1 00:00:22,860 --> 00:00:26,648 Det var sidst i 70'erne, og vi stod midt i det. 2 00:00:26,820 --> 00:00:31,769 Krisen, køerne ved benzintankene, gidslerne i lran ... 3 00:00:31,940 --> 00:00:35,853 Det er forbløffende, jeg kan huske det. 4 00:00:36,020 --> 00:00:40,696 Det er som glimt fra en andens liv, som er kædet sammen af en mand. 5 00:00:46,020 --> 00:00:51,299 Steve Rubell havde en drøm. Om at holde verdens største fest- 6 00:00:51,420 --> 00:00:56,699 - og lade den vare evigt. Han faldbød en fantasiverden - 7 00:00:56,860 --> 00:00:59,852 - hvor 80-årige dansede til daggry. 8 00:01:00,060 --> 00:01:04,178 Hvor modeller traf mekanikere, og ws-mænd prinser. 9 00:01:04,340 --> 00:01:08,015 Der var ingen fordomme. 10 00:01:08,220 --> 00:01:11,451 Der var ingen regler. 11 00:01:24,620 --> 00:01:29,694 l 1 979 var jeg 1 9 og på bar bund. 12 00:01:29,860 --> 00:01:35,537 Jeg havde mere end far i den alder. Men at fylde benzin på - 13 00:01:35,660 --> 00:01:41,496 - og hænge de samme steder og bage på de samme piger var dødsygt. 14 00:01:50,340 --> 00:01:53,730 - Jeg fatter ikke, du kom så hurtigt. - Undskyld. 15 00:01:55,660 --> 00:01:58,015 Undskyld. 16 00:01:58,180 --> 00:02:02,492 Det er bare ... Du er jo så ... 17 00:02:02,660 --> 00:02:07,814 Skal vi gå i byen? Jeg kender et fedt pizzahus. Hvad er der? 18 00:02:07,980 --> 00:02:13,418 Jeg er fra Montclair. Du er fra Jersey City. 19 00:02:14,580 --> 00:02:19,700 Jeg går ikke i byen med fyre fra Jersey City. 20 00:02:21,380 --> 00:02:26,773 Jeg vidste, jeg måtte over floden. Men jeg havde ikke engang en bil. 21 00:02:26,900 --> 00:02:32,736 New York var en helt anden verden. Jeg havde været der med min mor. 22 00:02:32,900 --> 00:02:36,973 Hun var sminkøse på en tv-serie og tog mig med et par gange. 23 00:02:37,180 --> 00:02:41,537 Det var fantastisk. Alle ville omgås stjernerne. 24 00:02:41,700 --> 00:02:45,693 Mor sagde, jeg kunne blive til hvad som helst. 25 00:02:47,180 --> 00:02:51,059 Hun døde, da jeg var 1 2. 26 00:02:51,220 --> 00:02:57,489 Det var far. For ham var det søde liv en dåsebajer og "jack Benny"i tv. 27 00:02:57,660 --> 00:03:03,212 Jeg måtte væk. Jeg vidste, at der skulle noget nyt til. 28 00:03:09,940 --> 00:03:12,818 - Let røven. - Hvad er det? 29 00:03:12,980 --> 00:03:16,370 - Hvad griner du af? - Se lige ham! 30 00:03:16,540 --> 00:03:19,896 - Hvor mit hår er? - Dyrk lige ham. 31 00:03:20,060 --> 00:03:25,578 Du ligner Vidal Sassoon. "Hvis du er kikset, er vi kiksede." 32 00:03:40,180 --> 00:03:46,050 Pis ... Jeg skulle have lånt min brors plateausko. Ser jeg lille ud? 33 00:03:49,100 --> 00:03:53,139 Hej, venner ... 34 00:03:53,300 --> 00:03:57,259 Før vi går ind, så dyrk lige det her. 35 00:03:57,420 --> 00:04:01,538 - Tag mig, skat! - Julie Black. Hun er sgu min drøm. 36 00:04:01,660 --> 00:04:06,495 Julie Black? Hun er fra Alpine. Jeg så hende engang på Alpine lnn. 37 00:04:06,700 --> 00:04:10,852 Alpine lnn? Vi skulle sætte os på lur. 38 00:04:11,020 --> 00:04:17,539 - Hvor blev det taget? - Studio 54. Har l aldrig hørt om det? 39 00:04:17,660 --> 00:04:20,652 - Der er fuldt af originaler. - Og svanse. 40 00:04:20,860 --> 00:04:23,613 Ved l, hvem der var der i går? 41 00:04:23,820 --> 00:04:27,051 Jacqueline Bisset. Ved l ikke, hvem hun er? 42 00:04:27,220 --> 00:04:30,178 Jo, jeg har knaldet hende. 43 00:04:30,380 --> 00:04:36,376 l må da godt rådne op her. Men jeg vil have et glimt af Olivia. 44 00:04:36,500 --> 00:04:39,298 Olivia Newton-John? 45 00:04:39,420 --> 00:04:44,494 - Er vi der snart? - Rend mig, Jersey! 46 00:04:54,340 --> 00:04:58,538 - Vi holder en plads i køen. - Røvhuller! Går l bare? 47 00:05:15,540 --> 00:05:21,536 Det største show var ved døren. Folk gjorde alt for at komme ind. 48 00:05:21,700 --> 00:05:25,488 Mark stod i døren. Men det var Steve Rubells dør. 49 00:05:25,700 --> 00:05:29,136 Glem det. Du har halsklud på. Du ser åndssvag ud. 50 00:05:30,060 --> 00:05:33,496 Han lukkede kun de rigtige mennesker ind. 51 00:05:33,620 --> 00:05:35,656 Gå hjem. 52 00:05:35,820 --> 00:05:39,369 - Kom nu! - Ham der. 53 00:05:43,300 --> 00:05:47,816 Undskyld ... Han pegede på mig. 54 00:05:48,020 --> 00:05:50,170 - Kun dig. - Hvad? 55 00:05:50,380 --> 00:05:53,770 - Kun dig. lkke ham. - Han er min ven ... 56 00:05:53,980 --> 00:05:57,859 Piger ... Gør plads. 57 00:05:58,060 --> 00:06:01,939 - Gør plads! - Gudfader ... 58 00:06:02,140 --> 00:06:07,260 - Vær nu ikke spasset. Gør det. - Jeg finder selv hjem. 59 00:06:07,460 --> 00:06:10,577 Jeg sniger mig ind med dem. 60 00:06:11,900 --> 00:06:15,336 Slip mig, din fnatabe! 61 00:06:15,500 --> 00:06:19,413 - Skide gorillaer! l kan rende mig! - Desværre ... 62 00:06:20,860 --> 00:06:24,569 - Hvad? - lkke i den skjorte. 63 00:06:27,460 --> 00:06:33,137 Jeg sagde: lkke i den skjorte. 64 00:06:48,820 --> 00:06:52,529 Velkommen til festen, smukke. 65 00:06:53,500 --> 00:06:56,253 Gå til den, Shane! 66 00:06:56,460 --> 00:07:00,499 Han udvalgte mig. Jeg var aldrig blevet udvalgt før. 67 00:07:11,900 --> 00:07:17,372 Vil du have kroppen i garderoben, skat? 68 00:09:04,340 --> 00:09:08,299 Lille spejl på væggen der, hvem er skønnest i landet her? 69 00:09:08,460 --> 00:09:11,657 Truman? Truman Capote, hvor er du? 70 00:09:11,860 --> 00:09:15,409 - Her, pusser. - Der er du jo. 71 00:09:15,580 --> 00:09:20,495 For at fejre din nye ansigtsløftning har jeg et par gaver til dig. 72 00:09:39,740 --> 00:09:45,610 Og for at sikre at ansigtet holder, så lad os "banke under bordet". 73 00:11:25,420 --> 00:11:28,537 - Alle stjernerne er små. - Talte du med dem? 74 00:11:28,700 --> 00:11:34,093 På en måde. l skulle have set fotograferne. 75 00:11:34,300 --> 00:11:38,532 - Jeg er garantrisset på billederne. - Kommer Farrah der? 76 00:11:38,700 --> 00:11:42,329 Og Lee Majors? Hvad med fyrstinde Grace? 77 00:11:42,540 --> 00:11:45,452 - Hun er nok stamgæst. - Kan vi røre hende? 78 00:11:45,660 --> 00:11:50,495 - Vi er jo opkaldt efter hende. - Hej, unger. 79 00:11:50,620 --> 00:11:54,977 - Hej, spirrevip. - Må jeg låne nøglerne i aften? 80 00:11:55,140 --> 00:11:58,769 - Hvorfor? - Han var i byen i går og vil tilbage. 81 00:11:58,940 --> 00:12:03,411 - l byen? - Han var på Studio 54 i går aftes. 82 00:12:03,540 --> 00:12:08,978 - Studio 54? Det er det, alle taler om. - Hvor alle stjernerne kommer. 83 00:12:09,180 --> 00:12:12,411 Jeg så engang Bob Hope. Var han der? 84 00:12:13,980 --> 00:12:18,610 Det var ikke en koreansk krigsforestilling. 