1 00:01:22,482 --> 00:01:23,949 Ik ben in een roes wakker geworden. 2 00:01:23,983 --> 00:01:25,644 Ik denk dat het tijd is de wc te verkennen. 3 00:01:25,685 --> 00:01:27,152 Soms voel ik me als Superman 4 00:01:27,187 --> 00:01:30,384 Soms ben ik aan het bijkomen 5 00:01:34,727 --> 00:01:36,251 Mijn hoofd draait in z'n kooi. 6 00:01:36,296 --> 00:01:38,059 Mijn brein voelt als een twenty gauge 7 00:01:38,098 --> 00:01:39,690 Ik hoop dat het een fase is die voorbij gaat 8 00:01:39,732 --> 00:01:41,131 Mijn hart is niet rood, maar beige 9 00:01:41,167 --> 00:01:43,499 Het zijn de dagen als deze die me branden 10 00:01:43,536 --> 00:01:46,835 Me binnenste buiten keren en me leren 11 00:01:46,873 --> 00:01:50,934 Je niets te vertellen van hetgeen ik denk te weten 12 00:01:50,977 --> 00:01:53,104 Maar ik denk dat ik je alles zal vertellen dat ik weet 13 00:01:53,146 --> 00:01:54,875 Heb geprobeerd je alles erover te zeggen 14 00:01:54,914 --> 00:01:56,643 Ik dacht dat je het misschien gehoord had, ik betwijfel het 15 00:01:56,683 --> 00:01:59,652 Iedere dag is verspild ik weet 't, en iedere dag is een begrafenis 16 00:01:59,686 --> 00:02:01,210 Ik ben weg, ik voel me verloren 17 00:02:01,254 --> 00:02:02,846 Mijn brein verloren aan meneer Frost 18 00:02:02,889 --> 00:02:04,516 Alle bewijs verzameld, ik ben van de rand 19 00:02:04,557 --> 00:02:05,956 Ik ben op het hek 20 00:02:05,992 --> 00:02:08,153 Het zijn dagen als deze die me branden 21 00:02:08,194 --> 00:02:10,185 Me binnenste buiten keren en me leren 22 00:02:12,232 --> 00:02:14,723 - Zo - Wacht ! - Wat ? 23 00:02:14,767 --> 00:02:16,530 Je bent zo'n boef. Geef me dat. 24 00:02:16,569 --> 00:02:18,696 - NEE ! - Geef me dat. 25 00:02:21,908 --> 00:02:24,103 Ik wil naar de bodem van de oceaan zinken 26 00:02:26,246 --> 00:02:28,976 Met jou tot ik weg ben 27 00:02:29,015 --> 00:02:33,213 Op de bodem van de grote blauwe zee 28 00:02:33,253 --> 00:02:35,312 Alleen jij en ik 29 00:02:35,355 --> 00:02:42,454 Op de bodem van de grote blauwe zee 30 00:02:42,495 --> 00:02:45,555 Hé liefje, Liefje ! 31 00:02:45,598 --> 00:02:49,398 Zet het uit. Zet het uit ! 32 00:02:49,435 --> 00:02:51,562 - Zet het uit ! 33 00:02:57,410 --> 00:02:58,877 Denk je dat dit een grap is ? 34 00:02:58,912 --> 00:03:00,846 Wanneer ik vanavond thuis kom, gaan we hierover praten... 35 00:03:00,880 --> 00:03:02,006 want dit werkt niet. 36 00:03:02,048 --> 00:03:04,778 Wil je het zelfs nog verder drijven ? 37 00:03:04,817 --> 00:03:06,876 Wat dan ook. Dit is belachelijk. 38 00:03:09,956 --> 00:03:12,117 Keer me binnenste buiten en leer me 39 00:03:12,158 --> 00:03:16,822 Je niet te vertellen wat ik denk te weten 40 00:03:16,863 --> 00:03:19,923 Maar ik denk dat ik je meer vertel dan ik weet 41 00:03:19,966 --> 00:03:23,595 Ik wil niet alleen zijn, ik wil een steen zijn 42 00:03:23,636 --> 00:03:26,730 Ik wil naar de bodem van de oceaan zinken 43 00:03:26,773 --> 00:03:28,035 En daar liggen, daar liggen met jou 44 00:03:28,951 --> 00:03:33,012 Met jou daar liggen tot ik weg ben 45 00:03:48,738 --> 00:03:51,172 Het gebeurde weer... 46 00:03:51,207 --> 00:03:52,799 gisteren nacht. 47 00:03:56,345 --> 00:03:57,937 Het is moeilijk uit te leggen. 48 00:03:57,980 --> 00:04:00,380 Het begint als een aardbeving... 49 00:04:02,285 --> 00:04:05,220 En ik kijk naar het meisje naast me... 50 00:04:05,254 --> 00:04:07,882 en wie ze ook is, het is Nicole niet. 51 00:04:10,192 --> 00:04:12,660 En al dat ik voel is leegte. 52 00:04:13,963 --> 00:04:15,328 En dan gebeurt het. 53 00:04:16,999 --> 00:04:20,992 Dit grote zwarte gat... 54 00:04:21,037 --> 00:04:23,164 opent boven mijn hoofd. 55 00:04:23,205 --> 00:04:25,332 Weer met het zwarte gat. 56 00:04:25,374 --> 00:04:29,174 - Ja. 57 00:04:29,211 --> 00:04:32,908 Het is niets dan grote leegte. 58 00:04:32,948 --> 00:04:37,044 - En dan ? - Raak ik in paniek. 59 00:05:00,576 --> 00:05:03,374 Je moet me helpen. Je moet... 60 00:05:03,412 --> 00:05:04,606 een kaars voor me branden of zoiets. 61 00:05:04,647 --> 00:05:05,807 Ik steek geen kaars op... 62 00:05:05,848 --> 00:05:07,281 zodat jij je beter kan voelen over sex. 63 00:05:07,316 --> 00:05:08,783 Daar gaat dit niet over. 64 00:05:10,019 --> 00:05:12,715 Kijk, het is zes maanden geleden dat Nicole je dumpte. 65 00:05:12,755 --> 00:05:14,985 En je rent rond vol zelfmedelijden... 66 00:05:15,024 --> 00:05:16,286 en naait iedere vrouw die je tegenkomt. 67 00:05:16,325 --> 00:05:18,418 Je wil dat ik je zeg dat het oké is, dat God het je vergeeft... 68 00:05:18,461 --> 00:05:20,929 maar op enig moment, is het niet oké, en vergeeft Hij je niet ! 69 00:05:20,963 --> 00:05:22,089 Wat voor advies is dat ? 70 00:05:22,131 --> 00:05:23,894 Als je mijn advies niet waardeert, ga dan naar een echte priester. 71 00:05:23,933 --> 00:05:26,629 Hoe wordt je een echte priester, als je de regels niet volgt ? 72 00:05:30,639 --> 00:05:33,107 Trouwens, je bent... 73 00:05:33,142 --> 00:05:35,906 je bent de enige priester die ik ken die toevallig mijn broer is. 74 00:05:35,945 --> 00:05:39,005 En je bent maar een jaar weg van het echte priesterschap. 75 00:05:39,048 --> 00:05:41,107 Twee jaar. Kijk, wat jij moet doen... 76 00:05:41,150 --> 00:05:44,608 is je emoties verwerken in plaats van rond te neuken. 77 00:05:44,653 --> 00:05:48,282 Wat ik niet nodig heb is een preek van jou, lul. 78 00:05:50,826 --> 00:05:52,225 Jij bent de lul ! 79 00:05:53,896 --> 00:05:57,229 Nee, dat klinkt geweldig. Dat klinkt ongelofelijk. 80 00:05:57,266 --> 00:06:00,167 We moeten waarschijnlijk een paar dingen van ons... 81 00:06:00,202 --> 00:06:03,194 schema halen, maar het kan vanavond doorgaan. 82 00:06:03,239 --> 00:06:05,070 Ja. Matt en ik zullen er zeker zijn vanavond. 83 00:06:05,107 --> 00:06:06,597 We zijn ons aan het versieren nu. 84 00:06:06,642 --> 00:06:10,635 Oké. Goed. Doei-doei. 85 00:06:10,679 --> 00:06:14,080 - Ik kan niet gaan. - Waar heb je het over ? 86 00:06:14,116 --> 00:06:15,981 Ik heb er gewoon geen zin in nu. 87 00:06:16,018 --> 00:06:17,451 Je hebt... Kijk ! 88 00:06:17,486 --> 00:06:19,977 Ik weet dat je je Nicole problemen nog probeert te verwerken... 89 00:06:20,022 --> 00:06:22,616 met het grote zwarte gat, maar geloof me, geloof me... 90 00:06:22,658 --> 00:06:24,250 Ik heb geen Nicole problemen. 91 00:06:24,293 --> 00:06:28,024 Hi. Ik ben een van de vele foto's van Nicole... 92 00:06:28,063 --> 00:06:30,759 die Ryan en Matt's appartement bevuilen na zes maanden. 93 00:06:30,800 --> 00:06:32,461 En ze is heet Matt. Ik vind het niet erg naar haar te kijken... 94 00:06:32,501 --> 00:06:33,627 ik zeg alleen dat je problemen hebt. 95 00:06:33,669 --> 00:06:34,966 Dit zijn geen problemen. 96 00:06:35,004 --> 00:06:36,494 Denk je nog aan haar als je je aftrekt ? 97 00:06:37,873 --> 00:06:39,841 In ieder geval, ik heb iets dat het beter zal maken. 98 00:06:39,875 --> 00:06:43,311 Die twee meiden die we in Tahoe ontmoet hebben... 99 00:06:43,345 --> 00:06:46,109 zijn voor een avond in de stad, en dan ook maar een avond. 100 00:06:48,517 --> 00:06:50,917 Zeg niet meteen nee. Nee, zeg geen nee. Nee. 101 00:06:50,953 --> 00:06:54,548 "Ik wil komen. Ze zijn heet. Ik wil een poesje." 102 00:07:07,036 --> 00:07:08,162 Hoe gaat het met je ? 103 00:07:08,204 --> 00:07:09,865 Goed. - Goed. 104 00:07:09,905 --> 00:07:11,497 - Jij ? - Prima. 105 00:07:11,540 --> 00:07:13,531 Goed. 106 00:07:14,677 --> 00:07:16,076 Ober ? 107 00:07:18,881 --> 00:07:22,317 Dit is geen Absoluut wodka. Ik heb Absoluut besteld. 108 00:07:22,351 --> 00:07:25,377 - Jawel, is het wel. - Noem je me een leugenaar ? 109 00:07:25,421 --> 00:07:27,753 Ik zal u er nog een brengen. 110 00:07:29,925 --> 00:07:33,224 Sorry. Ik hoop dat ik niet gemeen overkwam. 111 00:07:33,262 --> 00:07:37,323 Nee. Je weet wat je wilt. 112 00:07:37,366 --> 00:07:38,890 Dat is iets goeds, niet ? 113 00:07:38,934 --> 00:07:42,370 Ja. Ja. Ja, doe ik. 114 00:07:42,404 --> 00:07:45,066 Ik weet precies wat ik wil. 115 00:08:05,094 --> 00:08:06,220 Het spijt me. Het spijt me. 116 00:08:06,262 --> 00:08:08,457 - Wat is er ? - Niets. 117 00:08:08,497 --> 00:08:10,624 - Ik ben zo terug, oké ? 118 00:08:12,935 --> 00:08:15,028 - Doe het goed. 119 00:08:16,305 --> 00:08:19,433 Hé. Gooi me een magnum voor mijn magnum, grote jongen ? 120 00:08:19,475 --> 00:08:21,670 - Ja. - Dank u. 121 00:08:21,710 --> 00:08:25,271 Hé, heb je de scheur in mijn plafond wel eens gezien ? 122 00:08:25,314 --> 00:08:28,579 Maat, je zit vol kwesties. 123 00:08:28,617 --> 00:08:32,246 Ik kan dit niet meer. Ik kan het niet meer doen. 124 00:08:32,288 --> 00:08:34,415 Wat, wil Johnny niet buiten komen spelen ? 125 00:08:34,456 --> 00:08:37,687 Nee. Johnny... Johnny is oké ? 126 00:08:37,726 --> 00:08:40,422 Ik ben helemaal opgefokt. 127 00:08:40,462 --> 00:08:43,260 Goed, dit ga je doen. 128 00:08:43,299 --> 00:08:45,233 Je doet een helmpje op grote John... 129 00:08:45,267 --> 00:08:47,497 gooit hem in de strijd en hij zal spelen naar hartelust. 130 00:08:47,536 --> 00:08:49,060 Hij zal er een groot werk van maken voor je. 131 00:08:49,104 --> 00:08:51,629 Je zal de scheuren in het plafond vergeten... 132 00:08:51,674 --> 00:08:53,232 Nicole vergeten. 133 00:08:53,275 --> 00:08:57,211 Ga uit, en geef je ster speler de support die hij verdient. 134 00:08:57,246 --> 00:08:59,806 - Goed ? - Goed. 135 00:08:59,848 --> 00:09:01,645 Helmpje. 136 00:09:01,684 --> 00:09:03,982 God ! Ja ! 137 00:09:05,721 --> 00:09:08,588 kom met me. Kom met me. Ben je klaar ? 138 00:09:08,624 --> 00:09:10,615 - Bijna. - ja ! ja ! 139 00:09:10,659 --> 00:09:13,787 ja ! 140 00:09:16,365 --> 00:09:19,994 - Waar kijk je naar/ - Niets. Niets. 141 00:09:20,035 --> 00:09:22,629 - Ik ben... 142 00:09:26,842 --> 00:09:30,642 Ben je hier ? Dichtbij. Ik ben dichtbij. 143 00:09:30,679 --> 00:09:34,012 God ! 144 00:09:34,049 --> 00:09:36,017 - Klaar ? - Nu ? 145 00:09:36,051 --> 00:09:38,019 Nu ! 146 00:10:01,577 --> 00:10:03,807 Wat was dat verdomme ? 147 00:10:05,080 --> 00:10:06,342 Wat ? 148 00:10:06,382 --> 00:10:09,749 - Ben je gekomen ? - Ja. 149 00:10:09,785 --> 00:10:11,582 Nee, ben je niet. Je deed alsof. 150 00:10:11,620 --> 00:10:15,317 Nee. Mannen doen niet alsof. Ik geloof niet eens dat we dat kunnen. 151 00:10:15,357 --> 00:10:16,915 - Je deed alsof. 152 00:10:24,066 --> 00:10:25,897 Laten we gaan ! 153 00:10:25,934 --> 00:10:29,836 - Laat me eens zien. - Laat me wat zien ? 154 00:10:29,872 --> 00:10:32,363 Je weet wel. Het spul. 155 00:10:32,408 --> 00:10:34,706 Dit is belachelijk. 156 00:10:34,743 --> 00:10:36,574 Wat verberg je ? 157 00:10:36,612 --> 00:10:40,207 Niets. Geeft me een minuutje, ja ? 158 00:10:45,521 --> 00:10:48,149 - Wacht effe. 159 00:10:50,793 --> 00:10:53,921 Hier heb je het. Gebruik maar iets. 160 00:10:53,962 --> 00:10:56,726 - Wat gebeurt er ? - Ik heb iets nodig. 161 00:10:56,765 --> 00:10:59,632 Iets dat op zaad lijkt, oké ? 162 00:10:59,668 --> 00:11:01,192 Iets dat op zaad lijkt ? 163 00:11:03,338 --> 00:11:05,067 Wat er gebeurt er daar ? 164 00:11:09,511 --> 00:11:10,910 Klote ! 165 00:11:12,014 --> 00:11:16,417 Je bent zo'n slechte leugenaar. 166 00:11:22,224 --> 00:11:25,682 - Hé, Duncan. 167 00:11:25,728 --> 00:11:28,629 - bedankt, man. - Wat is er aan de hand, Matt ? 168 00:11:28,664 --> 00:11:30,825 - Wat is er aan de hand ? - Chris. 169 00:11:30,866 --> 00:11:33,426 Heb gehoord dat je geprobeerd hebt er een in de kamer te laten gisteren nacht. 170 00:11:33,469 --> 00:11:36,233 - Waar zou jij zoiets horen ? - Internet. 171 00:11:36,271 --> 00:11:39,104 Het is tegenwoordig allemaal op het internet, weet je. 172 00:11:39,141 --> 00:11:40,733 Dit is een internet bedrijf. 173 00:11:40,776 --> 00:11:42,403 En Ryan heeft een grote bek ? 174 00:11:42,444 --> 00:11:45,345 - Goeiemorgen, dames. 175 00:11:47,783 --> 00:11:50,616 Zo, doe je mee aan de basketbal weddenschap ? 176 00:11:50,652 --> 00:11:51,880 Wat is er met dat spel trouwens ? 177 00:11:51,920 --> 00:11:55,014 Ik heb het er wel over met de bakker wanneer hij hier is. 178 00:11:55,057 --> 00:11:57,423 Wat heeft de bakker hier mee te maken ? 