1 00:01:35,847 --> 00:01:40,125 Cambridges centrum för primatforskning 2 00:01:47,527 --> 00:01:49,279 Bingo! 3 00:02:03,007 --> 00:02:04,804 Jävla skit. 4 00:02:57,727 --> 00:03:02,517 Håll dig skärpt om du vill rädda dem. 5 00:03:03,327 --> 00:03:05,887 - Jag kan lätt öppna de här. - Sätt igång då. 6 00:03:19,527 --> 00:03:21,916 lnkräktare i labbet! 7 00:03:29,847 --> 00:03:32,759 Jag vet vilka ni är och vad ni gör... 8 00:03:32,847 --> 00:03:36,522 Vill du klara dig oskadd, håll tyst och rör inte en fena. 9 00:03:36,607 --> 00:03:41,635 Schimpanserna är smittade. Vi har gett dem en inhibitor. 10 00:03:41,727 --> 00:03:45,037 - Smittade med vad? - För att kunna bota måste ni förstå. 11 00:03:45,127 --> 00:03:47,960 Smittade med vad? 12 00:03:49,647 --> 00:03:51,638 Vrede. 13 00:03:53,287 --> 00:03:56,962 - Vad snackar han om? - Öppna burarna. 14 00:03:58,367 --> 00:04:02,485 Din sjukajävel. Vi ska befria dina tortyroffer. 15 00:04:02,567 --> 00:04:05,320 - Vi ska rädda dig. - De är smittbärare. 16 00:04:05,407 --> 00:04:10,162 Smittan finns i blodet och saliven. Ett bett... Sluta! 17 00:04:10,247 --> 00:04:12,078 Ni har ingen aning. 18 00:04:17,167 --> 00:04:19,237 Få bort den! 19 00:04:30,807 --> 00:04:34,766 - Vad är det för fel på henne? - Du måste döda henne. 20 00:04:42,207 --> 00:04:45,677 - Vad är det för fel på henne? - Vi måste döda henne nu! 21 00:05:14,807 --> 00:05:20,439 28 dagar senare... 22 00:06:33,727 --> 00:06:35,718 Hallå? 23 00:11:42,007 --> 00:11:44,043 EVAKUERlNG 24 00:12:08,567 --> 00:12:10,922 HAR Nl SETT... 25 00:12:11,487 --> 00:12:14,285 ""JAG SKA GRÄVA DlN GRAV, DlTT ÄCKEL."" 26 00:13:20,887 --> 00:13:24,880 SLUTET ÄR EXTREMT JÄVLA NÄRA 27 00:14:18,887 --> 00:14:20,878 Hallå? 28 00:14:44,327 --> 00:14:46,318 Fader? 29 00:14:52,487 --> 00:14:54,478 Mår ni bra? 30 00:15:01,527 --> 00:15:04,087 Jag borde inte ha gjort så där. 31 00:15:34,527 --> 00:15:36,563 Hitåt! 32 00:15:39,327 --> 00:15:41,557 Hitåt! 33 00:16:00,927 --> 00:16:03,646 - Stanna inte! - Vad är det som händer? 34 00:16:14,087 --> 00:16:16,681 Vilka är de där människorna? 35 00:16:41,287 --> 00:16:44,723 - Vi springer. - Vad fan är det som händer? 36 00:16:53,087 --> 00:16:55,078 Skynda på! 37 00:17:13,487 --> 00:17:18,038 En man går in i en bar med en giraff. De super sig fulla. 38 00:17:18,127 --> 00:17:21,324 Giraffen ramlar omkull. Mannen går därifrån. 39 00:17:21,407 --> 00:17:25,116 Bartendern säger: ""Hörru. Du kan inte lämna"n där."" 40 00:17:25,207 --> 00:17:29,280 Han säger: ""Det är inte en and. Det är en giraff."" 41 00:17:36,407 --> 00:17:39,160 Totalt humorbefriad. 42 00:17:39,247 --> 00:17:42,239 Ni kommer att trivas finfint ihop. 43 00:17:43,487 --> 00:17:45,682 Vem är du? 44 00:17:46,567 --> 00:17:48,478 Du kommer från ett sjukhus. 45 00:17:48,567 --> 00:17:51,923 - Är du läkare? - Han är en patient. 46 00:17:52,007 --> 00:17:54,237 Jag är cykelbud. 47 00:17:56,327 --> 00:18:02,482 Jag var på väg till Shaftesbury Avenue när en bil svängde in framför mig. 48 00:18:02,567 --> 00:18:08,085 Och så vaknade jag upp på sjukhuset, och nu hallucinerarjag, eller... 49 00:18:09,687 --> 00:18:12,042 Vad heter du? 50 00:18:12,127 --> 00:18:14,118 Jim. 51 00:18:14,767 --> 00:18:17,486 Jag heter Mark. Det här är Selena. 52 00:18:28,167 --> 00:18:30,601 Jag har dåliga nyheter. 53 00:18:30,687 --> 00:18:36,683 Det började med kravallerna. Man visste från början att det här var nåt nytt. 54 00:18:36,767 --> 00:18:41,522 För det hände ute i småorterna. 55 00:18:41,607 --> 00:18:44,246 Sen såg man det inte på tv längre. 56 00:18:44,327 --> 00:18:48,843 Det var på gatan utanför, det kom in genom fönstren. 57 00:18:48,927 --> 00:18:52,476 Det var ett virus. En smitta. 58 00:18:52,567 --> 00:18:55,286 Det behövde man ingen doktor för att inse. 59 00:18:55,367 --> 00:18:59,838 Det fanns nånting i blodet. 60 00:19:01,607 --> 00:19:06,362 När de började evakuera städerna var det redan försent. 61 00:19:06,447 --> 00:19:09,245 Smittan fanns överallt. 62 00:19:09,327 --> 00:19:12,205 Arméns vägspärrar överhopades. 63 00:19:13,207 --> 00:19:16,085 Det var då massutvandringen började. 64 00:19:17,167 --> 00:19:23,766 Dagen innan alla sändningar upphörde rapporterades smittan i Paris och New York. 65 00:19:25,647 --> 00:19:28,957 Vi hörde ingenting mer efter det. 66 00:19:31,287 --> 00:19:34,120 - Vad gör regeringen? - Det finns ingen. 67 00:19:34,207 --> 00:19:40,760 Det finns alltid en regering. De sitter i en bunker eller på ett plan... 68 00:19:40,847 --> 00:19:44,760 Det finns ingen regering, ingen polis, ingen armé. 69 00:19:46,167 --> 00:19:49,125 lngen tv, radio eller elektricitet. 70 00:19:49,727 --> 00:19:54,437 Du är den första smittfria människa vi sett på sex dagar. 71 00:19:54,527 --> 00:19:57,280 Var är din familj? 72 00:19:57,367 --> 00:20:01,485 - De är döda, liksom Selenas. - Din familj är också död. 73 00:20:11,367 --> 00:20:15,201 Jag måste hitta dem. De bor i Deptford. Jag kan gå dit. 74 00:20:15,287 --> 00:20:17,755 Du går och kommer tillbaka sen, va? 75 00:20:19,647 --> 00:20:21,797 Det gör du inte. 76 00:20:21,887 --> 00:20:24,765 lngen kommer nånsin tillbaka. 77 00:20:29,087 --> 00:20:31,840 Första läxan: 78 00:20:31,927 --> 00:20:36,159 Gå aldrig nånstans ensam om du inte måste. 