1 00:00:02,640 --> 00:00:03,595 [ Skipped item nr. 1 ] 2 00:00:39,240 --> 00:00:40,719 Kit ! 3 00:01:08,200 --> 00:01:10,919 - Dammene un piatto. - Subito, signore. 4 00:01:16,880 --> 00:01:19,838 - Ehi, Mark ! - Un momento, arrivo. 5 00:01:22,200 --> 00:01:24,998 - Quanto ti devo ? - Due dollari ! 6 00:01:29,720 --> 00:01:31,915 Salve, comandante ! 7 00:01:34,960 --> 00:01:37,155 - Era buono ? - Assaggia. 8 00:02:06,720 --> 00:02:08,392 Buon lavoro ! 9 00:03:32,120 --> 00:03:33,758 Che tosse ! 10 00:03:39,880 --> 00:03:42,155 - Va' da un dottore. - Ti ringrazio. 11 00:03:52,600 --> 00:03:54,431 Riesci a leggerlo ? 12 00:03:55,520 --> 00:03:58,671 Che fai ? Sei sempre il solito ! 13 00:04:08,280 --> 00:04:09,759 Buongiorno. 14 00:04:09,840 --> 00:04:14,152 - Ciao. - Ben arrivati, accomodatevi. 15 00:04:14,240 --> 00:04:15,832 Salve. 16 00:04:15,920 --> 00:04:19,913 - Come va, tutto bene ? - Sì, grazie. 17 00:04:20,000 --> 00:04:21,797 Un bel carico ! 18 00:04:27,280 --> 00:04:30,192 - Tutto okay. - Come sempre. 19 00:04:31,720 --> 00:04:33,631 E questa è vostra. 20 00:04:35,920 --> 00:04:37,148 Ottimi. 21 00:04:41,800 --> 00:04:44,917 Perchè non ce ne fate conoscere qualcuna, eh ? 22 00:04:45,000 --> 00:04:46,831 Sì, sono d'accordo. 23 00:04:48,200 --> 00:04:50,111 Ci presenterai delle donnine allegre... 24 00:04:50,200 --> 00:04:52,395 - Vedremo. - Devi solo presentarcele. 25 00:04:52,480 --> 00:04:55,756 - Al resto pensiamo noi. - Ne consocerai qualcuna ! 26 00:04:58,400 --> 00:05:00,038 Molto bene. 27 00:05:00,680 --> 00:05:03,433 E' sempre un piacere concludere affari con voi. 28 00:05:05,240 --> 00:05:06,958 - Vi saluto. - Ciao, a presto ! 29 00:05:09,800 --> 00:05:13,031 Che forza che siamo ! Un giochino da ragazzi. 30 00:05:13,120 --> 00:05:14,997 - Non sei d'accordo ? - Certo ! 31 00:05:20,120 --> 00:05:22,634 Buongiorno a tutti ! Come va ? 32 00:05:26,880 --> 00:05:29,269 - Ho qualcosa per lei. - Ci vediamo dopo. 33 00:05:33,840 --> 00:05:35,671 - 'Giorno ! - Salve, accomodatevi. 34 00:05:35,760 --> 00:05:38,069 - Avete avuto problemi ? - Nessuno. 35 00:05:38,160 --> 00:05:40,230 - Mi fa piacere. - Ho già  controllato. 36 00:05:40,320 --> 00:05:43,153 Lo so che sei scrupoloso, specie sul lavoro. 37 00:05:43,240 --> 00:05:45,674 Prendi uno dei miei sigari, te lo sei meritato. 38 00:05:45,760 --> 00:05:47,876 Mettiti pure seduto. Siedi anche tu. 39 00:05:47,960 --> 00:05:49,632 Resto in piedi. Grazie, signore. 40 00:05:54,840 --> 00:05:56,432 Questo è per te. 41 00:06:00,040 --> 00:06:01,519 Forse... 42 00:06:02,400 --> 00:06:04,118 e va bene ! 43 00:06:04,320 --> 00:06:08,791 Shing, se continui a stare vicino a Ho, imparerai anche tu. 44 00:06:08,880 --> 00:06:13,635 Sì, ma avendolo visto in azione, dubito di diventare bravo come lui ! 45 00:06:13,720 --> 00:06:17,030 Anche Mark è un tipo in gamba e molto leale. 46 00:06:17,120 --> 00:06:19,111 Sì, me ne sono accorto, signore. 47 00:06:19,200 --> 00:06:21,760 - Che cosa c'è ? - Stiamo parlando di te. 48 00:06:21,840 --> 00:06:23,512 Davvero ? 49 00:06:24,200 --> 00:06:28,079 E' oggi che tuo fratello si diploma all'Accademia di Polizia ? 50 00:06:28,160 --> 00:06:32,836 Accidenti, ho dimenticato di comprargli un regalo ! Devo andare. 51 00:06:33,560 --> 00:06:37,838 Ho, domani a Taiwan perchè non porti Shing con te ? 52 00:06:37,920 --> 00:06:40,639 Sarebbe una bella esperienza per lui. 53 00:06:42,920 --> 00:06:47,118 Ragazzo, sta' attento. Se non tieni gli occhi aperti finisce male. 54 00:06:47,200 --> 00:06:50,431 Io ho esperienza e ho ancora paura ad andarci ! 55 00:06:50,520 --> 00:06:52,078 Non prenderlo in giro ! 56 00:06:53,200 --> 00:06:54,758 E una puttana ? 57 00:06:54,840 --> 00:06:56,876 Per mio fratello ? No, lui non è come noi. 58 00:06:56,960 --> 00:06:58,598 E' un diverso ! 59 00:07:00,160 --> 00:07:03,470 Kit voglio vederlo sposato, laureato e con dei bambini. 60 00:07:03,560 --> 00:07:07,519 Che carino ! Ma per me è sempre meglio farsi una puttana. 61 00:07:09,400 --> 00:07:12,710 Le puttane tienile per te. Se il signore vuole accomodarsi... 62 00:07:12,800 --> 00:07:15,234 - Prima tu ! - No, tu ! 63 00:07:36,880 --> 00:07:40,031 - Fermo, faccia al muro, bastardo ! - Che cosa vuoi ? 64 00:07:40,120 --> 00:07:43,192 Faccia al muro ho detto ! Sei armato ? 65 00:07:43,280 --> 00:07:46,556 Sì che lo sono ! E sono pronto a spararti addosso ! 66 00:07:46,640 --> 00:07:49,359 E' sempre piena d'acqua come una volta ? 67 00:07:51,720 --> 00:07:53,711 Mi hai fregato ! Attento... 68 00:07:53,800 --> 00:07:56,712 Guarda che pistola che ho ! Mi arrendo ! 69 00:07:58,320 --> 00:08:02,552 Si è concluso il corso per ispettore di polizia e l'ho superato. 70 00:08:07,240 --> 00:08:11,119 E' stato faticoso ? Voglio che diventi sovrintendente. 71 00:08:11,200 --> 00:08:14,988 Lei è Jackie, la mia ragazza. Si prende cura di papà quando ha tempo. 72 00:08:15,080 --> 00:08:17,036 - Salve. - Mio fratello Ho. 73 00:08:17,120 --> 00:08:18,678 Ciao. 74 00:08:21,560 --> 00:08:23,118 Così papà si fa due risate ! 75 00:08:28,320 --> 00:08:30,231 - Piacere di conoscerti. - Piacere mio. 76 00:08:30,320 --> 00:08:33,232 Devo andare o faccio tardi all'audizione. 77 00:08:33,320 --> 00:08:37,108 E' una ragazza molto carina. Credi diventerà la tua signora ? 78 00:08:37,200 --> 00:08:39,509 Certo, ma deve migliorare prima ! 79 00:08:40,000 --> 00:08:42,719 Vieni ? Hai detto che mi accompagnavi ! 80 00:08:43,960 --> 00:08:45,996 Vorrei rimanere, ma sai... 81 00:08:46,080 --> 00:08:48,674 - Ti conosco, amico ! - Devo andare ! 82 00:08:48,920 --> 00:08:52,879 - Ci scusi, infermiera. - Tieni, andiamo ! 83 00:08:52,960 --> 00:08:54,439 Okay, ciao ! 