85 00:12:27,660 --> 00:12:32,688 - Hvad mere, Shane? - Jeg gik op på balkonen. Der var ... 86 00:12:36,260 --> 00:12:40,572 Der var ... mørkt. 87 00:13:15,140 --> 00:13:19,656 Min frisørs kærestes søster var Steves bogholder og hjalp mig. 88 00:13:20,660 --> 00:13:22,173 Steve Rubell... 89 00:13:22,340 --> 00:13:28,859 Han begyndte med et par bøfhuse, og nu var han på toppen. 90 00:13:29,020 --> 00:13:32,899 - Er han lækker? - Dødlækker. Se selv. 91 00:13:33,020 --> 00:13:38,413 Steve hyrede ikke nogen halvhjerner og kunne stille lumske spørgsmål. 92 00:13:38,620 --> 00:13:40,895 Hvad er to plus to? 93 00:13:41,100 --> 00:13:46,618 Du er fin. Ja, han er virkelig lækker. Kom herind. 94 00:13:46,780 --> 00:13:49,852 Hvor ender slemme bartendere? 95 00:13:50,020 --> 00:13:54,696 - Xenon. - Rigtigt. Det er værre end døden. 96 00:13:54,820 --> 00:13:58,699 Fra og med i aften er den nye bartender: 97 00:14:00,140 --> 00:14:02,415 Rhett. 98 00:14:02,580 --> 00:14:05,890 Vi har en ny afrydder. Han hedder Shane. 99 00:14:06,020 --> 00:14:08,932 Shane! Kom her. 100 00:14:13,380 --> 00:14:15,814 Der var ingen større. 101 00:14:15,980 --> 00:14:22,089 Husk, at l virkelig er de mest udsøgte newyorkere. 102 00:14:23,060 --> 00:14:25,972 En chablis. Du der ... 103 00:14:28,340 --> 00:14:33,050 - Chablis. - Så ... Hvad skulle det være? 104 00:14:33,180 --> 00:14:38,334 "Hvad skulle det være"? Hvor har de fundet dig, Rocky? l Philadelphia? 105 00:14:38,460 --> 00:14:43,454 - Du må ikke tale med dyrene. - Hold ud, skat. 106 00:14:45,300 --> 00:14:49,009 - Greg, vil du ikke hjælpe mig? - Nu skal du høre. 107 00:14:49,180 --> 00:14:52,456 Hold gulvet fri for flasker og glas. 108 00:14:52,580 --> 00:14:59,770 Hold champagnen kold og kørende. VlP'erne må aldrig hælde selv. 109 00:14:59,980 --> 00:15:04,849 Og hør nu godt efter. Når alle er gået, så tjek sæderne. 110 00:15:05,020 --> 00:15:09,696 - Vi finder som regel en masse. - Er det Julie Black? 111 00:15:09,900 --> 00:15:12,539 Ja, det tror jeg. Er du klar? 112 00:15:12,660 --> 00:15:16,050 Der var hun. Julie Black. 113 00:15:16,180 --> 00:15:23,018 Hun så endnu bedre ud end i tv. Hun var fra Jersey og var berømt. 114 00:15:27,980 --> 00:15:31,450 Nu må jeg altså snart hjem i seng. 115 00:15:31,620 --> 00:15:35,499 Vi havde ikke noget kongehus. Vi havde stjerner. 116 00:15:35,620 --> 00:15:41,058 Og hvis menigmand kunne møde dem på Studio, ville det være enestående. 117 00:15:41,260 --> 00:15:45,492 Jeg var så naiv. Berømthederne ... Jeg anede ikke, hvem de var. 118 00:15:50,620 --> 00:15:56,616 Fiorucci! Jeg er en kæmpe fan. Din vinduesudstilling er laber. 119 00:16:01,900 --> 00:16:05,415 Din italienske nuttegris, du er lige til at spise. 120 00:16:06,420 --> 00:16:09,332 Kom med mig. 121 00:17:02,820 --> 00:17:07,735 - Den var så stor. Mindst. - Fik du hans nummer? 122 00:17:07,900 --> 00:17:10,972 Det er ikke størrelsen, men førelsen. 123 00:17:11,140 --> 00:17:13,495 - Sagde mor det? - Nej, far. 124 00:17:13,700 --> 00:17:17,978 - Det lyder som en undskyldning. - Vi skræmmer ham den nye. 125 00:17:18,140 --> 00:17:22,292 - Hvordan klarede du dig? - Jeg scorede en del. 126 00:17:22,500 --> 00:17:26,698 - Og han mener ikke drikkepenge. - Gik du ovenpå med Patty? 127 00:17:26,820 --> 00:17:31,018 - Rygter spredes hurtigt, hvad? - Brugte hun sin accent? 128 00:17:31,220 --> 00:17:34,895 - Hvordan var hun? - Fantastisk. 129 00:17:35,060 --> 00:17:38,848 - Hun er model. - Har vi set hende i noget? 130 00:17:39,020 --> 00:17:42,490 - Ja, fransk Vogue. - Det går fremad. 131 00:17:42,660 --> 00:17:48,451 - Hun sagde Cosmo til mig. - Og Women's Wear Daily til mig. 132 00:17:48,620 --> 00:17:51,418 Sagde hun Women's Wear Daily til dig? 133 00:17:51,540 --> 00:17:54,498 - Hold op! - Der er et skænderi i optræk. 134 00:17:54,660 --> 00:17:58,778 - Aldrig i livet. - Og den ekstra tallerken? 135 00:17:59,820 --> 00:18:05,099 - Host op. - Vent, til alle har lagt deres ting. 136 00:18:06,980 --> 00:18:11,132 - Fik du ikke noget? - Nå jo ... 137 00:18:13,620 --> 00:18:16,009 Hej, ven. 138 00:18:22,580 --> 00:18:25,697 Nogle gange svinger man straks med folk. 139 00:18:28,300 --> 00:18:33,533 Sådan var det med Greg og Anita. Hun ville være en ny Donna Summer. 140 00:18:33,740 --> 00:18:37,369 Greg ville bare frem i livet. 141 00:18:37,500 --> 00:18:41,778 Jeres bryllup ser fedt ud. 142 00:18:41,980 --> 00:18:46,132 - Flyt det her ... - Det er studiet. 143 00:18:46,300 --> 00:18:49,610 Vildt ... Hvad er det? 144 00:18:49,780 --> 00:18:54,058 Motivation. Som billeder af et fedtbjerg på køleskabet. 145 00:18:54,220 --> 00:18:58,099 - Giv et nummer. - Hun er fantastisk. 146 00:18:58,220 --> 00:19:05,251 Jeg er dødtræt. Jeg har råbt og skreget hele aftenen. 147 00:19:05,460 --> 00:19:09,294 Godt, så giver jeg et lille nummer. 148 00:19:46,420 --> 00:19:50,538 - Jeg kan ikke ... - Det var fantastisk. 149 00:19:51,420 --> 00:19:54,651 Nej, det var ej. 150 00:19:54,820 --> 00:19:57,732 Kom med mig. 151 00:20:03,420 --> 00:20:06,856 - Her er for fedt, mand. - Bliv, så længe du vil. 152 00:20:07,020 --> 00:20:10,376 - Mener du det? - Mit hjem er dit hjem. 153 00:20:10,540 --> 00:20:14,055 l mit hjem er der tre kostgrupper. 154 00:20:15,220 --> 00:20:19,213 Fast, flydende og fede. 155 00:20:27,540 --> 00:20:32,455 Hvad skulle det være? 156 00:20:32,660 --> 00:20:36,539 Kan jeg hjælpe Dem? Ja ... Kan jeg hjælpe Dem? 157 00:20:36,740 --> 00:20:42,610 "Jeg er ude efter amerikanske sild med store amerikanske babser." 158 00:20:42,780 --> 00:20:46,455 Greg fortalte mig nogle utrolige ting om diskoteket. 159 00:20:46,580 --> 00:20:53,019 Bartenderne sad på sulet. Stoffer. Sex. Penge. Det flød gennem baren. 160 00:20:53,220 --> 00:20:59,614 Midt på aftenen fjernede bartenderen kontanterne og skiftede strimmel. 161 00:20:59,820 --> 00:21:04,450 Det var et kasino-trick, og Steve Rubell scorede kassen. 162 00:21:06,260 --> 00:21:10,936 Greg tog sig af affaldet. Han gav det til Anthony- 163 00:21:14,540 --> 00:21:17,100 - Hej. - Jeg har scoret. 164 00:21:17,260 --> 00:21:20,935 Greg fortalte mig det hele. 165 00:21:21,100 --> 00:21:25,457 Tag den på. Pas nu på. 166 00:21:25,660 --> 00:21:28,891 - Er de der alle sammen? - Ja, tæl dem. 167 00:21:29,020 --> 00:21:31,853 - Hvor meget betaler de dig? - Nok. 168 00:21:31,980 --> 00:21:34,778 Du er af italiensk herkomst, ikke? 169 00:21:34,940 --> 00:21:43,177 Hvis du får brug for lidt lommepenge, så kom til mig. Jeg har forbindelser. 