79 00:20:36,247 --> 00:20:38,477 Andra läxan: 80 00:20:38,567 --> 00:20:43,357 Förflytta dig bara på dagtid, utom i nödfall. 81 00:20:44,447 --> 00:20:49,919 Vi letar upp dina döda föräldrar i morgon. 82 00:20:50,767 --> 00:20:52,359 Ät! 83 00:21:04,007 --> 00:21:08,000 Säg till om hon går för fort. 84 00:21:32,847 --> 00:21:36,522 - Om nån är där inne... - Jag förstår. 85 00:22:22,207 --> 00:22:24,163 Vänta. 86 00:23:12,087 --> 00:23:15,682 Jim - med vår oändliga kärlek lät vi dig sova. 87 00:23:15,767 --> 00:23:18,884 Nu vilar vi med dig. 88 00:23:18,967 --> 00:23:21,435 Vakna inte. 89 00:23:44,687 --> 00:23:48,475 De dog fridfullt. Du borde vara tacksam. 90 00:23:48,567 --> 00:23:51,161 Jag är inte tacksam. 91 00:23:54,687 --> 00:23:59,477 Jag, mina föräldrar och systrar drog till Paddington Station 92 00:24:01,527 --> 00:24:06,601 för att försöka komma med ett flyg. Vi tänkte muta oss till en plats. 93 00:24:06,687 --> 00:24:13,286 Pappa hade en massa sedlar, fast de var förstås värdelösa. 94 00:24:14,287 --> 00:24:18,075 20 000 andra hade samma idé. 95 00:24:19,687 --> 00:24:22,520 Folkmassan vällde fram. 96 00:24:22,607 --> 00:24:25,599 Jag tappade greppet om min systers hand. 97 00:24:26,927 --> 00:24:29,725 Jag minns att marken var mjuk. 98 00:24:31,047 --> 00:24:35,245 Jag tittade ner. Jag stod på en massa människor. 99 00:24:35,327 --> 00:24:38,956 Som en matta. Människor som hade stupat... 100 00:24:39,047 --> 00:24:43,006 Nånstans i folkmassan fanns de smittade. Det spred sig som en löpeld. 101 00:24:43,087 --> 00:24:46,841 Man kunde inte springa, bara klättra. 102 00:24:47,847 --> 00:24:54,366 Klättra över ännu fler människor. Jag lyckade ta mig upp på en kiosk. 103 00:24:55,367 --> 00:24:59,804 Det var omöjligt att se vilka som var smittade. 104 00:25:00,247 --> 00:25:03,922 Sen såg jag min pappa. lnte mamma eller min syster. 105 00:25:04,007 --> 00:25:05,884 Pappa. 106 00:25:08,087 --> 00:25:10,078 Hans ansikte... 107 00:25:13,607 --> 00:25:17,361 Selena har rätt. Du borde vara tacksam. 108 00:25:17,447 --> 00:25:23,443 Vi hinner inte tillbaka innan det blir mörkt. Vi får stanna här i natt. 109 00:25:24,967 --> 00:25:27,686 Mitt rum ligger högst upp. Ni kan sova där. 110 00:25:27,767 --> 00:25:31,282 Nej, alla sover i samma rum. Det är säkrare. 111 00:26:24,487 --> 00:26:27,638 MAMMAS FAVORlTRECEPT 112 00:26:58,287 --> 00:27:00,482 Du har kommit hem. 113 00:27:06,287 --> 00:27:08,596 - Hur gick det? - Bra. 114 00:27:09,447 --> 00:27:12,723 - Ge mig en klunk, är du snäll. - Den är tom. 115 00:27:20,167 --> 00:27:22,158 Då sätterjag igång med det där. 116 00:27:47,007 --> 00:27:48,998 Faran är över. 117 00:27:54,247 --> 00:27:57,080 - Det var mr Bridges. - Blev du biten? 118 00:27:57,167 --> 00:28:01,558 - Hans dotter. De bor fyra hus bort. - Blev du biten? 119 00:28:02,407 --> 00:28:05,604 Fick du blod i munnen? 120 00:28:15,007 --> 00:28:16,645 Vänta. 121 00:28:37,607 --> 00:28:40,201 Tvätta bort det där. 122 00:28:41,527 --> 00:28:44,325 Har du några kläder här? 123 00:28:46,487 --> 00:28:50,002 Hämta dem och byt om. Vi måste ge oss av nu. 124 00:28:50,087 --> 00:28:53,875 Fler smittade kommer att ta sig hit. Det gör de alltid. 125 00:29:21,207 --> 00:29:24,085 Hur visste du att han var smittad? 126 00:29:24,167 --> 00:29:27,921 - Blodet. - Det var blod överallt. På oss också. 127 00:29:28,007 --> 00:29:33,161 Jag visste inte att han var smittad. Han visste, det såg jag på honom. 128 00:29:33,247 --> 00:29:37,479 Om nån blir smittad har du 20 sekunder att döda dem på. 129 00:29:37,567 --> 00:29:42,482 Det kan vara din bror, syster, vän. Det spelar ingen roll. 130 00:29:42,567 --> 00:29:47,766 Bara så att du vet var du står: jag skulle inte tveka om det hände dig. 131 00:29:47,847 --> 00:29:51,886 Han hade många planer. Har du några? 132 00:29:51,967 --> 00:29:56,245 Vill du hitta ett botemedel och rädda världen eller bara knulla? 133 00:29:56,327 --> 00:29:58,716 Planer är meningslösa. 134 00:29:58,807 --> 00:30:01,799 Det gäller bara att överleva. 135 00:30:04,487 --> 00:30:06,682 Vad är det? 136 00:30:12,327 --> 00:30:14,318 Vi går dit. 137 00:30:57,287 --> 00:31:00,279 Vad är det med höghus och varuvagnar? 138 00:31:00,367 --> 00:31:03,643 Prata inte. Det är lång väg upp. 139 00:31:12,967 --> 00:31:15,197 Behöver du vila? 140 00:31:16,367 --> 00:31:18,358 Gör du? 141 00:31:20,727 --> 00:31:23,799 Nu behöverjag vila. 142 00:31:32,887 --> 00:31:34,639 Vad är det? 143 00:31:34,727 --> 00:31:36,718 lngenting. 144 00:31:38,927 --> 00:31:41,725 - Jag har ont i huvudet. - Mycket? 145 00:31:41,807 --> 00:31:47,962 - Varför sa du inget? - Jag trodde inte att du brydde dig. 146 00:31:48,047 --> 00:31:54,236 Du har inget kroppsfett och du har bara ätit socker, så du kollapsar. 147 00:31:54,327 --> 00:31:59,526 Det enda vi kan ge dig är värktabletter och mer socker. 148 00:31:59,607 --> 00:32:01,438 När det gäller socker, 149 00:32:01,527 --> 00:32:04,121 vill du ha Pepsi eller Lilt? 150 00:32:04,927 --> 00:32:07,646 Har du Tango? 151 00:32:07,727 --> 00:32:10,685 Jag hade en nånstans. 152 00:32:10,767 --> 00:32:13,156 Tyst. Det är en smittad. 153 00:32:23,087 --> 00:32:25,647 De tog sig in. Snabbt! 154 00:32:27,807 --> 00:32:30,241 Vänta, Selena. 