1 00:02:05,280 --> 00:02:07,840 Ik ben verdwaald. Waar is de rij ? 2 00:02:08,000 --> 00:02:10,440 Hij is zomaar weg. Wat nu ? 3 00:02:10,600 --> 00:02:14,480 We zitten vast. - Geen paniek. Geen paniek. 4 00:02:14,640 --> 00:02:16,600 We zijn hierop voorbereid. 5 00:02:16,760 --> 00:02:20,080 Blijf kalm. We gaan om het blad heen. 6 00:02:20,240 --> 00:02:22,880 Er omheen ? Dat kan toch niet ? 7 00:02:23,040 --> 00:02:26,760 Dit is niets vergeleken met de Twijg van '93. 8 00:02:27,320 --> 00:02:31,280 Zo ja. Het gaat fantastisch. 9 00:02:31,440 --> 00:02:33,960 Ja, zo gaat 't goed. 10 00:02:34,120 --> 00:02:36,360 Blijf naar mijn ogen kijken. 11 00:02:36,520 --> 00:02:39,800 Daar is de rij weer. - Dank u wel. 12 00:02:40,720 --> 00:02:42,720 Goed gedaan. 13 00:02:42,880 --> 00:02:46,520 Een gat in de rij. Moet de koningin dit niet weten ? 14 00:02:46,680 --> 00:02:52,200 Die heeft genoeg aan haar hoofd. Haar dochter opleiden... 15 00:02:52,360 --> 00:02:56,000 Prinses Atta. Het arme kind. 16 00:02:56,160 --> 00:02:59,640 Geen wind. Ze zijn nu snel hier. 17 00:02:59,800 --> 00:03:02,440 Zelfvertrouwen. Je redt 't best. 18 00:03:02,600 --> 00:03:05,880 Een gat in de rij. Wat nu ? 19 00:03:06,040 --> 00:03:09,960 Geeft niet, hoogheid. 't Is maar een kleintje. 20 00:03:10,120 --> 00:03:11,840 O ja. 21 00:03:13,080 --> 00:03:16,040 't Gaat niet als u om me heen hangt. 22 00:03:16,200 --> 00:03:17,800 Sorry. Ga maar door. 23 00:03:17,960 --> 00:03:20,120 Beschaduw maar 'n ander. 24 00:03:20,280 --> 00:03:23,240 Goed, Atta. Wat doen we nu ? 25 00:03:23,400 --> 00:03:26,360 Niet zeggen, ik weet 't. Wat ? 26 00:03:26,520 --> 00:03:28,880 We blijven ontspannen. 27 00:03:29,040 --> 00:03:32,080 Het is gewoon elk jaar hetzelfde. 28 00:03:32,240 --> 00:03:35,400 Ze komen, ze eten, ze gaan. Ons levenslot. 29 00:03:35,560 --> 00:03:38,240 'n Lot van niks, maar ons leven. 30 00:03:39,320 --> 00:03:42,920 Zo is 't toch, Aphie ? Wat ben je een schatje. 31 00:03:44,440 --> 00:03:47,360 Dot mag niet meedoen. - Kom terug. 32 00:03:50,360 --> 00:03:52,040 Dot ? - Ja, moeder. 33 00:03:52,200 --> 00:03:54,480 Wat zei ik nu over vliegen ? 34 00:03:54,640 --> 00:03:58,160 Pas als mijn vleugels groot zijn. 35 00:03:59,200 --> 00:04:01,680 Je vleugels zijn nog te klein... 36 00:04:01,840 --> 00:04:04,880 Ik praat met moeder. Jij bent nog geen koningin. 37 00:04:05,040 --> 00:04:07,280 Niet katten tegen je zus. 38 00:04:07,440 --> 00:04:09,840 Ze is zelf zo gestresst. 39 00:04:10,000 --> 00:04:14,120 Ik weet 't. Ik doe altijd alsof de hemel valt. 40 00:04:14,280 --> 00:04:15,880 Van onderen ! 41 00:04:37,520 --> 00:04:40,520 Wat doe je ? - Straks vallen er doden. 42 00:04:40,680 --> 00:04:44,640 Het spijt me. - O, het is Flik weer. 43 00:04:44,800 --> 00:04:48,560 Het spijt me. Het spijt me. Neem me niet kwalijk. 