1 00:00:51,009 --> 00:00:54,054 Vertel eens, hoe was Hawaï? 2 00:00:54,512 --> 00:00:57,557 Het was ongelooflijk. - O ja? 3 00:00:58,015 --> 00:01:00,561 Nou, wat is er gebeurd? - Ik heb een man ontmoet. 4 00:01:00,518 --> 00:01:03,104 Het was de leukste week van mijn leven. 5 00:01:03,521 --> 00:01:06,400 Het was maar een vakantieliefde. 6 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 Maar hij was zo lief. 7 00:01:08,527 --> 00:01:10,862 Hij nam me mee naar alle coole plaatselijke bezienswaardigheden. 8 00:01:11,028 --> 00:01:13,322 Wij gingen scuba-duiken... 9 00:01:13,531 --> 00:01:15,909 Snorkelen. - Bergbeklimmen. 10 00:01:16,534 --> 00:01:18,495 We gingen klifduiken. 11 00:01:20,037 --> 00:01:22,875 We zijn een beetje dronken geworden. 12 00:01:23,500 --> 00:01:25,334 Hij gaf me... - Een rugmassage. 13 00:01:25,501 --> 00:01:26,795 We hebben geschuifeld... 14 00:01:27,004 --> 00:01:28,379 in de regen. 15 00:01:28,504 --> 00:01:30,590 Maar het was niet alleen de seks. 16 00:01:31,007 --> 00:01:34,010 Hij besprong me als een wilde eend. 17 00:01:35,012 --> 00:01:36,930 Het eindigde wel een beetje vreemd. 18 00:01:37,013 --> 00:01:39,266 Toen ik om zijn telefoonnummer vroeg, zei hij... 19 00:01:39,516 --> 00:01:40,766 Getrouwd. - Homoseksueel. 20 00:01:41,018 --> 00:01:43,686 Toetreedt tot het priesterschap. - Hij gelooft niet in telefoneren. 21 00:01:44,021 --> 00:01:47,399 Hij rende als het ware weg. 22 00:01:47,524 --> 00:01:50,027 Het was maar een avontuurtje, maar... 23 00:01:50,027 --> 00:01:51,528 Ik vergeet nooit meer die week... 24 00:01:52,028 --> 00:01:53,405 ...met Henry Roth. 25 00:01:53,530 --> 00:01:56,200 Henry Roth. - Harry. 26 00:01:56,533 --> 00:01:59,076 Harry Paartestikels. 27 00:01:59,036 --> 00:02:01,078 Henry Roth. - Henry Roth. 28 00:02:01,037 --> 00:02:03,206 Henry Roth. - Henry Roth. 29 00:02:03,540 --> 00:02:06,751 Henry Roth, waarom heb je niet gezegd dat je een geheim agent was? 30 00:02:07,043 --> 00:02:11,715 Ik noem mijzelf liever geheime dienst medewerker, en ik moest je eerst beter kennen. 31 00:02:12,049 --> 00:02:14,008 Kan ik je bellen als ik aankom? 32 00:02:14,050 --> 00:02:17,596 Ja, maar dan zit ik in Peru. Oei, dat heb ik te hard gezegd. 33 00:02:17,554 --> 00:02:21,516 Kom op, dat is een 187, code blauw. De wolf slaapt 's nachts. 34 00:02:22,058 --> 00:02:26,395 Hij steekt zijn hand in de la, en daar is de koekjestrommel. De kust is veilig. 35 00:02:27,063 --> 00:02:28,314 Begrepen? 36 00:02:29,066 --> 00:02:31,485 En als je dan terug terug bent uit Peru? 37 00:02:32,068 --> 00:02:35,072 Ik denk niet dat dat een optie is, Lisa. - Linda. 38 00:02:35,572 --> 00:02:38,950 Weet ik, ik heb je naam ter bescherming veranderd. 39 00:02:40,076 --> 00:02:42,913 Onze wegen scheiden zich hier. 40 00:02:43,080 --> 00:02:45,581 Nou, tot ziens. 41 00:02:45,581 --> 00:02:47,417 Begrepen. Ik ga er vandoor. 42 00:02:51,587 --> 00:02:55,508 Wat in godsnaam is jouw probleem? - Gewoon doorgaan, dan geef ik je 20 dollar. 43 00:02:55,592 --> 00:02:59,763 Akkoord. Hoe gaat het met je ballen? - Pijnlijk. Gas geven! 44 00:03:14,110 --> 00:03:16,822 Rustig, Honah Lee. 45 00:03:17,614 --> 00:03:20,199 Hé, ik ben een mens, geen zeehond. 46 00:03:20,616 --> 00:03:26,122 Ik ben een veearts, geen huisarts. Lig stil, anders krijg je geen snoepje. 47 00:03:26,122 --> 00:03:28,000 Ik weet het, het valt mee. Zien jullie dat kinderen? 48 00:03:28,125 --> 00:03:31,127 Zien jullie wat er van komt als je met haaien speelt? 49 00:03:31,627 --> 00:03:35,132 Waarom verspreid je die leugens? Haaien zijn net honden. 50 00:03:35,132 --> 00:03:37,758 Ze bijten alleen als je hun edele delen aanraakt. 51 00:03:39,135 --> 00:03:41,138 Dat is een mooie titel voor mijn documentaire. 52 00:03:41,138 --> 00:03:45,183 'Haaien: Ze Bijten Alleen Als Je Hun Edele Delen Aanraakt.' 53 00:03:45,641 --> 00:03:49,229 Of wat dacht je van 'Haaien: Ze Probeerden Mijn Nier Op Te Eten.' 54 00:03:49,145 --> 00:03:52,524 Oké, hou maar op. Jij ook Willie. 55 00:03:55,151 --> 00:03:56,694 Jullie allemaal. 56 00:03:57,153 --> 00:03:58,655 Hij heeft ons betoverd. 57 00:04:00,157 --> 00:04:03,034 Oké. Smeer dit vier keer per dag, twee weken lang op. 58 00:04:03,159 --> 00:04:06,038 Dat lukt je wel. - Wat is er met die schildpad aan de hand? 59 00:04:06,163 --> 00:04:08,956 Longklachten, omdat hij te veel schildpaddenhasj heeft gerookt... 60 00:04:09,165 --> 00:04:11,210 wat slecht voor je is. Nietwaar Ula? 61 00:04:11,668 --> 00:04:14,086 Wat? Ik rook geen hasj. 62 00:04:14,670 --> 00:04:19,050 Hé, Honah Lee? Hoe is het met die hete nympho meid uit Ohio? 63 00:04:19,175 --> 00:04:21,845 Geweldig. Ik heb haar vanochtend op het vliegveld afgezet. 64 00:04:22,178 --> 00:04:23,680 Kom op, geef eens wat details. 65 00:04:23,680 --> 00:04:26,850 Tieten, billen een ruk aan je poi-poi? Kom op. 66 00:04:27,184 --> 00:04:28,851 Papa, wat is een nympho? 67 00:04:29,685 --> 00:04:33,314 Nympho is het staatsymbool van Ohio. 68 00:04:35,692 --> 00:04:37,360 En jij bent de staatsidioot van Hawaï. 69 00:04:37,694 --> 00:04:40,988 Hier Willie. Eet de vis, kauw de vis, hou van de vis. Geniet. 70 00:04:41,197 --> 00:04:43,992 Je bent om te lachen, vriend. - Echt? 71 00:04:43,699 --> 00:04:45,076 Een dezer dagen... - Ja? 72 00:04:45,701 --> 00:04:48,497 ga je een van die toeristes zo'n leuke tijd bezorgen... 73 00:04:48,704 --> 00:04:50,499 dat ze op het eiland wil blijven. 74 00:04:50,206 --> 00:04:52,125 Waarom zeg je zulke akelige dingen... 75 00:04:52,709 --> 00:04:55,170 en waarom heb je je voet op mijn kussen? 76 00:04:56,213 --> 00:04:59,341 Ik wil je reet er ook niet op hebben. Sta op! 77 00:04:59,716 --> 00:05:01,343 Het kan gebeuren. 78 00:05:01,218 --> 00:05:04,096 En dan kan je je grote zeiltocht naar Alaska wel vergeten. 79 00:05:04,721 --> 00:05:11,019 Je zit hier dan vast en wordt wakker naast een lelijk, oud wijf. Net als Ula. 80 00:05:13,730 --> 00:05:18,526 Grapje jongens. - Het oude of het lelijke gedeelte? 81 00:05:21,237 --> 00:05:23,824 Henry, kom snel! Het is Jocko! 82 00:05:30,247 --> 00:05:33,000 Jocko! Wat is er met je, vriend? 83 00:05:33,250 --> 00:05:36,127 Niet bang zijn, alles komt goed. 84 00:05:36,252 --> 00:05:38,629 Blijf rustig. Goed zo. 85 00:05:38,754 --> 00:05:42,843 Willie, dit hoef je niet te zien. Maak dat je wegkomt, nu! 86 00:05:43,259 --> 00:05:45,762 Oké, controleer de temperatuur van het water. Ga! Snel! 87 00:05:48,264 --> 00:05:50,809 Alexa, wat doe je? Ik bedoelde met de thermometer. 