84 00:09:00,600 --> 00:09:02,591 Ascoltami bene, Ho. 85 00:09:04,240 --> 00:09:06,674 Sta' attento a quello che ti dico. 86 00:09:06,760 --> 00:09:09,433 Tuo fratello Kit non sa che lavoro fai. 87 00:09:10,240 --> 00:09:14,233 Dove trovi così tanti soldi... Quando eravate bambini 88 00:09:14,320 --> 00:09:18,950 e vi mettevate a giocare, Kit non riusciva a vincerti. 89 00:09:19,040 --> 00:09:22,316 Specialmente quando giocavate a "ladro e poliziotto". 90 00:09:23,720 --> 00:09:26,951 Evita questo gioco adesso che siete grandi. 91 00:09:29,480 --> 00:09:32,552 - Perchè sarebbe terribile. - Certo. 92 00:09:37,520 --> 00:09:39,272 Grazie. 93 00:09:42,120 --> 00:09:44,680 - Dobbiamo aspettare ancora ? - No, andiamo. 94 00:09:44,760 --> 00:09:47,957 - Scusate, ma c'era traffico. - Veniamo dall'ospedale. 95 00:09:48,040 --> 00:09:50,998 Possiamo fare ancora il provino ? 96 00:09:52,800 --> 00:09:56,839 - Ti sei fatta male ? - Riesci a stare in piedi ? 97 00:09:57,200 --> 00:10:00,510 - Va bene, lo facciamo ! - Hai sentito ? Dai ! 98 00:10:06,520 --> 00:10:11,640 - Va meglio adesso ? - Ehi, è pronta ! 99 00:10:11,720 --> 00:10:13,756 Siamo qui per questo ! 100 00:10:41,320 --> 00:10:42,833 Scusate. 101 00:10:47,480 --> 00:10:49,869 E' colpa tua, mi hai messo in imbarazzo ! 102 00:10:49,960 --> 00:10:53,748 - Mi rovini sempre tutto ! - Non hai fiducia in te stessa. 103 00:10:53,840 --> 00:10:56,832 E poi non ti hanno ancora detto che non ti prenderanno. 104 00:10:56,920 --> 00:10:58,797 - Dai qua ! - Non fare la stupida. 105 00:11:01,720 --> 00:11:04,598 - Il vetro ! - Adesso sì che ho chiuso ! 106 00:11:14,200 --> 00:11:17,795 - Hai deciso ? - Sarà il mio ultimo lavoro. 107 00:11:18,640 --> 00:11:20,278 Dopo mi ritiro. 108 00:11:23,760 --> 00:11:25,512 Per via di Kit ? 109 00:11:30,760 --> 00:11:36,153 Vado a Taiwan, ma senza di te. Se mi succede qualcosa mi vendicherai tu. 110 00:11:38,080 --> 00:11:40,958 Con me verrà Shing, mi basterà il suo aiuto. 111 00:11:43,160 --> 00:11:46,835 Ma certo ! Guarda che aria da duro che ha ! 112 00:11:46,920 --> 00:11:48,751 Sembra Marlon Brando ne "ll Padrino". 113 00:11:48,840 --> 00:11:51,070 Smettila di prendermi in giro. 114 00:11:51,640 --> 00:11:55,474 - Senza di lui sarà dura, vero ? - Io ho ancora tanto da imparare. 115 00:11:55,560 --> 00:12:00,634 Pensi che sia possibile imparare stando a guardare gli altri ? 116 00:12:00,720 --> 00:12:02,278 Già... 117 00:12:04,240 --> 00:12:06,390 Ti hanno mai puntato una pistola qui ? 118 00:12:07,280 --> 00:12:08,872 No, eh ? 119 00:12:09,720 --> 00:12:13,349 A me successe 12 anni fa. Tu ti ricordi ? 120 00:12:15,680 --> 00:12:19,355 In Indonesia, in un locale notturno per un affare. 121 00:12:19,440 --> 00:12:22,318 Avevamo appena cominciato le trattative. 122 00:12:24,560 --> 00:12:29,190 Quando senza capire cosa stesse succedendo, sentii una pistola qui. 123 00:12:30,080 --> 00:12:32,116 "Bevi quella bottiglia di whiskey", 124 00:12:34,120 --> 00:12:38,033 mi disse uno di loro. Io non ne fui capace. 125 00:12:39,520 --> 00:12:43,035 E allora bevve. Se la scolò al posto mio. 126 00:12:44,880 --> 00:12:49,396 Ma non era finita. Mi ritrovai di nuovo la pistola sulla tempia. 127 00:12:52,480 --> 00:12:55,278 Sai cosa mi chiesero di bere questa volta ? 128 00:12:55,360 --> 00:12:57,476 Del piscio. 129 00:13:00,400 --> 00:13:03,392 E questa volta toccò a me bere ! 130 00:13:15,480 --> 00:13:18,438 Perciò sappi che è così che si impara. 131 00:13:28,720 --> 00:13:31,234 Quello fu il nostro primo affare. 132 00:13:31,320 --> 00:13:35,313 - Già , ma è acqua passata ormai. - Per niente ! 133 00:13:40,800 --> 00:13:45,237 Non avevo mai pianto prima di allora. 134 00:13:47,800 --> 00:13:50,234 E così giurai a me stesso, 135 00:13:52,880 --> 00:13:57,078 che nessun altro avrebbe più puntato una pistola alle mie tempie ! 136 00:14:20,000 --> 00:14:21,831 Sei lento di riflessi ! 137 00:14:33,880 --> 00:14:35,518 Devi allenarti di più. 138 00:14:37,520 --> 00:14:39,351 Domani parto. 139 00:14:43,160 --> 00:14:46,277 - E' quello che fai sempre. - Tornerà presto. 140 00:14:48,880 --> 00:14:53,192 Mi raccomando, stai vicino a papà  mentre sarà via. 141 00:14:55,840 --> 00:14:58,400 - Va tutto bene ? - Certamente. 142 00:15:44,640 --> 00:15:46,232 Nascondetevi, stanno arrivando ! 143 00:15:50,080 --> 00:15:52,640 Fa' attenzione, qualcosa non va. 144 00:15:54,160 --> 00:15:56,628 - Come lo sai ? - Lo sento. 145 00:16:02,760 --> 00:16:05,399 - Signor Sung, come sta ? - E il signor Wong ? 146 00:16:05,480 --> 00:16:09,314 Non bene, mi ha incaricato di rappresentarlo. Sono suo nipote. 147 00:16:09,400 --> 00:16:12,312 - Allora come si fa ? - Non c'è nessun problema. 148 00:16:12,400 --> 00:16:14,197 Venite, entriamo in casa. 149 00:16:14,280 --> 00:16:17,875 Sa come sono i vecchi. Anche un piccolo malessere li fa spaventare. 150 00:16:17,960 --> 00:16:23,398 Perchè non vi accomodate ? Sedetevi qui, bevete qualcosa. 151 00:16:23,480 --> 00:16:25,710 Signor Sung, beviamo qualcosa ! 152 00:16:25,800 --> 00:16:27,631 Non ho tempo da perdere, sbrighiamoci. 153 00:16:27,720 --> 00:16:33,477 Controlla questa targa: 1086379. Passo. 154 00:16:41,880 --> 00:16:46,396 E' veramente grande ! Lei è stato sempre il mio idolo ! 155 00:16:46,480 --> 00:16:50,678 Ho sempre sognato il momento in cui l'avrei incontrata. 156 00:16:50,760 --> 00:16:53,433 Non ci posso credere, è fantastico ! 157 00:16:53,520 --> 00:16:55,431 Già, già ! 158 00:17:13,400 --> 00:17:15,038 La polizia ! 159 00:18:11,280 --> 00:18:12,429 Pronto ? 160 00:18:19,080 --> 00:18:20,559 Posso entrare ? 161 00:18:49,480 --> 00:18:51,471 - Chi sei ? - Sta' fermo. 162 00:18:51,560 --> 00:18:54,393 Tuo figlio ha ucciso alcuni dei nostri a Taiwan. 163 00:18:54,480 --> 00:18:56,948 La polizia gli dà la caccia. Tu verrai con me 164 00:18:57,040 --> 00:19:00,112 così se lo beccano ci pensa due volte prima di parlare. 