44 00:04:50,600 --> 00:04:52,040 Wat doe je ? 45 00:04:52,200 --> 00:04:54,800 Dit is mijn nieuwe graanplukker. 46 00:04:54,960 --> 00:04:58,200 Geen korrels plukken, maar de hele stengel. 47 00:04:58,360 --> 00:04:59,960 Ik heb geen tijd. 48 00:05:00,120 --> 00:05:04,600 Precies. We oogsten altijd alleen voor het offer. 49 00:05:04,760 --> 00:05:06,600 Mijn uitvinding is sneller. 50 00:05:06,760 --> 00:05:09,800 Weer 'n uitvinding ? - En nog iets. 51 00:05:09,960 --> 00:05:13,000 Om toezicht te houden. 52 00:05:13,160 --> 00:05:15,600 Mag ik even ? 53 00:05:15,840 --> 00:05:19,440 Een grasspriet en een dauwdruppel ? 54 00:05:19,600 --> 00:05:22,560 Mis. Een verrekijker. 55 00:05:24,120 --> 00:05:27,480 Heel knap... - U bent prachtig. 56 00:05:27,640 --> 00:05:30,040 Al zie je dat zo ook wel. 57 00:05:30,200 --> 00:05:34,600 De prinses is bezig. Wil je helpen ? 58 00:05:34,760 --> 00:05:38,960 Doe dat ding weg en ga in de rij, net als iedereen. 59 00:05:39,120 --> 00:05:40,640 Net als iedereen. 60 00:05:40,800 --> 00:05:42,360 Flik, toe. 61 00:05:42,520 --> 00:05:45,480 Ik probeerde alleen maar... 62 00:05:45,640 --> 00:05:47,920 ... te helpen. 63 00:05:50,720 --> 00:05:52,320 Oogstmachine. 64 00:05:52,480 --> 00:05:55,960 We oogstten al zo toen ik nog een larve was. 65 00:06:00,720 --> 00:06:02,760 Flik, wacht even. 66 00:06:03,480 --> 00:06:07,400 Dag prinses. - Zeg maar Dot. Je vergeet iets. 67 00:06:07,560 --> 00:06:10,040 Hou maar. Ik maak wel 'n andere. 68 00:06:10,200 --> 00:06:12,840 Ik vind je uitvindingen leuk. - O ja ? 69 00:06:13,000 --> 00:06:16,200 Je bent de eerste. 't Lijkt wel of niets werkt. 70 00:06:16,360 --> 00:06:20,000 Deze wel. - Fijn. Eén succes. 71 00:06:20,160 --> 00:06:21,640 Ik presteer nooit iets. 72 00:06:21,800 --> 00:06:26,560 Ik ook niet. Een prinses die te klein is om te vliegen. 73 00:06:26,720 --> 00:06:28,360 Klein zijn is niet erg. 74 00:06:28,520 --> 00:06:30,320 Wel waar. - Nietes. 75 00:06:30,480 --> 00:06:33,520 Welles. - Nietes. 76 00:06:35,240 --> 00:06:37,600 Een zaadje. 77 00:06:46,400 --> 00:06:48,520 Stel dat dit 'n zaadje is. 78 00:06:48,680 --> 00:06:52,600 Dat is een steen. - Dat weet ik. Doe alsof. 79 00:06:52,760 --> 00:06:56,320 Gebruik je verbeelding. Zie je onze boom ? 80 00:06:56,480 --> 00:07:02,520 Die hele reusachtige boom zit al in dat piepkleine zaadje. 81 00:07:02,680 --> 00:07:05,600 Tijd, zonneschijn en regen, en... 82 00:07:05,760 --> 00:07:07,720 ... voila ! 83 00:07:08,760 --> 00:07:11,160 Wordt deze steen een boom ? 84 00:07:11,320 --> 00:07:13,480 Een zaadje. Doe 's mee. 85 00:07:13,640 --> 00:07:18,040 Nu denk je dat je niets kan, maar je bent nog geen boom. 86 00:07:18,200 --> 00:07:21,920 Gun jezelf tijd. Je bent nog 'n zaadje. 87 00:07:22,080 --> 00:07:25,120 Het is een steen. - Dat weet ik best. 88 00:07:25,280 --> 00:07:29,000 Ik heb lang genoeg tussen stenen gezeten. 