88 00:05:50,766 --> 00:05:52,810 Help even. Schiet op. 89 00:05:53,269 --> 00:05:55,521 Haal twee vissen uit de ton. Nu. 90 00:05:55,771 --> 00:05:57,107 Oké. - Hou vol. 91 00:05:57,274 --> 00:05:59,192 Hier. - Het komt allemaal goed. 92 00:05:59,276 --> 00:06:02,321 Die zijn een beetje lauw. Haal ze onderuit de ton, graag. 93 00:06:09,286 --> 00:06:11,454 Oké, dat is beter. Dank je. 94 00:06:11,788 --> 00:06:13,497 Kom op vriend, pak het aan. 95 00:06:13,290 --> 00:06:15,291 Hij reageert niet. - Dat weet ik, Alexa! 96 00:06:15,791 --> 00:06:18,795 Sorry, maar je had een vissenmep nodig om te kalmeren. 97 00:06:18,795 --> 00:06:21,757 Begrijp je dat? Ben je gekalmeerd? - Ja. Vissenmep kalmeert me. 98 00:06:21,798 --> 00:06:24,175 We gaan proberen hem te reanimeren... 99 00:06:24,800 --> 00:06:27,971 dus hou je gezicht naast zijn mond om te zien of het werkt. 100 00:06:27,803 --> 00:06:29,223 Ben je er klaar voor? - Ja. 101 00:06:29,805 --> 00:06:32,184 Eén, twee, drie! - Niets! 102 00:06:32,309 --> 00:06:36,730 Oké! We proberen het nog één keer en als het niet lukt, gaan we opereren. 103 00:06:36,812 --> 00:06:39,983 Dat willen we liever niet dus laten we hopen dat dit werkt. 104 00:06:40,317 --> 00:06:42,319 Eén, twee... 105 00:06:51,827 --> 00:06:53,913 Getsie, dat is veel kots. 106 00:06:53,829 --> 00:06:57,166 Dit is de reden waarom ik voor dit vak heb gekozen. 107 00:06:57,334 --> 00:06:59,418 Om zeedieren te redden. 108 00:06:59,836 --> 00:07:01,754 Ga jezelf maar even opfrissen, oké? 109 00:07:02,338 --> 00:07:05,341 Gebruik wat terpentine tegen de stank. 110 00:07:07,343 --> 00:07:09,303 Geef me de vijf, maat. 111 00:07:09,846 --> 00:07:13,641 Ik wist dat je zou boeren, maar dat kotsen was gigantisch! 112 00:07:13,850 --> 00:07:17,019 Haar verdiende loon voor het opeten van mijn boterham met rosbief. 113 00:07:17,353 --> 00:07:18,605 Willie, heb je dat gezien? 114 00:07:39,375 --> 00:07:42,588 Kapiteins log: 5 november, 06:45. 115 00:07:42,879 --> 00:07:46,175 Ik heb de Sea Serpent voor een tocht rond het eiland Oahu genomen. 116 00:07:46,382 --> 00:07:49,261 Dit is verreweg de langste reis die ze ooit heeft ondernomen... 117 00:07:49,386 --> 00:07:52,055 en als het slaagt is ze klaar... 118 00:07:52,389 --> 00:07:54,473 voor onze grote reis naar Bristol Bay.... 119 00:07:54,391 --> 00:07:57,894 wiens natuurlijke woonomgeving van de walrus inzicht zal geven over... 120 00:08:05,903 --> 00:08:07,904 Verdomme! 121 00:08:08,404 --> 00:08:10,031 Dit kun je niet menen? 122 00:08:29,425 --> 00:08:31,720 Aloha schatje. Wat kan ik voor je halen? 123 00:08:31,928 --> 00:08:34,389 Ik denk dat ik een kop koffie neem. 124 00:08:34,932 --> 00:08:37,433 Je denkt? - Ja, ik heb al ontbeten. 125 00:08:37,433 --> 00:08:41,104 Ik moet de tijd doden tot de kustwacht mijn boot komt wegslepen. 126 00:08:41,437 --> 00:08:42,688 Wat heb je gegeten? 127 00:08:42,940 --> 00:08:46,610 Ik heb een Pindakaas-Chocolade reep en wat fruitdrank gehad. 128 00:08:46,943 --> 00:08:49,947 Dat is toch geen ontbijt. Ik haal wel spek en eieren voor je. 129 00:08:49,947 --> 00:08:52,282 Nick, ik wil spek en eieren. 130 00:08:52,950 --> 00:08:54,576 Hé. 131 00:08:54,951 --> 00:08:58,205 Je houdt van Pindakaas-Chocolade repen? - Ja. 132 00:08:58,455 --> 00:09:00,831 Wil je dat ik dat door je eieren doe? 133 00:09:01,958 --> 00:09:03,293 Nee, dat hoeft niet. 134 00:09:04,461 --> 00:09:06,129 Pindakaas-Chocolade repen. 135 00:09:22,980 --> 00:09:27,275 Hé Sue, mooi kapsel. - Dank je Lucy. 136 00:09:59,515 --> 00:10:01,225 Kijk je naar mij of naar haar? 137 00:10:01,018 --> 00:10:03,019 Want je begint me te irriteren. 138 00:10:04,020 --> 00:10:07,399 Maak je niet druk en eet je pannenkoeken op. 139 00:10:11,528 --> 00:10:14,280 Volgens mij is ze een plaatselijke inwoonster. Ik wou naar haar toe... 140 00:10:14,530 --> 00:10:17,783 maar ik was niet echt in vorm. Maar, man, wat was ze leuk. 141 00:10:17,533 --> 00:10:20,037 Ik dacht dat jij wijven van buiten de staat leuk vond? 142 00:10:20,537 --> 00:10:24,291 Ja, meestal zorg ik er voor niet gebonden te raken. 143 00:10:24,541 --> 00:10:26,918 Hou dat beeld vast. 144 00:10:27,543 --> 00:10:31,340 Daar is het kleine ventje. Gefeliciteerd mama. 145 00:10:31,548 --> 00:10:35,760 Klinkt alsof iemand bang is zich te binden. 146 00:10:36,052 --> 00:10:37,596 Laat me raden. 147 00:10:37,553 --> 00:10:40,014 Je jeugdliefde is tijdens een feestje dronken geworden... 148 00:10:40,057 --> 00:10:43,184 en ging toen vreemd met het hele worstelteam. 149 00:10:43,559 --> 00:10:46,730 Zoiets. Eigenlijk was het mijn schoolvriendin Tracy. 150 00:10:47,063 --> 00:10:50,067 En het was geen worstelteam maar haar mentor. 151 00:10:50,067 --> 00:10:54,071 Ze hield dus van oudere mannen. - Oudere vrouwen. Ongeveer 50 jaar ouder. 152 00:10:54,071 --> 00:10:56,240 Ik hoop dat je de domme slet hebt doodgeschoten. 153 00:10:56,572 --> 00:10:58,951 Waarom 'slet' en 'wijf'? 154 00:10:59,076 --> 00:11:02,663 Ben je dronken of zo? - Ik excuseer me voor de lelijke woorden. 155 00:11:03,080 --> 00:11:06,416 Ik ben humeurig wegens gebrek aan lichamelijke intimiteit. 156 00:11:07,083 --> 00:11:10,419 Hou je mond, want dit is een eenmalige kans. 157 00:11:10,586 --> 00:11:14,466 Ik zal naar je kantoor gaan en mezelf helemaal uitkleden. 158 00:11:16,592 --> 00:11:18,220 De volgende zet is aan jou. 159 00:11:19,096 --> 00:11:21,472 Ik ben misschien niet meer zo lenig als vroeger... 160 00:11:21,597 --> 00:11:27,104 maar dat maak ik ruimschoots goed met enthousiasme en gewilligheid. 161 00:11:28,605 --> 00:11:31,524 Ik weet niet of je het weet, maar ik val niet op mannen. 162 00:11:51,128 --> 00:11:53,212 Hé, meneer Pindakaas-Chocolade reep. 163 00:11:53,129 --> 00:11:55,756 Hé, mijnheer Kan-me-in-één-klap-doden. Hoe gaat het? 164 00:11:56,133 --> 00:11:58,802 Je bent er weer. - Ja, ik kreeg niet genoeg van die spek. 165 00:11:58,634 --> 00:12:00,721 Bak me er nog iets van, en gooi er wat eieren bovenop. 166 00:12:01,138 --> 00:12:02,681 Komt voor elkaar. - Bedankt. 167 00:12:02,639 --> 00:12:05,433 Hoi Lucy. - Hoi Nick. 168 00:12:19,155 --> 00:12:22,116 Weet je, waarom probeer je dit niet eens? 169 00:12:25,162 --> 00:12:27,748 Het is een soort scharnier. 170 00:12:30,167 --> 00:12:33,836 Waarom heb ik dat niet bedacht? - Je staat te dicht bij het project. 171 00:12:34,171 --> 00:12:35,505 Wees niet te hard voor jezelf. 172 00:12:35,672 --> 00:12:38,424 Je hebt gelijk. Soms heb je het gezichtspunt van een ander nodig. 