179 00:11:57,459 --> 00:12:00,292 De bakker weet alles. Die vent is ongelofelijk. 180 00:12:00,329 --> 00:12:02,422 Hoe komt het dan dat hij niet op tijd is met zijn brood ? 181 00:12:04,733 --> 00:12:07,327 - Waardeer het. - Is dat wat ik denk dat het is ? 182 00:12:07,369 --> 00:12:09,599 - Geen zorgen. - Mag ik ff zien ? 183 00:12:09,638 --> 00:12:14,132 Hé, makker, het is gewoon een van die dagen, weet je wel ? 184 00:12:14,176 --> 00:12:15,768 Ja, ik weet het. 185 00:12:15,811 --> 00:12:18,678 Ik werd opgehouden bij dit in-export bedrijf in Chinatown. 186 00:12:18,714 --> 00:12:20,682 Wat een feest. 187 00:12:20,716 --> 00:12:22,911 - Golden Spear ? - Ja, die. 188 00:12:22,951 --> 00:12:25,545 De mimosa's die ze daar maken zijn zwaar. 189 00:12:25,587 --> 00:12:27,487 Gaan recht naar je hoofd. 190 00:12:29,191 --> 00:12:31,489 Ik heb iemand gekend die daar werkte. 191 00:12:31,527 --> 00:12:33,495 Ken je Tatiana ? 192 00:12:33,529 --> 00:12:35,224 Ja, ik ken Tatiana. Ze is leuk. 193 00:12:35,264 --> 00:12:36,561 Nee, ze is niet leuk. Ze is heet. 194 00:12:36,598 --> 00:12:38,657 En Merj ? 195 00:12:38,700 --> 00:12:40,224 Ja, ik ken Merj. 196 00:12:40,269 --> 00:12:42,737 En die echt hete meid die zich verloofde ? 197 00:12:42,771 --> 00:12:44,534 Dat was grappig. 198 00:12:44,573 --> 00:12:45,972 Welke echt hete meid die zich verloofde ? 199 00:12:46,008 --> 00:12:50,206 Die onderzoekster meid. Je weet wel, echt slank. 200 00:12:50,245 --> 00:12:52,475 - Hoe heet ze ? - Nicole ? 201 00:12:52,514 --> 00:12:53,742 Nicole. Dat is het. 202 00:12:53,782 --> 00:12:55,750 Man, ze kent die vent, wat zal het zijn, twee weken. 203 00:12:55,784 --> 00:12:58,184 Ze gaat naar Frankrijk, komt terug, en is verloofd. 204 00:12:58,220 --> 00:13:00,586 Nu, ze is spontaan ontbrandend heet. 205 00:13:00,622 --> 00:13:03,750 - Die zou ik zeker pakken. 206 00:13:03,792 --> 00:13:07,387 Hoe weet je dat het Nicole is ? De Nicole die zich verloofde ? 207 00:13:07,429 --> 00:13:09,863 Maat, dat is wat er op de wimpel op het feest stond. 208 00:13:09,898 --> 00:13:11,991 "Gefeliciteerd Nicole" 209 00:13:12,034 --> 00:13:13,831 Ik kan het niet geloven... 210 00:13:13,869 --> 00:13:15,700 omdat dat meisje, je kan er niet eens aankijken. 211 00:13:15,737 --> 00:13:19,229 Ze is zo heet dat je een eclips brilletje nodig hebt... 212 00:13:19,274 --> 00:13:22,038 alleen maar om haar aan te kijken, zo stralend heet is ze. 213 00:13:22,077 --> 00:13:24,739 Ik zou haar gewoon neer willen gooien, je weet wel. 214 00:13:24,780 --> 00:13:27,248 en gewoon... bang. Weet je wat ik bedoel ? 215 00:13:29,151 --> 00:13:30,982 Ik ben blij dat we het eens zijn. 216 00:13:33,822 --> 00:13:35,050 Later, pooier. 217 00:13:35,090 --> 00:13:37,581 - Later. 218 00:13:47,302 --> 00:13:49,793 Hé, Matt... 219 00:13:49,838 --> 00:13:51,863 Matt ? 220 00:13:51,907 --> 00:13:53,932 gaat... gaat het wel ? 221 00:14:48,297 --> 00:14:51,528 - God, het spijt me zo. - Het is oké. Het is oké. 222 00:14:51,566 --> 00:14:53,534 - Alles goed met je ? - Ja, alles goed. 223 00:14:53,568 --> 00:14:56,935 Kan ik iets doen dat het beter maakt ? 224 00:14:59,374 --> 00:15:00,966 wat dan ook ? 225 00:15:01,176 --> 00:15:05,169 Alweer ? Alweer een ander meisje ? 226 00:15:05,213 --> 00:15:09,411 - Het is niet eens weekend. - Ik weet 't. Ik weet 't. 227 00:15:09,451 --> 00:15:13,387 Ze heeft iemand ontmoet. Nicole gaat trouwen. 228 00:15:14,923 --> 00:15:17,357 Het spijt me. 229 00:15:17,392 --> 00:15:19,826 Ik bedoel, wat kan ik doen ? 230 00:15:19,861 --> 00:15:23,456 - Zeg me wat ik kan doen. - Ik weet niet wat ik je moet zeggen. 231 00:15:23,498 --> 00:15:26,399 Dit is niet echt een probleem waar ik veel van weet. 232 00:15:28,537 --> 00:15:30,164 Luister, is het geen onderdeel van het priester gedoe... 233 00:15:30,205 --> 00:15:32,400 dat je advies op relatie gebied geeft ? 234 00:15:32,441 --> 00:15:34,909 Advies over relaties, ja. 235 00:15:34,943 --> 00:15:37,070 Advies over sex, nee. 236 00:15:37,112 --> 00:15:39,808 Onderdeel van het priester gedoe, en noem het trouwens niet zo... 237 00:15:39,848 --> 00:15:41,247 is dat je geen sex hebt, weet je nog ? 238 00:15:41,283 --> 00:15:43,717 Het is grappig. Ik heb geen sex genoemd. 239 00:15:43,752 --> 00:15:45,947 - Heb je zeker wel. - Nee, heb ik niet. 240 00:15:45,988 --> 00:15:48,889 Ik denk dat denken aan sex onderdeel is van het priester gedoe. 241 00:15:48,924 --> 00:15:50,050 Ten minste voor sommigen. 242 00:15:50,092 --> 00:15:53,084 - Ga weg. - Goed. 243 00:15:58,300 --> 00:16:02,760 - Goedmorgen, Matt. - Morgen, Vader. 244 00:16:02,804 --> 00:16:04,533 Wat is er met die paarse wimpels ? 245 00:16:04,573 --> 00:16:07,371 Vasten. Begint vandaag. 246 00:16:07,409 --> 00:16:09,934 Worden een lange veertig dagen dit jaar. 247 00:16:09,978 --> 00:16:12,276 Ik geef mijn enige zonde op... 248 00:16:12,314 --> 00:16:15,044 die kostbare kleine madeleine koekjes... 249 00:16:15,083 --> 00:16:17,608 gedoopt in een Starbucks Mocca koffie. 250 00:16:17,652 --> 00:16:21,850 Het is zo moeilijk op te geven waar je het meest van houd. 251 00:16:26,228 --> 00:16:29,197 Ik heb het ! Jezus Christus, John, ik heb het antwoord ! 252 00:16:29,231 --> 00:16:30,528 En de vraag is ? 253 00:16:30,565 --> 00:16:31,896 - Nicole. - Alweer ? 254 00:16:31,933 --> 00:16:34,868 Geen sex tijdens de vasten... voor veertig dagen. 255 00:16:34,903 --> 00:16:36,894 Als ik dat kan doen is alles goed. 256 00:16:36,938 --> 00:16:38,166 Dat is niet was vasten is. 257 00:16:38,206 --> 00:16:41,403 Vasten gaat over opoffering en groei door zelfontzegging. 258 00:16:41,443 --> 00:16:42,603 Vasten is om je er aan te herinneren... 259 00:16:42,644 --> 00:16:45,579 Hoe Christus zich voelde tijdens de vasten in de woestijn. 260 00:16:45,614 --> 00:16:47,377 Ik ben in hetzelfde huis opgegroeid als jij, imbeciel. 261 00:16:47,416 --> 00:16:49,782 Maar als het er op aan komt, is dit precies wat het is. 262 00:16:49,818 --> 00:16:51,979 Dit is groei, dit is zelfontzegging. 263 00:16:52,020 --> 00:16:55,217 En het is opoffering. 264 00:16:55,257 --> 00:16:58,420 Maat ! 265 00:16:58,460 --> 00:17:00,223 Het is niet zo simpel, Matt. Geloof me. 266 00:17:00,262 --> 00:17:01,422 Het is dat... 267 00:17:03,732 --> 00:17:06,599 Je hebt gelijk. 268 00:17:06,635 --> 00:17:09,968 Je hebt compleet gelijk. 269 00:17:10,005 --> 00:17:12,735 Sex alleen is niet genoeg. 270 00:17:12,774 --> 00:17:15,242 Het moet sex, en alle sex-gelijke dingen zijn. 271 00:17:15,277 --> 00:17:17,268 Je bent nooit in staat dat te doen. 272 00:17:17,312 --> 00:17:19,007 Luister gewoon, hier is het plan. 273 00:17:19,047 --> 00:17:21,777 Een - geen sex. 274 00:17:21,817 --> 00:17:24,615 Twee - geen seksuele intimiteit van enige soort. 275 00:17:24,653 --> 00:17:27,087 Geen, geknabbel, gebijt, geen gekrab. 276 00:17:27,122 --> 00:17:30,853 Geen zuigen, niet aaien. Niets van dat alles. 277 00:17:30,892 --> 00:17:33,622 En drie... 278 00:17:33,662 --> 00:17:36,187 geen masturbatie. 279 00:17:36,231 --> 00:17:38,165 Je houdt het geen week vol. 280 00:17:38,200 --> 00:17:40,031 je hebt het mis, broer. 281 00:17:40,068 --> 00:17:42,434 Ik ga de lengte. 282 00:17:51,379 --> 00:17:53,244 Toen ik tot een man opgegroeid was 283 00:17:53,281 --> 00:17:54,942 tot een man opgegroeid 284 00:17:54,983 --> 00:17:56,644 En de duivel riep mijn naam 285 00:17:56,685 --> 00:17:58,516 Opgegroeid tot een man 286 00:17:58,553 --> 00:18:00,919 Ik zei, "Wie doet" 287 00:18:00,956 --> 00:18:03,516 "Wie denk je voor de gek te houden ?" 288 00:18:03,558 --> 00:18:05,116 Opgegroeid tot een man 289 00:18:05,160 --> 00:18:08,186 Ik kan een beetje puurheid stelen 290 00:18:08,230 --> 00:18:10,630 Mijn moeder hield van me 291 00:18:10,665 --> 00:18:12,292 Ze hield van me 292 00:18:12,334 --> 00:18:14,996 Ze zakte op haar knieën en knuffelde me 293 00:18:15,036 --> 00:18:18,028 En ze hield standvastig van me 294 00:18:19,508 --> 00:18:23,968 Wiegde me zoals de steen der tijden en hield van me 295 00:18:24,012 --> 00:18:26,344 Ze hield van me, ze hield van me, hield van me 296 00:18:26,381 --> 00:18:27,973 Hield van me standvastig 297 00:18:28,016 --> 00:18:30,007 Mijn moeder houdt van me 298 00:18:30,051 --> 00:18:32,019 houdt van me standvastig 299 00:18:32,053 --> 00:18:34,112 Je broer ziet er gelukkig uit. 300 00:18:34,156 --> 00:18:36,920 Hij heeft net zijn gelofte van kuisheid gedaan. 301 00:18:51,373 --> 00:18:54,433 Leef, liefje, leef 302 00:18:54,476 --> 00:18:56,740 Nu de dag voorbij is 303 00:18:59,447 --> 00:19:02,177 voel ik een nieuwe sensatie 304 00:19:03,451 --> 00:19:06,852 op perfecte momenten 305 00:19:06,888 --> 00:19:12,019 Zo onmogelijk te weigeren 306 00:19:16,464 --> 00:19:19,558 Slaap, liefje, slaap 307 00:19:19,601 --> 00:19:22,468 Nu de nacht voorbij is 308 00:19:24,139 --> 00:19:27,939 En de zon als God opkomt 309 00:19:27,976 --> 00:19:30,410 In onze kamer 310 00:19:30,445 --> 00:19:33,778 maat. 311 00:19:33,815 --> 00:19:35,783 Alles perfect licht en bel... 312 00:19:37,185 --> 00:19:38,311 Maat. 313 00:19:38,353 --> 00:19:39,820 Wat is dat verdomme ? 314 00:19:39,854 --> 00:19:43,551 Dit is een 1966 Karman Ghia Coupé. 315 00:19:43,592 --> 00:19:44,718 Wanneer ik ermee klaar ben, ga ik... 316 00:19:44,759 --> 00:19:47,785 de Caterham super zeven slagen-bumper special halen. 317 00:19:49,931 --> 00:19:52,866 We gaan uit vanavond. Er is die club... 318 00:19:52,901 --> 00:19:54,493 Weet je die Australische meid nog... Jennifer Moss ? 319 00:19:54,536 --> 00:19:56,367 Ze heeft vrienden uit Sydney op bezoek. 320 00:19:56,404 --> 00:19:57,894 Ik kan niet. Moet de was doen. 321 00:19:57,939 --> 00:20:01,670 Weet je niet waarom ze het daar beneden noemen, Matt ? 322 00:20:01,710 --> 00:20:03,439 Ik kan nog steeds niet. 323 00:20:03,478 --> 00:20:06,675 Realiseer je je hoeveel tijd we verspillen met aan meiden denken ? 324 00:20:08,283 --> 00:20:11,946 Je wil gewoon alleen zijn in het appartement om af te trekken. 325 00:20:11,987 --> 00:20:14,012 Dat is cool. Kan ik doen. Is cool. 326 00:20:14,055 --> 00:20:17,115 Ik zal ze zeggen dat je hi gezegd hebt. 327 00:21:03,605 --> 00:21:06,802 Heb je munten voor twee dollar ? 328 00:21:26,895 --> 00:21:28,760 Het spijt me. Ik ben iets te lezen vergeten. 329 00:21:28,797 --> 00:21:30,560 Vind je het erg als ik dit leen ? 330 00:21:30,598 --> 00:21:32,793 Bedankt. 331 00:21:39,541 --> 00:21:40,940 Een lovers rendez-vous. 332 00:21:43,144 --> 00:21:46,580 Jij... jij onderstreept woorden die je niet kent... 333 00:21:46,614 --> 00:21:47,706 en zoekt ze dan later op ? 334 00:21:47,749 --> 00:21:51,207 Klopt ? En je hebt "rendez-vous" onderstreept... 335 00:21:51,252 --> 00:21:53,982 wat een ontmoeting tussen geliefden is. 336 00:21:56,624 --> 00:21:59,286 Ik doe dat, te, zo... 337 00:22:09,437 --> 00:22:12,372 Matt ? 338 00:22:12,407 --> 00:22:14,898 Ik stond op de omslag van dat blad. 339 00:22:16,745 --> 00:22:18,804 Kan ik wat was verzachter lenen ? 340 00:22:22,684 --> 00:22:24,049 Bedankt. 341 00:22:37,432 --> 00:22:40,526 Het was erg leuk bijna te praten met je. 342 00:22:42,337 --> 00:22:43,634 Zelfde tijd volgende week ? 343 00:22:56,618 --> 00:22:58,518 Je bent ver vooruit op schema. 344 00:22:58,553 --> 00:23:01,488 Als ik jou was, zou ik mezelf iets anders te doen geven, snel. 345 00:23:01,523 --> 00:23:02,854 Wat denk je van het Willow en Smart account ? 346 00:23:02,891 --> 00:23:04,119 Denk je dat je dat aan kan ? 347 00:23:04,159 --> 00:23:05,626 Ik weet dat raam behandelingen niet het sexy-est... 348 00:23:05,660 --> 00:23:08,424 nee. Maakt me niets uit. 349 00:23:08,463 --> 00:23:11,296 Goed. Je gaat de hele web pagina ontwerpen. 350 00:23:26,848 --> 00:23:29,316 Hé, Ryan. Wat is er ? 351 00:23:34,122 --> 00:23:36,113 Weet je hoeveel uur ik bezig was... 352 00:23:36,157 --> 00:23:37,715 mijn Temple of Doom tape te vinden ? 353 00:23:37,759 --> 00:23:40,455 Een. Dat is een hele tijd om naar porno te zoeken, Matt. 354 00:23:40,495 --> 00:23:42,019 Wat verdomme gebeurt hier ? 