1 00:01:47,527 --> 00:01:49,279 Bingo! 2 00:01:50,087 --> 00:01:52,203 (chimps screeching) 3 00:02:03,007 --> 00:02:04,804 Fucking hell. 4 00:02:04,887 --> 00:02:06,445 (screech) 5 00:02:06,967 --> 00:02:08,844 Fucking hell. 6 00:02:56,927 --> 00:02:59,487 - Oh, God... - Keep your shit together. 7 00:02:59,567 --> 00:03:02,525 lf you wanna get 'em out of here. 8 00:03:03,327 --> 00:03:05,887 - l can pop these, no problem. - So get to it! 9 00:03:19,527 --> 00:03:21,916 Security, we have a break-in. Get the... 10 00:03:30,047 --> 00:03:32,766 l know who you are. l know what you think... 11 00:03:32,847 --> 00:03:36,522 lf you don't wanna get hurt, keep your mouth shut and don't move. 12 00:03:36,607 --> 00:03:41,635 The chimps are infected. They're highly contagious. They've been given an inhibitor. 13 00:03:41,727 --> 00:03:45,037 - lnfected with what? - To cure, you must first understand. 14 00:03:45,127 --> 00:03:47,960 lnfected with what? 15 00:03:49,847 --> 00:03:51,644 Rage. 16 00:03:53,287 --> 00:03:56,324 - What is he talking about? - Get the cages open. 17 00:03:56,407 --> 00:03:57,681 No! No! No! 18 00:03:58,367 --> 00:04:02,485 Listen, you sick bastard, we're taking your torture victims with us. 19 00:04:02,567 --> 00:04:04,080 We'll get you out of here. 20 00:04:04,167 --> 00:04:08,638 The animals are contagious. The infection is in their blood and saliva. One bite... 21 00:04:08,727 --> 00:04:11,116 Stop... Stop! You've no idea! 22 00:04:13,607 --> 00:04:15,404 (screaming) 23 00:04:17,407 --> 00:04:20,126 Get it off! Help me! 24 00:04:25,287 --> 00:04:27,323 Get it off! Get it off! 25 00:04:30,807 --> 00:04:33,879 - What's the matter with her? - You have to kill her! 26 00:04:35,887 --> 00:04:38,037 (screams) Oh, my God! 27 00:04:42,207 --> 00:04:45,279 - What's the matter with her? - We have to kill her now! 28 00:04:47,687 --> 00:04:49,200 Oh, God... 29 00:04:49,727 --> 00:04:50,716 (screaming) 30 00:05:26,087 --> 00:05:27,998 (sharp intake of breath) 31 00:06:33,727 --> 00:06:35,160 Hello? 32 00:06:51,567 --> 00:06:52,841 (coughs) 33 00:07:12,047 --> 00:07:13,480 Hello? 34 00:07:30,887 --> 00:07:32,798 (louder) Hello! 35 00:08:02,567 --> 00:08:03,602 (belches) 36 00:09:10,567 --> 00:09:11,841 Hello? 37 00:09:37,087 --> 00:09:38,520 Hello! 38 00:11:28,847 --> 00:11:30,758 (alarm) 39 00:14:18,887 --> 00:14:20,878 Hello? 40 00:14:28,567 --> 00:14:30,558 Hello? 41 00:14:32,327 --> 00:14:34,716 (noises from behind door) 42 00:14:40,607 --> 00:14:42,882 (gasping and retching) 43 00:14:44,327 --> 00:14:46,318 Father? 44 00:14:52,487 --> 00:14:54,478 Father, are you OK? 45 00:15:01,527 --> 00:15:04,087 Oh, shouldn't have done that. 46 00:15:04,487 --> 00:15:06,637 Shouldn't have done that. 47 00:15:07,047 --> 00:15:08,844 Shit! 48 00:15:34,527 --> 00:15:36,563 (man) Over here! 49 00:15:39,327 --> 00:15:41,557 - Over here! - Come on! 50 00:15:53,527 --> 00:15:55,882 Go, go, go! 51 00:16:00,927 --> 00:16:01,962 Keep going! 52 00:16:02,047 --> 00:16:04,800 - What the fuck is going on? - Just shut up! 53 00:16:12,607 --> 00:16:15,075 - Covered everything. - Who are those people? 54 00:16:41,287 --> 00:16:42,481 Let's go! Let's go! 55 00:16:42,567 --> 00:16:44,717 - What the fuck is going on? - Just move! 56 00:16:53,167 --> 00:16:55,078 Come on! 57 00:17:13,487 --> 00:17:18,038 Man walks into a bar with a giraffe. They each get pissed. 58 00:17:18,127 --> 00:17:20,038 The giraffe falls over. 59 00:17:20,127 --> 00:17:25,121 The man goes to leave and the barman says ''Oi! You can't leave that lying there.'' 60 00:17:25,207 --> 00:17:29,086 He says ''No, it's not a lion. lt's a giraffe''. 61 00:17:36,407 --> 00:17:39,160 He's completely humourless. 62 00:17:39,247 --> 00:17:42,045 You two should get on like a house on fire. 63 00:17:43,487 --> 00:17:45,478 So who are you? 64 00:17:46,647 --> 00:17:48,478 You're from the hospital. 65 00:17:48,567 --> 00:17:51,923 - Are you a doctor? - He's not a doctor. He's a patient. 66 00:17:52,007 --> 00:17:54,237 l'm a bicycle courier. 67 00:17:56,327 --> 00:18:02,482 l was riding a package from Farringdon to Shaftesbury Avenue and a car cut across me. 68 00:18:02,567 --> 00:18:06,162 Then l wake up today in hospital. l wake up and l'm... 69 00:18:06,247 --> 00:18:08,078 l'm hallucinating or l'm... 70 00:18:09,687 --> 00:18:12,042 What's your name? 71 00:18:12,127 --> 00:18:14,118 Jim. 72 00:18:14,767 --> 00:18:17,327 l'm Mark. This is Selena. 73 00:18:21,567 --> 00:18:23,159 OK, Jim. 74 00:18:28,167 --> 00:18:30,601 l've got some bad news. 75 00:18:30,687 --> 00:18:36,683 lt started as rioting, and right from the beginning you knew this was different. 76 00:18:36,767 --> 00:18:40,760 Because it was happening in small villages, market towns. 77 00:18:41,607 --> 00:18:44,246 And then it wasn't on the TV any more. 78 00:18:44,327 --> 00:18:48,843 lt was in the street outside. lt was coming through your windows. 79 00:18:48,927 --> 00:18:50,679 lt was a virus. 80 00:18:50,767 --> 00:18:52,485 An infection. 81 00:18:52,567 --> 00:18:55,286 You didn't need a doctor to tell you that. 82 00:18:55,367 --> 00:18:57,722 lt was the blood. 83 00:18:57,807 --> 00:19:00,196 There was something in the blood. 84 00:19:01,607 --> 00:19:06,362 By the time they tried to evacuate the cities, it was already too late. 85 00:19:06,447 --> 00:19:09,245 The infection was everywhere. 86 00:19:09,327 --> 00:19:11,716 The army blockades were overrun. 87 00:19:13,207 --> 00:19:15,801 And that's when the exodus started. 88 00:19:17,127 --> 00:19:19,766 The day before broadcasting stopped, 89 00:19:19,847 --> 00:19:23,362 there were reports of lnfection in Paris and New York. 90 00:19:25,647 --> 00:19:28,445 We didn't hear anything more after that. 91 00:19:31,287 --> 00:19:34,120 - What's the government doing? - There's no government. 92 00:19:34,207 --> 00:19:36,562 Of course there's a government! 93 00:19:36,647 --> 00:19:40,560 There's always a government. They're in a bunker or a plane... 94 00:19:40,647 --> 00:19:44,765 No, there's no government, no police, no army. 95 00:19:46,167 --> 00:19:49,125 No TV, no radio, no electricity. 96 00:19:49,727 --> 00:19:53,720 You're the first uninfected person we've seen in six days. 97 00:19:54,527 --> 00:19:56,518 Where's your family? 98 00:19:57,407 --> 00:19:59,363 They're dead. Like Selena's. 99 00:19:59,447 --> 00:20:01,483 Yours will be dead too. 100 00:20:11,367 --> 00:20:15,201 Look, l have to find them. They live in Deptford. l can walk it. OK? 101 00:20:15,287 --> 00:20:17,755 You'll go and come back, yeah? 102 00:20:19,647 --> 00:20:21,797 - You won't. - Yes! 103 00:20:21,887 --> 00:20:24,765 No one ever comes back. 104 00:20:29,087 --> 00:20:31,078 So lesson one. 105 00:20:31,927 --> 00:20:36,159 You never go anywhere alone unless you've got no choice. 106 00:20:36,247 --> 00:20:38,477 Lesson two. 107 00:20:38,567 --> 00:20:42,480 Only travel during daylight. Unless you've got no choice. 108 00:20:44,447 --> 00:20:46,403 We'll take you tomorrow. 