173 00:12:38,674 --> 00:12:40,384 Een frisse kijk op de zaak kan nooit geen kwaad. 174 00:12:42,678 --> 00:12:43,931 Ik ben Lucy. 175 00:12:44,181 --> 00:12:45,599 Ik ben Henry Roth. 176 00:12:45,682 --> 00:12:47,518 Leuk je te ontmoeten. - Leuk je te ontmoeten. 177 00:12:47,683 --> 00:12:50,729 Het is mooi. Ga zo door. 178 00:12:51,687 --> 00:12:55,984 Wacht, ik zie dat je alleen bent. Wil je er bij komen zitten? 179 00:12:56,692 --> 00:13:00,947 Ja, dat zou leuk zijn. - Oké. 180 00:13:04,201 --> 00:13:08,080 Ben je een architect? - Nee. Ik zit in de vis. 181 00:13:08,205 --> 00:13:10,414 Dat verklaart die lucht. 182 00:13:10,206 --> 00:13:12,875 Ja, vanmorgen heb ik een walrus gevoederd... 183 00:13:13,210 --> 00:13:17,047 ik dacht het meeste er af te hebben gewassen, dus niet. 184 00:13:17,714 --> 00:13:20,133 Ik hou van die lucht. - Niet waar. 185 00:13:20,216 --> 00:13:23,553 Zelfs vissen houden er niet van. - Ik wel. Mijn vader is een visser. 186 00:13:23,720 --> 00:13:27,640 Hij en mijn broer Doug gaan maanden achter elkaar naar zee. 187 00:13:28,225 --> 00:13:31,727 En ik miste ze zo erg als ze weg waren, dat wanneer ze terugkwamen... 188 00:13:31,727 --> 00:13:35,606 ik ze om de beurt vijf minuten vasthield. 189 00:13:38,235 --> 00:13:43,490 Ze roken net zoals je hand. De lekkerste geur ter wereld. 190 00:13:44,240 --> 00:13:46,033 Nou, mijn vingers zijn beschikbaar... 191 00:13:46,243 --> 00:13:48,953 voor snuffelen wanneer je maar wilt. 192 00:13:49,745 --> 00:13:51,706 Wil je? - Oké. 193 00:14:00,756 --> 00:14:04,635 Zeeleeuwen staan bekend om hun lichamelijke activiteit... 194 00:14:04,760 --> 00:14:07,181 en dolfijnen staan bekend om hun intelligentie. 195 00:14:07,764 --> 00:14:11,851 Walrussen staan bekend om hun... - Slagtanden? 196 00:14:11,768 --> 00:14:17,691 Ja, slagtanden. Ook kunnen hun mannelijke delen reusachtig worden. 197 00:14:18,774 --> 00:14:22,446 Ja, de op één na grootste van alle zoogdieren. 198 00:14:23,279 --> 00:14:26,741 Wie heeft de grootste. - Ik denk Tattoo-Face. 199 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 Ik hoor je graag lachen. 200 00:14:33,289 --> 00:14:34,791 Ik maak je graag aan het lachen. 201 00:14:34,791 --> 00:14:37,668 Ik wil niet storen, maar we gaan voor de lunch dekken. 202 00:14:38,294 --> 00:14:40,923 Oké. Sorry Sue. 203 00:14:41,798 --> 00:14:45,177 Het leukste aan walrussen is dat ze heel mysterieus zijn. 204 00:14:45,302 --> 00:14:47,513 Mysterieus? - Ja. 205 00:14:47,803 --> 00:14:50,557 Ja, we weten eigenlijk niet hoe ze zich in het wild gedragen. 206 00:14:50,307 --> 00:14:53,519 Slapen ze niet gewoon op ijsbergen en gapen de hele tijd? 207 00:14:53,809 --> 00:14:56,687 We zien eigenlijk alleen wat ze uit het water doen... 208 00:14:56,812 --> 00:14:59,316 maar wie wat wat ze onder het ijs doen.... 209 00:14:59,816 --> 00:15:02,110 waar ze tweederde van hun leven doorbrengen. 210 00:15:02,318 --> 00:15:06,990 Misschien intimideren ze de andere zeedieren met hun grote leuter. 211 00:15:06,822 --> 00:15:08,991 Dat is één theorie. 212 00:15:10,326 --> 00:15:12,663 Ik moet gaan. - Waar ga je heen? 213 00:15:12,828 --> 00:15:16,500 Mijn vader is jarig en ieder jaar gaan we een ananas plukken. 214 00:15:16,833 --> 00:15:20,586 Het is een traditie. - Dat klinkt leuk. Oké, nou... 215 00:15:20,837 --> 00:15:22,297 ik vond het gezellig. 216 00:15:22,339 --> 00:15:24,423 Ik ook. - Oké. 217 00:15:25,341 --> 00:15:29,136 Wil je morgenochtend zelfde tijd weer ontbijten? 218 00:15:29,346 --> 00:15:31,722 Ik geef tekenles om 10 uur. - Echt? 219 00:15:31,849 --> 00:15:33,432 Ja. - Ik wou dat ik kon... 220 00:15:33,350 --> 00:15:35,351 maar, ja, ik zal er zijn. 221 00:15:37,354 --> 00:15:39,022 Doe voorzichtig. - Oké. 222 00:15:39,355 --> 00:15:42,525 Eentje voor onderweg. Het is visserig. - Het ga je goed. 223 00:15:42,359 --> 00:15:43,735 Aloha. - Aloha! 224 00:15:43,860 --> 00:15:45,778 Zie je morgen. 225 00:15:45,863 --> 00:15:48,532 O mijn God. 226 00:15:49,365 --> 00:15:51,951 Lieve hemel. 227 00:16:01,378 --> 00:16:03,504 Shit. 228 00:16:04,881 --> 00:16:07,009 Er zat een bij op me. 229 00:16:07,384 --> 00:16:09,720 Oké. - Het was een hele grote. 230 00:16:12,889 --> 00:16:16,475 Wat betekent: 'kijk die twee mafkezen eens.' 231 00:16:23,900 --> 00:16:26,695 Dat was de domste slag die ik ooit heb gezien. 232 00:16:26,903 --> 00:16:29,239 Die telt niet. 233 00:16:29,405 --> 00:16:31,866 Niet gooien. Kom op. 234 00:16:32,408 --> 00:16:35,077 Niet lachen. Laat maar zien wat jullie er van kunnen. 235 00:16:34,912 --> 00:16:37,246 Oké, jullie hebben me gehoord. Wegwezen! 236 00:16:37,413 --> 00:16:38,999 Laat papa zien wat jullie kunnen. 237 00:16:49,927 --> 00:16:53,971 Jullie kunnen ook alles. - Vader van het Jaar slaat weer toe. 238 00:16:54,431 --> 00:16:59,561 Trouwens, ik heb vandaag een sexy, blonde belastingadviseur ontmoet. 239 00:16:59,436 --> 00:17:03,690 Ik heb haar gezegd dat jij de bink bent. Ze wil plezier maken op dit eiland. 240 00:17:03,941 --> 00:17:05,692 Wil je haar nummer? 241 00:17:05,942 --> 00:17:07,653 Ben je weer touristes voor me aan het ronselen? 242 00:17:07,944 --> 00:17:10,614 Ja! Jij leeft mijn leven voor me, weet je nog? 243 00:17:10,948 --> 00:17:12,199 Mijn leven zuigt. 244 00:17:11,949 --> 00:17:15,160 Kom op. Geeft haar de Waikikiki behandeling tussen de lakens. 245 00:17:16,452 --> 00:17:20,874 Ula heeft het nodig. Ik verbeeld me het zelf te doen en kom zo het weekend door. 246 00:17:20,958 --> 00:17:23,210 Ik blijf thuis. Sorry. Toch bedankt. 247 00:17:23,460 --> 00:17:25,170 Wat? - Hé, pa. 248 00:17:25,461 --> 00:17:27,422 Nu niet, Keanu Mokokokakau. 249 00:17:27,463 --> 00:17:29,007 Maar je hechtingen bloeden. 250 00:17:31,468 --> 00:17:33,220 Het moet mijn enorme achterzwaai zijn geweest. 251 00:17:33,470 --> 00:17:36,597 Zou je me weer kunnen hechten, als ik terugkom van het surfen? 252 00:17:36,973 --> 00:17:40,477 Ja, ik kijk er naar uit. - Ik zou niet gaan surfen met zo'n wond. 253 00:17:40,477 --> 00:17:41,811 Misschien trek je een haai aan. 254 00:17:41,979 --> 00:17:44,647 Wat is daar mis mee? Haaien zijn van nature vreedzaam. 255 00:17:44,981 --> 00:17:47,984 Is dat zo. - Hoe kom je aan die lelijke snijwond? 256 00:17:47,984 --> 00:17:49,443 Een haai heeft me gebeten. 257 00:17:49,987 --> 00:17:51,571 Ach zo. 258 00:17:51,488 --> 00:17:53,490 Rook er nog maar één. 259 00:17:53,990 --> 00:17:56,159 Die haaien-theorie begint bekend te worden. 