355 00:23:44,265 --> 00:23:46,790 Een... je kan het niet. 356 00:23:46,835 --> 00:23:49,565 Je kan het niet. Dit is geen persoonlijke aanval op je. 357 00:23:49,604 --> 00:23:52,038 Niemand kan het, het gaat tegen de natuur in. 358 00:23:52,073 --> 00:23:55,008 De man was biologisch ontworpen om zijn zaad te verspreiden. 359 00:23:55,043 --> 00:23:56,704 Je maakt de zaadjes kwaad, man ! 360 00:23:56,744 --> 00:23:59,008 Je gaat... Het gaat tegen de wetenschap in. 361 00:23:59,047 --> 00:24:00,344 Wil jij de knaap zijn die tegen de wetenschap ingaat ? 362 00:24:02,217 --> 00:24:03,582 En twee ? 363 00:24:03,618 --> 00:24:05,415 Twee... ben je nou helemaal van de verdomde pot gerukt ? 364 00:24:05,453 --> 00:24:07,148 Jij bent de knaap die geen boterham op kan eten. 365 00:24:07,188 --> 00:24:08,746 En je denkt dat je het veertig dagen volhoudt ? 366 00:24:08,790 --> 00:24:11,850 Veert- jij... Dit is niet normaal. 367 00:24:14,429 --> 00:24:18,525 - Ze heeft zich verloofd, Ryan. 368 00:24:18,566 --> 00:24:21,797 Nicole heeft zich verloofd. 369 00:24:21,836 --> 00:24:23,167 Wel... 370 00:24:25,273 --> 00:24:29,039 Ik wist het. Ik wist het. Ik... Ik heb het je niet verteld... 371 00:24:29,077 --> 00:24:30,237 omdat ik dacht dat je nijdig zou worden. 372 00:24:30,278 --> 00:24:31,404 Het spijt me. Ik had het moeten zeggen. 373 00:24:31,446 --> 00:24:32,743 Ik heb het van de bakker moeten horen ! 374 00:24:32,780 --> 00:24:35,180 - Weet die vent alles ? - Je had het me moeten zeggen ! 375 00:24:35,216 --> 00:24:37,013 Ik weet het. Ik zou het je totaal hebben moeten zeggen. 376 00:24:37,051 --> 00:24:40,316 Het spijt me. Leg me alleen dit eens uit, goed ? 377 00:24:40,355 --> 00:24:45,088 Nicole verloofd zich, jij beslist dat je de gelofte van kuisheid aflegt. 378 00:24:45,126 --> 00:24:47,560 Ben je nog niet op het punt gekomen waar je een pauze nodig hebt ? 379 00:24:47,595 --> 00:24:52,498 Ja ! Kijk, Matt, ik zweer meiden eens per week af. 380 00:24:52,534 --> 00:24:54,525 Dan, voor je het weet is het ochtend. 381 00:24:54,569 --> 00:24:55,797 Dat is onderdeel van het spel. 382 00:24:55,837 --> 00:24:58,237 Heeft je broer je hiertoe aangezet, of wat ? 383 00:24:58,273 --> 00:25:00,571 Weet je wat ? hij is ongeveer net zo"n steun als jij. 384 00:25:00,608 --> 00:25:03,441 Wat kan jou het trouwens schelen ? Dit raakt je op geen enkele manier. 385 00:25:05,647 --> 00:25:08,241 Jij... 386 00:25:08,283 --> 00:25:10,649 Dit raakt iedereen. 387 00:25:10,685 --> 00:25:12,448 Op het ogenblik, staat de pot op twee honderd. 388 00:25:12,487 --> 00:25:15,081 Er is een minimum van $50 per dag, die gaan in de pot. 389 00:25:15,123 --> 00:25:17,455 Als het je dag is, win je de pot, minder kosten... 390 00:25:17,492 --> 00:25:19,824 en een fles champagne. 391 00:25:19,861 --> 00:25:22,352 Wanneer meer dan een persoon wed op de winnende dag... 392 00:25:22,397 --> 00:25:24,092 wordt de pot naar percentage gedeeld... 393 00:25:24,132 --> 00:25:26,999 uit de totale weddenschappen van die dag. 394 00:25:27,035 --> 00:25:29,902 Ik ga al lang veertig dagen zonder sex. 395 00:25:29,938 --> 00:25:31,963 Maar, maat, jij slaat het. 396 00:25:32,006 --> 00:25:33,132 - Geen aftrekken ? - Klopt. 397 00:25:33,174 --> 00:25:35,438 Ja. Daarom zet ik mijn geld vandaag. 398 00:25:35,476 --> 00:25:37,501 Er zijn twee dingen om op te zetten... 399 00:25:37,545 --> 00:25:41,481 een... zal het met een meisje zijn ? 400 00:25:41,516 --> 00:25:47,978 Twee - wordt het zo'n eenzame nacht ? 401 00:25:50,024 --> 00:25:53,585 Hoe zullen we het weten, eigenlijk ? 402 00:25:53,628 --> 00:25:56,722 Wel, ik kan je alles vertellen... 403 00:25:56,764 --> 00:25:59,790 maar ik kan je zeggen dat we iemand binnen hebben. 404 00:25:59,834 --> 00:26:01,358 Zoals Ryan. 405 00:26:01,402 --> 00:26:02,767 Oké, dus Matt weet van niets ? 406 00:26:02,804 --> 00:26:05,329 Nee. 407 00:26:05,373 --> 00:26:08,968 Dat is erg belangrijk... essentieel. 408 00:26:09,177 --> 00:26:12,510 Dit is geweldig. Ik bedoel, dit is belachelijk geweldig. 409 00:26:12,547 --> 00:26:16,278 Alles is zoveel eenvoudiger als er geen sex bij komt. 410 00:26:16,317 --> 00:26:19,218 Ik denk dat dit het beste is dat me ooit is overkomen. 411 00:26:19,253 --> 00:26:21,346 Je begint het te voelen, klopt ? 412 00:26:21,389 --> 00:26:23,220 Wat ? 413 00:26:23,257 --> 00:26:26,693 De abstinentie- het begint je te raken. 414 00:26:26,728 --> 00:26:30,289 Nee. Nee, helemaal niet. Alles goed met me. 415 00:26:31,499 --> 00:26:35,196 Weet je wat ik opgaf voor de vasten ? 416 00:26:35,236 --> 00:26:39,195 Vlees. Waarom probeer jij niet zoiets ? 417 00:26:39,240 --> 00:26:41,470 Geloof me. Het celibaat neemt jaren... 418 00:26:41,509 --> 00:26:43,670 van toewijding, karakter, en discipline... 419 00:26:43,711 --> 00:26:46,179 die, heel eerlijk, niet jouw best eigenschappen zijn. 420 00:26:46,214 --> 00:26:48,682 Denk je dat je de enige bent met een beetje wilskracht ? 421 00:26:48,716 --> 00:26:50,650 Een beetje wilskracht ? 422 00:26:50,685 --> 00:26:52,710 Als dit kan, kan ik het ook. 423 00:26:52,754 --> 00:26:55,154 Je hebt er geen idee van. 424 00:26:55,189 --> 00:26:56,622 Wat is zo moeilijk aan veertig dagen ? 425 00:26:56,658 --> 00:26:57,818 Het zijn jongens. 426 00:26:57,859 --> 00:27:00,726 Voor hun is veertig minuten een eeuwigheid. 427 00:27:00,762 --> 00:27:01,888 Ze zijn als dieren. 428 00:27:01,929 --> 00:27:05,057 Hun hele leven draait om hun penis. 429 00:27:05,099 --> 00:27:07,294 Hoeveel dagen denk je dat ie het volhoud ? 430 00:27:07,335 --> 00:27:11,237 Dagen ? Meisje. Kijk hiernaar. 431 00:27:15,443 --> 00:27:16,603 Jij bent zo slecht. 432 00:27:32,827 --> 00:27:36,194 Heb jij, deze lay-outs gedaan ? 433 00:27:36,230 --> 00:27:38,698 Ik heb er mee geholpen, een soort. 434 00:27:41,769 --> 00:27:43,600 Ze zijn amusant. 435 00:27:43,638 --> 00:27:47,074 Bedankt. 436 00:27:47,108 --> 00:27:51,704 Je bent zoals dat totaal verbazende layout mannetje. 437 00:27:51,746 --> 00:27:54,977 Er gebeurt iets. Achter me. 438 00:27:57,952 --> 00:28:00,580 - Oké. Kom hier. - nee. 439 00:28:02,423 --> 00:28:05,756 Hé, ik heb een groot layout probleem. 440 00:28:07,962 --> 00:28:10,226 Jij ? 441 00:28:10,264 --> 00:28:11,993 Kan je een geheim bewaren ? 442 00:28:17,271 --> 00:28:18,829 help. 443 00:28:20,208 --> 00:28:24,269 Ik heb deze tattoo van een vlinder... 444 00:28:24,312 --> 00:28:26,337 aan de binnenkant van mijn dij. 445 00:28:26,380 --> 00:28:28,348 Ja, heb je. 446 00:28:28,382 --> 00:28:30,748 En ik wil iets anders aan de andere kant... 447 00:28:30,785 --> 00:28:33,754 maar, ik weet niet wat. 448 00:28:33,788 --> 00:28:36,814 Enig idee ? 449 00:28:36,858 --> 00:28:38,325 Ik weet het niet. 450 00:28:38,359 --> 00:28:40,452 Ik zat te denken aan... 451 00:28:40,495 --> 00:28:42,292 zoiets als een lief klein poesje of zoiets. 452 00:28:42,330 --> 00:28:45,094 Houd je van... poesjes, Matt ? 453 00:28:46,734 --> 00:28:48,793 Want als je later niets te doen hebt... 454 00:28:48,836 --> 00:28:51,202 zou je me moeten komen helpen iets uitzoeken. 455 00:28:52,406 --> 00:28:54,601 ik kan niet. Ik bedoel, we kunnen niet... 456 00:28:54,642 --> 00:28:57,634 want poesjes zijn gemeen tegen vlinders. 457 00:28:57,678 --> 00:28:59,543 Ze houden er niet van. Ze houden er echt niet van... 458 00:28:59,580 --> 00:29:01,275 ze slaan ze met hun pootjes... 459 00:29:01,315 --> 00:29:02,782 en dat doet 't kleine vlindertje pijn. 460 00:29:02,817 --> 00:29:06,981 - Goed. - Ja. 461 00:29:07,021 --> 00:29:10,582 Wel, oké, als je van gedachte verandert... 462 00:29:13,361 --> 00:29:15,829 Heeft ze nou net haar kont gekopieerd ? 463 00:29:15,863 --> 00:29:18,491 - Wat ? - Ga van me af ! 464 00:29:18,533 --> 00:29:21,969 Bel maar, oké ? 465 00:29:32,547 --> 00:29:35,311 Dit is een fotokopie van Candy's kont ? 466 00:29:38,286 --> 00:29:40,220 Je gaat haar bellen, klopt ? 467 00:29:42,290 --> 00:29:44,554 Natuurlijk, ga je haar bellen. 468 00:29:44,592 --> 00:29:48,028 Nee. Ik ga haar niet bellen. 469 00:29:50,464 --> 00:29:54,366 Zodra je het niet wilt, ruiken ze het. 470 00:29:54,402 --> 00:29:57,894 Ze fotokopieerde haar kont. Ze fotokopieerde haar eigen kont. 471 00:29:57,939 --> 00:29:59,099 Je doet veel was de laatste tijd. 472 00:29:59,140 --> 00:30:00,471 Heb je niet vorige week gewassen ? 473 00:30:00,508 --> 00:30:02,408 Ik houd het gewoon schoon. 474 00:30:05,880 --> 00:30:07,040 Wie is ze ? 475 00:30:09,383 --> 00:30:11,044 Kijk, ik ga niet in mijn kamer zitten... 476 00:30:11,085 --> 00:30:12,712 om veertig dagen lang modellen te bouwen. 477 00:30:12,753 --> 00:30:16,189 - je vindt haar leuk ! - Het is- dat is het niet. 478 00:30:16,224 --> 00:30:17,953 Nee ! Heb een leuke tijd. 479 00:30:18,259 --> 00:30:21,956 Eigenlijk zou volgens de waarschijnlijkheid 480 00:30:21,996 --> 00:30:25,432 De dingen bij mij beginnen 481 00:30:25,466 --> 00:30:27,900 Het is zo lang geleden 482 00:30:27,935 --> 00:30:30,563 Op mijn plank 483 00:30:33,608 --> 00:30:38,636 Trein komt, ik weet zijn bestemming niet 484 00:30:40,314 --> 00:30:46,253 Het is een enkele reis naar een slechte, slechte situatie 485 00:30:46,287 --> 00:30:47,982 Gepakt. 486 00:30:48,022 --> 00:30:51,048 Trein komt, ik weet niet... 487 00:30:51,092 --> 00:30:52,491 - Ja. 488 00:30:54,695 --> 00:30:57,061 Ik dacht ik zal je vertellen dat ik heel goed kan praten. 489 00:31:02,403 --> 00:31:03,802 Ze zaten helemaal zonder bloemen. 490 00:31:03,838 --> 00:31:06,329 Ja. Dat is leuk. 491 00:31:06,374 --> 00:31:09,172 Ik ben Matt. Officieel. 492 00:31:09,210 --> 00:31:10,734 Officieel Matt. 493 00:31:10,778 --> 00:31:13,770 Officieel Erica. 494 00:31:13,814 --> 00:31:15,281 Officieel. 495 00:31:15,316 --> 00:31:17,648 Zo, je doet je was normaal op vrijdagavond ? 496 00:31:17,685 --> 00:31:19,744 - Ja. Dat is mijn nieuwe ding. - Nieuwe ding ? 497 00:31:19,787 --> 00:31:24,724 Wel, er was een feest... 498 00:31:26,193 --> 00:31:28,058 Heb jij nooit het gevoel dat je steeds dezelfde... 499 00:31:28,095 --> 00:31:30,859 mensen ontmoet, iedere keer weer ? 500 00:31:30,898 --> 00:31:33,196 Zoals mensen die naar dit soort universiteit gingen... 501 00:31:33,234 --> 00:31:35,099 en nu in dat vak werken, klopt ? 502 00:31:38,539 --> 00:31:40,905 Ik wil een feest houden met een lijst aan de deur... 503 00:31:40,942 --> 00:31:42,876 van al mijn vrienden en vrienden van mijn vrienden... 504 00:31:42,910 --> 00:31:44,901 en als jij op die lijst staat... 505 00:31:44,946 --> 00:31:46,436 of je kent iemand op die lijst... 506 00:31:46,480 --> 00:31:48,209 dan mag je er niet in. 507 00:31:49,884 --> 00:31:53,547 Hoe weet je dat ik niet op die lijst sta ? 508 00:31:53,587 --> 00:31:55,680 Niemand op die lijst zou tegen me gesproken hebben... 509 00:31:55,723 --> 00:31:57,350 zoals jij afgelopen week. 510 00:31:57,391 --> 00:31:59,120 Of niet met me gepraat hebben. 511 00:31:59,160 --> 00:32:01,128 Redelijk, redelijk. 512 00:32:04,665 --> 00:32:07,896 En, wat doe jij voor wasserij munten ? 513 00:32:07,935 --> 00:32:10,460 Ik ben en cyber nannie. 514 00:32:10,504 --> 00:32:13,064 Wat is dat ? 515 00:32:13,107 --> 00:32:15,735 Ik zoek de hele dag naar porno op het web. 516 00:32:15,776 --> 00:32:18,301 Goed, zeg dat je een tien jaar oud kind hebt... 517 00:32:18,346 --> 00:32:21,179 met een I-Mac en een browser, en ze zoekt "Girlfriends"... 518 00:32:21,215 --> 00:32:23,649 en dan lesbisch modderworstelen vindt. 519 00:32:23,684 --> 00:32:26,847 - Waarschijnlijk niet het beste. - Maar je komt er niet omheen. 520 00:32:26,887 --> 00:32:28,752 Zoals vandaag, ik deed een zoekactie naar "zandbak"... 521 00:32:28,789 --> 00:32:31,053 en vond "eet mijn doos"... 522 00:32:31,092 --> 00:32:33,322 "Sandy's hete doos"... 523 00:32:33,361 --> 00:32:36,091 en mijn favoriet, "vagina strand". 524 00:32:36,130 --> 00:32:41,762 Mijn baan is het die site te vinden en te blokkeren. 525 00:32:41,802 --> 00:32:45,033 Dus, je moet naar die sex sites kijken, de hele dag ? 526 00:32:45,072 --> 00:32:47,097 Ja, de hele dag. 527 00:32:49,043 --> 00:32:50,271 Wordt je gek na een tijdje ? 