170 00:21:50,220 --> 00:21:54,099 Du ... Greg ... Tag den. 171 00:21:54,220 --> 00:21:57,530 - Men jeg skal ... - Giv ham den. 172 00:21:57,700 --> 00:22:04,378 Kom nu. Du har aldrig set mit slot. 173 00:22:17,940 --> 00:22:20,932 Tøm den. 174 00:22:23,300 --> 00:22:26,212 Kom nu. 175 00:22:53,100 --> 00:22:58,857 Rhett, den splinternye bartender, har sagt op. 176 00:22:59,020 --> 00:23:03,616 - Han vil være model. - Er det sandt? 177 00:23:03,740 --> 00:23:09,531 Han traf Scavullo. Nu tror han, hans lykke er gjort. 178 00:23:09,660 --> 00:23:15,530 Du ser godt ud. Du kunne sikkert godt blive model. 179 00:23:15,700 --> 00:23:18,692 Hvis du var lidt højere. 180 00:23:30,220 --> 00:23:33,929 Vi lever i en ny verden. 181 00:23:34,140 --> 00:23:40,693 De gamle etiketter og fordomme holder ikke mere. 182 00:23:40,820 --> 00:23:45,769 Du udfører et vigtigt stykke arbejde for os. 183 00:23:45,980 --> 00:23:52,818 Før lod jeg kun bartenderne møde Anthony. Men Viv stoler på dig. 184 00:23:53,020 --> 00:23:56,899 Det er et godt job. Jeg tager det alvorligt. 185 00:23:57,100 --> 00:24:00,536 Hun siger, at du er gift med Anita. 186 00:24:00,740 --> 00:24:03,937 Og at du aldrig er sammen med drengene. 187 00:24:04,140 --> 00:24:08,656 Ja ... Jeg mener nej. Jeg er ikke bøsse. 188 00:24:10,100 --> 00:24:13,729 - Etiketter ... - Undskyld, det glemte jeg, mr Rubell. 189 00:24:13,860 --> 00:24:18,650 "Mister". Jeg bliver kaldt "mister". 190 00:24:18,820 --> 00:24:24,178 Den var god ... Ved du hvad? 191 00:24:24,340 --> 00:24:28,128 Jeg er heller ikke bøsse. 192 00:24:32,100 --> 00:24:36,378 Jeg vil slikke din pik. 193 00:24:36,580 --> 00:24:39,378 Jeg er gift. 194 00:24:39,580 --> 00:24:45,610 Man bliver ikke gift i din alder, medmindre man vil bevise noget. 195 00:24:47,780 --> 00:24:51,329 Jeg er nødt til at gå. Jeg beklager ... 196 00:24:51,500 --> 00:24:56,255 Bartenderne scorer en masse af dem her. 197 00:24:57,460 --> 00:25:02,488 - Det ved jeg godt. - Kom her. 198 00:25:03,700 --> 00:25:06,692 Kom nu her. 199 00:25:29,060 --> 00:25:34,134 - Nej ... Jeg er gift. Hun venter. - Du er virkelig heteroseksuel. 200 00:25:34,340 --> 00:25:36,570 - Undskyld. - Nej nej. 201 00:25:36,740 --> 00:25:39,413 Jeg ... 202 00:25:39,620 --> 00:25:42,578 Det respekterer jeg. 203 00:25:42,740 --> 00:25:47,291 Lad mig give dig en undskyldning. 204 00:26:11,620 --> 00:26:14,088 Farvel, far. 205 00:26:14,260 --> 00:26:17,172 Farvel. 206 00:26:37,100 --> 00:26:43,858 Hør her, Gracie. Jeg er ked af det, men jeg skulle være flyttet for længst. 207 00:26:44,020 --> 00:26:47,695 Det siger du ikke, Shane. 208 00:27:01,580 --> 00:27:04,731 Vi vil skam have en alsidig skare. 209 00:27:04,940 --> 00:27:09,172 Men du skal ikke lukke ludere og jøder ind som i går. 210 00:27:09,340 --> 00:27:14,653 - Det var din familie. - Op i røven med det. De lignede lort. 211 00:27:14,780 --> 00:27:18,170 - Okay, Stevie. - Spar mig for dit "Okay, Stevie". 212 00:27:18,340 --> 00:27:23,892 - Familien kan rende mig. Af sted. - De her er lækre, ikke? 213 00:27:24,060 --> 00:27:27,609 Fantastiske, skatter. Ud med jer. 214 00:27:27,780 --> 00:27:29,975 Af sted! 215 00:27:30,140 --> 00:27:35,009 - Kan jeg få nogen på listen? - Tal med Steve. 216 00:27:35,180 --> 00:27:38,252 Han har arbejdet 72 timer, så pas på. 217 00:27:38,420 --> 00:27:43,494 - Skattevæsnet? Helt ærligt! - Jeg er din bogholder. 218 00:27:43,660 --> 00:27:47,619 Du trækker mig med ned, hvis du taler over dig. 219 00:27:47,740 --> 00:27:52,860 Nu smider du din ækle pot væk. For paranoiaen breder sig. 220 00:27:57,060 --> 00:28:02,930 Hvordan har vores nye dreng det? Trænger du til noget til aftenen? 221 00:28:05,500 --> 00:28:09,778 Buck siger, at du er dygtig. 222 00:28:10,980 --> 00:28:13,858 Hvilket tegn er du? 223 00:28:14,020 --> 00:28:18,377 - Krebs. - Krebs? Dem er der gods i. 224 00:28:19,780 --> 00:28:23,329 - Hvad mener du, Viv? - De klør ... 225 00:28:23,500 --> 00:28:28,494 Steve, jeg skal tale med dig om noget. 226 00:28:28,700 --> 00:28:33,216 Jeg har nogle venner, som jeg gerne vil have på listen. 227 00:28:34,460 --> 00:28:39,056 - Ligner de dig? - Den ene er min fætter. 228 00:28:39,260 --> 00:28:42,172 Nu skal du høre. 229 00:28:42,340 --> 00:28:47,255 En gang om måneden flyver kongen af Saudi-Arabiens nevø 1 1 .000 km - 230 00:28:47,460 --> 00:28:52,580 - så han kan danse her hele natten, og så flyver han hjem ved daggry. 231 00:28:52,780 --> 00:28:56,932 Han siger, at det er det eneste sted på jorden, han føler sig fri. 232 00:28:57,100 --> 00:29:02,538 Derfor har jeg ... vi ... et ansvar. 233 00:29:02,700 --> 00:29:07,410 Så jeg gentager: Ligner de dig? 234 00:29:09,380 --> 00:29:13,089 De er mine venner. 235 00:29:15,140 --> 00:29:18,735 Godt. Så kommer de på listen. 236 00:29:19,700 --> 00:29:22,578 Men jeg vil håbe, de ligner dig. 237 00:29:25,220 --> 00:29:27,654 Tak. 238 00:29:53,860 --> 00:29:57,614 Julie ... 239 00:29:57,780 --> 00:30:02,570 Du er langt ude. Kom her. Nu skal jeg sørge for dig. 240 00:30:06,060 --> 00:30:13,091 - Har du bollet dig til dit job? - Til mit job? Helt ærligt! 241 00:30:13,260 --> 00:30:16,252 Der. 242 00:30:18,380 --> 00:30:22,339 Shane, hvis du fester for meget, bliver du fyret. 243 00:30:22,500 --> 00:30:24,297 Her. 244 00:30:24,460 --> 00:30:29,488 - Jeg tager ikke det skidt. - Du skal have en opstrammer. 245 00:30:29,620 --> 00:30:33,135 Kom nu. Du ligner Stevie. 246 00:30:42,660 --> 00:30:44,696 Godt. 247 00:30:46,020 --> 00:30:48,898 Steve kunne være et rigtigt røvhul. 248 00:30:49,060 --> 00:30:52,689 Han slettede mine venner, da jeg var gået. 249 00:30:52,900 --> 00:30:57,576 Se efter igen. Shane har inviteret os. Shane O'Shea. Han arbejder her. 250 00:30:57,740 --> 00:31:01,699 Jeg fortalte dem senere, at Steve altid lavede numre. 251 00:31:01,860 --> 00:31:07,935 Men hvorfor? Han havde al den magt, så hvorfor lave numre? 252 00:31:08,100 --> 00:31:12,218 Han var underlig. Nogle gange var der næsten tomt. 253 00:31:12,420 --> 00:31:16,129 Der kunne stå tusind udenfor, mens kun hundrede dansede. 254 00:31:18,060 --> 00:31:20,858 Shane, se. Det er Billie Auster. 255 00:31:21,020 --> 00:31:23,659 Hvad med hende? 256 00:31:23,780 --> 00:31:28,854 Hun kender alle. lsær i musikbranchen. 