1 00:00:00,000 --> 00:00:02,001 Je hebt het al gehoord, liefje. Heel vaak. 2 00:00:04,003 --> 00:00:05,379 Echt waar? 3 00:00:07,006 --> 00:00:08,549 Ik ga wel met haar mee. 4 00:00:10,009 --> 00:00:12,678 Ik wil het zelf ook horen. 5 00:00:23,522 --> 00:00:25,733 Doug, pak aan. Ik kan-- 6 00:00:25,524 --> 00:00:28,194 Ik kan het niet meer zien. 7 00:00:29,028 --> 00:00:32,656 Het komt allemaal goed, Luce. - Noem me geen Luce, ik ken je amper. 8 00:00:33,032 --> 00:00:35,242 Schatje, je gaat als het ware met hem uit. 9 00:00:36,535 --> 00:00:38,913 Het spijt me dat ik niet knapper ben. 10 00:00:41,040 --> 00:00:43,667 Wat is er nog meer gebeurd vanaf oktober? 11 00:00:44,043 --> 00:00:47,838 Hoe zit het met mijn leerlingen? - Mw. Cambell heeft je klas overgenomen. 12 00:00:50,549 --> 00:00:53,469 Is Alicia met die vent getrouwd? - Ja. 13 00:00:53,552 --> 00:00:55,931 Doug, heb jij de Mr. Hawaï wedstrijd gewonnen? 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,349 Ik wist niet dat er een urinetest zou plaatsvinden. 15 00:01:01,560 --> 00:01:02,937 Hebben we seks? 16 00:01:04,563 --> 00:01:08,442 Nee, dat hebben we niet. Dat weten jullie nu ook. 17 00:01:09,568 --> 00:01:10,778 We willen wel. 18 00:01:12,071 --> 00:01:13,781 Grapje. 19 00:01:17,576 --> 00:01:21,288 Dus jullie moeten me iedere dag voorliegen? 20 00:01:35,094 --> 00:01:37,221 Hé Lucy. Goed je weer eens te zien. 21 00:01:40,099 --> 00:01:42,184 Waar heeft zij dan last van? 22 00:01:42,601 --> 00:01:45,105 Ze herinnert zich jou niet meer. 23 00:01:45,105 --> 00:01:46,981 O ja. 24 00:01:47,106 --> 00:01:49,859 Ik bak niets van dit baantje. 25 00:01:51,610 --> 00:01:53,529 Lucy, dit zijn je hersenscans. 26 00:01:53,612 --> 00:01:55,614 Helaas nog geen verbetering. 27 00:01:55,614 --> 00:01:58,117 De hersenen waren ernstig beschadigd. 28 00:01:58,617 --> 00:02:01,829 We denken dat het littekenweefsel je vermogen belemmert... 29 00:02:01,620 --> 00:02:05,291 om kortetermijngeheugen om te zetten in langetermijngeheugen. 30 00:02:05,625 --> 00:02:08,377 Dit staat bekend als Goldfield Syndroom. 31 00:02:08,627 --> 00:02:11,839 Wie is Goldfield? - Een briljante psychiater. 32 00:02:12,131 --> 00:02:14,134 Hij had zelf ook een hersenbeschadiging. 33 00:02:14,134 --> 00:02:16,218 Het heeft hem vier jaar gekost om zijn bevindingen te publiceren... 34 00:02:16,635 --> 00:02:19,306 omdat hij telkens van voor af aan moest beginnen. 35 00:02:19,638 --> 00:02:23,018 Je gevoel voor humor is nog intact, en dat zit hier. 36 00:02:23,143 --> 00:02:24,894 Prachtige amygdala ook. 37 00:02:25,144 --> 00:02:28,022 Dokter, ik heb een vraag. - Ik beantwoord het graag... 38 00:02:28,147 --> 00:02:32,527 maar zoals ik al zei, is dit een hygiënische faciliteit, dus shirt aan. 39 00:02:32,652 --> 00:02:34,069 Oké. - Goede zet. 40 00:02:36,155 --> 00:02:37,865 Dokter, luister, een... 41 00:02:38,157 --> 00:02:41,786 vriend van me heeft met anabolen geëxperimenteerd. 42 00:02:41,660 --> 00:02:43,538 Hij heeft nu veel natte dromen. 43 00:02:44,163 --> 00:02:46,165 Kan dat met elkaar in verband staan? 44 00:02:46,165 --> 00:02:48,000 Douglas, stop met dat spul. 45 00:02:48,167 --> 00:02:51,170 En wat de nachtelijke lozingen betreft, neem een duik.. 46 00:02:51,670 --> 00:02:55,549 koop een shirt zonder gaten, en neem een mooie vrouw mee uit eten. 47 00:02:55,674 --> 00:02:57,885 Ik zal het mijn vriend doorgeven. 48 00:02:58,677 --> 00:03:01,388 In elk geval Lucy, is je toestand is stabiel... 49 00:03:01,681 --> 00:03:03,265 maar hoogstwaarschijnlijk wel blijvend. 50 00:03:03,682 --> 00:03:05,601 Het spijt me liefje. 51 00:03:05,684 --> 00:03:07,394 Maar het had erger kunnen zijn. 52 00:03:09,188 --> 00:03:10,564 Hoe dan? 53 00:03:10,689 --> 00:03:13,527 Ik denk dat je kennis moet maken met Tien Seconden Tom. 54 00:03:13,609 --> 00:03:17,321 Callahan Instituut is een vooraanstaande hersenletselkliniek. 55 00:03:17,696 --> 00:03:20,951 We worden gefinancieerd vanuit Sandusky in Ohio door T.B. Callahan... 56 00:03:21,201 --> 00:03:24,453 de auto-onderdelen magnaat en filantroop. 57 00:03:29,208 --> 00:03:31,710 En nu wil ik jullie voorstellen aan... 58 00:03:32,211 --> 00:03:35,047 ons welbekendste medisch onderwerp... 59 00:03:35,214 --> 00:03:36,590 Tom. 60 00:03:36,715 --> 00:03:38,300 Hoi. Ik ben Tom. - Henry. 61 00:03:38,217 --> 00:03:39,427 Marlin. - Doug. 62 00:03:39,718 --> 00:03:40,928 Lucy. - Hoi. 63 00:03:41,221 --> 00:03:43,389 Hippe sandalen. Waar heb je ze gekocht? 64 00:03:43,722 --> 00:03:46,725 Vind je ze mooi? Interessant. Ik was bij de noordkust-- 65 00:03:46,725 --> 00:03:47,935 Hoi, ik ben Tom. 66 00:03:48,727 --> 00:03:50,688 Henry. - Hoi. 67 00:03:50,730 --> 00:03:52,731 Marlin. - Tom verloor een deel van zijn hersens... 68 00:03:53,232 --> 00:03:55,943 tijdens een jachtongeluk. Zijn geheugen duurt tien seconden. 69 00:03:56,235 --> 00:03:58,028 Was ik bij een ongeluk betrokken? Dat is vreselijk. 70 00:03:57,736 --> 00:03:59,864 Maak je geen zorgen, je komt er binnen tien seconden overheen. 71 00:04:00,239 --> 00:04:03,701 Overheen? Ik bedoel, wat is er gebeurd? Ben ik in mijn hoofd geschoten--? 