109 00:20:46,487 --> 00:20:49,923 We'll all go and find your dead parents together, OK? 110 00:20:50,927 --> 00:20:52,326 Eat. 111 00:21:04,007 --> 00:21:07,044 lf you want her to slow down, you'll have to say. 112 00:21:32,847 --> 00:21:34,439 - lf there's anyone... - l understand. 113 00:21:34,527 --> 00:21:36,518 - Anyone... - l understand! 114 00:21:38,567 --> 00:21:40,046 OK. 115 00:22:12,047 --> 00:22:13,958 (sniffs) 116 00:22:20,127 --> 00:22:21,401 Jim... 117 00:22:22,207 --> 00:22:23,481 Wait! 118 00:23:44,687 --> 00:23:48,475 They died peacefully. You should be grateful. 119 00:23:48,567 --> 00:23:50,876 l'm not grateful. 120 00:23:52,087 --> 00:23:53,998 My... 121 00:23:54,687 --> 00:23:58,999 parents and my sister, we went to Paddington Station, 122 00:24:01,527 --> 00:24:06,647 hoping maybe we could get on a plane, maybe we could buy our way onto a plane. 123 00:24:07,247 --> 00:24:09,522 l remember my dad had all this cash, 124 00:24:09,607 --> 00:24:12,804 even though cash was completely useless. 125 00:24:14,287 --> 00:24:17,279 About 20,000 other people had the same idea. 126 00:24:19,687 --> 00:24:21,803 Crowd was surging. 127 00:24:22,607 --> 00:24:24,837 l lost my grip on my sister's hand. 128 00:24:26,927 --> 00:24:29,157 l remember the ground was soft. 129 00:24:31,047 --> 00:24:35,245 l looked down and l was standing on all these people. 130 00:24:35,327 --> 00:24:39,115 Like a carpet. People who had fallen and... 131 00:24:39,207 --> 00:24:42,995 Somewhere in the crowd there were lnfected. lt spread fast. 132 00:24:43,087 --> 00:24:46,284 No one could run. All you could do was climb. 133 00:24:47,847 --> 00:24:50,805 Climb over more people. So l did that. l climbed. 134 00:24:50,887 --> 00:24:53,162 And l got up on top of this kiosk. 135 00:24:55,367 --> 00:25:00,122 Looking down, you couldn't tell which faces were infected and which weren't. 136 00:25:00,207 --> 00:25:03,916 Then l saw my dad. Not my mum or my sister. 137 00:25:04,007 --> 00:25:05,884 My dad. 138 00:25:08,087 --> 00:25:10,078 His face... 139 00:25:13,607 --> 00:25:17,361 Selena's right. You should be grateful. 140 00:25:17,447 --> 00:25:22,396 We don't have time to get back to the shop before dark. We should stay here tonight. 141 00:25:24,967 --> 00:25:27,686 My room's up at the top. You two can have that. 142 00:25:27,767 --> 00:25:30,964 No, we'll all sleep in the same room. lt's safer. 143 00:26:42,407 --> 00:26:44,682 (radio) 144 00:26:47,967 --> 00:26:49,958 Jim. 145 00:26:58,287 --> 00:27:00,278 - You're back. - Yeah. 146 00:27:06,407 --> 00:27:08,398 - How was it? - Fine. 147 00:27:09,447 --> 00:27:11,642 Give me a drink of that, will ya? 148 00:27:11,727 --> 00:27:13,718 - lt's empty. - Ha! 149 00:27:15,927 --> 00:27:18,157 Here. 150 00:27:20,167 --> 00:27:22,158 l'll start working on them, then. 151 00:27:28,527 --> 00:27:30,438 Mark! Mark! 152 00:27:31,207 --> 00:27:33,243 Selena! Help! 153 00:27:47,007 --> 00:27:48,998 (Selena) lt's clear. 154 00:27:54,247 --> 00:27:57,080 - That's Mr Bridges. - Were you bitten? 155 00:27:57,167 --> 00:27:59,283 And his daughter. From four doors down. 156 00:27:59,367 --> 00:28:02,325 - Were you bitten? - No. 157 00:28:02,407 --> 00:28:05,205 Did any of the blood get in your mouth? 158 00:28:06,087 --> 00:28:07,998 No. 159 00:28:11,007 --> 00:28:12,679 Mark? 160 00:28:15,007 --> 00:28:16,645 Wait... 161 00:28:18,567 --> 00:28:20,842 (Mark screams) 162 00:28:37,607 --> 00:28:39,723 Get that cleaned off. 163 00:28:41,527 --> 00:28:43,518 Do you have any clothes here? 164 00:28:44,607 --> 00:28:46,404 Um... l... Yes. 165 00:28:46,487 --> 00:28:50,002 Then get them and get dressed. We have to leave now. 166 00:28:50,087 --> 00:28:53,602 More lnfected will be coming. They always do. 167 00:29:21,207 --> 00:29:24,085 (Jim) How did you know? How did you know he was infected? 168 00:29:24,167 --> 00:29:27,921 - The blood. - There was blood on me. lt was on you. 169 00:29:28,007 --> 00:29:33,161 l didn't know he was infected. He knew. l could see it in his face. 170 00:29:33,247 --> 00:29:37,479 lf someone gets infected, you've about 20 seconds to kill them. 171 00:29:37,567 --> 00:29:42,482 lt might be your brother, your sister or your oldest friend. lt makes no difference. 172 00:29:42,567 --> 00:29:47,766 Just so you know where you stand, if it happens to you, l'll do it in a heartbeat. 173 00:29:47,847 --> 00:29:51,886 He was full of plans. Have you got any plans, Jim? 174 00:29:51,967 --> 00:29:56,245 Do you want us to find a cure and save the world orjust fall in love and fuck? 175 00:29:56,327 --> 00:29:58,716 Plans are pointless. 176 00:29:58,807 --> 00:30:01,275 Staying alive's as good as it gets. 177 00:30:03,047 --> 00:30:04,400 Hey, hey, hey, hey. 178 00:30:04,487 --> 00:30:06,478 What's that? 179 00:30:12,327 --> 00:30:14,318 Let's go. 180 00:30:57,607 --> 00:31:00,599 What is it about tower blocks and shopping trolleys? 181 00:31:00,687 --> 00:31:03,645 Stop talking. lt's a long way up. 182 00:31:12,967 --> 00:31:15,197 (Selena) Do you need a break? 183 00:31:16,367 --> 00:31:18,278 - You? - No. 184 00:31:20,847 --> 00:31:22,838 Now l do need a break. 185 00:31:32,887 --> 00:31:34,639 What's up? 186 00:31:34,727 --> 00:31:36,638 Nothin'. 187 00:31:38,927 --> 00:31:40,201 l got a headache. 188 00:31:40,287 --> 00:31:41,720 - Bad? - Pretty bad. 189 00:31:41,807 --> 00:31:46,881 - Why didn't you say something before? - l didn't think you'd give a shit. 190 00:31:48,047 --> 00:31:52,120 You've got no fat on you and all you've had to eat is sugar. 191 00:31:52,207 --> 00:31:54,243 So you're crashing. 192 00:31:54,327 --> 00:31:56,477 There isn't a lot we can do about that 193 00:31:56,567 --> 00:32:01,436 except pump you full of painkillers and give you more sugar. As for sugar, 194 00:32:01,527 --> 00:32:03,722 Pepsi or Lilt? 195 00:32:04,927 --> 00:32:06,838 Do you have any Tango? 196 00:32:06,927 --> 00:32:09,839 Actually, l did have a can of Tango somewhere. 197 00:32:09,927 --> 00:32:10,916 (screech) 198 00:32:11,007 --> 00:32:13,157 Quiet! That's an lnfected. 199 00:32:23,087 --> 00:32:24,839 Oh no, they're in. Move! 200 00:32:27,807 --> 00:32:30,241 Wait up, Selena! 201 00:32:31,127 --> 00:32:33,038 Wait for me, please! 202 00:32:33,127 --> 00:32:35,163 Please, Selena! Please! 203 00:32:35,247 --> 00:32:37,477 - Wait for me! - Come on! 204 00:32:37,567 --> 00:32:39,478 - Run! - Wait! 205 00:32:40,087 --> 00:32:42,681 Please! For fuck's sake! 206 00:32:43,247 --> 00:32:45,397 - Selena! - (screams) 207 00:32:47,047 --> 00:32:50,278 Down the corridor. Flat 157. Move! 208 00:32:50,367 --> 00:32:52,358 Thank you. Thank you. 209 00:33:04,327 --> 00:33:06,283 Open the door! 210 00:33:11,647 --> 00:33:13,160 Open the door! 211 00:33:17,687 --> 00:33:20,076 - Open up! - Where's Dad? 212 00:33:20,167 --> 00:33:21,566 What? 213 00:33:24,047 --> 00:33:26,925 - Open the fucking door! - Where's Dad? 214 00:33:27,007 --> 00:33:29,202 Let them in, Hannah. Let them inside. 