257 00:31:29,020 --> 00:31:34,094 - Hjælp mig. Hun elsker kokain. - Vil du møde hende? 258 00:31:49,700 --> 00:31:54,012 Tak. Diana snuppede resten af min sne. 259 00:31:55,060 --> 00:32:00,896 - Musikere ... - Anita er også musiker. 260 00:32:01,060 --> 00:32:05,178 Alle tiders. Hvilket pladeselskab? 261 00:32:05,340 --> 00:32:08,855 Jeg har ikke rigtig noget endnu. 262 00:32:13,660 --> 00:32:18,450 - Send mig et bånd. Lad mig høre det. - Åh tak! 263 00:32:18,580 --> 00:32:24,337 Tak! Jeg tror faktisk, jeg har et bånd her. 264 00:32:27,060 --> 00:32:31,850 - Det er en dårlig optagelse. - Den joint gør underværker. 265 00:32:32,020 --> 00:32:35,979 Jeg optog det i mit hjemmestudie. 266 00:32:43,940 --> 00:32:48,968 Hvor er de søde. Jeg elsker at opdage ... 267 00:32:51,500 --> 00:32:54,492 ... nyt talent. 268 00:32:56,660 --> 00:33:02,974 Du har Davids krop og en Botticellis ansigt. 269 00:33:03,180 --> 00:33:08,857 - Båt-i-hvad? - Bare sig tak, skat. 270 00:33:09,020 --> 00:33:10,976 Tak. 271 00:33:13,060 --> 00:33:18,339 - Jeg ved ikke, om det er mig. - Jeg tror ikke, du ved, hvad det er. 272 00:33:18,500 --> 00:33:22,175 Jeg vil bare ligne en newyorker. 273 00:33:22,340 --> 00:33:27,130 Du er en del af Billies big bang-teori. 274 00:33:27,300 --> 00:33:32,852 Billie lærte mig, hvordan man kommer frem i verden. 275 00:33:39,820 --> 00:33:43,369 - Hvornår sagde Rhett op? - Her til aften. 276 00:33:43,540 --> 00:33:47,772 Jeg er knust. Han var fantastisk. 277 00:33:51,060 --> 00:33:55,178 Vent ... Tag det roligt. 278 00:33:57,180 --> 00:34:00,331 Prøv det her. 279 00:34:07,100 --> 00:34:10,570 Du er lærenem. 280 00:34:12,460 --> 00:34:18,092 - Jeg kan garanteret klare hans job. - Skal jeg tale med Stevie? 281 00:34:19,660 --> 00:34:23,448 Det ved jeg ikke. Min ven venter på det job. 282 00:34:23,620 --> 00:34:28,136 - Vil du have det? - Ja, jeg vil. 283 00:34:28,260 --> 00:34:31,093 Hvad vil du gøre for at få det? 284 00:35:12,540 --> 00:35:15,577 Hvem er det? 285 00:35:18,580 --> 00:35:22,095 Det burde være forbudt. 286 00:35:53,380 --> 00:35:57,976 Kan jeg hjælpe dig? 287 00:35:58,140 --> 00:36:01,257 Rhett har sagt op. 288 00:36:01,420 --> 00:36:05,208 Sit job ... Så du ved ... 289 00:36:07,060 --> 00:36:11,770 Lad mig se. Du vil have et job. Burde jeg så ikke smide bukserne? 290 00:36:29,100 --> 00:36:33,616 l ved jo, at Rhett er passe. 291 00:36:33,740 --> 00:36:38,336 Shane tager hans plads. 292 00:36:38,540 --> 00:36:42,294 Jeg fandt senere ud af, at det var Billies værk. 293 00:36:42,460 --> 00:36:45,258 Jeg havde nu ondt af Greg. 294 00:36:46,620 --> 00:36:49,498 Jeg døber dig Shane 54! 295 00:37:04,220 --> 00:37:10,489 Vi fik begge to ret. Jeg er for lille, og jeg slikker ikke pik. 296 00:37:10,660 --> 00:37:15,450 Du kan ikke gøre noget ved din højde. 297 00:37:22,860 --> 00:37:27,012 Jeg skal nok skaffe gysser. Jeg har andre ideer. 298 00:37:32,500 --> 00:37:36,493 Vil du have dit livs bedste knald? 299 00:37:45,140 --> 00:37:49,292 Min lykke var gjort. Jeg havde byens bedste job. 300 00:37:49,460 --> 00:37:53,738 Men det bedste var, at som bartender på 54 var man et kendt navn. 301 00:37:55,740 --> 00:38:01,770 - Man var berømt. - Kom, du skal hilse på ham. 302 00:38:01,940 --> 00:38:06,616 Han vil ikke fotograferes. 303 00:38:06,740 --> 00:38:10,335 Steve skelnede ikke mellem gæster og ansatte. 304 00:38:10,500 --> 00:38:16,132 Før 54 blev de ansatte skjult. Men Steve stillede os til skue. 305 00:38:18,660 --> 00:38:24,257 Det var svært nok at komme på 54, og når man var inde ad døren - 306 00:38:24,380 --> 00:38:28,419 - skulle man på discjockey-podiet eller på kontoret. 307 00:38:28,540 --> 00:38:34,137 Eller på balkonen. Eller i kælderen, hvor de største navne hyggede sig. 308 00:38:34,300 --> 00:38:40,819 Steve var skidesmart. Det var genialt at gøre en fugtig kælder til noget- 309 00:38:40,940 --> 00:38:45,297 - som de kendte bare måtte ind i. Der var altid en dør til. 310 00:38:45,460 --> 00:38:48,338 Søde Shane, nu er du vist nået frem. 311 00:38:48,500 --> 00:38:51,298 Hej, Andy. 312 00:38:51,420 --> 00:38:56,255 - Shane, det er Andy. - Hej. 313 00:38:56,460 --> 00:39:01,215 - Andy elsker at være hernede, ikke? - Jo, det er fedt. 314 00:39:01,380 --> 00:39:04,213 Det er virkelig brunt. 315 00:40:07,220 --> 00:40:09,973 Jeg mængede mig med de rette mennesker. 316 00:40:10,180 --> 00:40:15,652 Jeg plejede mit ry. 317 00:40:17,420 --> 00:40:24,337 Det hele var ved at flaske sig. Jeg kunne næsten smage det. 318 00:40:41,180 --> 00:40:46,573 Billie skaffede os en invitation til Liz Vangelders hjem. 319 00:40:46,740 --> 00:40:52,258 - Hendes selskaber var eksklusive. - Shane og Anita. Billies venner. 320 00:40:52,460 --> 00:40:55,816 Selvfølgelig. Jeg hedder Liz Vangelder. 321 00:40:56,020 --> 00:40:58,659 Nattelivet her er da meget sjovt. 322 00:40:58,780 --> 00:41:05,094 Men det slår altså ikke London i de glade tressere. 323 00:41:05,220 --> 00:41:11,011 - Hvor har du fundet dem? - L'universite de cinquante-quatre. 324 00:41:11,180 --> 00:41:13,819 54 ... 325 00:41:13,980 --> 00:41:21,056 Bartenderen! Din beregnende tøs. At tage bartenderen med til bords! 326 00:41:21,260 --> 00:41:28,575 Steve afholder prøver til nytårsaften. Han vil have noget nyt. 327 00:41:28,700 --> 00:41:34,297 lngen er nyere end mig. Jeg tror faktisk, jeg har et bånd i tasken. 328 00:41:34,500 --> 00:41:37,810 Er det rigtigt? Jeg har en båndoptager i ... 329 00:41:37,980 --> 00:41:44,419 Der sad jeg med min Jersey-stil. Jeg troede endda, det gav pote. 330 00:41:44,580 --> 00:41:49,176 Du har Errol Flynns udstråling. 331 00:41:49,300 --> 00:41:52,770 Men jeg opdagede, at der var lang vej igen. 332 00:41:52,900 --> 00:41:56,097 - Hvem? - Skat, du kender da Errol Flynn. 333 00:41:56,260 --> 00:41:59,775 Nå ja. Arrow Flint. 334 00:42:04,140 --> 00:42:09,294 Du er den lækreste troglodyt, jeg nogensinde har set. 335 00:42:09,420 --> 00:42:12,059 Tak. 336 00:42:17,700 --> 00:42:23,570 Jeg kender heller ikke Arrow Flint. Men har du ikke hørt om en troglodyt? 337 00:42:23,780 --> 00:42:26,977 Jo, det er en slags diamant. 338 00:42:27,100 --> 00:42:30,775 Nej, en troglodyt er en huleboer. 339 00:42:30,980 --> 00:42:36,498 Han kaldte dig en huleboer. Det gør mig til en huleboerinde. 340 00:42:39,300 --> 00:42:45,170 - Anita, er du klar? - Øjeblik. 341 00:42:46,540 --> 00:42:52,570 - Hvad laver du? - Han giver mig en chance. 