72 00:04:03,743 --> 00:04:05,953 Hoi, ik ben Tom. - Ik ben Lucy. 73 00:04:06,245 --> 00:04:07,496 Hoi - Doug. 74 00:04:07,747 --> 00:04:08,956 Hé. - Marlin. 75 00:04:09,248 --> 00:04:11,751 Hé Tom, kan ik je een geheim vertellen? 76 00:04:14,253 --> 00:04:17,298 Ben je niet te oud om nog natte dromen te hebben? 77 00:04:20,760 --> 00:04:23,596 Zij vonden het grappig. - Hoi, ik ben Tom. 78 00:04:23,763 --> 00:04:26,098 Ja, pas goed op jezelf, Tom. - Hou je in. 79 00:04:40,279 --> 00:04:42,656 Ik ga slapen. - Goed. Welterusten. 80 00:04:42,782 --> 00:04:45,367 Welterusten jongens. Tot morgen. 81 00:04:47,286 --> 00:04:49,872 Ik zie jou dan natuurlijk ook? - O ja. 82 00:04:50,289 --> 00:04:52,333 Je hebt een zware dag gehad. Het spijt me voor je. 83 00:04:52,291 --> 00:04:54,502 Ik hoop dat je kunt slapen. 84 00:04:55,294 --> 00:04:56,837 Oké. 85 00:04:56,797 --> 00:04:58,255 Welterusten. 86 00:04:58,798 --> 00:05:00,049 Hoe kom je thuis? 87 00:05:00,299 --> 00:05:02,384 Neem je de benenwagen of-- - Hé. 88 00:05:04,804 --> 00:05:07,515 Bedankt dat je vandaag zo lief voor me was. 89 00:05:07,807 --> 00:05:10,351 Geen dank. - Ik wil niet... 90 00:05:10,309 --> 00:05:12,019 dat je morgen een blauwtje loopt. 91 00:05:12,311 --> 00:05:14,188 Misschien wil je met me praten over... 92 00:05:14,814 --> 00:05:16,065 lelies. 93 00:05:16,315 --> 00:05:17,525 Lelies? 94 00:05:17,817 --> 00:05:19,527 Ik heb een zwak voor lelies. 95 00:05:19,819 --> 00:05:21,445 Bedankt voor de tip. 96 00:05:21,821 --> 00:05:23,322 Welterusten. 97 00:05:23,322 --> 00:05:24,657 Welterusten. 98 00:05:27,326 --> 00:05:29,328 Loverboy. - Ja meneer. 99 00:05:29,829 --> 00:05:32,039 Je hoeft niet meteen weg te gaan. Blijf nog even. 100 00:05:32,331 --> 00:05:34,792 Je hebt wel een paar biertjes verdiend. 101 00:05:36,335 --> 00:05:38,462 Wat zijn je plannen als de boot klaar is? 102 00:05:38,337 --> 00:05:40,214 Ik ga binnenkort een reis maken... 103 00:05:40,339 --> 00:05:42,716 om het onderwatergedrag van walrussen te onderzoeken. 104 00:05:42,842 --> 00:05:44,176 Klinkt nogal mietjesachtig. 105 00:05:44,343 --> 00:05:46,554 Dank je. - Hoe lang ga je? 106 00:05:46,846 --> 00:05:48,056 Ongeveer een jaar. 107 00:05:48,347 --> 00:05:50,182 Dagen zoals deze zal je niet missen. 108 00:05:50,850 --> 00:05:53,561 Misschien zijn dagen zoals deze niet zo erg. 109 00:05:53,853 --> 00:05:55,688 Wat wil je daarmee zeggen? 110 00:05:56,856 --> 00:05:58,232 Als jullie het haar vertellen... 111 00:05:58,357 --> 00:06:00,860 leert ze niet alleen over het ongeluk. 112 00:06:00,860 --> 00:06:04,196 Maar komt ze er ook achter, dat haar leven een toneelspel is. 113 00:06:04,364 --> 00:06:06,323 Dat maakt haar denk ik het bangst. 114 00:06:06,365 --> 00:06:07,742 Ben jij nu de expert? - Nee. 115 00:06:08,367 --> 00:06:10,786 Ik zeg alleen dat ik wou dat er een andere manier was, dan: 116 00:06:10,870 --> 00:06:14,582 'Sorry, vandaag konden we je niet bedotten. Hier zijn wat foto's van je verpletterd hoofd.' 117 00:06:14,875 --> 00:06:17,251 Wil jij een verpletterd hoofd? - Hoezo, wou jij daarvoor zorgen? 118 00:06:17,376 --> 00:06:19,545 Nee papa, ik dacht dat jij het zou doen. 119 00:06:19,879 --> 00:06:22,631 Niemand gaat mijn hoofd verpletteren. Ik wou toch net vertrekken. 120 00:06:22,882 --> 00:06:25,426 Laat je niet wegjagen omdat mijn zoon psychotisch is. 121 00:06:25,384 --> 00:06:28,679 Goedenavond. Slaap lekker. Hou het droog, Doug. 122 00:06:29,388 --> 00:06:31,182 Heel grappig. 123 00:06:52,411 --> 00:06:55,081 Pardon, Lucy Whitmore? - Ja. 124 00:06:54,914 --> 00:06:57,291 Ik heb een pakketje voor je. 125 00:06:57,917 --> 00:07:00,086 Een pakketje voor mij? - Ja. 126 00:07:01,922 --> 00:07:04,715 Ze zijn prachtig. 127 00:07:05,424 --> 00:07:07,802 Van wie zijn ze? - Dat mag ik je niet vertellen. 128 00:07:07,927 --> 00:07:11,556 Een stille aanbidder. Dit wil hij je ook geven. 129 00:07:11,931 --> 00:07:15,268 Wie is je vriend Lucy? - Nou, dat weet ik niet. 130 00:07:15,434 --> 00:07:17,728 We hebben elkaar net ontmoet, maar kijk eens. 131 00:07:17,937 --> 00:07:19,772 Ik heb een stille aanbidder. 132 00:07:19,939 --> 00:07:22,567 Echt waar? Wat is dit? 133 00:07:22,942 --> 00:07:24,443 Een videoband. 134 00:07:24,944 --> 00:07:26,403 Een videoband waarvan? 135 00:07:26,445 --> 00:07:28,614 Geen idee. 136 00:07:28,948 --> 00:07:30,741 Maar ik wil er wel achterkomen. 137 00:07:31,951 --> 00:07:33,452 Fijne verjaardag pa. 138 00:07:33,452 --> 00:07:36,455 Dank je, liefje. - Heel goed, fijne verjaardag, meneer. 139 00:07:36,455 --> 00:07:38,375 Ben je vandaag 200 geworden? - Ja, leuk. 140 00:07:38,958 --> 00:07:41,961 Wat ben je mee bezig? - Ik wil iets anders proberen. 141 00:07:41,961 --> 00:07:44,380 Als het niet werkt is er maar één dag verloren. 142 00:08:03,983 --> 00:08:05,734 Martha Stewart stond terecht-- 143 00:08:08,487 --> 00:08:09,864 O God! 144 00:08:50,529 --> 00:08:52,239 Oké, volgens mij staat ie aan. Ga. Ga. 145 00:08:52,531 --> 00:08:54,701 Aloha! Ik ben Henry Roth. 146 00:08:55,034 --> 00:09:01,040 We hebben elkaar bij de Hukilau Café ontmoet, een jaar na je ongeluk. 