528 00:32:50,311 --> 00:32:51,835 Ja. Sommige dagen denk ik... 529 00:32:51,879 --> 00:32:53,870 dat als ik naar nog een keer pijpen moet kijken ik gillend gek word. 530 00:32:53,914 --> 00:32:57,873 God, ja. Zelfde met mij. 531 00:33:02,156 --> 00:33:02,423 Wat, ga je uit met haar ? 532 00:33:02,423 --> 00:33:03,947 Wat, ga je uit met haar ? 533 00:33:03,991 --> 00:33:06,755 Gaat dat niet zo'n beetje tegen je ding in ? 534 00:33:06,794 --> 00:33:10,025 - Nee, helemaal niet. - Dus, je ziet haar niet zitten ? 535 00:33:10,064 --> 00:33:11,497 ik zie haar helemaal zitten. 536 00:33:11,532 --> 00:33:12,897 Dus hoe kan je haar dan niet willen neuken ? 537 00:33:12,933 --> 00:33:14,730 Luister, je hebt niets gehoord van wat ik zei. 538 00:33:14,769 --> 00:33:18,637 Het is perfect zoals het is, en ze is verbazend... 539 00:33:18,672 --> 00:33:19,900 en we schieten helemaal goed... 540 00:33:19,940 --> 00:33:22,966 met elkaar op, en het is niets seksueel voor geen van ons beiden. 541 00:33:23,010 --> 00:33:25,638 Maat, je moet het haar zeggen. Serieus. 542 00:33:25,679 --> 00:33:28,079 Je kan op twee afspraak jes om een kus heen als ouderwets. 543 00:33:28,115 --> 00:33:29,412 Op de derde ben je een homo. 544 00:33:30,985 --> 00:33:33,579 Ja ja, ik weet het. 545 00:33:33,621 --> 00:33:36,112 Ben net van de telefoon gekomen met die vent. 546 00:33:36,157 --> 00:33:39,058 Er is een voorlopig verslag... een afspraak op donderdag. 547 00:33:39,093 --> 00:33:41,926 - Wat ? Ander meisje ? - Zelfde meisje. Andere afspraak. 548 00:33:41,962 --> 00:33:46,456 Hij gaat met haar... met de bus. 549 00:33:48,035 --> 00:33:49,696 De bus waarheen ? 550 00:33:51,038 --> 00:33:54,940 Nergens. Dat is het juist. 551 00:33:54,975 --> 00:33:58,308 hij neemt gewoon een bus en rijdt rond. 552 00:34:03,050 --> 00:34:04,176 Als je geneukt wil worden... 553 00:34:04,218 --> 00:34:06,345 neem je een meid mee naar een top restaurant. 554 00:34:06,387 --> 00:34:07,911 Maar als je haar echt leuk vindt... 555 00:34:07,955 --> 00:34:09,547 Neem je haar mee naar je geheime plaatsje. 556 00:34:09,590 --> 00:34:11,148 Dat is de bus voor Matt. 557 00:34:11,192 --> 00:34:13,490 Ja. Het mijne is het postkantoor. 558 00:34:13,527 --> 00:34:15,586 Ik begrijp het niet. Dus hij gaat geneukt worden ? 559 00:34:15,629 --> 00:34:17,290 - Waarom stel je mij vragen ? - Ik neem donderdag. 560 00:34:17,331 --> 00:34:19,697 Ik houd ervan er meisjes mee naar toe te nemen, dan zeg ik, "laten we postig doen" 561 00:34:19,733 --> 00:34:21,462 - Houd je mond ! - Houd je mond ! 562 00:34:26,507 --> 00:34:28,304 Jawel. Hij is tof. 563 00:34:28,342 --> 00:34:29,866 Ja, hij is tof. 564 00:34:29,910 --> 00:34:33,471 - Ik zal op je wachten. - Nee dat doe je niet. 565 00:34:33,514 --> 00:34:34,674 echt ? 566 00:34:34,715 --> 00:34:36,546 Als ik die jongen mee naar huis neem vannacht... 567 00:34:36,584 --> 00:34:38,916 kan je je beter uit de voeten maken, en ik maak geen grap, Sam. 568 00:34:38,953 --> 00:34:41,854 - Oké. Dag-dag. - Dag. 569 00:34:48,295 --> 00:34:52,095 Ik herinner me toen ik het snapte over chemie 570 00:34:52,133 --> 00:34:55,193 het was ver, ver weg van hier 571 00:34:55,236 --> 00:34:57,500 ik was oud genoeg het te willen 572 00:34:57,538 --> 00:35:00,166 Maar jonger dan ik wilde zijn 573 00:35:00,207 --> 00:35:03,699 Opeens, was mijn missie duidelijk 574 00:35:03,744 --> 00:35:07,805 Dus een tijdje voerde ik experimenten uit 575 00:35:07,848 --> 00:35:11,113 En de dingen die ik ontdekte verbaasden me 576 00:35:11,152 --> 00:35:13,882 Over die heerlijke, fijne meisjes 577 00:35:13,921 --> 00:35:15,684 Niets dan goede bedoelingen 578 00:35:15,723 --> 00:35:20,251 En een slechte tendens om verbrand te worden 579 00:35:20,294 --> 00:35:24,253 alles over chemie 580 00:35:24,298 --> 00:35:28,064 Wil je me niet alles wat je weet laten zien ? 581 00:35:28,102 --> 00:35:31,560 ik vraag me af wat je met me zou doen 582 00:35:31,605 --> 00:35:34,039 - Daar ga je ! - Goed ! 583 00:35:34,074 --> 00:35:36,065 Ik zei het toch. 584 00:35:36,110 --> 00:35:38,044 En, hebben andere jongens je ooit mee de bus in genomen ? 585 00:35:38,078 --> 00:35:40,478 Nou, er... 586 00:35:40,514 --> 00:35:44,075 er was een knul die ons de bus uit gesmeten kreeg... 587 00:35:44,118 --> 00:35:46,450 en een andere die de bus probeerde te stelen... 588 00:35:46,487 --> 00:35:49,422 en dan de meest recente waar ik mee uit ging... 589 00:35:49,456 --> 00:35:53,586 ging door een fase waar hij dacht een bus te zijn. 590 00:35:56,263 --> 00:35:58,731 Waar vind je zulke jongens ? 591 00:35:58,766 --> 00:36:02,463 Doe ik niet. Doe ik niet. Zij vinden... 592 00:36:02,503 --> 00:36:03,902 ze vinden mij altijd. 593 00:36:03,938 --> 00:36:05,667 Ze vinden mij altijd. 594 00:36:06,974 --> 00:36:09,704 En jij ? Enige strafbladen, verslavingen... 595 00:36:09,743 --> 00:36:11,711 of gekke geheimpjes die ik nu zou moeten weten ? 596 00:36:11,745 --> 00:36:14,077 NEE. 597 00:36:14,114 --> 00:36:17,743 Ja. ik dacht al van niet. 598 00:36:29,897 --> 00:36:31,922 Je bent behoorlijk open over jezelf. 599 00:36:31,966 --> 00:36:35,299 Ik heb geen reden oneerlijk te zijn, denk ik. 600 00:36:35,336 --> 00:36:38,305 Ja. Het haalt je altijd in als je niet eerlijk bent. 601 00:36:38,339 --> 00:36:40,398 Ja. Zo gaat het met mij. 602 00:36:40,441 --> 00:36:42,272 ik bedoel, was het met mij. 603 00:36:42,309 --> 00:36:46,905 Terug in mijn meer jeugdige, verspilde, jongere dagen. 604 00:36:46,947 --> 00:36:48,847 . Dat ben ik. 605 00:36:51,452 --> 00:36:54,319 Ik heb nog nooit eerder zo veel lol op een bus gehad. 606 00:36:55,789 --> 00:36:56,949 Ik ook. 607 00:37:12,406 --> 00:37:14,533 Welterusten. 608 00:37:16,710 --> 00:37:18,940 Welterusten. 609 00:37:22,149 --> 00:37:26,313 - Kijk dan. 610 00:37:26,353 --> 00:37:29,845 - ik spreek je snel, oké ? 611 00:37:29,890 --> 00:37:32,017 Erg snel, zoals morgen. Ik bel je. 612 00:37:32,059 --> 00:37:34,527 - Prima. - Dag. 613 00:37:34,561 --> 00:37:36,461 Dag. 614 00:37:38,499 --> 00:37:44,096 - Zoals, een hoge vijf ? - Nee, meer zoals een "geef me de vijf." 615 00:37:44,138 --> 00:37:46,265 Hij heeft een vriendin. 616 00:37:46,307 --> 00:37:48,901 Sommige jongens zijn gewoon anders hierover, weet je wel. 617 00:37:48,942 --> 00:37:53,276 Nicht zijn is anders voor sommige mensen. 618 00:37:53,314 --> 00:37:56,477 Nou, ik vertrouw hem. Dat betekent veel. 619 00:37:56,517 --> 00:37:58,781 Is dit zoiets als de laatste knul die je vertrouwde... 620 00:37:58,819 --> 00:38:01,913 die de helft van je sieraden stal om ze te verkopen op e-Bay ? 621 00:38:01,955 --> 00:38:05,118 Ogenschijnlijk is speed een dure drug, Sam. 622 00:38:05,159 --> 00:38:07,024 Maat, je bent zo ver weg. 623 00:38:07,061 --> 00:38:09,222 Nee, ik houd van op stap gaan met hem. Hij is verbazend. 624 00:38:09,263 --> 00:38:11,731 Ik word als een gelijke behandeld, en we hebben contact... 625 00:38:11,765 --> 00:38:13,892 - Klote, niet ? - Ja, dat klopt. 626 00:38:13,934 --> 00:38:15,799 Echt totaal klote. 627 00:38:15,836 --> 00:38:17,428 Waarom wil hij niet gewoon met me naar bed ? 628 00:38:17,905 --> 00:38:19,873 En, hoe ging het gisteren avond kampioen ? 629 00:38:19,907 --> 00:38:21,568 Wat ? 630 00:38:21,608 --> 00:38:23,872 Met je afspraak je. Heb je het gedaan of niet ? 631 00:38:23,911 --> 00:38:25,242 Wat... 632 00:38:26,547 --> 00:38:28,742 - Waar heb je het over ? 633 00:38:28,782 --> 00:38:31,774 Niets... Dat was raar. 634 00:38:31,819 --> 00:38:33,878 Geen drugs meer pour moi. 635 00:38:36,123 --> 00:38:38,023 Wat is er verdomme aan de hand ? 636 00:38:42,396 --> 00:38:44,387 Hebben jullie een web site over mij opgezet ? 637 00:38:44,431 --> 00:38:47,025 Web page ? Alsjeblieft. Kan het nog beledigender, man. 638 00:38:47,067 --> 00:38:49,900 Dit is een gecompliceerde gok pool. 639 00:38:51,138 --> 00:38:52,264 Jullie kunnen dit niet publiek maken. 640 00:38:52,306 --> 00:38:56,743 Dit is niet iets dat iedereen hoeft te weten van mij. 641 00:38:56,777 --> 00:38:58,768 Het is een beetje te laat, man. 642 00:38:58,812 --> 00:39:03,579 De weddenschappen van vandaag. Oorspronkelijk was dag 26 favoriet... 643 00:39:03,617 --> 00:39:06,142 maar met alle afspraak jes in Mattland dezer dagen... 644 00:39:06,186 --> 00:39:08,245 beveel ik dag 23 aan. 645 00:39:09,523 --> 00:39:10,888 Zojuist heeft iemand nog ingezet. 646 00:39:10,924 --> 00:39:13,893 Ik had er een die helemaal vanuit Bangladesh kwam. 647 00:39:13,927 --> 00:39:17,419 Kleine Haji houdt er gewoon van de stenen te rollen. 648 00:39:17,464 --> 00:39:19,329 Hebben jullie adverteerders ? 649 00:39:19,366 --> 00:39:22,995 Een vriend van me is een zaak begonnen... 650 00:39:23,036 --> 00:39:24,901 en ik heb hem een goeie prijs gegeven. 651 00:39:24,938 --> 00:39:26,496 Een porno site ? 652 00:39:39,420 --> 00:39:41,888 Je bent gevallen 653 00:39:41,922 --> 00:39:45,881 In water gevallen 654 00:39:45,926 --> 00:39:48,360 Hé ! Weet je waar Erica Sutton is ? 655 00:39:48,395 --> 00:39:50,386 - Ja. Ze is... - Waar ? 656 00:39:50,431 --> 00:39:53,127 Jij bent die vent. De abstinentie vent. 657 00:39:53,167 --> 00:39:54,998 Hé, het is de abstinentie vent ! 658 00:40:02,910 --> 00:40:04,901 Wat is dit, een soort gok om niet met me te slapen ? 659 00:40:04,945 --> 00:40:06,742 Nee, dit is geen gok. Laat het me uitleggen. 660 00:40:06,780 --> 00:40:08,509 Leg het niet uit. Het hoeft niet. 661 00:40:08,549 --> 00:40:12,110 Ik heb er net over gelezen op het verdomde internet. 662 00:40:12,152 --> 00:40:15,246 Erica ! Erica, ik zou je hierover hebben moeten vertellen. 663 00:40:15,289 --> 00:40:17,519 Ik dacht dat je me een freak zou vinden. Het spijt me. 664 00:40:17,558 --> 00:40:19,856 Ik kan niet geloven wat een hoop onzin je me opgedist hebt... 665 00:40:19,893 --> 00:40:21,019 over de verdomde waarheid zeggen. 666 00:40:21,061 --> 00:40:23,825 Ik deed dit voor mij zelf. 667 00:40:23,864 --> 00:40:26,628 Ik dacht dat niemand anders ervan wist. Ik zweer het. 668 00:40:26,667 --> 00:40:29,397 Plus, als ik het je vertelde, zou je denken dat ik een sex junkie was. 669 00:40:29,436 --> 00:40:30,630 - Ben je dat ? - NEE ! 670 00:40:30,671 --> 00:40:32,161 Wat is de bedoeling dan ? 671 00:40:32,206 --> 00:40:34,231 Wat is de bedoeling van hiervan ? 672 00:40:34,274 --> 00:40:37,505 Ik wilde gewoon weten hoe het zou zijn... 673 00:40:37,544 --> 00:40:39,637 zonder alle shit die sex meebrengt. 674 00:40:39,680 --> 00:40:41,944 dus ik ben een soort wetenschappelijk experiment ? 675 00:40:41,982 --> 00:40:45,247 Nee ! - Kijk, ik had een moeilijke periode... 676 00:40:45,285 --> 00:40:46,980 en ik wilde gewoon stoppen. 677 00:40:47,020 --> 00:40:49,011 Ik wilde niet meer aan sex denken. 678 00:40:49,056 --> 00:40:50,614 Niet dat ik constant aan sex dacht... 679 00:40:50,657 --> 00:40:54,115 ik wilde gewoon stoppen. 680 00:40:54,161 --> 00:40:57,961 En het geval wil, het werkt. Het werkt echt. 681 00:40:57,998 --> 00:41:00,057 Ik ben blij dat het werkt voor een van ons. 682 00:41:06,540 --> 00:41:10,306 Jij stomme, stomme, dom persoontje ! 683 00:41:10,344 --> 00:41:12,608 Waarom moest je het zo nodig iedereen vertellen ? 684 00:41:12,646 --> 00:41:15,513 Kijk, als je je er zo over schaamt, zou je het misschien moeten laten. 685 00:41:15,549 --> 00:41:18,677 Ik geneer me niet ! Ik geneer me niet ! 686 00:41:18,719 --> 00:41:21,279 Dan stop, Matt. Stop gewoon. 687 00:41:21,321 --> 00:41:23,255 Niemand denkt dat je dit afmaakt. 688 00:41:23,290 --> 00:41:24,780 Ik stop verdomme niet. 689 00:41:24,825 --> 00:41:29,853 Alles ging fantastisch tot jij... 690 00:41:29,897 --> 00:41:32,127 Ik ben met sex gestopt... 691 00:41:32,165 --> 00:41:34,065 ik val helemaal voor Erica... 692 00:41:34,101 --> 00:41:36,467 en ik ben eindelijk over Nicole. 693 00:41:36,503 --> 00:41:37,629 Denk je echt dat je over haar heen bent ? 694 00:41:40,440 --> 00:41:44,968 Ik kwam haar en haar verloofde gisteren avond tegen. 695 00:41:50,951 --> 00:41:53,215 Wat voor iemand is hij ? 