155 00:32:31,127 --> 00:32:33,038 Snälla, vänta. 156 00:32:37,247 --> 00:32:39,477 - Spring! - Vänta. 157 00:32:40,967 --> 00:32:44,198 För helvete! 158 00:32:47,047 --> 00:32:49,845 ln i korridoren, nummer 157. 159 00:32:49,927 --> 00:32:52,361 Tack. 160 00:33:04,327 --> 00:33:06,283 Öppna dörren. 161 00:33:17,687 --> 00:33:20,076 - Öppna! - Var är pappa? 162 00:33:20,167 --> 00:33:21,566 Vad? 163 00:33:24,047 --> 00:33:26,925 - Öppna dörren! - Var är pappa? 164 00:33:27,007 --> 00:33:29,202 Släpp in dem, Hannah. 165 00:33:36,807 --> 00:33:39,002 Gå in. 166 00:33:57,447 --> 00:33:59,836 Jag heter Frank. 167 00:34:03,047 --> 00:34:06,483 Trevligt att träffas. Det här är min dotter, Hannah. 168 00:34:06,567 --> 00:34:09,161 Säg hej, gumman. 169 00:34:14,607 --> 00:34:16,598 Det här ärjätteroligt. 170 00:34:18,847 --> 00:34:24,046 Det borde vi fira, tyckerjag. Sitt ner. 171 00:34:24,127 --> 00:34:26,960 Vad har vi att bjuda på? 172 00:34:27,047 --> 00:34:29,436 Mammas creme de menthe. 173 00:34:29,527 --> 00:34:32,325 Jättebra. Creme de menthe. 174 00:34:33,287 --> 00:34:36,006 Varsågoda. Slå er ner. 175 00:34:39,967 --> 00:34:42,845 - Var står glasen? - l mittenskåpet. 176 00:34:42,927 --> 00:34:45,680 Finglasen. Vi ska fira. 177 00:34:45,767 --> 00:34:48,156 Högst upp. 178 00:34:48,247 --> 00:34:50,841 Är det här ert hem? 179 00:34:51,887 --> 00:34:53,764 Det är mysigt. 180 00:35:07,527 --> 00:35:10,917 Det är inte mycket, men... skål. 181 00:35:32,887 --> 00:35:35,276 Hur går det där inne? 182 00:35:38,127 --> 00:35:44,123 Ledsen att vi inte har nåt vatten. Och toan går inte att spola. 183 00:35:45,087 --> 00:35:47,885 Du får använda hinken. 184 00:35:53,527 --> 00:35:56,041 Vi tömmer den varje morgon. 185 00:35:56,127 --> 00:35:59,642 Slänger ut det från balkongen. lnga moderniteter här inte. 186 00:35:59,727 --> 00:36:01,365 Det gör inget. 187 00:36:01,447 --> 00:36:04,837 Det är sent. Vi knyter oss nu. 188 00:36:06,047 --> 00:36:08,322 Vi har ett gästrum. 189 00:36:10,527 --> 00:36:12,518 Är du och Selena...? 190 00:36:17,247 --> 00:36:19,556 Jag tar vardagsrummet. 191 00:36:22,247 --> 00:36:24,442 Ja, men visst. 192 00:36:28,167 --> 00:36:31,955 - God natt, då. - God natt, Frank. 193 00:36:45,087 --> 00:36:47,521 Mycket välansad. 194 00:36:47,607 --> 00:36:50,075 Mycket sönderriven. 195 00:36:54,727 --> 00:36:59,278 - Vad tycker du om dem? - De är desperata. 196 00:36:59,367 --> 00:37:02,484 De behöver oss mer än vi behöver dem. 197 00:37:03,487 --> 00:37:06,559 Jag tror att de är bra människor. 198 00:37:08,447 --> 00:37:10,563 Bra människor? 199 00:37:12,927 --> 00:37:17,398 Det ärju fint, men du borde tänka på om de kommer att sakta ner dig. 200 00:37:17,487 --> 00:37:21,082 - För om de saktade ner dig... - Skulle jag lämna dem. 201 00:37:21,167 --> 00:37:23,044 Utan att tveka. 202 00:37:23,487 --> 00:37:25,318 lnte jag. 203 00:37:25,847 --> 00:37:29,760 Då kommer du att dö. 204 00:37:36,767 --> 00:37:39,156 Jag tänker sova nu. 205 00:37:44,167 --> 00:37:47,557 Du tror inte attjag fattar, men det görjag. 206 00:37:49,087 --> 00:37:52,921 Och jag vet attjag redan vore död om jag inte hade träffat dig. 207 00:37:53,407 --> 00:37:54,965 Visst. 208 00:37:58,807 --> 00:38:01,196 Jag menar, tack. 209 00:38:03,847 --> 00:38:07,442 Visst. God natt. 210 00:38:23,807 --> 00:38:29,677 Vattnet tog slut för tre veckor sen. Jag trodde att det skulle räcka längre, 211 00:38:29,767 --> 00:38:33,760 men det försvann oerhört snabbt. 212 00:38:36,167 --> 00:38:40,877 Man dricker upp det, det ångar bort eller blir dåligt. 213 00:38:43,967 --> 00:38:45,958 De är tomma. 214 00:38:46,807 --> 00:38:48,718 Det har inte regnat på tio dagar. 215 00:38:48,807 --> 00:38:52,880 Man kan sätta upp ett plastskynke för att fånga kondensationen. 216 00:38:52,967 --> 00:38:57,199 Jag såg det på tv, men jag kan inte få till det. 217 00:38:57,847 --> 00:39:00,645 Vem kunde ha trott det? 218 00:39:00,727 --> 00:39:03,560 Att vara i så stort behov av regn. 219 00:39:05,167 --> 00:39:07,476 lnte i England. 220 00:39:11,967 --> 00:39:15,562 Vi kan inte stanna här. 221 00:39:23,527 --> 00:39:27,122 - De slutade sända för flera veckor sen. - Lyssna. 222 00:39:27,207 --> 00:39:31,598 Er räddning finns här. Svaret på smittan finns här. 223 00:39:31,687 --> 00:39:36,124 Ni är inte ensamma. Det finns andra. 224 00:39:36,207 --> 00:39:41,156 Det finns andra överlevande. Vi är soldater, vi är beväpnade. 225 00:39:41,247 --> 00:39:44,398 Himmel, soldater. 226 00:39:44,487 --> 00:39:48,878 - Det kommer mer. - Vårt läge är vägspärr 42, 227 00:39:48,967 --> 00:39:54,121 4,5 mil nordost om Manchester. Ni måste hitta oss. Er räddning... 228 00:39:54,207 --> 00:39:58,439 - Sen upprepas det. - Är det en inspelning? 229 00:39:58,527 --> 00:40:02,440 De säger åt oss att åka hit. 230 00:40:04,927 --> 00:40:09,523 l det här läget kan vi behöva två, tre dagar för att komma fram. 231 00:40:09,607 --> 00:40:11,598 ""Vi""? 232 00:40:15,167 --> 00:40:21,322 Lägenheten har tunna väggar. Vi behöver er mer än ni behöver oss. 233 00:40:21,407 --> 00:40:26,606 Det gör inget, det är sant. Vi kan inte ge oss av ensamma. 234 00:40:26,687 --> 00:40:32,205 Om nåt hände mig skulle Hannah bli ensam. Men med andra... 