215 00:33:36,807 --> 00:33:39,002 Go in. Go in! 216 00:33:40,567 --> 00:33:43,479 ( ''Frosty the Snowman'") 217 00:33:56,287 --> 00:33:58,642 So, l'm Frank, anyway. 218 00:33:58,727 --> 00:34:00,445 Jim. 219 00:34:01,247 --> 00:34:04,205 - Selena. - Selena. Good to meet you. 220 00:34:04,287 --> 00:34:06,482 This is my daughter Hannah. 221 00:34:06,567 --> 00:34:08,717 Come on, sweetheart. Say hello. 222 00:34:10,087 --> 00:34:12,078 Come on. 223 00:34:12,807 --> 00:34:14,684 So... 224 00:34:14,767 --> 00:34:16,598 This is great. Just great. 225 00:34:18,847 --> 00:34:21,042 Calls for a celebration, l'd say. 226 00:34:21,127 --> 00:34:24,039 Why don't you all sit down and... 227 00:34:24,127 --> 00:34:26,960 Hannah, what have we got to offer? 228 00:34:27,047 --> 00:34:29,436 We've got Mum's creme de menthe. 229 00:34:29,527 --> 00:34:32,121 Great. Creme de menthe. 230 00:34:32,207 --> 00:34:34,801 Oh, yeah. Look, sit, please. 231 00:34:34,887 --> 00:34:37,242 Get comfortable. 232 00:34:39,967 --> 00:34:42,845 - (Frank) Where are the bloody glasses? - Middle cupboard. 233 00:34:42,927 --> 00:34:45,680 Nah, the good ones. lt's a celebration. 234 00:34:45,767 --> 00:34:48,156 Top cupboard. 235 00:34:48,247 --> 00:34:50,841 So this is your place? 236 00:34:52,047 --> 00:34:53,719 lt's nice. 237 00:35:06,367 --> 00:35:07,436 There. 238 00:35:07,527 --> 00:35:10,485 l know it isn't much but, well, cheers. 239 00:35:10,567 --> 00:35:12,239 Cheers. 240 00:35:26,487 --> 00:35:28,398 (groans) 241 00:35:32,887 --> 00:35:34,878 You OK in there, Jim? 242 00:35:35,807 --> 00:35:38,037 Yeah. 243 00:35:38,127 --> 00:35:43,485 Sorry we couldn't spare the water. Same with the toilet. The flush doesn't work. 244 00:35:45,087 --> 00:35:47,237 You'll have to use the bucket. 245 00:35:53,527 --> 00:35:56,041 Have to empty it each morning. 246 00:35:56,127 --> 00:35:59,642 Just chuck it over the balcony. No mod cons here. 247 00:35:59,727 --> 00:36:01,365 lt's fine. 248 00:36:01,447 --> 00:36:04,439 Listen, it's late. We're gonna turn in. 249 00:36:06,047 --> 00:36:08,322 We have a spare room. 250 00:36:09,327 --> 00:36:10,555 ln there. 251 00:36:10,647 --> 00:36:12,524 Are you and Selena...? 252 00:36:13,727 --> 00:36:15,479 No. No, no, no. 253 00:36:15,567 --> 00:36:17,159 Um... 254 00:36:17,247 --> 00:36:19,522 l'll take the living room. lt's fine. 255 00:36:19,607 --> 00:36:21,404 Right. 256 00:36:22,247 --> 00:36:24,238 No, l mean, yeah. 257 00:36:25,247 --> 00:36:27,158 So, um... 258 00:36:28,167 --> 00:36:31,045 - Goodnight, then. - Yeah. Goodnight, Frank. 259 00:36:45,087 --> 00:36:46,566 Very spruce. 260 00:36:47,847 --> 00:36:50,566 - Very shredded. - Yeah. 261 00:36:54,727 --> 00:36:58,276 - So what do you make of them? - Well, they're desperate. 262 00:36:59,367 --> 00:37:02,086 Probably need us more than we need them. 263 00:37:03,487 --> 00:37:05,637 l think they're good people. 264 00:37:08,367 --> 00:37:11,200 - Good people? - Yeah. 265 00:37:12,927 --> 00:37:17,398 You should be more concerned about whether they're gonna slow you down. 266 00:37:17,487 --> 00:37:21,082 - Because if they slowed you down... - l'd leave them behind. 267 00:37:21,167 --> 00:37:22,998 - ln a heartbeat. - Yeah. 268 00:37:23,687 --> 00:37:25,279 l wouldn't. 269 00:37:25,367 --> 00:37:28,757 Then you're gonna wind up getting yourself killed. 270 00:37:36,767 --> 00:37:39,156 l'm gonna get some sleep. 271 00:37:41,567 --> 00:37:43,364 Selena... 272 00:37:44,167 --> 00:37:47,284 You think l don't get it, but l do get it. 273 00:37:49,087 --> 00:37:52,921 And l know l'd be dead already if l hadn't met you. 274 00:37:53,407 --> 00:37:54,920 Sure. 275 00:37:55,007 --> 00:37:56,520 No, look... 276 00:37:58,807 --> 00:38:00,798 l mean, thank you. 277 00:38:03,847 --> 00:38:05,917 And l mean, sure. 278 00:38:06,007 --> 00:38:08,680 Goodnight, Jim. 279 00:38:08,767 --> 00:38:10,758 Goodnight. 280 00:38:23,807 --> 00:38:25,798 We lost water pressure three weeks ago. 281 00:38:25,887 --> 00:38:29,846 l thought we'd be OK with the water from the other flats. Cisterns and tanks. 282 00:38:29,927 --> 00:38:32,999 But it vanishes so quick you wouldn't believe. 283 00:38:36,167 --> 00:38:37,805 You drink it, 284 00:38:37,887 --> 00:38:39,605 it evaporates, 285 00:38:39,687 --> 00:38:41,678 turns stagnant. 286 00:38:43,967 --> 00:38:45,958 They're all empty. 287 00:38:46,807 --> 00:38:48,718 Hasn't rained in ten days. 288 00:38:48,807 --> 00:38:52,880 You can set up a plastic sheet to catch dew and condensation. 289 00:38:52,967 --> 00:38:56,562 Saw it on TV once, but l can't make it work. 290 00:38:57,847 --> 00:38:59,838 You'd never think it. 291 00:39:00,727 --> 00:39:03,560 Needing rain so badly. 292 00:39:05,167 --> 00:39:07,476 Not in fucking England! 293 00:39:11,967 --> 00:39:14,959 Jim, we're not going to be able to stay here. 294 00:39:23,527 --> 00:39:27,122 - There's been no broadcasts for weeks. - Just listen. 295 00:39:27,207 --> 00:39:31,598 (man on radio) Salvation is here. The answer to lnfection is here. 296 00:39:31,687 --> 00:39:34,565 if you can hear this, you're not alone. 297 00:39:34,647 --> 00:39:38,959 There are others like you. There are other survivors. 298 00:39:39,047 --> 00:39:41,163 We are soldiers and we are armed. 299 00:39:41,247 --> 00:39:44,398 Oh, my God. Soldiers. 300 00:39:44,487 --> 00:39:48,878 - Quiet. There's more. - Our location is the 42nd blockade, M602, 301 00:39:48,967 --> 00:39:52,243 27 miles northeast of Manchester. 302 00:39:52,327 --> 00:39:56,081 - You must find us. Salvation is... - Now itjust repeats. 303 00:39:56,167 --> 00:39:58,442 - lt's a recording? - Yeah, it's a recording. 304 00:39:58,527 --> 00:40:01,325 But this is where it's telling us to go. 305 00:40:01,407 --> 00:40:03,477 Just there. 306 00:40:04,927 --> 00:40:09,523 The way things are, we might need two or three days to get up there. 307 00:40:09,607 --> 00:40:11,245 ''We''? 308 00:40:15,167 --> 00:40:21,003 Sound carries in this flat. Me and Hannah do need you more than you need us. 309 00:40:21,087 --> 00:40:24,124 - Look, l didn't... - No, it's OK. lt's the truth. 310 00:40:24,207 --> 00:40:26,596 l can't leave the block if it's the two of us. 311 00:40:26,687 --> 00:40:30,475 Something might happen to me. Hannah'd be alone. l couldn't risk it. 312 00:40:30,567 --> 00:40:32,205 But with other people... 313 00:40:32,287 --> 00:40:36,405 lf it's a recording, the soldiers who made it could be dead. 314 00:40:36,487 --> 00:40:39,843 - lt's possible. - That stuff about the answer to lnfection... 315 00:40:39,927 --> 00:40:44,045 There is no answer! lt's already done all the damage it can! 316 00:40:44,127 --> 00:40:46,846 - Maybe they have a cure. - Maybe they've got nothing. 317 00:40:46,927 --> 00:40:50,840 - The only way to find out is to reach them. - We could die trying, Frank! 318 00:40:52,847 --> 00:40:55,042 Or die here. 319 00:40:55,127 --> 00:41:00,599 And anyway, it isn't true what Dad said. You need us just the same as we need you. 320 00:41:02,047 --> 00:41:03,844 We need each other. 