260 00:17:55,992 --> 00:17:57,743 Wil iedereen nu stil zijn... 261 00:17:57,994 --> 00:18:00,998 zodat ik de donder uit dit ding kan slaan. 262 00:18:06,502 --> 00:18:08,588 Zit! Blijf! Shit! Nee! 263 00:18:14,010 --> 00:18:16,512 Waar verdomme is dat ding? 264 00:18:17,513 --> 00:18:18,973 Zoek je iets? 265 00:18:25,021 --> 00:18:28,482 O mijn God. Wat doe jij hier? 266 00:18:28,525 --> 00:18:31,694 Hetzelfde als jij. Naar mijn bal zoeken. 267 00:18:32,528 --> 00:18:36,365 Gek. Ik denk de hele ochtend aan je, de hele dag. 268 00:18:36,532 --> 00:18:38,701 Ik kan niet wachten om morgen weer met je te ontbijten. 269 00:18:39,036 --> 00:18:41,997 Weet ik, en ik wil je opeten. 270 00:18:42,038 --> 00:18:45,459 Echt waar? - Ja, Morgen, overmorgen... 271 00:18:45,541 --> 00:18:48,420 ...de dag daarna en de volgende dag. - Oké dan. 272 00:18:49,546 --> 00:18:51,088 Nee, maar. 273 00:18:51,048 --> 00:18:54,300 Lucy, dat voelt goed. 274 00:18:54,550 --> 00:18:58,931 Nee, mijn tepels zijn te gevoelig. Hou op. 275 00:19:03,559 --> 00:19:06,063 Wat is er gebeurd? - Je bal raakte het wagentje,... 276 00:19:06,563 --> 00:19:09,900 kaatste terug en kwam tegen je hoofd. Het was echt hilarisch. 277 00:19:10,567 --> 00:19:12,027 Wat? - Wie is Lucy? 278 00:19:12,068 --> 00:19:14,820 En wat is er met je tepels? 279 00:19:16,573 --> 00:19:20,410 Ik kan niet op een Hawaïaanse vallen. Ik ga niet meer terug naar die zaak. 280 00:19:20,576 --> 00:19:23,329 Ben je hier geraakt? - Ja! 281 00:19:29,586 --> 00:19:33,048 Je boft dat je een professionele klifduiker bent op Hawaï. 282 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 Ach, het is mijn brood. - Ik ben een belastingadviseur. 283 00:19:35,592 --> 00:19:38,261 Wij hebben nooit lol. - Is dat zo? 284 00:19:38,595 --> 00:19:43,933 Vanavond wil ik iets extra leuks doen. 285 00:19:52,608 --> 00:19:55,444 Je gaat er voor, nietwaar? 286 00:20:00,616 --> 00:20:02,702 Albert, nog een vissenkom voor de jongedame. 287 00:20:02,618 --> 00:20:05,497 Zal ik een vaatje voor haar tappen? - Oké. 288 00:20:06,623 --> 00:20:09,125 Ik word een beetje dronken. 289 00:20:09,125 --> 00:20:11,795 Word jij ook dronken? - Ik werk er aan. 290 00:20:12,128 --> 00:20:15,382 Zo, waar denk je aan? 291 00:20:19,635 --> 00:20:21,221 Wat ik denk? 292 00:20:24,141 --> 00:20:27,477 Weet je, ik ben helemaal niet dronken, Noreen, en jij ook niet... 293 00:20:27,644 --> 00:20:30,980 want er zit geen alcohol in deze drankjes. 294 00:20:31,647 --> 00:20:34,108 Ik heb deze tactiek al vaker toegepast. 295 00:20:34,151 --> 00:20:36,403 Het helpt mooie toeristes zoals jij... 296 00:20:36,653 --> 00:20:39,780 te ontspannen zonder slaperig te worden.... 297 00:20:40,156 --> 00:20:43,160 en daarna schuldvrije heftige seks met mij te hebben. 298 00:20:44,161 --> 00:20:45,703 Wow. - Het spijt me. 299 00:20:46,163 --> 00:20:49,875 Ik ben ook geen klifduiker, ik heb hoogtevrees. 300 00:20:49,665 --> 00:20:52,627 Aangezien dit mijn laatste nacht hier is... 301 00:20:53,170 --> 00:20:58,467 kan ik niet doen alsof je niets hebt gezegd en alsnog seks met je hebben? 302 00:20:59,175 --> 00:21:01,803 Dat kan ik niet doen. Het spijt me. 303 00:21:02,179 --> 00:21:05,932 Kan je dan op z'n minst iemand aanwijzen die het wel kan? 304 00:21:06,682 --> 00:21:09,185 Die vent kan je wel verder helpen. 305 00:21:12,189 --> 00:21:14,732 Is dat geen vrouw? - Ik weet het eigenlijk niet. 306 00:21:17,193 --> 00:21:21,365 Maar jij bent te dronken om het op te merken, weet je nog? 307 00:21:30,707 --> 00:21:33,167 Hé, jij daar. Aloha. - Aloha. 308 00:21:33,210 --> 00:21:37,381 Niet aloha 'hallo', maar aloha 'tot ziens'. We zijn vandaag gesloten, ga weg. 309 00:21:37,713 --> 00:21:39,924 Hoe bedoel je? - Bestelling klaar! 310 00:21:40,217 --> 00:21:42,760 Blijf hier, ik moet je spreken. - Oké. 311 00:21:42,719 --> 00:21:45,888 Hé Tattoo-Face! - Hé Pindakaas-Chocolade reep! 312 00:21:57,733 --> 00:21:59,027 Hoi. 313 00:21:59,736 --> 00:22:00,945 Hoi. 314 00:22:01,238 --> 00:22:04,532 Mijn vingers zijn extra visserig mocht je een snufje willen nemen. 315 00:22:05,741 --> 00:22:06,993 Wat zei je? 316 00:22:07,243 --> 00:22:10,830 Ik zat vanochtend mijn walrus te aaien en dacht de hele tijd aan jou. 317 00:22:12,249 --> 00:22:15,042 Oké, pervers kereltje. Ik denk dat je moet vertrekken. 318 00:22:15,251 --> 00:22:18,422 Wat? Ik maakte maar een grapje naar aanleiding van gisteren. 319 00:22:18,755 --> 00:22:20,715 Gisteren? 320 00:22:21,758 --> 00:22:23,759 Ik heb je nog nooit ontmoet. 321 00:22:23,759 --> 00:22:27,346 Nick, ik heb hulp nodig. - Ik kom, Lucy. 322 00:22:27,763 --> 00:22:29,599 Nick, leg dat neer. Ik regel het wel. 323 00:22:29,766 --> 00:22:33,060 Jij, meekomen. - Wacht even. Wat is er aan de hand? 324 00:22:33,269 --> 00:22:35,439 Ik maakte maar een grapje. 325 00:22:36,272 --> 00:22:40,027 Wat gebeurt hier? - Is ze gek of zo? 326 00:22:39,776 --> 00:22:44,615 Lucy is heel bijzonder. Heel anders dan anderen. 327 00:22:45,281 --> 00:22:46,782 Oké. 328 00:22:46,782 --> 00:22:50,746 Een jaar geleden was Lucy bij een vreselijk auto-ongeluk betrokken. 329 00:22:51,288 --> 00:22:54,790 Zij en haar vader gingen een ananas plukken. 330 00:23:31,827 --> 00:23:36,500 Haar vader brak alleen wat ribben, maar Lucy had ernstig hoofdletsel. 331 00:23:36,333 --> 00:23:38,919 Ze is haar kortetermijngeheugen kwijt. 332 00:23:39,836 --> 00:23:41,505 Dus ze kan zich niets meer herinneren? 333 00:23:41,838 --> 00:23:44,508 Nee, ze heeft wel haar langetermijngeheugen. 334 00:23:44,340 --> 00:23:46,175 Maar dat is een ander deel van de hersens. 335 00:23:46,343 --> 00:23:50,513 Ze herinnert zich haar leven tot de avond voor het ongeluk. 336 00:23:50,847 --> 00:23:53,599 Ze kan alleen geen nieuwe informatie vasthouden. 337 00:23:53,851 --> 00:23:58,521 Het is alsof haar lei iedere avond wordt gewist. 338 00:23:58,855 --> 00:24:02,150 Wacht even. Dit zou ik aan een een gestoorde griet vertellen... 339 00:24:01,858 --> 00:24:04,443 ...om van haar af te komen. - Ben ik de gestoorde griet? 340 00:24:04,862 --> 00:24:06,738 Ik wou dat ik het verzon! 341 00:24:06,864 --> 00:24:09,615 Ze kan zich niet herinneren jou ooit te hebben ontmoet. 342 00:24:09,866 --> 00:24:11,910 Hoe zit het met dat ananas plukken? 343 00:24:11,868 --> 00:24:14,246 Dat zegt ze iedere dag in de veronderstelling... 344 00:24:14,872 --> 00:24:18,165 dat het 13 oktober is van vorig jaar. 345 00:24:18,375 --> 00:24:21,670 Ze komt hier ontbijten, omdat... 