165 00:19:00,200 --> 00:19:03,237 Sarà  meglio che ti alzi o dovrò fare il maleducato. 166 00:19:03,960 --> 00:19:05,075 Figlio di puttana ! 167 00:19:12,760 --> 00:19:15,479 Si fermi, la prego ! Non lo faccia ! 168 00:19:23,280 --> 00:19:26,238 Chiamate la polizia, ci vogliono uccidere. Presto ! 169 00:19:33,640 --> 00:19:35,312 Andiamo in cucina ! 170 00:19:41,040 --> 00:19:43,110 Jackie, che sta succedendo ? 171 00:20:30,000 --> 00:20:33,879 - Kit, quello è un killer ! - Andate via ! 172 00:21:21,240 --> 00:21:24,710 Bastardo, sei un bastardo ! 173 00:21:29,000 --> 00:21:31,912 Papà, non morire ! Non morire ! 174 00:21:35,760 --> 00:21:40,072 Voglio che perdoni tuo fratello. Non ha colpa per quello che è successo. 175 00:21:40,160 --> 00:21:41,991 No, no ! 176 00:22:06,880 --> 00:22:08,518 Qualcuno mi ha tradito. 177 00:22:13,600 --> 00:22:16,990 - Sei stato tu ? - No, ma cosa dici ? 178 00:22:17,520 --> 00:22:19,954 Pensi sarei qui adesso ? 179 00:22:25,080 --> 00:22:26,911 Come faremo a fuggire ? 180 00:22:44,080 --> 00:22:46,833 - Io vado ! - Dove vuoi andare ? 181 00:22:46,920 --> 00:22:48,751 - Rispondimi ! - Mi vado a consegnare. 182 00:22:48,840 --> 00:22:52,913 Ma cosa dici ? Sei diventato pazzo ? Non ti lascerà andare. 183 00:22:56,440 --> 00:22:58,829 Non andare ! Ti prego, non farlo ! 184 00:22:58,920 --> 00:23:00,069 Lasciami ! 185 00:23:04,280 --> 00:23:06,316 - Non farlo ! - Vattene ! 186 00:23:06,400 --> 00:23:07,992 Non voglio che tu venga coinvolto ! 187 00:23:08,080 --> 00:23:10,355 - Presto, da quella parte ! - Svelti ! 188 00:23:10,440 --> 00:23:12,715 - Vattene via ! - Non ti lascio. 189 00:23:12,800 --> 00:23:14,791 Vattene o ti sparo ! 190 00:23:21,240 --> 00:23:24,357 Tieni le mani bene in alto. Non fare scherzi. 191 00:23:27,280 --> 00:23:29,032 Metti giù la pistola. 192 00:24:32,720 --> 00:24:36,633 Mio caro Mark, ormai non ci sono più regole nel nostro ambiente. 193 00:24:36,720 --> 00:24:40,269 Non mi posso fidare di nessuno, perfino mio nipote mi ha tradito. 194 00:24:40,360 --> 00:24:46,037 Si è alleato a un'altra banda di Hong Kong e vuole farmi fuori, 195 00:24:46,120 --> 00:24:47,917 ma forse posso dirti dove puoi trovarlo. 196 00:24:48,000 --> 00:24:51,436 Sto giusto aspettando una telefonata... eccola. 197 00:24:53,240 --> 00:24:56,038 Pronto... sì ? 198 00:24:58,880 --> 00:25:02,953 Lo potrai trovare questa sera al Ristorante Klun Fung Lin. 199 00:25:03,640 --> 00:25:06,029 - E' tutto. - Grazie. 200 00:25:06,120 --> 00:25:09,590 Se ti serve aiuto posso darti qualcuno dei miei uomini. 201 00:25:09,680 --> 00:25:11,432 Che ne dici ? 202 00:25:16,920 --> 00:25:19,388 - Buona fortuna. - Grazie. 203 00:27:54,000 --> 00:27:55,718 Signore. 204 00:27:56,840 --> 00:27:58,592 Da questa parte, ispettore. 205 00:29:04,560 --> 00:29:07,711 E' inutile che mi porti dentro, i miei amici mi faranno uscire. 206 00:29:07,800 --> 00:29:10,268 Per te saranno dolori, mio caro. Te ne accorgerai. 207 00:29:10,360 --> 00:29:13,477 Lasciami andare o farai una brutta fine. 208 00:29:15,360 --> 00:29:16,554 Sergente. 209 00:29:19,720 --> 00:29:21,517 Niente, grazie. 210 00:29:29,000 --> 00:29:32,879 - Che cosa ha fatto questo ? - Spaccio e resistenza all'arresto. 211 00:29:32,960 --> 00:29:35,599 - Avevi la roba addosso ? - Eccola. 212 00:29:37,440 --> 00:29:39,635 Buongiorno, grazie. 213 00:29:49,680 --> 00:29:51,432 Salve. 214 00:29:53,800 --> 00:29:56,189 Ci si sente meglio fuori, vero ? 215 00:29:57,400 --> 00:29:58,913 Vuoi un passaggio ? 216 00:29:59,000 --> 00:30:01,116 No, grazie. Non facciamo la stessa strada. 217 00:30:01,200 --> 00:30:05,990 Stare 3 anni chiuso in carcere è dura per chiunque. 218 00:30:06,960 --> 00:30:09,235 Sei stato bravo a non fare il nome degli altri 219 00:30:09,320 --> 00:30:11,914 che sono rimasti fuori a divertirsi. 220 00:30:15,800 --> 00:30:19,588 Non mi interessa più quella gente adesso. 221 00:30:22,800 --> 00:30:26,236 Se dovessi rivederli, digli che il caso è sempre aperto 222 00:30:26,320 --> 00:30:28,515 e che prima o poi li troverò. 223 00:30:30,880 --> 00:30:33,075 Certa gente non cambierà mai. 224 00:30:36,920 --> 00:30:39,388 - Ci vediamo. - Addio ! 225 00:31:24,520 --> 00:31:25,589 Si fermi ! 226 00:31:37,880 --> 00:31:39,632 No, Kit ! 227 00:31:43,640 --> 00:31:44,834 Lascialo andare ! 228 00:31:54,880 --> 00:31:57,075 Che diavolo ti prende ? 229 00:32:03,240 --> 00:32:06,357 Fermati, Kit ! Ti prego, smettila ! 230 00:32:15,120 --> 00:32:17,236 Kit, finiscila, per favore ! 231 00:32:19,600 --> 00:32:20,953 Non voglio più vederti ! 232 00:33:16,880 --> 00:33:18,552 Sei tu qui il capo ? 233 00:33:22,120 --> 00:33:25,157 Hai indovinato. Mi chiamo Ken, è me che cerchi ? 234 00:33:28,160 --> 00:33:31,709 Zio Cheung mi ha detto di venire da te. Avevo degli affari a Taiwan... 235 00:33:31,800 --> 00:33:35,190 Ho capito, sei stato in prigione come gli altri. 236 00:33:37,640 --> 00:33:39,596 Mi ha dato questa lettera per te. 237 00:33:42,680 --> 00:33:45,478 E' sempre la solita storia con lo zio Cheung. 238 00:33:45,560 --> 00:33:48,632 Non fa altro che mandarmi persone che sono state in galera, 239 00:33:48,720 --> 00:33:53,316 ma mi è quasi impossibile trovare un lavoro per un... ex-detenuto. 240 00:33:58,280 --> 00:34:00,271 Non ti preoccupare, scherzo. 241 00:34:00,360 --> 00:34:03,875 Tutti quelli che vedi qui sono passati dalla galera come te. 242 00:34:03,960 --> 00:34:06,474 Già , siamo una grande famiglia ! 243 00:34:06,760 --> 00:34:08,876 Ad alcuni piace adottare degli orfani, 244 00:34:08,960 --> 00:34:11,349 a me dei bravi bambini come voi. 245 00:34:12,120 --> 00:34:16,238 Forse perchè ho avuto anch'io l'onore di essere ospitato lì ! 246 00:34:18,840 --> 00:34:22,674 Ragazzi, vi presento un altro che farà parte della nostra squadra. 