342 00:42:52,780 --> 00:42:56,773 Shane, du kan godt spare dig. 343 00:43:16,340 --> 00:43:20,094 Hvor er artiklen? 344 00:43:33,580 --> 00:43:37,539 Du skulle have taget mig med. 345 00:43:37,700 --> 00:43:42,899 - Du burde have vidst det. - Anita, lad mig være. 346 00:43:48,460 --> 00:43:51,975 Kom. Jeg ved, hvad du trænger til. 347 00:43:52,980 --> 00:43:57,929 Vi begynder med hofterne. En, to, tre, fire ... 348 00:43:58,100 --> 00:44:04,130 Anita lærte forstadsfolket at danse diskodans. Eller prøvede på det. 349 00:44:09,780 --> 00:44:12,738 Så kommer vi til udstråling. 350 00:44:12,900 --> 00:44:18,497 Hvis l vil ind på 54, skal l have det. Og det sidder i ansigtet. 351 00:44:18,660 --> 00:44:22,619 Så se nu godt efter. Her er de særlige udstrålingstrin. 352 00:44:22,820 --> 00:44:25,971 En, to, tre, fire ... En, to, tre, udstråling! 353 00:44:26,140 --> 00:44:29,337 En, to, tre, udstråling! En, to, tre ... 354 00:44:29,500 --> 00:44:34,210 Giv mig noget udstråling! Hvad er det for en udstråling? 355 00:44:34,340 --> 00:44:39,460 Giv mig noget udstråling! Vis, hvad l kan. 356 00:44:48,820 --> 00:44:51,812 Tænk "Travolta". 357 00:44:53,940 --> 00:44:56,852 Bliv ved. Jeg henter lidt inspiration. 358 00:44:57,060 --> 00:45:00,291 Shane, vi mangler inspiration. 359 00:45:19,100 --> 00:45:22,809 - Nallerne væk fra min kone. - Du må ikke give mig åndenød. 360 00:45:22,980 --> 00:45:27,292 Åh tak. Jeg er hundesulten. 361 00:45:27,460 --> 00:45:34,935 - Bliver du lidt? - Det lyder godt, men jeg har travlt. 362 00:45:35,100 --> 00:45:41,369 - Vis os, hvordan du går i spagat. - Nej, det kan du gøre. 363 00:45:41,500 --> 00:45:46,699 - Jeg gik kun et øjeblik! Gør det ondt? - Lidt. 364 00:45:46,820 --> 00:45:50,096 - Bliv der. Jeg henter noget is. - Undskyld. 365 00:46:18,540 --> 00:46:23,011 Stesoer, englestøv, og det er MDA. 366 00:46:23,180 --> 00:46:27,173 Det er derfor, Studio er sådan en fed fest. 367 00:46:42,100 --> 00:46:45,012 Tak. 368 00:46:48,380 --> 00:46:51,178 Du kan også gøre det. 369 00:46:52,700 --> 00:46:55,817 Hej, stump. Jeg hører, du har noget fed MDA. 370 00:46:55,980 --> 00:47:00,258 - 20 per styk. 25 for dig. - Hold op, Tommeliden. 371 00:47:00,380 --> 00:47:07,650 - Jeg betaler aldrig for mine piller. - Jeg tager ikke sygesikringskort. 372 00:47:07,860 --> 00:47:10,897 Hvor meget omsætter l for? 373 00:47:12,420 --> 00:47:16,698 Jeg vil mene, at vi omsætter for... 374 00:47:18,740 --> 00:47:21,493 ... hver aften. 375 00:47:21,660 --> 00:47:24,493 Før onkel Sam tager sin del af kagen? 376 00:47:24,660 --> 00:47:28,778 Hvad skattevæsnet ikke ved, har de ikke ondt af. 377 00:47:30,660 --> 00:47:34,733 Hvad skattevæsnet ikke ved, har de ikke ondt af. 378 00:47:34,940 --> 00:47:38,137 Jeg er en slags filosof. 379 00:47:38,300 --> 00:47:43,169 Han talte med Merv i sidste uge, så Dick Cavett og nu det her. 380 00:47:43,300 --> 00:47:48,249 Overflod fører til visdom. Har du læst Blake? 381 00:47:48,420 --> 00:47:51,856 - Ja, det har jeg. - Han er min yndlingsdigter. 382 00:47:52,020 --> 00:47:55,092 Vi må have fat i nogen derinde. 383 00:47:55,260 --> 00:47:58,775 Det elsker jeg. Må jeg kysse din hånd? 384 00:47:58,980 --> 00:48:01,938 Der er gået en hel uge. 385 00:48:04,300 --> 00:48:07,451 Bare styr dig og lad være med at glo. 386 00:48:09,100 --> 00:48:13,332 Jeg kigger ikke på dig. Hvem ville gide det? 387 00:48:28,260 --> 00:48:31,138 - Giv mig den. - Lad være. 388 00:48:31,340 --> 00:48:35,731 Lad mig hjælpe til. l laver det hele. 389 00:48:35,940 --> 00:48:40,650 - Skælder du mig ud? Gentag det. - Hvad? 390 00:48:47,260 --> 00:48:50,775 Slip mig. 391 00:48:54,340 --> 00:48:58,379 Jeg var bare ude efter skeen. 392 00:48:58,540 --> 00:49:01,657 Skeen? 393 00:49:08,260 --> 00:49:10,410 Dit møgsvin! 394 00:49:10,540 --> 00:49:16,615 - Dit jaloux møgsvin! - Du kan rende mig! 395 00:49:16,780 --> 00:49:19,499 Jeg gjorde ingenting! 396 00:49:19,660 --> 00:49:24,415 - Der foregår ingenting! - Pis med dig! 397 00:49:24,580 --> 00:49:28,778 Greg, det er Shane, vi taler om. 398 00:49:28,940 --> 00:49:32,250 - Han er som en bror for mig. - Jeg fangede jer! 399 00:49:32,420 --> 00:49:38,052 Du er sygeligt jaloux! Kom over det! For jeg finder mig ikke i det! 400 00:49:38,180 --> 00:49:42,970 Jeg sagde det, før vi blev gift. Jeg er ikke din slave. 401 00:49:43,140 --> 00:49:50,251 -"Du må ikke give mig åndenød." - Vi har en aftale. Er du med? 402 00:50:01,820 --> 00:50:05,335 Det er kun dig, jeg elsker. 403 00:50:05,540 --> 00:50:08,930 Skat ... 404 00:51:00,380 --> 00:51:02,257 Hej. 405 00:51:02,380 --> 00:51:04,974 - Hej ... Kender vi ... - Shane. 406 00:51:05,940 --> 00:51:09,979 - Det var hyggeligt. - Lad os gå, Julie. 407 00:51:13,980 --> 00:51:17,973 - lntet mærke, ingen frakke. - Led nu efter den. 408 00:51:18,140 --> 00:51:23,453 Vi drukner i sorte læderjakker med poppers og cockringe i lommen! 409 00:51:41,740 --> 00:51:44,652 Du er for meget. 410 00:51:52,060 --> 00:51:56,417 - Hvad er der galt? - Jeg pisser barberblade. 411 00:51:58,380 --> 00:52:01,577 - Hvad? - Det er vel ikke første gang? 412 00:52:01,740 --> 00:52:04,732 At hvad? 413 00:52:04,860 --> 00:52:08,569 - Du har gonorre, mand. - Pis. 414 00:52:08,780 --> 00:52:11,658 Vågn op. 415 00:52:17,060 --> 00:52:20,052 Penicillin, hvad? 416 00:52:21,020 --> 00:52:24,410 Vi må være naboer. Jeg bor lige ... 417 00:52:24,580 --> 00:52:30,177 Bare rolig. Jeg sladrer ikke. Shane O'Shea. 418 00:52:31,020 --> 00:52:33,454 Tak. 419 00:52:36,100 --> 00:52:38,773 Satans ... 420 00:52:43,620 --> 00:52:46,976 - Tak, Dottie. - Jeg hedder Mona. 421 00:52:47,140 --> 00:52:51,497 Men det bliver mellem os, okay? 422 00:52:51,660 --> 00:52:54,493 Bedste, se her. 423 00:52:54,660 --> 00:52:59,017 Hvor er den fin. 424 00:52:59,180 --> 00:53:02,536 - Kan du sige hej til Shane? - Hej. 425 00:53:05,460 --> 00:53:10,090 Lamseben, lamseben, giv mig mit hallucinogen. 426 00:53:10,220 --> 00:53:13,212 Mere champagne derovre. 427 00:53:13,420 --> 00:53:19,256 Anthony er ved at få et føl. Der manglede 1 000 forleden. 428 00:53:19,420 --> 00:53:22,571 Jeg har en ven på Xenon, der vil behandle dig pænt. 429 00:53:22,740 --> 00:53:28,497 Gå ud og dans. Det er ved at dø hen. 430 00:53:30,940 --> 00:53:35,138 - Hvad? - Du er fyret. 431 00:53:35,300 --> 00:53:40,294 - Hvorfor vil du fyre mig? - Troede du ikke, det blev opdaget? 432 00:53:40,500 --> 00:53:42,775 Hvad? 433 00:53:42,980 --> 00:53:46,655 Du er ynkelig. Her er din fratrædelsesgodtgørelse. 