346 00:24:21,377 --> 00:24:23,588 ze dat op zondag 13 oktober deed. 347 00:24:23,881 --> 00:24:27,509 Ze heeft geen idee dat het een jaar later is. 348 00:24:27,884 --> 00:24:29,385 Ze leest toch de krant. 349 00:24:29,385 --> 00:24:32,306 Een speciale krant die haar vader 's avonds op de veranda neerlegt. 350 00:24:32,388 --> 00:24:35,767 Die is van de dag van het ongeluk. Hij heeft er honderden laten drukken. 351 00:24:36,393 --> 00:24:40,980 Lucy doet iedere dag exact hetzelfde. 352 00:24:50,949 --> 00:24:52,826 Hallo. - Ik ben er. 353 00:24:52,951 --> 00:24:56,288 Hoi pa. - Dag liefje. 354 00:24:56,454 --> 00:24:58,582 Je hebt er één zonder mij gehaald? 355 00:24:59,458 --> 00:25:02,920 De verkoopster heeft het als verjaardagskado gegeven. 356 00:25:02,961 --> 00:25:05,588 Ik wou haar niet kwetsen. 357 00:25:07,465 --> 00:25:09,259 Volgens mij valt ze op je. 358 00:25:09,468 --> 00:25:12,930 Er is ook zoveel om van te houden. - Hoe zit het met onze traditie? 359 00:25:13,471 --> 00:25:17,518 Ik heb een ander idee. Ik heb gisteren mijn werkplaats geschilderd. 360 00:25:17,976 --> 00:25:19,769 Wit. 361 00:25:20,479 --> 00:25:22,855 Nu is het te wit. Ik krijg er hoofdpijn van. 362 00:25:22,980 --> 00:25:25,526 Inderdaad, het kan wel een kleurtje gebruiken. 363 00:25:25,483 --> 00:25:28,487 Dat dacht ik ook. 364 00:25:28,987 --> 00:25:30,905 Mag het? - Leef je uit. 365 00:25:30,989 --> 00:25:34,367 Schilder iets voor mijn verjaardag. - Dat doe ik. 366 00:25:34,992 --> 00:25:38,372 Beloof me, dat we met Thanksgiving een ananas gaan plukken, oké? 367 00:25:38,497 --> 00:25:41,583 Klinkt geweldig. - Oké. Goed. 368 00:25:42,000 --> 00:25:45,336 Ga jij de Vikings maar kijken als ik aan het schilderen ben. 369 00:25:46,003 --> 00:25:47,839 Goed idee. 370 00:25:52,009 --> 00:25:55,972 Ja, schatje. Isoleren. - Wat eten we vanavond, Doug? 371 00:25:56,515 --> 00:25:59,017 Spaghetti, paps. - Probeer niet in de saus te zweten. 372 00:25:59,518 --> 00:26:00,935 Sorry, paps. 373 00:26:08,026 --> 00:26:09,528 Go Vikings. 374 00:26:10,528 --> 00:26:13,824 705..., 706,... 375 00:26:14,031 --> 00:26:16,326 ...707. - Hé jongens. 376 00:26:16,535 --> 00:26:18,619 Hé liefje, hoe gaat het schilderen? 377 00:26:18,537 --> 00:26:20,413 Wacht maar af. - Cool. 378 00:26:20,538 --> 00:26:23,750 Wat is de stand? - De Vikings staan op de twee-meter lijn. 379 00:26:24,041 --> 00:26:27,962 Als ze scoren, wordt het 14-10. - Misschien winnen ze voor je verjaardag. 380 00:26:29,047 --> 00:26:31,383 En ik wed dat Culpepper scoort. 381 00:26:31,549 --> 00:26:35,804 Ik wed dat hij een schijnbeweging naar Williams maakt, maar naar Kleinsasser gooit. 382 00:26:36,054 --> 00:26:38,765 Verliezer doet de afwas? - Afgesproken. 383 00:26:38,557 --> 00:26:40,474 Hou de aanval op het veld. 384 00:26:41,058 --> 00:26:43,811 Culpepper maakt een schijnbeweging naar Williams. Hij gaat gooien. 385 00:26:43,561 --> 00:26:46,522 Kleinsasser staat in de eindzone! Touchdown, Minnesota. 386 00:26:47,065 --> 00:26:48,442 Doug, jij bent goed. 387 00:26:49,567 --> 00:26:51,319 Misschien moet je coach worden. 388 00:26:55,574 --> 00:26:57,784 Pa - Idioot! 389 00:26:58,076 --> 00:26:59,744 Dat deed pijn. 390 00:27:13,090 --> 00:27:14,759 En je ziet er nog uit als 25. 391 00:27:15,093 --> 00:27:18,346 Zal wel en Dougs spieren staan echt niet stijf van de pillen. 392 00:27:18,096 --> 00:27:19,765 Waar heb je het over? Dat zijn kruidendrankjes... 393 00:27:20,097 --> 00:27:23,434 die je overal kunt kopen. Kijk dit eens. 394 00:27:23,602 --> 00:27:26,395 Kijk die bilspieren eens. Keihard. 395 00:27:26,605 --> 00:27:27,814 Zie er goed uit, hè? 396 00:27:28,105 --> 00:27:30,858 Hou op! Straks kots ik over de taart. 397 00:27:31,108 --> 00:27:32,568 Goed, maak je cadeau maar open. 398 00:27:32,611 --> 00:27:35,489 Oké. Wat hebben we hier? 399 00:27:36,615 --> 00:27:38,325 The Sixth Sense. 400 00:27:39,116 --> 00:27:42,663 Als ik met de afwas klaar ben, zullen we dan kijken? 401 00:27:43,121 --> 00:27:44,498 Tuurlijk. - Tuurlijk. 402 00:27:45,624 --> 00:27:47,835 Ben Friedkin? 403 00:27:48,125 --> 00:27:51,462 Sommige mensen noemen me een engerd. 404 00:27:52,130 --> 00:27:57,553 Ronald Sumner? - Ik ben een engerd. Kijk naar mij. 405 00:27:58,636 --> 00:28:00,012 Geef me een kans-- 406 00:28:04,643 --> 00:28:08,188 Ik kan het niet geloven. Bruce Willis is een geest. 407 00:28:08,145 --> 00:28:10,356 Ik ben geschokt. - Zagen jullie dat aankomen? 408 00:28:10,648 --> 00:28:11,732 Nee. - Geen idee. 409 00:28:11,650 --> 00:28:14,819 Diep geschokt. - Hoe dan ook, het was te gek. 410 00:28:15,153 --> 00:28:17,071 Gefeliciteerd. - Hou van je, zus. 411 00:28:17,154 --> 00:28:20,951 Je spieren worden zo groot dat ik amper nog mijn armen om je heen kan slaan. 412 00:28:21,159 --> 00:28:22,911 Vind je dat mooi? Moet je dit eens zien. 413 00:28:27,665 --> 00:28:32,003 Oké! Genoeg van dat tietengedans. Laat je zuster naar bed gaan. 414 00:28:32,171 --> 00:28:34,047 Ik vind het leuk. - Slaap lekker, Lucy. 415 00:28:34,173 --> 00:28:36,215 Welterusten. - Welterusten. 416 00:29:26,224 --> 00:29:27,934 Hé Tracy, hoe gaat het met je? 417 00:29:28,227 --> 00:29:29,435 Ja? 418 00:29:29,228 --> 00:29:32,230 Er is veel veranderd sinds de middelbare school. 419 00:30:01,759 --> 00:30:04,596 En dit gebeurt er dus iedere dag. 420 00:30:04,762 --> 00:30:07,266 Wanneer komt haar geheugen weer terug? 421 00:30:07,766 --> 00:30:10,102 Volgens haar artsen misschien nooit. 422 00:30:10,269 --> 00:30:13,396 Dus eigenlijk zeg je... 423 00:30:14,272 --> 00:30:16,567 ...dat ze perfect voor je is. - Hoezo? 424 00:30:16,775 --> 00:30:19,486 Je kan de hele dag met haar optrekken zonder verdere verplichtingen, want... 425 00:30:19,778 --> 00:30:22,698 Haar vliegtuig vertrekt iedere avond? Er is maar één probleem. 426 00:30:22,780 --> 00:30:24,449 Dat is? - Het is gemeen. 427 00:30:24,282 --> 00:30:25,491 Niet waar. 428 00:30:25,784 --> 00:30:29,162 Je hebt een leuke tijd, geen verplichtingen, niemand wordt gekwetst. 429 00:30:29,288 --> 00:30:33,250 Ze heeft hersenbeschadiging, idioot. - Oké, dat is wel zo. 430 00:30:33,791 --> 00:30:35,626 Maar ik denk dat het goed voor je zou zijn. 431 00:30:35,794 --> 00:30:38,797 Je hebt jezelf al jaren geen relatie toegestaan. 432 00:30:38,797 --> 00:30:41,299 Ik stel je belangstelling op prijs, maar laat me met rust. 433 00:30:41,299 --> 00:30:43,801 Je zou hetzelfde doen als haar vader: 434 00:30:44,303 --> 00:30:46,137 Haar een fijne dag bezorgen. 435 00:30:46,305 --> 00:30:50,392 En als het tijd is om je zeiltocht te maken, poof, vertrek je gewoon. 