247 00:34:22,760 --> 00:34:25,877 E' nipote di un mio caro amico. Il suo nome è... 248 00:34:25,960 --> 00:34:28,349 - Sung Tse Ho. - Si chiama Ho ! 249 00:34:33,680 --> 00:34:37,639 Basta così, ragazzi. Non è un party, tornate a lavoro. 250 00:34:37,720 --> 00:34:40,029 Muoviti tu, che sei in ritardo ! 251 00:34:41,400 --> 00:34:43,197 - Ce l'hai il patentino ? - No. 252 00:34:43,280 --> 00:34:47,956 Faremo in modo che tu lo prenda, però mettiti a studiare. 253 00:34:48,040 --> 00:34:51,112 - Grazie, è magnifico. - Non voglio ringraziamenti. 254 00:34:51,200 --> 00:34:54,272 Voglio gente che lavori sodo. 255 00:36:01,960 --> 00:36:03,518 Comprati da mangiare. 256 00:36:50,440 --> 00:36:51,953 Mark. 257 00:37:01,680 --> 00:37:03,875 Mi dispiace molto. 258 00:37:03,960 --> 00:37:07,873 Perchè non mi hai scritto che eri in queste condizioni ? 259 00:37:32,960 --> 00:37:36,430 Perdono. E' stato tutto per colpa mia. 260 00:37:37,280 --> 00:37:41,796 - Puoi chiedermi quello che vuoi. - Ti prego, non dire altro. 261 00:37:41,880 --> 00:37:45,953 Mi hanno beccato alla gamba, ma tu non c'entri. 262 00:37:51,520 --> 00:37:53,476 E' così bello rivederti ! 263 00:37:54,160 --> 00:37:57,869 Ti trovo in forma, non sei cambiato per niente ! 264 00:38:00,960 --> 00:38:05,192 Senti, Mark. Ho visto come ti ha trattato Shing. 265 00:38:05,280 --> 00:38:07,589 Mi dici perchè ci stai ? 266 00:38:17,040 --> 00:38:20,555 Ti ho aspettato... per 3 anni ! 267 00:38:24,760 --> 00:38:26,830 Ora possiamo ricominciare. 268 00:38:34,000 --> 00:38:35,638 No. 269 00:38:45,520 --> 00:38:47,112 Hai ragione. 270 00:38:48,560 --> 00:38:50,676 Non siamo quelli di prima. 271 00:38:53,120 --> 00:38:56,510 Ma io credo che... si possa tentare. 272 00:39:00,800 --> 00:39:03,155 Kit è alle costole di Shing. 273 00:39:08,200 --> 00:39:12,034 Sappiamo che sei molto bravo nel tuo lavoro, 274 00:39:12,120 --> 00:39:16,477 ma sfortunatamente la tua promozione è stata rifiutata. 275 00:39:16,560 --> 00:39:18,312 Perchè ? 276 00:39:25,320 --> 00:39:28,039 Conosci quest'uomo, vero ? 277 00:39:29,000 --> 00:39:30,638 Sì. 278 00:39:30,720 --> 00:39:35,191 Mancava dal giro da 3 anni. E' appena uscito di prigione. 279 00:39:35,840 --> 00:39:38,354 - Adesso è pronto a ricominciare. - Perchè mi dice questo ? 280 00:39:39,240 --> 00:39:42,312 Ecco l'elenco di tutti i poliziotti corrotti. 281 00:39:42,400 --> 00:39:45,472 Non possiamo correre altri rischi con gente come te. 282 00:39:46,240 --> 00:39:48,196 Riesci a capirmi ? 283 00:39:51,760 --> 00:39:55,878 Non sono come tutti gli altri. Questo lei lo sa bene. 284 00:39:57,600 --> 00:40:01,991 Ascolta. Il caso non è più tuo, non seguire Shing. 285 00:40:02,080 --> 00:40:03,911 Questo è un ordine. 286 00:40:10,480 --> 00:40:13,472 - Shing incontrerà ... - Non ti riguarda ! 287 00:40:21,640 --> 00:40:24,996 Siete forti, ragazzi ! Bevo alla vostra salute ! 288 00:40:25,360 --> 00:40:26,873 Sentiamo cos'ha da dire Ho. 289 00:40:26,960 --> 00:40:30,839 - Possiamo arrivare a 1 .800. - D'accordo. 290 00:40:30,920 --> 00:40:33,229 Capo, sta arrivando Kit. 291 00:40:37,000 --> 00:40:38,877 Una spina chiara. 292 00:40:44,080 --> 00:40:47,072 Capo, guarda chi c'è. 293 00:40:53,520 --> 00:40:57,149 Bentornato. Perchè non ti sei fatto vivo ? Non siamo più vecchi amici ? 294 00:41:00,640 --> 00:41:03,996 - Avresti potuto dirmelo tu, Mark. - Già ! 295 00:41:08,320 --> 00:41:12,552 Senza il tuo aiuto, non sarei diventato quello che sono adesso. 296 00:41:12,640 --> 00:41:16,599 No, è tutto merito tuo e della tua bravura. 297 00:41:17,960 --> 00:41:21,748 Non scherzare. Senza te e Mark non sarei diventato nessuno. 298 00:41:21,840 --> 00:41:24,991 Se avessi bisogno del mio aiuto devi solo chiedere. 299 00:41:25,080 --> 00:41:28,038 Non ci pensare, Shing. Beviamoci su. 300 00:41:28,120 --> 00:41:30,031 Sei forte ! 301 00:41:36,560 --> 00:41:38,118 Alla salute della mia gamba. 302 00:41:41,880 --> 00:41:43,518 Va bene così ? 303 00:41:52,240 --> 00:41:55,915 Ho, vienimi a trovare. Ho bisogno di te. 304 00:41:56,000 --> 00:42:00,869 Ci sono un sacco di cose di cui dobbiamo parlare. Ti aspetto. 305 00:42:12,320 --> 00:42:14,276 Vieni fuori. 306 00:42:24,320 --> 00:42:27,278 Contro il muro. Faccia al muro ! 307 00:42:29,520 --> 00:42:32,512 - Di che avete parlato ? - Di niente. 308 00:42:32,960 --> 00:42:35,918 Dimmi che ti ha detto. Avete fissato un appuntamento ? 309 00:42:36,000 --> 00:42:38,878 - Vorrebbe incontrarmi. - Preparano qualcosa ? 310 00:42:38,960 --> 00:42:41,872 - Non lo so. - Cosa preparano ? E per quando ? 311 00:42:41,960 --> 00:42:43,473 Non lo so ! 312 00:42:44,960 --> 00:42:48,509 Non sai niente ! Ma che grande fratello sei ? 313 00:42:51,360 --> 00:42:53,510 Non chiamarmi Kit, chiamami signore ! 314 00:43:02,640 --> 00:43:04,312 Okay, signore. 315 00:43:06,120 --> 00:43:08,873 Non sono più un grande fratello adesso. 316 00:43:16,800 --> 00:43:19,314 - Dov'è che lavori ? - Alla Cooperativa Tassisti. 317 00:43:22,080 --> 00:43:23,798 Un lavoro come un altro ! 318 00:43:26,600 --> 00:43:29,319 Vai a rubare con il taxi ? 319 00:43:30,680 --> 00:43:34,355 - Dov'è che abiti ? - Nella residenza della Coperativa. 320 00:43:35,560 --> 00:43:38,074 C'è chi potrebbe garantire per te ? 321 00:43:39,800 --> 00:43:42,314 Non hai ancora finito, stronzo ? 322 00:43:42,400 --> 00:43:44,072 Chi ti credi di essere, figlio di puttana ? 323 00:43:44,160 --> 00:43:47,232 Fermo o ti sfondo la testa, brutto storpio ! 324 00:43:48,800 --> 00:43:54,477 Non mi puntare la pistola se non hai il coraggio di usarla, okay ? 325 00:43:54,800 --> 00:43:57,837 - Tira il grilletto, dai ! - Ora finiscila. 326 00:44:00,120 --> 00:44:02,156 Kit, per favore. Lasciami provare. 327 00:44:02,240 --> 00:44:04,754 Dammi solo l'occasione di poter cambiare. 