434 00:53:50,860 --> 00:53:57,572 Stevie, jeg har arbejdet for dig ti år. Jeg hjalp dig med dit første bøfhus. 435 00:53:57,780 --> 00:54:04,538 Du har været her for længe. Din paranoia går mig på nerverne. 436 00:54:04,700 --> 00:54:11,811 - Hvis nogen stjæler, er det ikke mig. - Anthony er gal. Nogen skal straffes. 437 00:54:11,980 --> 00:54:15,017 Rend mig! 438 00:54:33,380 --> 00:54:36,816 Det ville glæde Studio 54 at se dig nytårsaften. 439 00:54:36,980 --> 00:54:39,699 Særlig gæst: Anita. 440 00:55:16,220 --> 00:55:22,819 Mine damer og herrer, her er min julegave til jer. 441 00:55:28,860 --> 00:55:31,579 Jeg overvejer altid at blive hjemme. 442 00:55:31,740 --> 00:55:37,372 Men så kommer jeg til fornuft og giver mig selv et los i røven. 443 00:55:57,180 --> 00:56:01,219 Se den svinesti. 444 00:56:01,380 --> 00:56:05,055 Nikotin-pause. 445 00:56:07,900 --> 00:56:12,132 - Jeg troede aldrig, det ville slutte. - Godt, det er jul. 446 00:56:12,260 --> 00:56:16,936 Jeg glæder mig til at slippe væk. Tager du hjem i morgen? 447 00:56:17,060 --> 00:56:21,576 Det tror jeg ikke. Jeg har ikke talt med min far i fire måneder. 448 00:56:23,820 --> 00:56:28,052 Tag med hjem til Anitas mor. Det bliver sjovt. 449 00:56:29,620 --> 00:56:32,009 Tak. 450 00:56:33,900 --> 00:56:37,859 - Lad os få ryddet op og komme hjem. - Romeo holder op nytårsaften. 451 00:56:38,020 --> 00:56:41,808 Tror du, jeg får hans job? Han forfremmer mig aldrig. 452 00:56:42,020 --> 00:56:45,649 Jo, måske ... Jeg kan tale med ham. 453 00:56:47,740 --> 00:56:52,495 Når vi får vores eget, hyrer vi folkene. 454 00:56:55,260 --> 00:56:59,811 - Vi ses nedenunder, når du er klar. - Hvad? 455 00:56:59,940 --> 00:57:04,058 Steve vil ikke have, jeg rydder op mere. 456 00:57:04,260 --> 00:57:08,173 - Tager du gas på mig? - Hvad er der? 457 00:57:08,340 --> 00:57:14,051 - Du har fået så fine fornemmelser. - Hvad har du ondt i røven over? 458 00:57:14,220 --> 00:57:19,738 Du serverer og omgås rige røvhuller. Gør det dig for fin til lidt rengøring? 459 00:57:19,900 --> 00:57:25,532 - Du sælger flere piller end apoteket. - De penge er til Anitas studie. 460 00:57:25,740 --> 00:57:27,935 - Nå ... - Ved du hvad? 461 00:57:28,100 --> 00:57:31,490 - Du er så fuld af lort, at du rabler. - Slap af. 462 00:57:31,660 --> 00:57:36,211 - Jeg er din ven. - En køn ven, der vil score min kone. 463 00:57:36,380 --> 00:57:39,816 - Hvad fanden ævler du om? - Du har jo knaldet alle andre. 464 00:57:39,980 --> 00:57:45,293 - Du er langt ude. - Rend mig ... Shane 54. 465 00:58:12,300 --> 00:58:17,090 - Kom. Lad os komme hjem. - Skråt op. 466 00:58:18,540 --> 00:58:21,373 Skrid! Jeg er ikke din slave! 467 00:58:53,220 --> 00:58:57,691 Jeg sagde det, før vi blev gift. Jeg lagde kortene på bordet. 468 00:58:57,820 --> 00:59:03,338 "Jeg elsker dig, men jeg vil more mig. Måske ikke altid, men nu!" 469 00:59:03,500 --> 00:59:07,539 Han sagde: "Det er fint. Hvis du har behov for det." 470 00:59:07,700 --> 00:59:11,056 "Jeg vil have, du er fri." Gu vil han ej! 471 00:59:11,220 --> 00:59:14,815 Jeg kunne kværke ham, når han er sådan. 472 00:59:15,020 --> 00:59:19,377 Jeg kunne kværke ham! 473 00:59:22,220 --> 00:59:25,257 Hvad er der galt? 474 01:00:04,500 --> 01:00:07,731 Shane, hold op. 475 01:00:07,900 --> 01:00:11,734 Lad ham dog se på. Det er hans wc. 476 01:00:52,780 --> 01:00:56,170 - Hvor har du været? - Det er fedt at se dig. 477 01:00:56,340 --> 01:00:59,491 - Er de til os? - Metalgebis ... 478 01:00:59,660 --> 01:01:04,131 - Takket være dig og dine penge. - Lad os gå ind. Jeg fryser. 479 01:01:04,300 --> 01:01:08,259 - Flot bil! Er det din? - Jeg er berømt. 480 01:01:08,420 --> 01:01:11,457 Ja, du var i avisen med en gammel dame. 481 01:01:12,660 --> 01:01:18,178 - Fortalte du fyrstinde Grace om os? - Jeg havde fri den aften. 482 01:01:20,300 --> 01:01:24,578 - Kom nu. Jeg er dødsulten. - Lad os køre en tur. Der er ingen. 483 01:01:24,780 --> 01:01:29,331 De er henne hos tante Mary. 484 01:01:34,060 --> 01:01:40,169 Rickos tante var på 54. Hun sagde, hun så dig sniffe noget. Løgnhals! 485 01:01:40,340 --> 01:01:44,253 lkke også? Måske kan du komme ind. Hvis jeg overtaler ham. 486 01:01:44,420 --> 01:01:47,298 Nej tak! 487 01:02:02,980 --> 01:02:07,053 - Du må ikke lade dem få ret. - Det er harmløst. 488 01:02:07,260 --> 01:02:10,138 - Han drikker. Det er det samme. - Godt. 489 01:02:10,300 --> 01:02:14,009 Jeg vil prøve en af dem. 490 01:02:44,660 --> 01:02:51,691 Næste morgen gik jeg på Alpine lnn, ligesom da min mor levede. 491 01:02:51,900 --> 01:02:56,098 - Må jeg få en cappuccino? - Hvabehar? 492 01:03:00,260 --> 01:03:04,617 Den forkerte side af floden ... 493 01:03:07,540 --> 01:03:10,338 - Shane. Vi mødtes på ... - Jeg ved, hvem du er. 494 01:03:12,740 --> 01:03:15,538 Gør det noget ... Må jeg ...? 495 01:03:17,940 --> 01:03:20,818 Værsgo. 496 01:03:32,460 --> 01:03:36,533 - Hvad laver du her? - Jeg besøger mine forældre. 497 01:03:38,260 --> 01:03:41,855 Du ser frygtelig ud. 498 01:03:41,980 --> 01:03:45,097 Det var ikke overhyggeligt at komme hjem. 499 01:03:45,260 --> 01:03:51,893 Aha ... Frøken, må vi få noget mokka? Skik følge ... 500 01:03:58,220 --> 01:04:00,973 - Det er en anden verden. - Man lærer det. 501 01:04:01,140 --> 01:04:04,735 To sprog, to garderober, to vennekredse ... 502 01:04:04,940 --> 01:04:08,933 - Har du beholdt din vennekreds? - Det var lettere med tøjet. 503 01:04:12,980 --> 01:04:18,657 Skørt, ikke? Og i byen svinger man fra den ene yderlighed til den anden. 504 01:04:18,820 --> 01:04:23,848 - Sådan er mit liv. 1 000 procent. - 2000 procent. 505 01:04:30,340 --> 01:04:34,856 Jeg har drukket så meget kaffe, at jeg kunne flyve. 506 01:04:36,300 --> 01:04:39,497 Paradisfugl ... 507 01:04:50,300 --> 01:04:52,768 Vent lidt. 508 01:04:54,340 --> 01:04:57,616 Et minde om i dag. 509 01:05:01,460 --> 01:05:04,020 Tak. 510 01:05:18,860 --> 01:05:22,330 - Hvem skulle have troet det? - Hvad? 511 01:05:22,500 --> 01:05:26,459 At du er så sød. 512 01:05:26,620 --> 01:05:32,729 - Ud med sproget, ellers er du færdig. - Vi graver alt op. 513 01:05:32,900 --> 01:05:36,973 Hvis vi finder noget, vi ikke kan lide, og det gør vi - 514 01:05:37,140 --> 01:05:41,770 - så kan du vinke farvel til dit hus og din bil. 515 01:05:41,940 --> 01:05:46,331 Og alle kan vinke farvel til dig. Du får 1 0-20 år. 516 01:05:46,500 --> 01:05:48,855 Slå jer løs. 517 01:05:49,020 --> 01:05:53,536 Min bil står ikke i mit navn. Mit hus står ikke i mit navn. 518 01:05:53,700 --> 01:05:57,375 Jeg har ingen bankkonto. Ved l, hvad jeg har? 519 01:05:57,500 --> 01:05:59,377 Nosser. 