321 00:41:03,927 --> 00:41:09,001 And we'll never be safe in the cities. The soldiers could keep us safe. 322 00:41:09,687 --> 00:41:11,678 So we have to try and get there. 323 00:41:12,767 --> 00:41:14,280 Get there how? 324 00:41:25,247 --> 00:41:28,842 Just so you know, l don't take cheques or credit cards. 325 00:41:56,247 --> 00:41:59,125 - (Frank) What do you think? - lt's the most direct route. 326 00:41:59,207 --> 00:42:04,235 Then we should take the indirect route. The one in daylight and not underground. 327 00:42:04,327 --> 00:42:06,557 (Frank) Let's just get it done. 328 00:42:18,967 --> 00:42:21,037 (Jim) No, no. 329 00:42:21,127 --> 00:42:23,516 No. See, this is a really shit idea. 330 00:42:24,367 --> 00:42:27,598 You know why? Because it's obviously a shit idea. 331 00:42:27,687 --> 00:42:31,885 So we're gonna drive into the tunnel full of fucking smashed cars... 332 00:42:31,967 --> 00:42:34,765 lt's really fucking obviously a shit idea! 333 00:42:34,847 --> 00:42:36,997 Hold on! 334 00:42:45,807 --> 00:42:47,604 Dad! 335 00:42:49,487 --> 00:42:51,603 (screaming and laughing) 336 00:43:06,247 --> 00:43:07,726 Fuck! 337 00:43:08,967 --> 00:43:11,276 The world's worst place to get a flat. 338 00:43:11,367 --> 00:43:14,564 Agreed. l think we'd better do this quick. 339 00:43:16,967 --> 00:43:19,037 l've got the wheel. You're on the jack. 340 00:43:33,047 --> 00:43:36,437 Do you hear that? Hey, hey, do you hear that? 341 00:43:36,527 --> 00:43:38,518 Hear what? 342 00:43:39,167 --> 00:43:41,362 (Hannah) Right, l've done it. 343 00:43:42,887 --> 00:43:44,286 Dad? 344 00:43:44,367 --> 00:43:46,403 (scrabbling sounds) 345 00:43:48,007 --> 00:43:50,965 - Jesus Christ! - (Hannah screaming) 346 00:43:51,047 --> 00:43:52,526 Fucking rats! 347 00:44:02,647 --> 00:44:05,115 They're running from the lnfected. 348 00:44:05,207 --> 00:44:07,038 Move it! 349 00:44:07,127 --> 00:44:11,245 Forget the jack, Hannah. There's no time. Just lift, everyone. 350 00:44:11,327 --> 00:44:14,444 Grab hold! One, two, three, lift! 351 00:44:18,247 --> 00:44:20,124 Lift, lift! 352 00:44:20,647 --> 00:44:25,562 - (Selena) Don't look at them! Don't look! - (Jim) l can see them! They're coming! 353 00:44:27,087 --> 00:44:29,078 (screeching) 354 00:44:31,047 --> 00:44:33,515 Come on, Hannah! 355 00:44:33,607 --> 00:44:35,916 Almost. 356 00:44:36,007 --> 00:44:38,805 - Get the tyre on, Hannah! - l'm trying. 357 00:44:43,407 --> 00:44:45,967 Three, two, one, 358 00:44:46,047 --> 00:44:47,685 drop it! 359 00:44:51,647 --> 00:44:54,002 - Get in the car! - Come on! 360 00:44:56,007 --> 00:44:58,282 - Frank, drive! - Move it, Frank! 361 00:45:01,087 --> 00:45:03,078 (Jim) Whoo! 362 00:45:07,687 --> 00:45:09,678 Goodbye, you fuckers! 363 00:45:17,327 --> 00:45:19,522 Frank, stop the cab. 364 00:45:41,567 --> 00:45:43,762 Let's shop. 365 00:45:50,247 --> 00:45:52,397 (Frank making engine noises) 366 00:45:53,967 --> 00:45:55,400 You... 367 00:45:56,167 --> 00:45:57,600 You... 368 00:45:58,407 --> 00:45:59,442 You... 369 00:45:59,527 --> 00:46:01,995 (Jim) Anybody seen any buns? 370 00:46:02,087 --> 00:46:04,760 Hmm. lrradiated. 371 00:46:07,367 --> 00:46:10,803 Don't take anything that needs to be cooked, OK? 372 00:46:10,887 --> 00:46:12,639 l think you can eat that raw. 373 00:46:12,727 --> 00:46:14,524 Decaffeinated coffee... 374 00:46:14,607 --> 00:46:16,598 Put that back. 375 00:46:17,767 --> 00:46:19,917 Can'tjust take any crap. 376 00:46:20,007 --> 00:46:24,319 lf l never see another chocolate bar again, it'll be too soon. 377 00:46:24,727 --> 00:46:27,287 Not counting Terry's Chocolate Orange! 378 00:46:28,847 --> 00:46:32,317 Now, single malt, 16-year-old, dark, full flavour. 379 00:46:33,247 --> 00:46:35,124 Warm but not aggressive. 380 00:46:35,207 --> 00:46:38,563 - (Hannah and Selena laughing) - Peaty aftertaste. 381 00:46:40,087 --> 00:46:43,204 Takes out the fire but leaves in the warmth. 382 00:47:35,847 --> 00:47:38,805 Either we do this now or we're walking. 383 00:47:45,527 --> 00:47:47,518 Not you. 384 00:47:50,727 --> 00:47:52,922 - Stay close, Jim. - What? 385 00:47:53,007 --> 00:47:54,998 You heard. 386 00:48:20,487 --> 00:48:22,478 Where are you going? 387 00:48:23,527 --> 00:48:25,836 We've got enough food, Jim. 388 00:48:25,927 --> 00:48:28,157 We don't have any cheeseburgers. 389 00:48:28,887 --> 00:48:31,447 (quietly) Like going on holidays with your aunt! 390 00:49:09,047 --> 00:49:11,402 Oh, Jesus. 391 00:49:36,167 --> 00:49:37,646 Hello? 392 00:49:50,887 --> 00:49:52,605 l hate you! 393 00:50:01,407 --> 00:50:03,398 Find anything? 394 00:50:05,567 --> 00:50:08,240 - Find anything, Jim? - No! Let's get outta here. 395 00:50:08,327 --> 00:50:10,318 OK, we're done here. 396 00:50:12,447 --> 00:50:14,244 OK, Hannah. 397 00:50:21,327 --> 00:50:22,919 Easy. Brake! 398 00:50:23,007 --> 00:50:24,998 Brake, brake! 399 00:50:32,527 --> 00:50:34,518 Out. 400 00:51:17,287 --> 00:51:20,359 (Selena) Mmmm! Oh my God! 401 00:51:21,087 --> 00:51:23,965 l can, like, taste the vitamin C. 402 00:51:24,767 --> 00:51:27,440 Mmmm, the raisins are so moist. 403 00:51:28,607 --> 00:51:30,598 What did you say? 404 00:51:30,687 --> 00:51:33,360 The raisins. They're so moist. 405 00:51:37,927 --> 00:51:39,918 Look over here. 406 00:51:50,767 --> 00:51:52,519 Like a family. 407 00:51:52,607 --> 00:51:54,962 (Hannah) Do you think they're infected? 408 00:51:55,367 --> 00:51:57,358 (Frank) No. 409 00:52:00,687 --> 00:52:03,281 They're doing just fine. 410 00:52:08,807 --> 00:52:10,798 Come on. Let's eat! 411 00:52:24,887 --> 00:52:26,161 Know what l was thinking? 412 00:52:26,247 --> 00:52:29,796 That you'll never hear another piece of original music again. 413 00:52:29,887 --> 00:52:33,880 You'll never read a book that hasn't already been written, 414 00:52:34,887 --> 00:52:38,562 or see a film that hasn't already been shot. 415 00:52:42,887 --> 00:52:46,004 Um.... that's what you were thinking. 416 00:52:46,087 --> 00:52:47,884 No. 417 00:52:49,087 --> 00:52:51,282 l was thinking l was wrong. 418 00:52:52,487 --> 00:52:54,478 About what? 419 00:52:56,127 --> 00:52:58,118 All the death. 420 00:52:58,687 --> 00:53:00,678 All this shit. 421 00:53:02,247 --> 00:53:06,559 lt doesn't really mean anything to Frank and Hannah because... 422 00:53:07,887 --> 00:53:11,197 Well, she's got her dad and he's got his daughter. So... 423 00:53:11,287 --> 00:53:13,323 Cheeky monkey! 424 00:53:13,767 --> 00:53:17,237 l was wrong when l said staying alive is as good as it gets. 425 00:53:20,727 --> 00:53:23,116 See, that's what l was thinking. 426 00:53:23,607 --> 00:53:25,199 Was it? 427 00:53:25,287 --> 00:53:27,482 Mm. You stole my thought. 428 00:53:32,487 --> 00:53:34,284 Sorry. 429 00:53:35,207 --> 00:53:37,004 That's OK. 430 00:53:37,087 --> 00:53:39,078 You can keep it. 431 00:53:40,167 --> 00:53:44,001 lt's getting late. We'd better stay here for the night. 