328 00:44:04,840 --> 00:44:08,719 Vuoi un'occasione ? Sai che mi è successo per colpa tua ? 329 00:44:09,600 --> 00:44:13,309 Perchè sono tuo fratello ? Non ho avuto la promozione ! 330 00:44:13,400 --> 00:44:16,358 La vuoi ancora la tua occasione ? 331 00:44:20,120 --> 00:44:22,429 Meglio che non lasciate la città. 332 00:44:26,120 --> 00:44:28,031 Vi ritroverei ovunque. 333 00:45:19,320 --> 00:45:21,390 Volete un po' di thè ? 334 00:45:22,920 --> 00:45:25,434 Guardate che ve lo tolgo dallo stipendio ! 335 00:45:26,000 --> 00:45:28,468 Ho moglie e figli da mantenere ! Grazie. 336 00:45:32,560 --> 00:45:36,394 Che bella ragazza ! Ti guarda... è la tua fidanzata ? 337 00:45:43,480 --> 00:45:45,232 - Vieni in ufficio. - No, grazie. 338 00:45:47,400 --> 00:45:49,630 Se vuoi bene a Kit, 339 00:45:51,280 --> 00:45:53,555 vattene via da Hong Kong. 340 00:45:54,960 --> 00:45:57,599 Perchè non ce la faccio più a vederlo così triste ! 341 00:45:57,680 --> 00:46:01,150 Non sopporta più la tensione e io nemmeno. 342 00:46:03,240 --> 00:46:06,676 Lo puoi aiutare soltanto tu. Provaci, ti prego. 343 00:46:07,320 --> 00:46:09,276 Non posso aiutarlo. 344 00:46:10,720 --> 00:46:14,952 E' cominciata una nuova vita adesso per me, Kit deve credermi ! 345 00:46:15,040 --> 00:46:18,510 Non può pensare solo a quello che gli passa per la testa. 346 00:46:24,160 --> 00:46:26,037 Lo voglio amico come prima. 347 00:46:26,840 --> 00:46:29,149 Se andassi via da Hong Kong, 348 00:46:30,440 --> 00:46:32,158 so che lo perderei per sempre. 349 00:46:39,080 --> 00:46:40,229 Salve. 350 00:46:42,320 --> 00:46:45,357 Non deve rimanere qui lei, venga in ufficio. 351 00:46:45,440 --> 00:46:49,194 Non è prudente stare qui. Fa' quello che devi. 352 00:46:49,280 --> 00:46:50,633 Venga. 353 00:46:53,320 --> 00:46:55,993 - Che cosa vogliono quelli ? - Vorrei saperlo anch'io. 354 00:46:56,080 --> 00:46:57,877 Shing ti vuole vedere. 355 00:46:57,960 --> 00:47:02,750 - Ho da fare adesso. - Perchè non ci parli al telefono ? 356 00:47:07,160 --> 00:47:11,472 - Allora ? - C'è anche Mark, perchè non vieni ? 357 00:47:11,560 --> 00:47:16,554 - Non mi interessa la cosa. - Non ti interessano gli affari ? 358 00:47:16,640 --> 00:47:19,757 Strano, anche perchè stavolta c'è di mezzo tuo fratello. 359 00:47:19,840 --> 00:47:22,354 - Ti aspetto. - Va bene. 360 00:47:22,920 --> 00:47:24,558 Devo andare, Ken. 361 00:47:26,080 --> 00:47:30,756 Non devi avere paura di quella gente. Buona fortuna. 362 00:47:30,840 --> 00:47:32,398 Grazie. 363 00:47:38,680 --> 00:47:43,071 Quando si ha a che fare con quelli, non è più possibile venirne fuori. 364 00:48:09,440 --> 00:48:11,158 Accomodati. 365 00:48:12,040 --> 00:48:15,669 - Piacere di rivederti, Ho. - E' un piacere per me, Wu. 366 00:48:16,080 --> 00:48:19,311 Sono contento che tu abbia accettato il nostro invito. 367 00:48:19,400 --> 00:48:21,595 Vieni a parlare con Shing. 368 00:48:22,320 --> 00:48:26,313 - Non è più lei il capo ? - No, anche se è lo stesso. 369 00:48:27,480 --> 00:48:31,075 Io sono vecchio, ora è lui che tratta. 370 00:48:31,160 --> 00:48:32,559 Vieni, siediti. 371 00:48:35,640 --> 00:48:41,237 Lavoriamo insieme. Possiamo fare molti soldi se siamo uniti. 372 00:48:41,320 --> 00:48:43,470 - In che modo ? - Tu comanderai. 373 00:48:43,560 --> 00:48:47,519 Mark si occuperà del denaro falso, io penserò alla droga. 374 00:48:48,200 --> 00:48:51,556 Tu sei ancora in gamba e se riagganciassi i vecchi clienti 375 00:48:51,640 --> 00:48:53,278 sono sicuro che torneranno con noi. 376 00:48:54,400 --> 00:48:56,630 Tu vedi tutto facile, Shing. 377 00:48:58,040 --> 00:49:02,272 Certo, anche perchè conterei sull'aiuto di tuo fratello Kit. 378 00:49:02,360 --> 00:49:05,716 Saremo al sicuro se fosse dalla nostra parte. 379 00:49:08,240 --> 00:49:11,073 Vieni di là, ti voglio parlare da solo. 380 00:49:19,400 --> 00:49:21,550 Che succede se non accetto ? 381 00:49:23,720 --> 00:49:27,190 Senti, solo perchè ho rispetto per te, ho aiutato Mark. 382 00:49:28,160 --> 00:49:31,038 In quanto a tuo fratello, se è ancora vivo, 383 00:49:31,120 --> 00:49:35,079 è perchè mi sono impegnato a tenere calme le altre bande. 384 00:49:36,880 --> 00:49:40,759 E bravo Shing ! Ti dovrei essere grato ? 385 00:49:40,840 --> 00:49:45,914 Hai fatto l'angelo custode e adesso mi ricatti per farmi tornare ? 386 00:49:46,160 --> 00:49:48,594 Non mi interessano più queste porcherie ! 387 00:49:48,680 --> 00:49:50,557 E lascia fuori Mark ! 388 00:49:57,840 --> 00:50:02,595 E non capitarmi più tra i piedi, ti faccio fare una brutta fine ! 389 00:50:32,600 --> 00:50:34,272 Sono 3 anni che cerco di incastrare Mark Lee, 390 00:50:34,360 --> 00:50:38,433 ma non riesco a trovare delle prove valide per incriminarlo. 391 00:50:38,520 --> 00:50:42,274 In ogni modo, se uniamo le nostre forze possiamo farcela. 392 00:50:42,360 --> 00:50:45,830 Anche per noi della polizia del Caucaso c'è lo stesso problema, 393 00:50:45,920 --> 00:50:48,798 ma adesso pare si stia muovendo I'FBI. 394 00:50:48,880 --> 00:50:50,711 Interessante. 395 00:50:50,800 --> 00:50:53,473 So di un carico che si preparano a vendere ai thailandesi. 396 00:50:53,560 --> 00:50:57,872 2 milioni di dollari falsi e un camion di morfina. 397 00:50:57,960 --> 00:51:00,633 Potrebbe essere l'occasione giusta 398 00:51:00,720 --> 00:51:04,474 e sono convinto che potrebbe esserci di mezzo Mark Lee. 399 00:51:10,920 --> 00:51:14,469 Ascolta, Shing. Se Ho è un problema perchè non lo uccidi ? 400 00:51:14,560 --> 00:51:17,154 Non è necessario. 401 00:51:27,120 --> 00:51:29,918 - Va tutto come previsto. - Già. 402 00:51:35,600 --> 00:51:37,636 Montate il carico e noi vi daremo i soldi. 403 00:51:39,000 --> 00:51:41,753 Il carico sarà pronto per domani sera. 404 00:51:41,840 --> 00:51:44,479 Okay, questo è il luogo della consegna. 