436 00:30:50,808 --> 00:30:52,560 Ze merkt niet eens dat je weg bent. 437 00:30:52,810 --> 00:30:56,190 Ik ben niet zo zeker van dat 'gepoof', want ik ben geen goede 'poofer'. 438 00:30:56,315 --> 00:30:57,857 Kan je een 'poof' voor me demonstreren? 439 00:30:57,816 --> 00:31:00,484 Ja, ja, nu weet ik het wel! 440 00:31:00,818 --> 00:31:04,198 Hou eens op met 'poofen' op die joint en ga eens aan het werk. 441 00:31:04,823 --> 00:31:08,618 Oké. Laten we deze schurk gereed maken. 442 00:31:08,826 --> 00:31:11,747 Dan gaan we een tochtje met d'r maken. 443 00:31:14,333 --> 00:31:17,419 Kapiteins logboek: 7 november. Bijna middernacht. 444 00:31:17,336 --> 00:31:20,047 The Sea Serpent is volledig hersteld van haar mislukking... 445 00:31:20,338 --> 00:31:23,383 en weer gereed om de open oceaan te bestormen. 446 00:31:25,844 --> 00:31:28,596 Volgens mij zijn mijn hechtingen weer opengesprongen. 447 00:31:28,846 --> 00:31:32,058 Heb je een kat? Want er likt iets aan me. 448 00:31:43,362 --> 00:31:44,820 Hoe gaat het? 449 00:31:45,364 --> 00:31:47,574 Pindakaas-Chocolade Reep. Wat kom je doen? 450 00:31:47,365 --> 00:31:49,742 Ik wou Lucy gedag zeggen. 451 00:31:51,869 --> 00:31:54,163 Ik beloof niets verkeerd te doen. 452 00:31:54,373 --> 00:31:55,582 Wat zegt Sue er van? 453 00:31:55,874 --> 00:31:59,419 Ze zei dat als ik Lucy zou aanspreken, jij me met een hakmes te lijf zou gaan. 454 00:31:59,377 --> 00:32:02,381 Zij is de baas. Maar niet getreurd. 455 00:32:02,381 --> 00:32:04,799 Lucy wil waarschijnlijk toch niet met je praten. 456 00:32:06,884 --> 00:32:09,136 Wat bedoel je daarmee? - Dit is geen discotheek. 457 00:32:08,886 --> 00:32:11,807 Ze wil niet dat kerels zich tijdens het ontbijt aan haar opdringen. 458 00:32:12,391 --> 00:32:13,851 Wel als het Henry Roth is. 459 00:32:13,892 --> 00:32:15,602 Wie is dat nou weer? - Wie dat is? Dat ben ik. 460 00:32:15,894 --> 00:32:19,856 Wedden om 20 dollar dat ze met me wil ontbijten? 461 00:32:22,401 --> 00:32:24,862 Afgesproken. - Mooi zo. 462 00:32:25,903 --> 00:32:29,825 Hoe gaat het liefje? - Hoi Sue. Mooi kapsel. 463 00:32:29,907 --> 00:32:32,827 Dank je. Tot straks. 464 00:32:32,911 --> 00:32:36,957 Nick en ik hebben een afspraak. Je kan me vertrouwen. 465 00:32:37,415 --> 00:32:39,292 Maak je geen zorgen. 466 00:33:01,440 --> 00:33:03,858 Probeer dit eens. Stop het hier in. 467 00:33:03,942 --> 00:33:06,111 Klapdeur. 468 00:33:06,444 --> 00:33:08,821 Wafelaars kunnen nu naar binnen en naar buiten. 469 00:33:09,948 --> 00:33:13,160 Kom jij ergens vandaan waar je je vingers... 470 00:33:12,951 --> 00:33:14,536 in andermans eten mag stoppen? 471 00:33:15,953 --> 00:33:18,164 Nee, ik kom hier vandaan. 472 00:33:18,457 --> 00:33:20,834 Hoezo, wou je dat echt opeten? 473 00:33:20,959 --> 00:33:23,211 In dat geval. Eet smakelijk. 474 00:33:28,467 --> 00:33:30,676 Dat was gewoon zielig. 475 00:33:30,969 --> 00:33:33,012 Stik jij maar in je spek. 476 00:33:33,471 --> 00:33:35,390 Morgen, alles of niets. 477 00:33:42,980 --> 00:33:45,275 Hé, sorry dat ik je stoor... 478 00:33:45,483 --> 00:33:48,362 maar je ziet er uit alsof je fijne kunst waardeert... 479 00:33:48,487 --> 00:33:50,196 dus zou ik graag je mening willen over iets. 480 00:33:50,489 --> 00:33:56,953 Dit is een tekening van vader en zoon, die aan het vissen zijn op een boot. 481 00:33:56,994 --> 00:33:58,663 Hier staat een walrus-- 482 00:34:04,001 --> 00:34:07,005 O, je spreekt geen engels. Oké. 483 00:34:10,007 --> 00:34:12,510 Ze ziet er niet Chinees uit. 484 00:34:12,510 --> 00:34:14,637 Veertig. 485 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 Mag ik dat hebben? 486 00:34:18,016 --> 00:34:20,853 Ik heb iets nodig om mijn kont af te vegen. 487 00:34:21,018 --> 00:34:22,353 Hou je kop. 488 00:34:47,545 --> 00:34:49,463 Wat zou er met hem zijn? 489 00:34:50,047 --> 00:34:52,550 Volgens mij is hij gewoon een domme idioot. 490 00:34:59,557 --> 00:35:02,143 Neem me niet kwalijk. Ik wou je niet laten schrikken. 491 00:35:02,059 --> 00:35:04,061 Geeft niet. Ik... - Gaat het met je? 492 00:35:04,563 --> 00:35:07,356 Ja, het gaat wel. Ik heb een probleem met... 493 00:35:07,565 --> 00:35:09,443 Kan ik je ergens mee helpen? 494 00:35:09,568 --> 00:35:11,360 Nee. Ik kan... 495 00:35:11,570 --> 00:35:14,489 niet lezen. 496 00:35:15,574 --> 00:35:17,784 Dit meen je toch niet. 497 00:35:17,576 --> 00:35:19,577 Ik kan het voor je lezen. - Nee, dank je. 498 00:35:20,077 --> 00:35:21,829 Ik kan het zelf wel. 499 00:35:22,079 --> 00:35:24,081 Bedankt voor je medeleven. 500 00:35:24,081 --> 00:35:26,668 Ik bestel wel een.... 501 00:35:37,596 --> 00:35:38,722 Pan.... 502 00:35:39,097 --> 00:35:40,766 Pan.... 503 00:35:43,101 --> 00:35:44,644 Panku-- 504 00:35:44,603 --> 00:35:45,728 Ka-- 505 00:35:46,103 --> 00:35:47,648 Pankoeks. 506 00:35:48,106 --> 00:35:50,775 Pannenkoeken. - Oké. Doe mij maar pannenkoek. 507 00:35:51,108 --> 00:35:53,487 Pannenkoeken. - Pankoek-- Pannenkoeken! 508 00:35:53,612 --> 00:35:55,197 Ik ben zo dom! - Niet huilen. 509 00:35:55,112 --> 00:35:58,824 Dom, dom, dom. - Niet huilen. 510 00:35:59,117 --> 00:36:01,869 Ik kan ook niets. - Wat een loser. 511 00:36:05,623 --> 00:36:07,918 Waarom kom je niet bij mij aan tafel zitten? 512 00:36:08,126 --> 00:36:11,672 Dan ontbijten we en leer ik je wel wat woorden. 513 00:36:12,130 --> 00:36:13,923 Oké. - Goed. 514 00:36:14,132 --> 00:36:16,009 Dat klinkt goed. - Kom maar. 515 00:36:16,134 --> 00:36:18,135 Oké, bedankt. - Is goed. 516 00:36:24,141 --> 00:36:27,478 Dus de I komt voor de E? 517 00:36:27,646 --> 00:36:29,940 Behalve na de C? - Klopt. 518 00:36:30,148 --> 00:36:32,943 Oké, en de C is toch zo'n half rondje? 519 00:36:33,150 --> 00:36:35,278 Ja. - Ik begin het te begrijpen. 520 00:36:35,653 --> 00:36:39,157 Hoe komt het dat je zo goed lesgeeft? - Ik ben lerares. 521 00:36:39,157 --> 00:36:41,952 Ik ben tekenlerares op Haluki-liki basisschool. 522 00:36:42,159 --> 00:36:46,206 Je ziet er uit als een lerares waar alle kinderen verliefd op worden. 523 00:36:46,664 --> 00:36:49,168 Ik in ieder geval wel, als ik bij jou in de klas zou zitten. 524 00:36:52,670 --> 00:36:54,505 Oké. 525 00:36:54,672 --> 00:36:57,300 Mijn vingers ruiken naar vis. 526 00:36:57,675 --> 00:36:59,510 Daar knap je toch niet op af, wel? 527 00:36:59,677 --> 00:37:01,429 Nee, helemaal niet. 528 00:37:01,679 --> 00:37:03,514 Echt niet? 529 00:37:06,184 --> 00:37:09,188 Als Lucy wordt gekwetst, dan vil ik je met een hakbijl. 