696 00:41:54,955 --> 00:41:57,685 Hij feest met een vriend van me. 697 00:41:57,724 --> 00:41:59,589 Ogenschijnlijk werkt de vent laat iedere nacht. 698 00:41:59,626 --> 00:42:00,718 Dat is wat ik heb gehoord. 699 00:42:02,829 --> 00:42:03,955 Dus ? 700 00:42:03,997 --> 00:42:07,330 Hij werkt iedere nacht laat... een ander meisje iedere nacht. 701 00:42:07,367 --> 00:42:09,164 Niet dat het er toe zou moeten doen voor jou. 702 00:42:09,202 --> 00:42:11,295 Nee. waarom zou het mij iets uitmaken ? 703 00:42:17,678 --> 00:42:20,169 Mijn vrouw en ik zijn 8 jaar getrouwd. 704 00:42:20,213 --> 00:42:23,114 Ik houd erg veel van haar. 705 00:42:23,150 --> 00:42:27,587 Ik... beschouw mezelf een mazzelaar. 706 00:42:27,621 --> 00:42:30,021 Dat gezegd hebbend... 707 00:42:30,057 --> 00:42:31,922 deze vrouw... 708 00:42:31,959 --> 00:42:36,225 vrijt totaal niet. 709 00:42:36,263 --> 00:42:38,254 Ik bedoel, niet. 710 00:42:38,298 --> 00:42:40,698 Ik bedoel, vroeger hadden we overal sex. 711 00:42:40,734 --> 00:42:43,430 We hadden sex in dit kantoor. 712 00:42:43,470 --> 00:42:47,668 We hadden sex op deze vloer. We hadden sex op dit bureau. 713 00:42:47,708 --> 00:42:51,041 - Op die stoel. - Oké. ik snap hem, ik snap hem. 714 00:42:51,078 --> 00:42:53,308 Maar nu, moet ik er praktisch om smeken. 715 00:42:53,347 --> 00:42:57,181 Ik bedoel, het was wel heet de eerste 8 maanden. 716 00:42:57,217 --> 00:42:59,276 Het achter haar aan jagen... 717 00:42:59,319 --> 00:43:03,449 haar verrassen met mijn sexy nieuw ondergoed. 718 00:43:03,490 --> 00:43:08,359 Maar nu, ik voel me een beetje als een... 719 00:43:08,395 --> 00:43:10,727 als een perverseling. 720 00:43:13,000 --> 00:43:15,560 Ik heb over de gelofte gehoord... 721 00:43:15,602 --> 00:43:17,570 en ik denk dat het geniaal is. 722 00:43:17,604 --> 00:43:19,595 Bedankt. 723 00:43:19,640 --> 00:43:21,130 Ik bedoel, dit is de perfecte manier voor me... 724 00:43:21,174 --> 00:43:23,904 om de macht in mijn relatie te heroveren. 725 00:43:23,944 --> 00:43:25,411 Kijk, ik neem de gelofte. 726 00:43:25,445 --> 00:43:29,176 Ik vertel haar dat ik het zonder ga doen voor een paar maanden. 727 00:43:29,216 --> 00:43:32,708 Ik wed dat ze op de helft erom smeekt. 728 00:43:32,753 --> 00:43:34,015 Denk je niet ? Wat denk jij ? 729 00:43:34,054 --> 00:43:38,013 ik denk dat je niet weet wat je je op de hals haalt. 730 00:43:42,996 --> 00:43:46,454 Hé, stop dat weg. Boeken bezorgen je problemen hier. 731 00:43:46,500 --> 00:43:49,230 - Ik kan nu niet werken. - Dus ga naar huis. 732 00:43:49,269 --> 00:43:52,705 - Ik heb het geld nodig. - Werk dan. 733 00:43:52,739 --> 00:43:55,003 Alles doet me aan Matt denken. 734 00:43:55,042 --> 00:43:58,910 Zelfs "Ezel Geliefden" ? 735 00:44:01,648 --> 00:44:04,242 Bel hem of ga. Je stoort me. 736 00:44:06,019 --> 00:44:09,386 Een vreemde staat 737 00:44:09,423 --> 00:44:13,154 Een dagelijkse gevangenis 738 00:44:13,193 --> 00:44:15,684 Je hebt me uit mijn hoofd gehaald 739 00:44:15,729 --> 00:44:20,462 En ik weet niet meer waarom ik kwam 740 00:44:22,836 --> 00:44:26,067 Stuur me geld, schatje 741 00:44:26,106 --> 00:44:29,974 Sla geen salaris over 742 00:44:30,010 --> 00:44:33,343 Weet je, jij bent het beste 743 00:44:33,380 --> 00:44:36,372 In de hoek hier 744 00:44:36,416 --> 00:44:40,216 En ik wil dat je weet 745 00:44:40,253 --> 00:44:42,949 - Hoe smaakt de kip ? - Goed. 746 00:44:46,126 --> 00:44:50,563 Deze vreemde staat 747 00:44:50,597 --> 00:44:52,588 Waarom is dit zo raar ? 748 00:44:55,035 --> 00:44:57,128 Als ik je zei, "Denk niet aan de kleur rood..." 749 00:44:57,170 --> 00:44:58,330 waar zou je dan aan denken ? 750 00:45:00,207 --> 00:45:01,333 Sex. 751 00:45:03,009 --> 00:45:05,000 Oké, dus we zitten hier allebei te denken aan sex... 752 00:45:05,045 --> 00:45:06,569 omdat we niet aan sex mogen denken... 753 00:45:06,613 --> 00:45:08,103 omdat we niet over sex mogen praten... 754 00:45:08,148 --> 00:45:11,140 en we zeker geen sex mogen hebben. 755 00:45:11,184 --> 00:45:14,676 Het is zoals, wat doen we hier eigenlijk ? 756 00:45:14,721 --> 00:45:17,383 Weet je, als ik dat gelofte ding niet had... 757 00:45:17,424 --> 00:45:19,255 zou ik je nu meteen kussen. 758 00:45:27,134 --> 00:45:29,932 - Bedankt. - Bedankt. 759 00:45:40,947 --> 00:45:42,346 Alles goed met je ? 760 00:45:42,382 --> 00:45:44,612 Met mij wel. 761 00:45:44,651 --> 00:45:47,176 - Weet je het zeker ? - Ik ben zo terug. 762 00:45:47,220 --> 00:45:50,121 - Ben je... - Ja. 763 00:46:01,268 --> 00:46:02,701 Meneer ! Meneer ! 764 00:46:12,813 --> 00:46:17,011 Met mij is het goed. 765 00:46:19,119 --> 00:46:21,644 Dank je. Dank je. Met mij is het goed. Dank je. 766 00:46:21,688 --> 00:46:22,848 - Matt. - Met mij is het goed. 767 00:46:26,760 --> 00:46:29,194 Nicole. Hoe gaat het met je ? 768 00:46:29,229 --> 00:46:32,858 Nou, beter dan met jou op het moment. 769 00:46:32,899 --> 00:46:36,494 - Ja ja. 770 00:46:38,104 --> 00:46:41,631 Dit is, dit is... 771 00:46:41,675 --> 00:46:43,108 Dit is Erica. 772 00:46:43,143 --> 00:46:44,872 Nicole. 773 00:46:44,911 --> 00:46:48,870 David Brokaw. Hi. 774 00:46:48,915 --> 00:46:51,611 ik ben Matt. Ik ben Matt. 775 00:46:51,651 --> 00:46:54,779 ja. Ja, natuurlijk. 776 00:46:54,821 --> 00:46:58,382 Matt. jij werkt voor zo'n dot com, niet ? 777 00:46:58,425 --> 00:47:00,450 Ja. Ja, dat klopt. 778 00:47:00,493 --> 00:47:04,793 David is de jongste uitvoerend vice-president... 779 00:47:04,831 --> 00:47:06,765 bij Morgan Stanley. 780 00:47:06,800 --> 00:47:08,768 Ja, nou, ik ben de jongste... 781 00:47:08,802 --> 00:47:09,928 Ja, hé, het is allemaal goed, Matt. 782 00:47:09,970 --> 00:47:13,872 Luister, schat, wil je het nog een keer proberen ? 783 00:47:13,907 --> 00:47:15,067 Het is fijn je te zien. 784 00:47:15,108 --> 00:47:16,905 Ja, jij, ook. 785 00:47:27,754 --> 00:47:30,086 Zij is de echte reden dat je die gelofte gedaan hebt. 786 00:47:32,225 --> 00:47:34,750 Ze is gewoon een ex. 787 00:47:36,596 --> 00:47:38,962 De gelofte is iets compleet los van haar. 788 00:47:38,999 --> 00:47:41,593 Je bent een erg slechte leugenaar. 789 00:47:41,635 --> 00:47:43,432 Dat hoor ik vaker. 790 00:47:45,639 --> 00:47:46,901 Kijk, ik weet dat ik je over haar had moeten vertellen. 791 00:47:46,940 --> 00:47:48,100 Ja, dat had je. 792 00:47:48,141 --> 00:47:50,006 Maar ik denk dat het moeilijk voor je is de waarheid te zeggen. 793 00:47:59,853 --> 00:48:02,253 Hé, wat denk je ervan als ik stop met de gelofte. 794 00:48:02,289 --> 00:48:04,314 Ik bedoel, eerlijk, ik geef niets om de gelofte. 795 00:48:04,357 --> 00:48:06,018 zeker, nou wil Sint Matt een stuk. 796 00:48:06,059 --> 00:48:08,619 - Nee, dat is het helemaal niet. - Wil je me niet ? 797 00:48:08,662 --> 00:48:11,426 Nee, natuurlijk wil ik je wel. Het is alleen... 798 00:48:14,167 --> 00:48:16,635 Ik geef om de gelofte, en... 799 00:48:16,670 --> 00:48:19,332 - Doe je dat ? - Ja, dat doe ik. 800 00:48:19,372 --> 00:48:22,102 En zij ? 801 00:48:24,377 --> 00:48:25,537 Ik weet het niet. 802 00:48:33,253 --> 00:48:36,017 Ik zal je wat zeggen. Wil je mij ? 803 00:48:37,590 --> 00:48:39,649 Dan maak je stomme gelofte af. 804 00:48:39,693 --> 00:48:40,819 En als je het af maakt... 805 00:48:40,860 --> 00:48:43,556 dan kunnen we misschien over samen zijn praten. Misschien. 806 00:48:58,044 --> 00:49:01,445 Ik heb sex opgegeven omdat ik gewoon... 807 00:49:01,481 --> 00:49:04,314 ik wil gewoon op een dieper niveau contact maken met mensen. 808 00:49:04,351 --> 00:49:05,648 - Echt ? - Ja. 809 00:49:05,685 --> 00:49:06,811 Werkt dat ? 810 00:49:06,853 --> 00:49:09,287 Werkt het ? Natuurlijk werkt het ! 811 00:49:09,322 --> 00:49:13,486 Het is als een ongelofelijke high. Kan jij dat niet voelen dan ? 812 00:49:13,526 --> 00:49:16,051 Gewoon hier zitten praten met je... 813 00:49:16,096 --> 00:49:18,724 word ik brein orgastisch. 814 00:49:18,765 --> 00:49:21,256 Brein orgastisch ? 815 00:49:34,481 --> 00:49:35,971 God ! 816 00:49:59,773 --> 00:50:00,933 We moeten praten. 817 00:50:00,974 --> 00:50:02,236 Kan ik niet. Ik moet gaan. 818 00:50:02,275 --> 00:50:05,073 Ik weet wat je doet, Matt. 819 00:50:05,111 --> 00:50:06,772 - O ja ? 820 00:50:06,813 --> 00:50:10,146 Vrouwen doen dit al sinds, nou, altijd... 821 00:50:10,183 --> 00:50:12,242 dus we weten alles van de macht. 822 00:50:12,285 --> 00:50:14,583 Kijk, dat wij de macht hebben, is deel van het systeem... 823 00:50:14,621 --> 00:50:17,283 en doordat jij de macht neemt, kloot je met het systeem. 824 00:50:17,323 --> 00:50:20,884 En ik denk dat je begrijpt waarom we dat niet kunnen laten gebeuren. 825 00:50:20,927 --> 00:50:23,487 Jij gokt op vandaag. Dit gaat over geld. 826 00:50:23,530 --> 00:50:26,522 - Getekende en genotariseerde verplichting... 827 00:50:26,566 --> 00:50:28,591 om alle opbrengsten aan liefdadigheid te doneren. 828 00:50:28,635 --> 00:50:32,833 Dus je wil sex met me om "de macht" terug te nemen ? 829 00:50:32,872 --> 00:50:36,171 We zijn bereid te doen wat nodig is... 830 00:50:36,209 --> 00:50:37,733 om het werk klaar te krijgen. 831 00:50:37,777 --> 00:50:40,507 Waarom blijf je "wij" zeggen ? 832 00:50:43,883 --> 00:50:45,475 klote. 833 00:50:45,518 --> 00:50:49,352 Nu, wij denken dat dit aanbod meer dan redelijk is. 834 00:50:49,389 --> 00:50:52,324 Kan ik even met je praten ? 835 00:50:52,358 --> 00:50:55,418 - Sorry. Wat ? - Ik denk niet dat ik dit kan doen. 836 00:50:55,462 --> 00:50:57,430 Andie, we hebben het hier al over gehad, oké ? 837 00:50:57,464 --> 00:50:59,022 Ik weet het, maar kijk eens naar hem. 838 00:50:59,065 --> 00:51:00,498 Ik bedoel, hij was altijd een soort leuk... 839 00:51:00,533 --> 00:51:03,127 maar nu is hij gewoon anders. 840 00:51:03,169 --> 00:51:06,866 Het duurt maar een, wat, twee seconden, oké ? 841 00:51:06,906 --> 00:51:09,374 Wil je bij ons komen zitten ? 842 00:51:13,012 --> 00:51:15,378 God. Niet de tongen. 843 00:51:16,816 --> 00:51:19,080 mijn God. Ik moet gaan. 844 00:51:25,425 --> 00:51:27,188 Gisteren was prima. 845 00:51:27,227 --> 00:51:30,162 Ik bedoel, lichamelijk gesproken ging het goed met me. 846 00:51:30,196 --> 00:51:33,962 Maar vandaag... gaat het niet goed. 847 00:51:34,000 --> 00:51:35,399 Vanmorgen... bij de coffee-shop. 848 00:51:35,435 --> 00:51:37,995 werden hete vrouwen die geen bh droegen gesponsord. 849 00:51:43,009 --> 00:51:44,408 Hete, hete vrouwen zonder bh ? 850 00:51:44,444 --> 00:51:46,378 ik bedoel, hete hete vrouwen. 851 00:51:46,412 --> 00:51:49,142 Er waren 48 borsten bij Café Trieste vanmorgen. 852 00:52:08,034 --> 00:52:10,502 Kijk naar me 853 00:52:10,537 --> 00:52:13,734 Ik ken deze fase, het gaat voorbij. 854 00:52:13,773 --> 00:52:15,832 Maar waarom moet dit mij gebeuren ? 855 00:52:15,875 --> 00:52:19,242 Ik bedoel, gisteren zegt Erica me dat ik de gelofte moet afmaken... 856 00:52:19,279 --> 00:52:21,338 en vandaag word ik door sex overspoeld. Waarom ? 857 00:52:21,381 --> 00:52:22,905 - Kijk, je hebt het 26 dagen gedaan ? 858 00:52:22,949 --> 00:52:25,315 - Dat is erg bewonderenswaardig. - Ja, bedankt. 859 00:52:25,351 --> 00:52:26,909 Maar je kan niet naar mam en pap komen vanavond. 860 00:52:26,953 --> 00:52:29,251 Als ik niet ga vermoorden ze me. 861 00:52:29,289 --> 00:52:30,551 Je wil niet dat ze je zo zien. 862 00:52:30,590 --> 00:52:32,490 Ik wil me niet zien zo... 863 00:52:32,525 --> 00:52:35,221 maar als ik ergens veilig ben is het thuis, niet ? 864 00:52:35,261 --> 00:52:37,729 - Klopt ? 865 00:52:37,931 --> 00:52:40,991 Uit uw overvloed, door Christus, onze Heer, Amen. 866 00:52:44,604 --> 00:52:47,505 En, pap, als je heup genezen is, is het dan weer als vroeger ? 867 00:52:47,540 --> 00:52:50,600 Ja, zo'n beetje wel. Ik kan golfen, fietsen. 868 00:52:50,643 --> 00:52:51,974 Hij moet alleen voorzichtig zijn. 869 00:52:52,011 --> 00:52:54,605 Het is verbazend wat je nu allemaal kunt doen. 870 00:52:54,647 --> 00:52:56,581 Weet je, ik ben deel van een proef programma... 871 00:52:56,616 --> 00:52:58,083 dat mijn bewegingsbereik volgt. 872 00:52:58,117 --> 00:52:59,243 Echt ? 873 00:52:59,285 --> 00:53:01,719 dat willen ze niet horen. 