405 00:51:44,560 --> 00:51:48,394 - Cercate di essere puntuali. - Lo saremo, sta' tranquillo. 406 00:51:48,480 --> 00:51:52,837 - Voglio che venga il vostro capo. - Ci sarà senz'altro, andiamo. 407 00:51:57,520 --> 00:51:58,999 Ciao, Kit. 408 00:52:04,040 --> 00:52:05,473 Sei tornato... 409 00:52:06,680 --> 00:52:09,990 Che fai ? Cosa fai con quei rifiuti ? 410 00:52:10,960 --> 00:52:13,315 Che ti è saltato in testa ? 411 00:52:45,200 --> 00:52:47,509 Pronto, capo ? Sono io, Kit. 412 00:52:47,600 --> 00:52:51,195 So dove e a che ora Shing incontrerà il thailandese domani. 413 00:52:51,280 --> 00:52:54,556 Ne parliamo domani, ricordati comunque che tu sei fuori. 414 00:52:54,640 --> 00:52:57,234 Non prendere iniziative personali 415 00:52:57,320 --> 00:52:59,311 che potrebbero compromettere l'operazione. 416 00:52:59,400 --> 00:53:02,870 - Può darmi un'ultima occasione ? - Te l'ho già detto. 417 00:53:02,960 --> 00:53:05,155 La polizia non ha bisogno di eroi, non continuare. 418 00:53:30,040 --> 00:53:32,600 Lo sai che giorno è oggi ? 419 00:53:57,480 --> 00:53:59,391 Ci sono anch'io qui ! 420 00:53:59,480 --> 00:54:02,950 Non pensare alla tua carriera anche quando vieni a casa, 421 00:54:03,040 --> 00:54:05,429 questa non è una stazione di polizia ! 422 00:54:05,520 --> 00:54:09,718 Ti sei dimenticato perfino del mio compleanno ! 423 00:54:20,480 --> 00:54:21,993 Jackie. 424 00:54:27,440 --> 00:54:29,431 Buon compleanno. 425 00:54:32,200 --> 00:54:34,156 Non l'ho dimenticato. 426 00:54:46,040 --> 00:54:48,952 Andiamo, è ora di spegnere le candeline. 427 00:55:01,360 --> 00:55:03,828 - Hai espresso un desiderio ? - Vuoi sapere cos'è ? 428 00:55:03,920 --> 00:55:07,196 - Se puoi rivelarlo... - Promettimi che non ti arrabbierai. 429 00:55:07,280 --> 00:55:09,191 Va bene. 430 00:55:10,720 --> 00:55:13,792 Vorrei che tu non pensassi più a tuo fratello. 431 00:55:17,920 --> 00:55:19,990 Ti prego ! 432 00:55:20,720 --> 00:55:22,915 - Stai calmo. - Okay. 433 00:55:23,000 --> 00:55:25,514 Oggi è il mio compleanno. 434 00:55:27,280 --> 00:55:31,273 Amore, su ! Cerca di dimenticare il tuo caso per stanotte. 435 00:55:35,400 --> 00:55:36,992 Apro io. 436 00:55:43,840 --> 00:55:45,558 Va tutto bene ? 437 00:55:47,680 --> 00:55:49,796 Voglio parlare con Kit. 438 00:55:54,320 --> 00:55:57,949 - Chi era ? - Kit, non ti arrabbiare. 439 00:55:58,040 --> 00:56:00,429 Mantieni la promessa. 440 00:56:11,360 --> 00:56:16,673 - Vieni, accomodati. Siediti. - Grazie, è il tuo compleanno ? 441 00:56:16,760 --> 00:56:19,149 - Vuoi un po' di torta ? - A lui non piace la torta. 442 00:56:19,240 --> 00:56:23,472 Non fare così, lui vuole solo parlarti. 443 00:56:24,600 --> 00:56:28,275 Ascolta, penso di poterti aiutare. 444 00:56:28,360 --> 00:56:32,069 Quella gente la conosco bene. Shing ti sta preparando una trappola. 445 00:56:32,160 --> 00:56:35,277 - Devi stare attento. - Grazie per avermelo detto. 446 00:56:35,360 --> 00:56:38,113 Non devi fidarti di quella gente. 447 00:56:38,200 --> 00:56:43,149 Quando ogni cosa sembra andare per il verso giusto, c'è sotto qualcosa. 448 00:56:44,040 --> 00:56:47,237 - Non sono ingenuo come anni fa. - Sono qui per aiutarti. 449 00:56:47,320 --> 00:56:50,153 - Ma fa' come ti pare. - Tu vuoi fregarmi ! 450 00:56:53,120 --> 00:56:56,556 Hai fatto quello che hai fatto e vuoi che ti ascolti ? 451 00:56:56,640 --> 00:57:00,076 - Non riesci proprio a credermi ? - Crederti ? 452 00:57:00,440 --> 00:57:02,237 Dopo quello che è successo a nostro padre ? 453 00:57:08,240 --> 00:57:10,435 - Jackie ! - Lasciami. 454 00:57:13,520 --> 00:57:17,229 Niente da fare, non mi accetterà più. 455 00:57:17,320 --> 00:57:20,517 Non devi lasciarti impressionare, tu sei cambiato. 456 00:57:20,600 --> 00:57:22,556 Continua a provare. 457 00:57:29,600 --> 00:57:30,669 Ha bisogno d'aiuto. 458 00:57:30,760 --> 00:57:33,354 Come posso aiutare chi ha ucciso mio padre ? 459 00:57:33,440 --> 00:57:35,590 Non ti permettere più di parlarmi di lui. 460 00:57:41,480 --> 00:57:44,119 Vorrei tanto sapere perchè lo aiuti. 461 00:57:51,360 --> 00:57:55,273 Per fortuna... questa storia, 462 00:57:56,720 --> 00:58:00,793 da domani... sarà finita. 463 00:58:42,240 --> 00:58:44,117 Fermi ! 464 00:58:52,960 --> 00:58:57,078 - Che succede, Ken ? - Tuo fratello è all'ospedale. 465 00:58:57,160 --> 00:59:00,152 - Cosa ? - Lo stanno operando al Queen Mary. 466 00:59:00,240 --> 00:59:01,309 Vado ! 467 00:59:07,440 --> 00:59:08,873 Che cosa è successo a mio fratello ? 468 00:59:08,960 --> 00:59:12,748 Shing gli ha teso una trappola e lui ci è cascato. 469 00:59:13,320 --> 00:59:16,153 - Lo voglio vedere ! - Fermo, non ti muovere. 470 00:59:56,680 --> 00:59:59,148 Ho cercato di fermarlo, ma non mi ha ascoltato. 471 00:59:59,240 --> 01:00:03,313 Spero che vorrà collaborare. Sa dov'era l'appuntamento ? 472 01:00:50,280 --> 01:00:54,637 Ne hai abbastanza, Mark ? Se vuoi, puoi anche saltare giù. 473 01:00:56,400 --> 01:01:00,871 Cerca di cambiare idea. Ti conviene tornare insieme a noi. 474 01:01:01,960 --> 01:01:05,999 Stai alla larga dalla polizia. Io ti voglio bene. 475 01:01:38,080 --> 01:01:40,196 Bastardi, che state facendo ? 476 01:01:40,280 --> 01:01:42,077 Sta' fermo, carogna ! 477 01:01:44,680 --> 01:01:46,716 Così ti impari. 478 01:02:09,720 --> 01:02:11,950 Via, bastardi ! 479 01:02:22,640 --> 01:02:24,596 Fermi, fermatevi ! 480 01:02:26,560 --> 01:02:30,599 E' me che cercate ? Fatevi sotto, brutti figli di puttana ! 481 01:02:43,200 --> 01:02:44,155 Non lo uccidere ! 482 01:02:46,920 --> 01:02:49,070 Non devi farlo. 483 01:02:50,280 --> 01:02:54,273 Lascialo andare. Vattene, via ! 484 01:02:57,760 --> 01:03:00,149 Via, bastardi ! 