432 00:53:58,447 --> 00:54:00,881 l can't sleep. 433 00:54:00,967 --> 00:54:03,481 Me neither. 434 00:54:03,567 --> 00:54:05,842 Doesn't feel safe, does it? 435 00:54:05,927 --> 00:54:07,918 Outside like this. 436 00:54:08,767 --> 00:54:11,076 l think we're safe enough. 437 00:54:11,167 --> 00:54:13,727 Selena didn't seem to have any trouble. 438 00:54:14,407 --> 00:54:16,796 Yeah, l noticed that. 439 00:54:16,887 --> 00:54:18,320 Hey, Selena... 440 00:54:18,407 --> 00:54:20,398 What? What is it? 441 00:54:21,687 --> 00:54:23,643 How'd you get to sleep? 442 00:54:29,847 --> 00:54:33,556 Bloody hell. Must've needed a hell of a prescription for that lot. 443 00:54:33,647 --> 00:54:37,765 l didn't need a prescription. l qualified as a chemist. 444 00:54:37,847 --> 00:54:40,281 Oh, great. Valium. 445 00:54:40,367 --> 00:54:42,835 Not only will we be able to get to sleep 446 00:54:42,927 --> 00:54:46,476 but if we're attacked in the middle of the night, we won't even care. 447 00:54:46,567 --> 00:54:48,717 - Two each. - Not for me, thanks. 448 00:54:48,807 --> 00:54:50,763 Can l, Dad? 449 00:54:50,847 --> 00:54:52,758 l don't think so, sweetheart. 450 00:54:52,847 --> 00:54:54,280 Please? 451 00:54:55,727 --> 00:54:57,718 - No. - l can't sleep. 452 00:55:00,687 --> 00:55:03,281 Come on, Frank. Let her live a little. 453 00:55:04,327 --> 00:55:08,161 - Give her half of one. - All right. We're on. 454 00:55:18,407 --> 00:55:20,284 Night-night. 455 00:55:21,047 --> 00:55:23,561 You're a big softie, Frank. 456 00:55:52,927 --> 00:55:54,804 Frank? 457 00:55:54,887 --> 00:55:56,878 Hannah? 458 00:55:56,967 --> 00:55:58,764 Frank? 459 00:56:04,167 --> 00:56:06,158 Hello? Hello! 460 00:56:07,167 --> 00:56:08,361 Hello! 461 00:56:08,447 --> 00:56:10,836 Hello! Hello! 462 00:56:15,607 --> 00:56:17,598 (mumbles) 463 00:56:18,607 --> 00:56:20,598 Shh... 464 00:56:21,927 --> 00:56:24,600 You're having a bad dream, that's all. 465 00:56:27,247 --> 00:56:29,238 Thanks, Dad. 466 00:56:58,847 --> 00:57:00,883 (car horn) 467 00:57:03,087 --> 00:57:05,555 Come on, sleepyhead. 468 00:57:09,087 --> 00:57:11,078 Come on, Babe Ruth. 469 00:57:14,167 --> 00:57:15,964 (Frank) Hurry up. 470 00:57:17,647 --> 00:57:21,003 - Did l miss breakfast? - (Selena) You'll sleep through anything. 471 00:57:21,087 --> 00:57:25,877 - (Jim) Did you have a fry-up? - (Frank) We'll stop at a pub on the way. Door! 472 00:57:49,447 --> 00:57:53,759 (radio) Our location is the 42nd blockade, the M602, 473 00:57:53,847 --> 00:57:56,805 27 miles northeast of Manchester. 474 00:57:56,887 --> 00:57:58,718 You must find us. Please! 475 00:57:58,807 --> 00:58:00,843 Salvation is here. 476 00:58:00,927 --> 00:58:03,839 The answer to lnfection is here. 477 00:58:34,567 --> 00:58:36,558 Must be Manchester. 478 00:58:38,687 --> 00:58:41,918 The whole of Manchester, the whole city. 479 00:58:43,687 --> 00:58:45,917 No fire crews to put it out. 480 00:59:38,487 --> 00:59:40,955 42nd blockade. 481 00:59:41,047 --> 00:59:43,277 This is it. 482 01:00:51,527 --> 01:00:55,361 l don't understand, Dad. Did they leave? 483 01:00:55,447 --> 01:00:58,439 - l don't like this. l think we should go. - No! 484 01:01:05,007 --> 01:01:09,637 Vehicles. We should check the vehicles. There has to be something. 485 01:01:27,047 --> 01:01:28,878 Nothing. 486 01:01:28,967 --> 01:01:30,798 l can't believe it. 487 01:01:30,887 --> 01:01:32,764 Frank... 488 01:01:33,207 --> 01:01:35,004 Frank! 489 01:01:37,127 --> 01:01:38,719 - We have to go. - Yeah. 490 01:01:38,807 --> 01:01:41,196 Go fucking where?! 491 01:02:12,687 --> 01:02:14,803 (cawing) 492 01:02:18,727 --> 01:02:20,797 Get out of it. 493 01:02:24,167 --> 01:02:26,158 Get out of it! 494 01:02:43,247 --> 01:02:45,715 Dad, are you all right? 495 01:02:45,807 --> 01:02:48,367 Yeah, l'm fine, sweetheart. 496 01:02:49,247 --> 01:02:51,841 Sorry l lost my temper. 497 01:02:51,927 --> 01:02:53,963 Hannah... 498 01:02:54,047 --> 01:02:56,880 l love you very much. 499 01:02:56,967 --> 01:02:58,878 - What? - Keep away from me. 500 01:02:58,967 --> 01:03:01,197 Stay where you are. 501 01:03:01,287 --> 01:03:04,085 - Dad? - Keep away from me! Keep away from me! 502 01:03:04,167 --> 01:03:06,556 Keep away! Keep away! Keep away! 503 01:03:06,647 --> 01:03:09,639 - Dad! - Keep away! Keep away! 504 01:03:11,087 --> 01:03:13,726 (Hannah) What's wrong? Dad! 505 01:03:17,847 --> 01:03:20,156 Jim! Jim, he's infected! 506 01:03:20,247 --> 01:03:22,761 - No! - Now, Jim! Now! 507 01:03:22,847 --> 01:03:26,123 - Jim, kill him! Jim! - Dad! 508 01:03:26,207 --> 01:03:27,435 Kill him! 509 01:03:35,567 --> 01:03:37,762 Stay away from him! 510 01:03:38,967 --> 01:03:41,276 Keep away from the body! 511 01:03:43,927 --> 01:03:45,724 Dad? 512 01:04:07,207 --> 01:04:09,767 (man) Three survivors. One male, two female. 513 01:04:09,847 --> 01:04:13,044 l repeat, one male, two female. 514 01:04:13,127 --> 01:04:15,595 ETA, 15. 515 01:04:15,687 --> 01:04:18,042 Put the kettle on. 516 01:05:04,047 --> 01:05:06,436 l'm Major Henry West. 517 01:05:07,647 --> 01:05:09,285 - Welcome. - Jim. 518 01:05:09,367 --> 01:05:11,278 Hello, Jim. 519 01:05:11,367 --> 01:05:13,039 Hello. 520 01:05:15,207 --> 01:05:19,883 Well, we've got beds with clean sheets and a boiler that produces hot water. 521 01:05:19,967 --> 01:05:22,276 So you can all have a shower. 522 01:05:22,367 --> 01:05:25,564 You look like you need one. Please. 523 01:05:44,687 --> 01:05:49,681 lt ain't funny. l got loads of cooking to do, you fucking Doris! 524 01:05:50,727 --> 01:05:52,763 Run him over! 525 01:05:55,367 --> 01:05:58,040 (Jim) How is she doing? 526 01:05:58,127 --> 01:06:01,164 She's lost her dad, Jim. That's how she is. 527 01:06:03,727 --> 01:06:06,116 lt's all fucked. 528 01:06:06,207 --> 01:06:08,118 What do you mean? 529 01:06:12,967 --> 01:06:16,403 Oh, don't do that. Come on, come on, come on. 530 01:06:16,487 --> 01:06:18,478 Hey, don't do that. 531 01:06:20,087 --> 01:06:24,877 Hannah is what Frank says she is. Tough, strong, and she'll cope just like l'll cope. 532 01:06:24,967 --> 01:06:28,721 - Just like you'll cope. - l don't want her to have to fucking cope. 533 01:06:29,967 --> 01:06:32,276 l want her to be OK. 534 01:06:33,807 --> 01:06:35,877 When Hannah had her dad it was OK. 535 01:06:35,967 --> 01:06:38,640 lt was OK for them and it was OK for us. 536 01:06:41,847 --> 01:06:44,156 Now it's all just fucked. 537 01:07:14,327 --> 01:07:17,046 So you heard our broadcast? 538 01:07:17,127 --> 01:07:20,483 - Yeah, we did. - We must be a disappointment. 539 01:07:20,567 --> 01:07:26,437 You were hoping for a full brigade. An army base with helicopters and a field hospital. 540 01:07:28,767 --> 01:07:32,760 - We were just hoping for... - The answer to lnfection. 541 01:07:35,007 --> 01:07:36,998 Yeah. 542 01:07:37,087 --> 01:07:41,399 As l said before, it's here. Though it may not be quite what you imagined. 543 01:07:41,767 --> 01:07:44,565 - Just feel lucky to have found you. - You were lucky. 