874 00:53:01,754 --> 00:53:03,517 Nee. Ze willen zien welk effect... 875 00:53:03,556 --> 00:53:05,080 de operatie op mijn sex leven heeft gehad. 876 00:53:06,893 --> 00:53:09,123 Moeten we hierover praten bij het eten ? 877 00:53:09,162 --> 00:53:11,528 Bev, we zijn allemaal volwassen hier, of niet ? 878 00:53:11,564 --> 00:53:13,691 Is sex geen door God gegeven natuurlijk deel van het leven ? 879 00:53:13,733 --> 00:53:15,291 Begin niet, pap. 880 00:53:15,335 --> 00:53:18,793 Waarom er niet over praten ? Ik denk dat een goede seksuele appetijt... 881 00:53:18,838 --> 00:53:22,740 een echt, normaal, gezond deel van het man zijn is. 882 00:53:22,775 --> 00:53:25,141 En een vrouw. 883 00:53:25,178 --> 00:53:27,408 Wie wil meer bonen ? 884 00:53:27,447 --> 00:53:30,143 Het zijn volwassen mannen. Ze zijn oud genoeg om te weten... 885 00:53:30,183 --> 00:53:32,413 dat hun moeders machine nog steeds warm loopt. 886 00:53:33,519 --> 00:53:35,851 Walter, dit is niet het moment. 887 00:53:35,888 --> 00:53:38,516 nee. Laat me jullie laten zien mensen. 888 00:53:40,026 --> 00:53:42,017 Kijk... 889 00:53:43,162 --> 00:53:45,153 ze sturen me dit vel. 890 00:53:47,634 --> 00:53:50,467 Een heel stel verschillende posities er op. 891 00:53:50,503 --> 00:53:52,027 Ik streep gewoon die ik kan doen af... 892 00:53:52,071 --> 00:53:53,197 zoals deze hier. 893 00:53:53,239 --> 00:53:56,299 Ik kan dat doen, dus ik vink dit aan. 894 00:53:58,144 --> 00:54:01,375 Hé, hier is een oude stand-by. 895 00:54:01,414 --> 00:54:04,542 Maar, kijk, ik kan dat vanwege mijn heup niet doen... 896 00:54:04,584 --> 00:54:06,950 dus, weet je, dit vink ik niet aan. 897 00:54:06,986 --> 00:54:11,320 Bev, hebben we dit ooit eerder geprobeerd ? 898 00:54:11,357 --> 00:54:16,021 Walter, hoe kon je het Maui Hilton vergeten ? 899 00:54:16,062 --> 00:54:20,624 In de douche. Ik heb mezelf bijna vermoord. 900 00:54:20,667 --> 00:54:23,101 Ja. 901 00:54:30,543 --> 00:54:31,874 Verdomme. 902 00:54:36,816 --> 00:54:38,010 Verrassingsinspectie. 903 00:54:45,058 --> 00:54:46,525 Wat is dat verdomme voor ding ? 904 00:54:48,528 --> 00:54:50,758 Het is een speciaal licht waarmee ik kan zien... 905 00:54:50,797 --> 00:54:53,789 of er enig nats is vrijgekomen. 906 00:55:15,588 --> 00:55:17,215 Houd het goede werk vol. 907 00:55:50,990 --> 00:55:53,857 Deze zijn goed. 908 00:55:58,398 --> 00:55:59,558 Draait... 909 00:56:00,566 --> 00:56:03,399 Draait hij aan haar tepel ? 910 00:56:05,738 --> 00:56:09,230 Jeez, dat heb ik over het hoofd gezien. Dat breng ik in orde. 911 00:56:09,275 --> 00:56:12,608 Ik weet wat je bedoelt. Ik heb de hele week naar porno gesurft 912 00:56:12,645 --> 00:56:14,909 - Wat doe ik verkeerd ? 913 00:56:14,947 --> 00:56:17,245 Ik bedoel, niet alleen smeekt mijn vrouw er niet om... 914 00:56:17,283 --> 00:56:19,376 ze is niet... 915 00:56:19,419 --> 00:56:21,080 ik heb haar nog nooit zo gelukkig gezien. 916 00:56:21,120 --> 00:56:23,953 En vandaag. Heb je gezien dat het de warmste dag van het jaar is ? 917 00:56:23,990 --> 00:56:25,855 Ja, het is lente. 918 00:56:25,892 --> 00:56:27,382 Het is lente. Verdomme... 919 00:56:27,427 --> 00:56:29,361 en zij zijn-kijk naar ze. Ze dragen allemaal... 920 00:56:29,395 --> 00:56:32,228 van die kleine zomerjurken. Alleen... 921 00:56:35,501 --> 00:56:38,470 wat moet ik nu doen, gelofte knaap ? 922 00:56:39,972 --> 00:56:41,462 Dit maken. 923 00:56:48,247 --> 00:56:49,407 Verdomme ! 924 00:56:56,956 --> 00:56:58,116 Kom op. 925 00:56:59,258 --> 00:57:02,625 - Hoe is 't, dog ? - Hé, hoe is 't dog ? 926 00:57:02,662 --> 00:57:06,325 - Wat ben je aan 't doen ? - Gewoon, opfrissen. 927 00:57:12,405 --> 00:57:15,306 Ik ben er moe van te wachten tot er iets gebeurd. 928 00:57:15,341 --> 00:57:16,831 En mijn geld is gezet op vandaag. 929 00:57:16,876 --> 00:57:18,741 Ja, dat is leuk. Dus wat verdomme is dat ? 930 00:57:18,778 --> 00:57:22,111 Dit is waar de Amerikaanse Medische Associatie... 931 00:57:22,148 --> 00:57:24,981 naar verwijst als... viagra. 932 00:57:25,017 --> 00:57:27,781 Nou, dat ga ik je niet laten doen, broertje. 933 00:57:27,820 --> 00:57:30,846 Maar, jij kan gekocht worden... broer. 934 00:57:32,692 --> 00:57:33,852 - Ja. - Ja. 935 00:57:44,303 --> 00:57:46,999 Wie is dat ? Wat is dat ? 936 00:57:47,039 --> 00:57:51,066 God, dat is dat nieuwe meisje in technische support. 937 00:57:51,110 --> 00:57:53,078 Wist je dat regelmatige ejaculatie... 938 00:57:53,112 --> 00:57:56,081 prostaat kanker voorkomt ? 939 00:57:57,416 --> 00:58:01,284 En, is het dat je je penis haat ? 940 00:58:01,320 --> 00:58:04,414 Omdat, ik bedoel, ik persoonlijk vind dat dat... 941 00:58:04,457 --> 00:58:06,322 God, dat dat een van de beste relaties is die ik heb. 942 00:58:06,359 --> 00:58:09,328 Waarom denk je dat ze het het kopje noemen ? 943 00:58:09,362 --> 00:58:10,954 ik zal je vertellen waarom. 944 00:58:10,997 --> 00:58:12,988 Omdat ie ideeën heeft. 945 00:58:24,143 --> 00:58:26,236 - Gaat ie lekker, dombo. - Wat ? 946 00:58:26,279 --> 00:58:27,541 Hé, Jerry. 947 00:58:29,015 --> 00:58:31,984 Chow Mein. Nieuw meisje in techniek. Erg heet. 948 00:58:36,289 --> 00:58:39,190 Dit smaakt raar. 949 00:58:39,225 --> 00:58:42,353 Niet slecht, alleen, je weet wel, raar. 950 00:58:58,377 --> 00:58:59,537 Hé, Jerry. 951 00:59:12,191 --> 00:59:14,887 Ik... het spijt me. Ik moet... 952 00:59:16,462 --> 00:59:19,090 - Heb je dit nodig ? 953 00:59:19,131 --> 00:59:21,599 - Nee. 954 00:59:24,937 --> 00:59:26,905 Ik heb zo'n dorst. 955 00:59:26,939 --> 00:59:28,770 - alles goed met je ? 956 00:59:38,918 --> 00:59:40,385 Captain Blueballs. 957 00:59:40,419 --> 00:59:42,910 Heb je gezocht sinds de lunch. 958 00:59:42,955 --> 00:59:45,924 ik was gewoon, deze... 959 00:59:45,958 --> 00:59:48,392 Matt, kijk naar jezelf. 960 00:59:48,427 --> 00:59:49,792 Je leven is klote. 961 00:59:50,963 --> 00:59:54,262 Je verstopt je in een verdomde voorraad kast. 962 00:59:54,300 --> 00:59:56,359 Oké, hier is hoe het zal gaan. 963 01:00:02,842 --> 01:00:04,810 Je hebt al gewonnen. 964 01:00:04,844 --> 01:00:08,075 Je hebt ieders ongelijk al bewezen. 965 01:00:08,114 --> 01:00:09,945 Nu is het serieus. 966 01:00:09,982 --> 01:00:11,347 De pot is opgelopen tot achttien duizend. 967 01:00:11,384 --> 01:00:13,147 Dat is een boel geld, niet ? 968 01:00:13,185 --> 01:00:14,812 - Het is jouw gelofte. 969 01:00:14,854 --> 01:00:16,685 Het zou jouw geld moeten zijn. 970 01:00:18,391 --> 01:00:19,983 Dus ik ga het met je delen. 971 01:00:20,026 --> 01:00:22,620 Dat hoor je goed. 972 01:00:22,662 --> 01:00:25,495 En alles wat je te doen staat is de duik nemen. 973 01:00:26,999 --> 01:00:29,763 Denk er eens over... negen duizend dollar. 974 01:00:29,802 --> 01:00:31,326 Negen grote. 975 01:00:32,605 --> 01:00:34,436 Neem het gewoon. 976 01:00:36,008 --> 01:00:39,466 - Je vindt haar leuk. Nou hebben we 't ergens over. 977 01:00:39,512 --> 01:00:42,072 - Ze is geweldig, niet ? 978 01:00:42,114 --> 01:00:46,016 Neem haar naar de wc en ga door met je leven. 979 01:01:00,399 --> 01:01:02,697 Ja ja. 980 01:01:07,807 --> 01:01:09,798 Nee, nee. Hij kan dit niet. 981 01:01:09,842 --> 01:01:12,106 Ik wil met hem praten. 982 01:01:12,144 --> 01:01:13,702 Matt, doe het niet ! 983 01:01:14,914 --> 01:01:16,506 We hebben je nodig Matt ! 984 01:01:16,549 --> 01:01:19,950 Matt, doe het niet ! 985 01:01:19,985 --> 01:01:21,384 Denk aan je kleine jongen, Matt. 986 01:01:21,420 --> 01:01:22,887 Denk daar niet aan ! Denk aan mij ! 987 01:01:22,922 --> 01:01:25,322 - Denk aan mij ! - Matt ! 988 01:01:25,357 --> 01:01:27,587 Nee. 989 01:01:27,626 --> 01:01:30,060 Ga weg ! Ga weg ! 990 01:01:30,096 --> 01:01:32,690 Matt, dit is belangrijk ! Ik ga naar binnen. 991 01:01:32,732 --> 01:01:34,427 - Ik zal haar neer gooien. - Kom op ! 992 01:01:34,467 --> 01:01:35,900 Ja. Vuur in het gat. 993 01:01:35,935 --> 01:01:37,095 Ik geeft je drie tellen. 994 01:01:37,136 --> 01:01:39,502 Laten we rocken. 995 01:01:39,538 --> 01:01:41,062 Begrijp je waarom ik dat moest doen ? 996 01:02:11,704 --> 01:02:14,138 - Jerry ? 997 01:02:14,173 --> 01:02:19,236 Jerry is nu niet hier. Kan ik een boodschap aannemen ? 998 01:02:22,181 --> 01:02:25,947 Hoe staat het met de gelofte, Jerry ? 999 01:02:25,985 --> 01:02:31,480 Ik heb geprobeerd. Ik... ik heb niet... ik heb geprobeerd. Ik echt... 1000 01:02:38,297 --> 01:02:41,061 Het gewoon, het drong gewoon ineens tot me door. 1001 01:02:41,100 --> 01:02:43,125 Ik bedoel, ik heb me drie keer afgetrokken sinds de lunch. 1002 01:02:43,169 --> 01:02:45,000 Ik heb verdomme nog steeds een stijve. 1003 01:02:48,174 --> 01:02:50,074 Dat is de manier, Mr. Anderson. 1004 01:02:50,109 --> 01:02:52,873 Nog twee en je hebt het bedrijfsrecord gebroken. 1005 01:03:00,452 --> 01:03:02,352 Boo. 1006 01:03:04,123 --> 01:03:05,852 Wat ? 1007 01:03:17,536 --> 01:03:19,128 Dit is belachelijk. 1008 01:03:19,171 --> 01:03:21,662 - Ik ga naar binnen. 1009 01:03:33,185 --> 01:03:34,379 Waar is Matt ? 1010 01:03:40,092 --> 01:03:43,152 Nou, ik weet het niet. 1011 01:03:51,837 --> 01:03:52,963 Hij heeft het niet gedaan. 1012 01:04:12,391 --> 01:04:15,019 Ik weet dat ik niet hier zou moeten zijn... 1013 01:04:15,060 --> 01:04:17,119 maar ik heb veel aan je zitten denken... 1014 01:04:17,162 --> 01:04:18,891 en ik moest je zien. 1015 01:04:22,034 --> 01:04:25,060 Wat zijn dit ? Een soort omkoop ? 1016 01:04:25,104 --> 01:04:30,565 Meer... zachte aandrang. 1017 01:04:35,114 --> 01:04:37,674 Wordt dit slechter voor het beter wordt ? 1018 01:04:37,716 --> 01:04:39,479 Waarschijnlijk, maar ik moet dit zeggen... 1019 01:04:39,518 --> 01:04:41,110 voor ik mijn gedachten gang verlies. 1020 01:04:41,153 --> 01:04:43,621 Zie je... 1021 01:04:43,656 --> 01:04:47,854 Nicole had die... 1022 01:04:47,893 --> 01:04:51,090 speciale status. 1023 01:04:51,130 --> 01:04:53,325 Meer zoals een speciale macht. 1024 01:04:53,365 --> 01:04:55,731 En ik kon er niet aan tippen... 1025 01:04:55,768 --> 01:04:57,759 en ik kon niemand vinden om het te vervangen. 1026 01:04:57,803 --> 01:05:00,772 - Ik denk dat ik het snap. - Jij ? 1027 01:05:02,107 --> 01:05:06,271 Het is makkelijk een lichamelijke aantrekkingskracht... 1028 01:05:06,312 --> 01:05:08,041 te verwarren met echt contact. 1029 01:05:08,080 --> 01:05:10,241 Ja. Soms weet je het niet. 1030 01:05:10,282 --> 01:05:12,113 Nou, je weet het wel. 1031 01:05:12,151 --> 01:05:14,244 Je weet het aan de kus. 1032 01:05:14,286 --> 01:05:17,619 Je weet wel, de sex, is ze goed ? 1033 01:05:17,656 --> 01:05:20,250 Maakt niet uit. 1034 01:05:20,292 --> 01:05:23,022 Alleen de kus maakt iets uit. 1035 01:05:25,030 --> 01:05:26,964 Hoe weet je over mij ? 1036 01:05:26,999 --> 01:05:28,694 Ik weet niks. 1037 01:05:38,610 --> 01:05:41,704 Ik weet niet eens of je dat kan voelen. 1038 01:05:43,315 --> 01:05:45,215 Ik kan dat voelen. 1039 01:05:47,152 --> 01:05:48,585 Is dit tegen de regels ? 1040 01:05:52,191 --> 01:05:53,988 Dat mag jij zeggen. 1041 01:05:55,761 --> 01:05:59,458 - Ik denk nu. - Ik denk ook nu. 1042 01:05:59,498 --> 01:06:01,728 Kom hier. 1043 01:06:40,105 --> 01:06:46,066 Ik wil naast je lopen 1044 01:06:46,111 --> 01:06:53,745 Nergens waar ik al geweest ben 1045 01:06:53,786 --> 01:06:59,418 En alle dromen in je 1046 01:06:59,458 --> 01:07:05,556 Ik ben degene die je niet gezien hebt 1047 01:07:05,597 --> 01:07:12,435 Ik voel me immuun 1048 01:07:12,471 --> 01:07:15,929 Door mijn eigen brein 1049 01:07:15,974 --> 01:07:19,501 Ik kan niet weigeren 1050 01:07:19,545 --> 01:07:26,314 En biedt aan te vrijen 1051 01:07:27,953 --> 01:07:29,181 Met jou 1052 01:07:33,392 --> 01:07:38,352 Hoe komt het dat je woorden me raken 1053 01:07:39,565 --> 01:07:42,500 Ik heb niet gewild 1054 01:07:42,534 --> 01:07:47,437 Toegestaan te worden 1055 01:07:47,473 --> 01:07:50,965 En toch heb ik je vrij gelaten 1056 01:07:53,145 --> 01:08:00,313 Met alles was het geluid de betekenis 1057 01:08:00,352 --> 01:08:05,585 In je refrein 1058 01:08:05,624 --> 01:08:09,060 Ik hoor de akkoorden 1059 01:08:09,094 --> 01:08:11,460 Van liefde vergeefs 1060 01:08:13,265 --> 01:08:15,631 Hoe kan ik helpen 1061 01:08:15,667 --> 01:08:20,832 Je naam roepend 1062 01:08:28,480 --> 01:08:32,007 Dat had ik niet moeten doen, of wel ? 