520 01:05:59,540 --> 01:06:03,089 Hvad med stofferne? Stod de i dit navn? 521 01:06:03,260 --> 01:06:07,173 De lå i handskerummet. 522 01:06:11,620 --> 01:06:15,693 - Flot ... Du er god. - Fire brødre, og jeg har aldrig tabt. 523 01:06:15,860 --> 01:06:18,897 Er det sandt? 524 01:06:19,060 --> 01:06:25,169 Jeg skal fortælle dig noget. Det er lidt pinligt. 525 01:06:25,340 --> 01:06:28,935 Bare sig det. Hvad er det? 526 01:06:29,100 --> 01:06:34,891 Da jeg så det billede af dig i sladderspalten ... 527 01:06:35,060 --> 01:06:38,177 - Det var inspirerende. - Hvad? 528 01:06:38,340 --> 01:06:42,128 At en fra Jersey var berømt. 529 01:06:42,300 --> 01:06:45,212 Berømt? Jeg er med i en sæbeopera. 530 01:06:45,380 --> 01:06:48,292 - Ja. - Nej. Det er bunden af alt. 531 01:06:48,460 --> 01:06:52,658 - Hvorfor tror du, jeg altid er på 54? - Det ved jeg ikke. 532 01:06:52,780 --> 01:06:57,615 - For at møde nogen? - Netop. 533 01:06:57,780 --> 01:07:05,050 Forbindelser er altafgørende. Jeg vil have en filmrolle, så 54 er perfekt. 534 01:07:06,580 --> 01:07:11,370 En stor kanon med kreditkort ... 535 01:07:11,540 --> 01:07:17,376 Hvis man møder en producer som for eksempel Roland Sax, er den hjemme. 536 01:07:17,500 --> 01:07:22,369 Han har en finger med i det hele. Musik, film, diskoteker ... 537 01:07:22,540 --> 01:07:25,373 Det har du da ikke brug for. 538 01:07:25,540 --> 01:07:29,328 Shane ... Du er bartender på 54. Du ved, hvordan det er. 539 01:07:29,500 --> 01:07:35,655 Du kender det. Du manøvrerer også. Du bruger charme og andre ting. 540 01:07:37,460 --> 01:07:41,055 Okay, jeg giver mig. 541 01:07:52,020 --> 01:07:54,898 Her er virkelig fedt. 542 01:07:55,060 --> 01:07:58,450 Man kan se folk her. 543 01:07:58,620 --> 01:08:02,090 Hvor er du sød. 544 01:08:06,940 --> 01:08:10,933 - At starte årtiet med et perfekt kys ... - Hvad kan slå det? 545 01:08:11,140 --> 01:08:14,132 - At vælte 7'eren og 1 0'eren. - Ja, mig først! 546 01:08:14,300 --> 01:08:19,772 Nej, det er mig. Glem det. Hit med den kugle. 547 01:08:33,980 --> 01:08:38,098 Selvfølgelig er du på listen. 548 01:08:39,940 --> 01:08:42,135 Hvad er det? 549 01:08:42,300 --> 01:08:47,010 De penge, der mangler. Jeg tog dem. 550 01:08:47,140 --> 01:08:52,612 - Hvad for nogle penge? - Anthonys penge. 551 01:08:52,780 --> 01:08:57,979 Du er henrivende. Greg er heldig, at han har sådan en ven. 552 01:08:58,140 --> 01:09:02,656 - Vidste du det? - Ja. 553 01:09:02,820 --> 01:09:07,769 Jeg ser alt. l tror ikke, jeg holder øje. Men det gør jeg. 554 01:09:07,940 --> 01:09:11,728 Han havde ikke gjort det, hvis han var blevet bartender. 555 01:09:11,860 --> 01:09:17,298 Han er en fed fyr. Han følte sig dømt til et liv som afrydder. 556 01:09:17,460 --> 01:09:23,410 Kan du ikke give ham en chance? 557 01:09:23,540 --> 01:09:30,776 Du vil altså have, jeg gør ham til bartender? 558 01:09:30,940 --> 01:09:35,695 Jeg er for god af mig. Folk udnytter mig. 559 01:09:35,860 --> 01:09:38,454 Tak, Steve. 560 01:09:38,620 --> 01:09:42,454 Men du skal ikke sige noget til ham. Jeg siger det selv. 561 01:09:44,380 --> 01:09:47,770 Hvorfor er alle så sentimentale på denne årstid? 562 01:09:47,940 --> 01:09:51,330 Jeg hader højtiderne. 563 01:10:04,580 --> 01:10:10,815 - Greg ... Hej. Det er fedt at se dig. - Jeg vidste ikke, om du kom igen. 564 01:10:10,980 --> 01:10:16,452 Jeg ville da ikke gå glip af Anita. Og jeg møder nok min nye kæreste. 565 01:10:16,580 --> 01:10:21,210 - Kæreste? Er det det, du har lavet? - Julie Black, mand. 566 01:10:21,340 --> 01:10:24,332 - Pis med dig. - Jeg lyver ikke. 567 01:10:25,900 --> 01:10:32,499 - Anthony venter. Mangler du stoffer? - Nej tak. lkke i aften. 568 01:10:39,140 --> 01:10:44,339 Jeg har været her til alle højtiderne. Det er nytårsaften. Jeg er ensom. 569 01:10:44,500 --> 01:10:48,175 - Gå hjem, min ven. - Det her er mit hjem. 570 01:10:48,340 --> 01:10:50,058 Bebe? 571 01:11:03,700 --> 01:11:06,897 - Ved du, hvad der sker i morgen? - Årtiet begynder. 572 01:11:07,060 --> 01:11:13,898 - Den nye bartender bliver udpeget. - Nå ja. Det ser lyst ud for dig. 573 01:11:14,060 --> 01:11:19,054 Din ønskedrøm er gået i opfyldelse. Jeg har en særlig opgave til dig. 574 01:11:19,220 --> 01:11:23,179 Grace Kelly kommer. Sørg for hende. 575 01:11:23,340 --> 01:11:26,537 - Skidefedt! - Lad være med at sige "skide". 576 01:11:26,740 --> 01:11:30,255 Nok er hun fra Philly, men det gør hun nok ikke mere. 577 01:11:30,420 --> 01:11:34,413 Nej, ikke i aften. Det må du aldrig bede om på den måde. 578 01:11:39,220 --> 01:11:41,859 Sover du? 579 01:11:42,060 --> 01:11:44,528 Er Gracie der? 580 01:11:44,700 --> 01:11:49,774 Sig til hende, at jeg skal møde fyrstinde Grace. 581 01:11:59,860 --> 01:12:02,658 Jeg ville bare ønske dig held og lykke. 582 01:12:08,380 --> 01:12:10,371 Godt nytår! 583 01:12:12,300 --> 01:12:15,690 - Der har vi jo Errol Flynn. - Hej, Roland. 584 01:12:15,860 --> 01:12:19,250 - Jeg har prøvet at få fat på dig. - Vent lidt. 585 01:12:19,420 --> 01:12:23,777 Min veninde bliver mast. 586 01:12:27,460 --> 01:12:30,816 Jeg har alle tiders ide. 587 01:12:34,740 --> 01:12:38,972 Kom nu. Det bliver helt vildt. 588 01:12:39,100 --> 01:12:43,298 Vi tager hjem til Roland senere. Vil du med? 589 01:12:44,220 --> 01:12:48,259 Det bliver kun os tre. 590 01:12:51,300 --> 01:12:55,088 Der er Donna. Undskyld. 591 01:12:56,780 --> 01:13:02,093 Jeg forstår det ikke. Jeg troede ... vi svingede. 592 01:13:02,260 --> 01:13:06,492 Jeg har forklaret dig det. Min karriere betyder alt for mig. 593 01:13:06,660 --> 01:13:10,369 Jeg kan godt lide dig. Men lad være med at drømme. 594 01:13:10,540 --> 01:13:13,338 Jeg har gang i noget. Vil du ikke videre? 595 01:13:13,500 --> 01:13:17,175 Det kan Roland fikse. Vil du ikke have det? 596 01:13:18,860 --> 01:13:21,772 lkke på den måde. 597 01:13:33,020 --> 01:13:34,453 Godt nytår! 598 01:13:44,220 --> 01:13:49,977 Først vil jeg fortælle jer noget - 599 01:13:50,140 --> 01:13:53,849 - som de fleste af jer allerede ved. 600 01:13:54,060 --> 01:13:56,574 Jeg elsker jer. 601 01:13:57,580 --> 01:14:00,936 l lige måde, Steve! 602 01:14:07,140 --> 01:14:09,370 For det andet ... 