147 00:09:01,040 --> 00:09:04,043 Ik vind jou leuk en jij vindt mij leuk. Meestal. 148 00:09:04,543 --> 00:09:07,797 Iedere dag is anders, maar meestal gebeurt er dit, Lucy. 149 00:09:08,047 --> 00:09:09,465 Kikikoloko, pak de camera. 150 00:09:09,548 --> 00:09:10,800 Ik heb 'm. - Niet laten vallen. 151 00:09:11,050 --> 00:09:13,052 Oké. Goed dan. Hier zijn we. Hier zo. 152 00:09:13,552 --> 00:09:15,806 In deze reconstructie... 153 00:09:15,554 --> 00:09:18,224 word je gespeeld door mijn goede vriend, Ula. 154 00:09:19,058 --> 00:09:21,602 Aloha, het spijt me van je hersens. 155 00:09:22,561 --> 00:09:23,938 Ik heb ook een ongeluk gehad. 156 00:09:24,063 --> 00:09:26,942 Geloof het of niet, dit is mijn goede oog. 157 00:09:27,567 --> 00:09:28,777 Klaar? - Ja. 158 00:09:29,068 --> 00:09:32,780 Hoi, ik vind je wafeltipi mooi. 159 00:09:33,072 --> 00:09:36,951 Fijn dat je het opmerkt. Neem plaats. 160 00:09:37,076 --> 00:09:39,036 Heel graag. 161 00:09:40,079 --> 00:09:41,747 Trouwens, mijn naam is Henry. 162 00:09:41,580 --> 00:09:43,457 Mijn naam is Lucy. 163 00:09:43,582 --> 00:09:45,585 Ruik je mijn vingers? 164 00:09:47,086 --> 00:09:48,629 Vis. Lekker. 165 00:09:49,088 --> 00:09:52,091 Zo, Lucy, ik werk bij een dolfinarium. 166 00:09:52,591 --> 00:09:55,136 Dolfinariums maken me supergeil. 167 00:09:55,094 --> 00:09:57,763 Dat is niet grappig. Wrijf niet over die dingen. 168 00:09:58,097 --> 00:10:00,099 Sorry, meneer Whitmore, als u kijkt. 169 00:10:00,099 --> 00:10:02,143 Het is al laat en mijn vriend is een beetje labiel. 170 00:10:02,601 --> 00:10:05,312 Hou op met likken, ik word er beroerd van. 171 00:10:05,105 --> 00:10:06,605 Lucy, het spijt me. 172 00:10:07,106 --> 00:10:11,610 Hoe dan ook, ik weet dat je wou dat ik dit alles verzon. 173 00:10:11,610 --> 00:10:13,779 Dat wou ik ook. 174 00:10:15,114 --> 00:10:16,740 Maar het goede nieuws is... 175 00:10:16,615 --> 00:10:18,784 dat er heel veel mensen om je geven: 176 00:10:19,118 --> 00:10:22,788 Je vader, Doug en een paar vrienden van de Hukilau... 177 00:10:22,621 --> 00:10:24,290 die een boodschap voor je hebben. 178 00:10:24,623 --> 00:10:28,544 Lucy, zoals je weet waren jouw moeder en ik beste vriendinnen. 179 00:10:29,628 --> 00:10:33,674 Daarom heb ik haar beloofd altijd voor je te zorgen. 180 00:10:35,634 --> 00:10:38,596 Soms is het leven niet eerlijk... 181 00:10:39,638 --> 00:10:41,140 maar we hebben je nog. 182 00:10:43,643 --> 00:10:47,521 O, en als je je afvraagt wie die vent is die deze band opneemt... 183 00:10:48,147 --> 00:10:50,775 hij is wel oké. 184 00:10:51,150 --> 00:10:54,820 Hé Lucy, ik wil je laten weten, dat sinds je je geheugen kwijt bent... 185 00:10:55,154 --> 00:10:57,865 ik gouverneur van Hawaï ben geworden. 186 00:10:58,157 --> 00:11:00,534 Grapje, daar ben ik te slim voor. 187 00:11:02,661 --> 00:11:06,582 Kualaliku! Haal je broer uit de vaatwasser! 188 00:11:07,666 --> 00:11:10,669 Dus als je zover bent, willen we allemaal met je praten... 189 00:11:10,669 --> 00:11:12,588 en je vragen beantwoorden... 190 00:11:12,672 --> 00:11:15,509 en jij bent de beste Lucy. Aloha. 191 00:11:30,689 --> 00:11:33,192 Hoe vaak heb ik dit bekeken? 192 00:11:33,692 --> 00:11:35,152 Dit is de eerste keer. 193 00:11:40,199 --> 00:11:43,035 Oké, ze heeft een uur gehuild. Dat valt mee. 194 00:11:43,202 --> 00:11:46,789 Ik wed dat ze over een uur haar vrienden wil zien, wil lunchen... 195 00:11:47,206 --> 00:11:48,416 haar leven wil oppakken. 196 00:11:48,707 --> 00:11:50,626 We kunnen dit iedere dag doen. 197 00:11:53,212 --> 00:11:54,922 We laten haar beslissen. 198 00:11:55,214 --> 00:11:56,715 Goed. 199 00:12:00,219 --> 00:12:02,431 Hoe gaat het met de koe? 200 00:12:02,721 --> 00:12:05,933 Net zoals met jou. Iedere dag moeten we haar overtuigen dat ze een koe is. 201 00:12:10,730 --> 00:12:13,442 Wow, kijk. De boomschors heelt. 202 00:12:13,232 --> 00:12:15,277 Je komt er wel. 203 00:12:15,734 --> 00:12:18,404 Ik ben nooit zo 's middags met je opgetrokken. 204 00:12:18,737 --> 00:12:21,198 In dit licht zie je er...... 205 00:12:21,240 --> 00:12:23,367 walgelijk uit. 206 00:12:23,743 --> 00:12:25,411 Ja. 207 00:12:25,745 --> 00:12:30,583 Hoe krijg je het voor elkaar dat ik iedere dag voor zo'n eierhoofd val. 208 00:12:30,750 --> 00:12:33,669 Ik hoef alleen maar mijn merkjeans aan te trekken... 209 00:12:33,753 --> 00:12:37,256 en voor je neus waggelen en je wordt helemaal wild. 210 00:12:38,759 --> 00:12:42,428 Waarom heb ik je niet voor het ongeluk ontmoet? 211 00:12:42,762 --> 00:12:46,390 Als je langer dan een dag met me was opgetrokken... 212 00:12:46,766 --> 00:12:48,893 had je me saai gevonden. 213 00:12:48,768 --> 00:12:50,978 Nou, ik heb nieuws voor je. - Wat? 214 00:12:51,270 --> 00:12:53,189 Daar heb ik geen dag voor nodig. 215 00:12:53,272 --> 00:12:55,274 Weet je?. Dat doet pijn. 216 00:12:55,274 --> 00:12:58,152 Je beschadigde hersens doen me pijn... 217 00:12:58,778 --> 00:13:00,614 en daar ga ik je voor terugpakken. 