1063 01:08:44,096 --> 01:08:46,030 Welterusten, zoetje. 1064 01:08:46,064 --> 01:08:49,727 nee. Ga nog niet slapen, want... 1065 01:08:49,768 --> 01:08:51,030 we moeten ergens over praten. 1066 01:08:51,069 --> 01:08:54,004 - We kunnen overal over praten. 1067 01:08:54,039 --> 01:08:55,666 We kunnen over... 1068 01:08:55,707 --> 01:08:57,834 stickers praten. 1069 01:08:57,876 --> 01:09:00,208 Houd je van stickers ? 1070 01:09:01,947 --> 01:09:03,073 Erica ? 1071 01:09:34,146 --> 01:09:36,011 Matt, wat doe je ? 1072 01:09:36,048 --> 01:09:38,243 De Willow en Smart mensen zijn hier. 1073 01:09:38,283 --> 01:09:40,217 We zijn laat voor de presentatie. Kom op. 1074 01:09:49,795 --> 01:09:51,490 - mijn... - Wat verd... 1075 01:09:56,868 --> 01:09:59,200 Hi. Sorry dat ik laat ben 1076 01:09:59,238 --> 01:10:02,503 - Juffrouw Willow. 1077 01:10:04,209 --> 01:10:06,939 Kom eens hier voor een seconde... 1078 01:10:06,979 --> 01:10:09,675 Wil je kamillethee ? 1079 01:10:09,715 --> 01:10:13,446 Ik geloof dat kleine Mattie hallo probeert te zeggen. 1080 01:10:13,485 --> 01:10:14,611 Jezus. 1081 01:10:14,653 --> 01:10:16,985 Je zou een paar tighty-whitey, jeans kunnen proberen. 1082 01:10:17,022 --> 01:10:18,717 - Ga naar huis nu. 1083 01:10:22,394 --> 01:10:25,022 En, zullen we vrijen ? 1084 01:10:25,063 --> 01:10:26,428 Beginnen ? 1085 01:10:28,300 --> 01:10:30,291 Van een bloem ? 1086 01:10:34,873 --> 01:10:36,864 Als, een vibrerende bloem ? 1087 01:10:36,908 --> 01:10:39,877 Nee. Nee, gewoon een bloem. 1088 01:10:39,911 --> 01:10:43,369 En hij heeft je niet een keer aangeraakt ? 1089 01:10:43,415 --> 01:10:44,939 Hij heeft niet eens geprobeerd je aan te raken ? 1090 01:10:44,983 --> 01:10:46,450 Nee, en ik wilde nog wel zo dat ie dat deed... 1091 01:10:46,485 --> 01:10:48,385 maar wat we deden was zo perfect. 1092 01:10:48,420 --> 01:10:50,786 ja, perfect... 1093 01:10:50,822 --> 01:10:52,949 het onbevlekte orgasme. 1094 01:10:52,991 --> 01:10:56,825 - Ja. - Je bent ongelofelijk. 1095 01:11:00,766 --> 01:11:05,726 We hebben een ruimte te delen 1096 01:11:08,807 --> 01:11:10,138 Erica. 1097 01:11:10,175 --> 01:11:12,075 Wat ga ik doen met vandaag 1098 01:11:12,110 --> 01:11:13,441 Komend. 1099 01:11:13,478 --> 01:11:14,968 Hé, liefje. 1100 01:11:15,013 --> 01:11:18,414 dat is lief. Dat moest ik horen. 1101 01:11:21,653 --> 01:11:25,453 O God, ik moet er vreselijk uitzien. 1102 01:11:27,893 --> 01:11:31,124 Nou, je ziet er niet geweldig uit. 1103 01:11:31,163 --> 01:11:35,327 Is een lang verhaal. Wat doe jij hier, Nicole ? 1104 01:11:35,367 --> 01:11:38,268 Ik, moest alleen... 1105 01:11:38,303 --> 01:11:40,931 met iemand praten. 1106 01:11:40,972 --> 01:11:42,769 Waar is David ? 1107 01:11:42,808 --> 01:11:45,368 ik weet het niet. Op kantoor waarschijnlijk. 1108 01:11:45,410 --> 01:11:47,537 Overwerken ? 1109 01:11:54,353 --> 01:11:57,948 We hebben het uitgemaakt, het is voorbij. 1110 01:11:57,989 --> 01:12:01,117 Of hij heeft het uitgemaakt, ik wet het niet. 1111 01:12:01,159 --> 01:12:03,889 Ik heb de verplichting genomen... 1112 01:12:03,929 --> 01:12:06,489 maar hij was er niet al te toegewijd aan. 1113 01:12:06,531 --> 01:12:08,965 Het spijt me. 1114 01:12:12,604 --> 01:12:14,196 Hoe gaat het met... 1115 01:12:16,174 --> 01:12:17,368 Emily ? 1116 01:12:17,409 --> 01:12:19,843 Ze heet Erica. 1117 01:12:19,878 --> 01:12:21,311 Goed. 1118 01:12:21,346 --> 01:12:26,511 Denk je nooit meer aan mij ? 1119 01:12:26,551 --> 01:12:29,145 Niet eens een beetje ? 1120 01:12:31,123 --> 01:12:34,024 Laat ik het zo stellen. 1121 01:12:34,059 --> 01:12:36,050 Ik heb aan je gedacht... 1122 01:12:36,094 --> 01:12:39,894 over ons- een hoop. 1123 01:12:39,931 --> 01:12:42,229 Maar vanavond, toen je binnen kwam... 1124 01:12:42,267 --> 01:12:46,203 was ik voor het eerst niet opgefokt erover. 1125 01:12:47,873 --> 01:12:50,706 Ik denk dat we je er weer opgefokt over zouden kunnen krijgen. 1126 01:12:50,742 --> 01:12:54,542 Misschien kan je beter gaan ? 1127 01:12:54,579 --> 01:12:58,037 Ik denk dat je vriendje wil dat ik blijf. 1128 01:12:58,083 --> 01:12:59,380 Ja, nou, mijn vriendje heeft het niet meer voor het zeggen... 1129 01:12:59,418 --> 01:13:00,544 dus misschien moest je maar gaan. 1130 01:13:00,585 --> 01:13:03,053 Je zegt nee tegen me ? 1131 01:13:03,088 --> 01:13:05,113 Dit doe je nou altijd... 1132 01:13:05,157 --> 01:13:06,852 en ik ben de idioot dat ik steeds terug kom... 1133 01:13:06,892 --> 01:13:08,621 maar ik kom niet meer terug. 1134 01:13:08,660 --> 01:13:11,629 Je neemt me alles af. 1135 01:13:11,663 --> 01:13:13,130 Dat is zo niet waar. 1136 01:13:13,165 --> 01:13:15,224 ja ? Noem me een ding dat je me ooit gegeven hebt. 1137 01:13:18,236 --> 01:13:21,137 Ik heb je de Bridges of Madison County gegeven... 1138 01:13:21,173 --> 01:13:22,299 jij ondankbaar kontgat. 1139 01:13:22,340 --> 01:13:23,898 Ik heb je dit nooit gezegd, ik wilde je niet kwetsen. 1140 01:13:23,942 --> 01:13:26,934 Dat was het slechtste boek dat ik ooit heb gelezen. 1141 01:13:26,978 --> 01:13:28,309 Jij varken. 1142 01:13:31,450 --> 01:13:34,647 Matt, ik ben zo boos dat ik... 1143 01:13:34,686 --> 01:13:36,278 Ik moet het je zeggen. 1144 01:13:36,321 --> 01:13:38,755 Toen ik je zo voor jezelf zag opkomen... 1145 01:13:38,790 --> 01:13:41,782 heeft me nog nooit zo... 1146 01:13:41,827 --> 01:13:42,987 zo... 1147 01:13:46,398 --> 01:13:47,660 heet gemaakt. 1148 01:13:47,699 --> 01:13:50,133 Dit is leuk. 1149 01:13:50,168 --> 01:13:51,829 Waar ben jij geweest ? 1150 01:13:54,439 --> 01:13:56,532 Je kan die deur voor me dicht slaan als je wilt... 1151 01:13:56,575 --> 01:13:59,567 maar ik ben aan de andere kant, nog heter. 1152 01:13:59,611 --> 01:14:03,479 Heilige hel. 1153 01:14:03,515 --> 01:14:08,350 Gooi die deur in mijn vuile, slechte gezicht. 1154 01:14:08,386 --> 01:14:11,412 God, Matt, gooi die deur ! 1155 01:14:30,509 --> 01:14:32,170 Denk er gewoon over, oké ? 1156 01:14:32,210 --> 01:14:34,235 De knaap was op de plee met een vies boekje. 1157 01:14:34,279 --> 01:14:36,213 Als ik dat ben, ik verf het plafond. 1158 01:14:36,248 --> 01:14:38,239 Wie denkt die Matt knaap niet te zijn trouwens ? 1159 01:14:38,283 --> 01:14:41,218 Hij houdt ons aan een lijntje. Hoe weten we dat dit echt is ? 1160 01:14:41,253 --> 01:14:44,347 Ga gewoon naar het grote raam en kijk naar zijn gezicht. 1161 01:14:44,389 --> 01:14:46,857 Dan weet je dat het echt is. 1162 01:14:46,892 --> 01:14:48,883 Merj, hoe vaak heb ik het mis gehad ? 1163 01:14:48,927 --> 01:14:51,395 Stomme schlemielige imbeciel. 1164 01:14:51,429 --> 01:14:53,454 Waarom stop je niet mijn tijd te verdoen ? 1165 01:14:54,699 --> 01:14:56,291 Hé, brood vent. 1166 01:14:59,638 --> 01:15:02,471 Weet je mijn naam ? 1167 01:15:02,507 --> 01:15:05,476 Ze zegt tegen me, je ziet er uit als Lionel Ritchie. 1168 01:15:05,510 --> 01:15:07,341 Nou, dat is leuk, niet ? 1169 01:15:07,379 --> 01:15:09,108 Nee, dat is niet leuk. Dat is niet goed. 1170 01:15:09,147 --> 01:15:10,307 Ben jij Chris ? 1171 01:15:10,348 --> 01:15:13,146 - Nee, maar dat kan ik zijn. - Chris zou mij zijn. 1172 01:15:15,453 --> 01:15:18,422 Ik moet een gok zetten. 1173 01:15:19,691 --> 01:15:20,749 Kan je hier mee omgaan ? 1174 01:15:24,563 --> 01:15:28,260 - Ja, natuurlijk. - Goed. 1175 01:15:28,300 --> 01:15:30,097 Het geval is, het is een sukkel gok. 1176 01:15:30,135 --> 01:15:31,796 Het is voorbij in vierentwintig uur. 1177 01:15:31,836 --> 01:15:35,203 32 uur, 12 minuten, en 26 seconden. 1178 01:15:35,240 --> 01:15:36,400 Bedankt. 1179 01:15:37,976 --> 01:15:39,944 plus, Matt heeft die hele... 1180 01:15:39,978 --> 01:15:43,744 je weet wel, middernachts... zotheid in kaart en... 1181 01:15:43,782 --> 01:15:46,683 Zijn vriend komt op de slag van middernacht. 1182 01:15:46,718 --> 01:15:49,016 Snap je ? Middernacht ? 1183 01:15:50,956 --> 01:15:52,787 Bedankt, maatje. 1184 01:15:54,426 --> 01:15:55,859 Dus, neem je aan ? 1185 01:15:55,894 --> 01:15:58,590 Zeker. 1186 01:15:58,630 --> 01:16:00,393 Dank je. 1187 01:16:10,108 --> 01:16:12,941 Ik sluit mijn ogen als ik te verdrietig word 1188 01:16:12,978 --> 01:16:15,242 Ik denk gedachten waarvan ik weet dat ze slecht zijn 1189 01:16:15,280 --> 01:16:18,044 Sluit mijn ogen, en ik tel tot tien 1190 01:16:18,083 --> 01:16:20,415 Ik hoop dat het over is als ik ze open 1191 01:16:20,452 --> 01:16:22,852 Ik wil de dingen die ik eerder had 1192 01:16:22,887 --> 01:16:25,754 Zoals een Star Wars poster op de slaapkamer deur 1193 01:16:25,790 --> 01:16:27,348 Ik zou willen dat ik tot tien kon tellen 1194 01:16:28,860 --> 01:16:30,350 Maak alles weer geweldig 1195 01:16:30,395 --> 01:16:33,296 Ik ! 1196 01:16:33,331 --> 01:16:35,891 We zitten terwijl zij een luchtje scheppen 1197 01:16:35,934 --> 01:16:38,562 Ik hoor ze schreeuwen, ik hoor ze vechten 1198 01:16:38,603 --> 01:16:41,470 Ze zeggen slechte woorden die me laten huilen 1199 01:16:41,506 --> 01:16:42,837 Ik sluit mijn ogen wanneer ik naar bed ga 1200 01:16:42,874 --> 01:16:46,105 Ze is gevuld met hemelse zoetheid. 1201 01:16:46,144 --> 01:16:48,237 Ik zal me beter voelen als ik ze hoor zeggen 1202 01:16:48,279 --> 01:16:49,746 Ik denk eigenlijk niet dat Mr. Butterworth... 1203 01:16:49,781 --> 01:16:51,840 dat erg zou waarderen. 1204 01:16:51,883 --> 01:16:54,784 Waarom moet dit alles betekenen 1205 01:16:54,819 --> 01:16:59,483 Terwijl jij klein bent en de wereld zo groot 1206 01:16:59,524 --> 01:17:02,357 Ik begrijp gewoon niet hoe 1207 01:17:02,394 --> 01:17:06,125 Je lachen kan met al die tranen in je ogen 1208 01:17:06,164 --> 01:17:10,498 Vertel me dat alles nu mooi is 1209 01:17:10,535 --> 01:17:12,799 Nee 1210 01:17:14,539 --> 01:17:18,339 Nee, ik wil je niet horen zeggen 1211 01:17:18,376 --> 01:17:20,469 Het spijt me, is dit bezet ? 1212 01:17:20,512 --> 01:17:22,309 Nee. 1213 01:17:22,347 --> 01:17:25,783 Dat ik zou begrijpen op een dag 1214 01:17:25,817 --> 01:17:27,614 Nee 1215 01:17:27,652 --> 01:17:30,280 Nee 1216 01:17:30,321 --> 01:17:33,484 Op een dag, als ik alles haat 1217 01:17:33,525 --> 01:17:35,186 Vertel me dan alsjeblieft niet 1218 01:17:35,226 --> 01:17:38,059 Dat alles nu mooi is 1219 01:17:42,000 --> 01:17:43,797 Nee 1220 01:17:45,870 --> 01:17:49,328 Alles is mooi nu 1221 01:17:50,408 --> 01:17:52,535 - Je moet me helpen. - Je moet kloppen. 1222 01:17:56,781 --> 01:17:58,009 Ik zie dingen. 1223 01:17:58,049 --> 01:18:00,210 Ik zweer God, waar ik ook kijk... 1224 01:18:00,251 --> 01:18:02,412 zie ik tieten en konten. 1225 01:18:02,454 --> 01:18:06,515 Toen ik hierin kwam, ik zweer het, zag ik je een non kussen. 1226 01:18:13,531 --> 01:18:16,261 mijn God ! Je kuste een non ! 1227 01:18:16,301 --> 01:18:19,134 Ik glijd Matt. Ik ben al uitgegleden. 1228 01:18:19,170 --> 01:18:22,003 - Het zijn jouw verhalen. - Is dit mijn schuld ? 1229 01:18:22,040 --> 01:18:23,769 Nee, de mijne. 1230 01:18:23,808 --> 01:18:25,435 Het borrelde onder de oppervlakte... 1231 01:18:25,477 --> 01:18:27,911 voor een tijdje al. 1232 01:18:27,946 --> 01:18:29,607 Ik ga weg van het seminarie voor een tijdje. 1233 01:18:29,647 --> 01:18:31,444 Wat ? 1234 01:18:31,483 --> 01:18:34,316 Alleen een sabbatical. Als ik terug kom... 1235 01:18:34,352 --> 01:18:36,877 wanneer ik terug kom, zal het voorgoed zijn. 1236 01:18:36,921 --> 01:18:39,116 Dus, je kan me niet helpen ? 1237 01:18:39,157 --> 01:18:42,126 Je bent alleen mannetje. 1238 01:19:07,485 --> 01:19:10,420 Welkom bij de kerk van slechte zeden. 1239 01:19:10,455 --> 01:19:11,581 Merci, monsieur. 1240 01:19:11,623 --> 01:19:13,989 maak het je makkelijk. 1241 01:19:14,025 --> 01:19:15,720 Bien sur. 1242 01:19:16,961 --> 01:19:19,327 Ik heb bijna een outlet genaaid vandaag. 1243 01:19:21,232 --> 01:19:23,029 Je... 1244 01:19:23,067 --> 01:19:25,160 Sinds wanneer rook je, Matt ? 1245 01:19:25,203 --> 01:19:27,501 - Sinds vandaag. - Jezus. 