544 01:07:44,647 --> 01:07:47,639 The fire drove hundreds of lnfected out of Manchester. 545 01:07:47,727 --> 01:07:50,685 The surrounding area's teeming with them. 546 01:07:52,367 --> 01:07:54,881 But don't worry. 547 01:07:54,967 --> 01:07:57,356 You're quite safe here. 548 01:08:00,327 --> 01:08:05,959 Flat terrain all round the house. Floodlights which we've rigged up to a generator. 549 01:08:06,967 --> 01:08:09,435 High perimeter wall which helps. 550 01:08:09,527 --> 01:08:13,600 And we've been lacing the ground with tripwires and land mines. 551 01:08:13,687 --> 01:08:18,158 You wouldn't want to mow the lawn, but if they get in, we hear them. 552 01:08:21,287 --> 01:08:25,997 Secondary to protection, our real job is to rebuild. Start again. 553 01:08:26,087 --> 01:08:28,396 The belly of the house. The heart. 554 01:08:28,487 --> 01:08:33,515 A wood-fired boiler providing us with hot water. The first step towards civilisation. 555 01:08:33,607 --> 01:08:35,598 The kitchen. 556 01:08:35,687 --> 01:08:37,723 Here you are. l'll swap you. 557 01:08:37,807 --> 01:08:40,879 - Now don't be throwing it. - Here, give us some. 558 01:08:40,967 --> 01:08:44,846 Don't be fighting. Will you put that back? Put it back. 559 01:08:44,927 --> 01:08:47,202 Jones, our resident tin opener. 560 01:08:47,287 --> 01:08:50,165 - What are you cooking, Jones? - Surprise, sir. 561 01:08:50,767 --> 01:08:52,758 l can't wait. 562 01:08:59,967 --> 01:09:02,117 And lastly, meet Mailer. 563 01:09:05,767 --> 01:09:07,644 Mailer, Jim. 564 01:09:07,727 --> 01:09:09,763 Jim, Mailer. 565 01:09:11,047 --> 01:09:13,481 Got infected two days ago. 566 01:09:13,567 --> 01:09:18,436 Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck. 567 01:09:22,887 --> 01:09:24,878 Keeping him alive? 568 01:09:25,807 --> 01:09:29,686 The idea was to learn something about lnfection. 569 01:09:30,967 --> 01:09:32,958 Have him teach me. 570 01:09:39,367 --> 01:09:41,358 And has he? 571 01:09:43,447 --> 01:09:45,517 ln a way. 572 01:09:51,447 --> 01:09:54,723 He's telling me he'll never bake bread. 573 01:09:54,807 --> 01:09:56,877 Farm crops, 574 01:09:56,967 --> 01:09:59,527 raise livestock. 575 01:09:59,607 --> 01:10:01,916 He's telling me he's futureless. 576 01:10:05,887 --> 01:10:11,041 And eventually he'll tell me how long the lnfected take to starve to death. 577 01:10:42,807 --> 01:10:45,879 (singing) 578 01:10:49,167 --> 01:10:51,522 You'll have to wait and see 579 01:10:51,607 --> 01:10:53,757 Hope it's chips, it's chips 580 01:10:53,847 --> 01:10:56,315 We hope it's chips, it's chips 581 01:10:57,847 --> 01:10:59,678 (cheering) 582 01:11:04,527 --> 01:11:06,836 Hat. 583 01:11:06,927 --> 01:11:09,316 So, what have we here? 584 01:11:12,047 --> 01:11:15,278 Tinned ham, tinned peas, tinned beans and... 585 01:11:19,847 --> 01:11:22,486 - (man) Nice one, Doris! - Omelette! 586 01:11:22,567 --> 01:11:24,922 - lt's a feast, Jones. - Honour of our guests. 587 01:11:25,007 --> 01:11:28,079 Absolutely. l was going to propose a toast 588 01:11:28,167 --> 01:11:31,159 but this omelette will do just as well. 589 01:11:33,647 --> 01:11:36,036 - To new friends. - (all) New friends. 590 01:11:46,087 --> 01:11:49,841 Jones, did you notice while cooking that these eggs were off? 591 01:11:49,927 --> 01:11:53,203 l thought the salt might cover the taste, sir. 592 01:11:53,287 --> 01:11:55,084 Get rid of it. 593 01:11:57,447 --> 01:11:59,802 (man) Doris, you twat. 594 01:11:59,887 --> 01:12:02,560 l don't suppose you can cook, can you? 595 01:12:03,367 --> 01:12:08,600 l can't tell you how badly we need someone with a little flair in the kitchen. 596 01:12:08,687 --> 01:12:13,044 What a fucking disappointment. l saw those eggs, l thought it was Christmas. 597 01:12:13,127 --> 01:12:16,244 We'll have eggs again. Once everything's back to normal. 598 01:12:16,327 --> 01:12:19,046 You muppet! Look at him, eh? 599 01:12:19,127 --> 01:12:23,006 He's still waiting for Marks and Spencer's to reopen. 600 01:12:23,087 --> 01:12:27,239 - You don't know nothing. - l think Bill's got a point. 601 01:12:27,327 --> 01:12:30,319 lf you look at the whole life of the planet, 602 01:12:30,407 --> 01:12:32,238 we... 603 01:12:32,327 --> 01:12:36,286 you know, Man has only been around for a few blinks of an eye. 604 01:12:37,007 --> 01:12:39,362 So if the infection wipes us all out, 605 01:12:40,327 --> 01:12:42,522 that is a return to normality. 606 01:12:46,367 --> 01:12:49,245 - That what you meant, Bill? - Yeah, yeah. 607 01:12:49,327 --> 01:12:52,444 Have you met our New Age sergeant? 608 01:12:52,527 --> 01:12:55,121 Our spiritual guru. 609 01:12:55,207 --> 01:13:00,201 Tell me, Farrell, exactly why did you join the army in the first place? 610 01:13:02,887 --> 01:13:06,846 This is what l've seen in the four weeks since lnfection. 611 01:13:06,927 --> 01:13:09,441 People killing people. 612 01:13:09,527 --> 01:13:13,884 Which is what l saw in the four weeks before lnfection, the four weeks before that... 613 01:13:13,967 --> 01:13:19,200 As far back as l care to remember, people killing people. 614 01:13:19,287 --> 01:13:22,757 Which to my mind puts us in a state of normality now. 615 01:13:30,727 --> 01:13:33,560 - You're not eating? - l don't want to eat. 616 01:13:33,647 --> 01:13:36,320 You must eat, Hannah. 617 01:13:36,407 --> 01:13:39,524 l don't want to eat. l want to bury my dad. 618 01:13:40,407 --> 01:13:43,399 He's one of the people you're talking about. 619 01:13:46,087 --> 01:13:47,236 (explosion) 620 01:13:47,327 --> 01:13:49,283 Let's go, let's go, let's go! 621 01:13:49,967 --> 01:13:52,197 Move! 622 01:13:52,287 --> 01:13:54,482 Move! Move! Move! 623 01:13:56,167 --> 01:13:58,397 (siren) 624 01:14:03,007 --> 01:14:04,998 Enemy in front! 625 01:14:36,487 --> 01:14:38,876 Mick, l fucking got one! 626 01:14:38,967 --> 01:14:42,437 What do you want, a fucking sweetie? Keep shooting, you cunt! 627 01:14:54,567 --> 01:14:56,762 Fucking hell! He bounced! 628 01:14:56,847 --> 01:14:58,360 Cease fire! 629 01:14:58,447 --> 01:15:00,642 l ain't never seen that in my life! 630 01:15:00,727 --> 01:15:03,287 - Report clear! - Fucking hell! 631 01:15:03,367 --> 01:15:05,005 - Clear. - Clear. 632 01:15:05,087 --> 01:15:06,156 Yeah, yeah, clear. 633 01:15:16,327 --> 01:15:18,318 Oh, hello! 634 01:15:18,407 --> 01:15:20,398 (woif whistle) 635 01:15:22,367 --> 01:15:27,760 Listen, sweetheart, you ain't gonna be needing this any more. 636 01:15:27,847 --> 01:15:29,963 Cos you got me to protect you now. 637 01:15:31,687 --> 01:15:36,761 You wanna get your hands on a really big chopper, you just come and see me. 638 01:15:36,847 --> 01:15:38,246 Fuck you! 639 01:15:38,327 --> 01:15:40,397 - That's an offer, Mitch. - Give her some. 640 01:15:40,487 --> 01:15:42,398 How about right now? 641 01:15:43,047 --> 01:15:44,844 Mitchell! 642 01:15:46,367 --> 01:15:50,679 Easy, tiger. You don't wanna go picking a fight with me, son. 643 01:15:51,927 --> 01:15:54,441 Sergeant Farrell! 