235 00:40:32,287 --> 00:40:36,405 Om det är en inspelning kan soldaterna mycket väl vara döda. 236 00:40:36,487 --> 00:40:39,843 - Det är möjligt. - Svaret på smittan? 237 00:40:39,927 --> 00:40:44,045 Det finns inget svar. Skadan är redan skedd. 238 00:40:44,127 --> 00:40:46,846 - De kanske har ett bot. - Eller ingenting alls. 239 00:40:46,927 --> 00:40:50,840 - Det finns bara ett sätt att ta reda på det. - Vi kan dö på vägen dit. 240 00:40:52,847 --> 00:40:55,042 Eller dö här. 241 00:40:55,127 --> 00:41:00,599 Och det pappa sa är inte sant. Ni behöver visst oss. 242 00:41:02,047 --> 00:41:08,998 Vi kommer aldrig att vara säkra här. Soldaterna kanske kan skydda oss. 243 00:41:09,687 --> 00:41:14,283 - Vi måste försöka ta oss dit. - Hur då? 244 00:41:25,247 --> 00:41:29,843 Bara så ni vet det, tarjag varken check eller kreditkort. 245 00:41:56,247 --> 00:41:59,557 - Vad tror ni? - Det är den rakaste vägen. 246 00:41:59,647 --> 00:42:04,243 Kör en omväg som går i dagsljus och inte ner i en tunnel. 247 00:42:04,327 --> 00:42:06,921 Lika bra att få det överstökat. 248 00:42:21,127 --> 00:42:24,278 Det här är en riktigt kass idé. 249 00:42:24,367 --> 00:42:27,598 Vet ni varför? För det är så uppenbart. 250 00:42:27,687 --> 00:42:34,763 Att köra ner i en tunnel full med kraschade bilar. En jävligt kass idé. 251 00:42:34,847 --> 00:42:36,997 Håll i er. 252 00:43:06,007 --> 00:43:07,725 Jävlar! 253 00:43:08,967 --> 00:43:14,360 - Världens värsta ställe att få punktering. - Bäst att vi gör det här snabbt. 254 00:43:16,967 --> 00:43:20,164 Jag tar hjulet. Du vevar. 255 00:43:33,047 --> 00:43:36,437 Hör ni det där? 256 00:43:36,527 --> 00:43:39,087 Hör vad då? 257 00:43:39,167 --> 00:43:41,556 Okej, det är klart. 258 00:43:42,887 --> 00:43:44,878 Pappa? 259 00:43:48,247 --> 00:43:50,681 Herregud! 260 00:43:51,047 --> 00:43:53,607 Råttor! 261 00:44:02,647 --> 00:44:06,879 De flyr från de smittade. Skynda er! 262 00:44:06,967 --> 00:44:11,245 Glöm veven, vi har inte tid. Lyft. 263 00:44:11,327 --> 00:44:14,603 Har ni det? Ett, två, tre... lyft. 264 00:44:20,647 --> 00:44:25,562 - Titta inte på dem. - Jag ser dem. De kommer. 265 00:44:31,047 --> 00:44:33,515 Skynda dig, Hannah. 266 00:44:33,607 --> 00:44:35,916 Nästan där. 267 00:44:36,007 --> 00:44:38,805 - Sätt på däcket. - Jag försöker. 268 00:44:43,407 --> 00:44:45,967 Tre, två, ett... 269 00:44:46,047 --> 00:44:47,685 Släpp. 270 00:44:51,647 --> 00:44:54,002 ln i bilen. 271 00:44:56,007 --> 00:44:58,282 Kör! 272 00:45:07,687 --> 00:45:10,281 Ajöss, erajävlar. 273 00:45:18,167 --> 00:45:20,556 Stanna bilen. 274 00:45:41,567 --> 00:45:43,762 Då handlar vi. 275 00:45:53,967 --> 00:45:55,958 Du... 276 00:45:59,527 --> 00:46:01,995 Är det nån som har sett bullar? 277 00:46:03,447 --> 00:46:05,438 Besprutade. 278 00:46:07,367 --> 00:46:12,646 - Ta inget som måste tillagas. - Den går nog att äta rå. 279 00:46:12,727 --> 00:46:14,524 Koffeinfritt kaffe. 280 00:46:14,607 --> 00:46:16,802 Ställ tillbaka den. 281 00:46:17,767 --> 00:46:19,917 Du kan inte ta vilket blask som helst. 282 00:46:20,007 --> 00:46:24,637 Jag vill aldrig se choklad igen så länge jag lever. 283 00:46:24,727 --> 00:46:27,287 Utom choklad med apelsinsmak. 284 00:46:29,247 --> 00:46:33,160 16-årig single malt. ""Mörk och fyllig."" 285 00:46:33,247 --> 00:46:37,718 ""Varm, men inte aggressiv. Torvaktig eftersmak."" 286 00:46:40,087 --> 00:46:43,204 ""Värmande utan att vara brännande."" 287 00:47:35,847 --> 00:47:38,805 Om vi inte gör det här nu så måste vi gå. 288 00:47:45,527 --> 00:47:47,518 lnte du. 289 00:47:50,727 --> 00:47:52,922 - Gå inte för långt bort. - Va? 290 00:47:53,007 --> 00:47:54,998 Du hörde. 291 00:48:20,487 --> 00:48:22,682 Vart är du på väg? 292 00:48:23,527 --> 00:48:25,836 Vi har nog med mat. 293 00:48:25,927 --> 00:48:28,680 Vi har inga ostburgare. 294 00:48:28,767 --> 00:48:31,440 Som att åka på semester med sin moster. 295 00:49:36,167 --> 00:49:37,646 Hallå? 296 00:49:50,807 --> 00:49:52,604 Jag hatar dig. 297 00:50:01,407 --> 00:50:03,398 Hittade du nåt? 298 00:50:06,567 --> 00:50:10,321 - Nej, vi sticker. - Vi är klara. 299 00:50:21,327 --> 00:50:25,002 Sakta farten. Bromsa! 300 00:50:32,527 --> 00:50:34,518 Ut! 301 00:51:18,767 --> 00:51:20,997 Himmelskt. 302 00:51:21,087 --> 00:51:24,716 Jag känner smaken av c-vitamin. 303 00:51:25,967 --> 00:51:28,527 Russinen är fortfarande mjuka. 304 00:51:28,607 --> 00:51:30,598 Vad sa du? 305 00:51:37,927 --> 00:51:40,236 Titta där borta. 306 00:51:50,767 --> 00:51:54,965 - Som en familj. - Är de smittade, tror du? 307 00:52:00,687 --> 00:52:03,281 De har det bara bra. 308 00:52:08,807 --> 00:52:10,798 Då äter vi. 309 00:52:25,047 --> 00:52:29,802 - Vet du vad jag tänkte på? - Att du aldrig kommer att höra ny musik, 310 00:52:29,887 --> 00:52:33,880 aldrig läsa en bok som inte redan har skrivits, 311 00:52:34,887 --> 00:52:38,960 eller se en film som inte redan har spelats in. 312 00:52:43,887 --> 00:52:46,685 Det är vad du tänkte på. 313 00:52:49,087 --> 00:52:52,397 Nej. Jag tänkte på attjag hade fel. 314 00:52:52,487 --> 00:52:54,796 Om vad då? 315 00:52:56,127 --> 00:52:58,595 All död. 316 00:52:58,687 --> 00:53:01,076 All skit. 317 00:53:02,247 --> 00:53:06,877 Det påverkar inte Frank och Hannah för... 318 00:53:07,887 --> 00:53:11,197 Hon har sin pappa och han har sin dotter. 