89 00:07:29,160 --> 00:07:32,280 Jij bent raar. Maar ik vind je leuk. 90 00:07:34,080 --> 00:07:35,880 Ze zijn er. 91 00:07:57,560 --> 00:07:59,240 Godzijdank. 92 00:07:59,400 --> 00:08:01,360 Naar de offersteen. 93 00:08:01,520 --> 00:08:06,480 Al het eten op de steen, en dan de mierenhoop in. 94 00:08:33,920 --> 00:08:35,720 Doorlopen. Goed zo. 95 00:08:37,880 --> 00:08:39,960 Iedereen is binnen. 96 00:08:42,560 --> 00:08:44,320 Wacht even. 97 00:08:45,240 --> 00:08:48,600 Eten op de steen, en de mierenhoop in. 98 00:09:21,440 --> 00:09:23,080 Prinses Atta ! 99 00:09:34,280 --> 00:09:37,680 Ze komen, ze eten, en ze gaan. 100 00:09:37,840 --> 00:09:41,200 Mag ik er even door ? Sorry. 101 00:09:41,360 --> 00:09:43,440 Ik moet iets zeggen. - Nu niet. 102 00:09:43,600 --> 00:09:46,000 Het gaat om het offer. 103 00:09:48,880 --> 00:09:50,760 Wat krijgen we nou ? 104 00:09:50,920 --> 00:09:53,000 Waar is 't eten ? 105 00:09:54,040 --> 00:09:55,960 Wat heb je gedaan ? 106 00:09:57,200 --> 00:09:59,000 Een ongelukje. 107 00:10:16,880 --> 00:10:18,720 Waar is 't eten ? 108 00:10:30,520 --> 00:10:32,400 Hopper. 109 00:10:56,600 --> 00:10:58,560 Waar is het ? 110 00:10:59,880 --> 00:11:02,960 Waar is mijn eten ? 111 00:11:04,760 --> 00:11:07,040 Ligt 't er niet ? 112 00:11:07,200 --> 00:11:09,760 Het lag op een... - Pardon ? 113 00:11:09,920 --> 00:11:11,880 Ligt 't er echt niet ? 114 00:11:12,040 --> 00:11:13,960 Wou jij zeggen dat ik dom ben ? 115 00:11:14,120 --> 00:11:17,000 Zie ik er soms dom uit ? 116 00:11:17,160 --> 00:11:20,160 Zullen we even logisch nadenken ? 117 00:11:20,320 --> 00:11:23,280 Als 't er lag, had ik me dan verlaagd... 118 00:11:23,440 --> 00:11:26,320 ... tot jouw niveau, om 't te zoeken ? 119 00:11:27,120 --> 00:11:31,920 Maar jij bent de koningin niet. Je ruikt niet naar haar. 120 00:11:32,080 --> 00:11:33,800 Ik leer haar het vak. 121 00:11:34,320 --> 00:11:39,160 Juist: nieuwe leiding. Dus 't is jouw fout. 122 00:11:39,320 --> 00:11:41,280 Nee, het kwam door... 123 00:11:41,440 --> 00:11:46,680 Regel 1 voor iedere leider: Alles is jouw fout. 124 00:11:46,840 --> 00:11:50,440 't Is eten, of gegeten worden. 125 00:11:50,600 --> 00:11:53,600 Een soort kringloopgedachte. 126 00:11:53,760 --> 00:11:56,920 Ik zal uitleggen hoe het hoort te gaan. 127 00:11:57,080 --> 00:12:00,800 De zon rijpt het eten, de mieren plukken het... 128 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 ... de sprinkhanen eten 't op. 129 00:12:03,120 --> 00:12:07,000 En vogels eten sprinkhanen. Weet je nog die ene ? 130 00:12:07,160 --> 00:12:13,720 Een gaai had 'm al half ingeslikt. Hij gillen, ik bang... 131 00:12:13,880 --> 00:12:16,600 Het is toch een goed verhaal ? 132 00:12:18,640 --> 00:12:23,400 Als ik moeder niet had beloofd dat ik je niet zou vermoorden... 