485 01:03:00,400 --> 01:03:03,517 - Calmati ora ! - E' colpa mia. 486 01:03:04,080 --> 01:03:07,516 Perdonami. Li ucciderò per questo. 487 01:03:07,600 --> 01:03:13,869 No, tu sei cambiato adesso ! E' la paura che li fa agire ! 488 01:03:13,960 --> 01:03:16,997 Se rispondi ti metti al loro stesso livello ! 489 01:03:21,880 --> 01:03:26,158 Ho fatto tanto per te, non mollare adesso ! 490 01:03:28,000 --> 01:03:30,673 Venite qui, Mark è ferito ! 491 01:03:35,000 --> 01:03:38,356 Come ti hanno conciato ? Lasciatelo a me. 492 01:03:38,440 --> 01:03:41,876 Andate a prendere le cassette del pronto soccorso ! 493 01:03:47,320 --> 01:03:49,151 Sono venuti a prenderci. 494 01:03:50,000 --> 01:03:53,276 Via, andiamo via, presto ! 495 01:04:12,600 --> 01:04:14,397 Polizia, vieni fuori. 496 01:04:18,280 --> 01:04:21,317 E' questo il modo di guidare ? Che volete ? 497 01:04:21,400 --> 01:04:25,154 Mi avete rovinato la macchina e me la pagate ! 498 01:04:47,360 --> 01:04:51,592 Non mi ero mai accorto di quanto fosse bella Hong Kong di notte. 499 01:04:53,080 --> 01:04:57,073 E se fosse l'ultima notte della mia vita non mi dispiacerebbe. 500 01:05:06,000 --> 01:05:07,911 Che cosa vuoi fare ? 501 01:05:08,000 --> 01:05:12,516 Vuoi continuare a subire e aspettare che ci uccidano ? 502 01:05:12,600 --> 01:05:14,989 Tu lo sai che possiamo farcela. 503 01:05:15,560 --> 01:05:18,154 - Hai paura di quelli ? - Non ne ho mai avuta. 504 01:05:18,920 --> 01:05:21,195 Ma non si può combattere sempre. 505 01:05:25,320 --> 01:05:28,073 E' finita, è tutto finito ormai. 506 01:05:28,160 --> 01:05:30,833 Non per me, io non mi arrendo a quelli. 507 01:05:32,040 --> 01:05:34,713 Non puoi uccidere il mondo, lo vuoi capire ? 508 01:05:34,800 --> 01:05:39,954 Non possiamo diventare delle belve piene di odio e assetate di sangue ! 509 01:05:44,280 --> 01:05:48,671 Ho già perduto mio fratello, non voglio perdere anche il mio amico ! 510 01:05:49,800 --> 01:05:52,553 - La vendetta chiama vendetta ! - Non toccarmi ! 511 01:05:52,640 --> 01:05:54,551 Te ne puoi andare via ! 512 01:05:57,000 --> 01:06:01,198 Non ho voglia di cambiare e dei tuoi sentimenti non me ne frega niente ! 513 01:06:01,720 --> 01:06:06,191 Ho lottato per tutta la vita, nessuno mi ha mai regalato qualcosa. 514 01:06:07,200 --> 01:06:09,395 E ora che dovrei fare ? 515 01:06:10,720 --> 01:06:13,951 Lasciarmi calpestare ? Questo non succeederà mai ! 516 01:06:14,040 --> 01:06:16,759 Non posso cambiare, un tipo come me non diventa santo ! 517 01:06:16,840 --> 01:06:20,992 Risponderò tutta la vita alle offese con le offese ! 518 01:06:29,160 --> 01:06:32,835 Guardami bene. Che cosa possiamo diventare ? 519 01:06:33,680 --> 01:06:38,913 Credi davvero che il destino può essere cambiato facilmente ? 520 01:06:39,360 --> 01:06:44,957 Non si esce mai da questo giro, non c'è posto in mezzo agli onesti 521 01:06:49,360 --> 01:06:51,828 per gente come noi. 522 01:06:55,320 --> 01:06:57,675 Lasciami andare, lasciami ! 523 01:07:24,640 --> 01:07:27,712 - Mark, che cosa fai qui ? - Apri la porta. 524 01:07:43,880 --> 01:07:46,440 Su le mani ! Voglio il nastro. 525 01:07:46,520 --> 01:07:49,273 - Te lo diamo, ma non sparare. - Prendilo. 526 01:07:49,800 --> 01:07:51,392 Fermi voi ! 527 01:07:57,680 --> 01:07:59,033 Spegni tutto. 528 01:08:10,000 --> 01:08:12,150 - Adesso vattene. - Apri la porta. 529 01:08:13,160 --> 01:08:15,276 State fermi, non vi muovete. 530 01:10:01,400 --> 01:10:05,279 Che cosa hai combinato ? Sei un incapace ! 531 01:10:05,360 --> 01:10:09,751 Ti avevo detto di non esagerare. Se Ho consegna il nastro alla polizia 532 01:10:09,840 --> 01:10:12,718 avrai tutte le bande contro. Lo capisci, idiota ? 533 01:10:12,800 --> 01:10:15,075 Smettila di chiamarmi idiota, vecchio. 534 01:10:15,160 --> 01:10:16,991 Sono bravo solo quando torno con i soldi ? 535 01:10:17,080 --> 01:10:19,514 Certo che lo sei, ma non basta alla banda. 536 01:10:19,600 --> 01:10:22,398 Non dovevo aiutare uno come te a tradire un amico. 537 01:10:22,480 --> 01:10:27,076 Appunto per questo: se ho tradito Ho pensi abbia paura di te ? 538 01:10:31,400 --> 01:10:35,712 - Tu rischi grosso ! - Non preoccuparti, non mi sfuggirà. 539 01:10:42,480 --> 01:10:45,199 - Pronto. - Signor Wu, sono Ho. 540 01:10:45,280 --> 01:10:47,555 Dove sei ? Noi siamo pronti a trattare. 541 01:10:48,400 --> 01:10:50,391 Certo, lo credo. Mi faccia parlare con Shing. 542 01:10:50,480 --> 01:10:52,152 Te lo passo. 543 01:10:52,960 --> 01:10:56,589 Vuole te. Non fare problemi per la cifra che ti chiederà. 544 01:10:56,680 --> 01:11:01,515 - Dobbiamo riavere quel nastro. - Dove ci possiamo incontrare ? 545 01:11:01,600 --> 01:11:04,797 - Quanto vuoi per il nastro ? - Al tempio alle 10. 546 01:11:04,880 --> 01:11:09,510 Portami 2 milioni di dollari e prepara una barca alla Surf Bay. 547 01:11:09,880 --> 01:11:13,031 - E' tutto quello che vuoi ? - Sì e ti darò il nastro. 548 01:11:13,120 --> 01:11:15,350 - Ci vediamo. - Va bene, Ho. 549 01:11:24,680 --> 01:11:26,910 Allora, che cosa ti ha detto ? 550 01:11:30,160 --> 01:11:32,628 - Dimmelo. - Vuole vederti stasera a cena. 551 01:11:32,720 --> 01:11:34,438 Va bene, gli parlerò io. 552 01:11:41,720 --> 01:11:43,870 - Avanti. - Scusi, capo. 553 01:11:43,960 --> 01:11:47,635 Abbiamo una soffiata su Mark e Ho, stanno ricattando Shing. 554 01:11:47,720 --> 01:11:49,995 Questa sera avranno un incontro decisivo. 555 01:11:52,080 --> 01:11:54,469 Più tardi ci diranno dove e quando. 556 01:11:55,320 --> 01:11:57,470 Pronto ? Cosa ? 557 01:11:59,320 --> 01:12:00,833 Grazie. 558 01:12:02,640 --> 01:12:05,359 Shing ha prelevato in banca 2 milioni di dollari. 559 01:12:05,440 --> 01:12:08,000 Voglio tutti gli uomini pronti ad agire. 