319 00:53:11,287 --> 00:53:13,278 Busunge. 320 00:53:13,367 --> 00:53:17,246 Jag hade fel närjag sa att det bara gällde att överleva. 321 00:53:20,727 --> 00:53:23,116 Det var detjag tänkte på. 322 00:53:26,167 --> 00:53:28,476 Du stal min tanke. 323 00:53:32,487 --> 00:53:34,478 Förlåt. 324 00:53:35,207 --> 00:53:38,199 Det gör inget. Behåll den. 325 00:53:40,167 --> 00:53:44,763 Det börjar bli sent. Vi får övernatta här. 326 00:53:58,447 --> 00:54:00,881 Jag kan inte sova. 327 00:54:00,967 --> 00:54:03,481 lnte jag heller. 328 00:54:03,567 --> 00:54:07,446 Det känns inte tryggt att vara utomhus. 329 00:54:08,767 --> 00:54:11,076 Det är nog ingen fara. 330 00:54:11,167 --> 00:54:14,318 Selena verkade inte ha några problem. 331 00:54:14,407 --> 00:54:16,796 Jag märkte det. 332 00:54:18,407 --> 00:54:20,398 Vad är det? 333 00:54:21,687 --> 00:54:24,155 Hur lyckades du somna? 334 00:54:29,847 --> 00:54:33,556 Det där måste ha varit ett sjuhelvetes recept. 335 00:54:33,647 --> 00:54:37,765 Jag behövde inget recept. Jag är utbildad apotekare. 336 00:54:37,847 --> 00:54:40,281 Häftigt! Valium. 337 00:54:40,367 --> 00:54:46,476 Det får oss att sova, och blir vi överfallna bryr vi oss inte om det. 338 00:54:46,567 --> 00:54:48,717 - Två var. - Jag står över. 339 00:54:48,807 --> 00:54:52,766 - Fårjag? - Jag tror inte det. 340 00:54:52,847 --> 00:54:54,280 Snälla? 341 00:54:55,727 --> 00:54:58,241 - Nej. - Jag kan inte sova. 342 00:55:00,687 --> 00:55:03,281 Men Frank, låt henne ha lite roligt. 343 00:55:04,327 --> 00:55:08,161 - Ge henne en halv. - Avgjort. 344 00:55:18,407 --> 00:55:20,284 Nattinatt. 345 00:55:20,927 --> 00:55:23,566 Du är en riktig mjukis. 346 00:56:21,927 --> 00:56:25,203 Du drömde nåt. 347 00:56:27,247 --> 00:56:29,442 Tack, pappa. 348 00:57:03,087 --> 00:57:05,555 Vakna, din sömntuta. 349 00:57:09,087 --> 00:57:11,078 Kom nu, Babe Ruth. 350 00:57:14,167 --> 00:57:16,362 Skynda dig. 351 00:57:17,647 --> 00:57:21,003 - Missade jag frukosten? - lnget skulle kunna väcka dig. 352 00:57:21,087 --> 00:57:26,366 - Åt ni ägg och bacon? - Vi stannar vid en pub på vägen. Dörren. 353 00:57:49,447 --> 00:57:56,797 Vårt läge är vägspärr 42, 4,5 mil nordost om Manchester. 354 00:57:56,887 --> 00:58:00,846 Ni måste hitta oss. Er räddning är här. 355 00:58:00,927 --> 00:58:04,124 Svaret på smittan är här. 356 00:58:34,567 --> 00:58:37,035 Det måste vara Manchester. 357 00:58:38,687 --> 00:58:41,918 Hela Manchester. Hela stan. 358 00:58:43,687 --> 00:58:46,247 lngen brandkår att släcka den. 359 00:59:38,487 --> 00:59:40,955 Vägspärr 42. 360 00:59:41,047 --> 00:59:43,277 Här är det. 361 01:00:51,527 --> 01:00:55,361 Jag förstår det inte. Har de gett sig av? 362 01:00:55,447 --> 01:00:58,439 Jag gillar det inte. Vi borde åka. 363 01:01:04,847 --> 01:01:08,886 Kolla i fordonen. Nånting måste vi kunna hitta. 364 01:01:27,047 --> 01:01:28,878 lngenting. 365 01:01:28,967 --> 01:01:31,640 Det är inte sant. 366 01:01:37,127 --> 01:01:38,719 Vi måste åka. 367 01:01:38,807 --> 01:01:41,196 Åka vart? 368 01:02:18,727 --> 01:02:20,797 Sjas! 369 01:02:43,247 --> 01:02:45,715 Är du okej, pappa? 370 01:02:45,807 --> 01:02:48,367 Jag mår bra, gumman. 371 01:02:49,247 --> 01:02:51,841 Förlåt attjag blev arg. 372 01:02:54,047 --> 01:02:56,880 Jag älskar dig. 373 01:02:56,967 --> 01:03:00,721 - Va? - Kom inte nära mig. Stanna där du är. 374 01:03:01,727 --> 01:03:03,877 Håll dig borta. 375 01:03:11,087 --> 01:03:13,726 Vad är det? 376 01:03:18,847 --> 01:03:21,361 Han är smittad. 377 01:03:22,847 --> 01:03:24,644 Döda honom! 378 01:03:35,567 --> 01:03:37,762 Rör honom inte. 379 01:03:38,967 --> 01:03:41,561 Rör inte kroppen. 380 01:04:07,207 --> 01:04:13,043 Tre överlevande. En man, två kvinnor. 381 01:04:13,127 --> 01:04:15,595 Ankommer 15.00. 382 01:04:15,687 --> 01:04:18,042 Sätt på tevattnet. 383 01:05:04,047 --> 01:05:06,436 Jag är major Henry West. 384 01:05:07,647 --> 01:05:09,285 Välkomna. 385 01:05:09,367 --> 01:05:11,278 Hej Jim. 386 01:05:15,207 --> 01:05:19,883 Vi har rena sängar och en varmvattensberedare. 387 01:05:19,967 --> 01:05:22,276 Ni kan ta er en dusch. 388 01:05:22,367 --> 01:05:25,564 Ni ser ut att behöva det. 389 01:05:44,687 --> 01:05:49,681 Lägg av. Jag måste laga mat. 390 01:05:50,727 --> 01:05:52,763 Kör över honom. 391 01:05:55,367 --> 01:05:58,040 Hur mår hon? 392 01:05:58,127 --> 01:06:01,802 Hennes pappa är död. Då förstår du hur hon mår. 393 01:06:03,527 --> 01:06:06,121 Allt är förstört. 394 01:06:06,207 --> 01:06:08,402 Vad menar du? 395 01:06:12,967 --> 01:06:15,356 Sluta. 396 01:06:20,087 --> 01:06:25,684 Hannah är tuff och stark. Hon kommer att härda ut, precis som vi. 397 01:06:25,767 --> 01:06:29,885 Jag vill inte att hon ska behöva härda ut. 398 01:06:29,967 --> 01:06:32,276 Jag vill att hon ska ha det bra. 399 01:06:33,807 --> 01:06:38,642 Allt var bra när Hannah hade sin pappa. Bra för dem och oss. 400 01:06:41,847 --> 01:06:44,156 Nu är allt förstört. 401 01:07:14,327 --> 01:07:17,046 Ni hörde alltså vår sändning? 402 01:07:17,127 --> 01:07:20,483 - Ja. - Ni måste vara besvikna på oss. 403 01:07:20,567 --> 01:07:25,038 Ni hoppades på en armébas med helikoptrar och ett sjukhus. 