133 00:12:23,560 --> 00:12:26,440 ... vermoordde ik je. - En dat waardeer ik. 134 00:12:26,600 --> 00:12:31,680 Hou je kop. Ik wil geen woord meer horen. Begrepen ? 135 00:12:31,840 --> 00:12:33,320 Begrepen ? 136 00:12:33,480 --> 00:12:36,920 Ik mag toch niks zeggen ? Denk aan ma. 137 00:12:43,000 --> 00:12:46,280 Ik ben heus niet zo meedogenloos. 138 00:12:46,440 --> 00:12:48,920 Het is nog geen regentijd. 139 00:12:49,080 --> 00:12:52,320 Jullie mogen opnieuw beginnen. 140 00:12:52,480 --> 00:12:57,160 Vóór de regentijd moeten we onze eigen voorraad aanleggen. 141 00:12:57,320 --> 00:13:01,840 Anders kan ik niet instaan voor jullie veiligheid. 142 00:13:02,000 --> 00:13:05,520 Er zijn insecten die jullie zo uitbuiten. 143 00:13:05,680 --> 00:13:08,760 Dan vallen er slachtoffers. 144 00:13:19,280 --> 00:13:20,720 Wat is er ? 145 00:13:20,880 --> 00:13:23,440 Ben jij bang voor sprinkhanen ? 146 00:13:26,000 --> 00:13:28,080 Vind je Stamper niet lief ? 147 00:13:29,560 --> 00:13:31,280 Blijf van haar af. 148 00:13:40,200 --> 00:13:43,880 Wil jij haar ? Kom 'r maar halen. 149 00:13:46,800 --> 00:13:50,000 Niet ? Terug in de rij, dan. 150 00:13:54,480 --> 00:13:59,040 Ik geloof dat jullie vergeten wie de baas is. 151 00:13:59,200 --> 00:14:02,680 Laten we de bestelling maar verdubbelen. 152 00:14:04,760 --> 00:14:08,240 We komen terug als 't seizoen afloopt. 153 00:14:08,400 --> 00:14:11,600 Als het laatste blad valt. 154 00:14:17,360 --> 00:14:19,400 Heb maar 'n fijne zomer. 155 00:14:19,560 --> 00:14:21,560 Starten maar. 156 00:14:43,080 --> 00:14:45,320 Flik, wat heb je te zeggen ? 157 00:14:45,480 --> 00:14:48,320 Het spijt me dat ik zo ben. 158 00:14:48,480 --> 00:14:53,240 Het was niet m'n bedoeling u zo voor schut te zetten. 159 00:14:53,400 --> 00:14:56,240 Maar intussen. - Ik wou helpen. 160 00:14:56,560 --> 00:14:59,200 Niets doen is de beste hulp. 161 00:14:59,360 --> 00:15:03,040 Hulp... - Flik. Een maand tunnels graven. 162 00:15:03,200 --> 00:15:06,600 Mag ik u herinneren aan Fliks tunnelproject ? 163 00:15:06,760 --> 00:15:09,040 Hulp, om ons te helpen. 164 00:15:09,200 --> 00:15:13,120 Twee dagen ! Stuur 'm naar Mierenhulp. - Alsjeblieft niet. 165 00:15:13,280 --> 00:15:17,840 De rivier ligt droog. Je kan oversteken. 166 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 We kunnen hulp zoeken. 167 00:15:20,160 --> 00:15:22,040 Perfect ! 168 00:15:22,200 --> 00:15:23,840 Wat is er zo perfect ? 169 00:15:24,000 --> 00:15:27,080 We laten iemand hulp halen. 170 00:15:27,240 --> 00:15:29,080 Van het eiland af ? 171 00:15:29,240 --> 00:15:32,680 Waarom bedenk ik dat niet ? Omdat 't zelfmoord is. 172 00:15:32,840 --> 00:15:37,480 Buiten 't eiland zijn slangen en grotere insecten. 173 00:15:37,640 --> 00:15:39,800 Grotere insecten, dus. 174 00:15:39,960 --> 00:15:44,800 Die kunnen ons verlossen van Hopper en z'n bende. 