644 01:15:58,087 --> 01:16:00,999 - Mitchell, first action on. - Resecure the perimeter. 645 01:16:01,087 --> 01:16:04,397 Then get to it. Jones, Bedford, go with him. 646 01:16:06,527 --> 01:16:08,518 Slow down. 647 01:16:11,527 --> 01:16:14,360 - Sergeant? - Sir. 648 01:16:14,447 --> 01:16:17,041 Clear the bodies off the lawn. 649 01:16:19,807 --> 01:16:22,275 The rest of you, go with him. 650 01:16:29,167 --> 01:16:31,158 My apologies. 651 01:16:34,767 --> 01:16:36,439 Drink? 652 01:16:41,127 --> 01:16:43,687 Look, we're grateful, OK? 653 01:16:43,767 --> 01:16:47,806 We're very grateful for your protection but if we're gonna stay here... 654 01:16:47,887 --> 01:16:49,366 - Who have you killed? - No one. 655 01:16:49,447 --> 01:16:54,396 Who have you killed? You wouldn't be alive now if you hadn't killed somebody. 656 01:17:01,367 --> 01:17:04,359 l killed... l killed a boy. 657 01:17:08,527 --> 01:17:10,518 A child? 658 01:17:11,847 --> 01:17:13,838 Yes. 659 01:17:15,527 --> 01:17:20,123 But you had to. Otherwise he'd have killed you. 660 01:17:23,527 --> 01:17:25,324 Survival. 661 01:17:28,607 --> 01:17:30,598 l understand. 662 01:17:32,887 --> 01:17:35,276 l promised them women. 663 01:17:37,167 --> 01:17:39,158 What? 664 01:17:40,247 --> 01:17:43,876 Eight days ago l found Jones with his gun in his mouth. 665 01:17:45,007 --> 01:17:49,523 He said he was going to kill himself because there was no future. 666 01:17:49,607 --> 01:17:52,360 What could l say to him? 667 01:17:52,447 --> 01:17:57,441 We fight off the lnfected or we wait until they starve to death and then what? 668 01:17:58,327 --> 01:18:02,002 What do nine men do except wait to die themselves? 669 01:18:02,087 --> 01:18:07,957 l moved us from the blockade, l set the radio broadcasting and l promised them women. 670 01:18:12,127 --> 01:18:14,402 Because women mean a future. 671 01:18:22,087 --> 01:18:24,078 Selena! Hannah! 672 01:18:24,807 --> 01:18:26,525 - What is it? - We have to go. 673 01:18:26,607 --> 01:18:28,598 - Jim, wait! - No time! Come on! 674 01:18:31,447 --> 01:18:33,403 Come on! 675 01:18:34,487 --> 01:18:36,364 We get in the car and we go! 676 01:18:37,687 --> 01:18:42,044 No! You're not going to keep them here! You've got to let them go! 677 01:18:42,127 --> 01:18:45,244 You can't keep them here! Stay where you are! 678 01:18:45,327 --> 01:18:47,921 l'm not gonna let you keep them here! 679 01:18:48,007 --> 01:18:49,838 You can't do this! 680 01:18:52,327 --> 01:18:54,522 Right, get him! 681 01:19:01,287 --> 01:19:03,517 l want to give you a chance. 682 01:19:03,607 --> 01:19:05,643 You can be with us. 683 01:19:07,207 --> 01:19:09,402 But l can't let them go. 684 01:19:14,807 --> 01:19:17,275 OK, Jim? OK. 685 01:19:21,767 --> 01:19:23,758 Him too. 686 01:19:36,327 --> 01:19:38,966 (Farrell) Smithers says ''Women and semen don't mix.'' 687 01:19:39,047 --> 01:19:41,845 And Mr Burns says ''We all know what you think, Smithers.'' 688 01:19:41,927 --> 01:19:44,725 And that was my favourite joke in The Simpsons. 689 01:19:44,807 --> 01:19:48,277 That's what they're doing a few hundred miles away, across the Channel, 690 01:19:48,367 --> 01:19:52,599 across the Atlantic. Eating dinner and watching the fucking Simpsons! 691 01:19:52,687 --> 01:19:55,838 They're sleeping in their beds next to their wives. 692 01:19:55,927 --> 01:20:01,399 But we're here chained to a fucking radiator because the OC has gone insane! 693 01:20:02,407 --> 01:20:06,286 Starting the world again when the rest of the world hasn't even stopped. 694 01:20:07,607 --> 01:20:10,599 Just imagine, just think about it. 695 01:20:11,607 --> 01:20:13,802 How could lnfection cross the oceans? 696 01:20:13,887 --> 01:20:18,005 How could it cross the mountains and the rivers? lt can be stopped. 697 01:20:18,087 --> 01:20:20,681 Right now TVs are playing and planes are flying 698 01:20:20,767 --> 01:20:24,601 and the rest of the world is continuing as fucking normal. 699 01:20:24,687 --> 01:20:27,884 Think! Actually think about it. 700 01:20:28,727 --> 01:20:32,163 What would you do with a diseased little island? 701 01:20:36,167 --> 01:20:38,158 They quarantined us. 702 01:20:40,567 --> 01:20:44,765 ''There is no lnfection. lt's just people killing people.'' He's insane! 703 01:20:53,207 --> 01:20:55,562 Time to go. 704 01:20:56,887 --> 01:20:58,878 Quarantine? 705 01:21:29,407 --> 01:21:32,399 - Please... - Believe me, l'm not interested. 706 01:21:33,447 --> 01:21:38,362 You see, l'm gonna have the black one. And l'm gonna make her squirm. 707 01:21:38,447 --> 01:21:42,201 Mitchell, l swear to God it's gonna end badly for you. 708 01:21:42,287 --> 01:21:43,925 Move. 709 01:21:44,007 --> 01:21:45,804 Come on, move! Get up! 710 01:21:45,887 --> 01:21:47,878 Get up, you cunt! Fucking move! 711 01:21:47,967 --> 01:21:49,446 Get up! 712 01:21:49,527 --> 01:21:51,677 Move your fucking arse! 713 01:22:11,847 --> 01:22:15,123 (Farrell) Come on then, you fucking pansies. Do me first. 714 01:22:15,207 --> 01:22:17,596 (Jones) No, Mitch. Mitch, just use the gat. 715 01:22:17,687 --> 01:22:20,599 - (Farrell) So you're gonna stick me? - (Jones) Shoot 'em! 716 01:22:20,687 --> 01:22:23,247 - (Mitchell) Why? - Because it's fucking quicker! 717 01:22:23,327 --> 01:22:26,239 (Farrell) ls that how you'd let your sergeant go out, Jones? 718 01:22:26,327 --> 01:22:28,158 - l'll shoot them! - No, you won't. 719 01:22:28,247 --> 01:22:31,557 You'll let him stick me? Like a fucking dog? 720 01:22:35,047 --> 01:22:36,844 l'm gonna enjoy this. 721 01:22:40,487 --> 01:22:44,275 You stupid cunt! What are you doing? You wanna shoot me? 722 01:22:44,367 --> 01:22:48,360 - You wanna shoot me? l'll kill you! - Where's he fucking gone? 723 01:22:49,567 --> 01:22:52,286 Fuck it! Get up! Get after him! 724 01:22:54,687 --> 01:22:57,759 - Jones, move it! - l can see him! l can see him! 725 01:22:57,847 --> 01:22:59,838 Where are you? 726 01:23:07,127 --> 01:23:08,958 - Can you see him? - Through there! 727 01:23:09,047 --> 01:23:11,038 (gunfire) 728 01:23:17,367 --> 01:23:19,756 Oh no. We're fucked. 729 01:23:20,887 --> 01:23:22,320 We're fucked! 730 01:23:22,407 --> 01:23:23,726 Relax. 731 01:23:23,807 --> 01:23:27,117 He's over the wall. He's got no vehicle. 732 01:23:27,207 --> 01:23:29,846 And no shooter. 733 01:23:29,927 --> 01:23:31,201 He's dead. 734 01:23:31,287 --> 01:23:33,278 (thunder) 735 01:24:04,567 --> 01:24:08,355 (West) The first thing we're going to do is make you look more presentable. 736 01:24:08,447 --> 01:24:11,883 The lady of the house has an extensive wardrobe 737 01:24:11,967 --> 01:24:14,401 which she certainly has no use for. 738 01:24:15,367 --> 01:24:17,119 You can't do it to Hannah. 739 01:24:17,207 --> 01:24:20,756 Go to the master bedroom, pick out a wide selection. 740 01:24:20,847 --> 01:24:22,838 Yes, sir. 741 01:24:26,087 --> 01:24:28,078 (Hannah) No... 742 01:24:29,087 --> 01:24:31,078 (man) Ladies... 743 01:24:33,727 --> 01:24:36,400 - lt's only dressing up! - No! Selena! 