404 01:07:28,767 --> 01:07:33,045 - Vi hoppades bara på... - Svaret på smittan. 405 01:07:37,087 --> 01:07:41,399 Och det har vi, men det är nog inte vad ni väntade er. 406 01:07:41,767 --> 01:07:44,565 - Vi hade tur som hittade er. - Det stämmer. 407 01:07:44,647 --> 01:07:51,485 Branden drev ut de smittade ur Manchester. Området är fullt av dem. 408 01:07:52,367 --> 01:07:54,881 Men oroa dig inte. 409 01:07:54,967 --> 01:07:57,356 Ni är trygga här. 410 01:08:00,327 --> 01:08:06,880 Låg terräng runt huset. Strålkastarna har vi riggat till en generator. 411 01:08:06,967 --> 01:08:09,435 Den höga muren hjälper. 412 01:08:09,527 --> 01:08:13,600 Vi har lagt ut snubbeltrådar och minor. 413 01:08:13,687 --> 01:08:19,284 Man skulle inte vilja klippa gräset, men vi hör dem om de tar sig in. 414 01:08:21,287 --> 01:08:25,997 Förutom att skydda är vårtjobb att återuppbygga. Att börja om. 415 01:08:26,087 --> 01:08:28,396 Hjärtat av huset. 416 01:08:28,487 --> 01:08:33,515 En varmvattensberedare. Första steget mot en ny civilisation. 417 01:08:33,607 --> 01:08:35,598 Köket. 418 01:08:35,687 --> 01:08:37,723 Vi kan byta. 419 01:08:37,807 --> 01:08:40,879 - Kasta den inte. - Ge oss lite. 420 01:08:40,967 --> 01:08:44,721 Bråka inte. Ställ ner den. 421 01:08:44,807 --> 01:08:48,720 Jones, vår alldeles egen burköppnare. Vad lagar du åt oss? 422 01:08:48,807 --> 01:08:51,958 - Det är en överraskning. - Det serjag fram emot. 423 01:08:59,967 --> 01:09:02,117 Och här har vi Mailer. 424 01:09:11,047 --> 01:09:13,481 Han smittades för två dagar sen. 425 01:09:13,567 --> 01:09:18,846 Mitchell lyckades däcka honom så att vi kunde kedja fast honom. 426 01:09:22,887 --> 01:09:25,720 Ni håller honom levande? 427 01:09:25,807 --> 01:09:29,686 Tanken var att vi skulle lära oss om smittan. 428 01:09:30,967 --> 01:09:32,958 Han skulle lära mig. 429 01:09:39,367 --> 01:09:41,358 Har han gjort det? 430 01:09:43,447 --> 01:09:45,517 På sätt och vis. 431 01:09:51,447 --> 01:09:54,723 Han kommer aldrig att baka bröd, 432 01:09:54,807 --> 01:09:56,877 så en skörd, 433 01:09:56,967 --> 01:09:59,527 sköta boskap. 434 01:09:59,607 --> 01:10:02,405 Han har lärt mig att han är utan framtid. 435 01:10:05,887 --> 01:10:12,076 Så småningom lär han mig hur lång tid det tar för smittade att svälta ihjäl. 436 01:10:51,167 --> 01:10:53,761 Pommes frites! 437 01:10:53,847 --> 01:10:56,315 Pommes frites! 438 01:11:04,527 --> 01:11:06,006 Mössan. 439 01:11:08,207 --> 01:11:11,085 Vad har vi här? 440 01:11:11,887 --> 01:11:15,277 Skinka, ärter och bönor på burk och... 441 01:11:19,847 --> 01:11:22,486 - Bravo, Doris. - Omelett. 442 01:11:22,567 --> 01:11:24,922 - En brakmåltid. - För våra gäster. 443 01:11:25,007 --> 01:11:30,400 Självfallet. Jag tänkte skåla, men en omelett duger lika gott. 444 01:11:33,647 --> 01:11:36,036 För nya vänner. 445 01:11:46,087 --> 01:11:49,841 Jones, märkte du att äggen var ruttna? 446 01:11:49,927 --> 01:11:53,044 Jag trodde att saltet skulle dölja smaken. 447 01:11:53,127 --> 01:11:55,083 Kasta bort den. 448 01:11:57,447 --> 01:11:59,802 Doris, din fjant. 449 01:11:59,887 --> 01:12:03,277 Kan du laga mat? 450 01:12:03,367 --> 01:12:08,600 Vi behöver nån som kan sätta piff på matlagningen. 451 01:12:08,687 --> 01:12:13,044 Vilken besvikelse. Jag såg äggen och trodde det varjulafton. 452 01:12:13,127 --> 01:12:16,244 Vi får ägg när allt återgått till det normala. 453 01:12:16,327 --> 01:12:19,046 Din knasboll. Se på honom. 454 01:12:19,127 --> 01:12:23,006 Han går och väntar på att mataffärerna ska öppna. 455 01:12:23,087 --> 01:12:27,239 - Du fattar ingenting. - Bill har rätt. 456 01:12:27,327 --> 01:12:30,319 Om man ser på livet på jorden, 457 01:12:30,407 --> 01:12:36,277 så har människan bara funnits i ett kort ögonblick. 458 01:12:37,007 --> 01:12:40,238 Om smittan utplånar oss allihop, 459 01:12:40,327 --> 01:12:43,478 så är det en återgång till det normala. 460 01:12:46,367 --> 01:12:49,245 Är det så du menade? 461 01:12:49,327 --> 01:12:52,444 Har ni träffat vår New Age-sergeant? 462 01:12:52,527 --> 01:12:55,121 Vår spirituella guru. 463 01:12:55,207 --> 01:13:00,201 Farrell, varför gick du med i armén? 464 01:13:02,887 --> 01:13:09,440 Vad jag har sett under epidemin är människor som dödar varann. 465 01:13:09,527 --> 01:13:13,884 Det är samma sak som jag alltid har sett. 466 01:13:13,967 --> 01:13:19,200 Så långt tillbakajag minns har människor dödat varann. 467 01:13:19,287 --> 01:13:24,156 Vilket, som jag ser det, gör det här till ett normaltillstånd. 468 01:13:30,727 --> 01:13:33,560 - Du äter inte. - Jag vill inte. 469 01:13:33,647 --> 01:13:36,161 Du måste äta. 470 01:13:36,247 --> 01:13:40,320 Jag vill inte äta, jag vill begrava min pappa. 471 01:13:40,407 --> 01:13:44,195 Han är en av dem du pratar om. 472 01:14:03,007 --> 01:14:04,998 Fiender framför huset! 473 01:14:36,487 --> 01:14:38,876 Jag fick en! 474 01:14:38,967 --> 01:14:42,437 Vad väntar du på? En karamell? Fortsätt att skjuta. 475 01:14:54,567 --> 01:14:56,762 Jävla skit! Han studsade. 476 01:14:56,847 --> 01:15:00,635 - Eld upphör! - Jag har aldrig sett nåt liknande. 477 01:15:00,727 --> 01:15:03,287 - Faran över. - Jävla skit. 478 01:15:03,367 --> 01:15:05,005 Faran över. 479 01:15:17,247 --> 01:15:19,363 Hejsan. 