218 00:13:01,781 --> 00:13:03,699 Je bent er geweest! 219 00:13:22,301 --> 00:13:25,471 Ik kan niet geloven dat je zwanger bent. - Ik weet het. 220 00:13:25,806 --> 00:13:28,808 Ja, ik schoot de eerste keer raak. - Ja, laat maar. 221 00:13:28,808 --> 00:13:30,601 En Tammy, jij bent zo dun. 222 00:13:30,810 --> 00:13:32,144 Dank je Luce. 223 00:13:32,311 --> 00:13:34,105 Ik ben zo blij dat je eindelijk die... 224 00:13:34,313 --> 00:13:37,525 geslachtsverandering hebt ondergaan, Jennifer. Ik bedoel Jonathan. 225 00:13:37,817 --> 00:13:39,485 Dank je. 226 00:13:40,319 --> 00:13:41,821 Kijk eens Lucy. - Dank je. 227 00:13:42,321 --> 00:13:44,532 Graag gedaan. - Dus jij bent Lucy's vriend? 228 00:13:44,323 --> 00:13:47,827 Degene die de band heeft opgenomen. - Hij is denk ik meer dan een vriend. 229 00:13:48,327 --> 00:13:50,329 Je bent mijn vriend, toch? - Ja mevrouw. 230 00:13:50,329 --> 00:13:53,040 Dus iedere dag vertel je haar wat er is gebeurd... 231 00:13:53,332 --> 00:13:56,085 en wacht geduldig af tot ze het accepteert... 232 00:13:56,335 --> 00:13:58,379 en dan zorg je dat ze opnieuw verliefd op je worden? 233 00:13:58,838 --> 00:14:00,089 Ja mevrouw. 234 00:14:01,340 --> 00:14:02,550 Klootzak! 235 00:14:02,842 --> 00:14:05,886 Jij houdt niet eens de deur voor me open. 236 00:14:06,846 --> 00:14:08,222 Je bent er bij. 237 00:14:09,348 --> 00:14:10,975 Ik moet even plassen. 238 00:14:15,355 --> 00:14:18,858 Vertel me eens iets meer over jezelf. 239 00:14:18,858 --> 00:14:20,902 Oké. Nou, ik... 240 00:14:21,360 --> 00:14:24,572 heb al zeven keer de eet-zoveel- mogelijk-kip wedstrijd gewonnen. 241 00:14:24,364 --> 00:14:26,490 Echt? - Ja. 242 00:14:26,866 --> 00:14:29,869 En ik ben een balletdanser, in de badkamer. 243 00:14:30,369 --> 00:14:32,788 Wat wil je nog meer weten? 244 00:14:34,373 --> 00:14:35,916 Hou je van me? 245 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Ik wou je niet voor het blok zetten. 246 00:14:41,380 --> 00:14:44,134 Ik vraag het meer voor mijn eigen informatie... 247 00:14:44,384 --> 00:14:46,719 en om de video zo actueel mogelijk te houden. 248 00:14:46,886 --> 00:14:48,554 Natuurlijk. 249 00:14:49,388 --> 00:14:53,309 Houden van is een beladen onderwerp. 250 00:14:55,895 --> 00:14:57,897 Laat eens zien, ik.... 251 00:14:58,397 --> 00:15:03,694 ga iedere ochtend naar een restaurant en zie jou daar lezen. 252 00:15:04,403 --> 00:15:06,280 En.... 253 00:15:08,407 --> 00:15:10,910 Ik hou heel veel van je. 254 00:15:11,410 --> 00:15:14,538 Waarschijnlijk meer dan iemand van een ander zou kunnen houden. 255 00:15:18,417 --> 00:15:21,045 En wat zijn mijn gevoelens voor jou? 256 00:15:21,922 --> 00:15:24,381 Je bent enthousiast over het kippenvleugelding en... 257 00:15:24,924 --> 00:15:26,717 En... 258 00:15:26,926 --> 00:15:30,137 je kan al een tijdje niet meer wachten om met me te vrijen. 259 00:15:41,942 --> 00:15:43,442 Voel je je beter nu? 260 00:15:43,442 --> 00:15:46,278 Niets weegt op tegen de eerste kus. 261 00:15:53,953 --> 00:15:57,081 Er is niets zo mooi als een eerste kus. 262 00:16:19,478 --> 00:16:21,605 Niets is beter dan de eerste kus. 263 00:16:21,981 --> 00:16:24,150 Dat heb ik eerder gehoord. 264 00:16:28,989 --> 00:16:31,115 Niets zo mooi als een eerste-- 265 00:16:42,501 --> 00:16:43,753 Wat doe je? 266 00:16:44,003 --> 00:16:46,505 Niets. Ik wou een bandje afdoen. 267 00:16:46,505 --> 00:16:48,466 Je ging op onderzoek uit! 268 00:16:48,507 --> 00:16:53,387 Ja, het spijt me, maar dit is de 23e keer dat we gezoend hebben... 269 00:16:54,013 --> 00:16:55,514 en ze worden blauw. 270 00:16:56,015 --> 00:16:58,476 Ik weet het. 271 00:16:58,518 --> 00:17:01,395 Ik bedoel, eigenlijk weet ik het niet. 272 00:17:01,520 --> 00:17:04,440 Voor mij voelt het nog steeds als de eerste keer. 273 00:17:04,523 --> 00:17:06,233 Oké, laten we het gemiddelde nemen. 274 00:17:06,525 --> 00:17:09,445 Het is de 23e keer voor mij en de 1e keer voor jou. 275 00:17:09,528 --> 00:17:11,864 Dat is dus ongeveer de 12e keer. - Ja? 276 00:17:12,031 --> 00:17:14,992 De wet in Hawaï zegt dat na de 12e keer... 277 00:17:15,534 --> 00:17:18,746 ik recht heb op ongelimiteerde tietentoegang. 278 00:17:19,538 --> 00:17:23,835 Waarom heb ik je niet één dag voor het ongeluk ontmoet? 279 00:17:25,044 --> 00:17:27,422 Dat zeg je altijd. 280 00:17:27,547 --> 00:17:29,507 Wil je een vriend van me ontmoeten? 281 00:17:33,552 --> 00:17:35,096 Goed. 282 00:17:36,056 --> 00:17:39,768 Jocko, dit is Lucy. Lucy, dit is Jocko. 283 00:17:40,059 --> 00:17:43,562 Wow! Dank je wel. Aangenaam. 284 00:17:44,563 --> 00:17:47,067 Hij is geweldig! Hij is zo slim. 285 00:17:47,567 --> 00:17:51,779 Let op. Jocko, wat doet de theepot als het water kookt? 286 00:17:55,074 --> 00:17:56,951 Heel goed. - Mag ik hem een vraag stellen? 287 00:17:57,076 --> 00:17:58,619 Ga je gang. 288 00:17:59,078 --> 00:18:00,746 Jocko... 289 00:18:01,080 --> 00:18:04,792 denk jij dat Henry en ik zover zijn om onze relatie... 290 00:18:04,583 --> 00:18:06,377 te verdiepen? 291 00:18:08,087 --> 00:18:09,839 Weet je dat zeker? 