603 01:14:09,540 --> 01:14:13,738 Der verserer nogle rygter om mig og en særlig statslig instans. 604 01:14:13,940 --> 01:14:17,137 Men bare rolig. Det har vi styr på. 605 01:14:17,300 --> 01:14:20,736 De kan bare komme an! 606 01:14:22,900 --> 01:14:27,451 Nu vil jeg præsentere et helt nyt talent. 607 01:14:27,620 --> 01:14:31,772 Et 80'er-talent, som jeg opdagede i garderoben. 608 01:14:31,940 --> 01:14:35,171 Giv en varm velkomst til Anita! 609 01:17:04,540 --> 01:17:07,577 Tænd lyset! 610 01:17:12,780 --> 01:17:16,329 Dottie? 611 01:17:16,540 --> 01:17:19,896 Dottie ... 612 01:17:21,460 --> 01:17:23,416 Mona? 613 01:17:55,340 --> 01:18:00,460 Gør plads. 614 01:18:25,860 --> 01:18:29,739 Fyrstinde Grace er kommet, og hun er tørstig. 615 01:18:29,900 --> 01:18:34,178 Så er det nu. Kom så. 616 01:18:34,380 --> 01:18:39,329 Det har været en forfærdelig aften. Jeg græder over det i morgen. 617 01:18:39,500 --> 01:18:44,335 - Men nu må vi videre i programmet. - Jeg kan ikke tale med nogen. 618 01:18:44,500 --> 01:18:48,459 - Det var vores skyld! - Kom her. 619 01:18:48,620 --> 01:18:53,853 Det er ikke din skyld, at hun ikke kunne klare sine stoffer. Kom så. 620 01:18:54,020 --> 01:18:57,854 Her. Den vil berolige dig. Slug den. 621 01:18:58,020 --> 01:19:01,251 - Det er forkert. - Fyrstinde Grace er her. 622 01:19:01,460 --> 01:19:05,499 - Okay? Fyrstinde Grace. - Vi har mistet en ven! 623 01:19:05,660 --> 01:19:09,938 Jeg har mistet en ven. Du var bare et kønt ansigt. 624 01:19:10,100 --> 01:19:14,855 - Vi var venner. - Hun kunne ikke se forskel på jer. 625 01:19:17,940 --> 01:19:21,091 Husk, at du kan erstattes, lille lord Fauntleroy. 626 01:19:21,260 --> 01:19:26,459 Sig du det til dem. Jeg er udsøgt. Jeg er Shane 54. 627 01:19:28,500 --> 01:19:35,258 - Ligesom Gabriel 54 og Rhett 54. - Sikke noget fis. 628 01:19:35,460 --> 01:19:40,898 Sig ikke, at det var første gang, du læste "interview". Åh nej! 629 01:19:43,060 --> 01:19:47,895 Rend mig i røven! Troglodyt! 630 01:19:48,020 --> 01:19:52,013 Hvor skal du hen? Døren er der! Han skal ud. 631 01:20:15,460 --> 01:20:18,850 Jeg elsker dig. 632 01:20:28,780 --> 01:20:32,136 Skattevæsnet ... 633 01:20:36,260 --> 01:20:40,617 - De er her. - Shane ... 634 01:20:40,780 --> 01:20:44,011 Jeg vidste, du ville komme til fornuft. 635 01:20:44,180 --> 01:20:48,492 Jeg ville hente mine nøgler. De var på kontoret. 636 01:20:53,660 --> 01:20:56,652 Selv herfra ser deres jakkesæt billige ud. 637 01:20:59,900 --> 01:21:04,928 Steve! Vil du ikke ud herfra? 638 01:21:07,020 --> 01:21:10,057 Hvor skulle jeg gå hen? 639 01:21:18,940 --> 01:21:22,376 - Så går vi, Shane. - Steve vil have dig ud! 640 01:21:22,540 --> 01:21:25,771 Slip mig, mand! 641 01:21:29,620 --> 01:21:33,898 - Ud med dig. - Jeg skal have min tegnebog! 642 01:21:34,020 --> 01:21:37,456 Forsvind! 643 01:21:45,060 --> 01:21:48,814 Håndjernene er for stramme! De giver mærker. 644 01:21:48,980 --> 01:21:52,211 Hvem tror l, jeg er? Den farligste folkefjende? 645 01:21:56,580 --> 01:21:59,014 Det her er så ... 646 01:21:59,220 --> 01:22:02,576 ... smagløst. 647 01:22:15,700 --> 01:22:19,579 Shane ... Vil du med? 648 01:22:28,580 --> 01:22:33,938 Shane, undskyld. Jeg var åndssvag. Men du ved, hvordan det er derinde. 649 01:22:35,740 --> 01:22:40,370 - Hvor er Roland? - Han forsvandt på balkonen. 650 01:22:40,580 --> 01:22:44,573 - Undskyld. Kom nu. - Hvad med din karriere? 651 01:22:44,740 --> 01:22:48,255 Har den ikke førsteprioritet? 652 01:22:48,420 --> 01:22:51,492 Jeg er ikke så sikker mere. 653 01:22:55,420 --> 01:22:58,253 Det er jeg heller ikke. 654 01:22:59,500 --> 01:23:02,492 Så hvad nu? 655 01:23:02,660 --> 01:23:07,609 Jeg kan godt lide dig. Lad os se det i øjnene. Vi er fra Jersey. 656 01:23:07,780 --> 01:23:10,374 Ja, vi er. 657 01:23:12,020 --> 01:23:17,014 Så ... er vi gode venner igen? 658 01:23:20,220 --> 01:23:23,053 Ja. 659 01:23:30,620 --> 01:23:34,818 Skattevæsnet og FBl lavede razzia på det populære 54... 660 01:23:34,980 --> 01:23:40,054 Sådan endte årtiet. På det 1 1 /2 år, Steve sad inde, ændredes meget. 661 01:23:40,220 --> 01:23:44,850 Store firmaer overtog diskotekslivet og gjorde det, som de gør. 662 01:23:45,020 --> 01:23:49,411 De gjorde alt sikkert og kedeligt. Friheden var borte. 663 01:23:49,580 --> 01:23:55,815 Jeg holdt kontakt med Julie. Hun tog til Hollywood og fik en lille rolle. 664 01:23:55,980 --> 01:24:00,417 Jeg havde ikke set Greg og Anita i nogen tid. 665 01:24:00,620 --> 01:24:03,418 Men de var stadig gift. 666 01:24:03,540 --> 01:24:07,818 Anita indspillede en fed plade. Men den var ret diskofil. 667 01:24:09,700 --> 01:24:15,252 Jeg gik på handelsskole og arbejdede på en restaurant. 668 01:24:15,380 --> 01:24:21,933 Det gik bedre med min far. Jeg så ham og pigerne en gang om ugen. 669 01:24:22,100 --> 01:24:27,777 Da jeg hørte om Stevies fest, kunne jeg ikke dy mig. 670 01:24:38,420 --> 01:24:44,734 Greg slap med en betinget dom, opgav narkohandlen og blev tømrer. 671 01:25:27,620 --> 01:25:32,648 Det er vidunderligt at se jer igen. Det er skønt at være tilbage. 672 01:25:39,980 --> 01:25:43,655 Jeg har været på Bahamas. 673 01:25:43,780 --> 01:25:48,376 På halvandet års tvungen ferie. 674 01:25:48,540 --> 01:25:52,852 Har jeg ikke en henrivende kachotkulør? 675 01:26:00,700 --> 01:26:03,498 l skal vide - 676 01:26:03,660 --> 01:26:07,653 - at kun mine venner er her i aften. 677 01:26:07,860 --> 01:26:11,899 Men jeg satte min tilsynsværge på listen. 678 01:26:18,940 --> 01:26:25,698 Fængslet er dødens pølse om natten. 679 01:26:33,500 --> 01:26:39,370 Jeg ville vist bare invitere jer alle sammen og sige: 680 01:26:39,540 --> 01:26:45,490 Denne gang håber jeg virkelig, det varer evigt. 681 01:26:46,740 --> 01:26:50,733 Mine damer og herrer, velkommen tilbage. 682 01:28:16,780 --> 01:28:22,218 Steve Rubell havde en drøm. Men man vågner op til virkeligheden. 683 01:28:22,380 --> 01:28:29,013 Selv om Steve kun var konsulent, fik han en aften til at samle vennerne. 684 01:28:29,220 --> 01:28:33,657 Til at gøre det på sin egen måde. Vi lod, som om alt var ved det gamle. 685 01:28:33,820 --> 01:28:39,417 Men sandheden var, at festen var forbi. 686 01:28:59,020 --> 01:29:03,810 Studio 54 fortsatte i flere år, men lukkede til sidst i 1 986. 687 01:29:03,940 --> 01:29:09,412 Steve Rubell døde i 1 989. Han blev 45. 688 01:32:44,180 --> 01:32:50,016 Tekster: Lise Jensen Dansk Video Tekst