480 01:15:22,367 --> 01:15:27,760 Du, gullet. Den där behöver du inte längre. 481 01:15:27,847 --> 01:15:29,963 Jag beskyddar dig nu. 482 01:15:31,687 --> 01:15:36,761 Är du sugen på ett stort svärd? 483 01:15:36,847 --> 01:15:40,396 - Jävla snusk. - Erbjuder du? 484 01:15:40,487 --> 01:15:43,001 Vad sägs om här och nu? 485 01:15:46,367 --> 01:15:50,121 Lugna dig. Mig vill du inte bråka med. 486 01:15:51,927 --> 01:15:54,441 Sergeant Farrell. 487 01:15:58,087 --> 01:16:00,999 - Första åtgärden. - Säkra området. 488 01:16:01,087 --> 01:16:05,205 Sätt igång, då. Jones, Bedford, gå med honom. 489 01:16:06,527 --> 01:16:08,518 Ta det lugnt. 490 01:16:11,527 --> 01:16:13,836 Sergeant? 491 01:16:14,447 --> 01:16:17,041 Flytta liken från gräsmattan. 492 01:16:19,807 --> 01:16:22,401 Följ med honom. 493 01:16:29,167 --> 01:16:31,158 Jag ber om ursäkt. 494 01:16:34,767 --> 01:16:36,439 Nåt att dricka? 495 01:16:41,127 --> 01:16:47,805 Vi är tacksamma för ert skydd, men om vi ska stanna här... 496 01:16:47,887 --> 01:16:50,481 - Vem har du dödat? - lngen. 497 01:16:50,567 --> 01:16:55,357 Du skulle inte vara här om du inte hade dödat nån. 498 01:17:02,447 --> 01:17:04,642 Jag dödade en pojke. 499 01:17:08,527 --> 01:17:10,518 Ett barn? 500 01:17:15,527 --> 01:17:20,123 Men du var tvungen, annars hade han dödat dig. 501 01:17:23,527 --> 01:17:25,324 Överlevnad. 502 01:17:28,607 --> 01:17:30,598 Jag förstår. 503 01:17:32,887 --> 01:17:35,276 Jag lovade dem kvinnor. 504 01:17:36,967 --> 01:17:37,956 Va? 505 01:17:40,247 --> 01:17:44,923 För åtta dagar sen såg jag Jones med vapnet i munnen. 506 01:17:45,007 --> 01:17:49,523 Han skulle ta livet av sig själv för det fanns ingen framtid. 507 01:17:49,607 --> 01:17:52,360 Vad kunde jag säga? 508 01:17:52,447 --> 01:17:57,441 Vi dödar de smittade, eller väntar tills de svälter ihjäl. Men sen, då? 509 01:17:58,327 --> 01:18:02,002 Vad ska nio män göra utom att invänta sin egen död? 510 01:18:02,087 --> 01:18:07,957 Jag såg till att vi flyttade hit, fixade sändningen och lovade dem kvinnor. 511 01:18:12,127 --> 01:18:14,402 Kvinnor innebär en framtid. 512 01:18:24,807 --> 01:18:26,525 - Vad är det? - Vi ger oss av. 513 01:18:26,607 --> 01:18:29,201 - Vänta. - Finns inte tid. 514 01:18:34,487 --> 01:18:36,364 Vi sätter oss i bilen och kör. 515 01:18:37,687 --> 01:18:45,241 Ni får inte hålla kvar dem. Låt dem gå. Stanna där ni är. 516 01:18:45,327 --> 01:18:49,843 Jag tänker inte låta er hålla kvar dem. Ni får inte göra så här. 517 01:18:52,607 --> 01:18:54,518 Ta honom! 518 01:19:01,287 --> 01:19:03,517 Jag vill ge dig en chans. 519 01:19:03,607 --> 01:19:05,643 Du kan gå med oss. 520 01:19:07,207 --> 01:19:09,402 Men jag kan inte låta dem gå. 521 01:19:21,767 --> 01:19:23,758 Han också. 522 01:19:36,327 --> 01:19:38,966 Då säger Smithers: ""Satsa inte på kvinnor."" 523 01:19:39,047 --> 01:19:44,724 Mr Burns säger: ""Alla vet vad du tycker."" Det är mitt favoritskämt i Simpsons. 524 01:19:44,807 --> 01:19:49,278 Det är vad de gör nu på andra sidan Atlanten. 525 01:19:49,367 --> 01:19:52,598 Äter middag och tittar på Simpsons. 526 01:19:52,687 --> 01:19:55,838 Sover i sina sängar med sina fruar. 527 01:19:55,927 --> 01:20:02,321 Men här sitter vi, fastkedjade, därför att vårt befäl har blivit tokig. 528 01:20:02,407 --> 01:20:07,527 Han vill starta världen på nytt när den inte ens har stannat. 529 01:20:07,607 --> 01:20:11,520 Föreställ dig det. Tänk efter. 530 01:20:11,607 --> 01:20:18,001 Hur kan smittan spridas över havet? Eller berg och floder? 531 01:20:18,087 --> 01:20:24,606 Just nu är tv-apparaterna på, flygplan flyger i luften och världen fortsätter. 532 01:20:24,687 --> 01:20:28,646 Tänk efter riktigt noga. 533 01:20:28,727 --> 01:20:32,720 Vad skulle du göra med en virussmittad ö? 534 01:20:36,167 --> 01:20:38,556 Vi sitter i karantän. 535 01:20:40,567 --> 01:20:46,756 ""Det är ingen smitta, bara människor som dödar varann."" Han är vansinnig. 536 01:20:53,207 --> 01:20:55,562 Dags att gå. 537 01:20:56,887 --> 01:20:58,878 Karantän? 538 01:21:29,407 --> 01:21:33,366 - Snälla... - Tro mig, jag är inte intresserad. 539 01:21:33,447 --> 01:21:38,362 Jag tar den svarta. Jag ska få henne att gny. 540 01:21:38,447 --> 01:21:42,201 Det kommer att gå illa för er. 541 01:21:42,287 --> 01:21:43,925 Rör på dig. 542 01:21:44,007 --> 01:21:45,804 Upp med dig. 543 01:21:45,887 --> 01:21:49,436 Upp med dig, ditt as! 544 01:21:49,527 --> 01:21:52,280 Rör på påkarna. 545 01:22:11,847 --> 01:22:15,123 Kom an då, era fegajävlar. Ta mig först. 546 01:22:15,207 --> 01:22:17,596 Skjut, Mitch. 547 01:22:17,687 --> 01:22:20,599 - Ska du hugga ihjäl mig? - Skjut dem. 548 01:22:20,687 --> 01:22:23,247 - Varför det? - Det är snabbare. 549 01:22:23,327 --> 01:22:26,239 Tänker du låta din sergeant dö på det viset? 550 01:22:26,327 --> 01:22:28,158 - Jag skjuter dem. - Nej. 551 01:22:28,247 --> 01:22:31,557 Ska du hugga ihjäl mig som en hund? 552 01:22:35,047 --> 01:22:37,515 Det här ska bli kul. 553 01:22:40,487 --> 01:22:46,198 Ville du skjuta mig. Jag ska döda dig. 554 01:22:46,287 --> 01:22:49,484 Var är han? 555 01:22:49,567 --> 01:22:52,286 Jävlar! Efter honom. 