1246 01:19:27,539 --> 01:19:29,530 Is hij dat ? 1247 01:19:29,574 --> 01:19:31,371 Dat is onze jongen. 1248 01:19:31,409 --> 01:19:33,843 Je bent een nieuwe beweging begonnen. 1249 01:19:33,878 --> 01:19:38,144 Sex zonder ooit een orgasme. 1250 01:19:39,784 --> 01:19:42,582 Houd je van feesten ? 1251 01:19:42,620 --> 01:19:45,020 Kan ik je handboeien lenen ? 1252 01:19:47,025 --> 01:19:49,619 Als mijn hand vrij is, ga ik er beslist iets mee doen. 1253 01:19:49,661 --> 01:19:50,787 Beslist. 1254 01:19:50,829 --> 01:19:52,626 Hoeveel heb je gedronken, Matt ? 1255 01:19:52,664 --> 01:19:54,962 Gods geest heeft Jezus naar de woestijn gestuurd. 1256 01:19:54,999 --> 01:19:57,797 Hij was er voor veertig dagen terwijl satan hem testte. 1257 01:19:57,836 --> 01:20:00,532 Hij leefde met wilde dieren... 1258 01:20:00,572 --> 01:20:03,564 maar engelen zorgden voor hem. 1259 01:20:03,608 --> 01:20:06,338 Marcus 112 1260 01:20:13,484 --> 01:20:15,213 Ik zie er uit als Jezus op het kruis. 1261 01:20:15,253 --> 01:20:18,416 - Ja, dat doe je. 1262 01:20:18,456 --> 01:20:19,923 Dat doe je. 1263 01:20:19,958 --> 01:20:22,188 En, wat denk je over je late bezoeker ? 1264 01:20:22,227 --> 01:20:25,321 Laat de voordeur een beetje open... 1265 01:20:25,363 --> 01:20:29,459 en leg de sleutel maar daar. 1266 01:20:31,870 --> 01:20:33,064 Wanneer ze komt, zal ik haar vertellen... 1267 01:20:33,104 --> 01:20:34,799 Ik werd door thuis invallers aangeklampt... 1268 01:20:34,839 --> 01:20:36,670 en ze bonden me vast. 1269 01:20:36,708 --> 01:20:39,472 Oké, kampioen. Anastasia en ik gaan nu weg... 1270 01:20:39,510 --> 01:20:43,037 dus... je zou moeten slapen. 1271 01:20:43,081 --> 01:20:44,548 Denk aan de engelen. 1272 01:20:44,582 --> 01:20:46,812 Vrede zij met u. 1273 01:20:48,353 --> 01:20:52,687 Hij is een beetje vreemd, maar het is Pasen. 1274 01:21:00,265 --> 01:21:01,960 Ik heb het gevoel of het mijn eerst keer is. 1275 01:21:02,000 --> 01:21:03,991 Dat is het ook, niet ? 1276 01:21:04,035 --> 01:21:07,471 Je wordt geweldig. 1277 01:21:07,505 --> 01:21:08,904 Het wordt geweldig. 1278 01:22:19,544 --> 01:22:20,841 Laat me zien dat je het kan. 1279 01:22:23,881 --> 01:22:26,315 Je kan het, Matt. 1280 01:22:26,351 --> 01:22:28,649 Laat me zien dat je het kan. 1281 01:22:33,057 --> 01:22:35,491 Je kan het, Matt. Je kan het. 1282 01:22:35,526 --> 01:22:37,494 Je kan... 1283 01:22:41,366 --> 01:22:43,231 daar gaan we. 1284 01:22:43,267 --> 01:22:47,169 - Voelt dat niet beter ? 1285 01:22:47,205 --> 01:22:49,332 Rustig, liefje. 1286 01:22:49,374 --> 01:22:51,274 Het is voorbij. 1287 01:22:58,916 --> 01:23:02,113 Wat ? Waarom ? Waarom doe je dit ? 1288 01:23:02,153 --> 01:23:04,883 Nou, dit is allemaal door mij begonnen. 1289 01:23:04,922 --> 01:23:07,857 Het lijkt maar normaal dat ik het eindig, niet ? 1290 01:23:11,696 --> 01:23:15,325 O hier is onze sleutel. 1291 01:23:15,366 --> 01:23:17,493 Ik dacht steeds dat ik hem nog terug moest geven. 1292 01:23:17,535 --> 01:23:19,469 Het bleek dat de voordeur open was. 1293 01:23:21,839 --> 01:23:22,999 Verwacht je iemand ? 1294 01:23:23,041 --> 01:23:26,135 klote. 1295 01:24:02,713 --> 01:24:05,614 mijn... 1296 01:24:05,650 --> 01:24:08,847 Ik sliep. Ik dacht dat zij jij was. 1297 01:24:08,886 --> 01:24:11,753 Was het het waard ? 1298 01:24:14,258 --> 01:24:16,351 kom op, Erica, alsjeblieft. 1299 01:24:16,394 --> 01:24:17,952 Erica ! 1300 01:24:19,597 --> 01:24:20,723 Erica ! 1301 01:24:45,223 --> 01:24:47,885 ik zie de koorts 1302 01:24:47,925 --> 01:24:53,420 En daarom houd ik van haar 1303 01:24:53,464 --> 01:24:55,625 Ik zal zeggen dat ik het was. Ik zal zeggen dat ik het opgezet heb. 1304 01:24:55,666 --> 01:24:58,430 Ik zal zeggen dat ik je aan het bed hebt geklonken - wat waar is... 1305 01:24:58,469 --> 01:25:01,233 dat ik haar gestuurd heb. 1306 01:25:01,272 --> 01:25:02,899 Ze was hier voor mij. 1307 01:25:04,675 --> 01:25:06,370 Nee. 1308 01:25:06,410 --> 01:25:10,779 Nee ? ik zal haar iets minder idioots vertellen, maar... 1309 01:25:12,150 --> 01:25:14,846 Nee. 1310 01:25:14,886 --> 01:25:17,514 Geen leugens meer. 1311 01:25:17,555 --> 01:25:19,113 Dit lijkt niet op een van die... 1312 01:25:19,157 --> 01:25:22,126 "de waarheid maakt je vrij" situaties. 1313 01:25:23,861 --> 01:25:25,522 Nee, dat niet. 1314 01:25:36,307 --> 01:25:38,707 Raadt eens wie binnen viel. 1315 01:25:40,111 --> 01:25:42,477 Hij is al uren weg. 1316 01:25:42,513 --> 01:25:44,811 Hij heeft dit voor je gebracht. 1317 01:25:44,849 --> 01:25:47,647 Persoonlijk, heb ik liever een telegram... 1318 01:25:47,685 --> 01:25:49,676 maar ik heb een beetje met hem kunnen praten. 1319 01:25:49,720 --> 01:25:51,688 Dus ? Ik wil het niet horen. 1320 01:25:51,722 --> 01:25:54,691 - Maar ben je nu op zijn kant ? 1321 01:25:54,725 --> 01:25:57,660 Ja, Erica. Hij heeft mijn hart gesmolten. 1322 01:25:57,695 --> 01:26:01,222 Hij is helemaal van streek door jou. Het was een beetje zielig. 1323 01:26:01,265 --> 01:26:03,460 Dat is niet goed genoeg. 1324 01:26:03,501 --> 01:26:04,832 Doe niet zo stom, Erica. 1325 01:26:04,869 --> 01:26:07,394 Hij is gek op je. Wat wil je nog meer ? 1326 01:26:07,438 --> 01:26:14,344 Ze liet het me niet doen, en daarom houd ik van haar 1327 01:26:21,686 --> 01:26:24,484 En hoewel 1328 01:26:24,522 --> 01:26:27,650 Jij haar steelt 1329 01:26:27,692 --> 01:26:33,028 Je houdt van haar en bedriegt haar 1330 01:26:33,064 --> 01:26:38,263 Ze deed niets 1331 01:26:38,302 --> 01:26:41,271 Zo fout 1332 01:26:41,305 --> 01:26:47,505 Zo fout 1333 01:27:09,567 --> 01:27:16,131 En daarom houd ik van haar 1334 01:27:20,211 --> 01:27:22,042 Waar is onze was ? 1335 01:27:24,582 --> 01:27:26,948 Ik ben hier iedere dag geweest deze week. 1336 01:27:26,984 --> 01:27:29,111 Al mijn was is schoon. 1337 01:27:34,158 --> 01:27:36,820 Ik weet dat ik het bij je verpest heb... 1338 01:27:36,861 --> 01:27:39,352 iedere keer weer. 1339 01:27:39,397 --> 01:27:42,332 Het heeft gewoon lang geduurd voor ik door had wat ik deed. 1340 01:27:42,366 --> 01:27:43,993 Ja, dat kan je wel zeggen. 1341 01:27:46,070 --> 01:27:51,599 Ik probeerde een deel van me weg te laten gaan. 1342 01:27:51,642 --> 01:27:57,911 En ik sloot mijn wereld af, en zette mezelf in een doosje. 1343 01:27:57,948 --> 01:28:00,416 En een tijdje leek alles helder. 1344 01:28:03,888 --> 01:28:05,685 Maar toen kwam jij... 1345 01:28:05,723 --> 01:28:09,659 en dat hielp helemaal niet. 1346 01:28:11,128 --> 01:28:13,528 Weet je nog dat je zei dat je nooit wist... 1347 01:28:13,564 --> 01:28:14,861 hoe het met iemand zat tot je ze kuste ? 1348 01:28:18,035 --> 01:28:20,367 Nou... 1349 01:28:20,404 --> 01:28:24,636 Ik heb 't verpest. Ik... Ik had dit gewoon moeten doen. 1350 01:28:35,853 --> 01:28:38,481 Ben je nou klaar met praten ? 1351 01:29:00,244 --> 01:29:02,303 Achtendertig uren precies. 1352 01:29:02,346 --> 01:29:04,644 - Kreng. - Verdomme. 1353 01:29:04,682 --> 01:29:08,015 De pot is omhoog naar 140. Iemand anders die op uur 39 wil ? 1354 01:29:09,887 --> 01:29:13,323 Hoe weten we dat ze zelfs maar binnen zijn ? 1355 01:29:13,357 --> 01:29:17,157 Ze kunnen de cd speler wel op repeat of shuffle hebben gezet. 1356 01:29:17,194 --> 01:29:19,958 - Dat is een goed punt. - Dat is een punt. 1357 01:29:19,997 --> 01:29:21,521 want ze kunnen achter uit het raam gekropen zijn... 1358 01:29:21,565 --> 01:29:23,556 en wij zitten nog steeds hier als een stel chimps. 1359 01:29:23,601 --> 01:29:25,967 - Chimps. - Weet je wat ? Kijk me aan. 1360 01:29:26,003 --> 01:29:28,767 Ik ben hier de hele tijd geweest. Geloof me. 1361 01:29:40,684 --> 01:29:43,710 Zet mij in voor een tientje. 1362 01:29:43,754 --> 01:29:48,555 Hij gaat nog steeds. Twee dollar, A.U.B. 1363 01:30:02,973 --> 01:30:04,770 - Hé, Matt. - Wat is er, Matt ? 1364 01:30:04,809 --> 01:30:05,935 Hé, Matt. 1365 01:30:05,976 --> 01:30:08,968 Goed, jongens, kom op, ga weg. Uit mijn huis. 1366 01:30:10,514 --> 01:30:12,277 Nee. Weet je wat ? 1367 01:30:12,316 --> 01:30:13,749 Kom op, kom op. Uit mijn huis. 1368 01:30:13,784 --> 01:30:15,149 Ik neem dit mee. 1369 01:30:15,186 --> 01:30:16,949 Dag. 1370 01:30:16,987 --> 01:30:18,545 - Later, hengst. - Tot later. 1371 01:30:18,589 --> 01:30:21,251 Bedankt voor de vis, Matt. 1372 01:30:21,292 --> 01:30:23,385 Je ziet er goed uit. Hoe lang blijf je hierin ? 1373 01:30:23,427 --> 01:30:24,826 - Laten we gaan. - Hé, ik ga. 1374 01:30:24,862 --> 01:30:26,762 Chris, ik bel je morgen, oké ? 1375 01:30:26,797 --> 01:30:27,957 - Wat doe je ? - Jij ook. 1376 01:30:27,998 --> 01:30:29,966 - Ik heb geen sleutels bij me. - Goed. 1377 01:30:30,000 --> 01:30:31,433 Wacht, dit is mijn huis, maat. 1378 01:30:31,469 --> 01:30:34,370 De komende vierentwintig uur niet, echt niet. 1379 01:30:34,405 --> 01:30:37,431 En jullie zouden je allemaal moeten schamen. 1380 01:30:37,475 --> 01:30:39,340 Je maakt een grap. Geen sex op mijn bed. 1381 01:30:39,376 --> 01:30:42,607 Hij houdt het daarbinnen niet nog eens 24 uur uit. Hij gaat dood. 1382 01:30:42,646 --> 01:30:44,773 Hoeveel wil je gokken ? 1383 01:30:44,815 --> 01:30:48,615 Hoeveel wil ik gokken op dat hij echt dood gaat ? 1384 01:30:48,652 --> 01:30:51,314 - Ik zet er 20 piek op. - Nog eens tien. 1385 01:30:51,355 --> 01:30:52,686 ik heb geen leven. 1386 01:30:52,923 --> 01:30:55,483 Een beetje seksuele frustratie. 1387 01:30:55,525 --> 01:30:58,722 Gecombineerd met een gebrek aan motivatie 1388 01:30:58,762 --> 01:31:01,663 En verlies van concentratie 1389 01:31:01,698 --> 01:31:05,464 ik heb een vreemde ziekte 1390 01:31:05,502 --> 01:31:07,265 Twee weken geleden 1391 01:31:07,304 --> 01:31:10,637 Zei je dat je me nooit zou verlaten 1392 01:31:10,674 --> 01:31:13,074 En nu ben ik alleen 1393 01:31:13,110 --> 01:31:16,739 En in deze wereld van roekeloze gebeurtenissen 1394 01:31:16,780 --> 01:31:19,806 Waarom moeten goede dingen weg gaan 1395 01:31:19,850 --> 01:31:22,512 Je met niets achter latend 1396 01:31:22,552 --> 01:31:24,713 je hebt me met niets achter gelaten 1397 01:31:29,960 --> 01:31:32,656 Een vreemde ziekte 1398 01:31:41,705 --> 01:31:44,799 Over emotionele sensaties 1399 01:31:44,841 --> 01:31:47,867 Zitten bij je tv stations 1400 01:31:47,911 --> 01:31:51,108 En onaangedaan door locaties 1401 01:31:51,148 --> 01:31:54,276 Ik heb een vreemde ziekte 1402 01:31:54,318 --> 01:31:57,287 Ik kan maar niet in slaap vallen 1403 01:31:57,321 --> 01:32:00,449 Ik wil niets te eten 1404 01:32:00,490 --> 01:32:03,288 De straat op en neer lopend 1405 01:32:03,327 --> 01:32:06,922 ik heb een vreemde ziekte 1406 01:32:06,964 --> 01:32:09,262 Waarom had jij 1407 01:32:09,299 --> 01:32:12,325 zo veel druk op me gezet ? 1408 01:32:12,369 --> 01:32:14,894 Je drukte mijn hart weg 1409 01:32:14,938 --> 01:32:18,430 Ik wilde je niet bang maken, kleintje 1410 01:32:18,475 --> 01:32:21,501 Is er niets dat ik kan zeggen ? 1411 01:32:21,545 --> 01:32:24,275 Laat me niet met niets 1412 01:32:24,314 --> 01:32:26,441 Ja, je liet me met niets 1413 01:32:31,588 --> 01:32:34,284 En een vreemde ziekte 1414 01:32:56,146 --> 01:32:59,081 Nu sta ik in de regen 1415 01:32:59,116 --> 01:33:02,142 Het water druipt door mijn brein 1416 01:33:02,185 --> 01:33:05,177 Ieder drupje spreekt je naam 1417 01:33:05,222 --> 01:33:08,487 En het maakt me gek 1418 01:33:08,525 --> 01:33:11,790 Ik wil niet aan het werk, mijn libido is op hol 1419 01:33:11,828 --> 01:33:13,193 Ik wil niets te eten 1420 01:33:13,230 --> 01:33:14,663 De straat op en neer lopend 1421 01:33:14,698 --> 01:33:16,859 Maar twee weken geleden 1422 01:33:16,900 --> 01:33:20,165 Zei je dat je me nooit verlaten zou 1423 01:33:20,203 --> 01:33:22,763 Nu ben ik hier alleen 1424 01:33:22,806 --> 01:33:26,298 En in deze wereld van roekeloze gebeurtenissen 1425 01:33:26,343 --> 01:33:29,437 Waarom gaan de goede dingen weg 1426 01:33:29,479 --> 01:33:32,004 En laten je met niets achter 1427 01:33:32,049 --> 01:33:34,347 je hebt me met niets achter gelaten 1428 01:33:39,556 --> 01:33:42,320 Een vreemde ziekte 1429 01:34:00,977 --> 01:34:02,911 Nederlandse vertaling door : Jürgen