530 00:37:09,188 --> 00:37:10,771 Oké. 531 00:37:12,690 --> 00:37:14,318 Ik heb een leuke tijd gehad. 532 00:37:14,693 --> 00:37:17,403 Ja, ik ook. - Dank je wel. 533 00:37:17,195 --> 00:37:18,905 Sta mij toe. - Dank je wel.. 534 00:37:19,197 --> 00:37:20,740 Graag gedaan. 535 00:37:21,199 --> 00:37:22,992 Oké. 536 00:37:29,708 --> 00:37:34,713 Ik wil je opeten, morgen, overmorgen, de dag er na, en daarna... 537 00:37:36,215 --> 00:37:38,132 Tot ziens. 538 00:37:38,217 --> 00:37:39,927 Oké. 539 00:37:43,722 --> 00:37:45,139 Was dat het? 540 00:37:45,724 --> 00:37:48,936 Wat? - Al dat geflirt... 541 00:37:49,228 --> 00:37:52,688 dat zogenaamde 'ik kan niet lezen' gedoe, en dan vraag je me niet eens mee uit... 542 00:37:52,731 --> 00:37:54,065 of naar mijn telefoonnummer. 543 00:37:54,233 --> 00:37:56,527 Ik kan niet lezen. - Schei toch uit. 544 00:37:56,735 --> 00:38:00,072 Dat was een van de mafste dingen die ik ooit gezien heb, maar ik dacht: 545 00:38:00,239 --> 00:38:03,074 'Hé, als hij zo wanhopig probeert mijn aandacht te trekken... 546 00:38:03,242 --> 00:38:05,619 is hij misschien wel de moeite waard om eens mee te praten.' 547 00:38:05,744 --> 00:38:07,538 Maar dan word ik gedumpt. 548 00:38:07,746 --> 00:38:09,914 Nee. - Zo is het niet gegaan. Ik... 549 00:38:10,748 --> 00:38:13,085 Bedankt voor de ego-oppepper. 550 00:38:13,251 --> 00:38:16,338 Je hebt gelijk. Ik voel me... - Maak je niet druk. 551 00:38:16,755 --> 00:38:18,757 Ik kan een beetje lezen! 552 00:38:19,257 --> 00:38:22,719 Ik wist niet dat de I voor de E kwam. Dat wist ik echt niet, ik zweer het. 553 00:38:22,760 --> 00:38:24,596 Ach, idioot. 554 00:38:24,762 --> 00:38:26,931 Ben je nu blij, Shamu? 555 00:38:31,269 --> 00:38:32,771 Marlin, met Sue. 556 00:38:45,284 --> 00:38:49,454 Aloha, meneer. Mijn naam is Henry... - Ik weet wie je bent. 557 00:38:51,289 --> 00:38:54,251 Ik kom mijn excuus aanbieden. - Dat gaat niet gebeuren. 558 00:38:54,293 --> 00:38:56,795 Ze is binnen. Wij gaan even wat dingen rechtzetten. 559 00:38:56,795 --> 00:39:00,090 Pa, die verrekte fret zit weer in de vuilnis. 560 00:39:02,300 --> 00:39:04,302 Is dit die vent? - Ja. 561 00:39:04,302 --> 00:39:07,054 Meneer Roth, ik heb één verzoek: 562 00:39:07,306 --> 00:39:08,931 Blijf bij mijn dochter uit de buurt. 563 00:39:09,307 --> 00:39:12,853 Ja, natuurlijk. Ik heb haar gekwetst en ik wil niet dat het zo eindigt. 564 00:39:12,811 --> 00:39:14,103 Zo gaat het eindigen. 565 00:39:15,313 --> 00:39:16,815 Rustig nou, ventje. 566 00:39:17,315 --> 00:39:20,527 Ik ga je vermoorden! Je bent er geweest. Oké, ik ben rustig. 567 00:39:20,818 --> 00:39:22,403 Ik ben rustig. 568 00:39:22,820 --> 00:39:25,157 Laat me je helpen. - Het lukt al. 569 00:39:25,324 --> 00:39:29,827 Wij doen te hard ons best Lucy te beschermen om het jou te laten verpesten. 570 00:39:29,827 --> 00:39:32,456 Ik weet wat jullie doen en dat respecteer ik. 571 00:39:32,331 --> 00:39:36,043 Als je haar toestand kent, dan weet je dat ze geen normale relatie kan aangaan. 572 00:39:36,335 --> 00:39:38,461 De volgende ochtend weet ze niet meer wie hij is. 573 00:39:38,836 --> 00:39:40,922 Iedere man die daar geen probleem mee heeft... 574 00:39:40,838 --> 00:39:42,340 heeft een probleem met mij. 575 00:39:42,840 --> 00:39:46,802 Ik zoek geen eenmalige affaire. - Alles met Lucy is eenmalig, slimpie. 576 00:39:46,844 --> 00:39:50,516 Doe ons een lol. Blijf uit de buurt van Hukilau Café. 577 00:39:51,349 --> 00:39:53,309 Mijn dochter heeft al genoeg meegemaakt. 578 00:39:54,853 --> 00:39:56,521 Oké. Het spijt me. 579 00:40:01,360 --> 00:40:04,570 Ik had hem een pak slaag kunnen geven, maar ik gleed uit-- 580 00:40:04,862 --> 00:40:07,740 Misschien moet je dan wat meer bilspieroefeningen doen. 581 00:40:08,367 --> 00:40:09,826 Valse opmerking, pa. 582 00:40:10,869 --> 00:40:12,538 Fris en schoon. 583 00:40:12,371 --> 00:40:15,456 Alexa, heb je gisteravond nog met die griet in de bar aangepapt? 584 00:40:15,873 --> 00:40:18,043 Ik durfde niet meer. - Echt niet? 585 00:40:17,876 --> 00:40:20,878 Ik weet het niet. Ik hou denk ik meer van worst dan van taco. 586 00:40:22,380 --> 00:40:24,882 Wat? - Mee eens, vriend. 587 00:40:24,882 --> 00:40:27,760 Smeer 'm. Maak dat je wegkomt. 588 00:40:28,887 --> 00:40:30,681 Als je een meisjes vader belooft... 589 00:40:30,889 --> 00:40:33,891 Als je een meisjes vader belooft haar niet meer te zien... 590 00:40:33,891 --> 00:40:36,186 beschouw je dat als een bindende belofte? 591 00:40:36,394 --> 00:40:37,896 Absoluut. - Ja? 592 00:40:37,896 --> 00:40:40,606 Aan de andere kant, er zijn ook andere manieren. 593 00:40:40,898 --> 00:40:42,650 Zoals? - Bijvoorbeeld... 594 00:40:42,900 --> 00:40:47,155 als ik een meisjes vader beloofd heb haar niet meer te zien... 595 00:40:47,405 --> 00:40:51,284 zou ik gewoon mijn ogen sluiten als ze mijn mannelijkheid bedient. 596 00:40:53,411 --> 00:40:55,496 Dat is een coole manier om het te bekijken. 597 00:40:55,414 --> 00:40:57,206 En een hele grove manier. 598 00:41:13,431 --> 00:41:16,351 Hij vroeg me niet naar Hukilau te gaan. Daar ga ik dus niet heen. 599 00:41:16,934 --> 00:41:18,478 Ik doe niets verkeerd. 600 00:41:25,443 --> 00:41:27,653 Sorry dat ik je lastig val. Maar ik ben hier een beetje gestrand. 601 00:41:28,947 --> 00:41:31,909 Autopech? - Ja, wil je me een handje helpen. 602 00:41:32,451 --> 00:41:33,869 Oké. 603 00:41:33,952 --> 00:41:35,621 Bedankt voor je tijd. 604 00:41:35,954 --> 00:41:37,664 Niet iedereen zou zijn gestopt. 605 00:41:37,956 --> 00:41:39,958 Heel lief van je. - O ja. Dank je. 606 00:41:45,963 --> 00:41:48,467 Ik kan niet geloven dat je er bent ingetrapt. 607 00:41:49,467 --> 00:41:52,554 Nou, mijn opa is overleden tijdens het starten van een auto. 608 00:41:56,974 --> 00:41:59,978 Wat spijtig. Ik maakte maar een grapje. 609 00:41:59,978 --> 00:42:03,356 Ik kan niet geloven, dat je er in bent getrapt. 610 00:42:03,481 --> 00:42:05,192 O mijn God. 611 00:42:05,483 --> 00:42:07,027 Die was goed. 612 00:42:06,985 --> 00:42:09,153 Mijn naam is Henry. - Ik ben Lucy. 613 00:42:09,487 --> 00:42:11,614 Leuk je te ontmoeten. Je lijkt me een aardige... 614 00:42:17,496 --> 00:42:20,831 Hoi. Sorry voor het oponthoud. Nog een paar minuten. 615 00:42:20,998 --> 00:42:23,460 Geen probleem. - Waar kom jij vandaan? 616 00:42:24,001 --> 00:42:25,628 Ontbijt? 617 00:42:26,003 --> 00:42:27,422 Ja. - Heeft het gesmaakt? 618 00:42:27,505 --> 00:42:29,298 Ik heb wafels gehad. Ze waren heerlijk. 