 Het komt allemaal goed. - Alles komt goed. Maak je geen zorgen. 280 00:29:17,500 --> 00:29:22,300 Wat is de belangrijkste vraag voor veilige seks? 281 00:29:23,400 --> 00:29:25,700 Hoe laat komt je man thuis? 282 00:29:27,400 --> 00:29:30,000 Die is goed, hè? 283 00:29:35,800 --> 00:29:38,000 Zijne hoogheid is aangekomen. 284 00:29:43,000 --> 00:29:45,700 Eens zien wat hij te zeggen heeft. 285 00:29:48,800 --> 00:29:50,800 Dien die chili maar op. 286 00:29:56,800 --> 00:30:00,700 Het is zeven uur. Wat voor smoes heb je nu weer? Het verkeer? 287 00:30:00,800 --> 00:30:05,000 Het prediken? Het hele gezelschap wacht op je. 288 00:30:05,100 --> 00:30:09,300 Het is jouw feestje, weet je nog? Wat scheelt er? 289 00:30:13,100 --> 00:30:15,300 Heb je gedronken? 290 00:30:15,400 --> 00:30:18,200 Je hebt toch niet weer gedronken, hè? 291 00:30:20,600 --> 00:30:23,900 Ik heb juist een man en twee kinderen overreden. 292 00:30:27,500 --> 00:30:29,800 Dat lieg je, niet? 293 00:30:37,100 --> 00:30:39,500 Ik reed naar huis. 294 00:30:41,000 --> 00:30:42,900 Sloeg af... 295 00:30:45,000 --> 00:30:46,900 een beetje te snel. 296 00:30:47,000 --> 00:30:48,900 Ik zag ze niet oversteken. 297 00:31:16,200 --> 00:31:19,400 Kun je niet sneller? 298 00:31:25,300 --> 00:31:27,900 Schatje, hou vol. 299 00:31:34,400 --> 00:31:36,800 Ik hou van je. 300 00:31:44,200 --> 00:31:46,900 Diep ademen. 301 00:31:47,000 --> 00:31:50,100 Goed. 302 00:31:50,200 --> 00:31:53,300 Je longen zijn in orde. - Ik heb een vraag voor je. 303 00:31:53,400 --> 00:31:55,300 Ja. - Wiens hart heb ik? 304 00:31:55,400 --> 00:31:59,900 Dat mag ik niet zeggen. Beleid van het ziekenhuis. 305 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 De familie van de donor weet jouw naam ook niet. 306 00:32:02,900 --> 00:32:07,090 Maar jij weet het. - Ja. 307 00:32:07,100 --> 00:32:10,000 Dit is jouw hart nu. Dat is het enige wat telt. 308 00:32:10,000 --> 00:32:12,900 Ik wil weten wie mijn leven gered heeft. - Als je dat wilt, kun je... 309 00:32:13,000 --> 00:32:15,600 anoniem 'n brief naar de familie schrijven via de donorvereniging. 310 00:32:15,700 --> 00:32:19,100 Persoonlijk denk ik dat je het beter niet kunt weten. 311 00:32:33,100 --> 00:32:36,400 Mrs Peck? Ik ben Dr Jones. 312 00:32:36,500 --> 00:32:39,400 Wat is er met mijn gezin gebeurd? - Gaat u alstublieft zitten. 313 00:32:39,400 --> 00:32:42,200 Nee, het gaat wel. Wat is er gebeurd? 314 00:32:42,300 --> 00:32:44,800 Uw man en kinderen zijn aangereden door een auto... 315 00:32:44,900 --> 00:32:48,100 en we hebben een spoedoperatie moeten uitvoeren op uw man. 316 00:32:48,100 --> 00:32:51,000 Uw echtgenoot heeft meerdere schedelfracturen... 317 00:32:51,100 --> 00:32:54,590 en we hebben bloedproppen uit de hersenen moeten verwijderen. 318 00:32:54,600 --> 00:32:58,800 Hij ligt kritiek en we vrezen voor verminderde hersenactiviteit. 319 00:32:58,900 --> 00:33:03,300 Wat? Komt alles goed met hem? 320 00:33:04,500 --> 00:33:06,400 We doen alles wat we kunnen. 321 00:33:06,500 --> 00:33:09,400 En mijn dochters? 322 00:33:15,200 --> 00:33:19,400 Uw jongste dochter is binnengebracht met zware bloedingen. 323 00:33:19,500 --> 00:33:23,000 Ze heeft het niet kunnen halen. 324 00:33:23,100 --> 00:33:27,500 Het spijt me zeer. Ze zijn beide tijdens het ongeluk omgekomen. 325 00:33:30,900 --> 00:33:33,400 Nee. 326 00:33:51,400 --> 00:33:53,300 Waar zijn ze? 327 00:33:55,200 --> 00:33:58,300 Waar zijn ze? 328 00:33:59,500 --> 00:34:03,400 Mrs Peck, uw meisjes zijn hier en u kunt ze zien als u wilt, maar... 329 00:34:03,500 --> 00:34:06,900 Ik wil ze zien. - Mrs Peck, dat zou ik niet doen. 330 00:34:11,200 --> 00:34:13,800 Het spijt me. Als u ons excuseert... 