175 00:15:44,960 --> 00:15:47,640 Belachelijk. - Wie doet dat nou ? 176 00:15:47,800 --> 00:15:50,520 Ik bied me graag aan. 177 00:15:50,680 --> 00:15:54,160 Je hebt pit. Maar niemand helpt 'n stel mieren. 178 00:15:54,320 --> 00:15:58,360 Ik kan 't altijd in de stad proberen. 179 00:15:58,520 --> 00:16:01,000 Als jij gaat, ben je weken weg. 180 00:16:01,720 --> 00:16:03,160 Overleg. 181 00:16:03,320 --> 00:16:05,680 Prima plan, prinses. Perfect. 182 00:16:05,840 --> 00:16:08,720 Wat is het plan ? - Flik vertrekt... 183 00:16:08,880 --> 00:16:11,400 ... en wij oogsten voor Hopper. 184 00:16:11,560 --> 00:16:15,240 Als hij weg is... - Gaat er niets mis. 185 00:16:16,880 --> 00:16:18,840 Na lang beraad... 186 00:16:19,000 --> 00:16:21,880 ... hebben we je verzoek ingewilligd. 187 00:16:22,040 --> 00:16:24,160 Echt waar ? - Echt waar. 188 00:16:24,320 --> 00:16:26,440 Ik dank u voor deze kans. 189 00:16:26,600 --> 00:16:29,080 Ik zal u niet teleurstellen. 190 00:16:29,240 --> 00:16:31,440 Ik zal eerst de schade... 191 00:16:31,600 --> 00:16:35,040 Nee. - Ga nu maar gewoon weg. 192 00:17:15,200 --> 00:17:18,840 Geen zorg. De kolonie is in goede handen. 193 00:17:19,520 --> 00:17:21,080 Tot kijk. 194 00:17:28,560 --> 00:17:30,280 En nu op pad. 195 00:17:32,400 --> 00:17:34,800 Zo jongens. Mooi dagje, hè ? 196 00:17:38,400 --> 00:17:42,280 Mijn pa zegt dat je in 'n uur jankend terug bent. 197 00:17:42,440 --> 00:17:44,840 O ja ? - Mijn pa zegt van niet. 198 00:17:45,000 --> 00:17:47,760 Hij wedt dat je doodgaat. 199 00:17:47,920 --> 00:17:50,960 Door de hitte, of door een vogel. 200 00:17:51,120 --> 00:17:52,560 Hij haalt 't. 201 00:17:52,720 --> 00:17:56,000 Wie vraagt jou wat ? - Wat weet jij nou ? 202 00:17:56,160 --> 00:18:00,760 Niet zo rot doen. Zij mag ook zeggen wat ze vindt. 203 00:18:12,440 --> 00:18:14,560 Ga je nou nog ? 204 00:18:15,800 --> 00:18:17,920 De stad is daar. - Weet ik. 205 00:18:18,560 --> 00:18:21,120 't Ging niet om paardebloemen. 206 00:18:21,280 --> 00:18:24,760 Hou op. Hij weet wat hij doet. - Zo is 't maar net. 207 00:18:25,880 --> 00:18:30,560 Voor de kolonie, en alle onderdrukte mieren op aarde. 208 00:18:40,520 --> 00:18:42,360 Dag Flik. 209 00:18:57,320 --> 00:18:59,360 Succes, Flik. 210 00:19:04,720 --> 00:19:07,120 Ik heb niets. 211 00:19:08,400 --> 00:19:10,160 Je vader heeft gelijk. 212 00:19:10,320 --> 00:19:15,200 Wacht maar. Hij komt terug met de stoerste insecten die er zijn. 213 00:19:20,760 --> 00:19:22,400 Achteruit, monster. 214 00:19:22,560 --> 00:19:24,960 Ik ken geen angst. 215 00:19:32,000 --> 00:19:36,800 Dim ? Heb ik je pijn gedaan ? Kom maar bij Rosie. 216 00:19:40,200 --> 00:19:43,280 Ik heb poepdozen gezien die minder erg waren. 217 00:19:43,440 --> 00:19:45,920 Wat een teleurstelling. 218 00:19:47,320 --> 00:19:49,400 Ik wil mijn geld terug. 