744 01:24:36,487 --> 01:24:39,684 - l thought girls liked dressing up. - Expensive dresses. 745 01:24:39,767 --> 01:24:41,325 (Hannah) Selena! 746 01:24:41,407 --> 01:24:43,398 Whoa, whoa, relax! 747 01:24:44,447 --> 01:24:45,960 Selena! 748 01:24:53,367 --> 01:24:55,722 Selena! Selena! 749 01:24:57,687 --> 01:25:01,646 You need to leave me alone with Hannah. OK? 750 01:25:03,447 --> 01:25:06,996 - Listen, right. The OC wants... - He wants us to dress up nice. 751 01:25:07,087 --> 01:25:11,080 lf you want us to get changed, you have to leave the room. OK? 752 01:25:21,607 --> 01:25:23,882 lt's just polite. 753 01:25:29,607 --> 01:25:32,041 Yeah, all right. 754 01:25:32,127 --> 01:25:33,799 All right. 755 01:25:33,887 --> 01:25:36,640 Come on, lads. Let's leave the room. 756 01:25:58,767 --> 01:26:02,555 We're gonna eat these, Hannah, OK? Come on. Eat these. 757 01:26:02,647 --> 01:26:04,717 Are you trying to kill me? 758 01:26:04,847 --> 01:26:06,963 No, sweetheart. 759 01:26:07,047 --> 01:26:09,481 l'm making you not care. OK? 760 01:26:10,727 --> 01:26:12,877 What you doing?! 761 01:26:15,207 --> 01:26:17,163 (siren) 762 01:26:17,247 --> 01:26:19,636 - Someone's at the blockade! - Jim! 763 01:26:19,727 --> 01:26:20,876 Move! 764 01:26:20,967 --> 01:26:23,527 Stay here and put the dresses on. 765 01:26:23,607 --> 01:26:25,086 Let's go! Go! 766 01:26:29,127 --> 01:26:31,595 He went over the wall. We thought he'd be dead. 767 01:26:31,687 --> 01:26:34,247 Shut up, Jones! Stay here. 768 01:28:37,527 --> 01:28:39,518 Davis? 769 01:29:10,807 --> 01:29:12,718 (engine fails) 770 01:29:12,807 --> 01:29:14,559 Fuck it! 771 01:29:23,367 --> 01:29:25,085 (gunfire) 772 01:30:04,167 --> 01:30:07,204 - What was that? - Lightning. 773 01:30:08,087 --> 01:30:10,078 l heard something. 774 01:30:12,247 --> 01:30:14,602 lt sounded like a Claymore to me. 775 01:30:15,607 --> 01:30:19,395 All right, l'll go and hit the floods, take a butcher's. 776 01:30:20,167 --> 01:30:21,964 Girls, 777 01:30:22,047 --> 01:30:24,561 keep an eye on him, will ya? 778 01:30:34,807 --> 01:30:37,116 Those pills, 779 01:30:37,207 --> 01:30:39,596 l think they're having an effect. 780 01:30:39,687 --> 01:30:42,076 l can feel them. And... 781 01:30:43,167 --> 01:30:45,442 l don't feel sleepy. 782 01:30:45,527 --> 01:30:47,518 But... 783 01:30:50,287 --> 01:30:52,676 They've been a long time. 784 01:30:54,527 --> 01:30:57,280 What are you gonna do if they don't come back? 785 01:30:58,007 --> 01:31:00,965 Would you be the officer if Henry was dead? 786 01:31:01,047 --> 01:31:02,958 ls that the way it works? 787 01:31:03,047 --> 01:31:05,038 Shut up. 788 01:31:06,367 --> 01:31:10,280 l don't think they are coming back. l think they've been killed. 789 01:31:10,367 --> 01:31:12,835 - l said shut up! - Hannah... 790 01:31:14,367 --> 01:31:16,358 They're dead. 791 01:31:17,367 --> 01:31:19,756 And you're gonna be next. 792 01:31:25,687 --> 01:31:27,882 - Get up! - Whoa! 793 01:31:28,447 --> 01:31:31,439 We're gonna get out of here. Stay with it, Hannah. 794 01:31:31,527 --> 01:31:34,246 Don't worry. l feel fine. Really. 795 01:31:35,487 --> 01:31:37,478 Get him off me! 796 01:31:38,647 --> 01:31:40,842 Get him off me! 797 01:31:42,647 --> 01:31:44,478 lt's Jones! lt's Jones! 798 01:31:55,407 --> 01:32:00,720 Oi! Where the fuck are you going? What's all the fucking shouting about? 799 01:32:00,807 --> 01:32:02,798 (screaming) 800 01:32:08,367 --> 01:32:11,598 Don'tjust stand there, you soppy cunt! Get after them! 801 01:32:11,687 --> 01:32:13,598 You two, in there! Move! 802 01:32:22,687 --> 01:32:24,882 (wheezing) 803 01:32:31,167 --> 01:32:33,044 Come on, then! 804 01:32:33,127 --> 01:32:35,960 What the fuck you gonna do now? 805 01:32:38,767 --> 01:32:40,758 (screaming) 806 01:32:55,807 --> 01:32:57,843 Come on up! 807 01:32:58,727 --> 01:33:00,365 Col! 808 01:33:01,447 --> 01:33:05,042 - Defend these stairs with your fucking life! - Hannah! 809 01:33:05,127 --> 01:33:07,163 - Mailer's loose. - Hannah! 810 01:33:39,927 --> 01:33:41,918 (screech) 811 01:33:53,727 --> 01:33:56,287 (screeching and wheezing) 812 01:34:16,487 --> 01:34:18,478 Sorry... 813 01:34:24,647 --> 01:34:26,638 - Sir... - Shh. 814 01:34:30,167 --> 01:34:32,158 Shh. 815 01:34:54,487 --> 01:34:56,478 Hannah? 816 01:35:30,407 --> 01:35:31,840 (screech) 817 01:35:42,247 --> 01:35:44,238 Hannah? 818 01:35:44,327 --> 01:35:45,760 Selena? 819 01:35:56,447 --> 01:36:00,645 l haven't got any bullets. l haven't got any fucking bullets! 820 01:36:04,927 --> 01:36:07,487 Don't fucking leave me! 821 01:36:50,767 --> 01:36:52,439 Come on! 822 01:36:54,327 --> 01:36:56,283 Move! 823 01:36:56,367 --> 01:36:58,881 Move! Move! 824 01:37:01,447 --> 01:37:06,043 lt's just you and me now, darlin'. But don't worry, l'll get you out of here. 825 01:37:06,127 --> 01:37:10,405 Then we'll find a nice little fucking place somewhere. Just you and me. 826 01:37:10,487 --> 01:37:12,717 And we'll live happy ever after, eh? 827 01:37:33,367 --> 01:37:35,358 (screaming) 828 01:38:14,447 --> 01:38:16,836 That was longer than a heartbeat. 829 01:38:19,567 --> 01:38:21,558 Jim? 830 01:38:30,527 --> 01:38:33,917 Listen. Listen. lt's not all fucked. 831 01:38:39,447 --> 01:38:41,836 We're gonna be OK. lt's not all fucked. 832 01:38:41,927 --> 01:38:45,124 - l've got to explain something. - Shut up. 833 01:38:45,847 --> 01:38:48,042 lt's gonna be OK. 834 01:38:53,287 --> 01:38:56,723 Hannah, it's OK! He's not infected. 835 01:38:56,807 --> 01:38:58,798 But l thought he was biting you. 836 01:38:58,887 --> 01:39:01,447 l was kissing her. Are you stoned? 837 01:39:01,527 --> 01:39:03,597 - lt's a long story. - (screeching) 838 01:39:03,687 --> 01:39:05,723 We have to get out of here. Come on! 839 01:39:08,407 --> 01:39:10,398 Come on! Move! 840 01:39:17,127 --> 01:39:19,197 You killed all my boys. 841 01:39:19,287 --> 01:39:20,879 Wait... 842 01:39:27,967 --> 01:39:29,400 Hannah! 843 01:39:29,487 --> 01:39:31,045 Hannah? Hannah! 844 01:39:32,647 --> 01:39:34,763 Hannah! 845 01:39:50,247 --> 01:39:51,760 Get in. 846 01:40:09,967 --> 01:40:11,685 They're locked. 847 01:40:11,767 --> 01:40:14,076 The gates are locked! 848 01:40:16,607 --> 01:40:18,598 Fucking do it! 849 01:40:40,007 --> 01:40:42,316 Come on, Jim, breathe! Fucking breathe! 850 01:41:02,247 --> 01:41:04,442 Not the curtains as well. 851 01:41:25,807 --> 01:41:28,002 (man speaking on radio) 852 01:42:12,207 --> 01:42:14,767 You looked all right in this, you know. 853 01:42:15,927 --> 01:42:17,360 lt's coming! 854 01:42:33,367 --> 01:42:35,437 - You definitely heard it? - Yeah! 855 01:42:35,527 --> 01:42:38,724 - l can't hear anything! - l told you, l heard it! 856 01:42:51,647 --> 01:42:53,638 (distant aircraft) 857 01:42:58,367 --> 01:43:00,119 Go. 858 01:43:31,927 --> 01:43:34,725 Do you think he saw us this time? 859 01:48:19,647 --> 01:48:22,639 Visiontext subtitles: Silo87 860 01:48:23,687 --> 01:48:25,678 ENGLlSH SDH