560 01:12:08,080 --> 01:12:10,719 Capo, la prego, mi ascolti. Voglio partecipare anch'io. 561 01:12:11,720 --> 01:12:13,358 Perchè sei uscito ? II medico non ti ha dimesso. 562 01:12:15,920 --> 01:12:19,799 - Mi sento meglio, posso farcela. - Va' a casa e restaci. 563 01:12:21,880 --> 01:12:24,440 Guardi, posso sollevarla. 564 01:12:24,520 --> 01:12:28,718 - A casa ho detto ! - Voglio partecipare ! 565 01:12:30,120 --> 01:12:33,271 - Sarò io a prendere mio fratello. - Il regolamento parla chiaro. 566 01:12:33,360 --> 01:12:36,113 Il caso è mio e non voglio che me lo portino via. 567 01:12:36,200 --> 01:12:39,590 Non mi interessa che ci sia di mezzo mio fratello ! 568 01:12:39,680 --> 01:12:45,550 - Vuoi che ti metta agli arresti ? - Me ne vado, ubbidisco. 569 01:12:47,480 --> 01:12:49,391 Per me Ho non esiste. 570 01:12:52,880 --> 01:12:56,077 Ascolta, Kit. Non insistere. 571 01:13:52,200 --> 01:13:56,079 - Partirò da Hong Kong questa notte. - Hai bisogno d'aiuto ? 572 01:13:57,400 --> 01:14:01,109 Dovresti dare questo nastro a Kit questa sera alle 9. 573 01:14:02,000 --> 01:14:04,594 Mi raccomando, è molto importante l'orario. 574 01:14:07,600 --> 01:14:09,795 Ti rivedrò ancora ? 575 01:14:28,280 --> 01:14:30,669 Tuo fratello lascerà Hong Kong stanotte. 576 01:14:30,760 --> 01:14:32,478 Mi ha detto di darti questo. 577 01:14:32,560 --> 01:14:36,997 Kit, questo nastro è la prova che porterà Shing alla rovina. 578 01:14:37,080 --> 01:14:41,995 Stanotte ci incontreremo a Surf Bay, puoi arrestare anche me se vuoi. 579 01:14:42,080 --> 01:14:45,277 Comunque lascerà Hong Kong stanotte stessa. 580 01:14:46,280 --> 01:14:49,272 - Devo andare. - Kit, che vuoi fare ? 581 01:14:49,360 --> 01:14:52,158 - Lo arresterò ! - Ti prego, non farlo ! 582 01:14:52,240 --> 01:14:56,313 Ormai se ne andrà ! Ti prego, non farlo ! 583 01:14:56,400 --> 01:14:58,789 Ti prego, non farlo, Kit ! 584 01:15:09,480 --> 01:15:11,994 Dov'è Ho ? Perchè è in ritardo ? 585 01:15:16,360 --> 01:15:18,954 - Voi sapete cosa dire, eh ? - Certo. 586 01:15:44,280 --> 01:15:46,271 Credi forse in Dio ? 587 01:15:47,360 --> 01:15:49,828 Certo, sono io. 588 01:15:52,200 --> 01:15:53,838 E anche tu. 589 01:15:55,520 --> 01:15:58,512 Se puoi decidere per la tua vita, lo sei. 590 01:15:59,080 --> 01:16:02,709 Non è così facile, l'hai detto anche tu prima. 591 01:16:06,360 --> 01:16:07,918 Sì, l'ho detto. 592 01:16:17,840 --> 01:16:19,910 Non ti muovere. 593 01:16:21,720 --> 01:16:23,199 I soldi. 594 01:16:25,160 --> 01:16:27,879 - Il nastro ? - L'ho passato alla polizia. 595 01:16:33,920 --> 01:16:35,911 C'è una bomba dentro. 596 01:16:36,000 --> 01:16:39,834 Attento a quello che fai, potresti farti male. 597 01:16:44,560 --> 01:16:48,599 Non mi credi ? Perchè non la apri allora ? 598 01:17:21,520 --> 01:17:22,794 Sei un bastardo. 599 01:17:26,120 --> 01:17:29,590 Ho sentito litigare. Quell'uomo voleva 2 milioni di dollari, 600 01:17:29,680 --> 01:17:33,912 ma il signor Wu non glieli voleva dare e allora l'ha ucciso. 601 01:17:34,760 --> 01:17:37,115 - E' questo qui. - Ne è sicura ? 602 01:17:37,200 --> 01:17:39,191 - Sì. - Può testimoniarlo ? 603 01:17:39,280 --> 01:17:40,759 Certo che potrei. 604 01:18:16,360 --> 01:18:19,033 - Se gridi, sei morto. - Lo so. 605 01:18:19,120 --> 01:18:22,351 - Andiamo, forza ! Scendi. - Fuori ! 606 01:18:29,680 --> 01:18:33,434 Sbrighiamoci, saltiamo sulla barca ! Andiamo ! 607 01:18:52,880 --> 01:18:54,518 Salta su, forza ! 608 01:18:55,320 --> 01:18:57,151 Vai tu da solo. 609 01:18:58,320 --> 01:19:00,550 Hai detto che andavamo insieme. 610 01:19:01,800 --> 01:19:03,995 Devo fare qualcos'altro. 611 01:19:07,240 --> 01:19:09,231 Ci vediamo, Mark. 612 01:19:12,520 --> 01:19:14,750 Vuoi andare o no ? 613 01:19:18,800 --> 01:19:20,392 Certo. 614 01:20:23,960 --> 01:20:29,114 - Lascialo o tuo fratello è morto. - Facciamo un accordo. 615 01:20:30,760 --> 01:20:33,149 Scambio uno contro uno. 616 01:20:39,120 --> 01:20:40,951 Vai. 617 01:20:41,760 --> 01:20:43,910 - Su. - Muoviti ! 618 01:21:01,480 --> 01:21:05,268 - Lo lascerai andare ? - Per avere te. 619 01:21:17,880 --> 01:21:19,393 Stai giù ! 620 01:21:27,360 --> 01:21:28,236 Tieni ! 621 01:23:23,280 --> 01:23:24,793 Aiutalo ! 622 01:25:06,640 --> 01:25:08,278 Vieni qui. 623 01:25:09,280 --> 01:25:12,078 Dimmi, lo riconosci ? Guardalo ! 624 01:25:14,600 --> 01:25:19,116 Ti ho detto di guardarlo. Questo è tuo fratello. 625 01:25:20,680 --> 01:25:24,673 Un uomo che ha avuto il coraggio di cambiare la sua vita. 626 01:25:28,440 --> 01:25:32,718 E lo sai perchè l'ha fatto ? Perchè vuole anche il tuo bene ! 627 01:25:32,800 --> 01:25:34,518 Non dimenticarlo. 628 01:25:38,960 --> 01:25:40,234 Tuo fratello... 629 01:26:56,520 --> 01:26:58,476 Signorina, non può passare. 630 01:27:08,000 --> 01:27:13,199 Sung Tse Ho, sei circondato. Ti diamo 3 minuti di tempo. 631 01:27:13,280 --> 01:27:15,919 Getta le armi e vieni fuori con le mani alzate. 632 01:27:27,000 --> 01:27:28,831 Io mi arrendo. 633 01:27:29,640 --> 01:27:33,713 Non voglio farmi uccidere, non ho l'anima dell'eroe io ! 634 01:27:35,680 --> 01:27:39,514 Così quando uscirò potrò fare quello che voglio con i miei soldi. 635 01:27:40,800 --> 01:27:43,394 Quando hai i soldi tutto diventa più facile. 636 01:27:44,280 --> 01:27:46,236 Me lo dicevi tu, non te lo ricordi ? 637 01:27:47,360 --> 01:27:51,194 Volevi cambiare, invece hai messo in mezzo anche tuo fratello. 638 01:27:51,280 --> 01:27:53,714 Siete fottuti tutti e due. 639 01:28:55,160 --> 01:28:56,639 Ma che fai ? 640 01:29:03,080 --> 01:29:06,152 Non c'è altra via, devi portarmi dentro. 641 01:29:07,520 --> 01:29:11,069 E' il tuo lavoro, non puoi fare diversamente. 642 01:29:17,440 --> 01:29:20,432 - Sei convinto ? - Sì. 643 01:29:20,920 --> 01:29:23,878 Muoviamoci, portami in cella. 644 01:29:58,680 --> 01:29:59,635 [ Skipped item nr. 644 ]