292 00:18:10,589 --> 00:18:13,300 Denk je dat ik hem naar de andere kamer moet meenemen... 293 00:18:13,592 --> 00:18:16,011 en misbruik van hem moet maken? 294 00:18:22,101 --> 00:18:23,894 Ik zag dat handgebaar. 295 00:18:24,103 --> 00:18:26,063 En daar ben ik blij om. - Echt? 296 00:18:38,617 --> 00:18:40,578 Kijk! 297 00:18:40,619 --> 00:18:41,829 Ja. - Ze-- 298 00:18:42,121 --> 00:18:44,540 Ze knikken ter goedkeuring, hoop ik. 299 00:18:44,623 --> 00:18:47,001 Ze mogen je. Ik stuur ze wel weg. 300 00:18:47,126 --> 00:18:50,171 Mary-Kate, Ashley, smeer 'm. Dank je. Sorry. 301 00:18:50,130 --> 00:18:53,340 Ze zijn wel heel lief. - Ja, jij ook. 302 00:18:53,632 --> 00:18:55,760 Ik laat je langzaam zakken. 303 00:18:56,135 --> 00:18:58,554 Dank je. - Graag gedaan. 304 00:19:21,161 --> 00:19:24,581 Ik heb dit net geschreven, dus wees een beetje mild. 305 00:19:25,664 --> 00:19:29,293 De Hukilau was de plek 306 00:19:30,670 --> 00:19:33,090 waar ik je voor het eerst zag 307 00:19:35,175 --> 00:19:37,802 We vonden elkaar gelijk leuk 308 00:19:39,679 --> 00:19:43,809 maar je wist de volgende dag niet wie ik was 309 00:19:44,684 --> 00:19:48,771 Vergeetachtige Lucy 310 00:19:48,688 --> 00:19:52,233 Heeft een leuke voorkomen. 311 00:19:53,693 --> 00:19:57,905 Ik hield je aan, om met je te praten 312 00:19:58,197 --> 00:20:02,577 Maar het leukste was, toen je Ula bijna doodsloeg met een knuppel. 313 00:20:03,202 --> 00:20:06,622 En we zijn bij Dr. Keats geweest 314 00:20:07,206 --> 00:20:10,585 en ontdekten waarom Doug zijn lakens altijd moet verschonen. 315 00:20:12,711 --> 00:20:16,215 Vergeetachtige Lucy 316 00:20:16,215 --> 00:20:20,720 Brak haar hoofd net zoals Gary Busey 317 00:20:21,220 --> 00:20:23,974 Maar toch hou ik veel van haar 318 00:20:25,224 --> 00:20:28,478 en ik laat haar nooit meer gaan 319 00:20:29,729 --> 00:20:33,483 Zelfs als tijdens dit lied 320 00:20:34,233 --> 00:20:37,528 ze wenst dat ik Jocko de Walrus zijn slurf had 321 00:20:39,238 --> 00:20:43,617 Vergeetachtige Lucy 322 00:20:44,243 --> 00:20:48,289 Haar lippen zijn zo sappig 323 00:20:48,247 --> 00:20:52,836 Wat dacht je van nog een eerste kus 324 00:21:03,262 --> 00:21:05,389 Ik kan niet slapen. 325 00:21:05,765 --> 00:21:07,725 Ik slaap niet. 326 00:21:07,768 --> 00:21:10,561 Ik doe alleen mijn ogen dicht. 327 00:21:10,770 --> 00:21:12,980 Ik ga maar naar beneden. 328 00:21:13,273 --> 00:21:17,485 Nee, ik rust alleen wat. 329 00:21:19,278 --> 00:21:20,863 Lucy. 330 00:21:21,280 --> 00:21:22,907 Ja. 331 00:21:22,782 --> 00:21:24,784 Wil je met me trouwen? 332 00:21:32,291 --> 00:21:35,670 Natuurlijk. - Mooi. 333 00:21:36,295 --> 00:21:38,881 Vergeet me niet. 334 00:21:39,800 --> 00:21:41,675 Nooit. 335 00:21:58,818 --> 00:22:00,237 Goedemorgen. 336 00:22:08,327 --> 00:22:10,496 Help! Help! - Ho, ho, ho. Lucy. 337 00:22:10,329 --> 00:22:13,166 Lucy! Lucy! Hé, hé, hé. 338 00:22:13,332 --> 00:22:15,543 Ik weet dat dit nu moeilijk te begrijpen is... 339 00:22:15,836 --> 00:22:18,170 maar we gaan met elkaar. 340 00:22:18,337 --> 00:22:20,172 Al een tijdje. 341 00:22:20,340 --> 00:22:21,550 Lucy! Lucy! Lucy! 342 00:22:21,841 --> 00:22:24,010 Als ik zou liegen, hoe zou ik dit dan weten? 343 00:22:24,344 --> 00:22:27,514 Je bent tekenlerares en gaat iedere zondag naar Hukilau... 344 00:22:27,847 --> 00:22:31,393 en je maakt wafelhuisjes, en je houdt van Casablanca lelies. 345 00:22:31,350 --> 00:22:34,729 Stalker! - Nee. Herken je me niet een klein beetje? 346 00:22:41,862 --> 00:22:44,572 Ik kan je misschien niet op je flikker geven, maar mijn zus wel. 347 00:22:44,864 --> 00:22:46,115 Bedankt, vriend. 348 00:22:46,365 --> 00:22:49,118 Kleine Sammy Sosa is een beetje van streek, maar het komt weer goed. 349 00:22:49,368 --> 00:22:51,203 Ze kijk op dit moment naar de videoband. 350 00:22:51,371 --> 00:22:53,456 Hoe zien mijn hersens er uit? 351 00:22:53,372 --> 00:22:56,751 Maak je niet druk. Je lijdt niet aan geheugenverlies. 352 00:22:57,376 --> 00:23:00,296 Maar had je al een eierhoofd voordat ze je sloeg? 353 00:23:00,380 --> 00:23:03,716 Maak Henry niet belachelijk. Hij kan er ook niets aan doen. 354 00:23:03,884 --> 00:23:07,261 Zie je die heftige reactie. Dat komt door die 'sapjes'. 355 00:23:07,386 --> 00:23:11,099 Doug, nogmaals geen sap. - Het is geen sap. 356 00:23:11,390 --> 00:23:13,225 Het is een proteïne shake. 357 00:23:13,393 --> 00:23:17,229 Henry, de jongens vertelden me dat je in Alaska walrussen gaat onderzoeken. 358 00:23:17,396 --> 00:23:20,192 Wanneer begint dat avontuur? - Dat avontuur begon... 359 00:23:20,399 --> 00:23:24,403 tien jaar geleden. Toen begon ik te plannen en mijn boot te bouwen. 360 00:23:24,904 --> 00:23:29,033 Ik weet alleen, dat van alle zoogdieren zij de een na grootste penis hebben. 361 00:23:30,409 --> 00:23:31,952 Ik heb de grootste. 362 00:23:33,913 --> 00:23:35,247 Dat is mijn grapje. 363 00:23:35,414 --> 00:23:37,208 Heb je Lucy al over deze reis verteld? 364 00:23:37,917 --> 00:23:39,376 Nou... 365 00:23:39,418 --> 00:23:43,297 er valt niets te vertellen, want ik heb besloten niet te gaan. 366 00:23:43,422 --> 00:23:45,216 Lucy heeft me hier nodig. 