619 00:42:29,507 --> 00:42:31,885 Ik maak graag huisjes van wafels. 620 00:42:33,512 --> 00:42:36,347 Echt waar? - Dat doe ik ook. 621 00:42:38,516 --> 00:42:39,893 Hoe heet je? - Lucy. 622 00:42:40,018 --> 00:42:41,353 Hoi, ik ben Henry. 623 00:42:41,519 --> 00:42:44,523 Oké vriend. Als ze stopt, laat je dan aaien. Kijk schattig. 624 00:42:45,023 --> 00:42:48,193 Ga naar het midden van de weg. Heel goed. Perfect. 625 00:42:54,532 --> 00:42:57,411 O shit. - Ze komt er aan. Lachen. 626 00:43:00,539 --> 00:43:02,039 Waar is ze? 627 00:43:05,543 --> 00:43:07,420 O mijn God. Nee! 628 00:43:09,547 --> 00:43:11,425 Oké. Dat werkte dus niet. 629 00:43:11,550 --> 00:43:14,427 In je broek gescheten? Ik ook. 630 00:43:20,057 --> 00:43:22,018 Oké, hier komt ze. Begin me in elkaar te slaan. 631 00:43:22,059 --> 00:43:23,728 Maak er iets moois van. 632 00:43:27,065 --> 00:43:28,692 Geef me je portefeuille. 633 00:43:29,067 --> 00:43:32,153 Oké, bleekscheet, wat dacht je? Dat je naar dit eiland kan komen... 634 00:43:32,570 --> 00:43:35,449 ...onze ananas opeten... - Help me! Niet zo hard. 635 00:43:35,574 --> 00:43:37,576 Rustig. - Onze vrouwen probeert te pakken. 636 00:43:37,576 --> 00:43:39,827 Mijn zusje je hotelkamer laten schoonmaken? 637 00:43:40,077 --> 00:43:42,371 Wat heeft dat hiermee te maken? Relax. 638 00:43:42,581 --> 00:43:45,083 Hé! Help me! - Stomme bleekscheet! 639 00:43:46,083 --> 00:43:49,295 Ja, pak aan. En dit! En dit! 640 00:43:49,588 --> 00:43:51,047 En dit! En dit! 641 00:43:51,088 --> 00:43:53,342 Je hebt hem. Genoeg. 642 00:43:53,592 --> 00:43:54,885 Gaat het met je? - Ja-- 643 00:43:55,092 --> 00:43:56,594 Oké, ik ben zo terug. - Kom hier, jij. 644 00:43:57,094 --> 00:43:58,722 Nee. Ik denk dat hij genoeg heeft gehad. 645 00:43:59,597 --> 00:44:01,141 Het spijt me. 646 00:44:02,099 --> 00:44:04,311 Mijn oog! 647 00:44:05,603 --> 00:44:07,813 Je hebt hem te pakken. - Nog niet genoeg. 648 00:44:08,106 --> 00:44:09,358 Allemachtig! 649 00:44:09,106 --> 00:44:11,150 Hij heeft zijn lesje geleerd! 650 00:44:11,610 --> 00:44:13,653 Hoe heet je? - Mijn naam is Henry. 651 00:44:14,112 --> 00:44:15,947 Dat heb je goed aangepakt. - Hoi. Sorry. 652 00:44:16,114 --> 00:44:17,824 Ik zit bij de burgerwacht-- 653 00:44:18,115 --> 00:44:20,159 Jij gekke teef! 654 00:44:20,117 --> 00:44:21,869 Ren voor je leven! 655 00:44:22,119 --> 00:44:24,498 Oké, hij is al weg. 656 00:44:31,128 --> 00:44:32,965 Dat is ze niet. Vals alarm. 657 00:44:37,135 --> 00:44:40,222 Maak je geen zorgen. Ik heb de politie al gebeld. 658 00:44:40,137 --> 00:44:42,724 Ben je hier ook klaar voor, slimmerik? 659 00:44:45,643 --> 00:44:47,563 O shit. - Ja. 660 00:44:47,646 --> 00:44:51,148 Als je klaar bent met dat gijzelspelletje van je... 661 00:44:51,148 --> 00:44:52,358 kom dan even langs. 662 00:44:52,650 --> 00:44:54,735 Oké. 663 00:45:11,670 --> 00:45:13,422 Ik wil je iets laten zien. 664 00:45:23,681 --> 00:45:26,768 We zijn er achter gekomen dat ze zingt op de dagen waarop ze jou heeft ontmoet. 665 00:45:27,186 --> 00:45:29,146 Dat meen je niet. Dat liedje? 666 00:45:29,188 --> 00:45:30,606 Dat is pa en ma's lied. 667 00:45:30,688 --> 00:45:33,692 Toen haar moeder nog leefde, moest ik van Lucy dat bandje... 668 00:45:34,193 --> 00:45:36,777 ...meenemen op ieder visuitstapje. - Echt? 669 00:45:36,695 --> 00:45:39,030 Ze wist dan, dat ik haar moeder zou missen... 670 00:45:39,197 --> 00:45:40,949 en eerder thuis zou willen komen. 671 00:45:41,199 --> 00:45:45,369 Ik zie een hele andere kant van u. Ik moet zeggen, ik ben onder de indruk. 672 00:45:47,206 --> 00:45:48,539 Ik wil je iets vragen. 673 00:45:48,706 --> 00:45:51,918 Waarom doe je dit? Wat levert het je op? 674 00:45:53,711 --> 00:45:55,047 Ik weet het niet. 675 00:46:00,219 --> 00:46:02,721 Zou je niet een uur per dag daarmee door willen brengen? 676 00:46:02,721 --> 00:46:05,556 Eigenlijk niet, nee. Ze klinkt als een valse kraai. 677 00:46:06,224 --> 00:46:08,684 Wat? - Mag ik jullie iets vragen? 678 00:46:08,726 --> 00:46:11,563 Hoe moet dat later? Op een dag wordt ze wakker... 679 00:46:11,730 --> 00:46:14,942 kijkt ze in de spiegel en ziet dat ze 10 jaar ouder is geworden. 680 00:46:15,233 --> 00:46:17,360 Weet je, Henry? 681 00:46:17,235 --> 00:46:20,030 Daar maak ik me iedere dag zorgen om. 682 00:46:25,244 --> 00:46:26,744 Pardon. 683 00:46:26,744 --> 00:46:29,831 Neem me niet kwalijk, maar ik zag dat we beiden alleen zitten en ik dacht... 684 00:46:30,248 --> 00:46:33,710 dat we misschien samen een stroopjacuzzi konden bouwen.... 685 00:46:33,751 --> 00:46:36,963 ...voor je wafelhuis? - Dat zou leuk zijn... 686 00:46:37,255 --> 00:46:39,550 maar ik heb al een vriend. 687 00:46:39,757 --> 00:46:41,760 Dus, het spijt me. 688 00:46:43,762 --> 00:46:46,139 Verzin je een vriend om van mij af te komen? 689 00:46:46,264 --> 00:46:47,641 Nee, dat doe ik niet. 690 00:46:47,766 --> 00:46:49,851 Hoe heet hij dan? 691 00:46:49,768 --> 00:46:51,018 Ringo. 692 00:46:51,769 --> 00:46:53,313 Is zijn achternaam Starr? 693 00:46:53,771 --> 00:46:56,775 Nee McCartney. - Mccartney. Oké. 694 00:46:57,275 --> 00:46:59,110 O nee. - Het spijt me... 695 00:46:59,277 --> 00:47:01,655 Nee, die agent geeft me een bekeuring. 696 00:47:02,280 --> 00:47:04,282 Ik zou niet naar buiten gaan. 697 00:47:04,282 --> 00:47:05,659 Wacht! - Toe dan! 698 00:47:05,784 --> 00:47:07,159 Ik kom er aan. 699 00:47:07,286 --> 00:47:09,288 Het kenteken is nog zeven maanden geldig. 700 00:47:09,288 --> 00:47:12,081 Die is in mei dit jaar verlopen. - Nee! 701 00:47:12,291 --> 00:47:13,750 Die verloopt mei volgend jaar. 702 00:47:14,293 --> 00:47:16,295 Agent, ik denk dat er sprake is van een misverstand. 703 00:47:16,295 --> 00:47:18,005 Ik niet. - Dit is belachelijk. 704 00:47:18,297 --> 00:47:20,507 Dit ga ik niet betalen! Het is pas oktober! 705 00:47:20,798 --> 00:47:23,260 Mag ik dit even lenen? Kijk, oktober! 706 00:47:23,302 --> 00:47:25,179 Lucy, laten we naar binnen gaan. 707 00:47:26,304 --> 00:47:28,014 Wat? 708 00:47:37,815 --> 00:47:39,318 Wat? 709 00:47:45,824 --> 00:47:47,951 We hebben een slechte dag, Doug! 710 00:48:29,367 --> 00:48:31,119 Liefje... 711 00:48:31,869 --> 00:48:33,621 dit is van het ongeluk. 712 00:48:50,889 --> 00:48:53,599 O nee! 713 00:49:00,898 --> 00:49:03,277 Ik voel het. 714 00:49:05,403 --> 00:49:08,907 Je hebt drie maanden in het ziekenhuis gelegen. 715 00:49:21,920 --> 00:49:26,132 Ik moet met die arts praten. Ik moet het van hem horen.