556 01:22:54,687 --> 01:22:57,759 - Skynda dig. - Jag kan se honom. 557 01:22:57,847 --> 01:22:59,838 Var är du? 558 01:23:07,127 --> 01:23:09,925 - Ser du honom? - Där borta. 559 01:23:18,207 --> 01:23:20,402 Nu är det kört. 560 01:23:22,407 --> 01:23:25,046 Lugna dig. Han är på andra sidan muren. 561 01:23:25,127 --> 01:23:29,837 Han har inget fordon och inget vapen. 562 01:23:29,927 --> 01:23:31,918 Han är död. 563 01:24:04,567 --> 01:24:08,355 Först måste vi snygga upp er lite. 564 01:24:08,447 --> 01:24:15,285 Frun i huset har en massa kläder som hon inte längre behöver. 565 01:24:15,367 --> 01:24:20,760 - Ni kan inte göra så här mot Hannah. - Gå till sovrummet och välj ut kläder. 566 01:24:29,087 --> 01:24:31,078 Mina damer. 567 01:24:34,367 --> 01:24:39,760 - Ni ska bara göra er fina. - Jag trodde att tjejer gillade det. 568 01:24:41,847 --> 01:24:44,407 Slappna av. 569 01:24:57,687 --> 01:25:01,646 Lämna mig ensam med Hannah. 570 01:25:03,447 --> 01:25:06,996 - Chefen kommer att... - Han vill att vi klär upp oss. 571 01:25:07,087 --> 01:25:11,080 Om vi ska byta om måste du lämna rummet. 572 01:25:21,607 --> 01:25:23,882 Det är artigt. 573 01:25:29,607 --> 01:25:32,041 Okej då. 574 01:25:33,887 --> 01:25:36,640 Då lämnar vi rummet. 575 01:25:58,767 --> 01:26:01,565 Nu tar vi de här. 576 01:26:02,647 --> 01:26:05,115 Tänker du döda mig? 577 01:26:07,047 --> 01:26:09,481 De här får dig att inte bry dig. 578 01:26:10,727 --> 01:26:12,877 Vad gör ni? 579 01:26:17,247 --> 01:26:19,636 Nån är vid spärren. 580 01:26:20,967 --> 01:26:23,276 Sätt på er klänningarna. 581 01:26:23,367 --> 01:26:25,085 Gå! 582 01:26:29,127 --> 01:26:33,006 - Vi trodde inte att han skulle klara sig. - Stanna här. 583 01:28:37,527 --> 01:28:39,518 Davis? 584 01:29:12,687 --> 01:29:14,643 Jävlar! 585 01:30:04,167 --> 01:30:07,204 - Vad var det? - En blixt. 586 01:30:08,087 --> 01:30:10,078 Jag hörde nåt. 587 01:30:12,247 --> 01:30:15,523 Lät som en Claymore. 588 01:30:15,607 --> 01:30:20,078 Jag sätter på strålkastarna. 589 01:30:20,167 --> 01:30:24,558 Håll ett öga på honom, tjejer. 590 01:30:34,807 --> 01:30:38,800 Jag tror att tabletterna börjar verka. 591 01:30:39,687 --> 01:30:42,076 Jag känner av dem. 592 01:30:43,167 --> 01:30:45,442 Jag är inte trött. 593 01:30:50,287 --> 01:30:52,676 De har varit borta länge. 594 01:30:54,207 --> 01:30:57,244 Vad gör du om de inte kommer tillbaka? 595 01:30:57,327 --> 01:31:02,242 Tar du befäl om Henry dör? Är det så det funkar? 596 01:31:02,887 --> 01:31:05,037 Håll tyst. 597 01:31:06,367 --> 01:31:10,280 De kommer nog inte tillbaka. Jag tror att de är döda. 598 01:31:10,367 --> 01:31:12,835 Håll tyst, sajag. 599 01:31:14,367 --> 01:31:16,358 De är döda. 600 01:31:17,367 --> 01:31:19,756 Och du står på tur. 601 01:31:25,687 --> 01:31:26,915 Upp med dig! 602 01:31:28,447 --> 01:31:31,439 Nu ger vi oss av. Håll dig nära mig. 603 01:31:31,527 --> 01:31:34,246 Oroa dig inte. Jag mår fint. 604 01:31:35,487 --> 01:31:37,478 Få bort honom från mig. 605 01:31:42,647 --> 01:31:44,478 Det är dömt! 606 01:31:55,407 --> 01:32:01,243 Vart ska ni? Vad hojtar ni om? 607 01:32:08,367 --> 01:32:13,600 Stå inte bara där! Efter dem! ln här. 608 01:32:31,167 --> 01:32:33,044 Kom då. 609 01:32:33,127 --> 01:32:35,960 Vad ska du göra nu? 610 01:33:01,447 --> 01:33:05,042 Försvara trapporna med ditt liv. 611 01:33:05,127 --> 01:33:07,163 Mailer är lös! 612 01:34:16,487 --> 01:34:18,478 Förlåt. 613 01:35:56,447 --> 01:35:59,917 Jag har inga kulor. 614 01:36:04,927 --> 01:36:07,487 Lämna mig inte. 615 01:36:50,767 --> 01:36:52,439 Kom. 616 01:36:54,327 --> 01:36:56,283 Skynda på. 617 01:37:01,447 --> 01:37:06,043 Nu är det bara du och jag. Men jag får ut dig, var så säker. 618 01:37:06,127 --> 01:37:12,521 Sen hittar vi ett litet hus och bor lyckliga i alla våra dagar. 619 01:38:14,447 --> 01:38:16,836 Du tvekade. 620 01:38:32,727 --> 01:38:35,116 Än är det inte försent. 621 01:38:39,207 --> 01:38:43,246 Vi klarar det. 622 01:38:43,327 --> 01:38:45,761 Tyst. 623 01:38:45,847 --> 01:38:48,042 Det ordnar sig. 624 01:38:53,287 --> 01:38:56,723 lngen fara. Han är inte smittad. 625 01:38:56,807 --> 01:39:01,437 - Jag trodde att han bet dig. - Jag kysste henne. Är du påtänd? 626 01:39:01,527 --> 01:39:03,597 Det är en lång historia. 627 01:39:03,687 --> 01:39:05,723 Vi måste iväg härifrån. 628 01:39:08,407 --> 01:39:10,398 Skynda på! 629 01:39:17,127 --> 01:39:19,197 Du dödade mina pojkar. 630 01:39:19,287 --> 01:39:20,879 Vänta. 631 01:39:50,247 --> 01:39:51,760 ln med dig. 632 01:40:09,967 --> 01:40:13,960 Den är låst. Grinden är låst. 633 01:40:16,607 --> 01:40:18,598 Gör det! 634 01:40:27,847 --> 01:40:33,319 28 dagar senare... 635 01:40:40,007 --> 01:40:42,316 Andas! 636 01:41:02,247 --> 01:41:04,442 lnte gardinerna också. 637 01:42:12,207 --> 01:42:15,199 Du passade faktiskt i den här. 638 01:42:15,927 --> 01:42:17,918 Det kommer! 639 01:42:33,367 --> 01:42:35,437 Säkert att du hörde det? 640 01:42:35,527 --> 01:42:40,282 - Jag hör ingenting. - Jag hörde det. 641 01:42:58,367 --> 01:43:00,119 Nu! 642 01:43:31,927 --> 01:43:34,725 Tror ni att han såg oss den här gången? 643 01:48:20,727 --> 01:48:23,719 Översatt av Visiontext: lngrid Tonkin 644 01:48:25,327 --> 01:48:27,318 SWEDlSH