331 00:34:13,900 --> 00:34:16,500 we moeten terug naar Mr Peck. 332 00:34:16,500 --> 00:34:19,500 Het spijt me zeer. 333 00:34:31,400 --> 00:34:33,200 Wij willen eten. 334 00:34:33,300 --> 00:34:36,000 Marianne, we willen wat te eten hier. 335 00:34:38,500 --> 00:34:42,900 Zeg dominee John te blijven. Zorg dat niemand iets merkt en dat ze vertrekken. 336 00:34:43,000 --> 00:34:45,800 Wat is er gebeurd? - Trish, doe gewoon wat ik zeg. 337 00:34:47,300 --> 00:34:50,000 Oké, schatje. Het komt in orde. 338 00:34:51,100 --> 00:34:54,200 Het komt in orde. - Ja. 339 00:34:54,300 --> 00:34:56,900 Kom op. Start de wagen. 340 00:34:57,000 --> 00:35:00,400 Start de wagen en rij naar binnen. Kom op, schat. 341 00:35:38,200 --> 00:35:40,300 Hé, Jack. 342 00:35:41,600 --> 00:35:43,800 Wat doe jij hier? 343 00:35:44,900 --> 00:35:47,500 Ik kom mijn spullen gewoon ophalen, Brown. 344 00:35:58,100 --> 00:36:00,000 Ik trakteer op wat biertjes. 345 00:36:00,100 --> 00:36:02,050 Ik drink niet, Brown. 346 00:36:02,050 --> 00:36:04,000 En een cola light? 347 00:36:04,100 --> 00:36:07,800 Ik heb een vriend gesproken over een baan voor je. 348 00:36:07,800 --> 00:36:10,300 Ik heb hem over je verteld. 349 00:36:12,500 --> 00:36:15,900 Wat denk je ervan? Ik baal van wat er gebeurd is. 350 00:36:16,000 --> 00:36:18,900 Kom op. - Ik begrijp het. 351 00:36:19,000 --> 00:36:20,900 Wat denk je? 352 00:36:21,000 --> 00:36:25,500 De dokters hebben alles gedaan om 't leven van uw man te redden... 353 00:36:25,600 --> 00:36:29,600 maar hij vertoont geen hersenactiviteit. 354 00:36:29,700 --> 00:36:34,200 We zijn er om u te helpen enkele noodzakelijke beslissingen te maken. 355 00:36:34,200 --> 00:36:39,500 We hebben een patiënt die zeer ziek is. 356 00:36:39,700 --> 00:36:43,300 Ik ben hier om wat informatie over orgaandonatie te geven. 357 00:36:44,300 --> 00:36:47,100 Bent u bereid om het hart van uw man te doneren? 358 00:36:47,100 --> 00:36:49,900 Kan dit op een andere keer? - Ik vrees van niet. 359 00:36:50,000 --> 00:36:54,100 Ik kan u tijd geven om het te bepraten, maar deze beslissing vereist spoed. 360 00:36:57,400 --> 00:36:59,400 Paul, de pieper. 361 00:37:07,400 --> 00:37:09,500 Het is het ziekenhuis. 362 00:37:09,600 --> 00:37:11,600 Ik denk dat ze een hart hebben. 363 00:37:17,600 --> 00:37:22,800 Hallo? Ik bel namens Mr Paul Rivers. 364 00:37:22,900 --> 00:37:25,000 Ja. 365 00:37:26,100 --> 00:37:28,700 Oké. Ja, ik begrijp het. 366 00:37:28,800 --> 00:37:30,800 Waar moet ik met hem naartoe? 367 00:38:00,300 --> 00:38:02,300 Veel succes, liefste. 368 00:39:11,100 --> 00:39:13,400 Hallo. 369 00:39:15,100 --> 00:39:17,600 Hallo. 370 00:39:18,900 --> 00:39:21,290 Heb je last van je schouder? 371 00:39:21,300 --> 00:39:23,500 Waarom? - Omdat ik je zag zwemmen... 372 00:39:23,500 --> 00:39:25,990 en je hebt een wijde slag. 373 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 Als je hem korter houdt, ga je beter glijden. 374 00:39:31,600 --> 00:39:34,600 Bedankt voor de raad. 375 00:39:40,000 --> 00:39:41,490 Vind je het erg als ik erbij kom? 376 00:39:41,500 --> 00:39:45,800 Ik wilde eigenlijk net gaan. - Alstublieft. 377 00:39:49,600 --> 00:39:52,000 Misschien gewoon tot je klaar bent? 378 00:39:52,100 --> 00:39:54,900 Nee. Misschien volgende keer. 379 00:40:03,100 --> 00:40:07,000 Wist je dat alleen eten de nieren kan beschadigen? En dat is slecht. 380 00:40:12,600 --> 00:40:15,500 Oké, sorry. 381 00:40:44,800 --> 00:40:48,290 Hallo? 382 00:40:48,300 --> 00:40:50,300 Hallo, is Ana daar? 383 00:40:50,400 --> 00:40:52,300 Wat? 384 00:40:52,400 --> 00:40:54,700 Is Ana daar? - Een momentje.