367 00:23:45,425 --> 00:23:48,636 Ik maak me zorgen om een jaar weg te gaan... 368 00:23:48,929 --> 00:23:51,222 en alle vooruitgang die ze heeft gemaakt, teniet te doen. 369 00:23:51,430 --> 00:23:52,932 Ik weet dat jullie me gek vinden... 370 00:23:52,932 --> 00:23:54,684 maar ik denk dat diep van binnen... 371 00:23:54,934 --> 00:23:58,438 ...ze zich mij begint te herinneren. - Nee, Henry. 372 00:23:58,438 --> 00:24:01,983 Dat wil je geloven. Dat willen we allemaal geloven. 373 00:24:02,943 --> 00:24:04,402 Maar dat zal nooit gebeuren. 374 00:24:08,447 --> 00:24:10,574 Oké, ik moet weer aan het werk. 375 00:24:11,451 --> 00:24:14,037 Wil je doorgeven dat ik haar straks ophaal? 376 00:24:13,953 --> 00:24:17,206 Tot straks. Niet vertellen dat je zus me in elkaar heeft geslagen. 377 00:24:17,957 --> 00:24:21,670 Al gaat hij naar de maan en terug, Lucy merkt niet eens dat hij weg is. 378 00:24:21,961 --> 00:24:25,131 Soms wou ik dat mijn vrouw Goldfield Syndroom had. 379 00:24:25,465 --> 00:24:28,426 Dan zou ze zich niet herinneren dat ik haar moeder een luide,... 380 00:24:28,969 --> 00:24:33,264 walgelijke dronkaard met een kop als J. Edgar Hoovers reet noemde. 381 00:24:35,474 --> 00:24:38,603 Oké, hier zijn je medicijnen, kereltje. 382 00:24:38,979 --> 00:24:41,689 Ula! Ga het zwembad schoonmaken! 383 00:24:41,981 --> 00:24:46,110 Als dat een van je brownies is, laat de dolfijnen het niet opeten. 384 00:24:46,485 --> 00:24:49,905 Waarom denk je anders dat ze een salto maken en met blanke kinderen spelen? 385 00:24:53,492 --> 00:24:54,827 Oké Willie, dat is het. 386 00:24:54,994 --> 00:24:57,581 Probeer dit keer langer dan één dag schoon te blijven. 387 00:24:57,997 --> 00:25:00,207 Ik heb een lekker ansjovisijsje voor je gemaakt. 388 00:25:00,000 --> 00:25:01,876 Geniet er van. 389 00:25:02,501 --> 00:25:03,961 Henry? 390 00:25:04,503 --> 00:25:06,715 Hé! - Hoe gaat het met je hoofd? 391 00:25:07,006 --> 00:25:10,176 Het gaat prima. Maak je geen zorgen. - Mooi. 392 00:25:10,510 --> 00:25:12,511 Wat brengt Uwe Schattige Hoogheid hier naartoe? 393 00:25:12,511 --> 00:25:13,889 Ik moest je spreken. 394 00:25:14,514 --> 00:25:16,015 Oké, wat heb je daar? 395 00:25:16,515 --> 00:25:19,185 Mijn dagboek. Ik schrijf er iedere avond in. 396 00:25:19,519 --> 00:25:22,271 Vind je de video niet leuk? - Jawel, het is geweldig. 397 00:25:22,521 --> 00:25:26,902 Alleen soms als ik er naar kijk, voelt het alsof mijn leven wordt verteld... 398 00:25:27,027 --> 00:25:29,487 door iemand anders. En als ik dit lees... 399 00:25:29,528 --> 00:25:32,239 vertel ik het mijzelf. 400 00:25:32,532 --> 00:25:34,033 Wanneer ben je hieraan begonnen? 401 00:25:34,533 --> 00:25:36,452 Nadat je me de video hebt gegeven. 402 00:25:36,536 --> 00:25:38,871 O? - Ik was zo nerveus om hier te komen... 403 00:25:39,038 --> 00:25:42,375 en de man te ontmoeten waar ik iedere dag weer verliefd op word. 404 00:25:43,042 --> 00:25:46,087 Je dacht zeker dat ik de verwachtingen niet kon waarmaken. 405 00:25:46,045 --> 00:25:49,757 Ik was nerveus omdat... 406 00:25:52,051 --> 00:25:54,304 Omdat ik hier kwam om het uit te maken. 407 00:25:55,554 --> 00:25:59,559 Je had plannen en een leven... 408 00:25:59,559 --> 00:26:02,269 voordat je mij ontmoette en nu heb je alleen tijd om... 409 00:26:02,561 --> 00:26:04,855 mij iedere dag verliefd op je te laten worden. 410 00:26:05,064 --> 00:26:07,983 Ik doe wel meer dan dat. Ik heb vandaag een pinguïn in bad gedaan. 411 00:26:11,070 --> 00:26:12,988 Wat ik morgen weer moet doen. 412 00:26:13,072 --> 00:26:17,702 Ik zie het leven van mijn vader en broer en dat wil ik je niet aandoen. 413 00:26:18,077 --> 00:26:22,456 Wat wil je dan? Dat ik een hoofdstuk in je plakboek ben en dan verdwijn? 414 00:26:22,581 --> 00:26:24,041 Nee. 415 00:26:25,085 --> 00:26:31,507 Nee, mijn plan is je volledig uit te wissen, alsof je nooit hebt bestaan. 416 00:26:33,592 --> 00:26:35,720 Waarom doe je dit? 417 00:26:36,595 --> 00:26:40,850 Omdat je moet begrijpen dat er geen toekomst is met mij. 418 00:26:41,100 --> 00:26:46,188 Wil je dan geen carrière, een huwelijk, kinderen? 419 00:26:46,605 --> 00:26:48,774 Ik heb je ten huwelijk gevraagd. Je zei ja. 420 00:26:48,608 --> 00:26:50,443 Kinderen. Ja heel graag. 421 00:26:51,610 --> 00:26:54,488 Maar, hoe moet dat dan? 422 00:26:54,613 --> 00:26:58,868 Ik word iedere ochtend wakker met een dikke buik en geen herinnering... 423 00:26:59,118 --> 00:27:00,412 aan hoe het zo is gekomen? 424 00:27:02,121 --> 00:27:05,500 Ik moet een nieuw dagboek maken, zonder jou er in. 425 00:27:05,625 --> 00:27:07,418 Maar eerst... 426 00:27:07,626 --> 00:27:10,337 wil ik dat je leest wat ik over je geschreven heb. 427 00:27:10,630 --> 00:27:12,506 Ik lees het morgen wel.... 428 00:27:12,631 --> 00:27:15,719 als je vergeten bent, het uit te willen maken, oké? 429 00:27:16,135 --> 00:27:19,514 Ik zal het niet vergeten. Ik heb het opgeschreven. 