219 00:19:49,560 --> 00:19:51,880 Niet na de eerste twee minuten. 220 00:19:52,040 --> 00:19:53,880 Muffe popcorn. 221 00:19:54,040 --> 00:19:56,680 Ze lopen weg. Naar binnen. 222 00:19:56,840 --> 00:20:00,080 Optreden op 'n lege maag. - Daarna krijg je eten. 223 00:20:00,240 --> 00:20:03,240 Wat heeft 't voor zin ? - Nu niet. 224 00:20:03,400 --> 00:20:06,480 Ze lachen me alleen maar uit. 225 00:20:06,640 --> 00:20:08,320 Je bent clown. 226 00:20:08,480 --> 00:20:10,720 Nee, ik ben een voorwerp. 227 00:20:10,880 --> 00:20:15,320 Ik ben altijd een bezem, een tak, een splinter. 228 00:20:15,480 --> 00:20:18,880 Omdat je een wandelende tak bent. Dat is leuk. 229 00:20:19,040 --> 00:20:20,680 Parasiet. 230 00:20:29,480 --> 00:20:31,840 De lente is in het land... 231 00:20:32,000 --> 00:20:35,040 ... en ik ben een bloem zonder tekst. 232 00:20:35,200 --> 00:20:39,280 Een bij ! - Ik ben 'n schattig hommeltje. 233 00:20:39,440 --> 00:20:41,680 Daar kom ik aan. 234 00:20:41,840 --> 00:20:44,640 Niet zo hard, bloemen. 235 00:20:44,800 --> 00:20:48,920 Suikermaïs. Zal ik je helpen met opeten ? 236 00:20:49,880 --> 00:20:53,680 Miepje. Wil je ook 's een Spaanse vlieg ? 237 00:20:57,240 --> 00:20:59,360 Kom maar. 238 00:20:59,520 --> 00:21:03,120 O ja. Alle lieveheersbeestjes zijn vrouwtjes. 239 00:21:03,280 --> 00:21:04,720 't Is een vent. 240 00:21:04,880 --> 00:21:07,680 Francis, ze hebben poephanden. 241 00:21:07,840 --> 00:21:11,880 Niet weer, hè ? - Jullie stinken naar de mesthoop. 242 00:21:12,040 --> 00:21:14,200 Je maakt de maden aan 't huilen. 243 00:21:21,880 --> 00:21:24,160 We floppen. Gypsy... 244 00:21:24,320 --> 00:21:26,120 Hij is in trance. 245 00:21:26,280 --> 00:21:29,160 Haal 'm eruit. Jullie moeten op. 246 00:21:29,320 --> 00:21:31,200 We moeten op. 247 00:21:31,360 --> 00:21:35,480 En weer is het aan mij om de voorstelling te redden ? 248 00:21:39,320 --> 00:21:41,840 Andere kant op. - Natuurlijk. 249 00:21:42,000 --> 00:21:45,200 Ik trek al je sprieten uit. 250 00:21:45,360 --> 00:21:49,400 Kom maar op. - Goed. Ik maak je helemaal af. 251 00:21:49,560 --> 00:21:53,600 Zo praat je niet tegen een dame. - Dat hoorde ik. 252 00:21:53,760 --> 00:21:56,080 Hooggeëerd publiek. En nu: 253 00:21:56,240 --> 00:21:59,960 Manto de Magnifieke, en zijn lieftallige Gypsy. 254 00:22:02,760 --> 00:22:07,480 Uit de mysterieuze diepten van onontdekt Azië... 255 00:22:07,640 --> 00:22:11,000 ... breng ik u het Chinese Kabinet... 256 00:22:11,160 --> 00:22:14,280 ... der Metamorfose. 257 00:22:15,160 --> 00:22:17,240 Iedereen naar binnen. 258 00:22:17,400 --> 00:22:19,560 Nog even... - Nu. 259 00:22:20,560 --> 00:22:22,960 Tuck en Roll. Wij zijn. 260 00:22:24,480 --> 00:22:27,400 Is 't niet duidelijk ? We moeten op. 261 00:22:29,920 --> 00:22:31,360 Ze snappen niets. 262 00:22:31,520 --> 00:22:33,800 Ik roep Confucius... 