430 00:27:19,639 --> 00:27:22,600 En ik ga het uitmaken, of je wilt of niet. 431 00:27:23,143 --> 00:27:25,436 Ik ga naar huis. 432 00:27:33,653 --> 00:27:35,822 Oké, neem dit op: 433 00:27:36,155 --> 00:27:37,907 Zaterdag 25 november. 434 00:27:38,157 --> 00:27:42,953 Ik ben naar het Callahan Instituut geweest en heb met Dr. Keats gesproken. 435 00:27:43,662 --> 00:27:45,456 Dit gaat over mij. 436 00:27:45,664 --> 00:27:49,877 Herinnering: hij maakt gekke geluiden als ik hem in zijn nek kus. 437 00:27:51,170 --> 00:27:52,713 Dat zal ik missen. 438 00:27:52,671 --> 00:27:54,840 Weet je zeker dat je dat er niet in wilt hebben? 439 00:28:03,682 --> 00:28:05,851 Die kunnen we overslaan. - Nee, laat me eens lezen. 440 00:28:05,684 --> 00:28:09,939 We hebben de liefde bedreven. Het duurde niet lang, maar was ongelooflijk. 441 00:28:12,692 --> 00:28:17,072 Het gaat niet om de duur. Er was een verbond. Dacht ik. 442 00:28:18,697 --> 00:28:20,408 Laten we die er uit scheuren. 443 00:28:43,222 --> 00:28:45,599 Zo, dat was dat. 444 00:28:53,233 --> 00:28:55,234 Henry, wacht! 445 00:29:01,240 --> 00:29:04,243 Mag ik nog een laatste eerste kus? 446 00:30:16,315 --> 00:30:19,819 Ik ga hier niet mee door, Marlin. - Je moet, Henry. 447 00:30:53,353 --> 00:30:56,439 Ik zal je missen, maar ik moet maken dat ik van dit eiland afkom. 448 00:30:56,355 --> 00:30:57,858 Het spijt me dat je niet mee kan... 449 00:30:58,358 --> 00:31:02,362 maar je woont hier al te lang. Je kan jezelf niet meer verdedigen. 450 00:31:03,863 --> 00:31:07,576 Ik heb niet met je te doen. Ik weet dat je iets hebt met Candace. 451 00:31:11,371 --> 00:31:12,831 Candace en Bernice? 452 00:31:15,375 --> 00:31:17,251 Candace, Bernice en Rose? 453 00:31:19,378 --> 00:31:23,007 Ik word al gek van één meid. Veel succes er mee. 454 00:31:23,382 --> 00:31:24,760 Oké, schatje. 455 00:31:24,885 --> 00:31:26,552 Ik hou van je. 456 00:31:26,886 --> 00:31:29,346 Bedankt, vriend. vergeet niet een condoom te gebruiken. 457 00:31:29,889 --> 00:31:31,891 Of in jouw geval een vuilniszak. 458 00:31:42,402 --> 00:31:43,819 Nou.... 459 00:31:43,903 --> 00:31:46,989 Oké, jongens. Bedankt dat jullie afscheid komen nemen. 460 00:31:47,407 --> 00:31:49,117 Wees voorzichtig. 461 00:31:49,408 --> 00:31:52,328 Zorg dat jullie vader niet door een haai wordt opgegeten. 462 00:31:58,918 --> 00:32:01,837 Bedankt, vriend. Wat betekent dat ook al weer? 463 00:32:02,421 --> 00:32:04,215 Neem een T-shirt voor me mee. 464 00:32:04,423 --> 00:32:06,760 Oké, komt in orde. 465 00:32:07,426 --> 00:32:09,637 Kom hier. Oké. Ik hou van jullie. 466 00:32:10,429 --> 00:32:13,349 Mijn kledingmaat is medium potig. 467 00:32:15,434 --> 00:32:17,729 Hé! Kikikuloa! 468 00:32:17,938 --> 00:32:20,731 Niet van de steiger duiken! Je kan jezelf bezeren! 469 00:32:23,443 --> 00:32:28,322 Nee! Oké, de meester zal jullie laten zien hoe het moet. 470 00:32:36,456 --> 00:32:40,085 Duiken jullie mijn ballen maar even op. 471 00:32:40,460 --> 00:32:42,295 Weet je zeker dat je Doug niet wil meenemen? 472 00:32:42,461 --> 00:32:46,090 Hé, wat doen jullie in vredesnaam hier? 473 00:32:46,465 --> 00:32:51,011 De havenmeester vertelde dat je vandaag uitvaart... 474 00:32:50,970 --> 00:32:53,180 dus we komen je een behouden vaart wensen. 475 00:32:53,472 --> 00:32:56,475 Dit is van Nick en Sue. Ze wensen je het beste. 476 00:32:56,976 --> 00:33:00,813 Dat is aardig. Spek en Pindakaas-Chocolade Repen. 477 00:33:00,980 --> 00:33:03,358 Ik ben dol op Spek en Repen. Mag ik het hebben? 478 00:33:03,483 --> 00:33:05,068 Waarom niet. 479 00:33:05,985 --> 00:33:08,070 Doug! - Dat geeft niet. 480 00:33:07,987 --> 00:33:10,990 Het spijt me. - Zo... 481 00:33:11,992 --> 00:33:13,242 hoe gaat het met Lucy? 482 00:33:13,993 --> 00:33:16,704 Ze verblijft in het instituut. 483 00:33:17,496 --> 00:33:20,876 Sinds wanneer? - Drie weken geleden. 484 00:33:21,501 --> 00:33:25,212 Ze wilde ons niet meer tot last zijn. 485 00:33:25,505 --> 00:33:27,965 Ik kon het niet uit haar hoofd praten. Maar weet je? 486 00:33:28,007 --> 00:33:30,176 Ze doet het daar heel goed. 487 00:33:30,510 --> 00:33:33,554 Ze geeft tekenles en ze schildert iedere dag. 488 00:33:34,014 --> 00:33:35,849 Ze zingt zelfs weer. 489 00:33:36,015 --> 00:33:38,184 Ik heb ook iets voor je. 490 00:33:38,518 --> 00:33:42,313 Een kleinigheidje van een zeiler, voor een zeiler. 491 00:33:44,023 --> 00:33:45,942 Wees voorzichtig. 492 00:33:46,525 --> 00:33:48,944 Doe ik. - Oké. 493 00:33:57,537 --> 00:33:59,456 Henry heeft mij niets over jou verteld. 494 00:33:59,538 --> 00:34:02,125 Je vissermansspieren. 495 00:34:03,042 --> 00:34:04,293 Mag ik ze aanraken? 496 00:34:04,543 --> 00:34:06,378 Natuurlijk. 497 00:34:12,051 --> 00:34:13,970 Ja. 498 00:34:21,560 --> 00:34:22,854 De Beach Boys? 499 00:34:23,063 --> 00:34:25,940 Wat leuk dat hij me een CD geeft, dat me herinnert aan... 500 00:34:26,565 --> 00:34:30,028 alle mooie tijden die ik met zijn dochter hebt doorgebracht. 501 00:34:30,069 --> 00:34:32,447 Wat een klootzak! 502 00:34:51,090 --> 00:34:53,092 Waarom? 503 00:34:53,592 --> 00:34:55,929 Waarom doe je me dit aan? 504 00:34:56,095 --> 00:34:58,597 Jij vuile schoft! 505 00:35:03,103 --> 00:35:04,645 O mijn God. 506 00:35:05,604 --> 00:35:07,523 Probeert hij me iets te zeggen? 507 00:35:12,112 --> 00:35:14,530 Ze zingt alleen op de dagen dat ze jou ziet. 508 00:35:16,615 --> 00:35:18,577 Ze herinnert zich mij? 509 00:35:19,118 --> 00:35:20,703 Ze herinnert zich mij! 510 00:35:30,130 --> 00:35:31,797 Julia, dat ziet er geweldig uit. 511 00:35:31,630 --> 00:35:33,966 Sorry, maar wat ben ik aan het doen? 512 00:35:34,634 --> 00:35:37,887 Je schildert een schilderij. En het ziet er geweldig uit. 513 00:35:41,140 --> 00:35:44,144 Gadverdamme! Ik bak er niets van. 514 00:35:52,652 --> 00:35:54,362 Hé, hé, hé. 515 00:35:54,653 --> 00:35:57,490 Kunnen we u helpen? - Ja, ik heb een afspraak. 516 00:35:57,657 --> 00:36:00,077 Hoe is uw naam. - Mijn naam? 517 00:36:02,662 --> 00:36:05,873 Hij is zijn naam vergeten. Ik heb met hem te doen. 518 00:36:06,166 --> 00:36:09,043 Loopt u maar door en beterschap met uw geheugenprobleem. 519 00:36:09,168 --> 00:36:11,170 Ja, bedankt. 520 00:36:13,172 --> 00:36:14,465 Wat? 521 00:36:15,175 --> 00:36:17,260 Lucy! 522 00:36:17,676 --> 00:36:19,386 Lucy! 523 00:36:19,679 --> 00:36:22,264 Hoi, ik ben Tom. - Ik heb je al ontmoet, ik ben Henry. 524 00:36:22,181 --> 00:36:24,975 Misschien kun je me helpen. Ik zoek Lucy Whitmore. 525 00:36:25,184 --> 00:36:26,685 Enig idee waar ik haar kan vinden? 526 00:36:27,186 --> 00:36:28,395 Hoi, ik ben Tom. 527 00:36:28,188 --> 00:36:31,148 Ach, toch bedankt. 528 00:36:32,192 --> 00:36:34,068 Lucy! 529 00:36:34,693 --> 00:36:36,153 Lucy! 530 00:36:40,199 --> 00:36:41,952 Lucy Whitmore... 531 00:36:43,202 --> 00:36:45,079 mag ik je iets vragen? 532 00:36:48,207 --> 00:36:50,376 Heb je enig idee wie ik ben? 533 00:36:56,715 --> 00:36:59,885 Nee. - Nee? 534 00:37:01,220 --> 00:37:03,222 Dat is beroerd. 535 00:37:04,724 --> 00:37:07,726 Hoe heet je? - Ik ben Henry. 536 00:37:08,228 --> 00:37:09,979 Henry. 537 00:37:11,230 --> 00:37:14,108 Ik wil je iets laten zien. Ga je even met me mee? 538 00:37:14,733 --> 00:37:16,110 Ja. 539 00:37:17,737 --> 00:37:19,655 Weet jij wie die vent is? 540 00:37:19,738 --> 00:37:21,907 Ik weet niet eens wie ikzelf ben. 541 00:37:22,242 --> 00:37:24,493 Nou, jij bent Pablo Picasso. 542 00:37:24,744 --> 00:37:28,456 Echt waar? - Nee, niet echt. 543 00:37:31,751 --> 00:37:34,420 Dit is mijn atelier. 544 00:37:53,773 --> 00:37:56,443 Ik weet niet wie je bent Henry... 545 00:37:58,278 --> 00:38:02,198 maar ik droom iedere nacht over je. 546 00:38:04,784 --> 00:38:06,286 Waarom? 547 00:38:06,787 --> 00:38:10,831 Wat als ik vertel, dat in de laptop die je iedere dag leest... 548 00:38:11,291 --> 00:38:14,293 veel over mij heeft gestaan? 549 00:38:15,795 --> 00:38:18,380 Ik zou zeggen, dat dat heel logisch klinkt. 550 00:38:18,798 --> 00:38:20,591 Je hebt me uit je herinneringen gewist... 551 00:38:20,800 --> 00:38:23,970 omdat je dacht mij in de weg te staan... 552 00:38:24,304 --> 00:38:26,014 een compleet en gelukkig leven te leiden. 553 00:38:26,305 --> 00:38:28,809 Maar je hebt een fout gemaakt. 554 00:38:29,309 --> 00:38:32,938 Alleen met jou kan ik een compleet en gelukkig leven leiden. 555 00:38:33,813 --> 00:38:36,065 Jij bent het meisje van mijn dromen.... 556 00:38:36,315 --> 00:38:40,069 en klaarblijkelijk ben ik de man van jouw dromen. 557 00:38:44,824 --> 00:38:46,576 Henry. 558 00:38:46,827 --> 00:38:48,202 Aangenaam je te ontmoeten. 559 00:38:48,828 --> 00:38:51,831 Lucy, dat is wederzijds. 560 00:38:56,336 --> 00:38:58,295 Hoi, ik ben Tom. 561 00:38:58,337 --> 00:39:00,506 Henry, Lucy. Leuk je te ontmoeten, Tom. 562 00:39:00,840 --> 00:39:04,469 Waarom kom je niet over 10 seconden terug om opnieuw kennis te maken? 563 00:39:49,889 --> 00:39:53,476 Neem jij, Honah Lee, deze vrouw tot uw wettige echtgenote... 564 00:39:53,393 --> 00:39:55,770 in voor- en in tegenspoed... 565 00:39:56,395 --> 00:39:58,481 tot de dood u scheidt? 566 00:39:58,398 --> 00:40:00,358 Ja. - Echt waar? 567 00:40:00,900 --> 00:40:03,068 Ook al zou ze over, zeg maar 10 à 15 jaar,... 568 00:40:03,403 --> 00:40:06,072 er niet meer uitzien en... 569 00:40:05,905 --> 00:40:08,282 de seks je misselijk maakt? 570 00:40:08,407 --> 00:40:11,077 Ben je wel goed bij je hoofd? Je vrouw staat daar. 571 00:40:13,412 --> 00:40:15,122 Grapje, moeders. 572 00:40:15,414 --> 00:40:18,292 Ik verklaar u hierbij, man en vrouw. 573 00:40:23,422 --> 00:40:25,884 Mazel tov! 574 00:40:26,926 --> 00:40:29,011 Het is koud buiten, dus als je zover bent... 575 00:40:29,429 --> 00:40:33,057 trek een jas aan en kom met me ontbijten. Hou van je. 576 00:41:04,965 --> 00:41:10,052 Hé, hé! Goedemorgen mw. Roth. Wil je je dochter ontmoeten? 577 00:41:10,561 --> 00:41:12,068 Ga mama eens gedag zeggen. 578 00:41:13,074 --> 00:41:15,074 Hoi mama. 579 00:41:18,244 --> 00:41:19,752 Heel goed. 580 00:41:21,386 --> 00:41:23,094 Goedemorgen. 581 00:41:23,927 --> 00:41:26,435 Lieve hemel! 582 00:41:26,927 --> 00:41:29,435 Opa is er ook. - Hoi pa. 583 00:41:33,574 --> 00:41:43,574 www.nlondertitels.com Aangepast door Dala