263 00:22:33,960 --> 00:22:36,080 Wegwezen, slijmbal. 264 00:22:36,240 --> 00:22:38,800 Slijmbal ? Wie zei dat ? 265 00:22:41,080 --> 00:22:43,680 Hoe durven jullie ? 266 00:22:44,880 --> 00:22:47,160 Ondankbare honden. 267 00:22:50,400 --> 00:22:54,640 Ik leef maar 24 uur. Die verspil ik niet hier. 268 00:22:59,080 --> 00:23:00,640 Wat een slap zooitje. 269 00:23:01,480 --> 00:23:04,080 Dood in de Vlammen. 270 00:23:04,240 --> 00:23:06,920 Ik heb hier de lucifer... 271 00:23:07,080 --> 00:23:11,240 ... die zal beslissen over leven en dood. 272 00:23:11,400 --> 00:23:15,000 Ik steek deze rij lucifers aan... 273 00:23:15,160 --> 00:23:19,560 ... die leidt naar dat in benzine gedrenkt vliegenpapier. 274 00:23:19,720 --> 00:23:23,960 Op het vliegenpapier gericht zijn Tuck en Roll... 275 00:23:24,120 --> 00:23:26,240 ... de dierlijke kanonskogels. 276 00:23:26,400 --> 00:23:30,640 Ze worden afgevuurd door Dim zodra hij deze wekker hoort... 277 00:23:30,800 --> 00:23:33,720 ... over 15 seconden. 278 00:23:34,760 --> 00:23:40,520 Hun enige hoop is onze godin van de trapeze, Rosie. 279 00:23:40,680 --> 00:23:45,680 Rosie zwaait aan een draad naar deze palen... 280 00:23:45,840 --> 00:23:49,280 ... en weeft binnen 15 seconden een vangnet. 281 00:23:50,640 --> 00:23:54,680 'Niets aan ?' hoor ik u zeggen ? En als ze nou... 282 00:23:54,840 --> 00:23:57,680 ... geblinddoekt zijn ? 283 00:24:02,320 --> 00:24:07,160 Mag ik degenen met 'n zwak gestel aanraden te vertrekken ? 284 00:24:07,320 --> 00:24:12,080 De geringste fout die hierbij... 285 00:24:31,960 --> 00:24:34,080 Water ! 286 00:24:51,040 --> 00:24:54,600 Het web was niet af. - Jullie zijn ontslagen. 287 00:24:54,760 --> 00:24:57,240 Hier is het water. 288 00:25:01,160 --> 00:25:03,520 Nog een keer. 289 00:25:21,680 --> 00:25:23,640 Niet naar het licht kijken. 290 00:25:23,800 --> 00:25:27,080 Ik kan er niets aan doen. Het is zo mooi. 291 00:25:32,120 --> 00:25:34,240 Niet provinciaals kijken. 292 00:25:34,400 --> 00:25:36,800 Niet opvallen. 293 00:25:50,560 --> 00:25:52,840 De grote stad. 294 00:26:08,040 --> 00:26:09,880 Richting hoofdriool... 295 00:26:10,040 --> 00:26:14,280 ... via stilstaand water, bonenblik en dode rat. 296 00:26:18,960 --> 00:26:22,440 Kijk waar je loopt. - Neem me niet kwalijk. 297 00:26:23,560 --> 00:26:25,320 VLEUGELS UITGETROKKEN DOOR KIND 298 00:26:25,480 --> 00:26:28,240 Dat spijt me echt... 299 00:26:35,320 --> 00:26:36,920 En nu opgedonderd. 300 00:26:37,720 --> 00:26:39,840 Stoere insecten. 301 00:26:41,160 --> 00:26:44,000 Een vrouwtje slikte een vlieg in. 302 00:26:46,320 --> 00:26:49,400 Ober. Ik zit in mijn soep. 303 00:26:49,560 --> 00:26:52,440 Ik heb getraind. Voel m'n vleugels maar 's. 304 00:26:52,600 --> 00:26:55,080 Twee dubbele DDT's. 305 00:26:57,120 --> 00:26:59,200 Drank tegen de kater ? 306 00:26:59,360 --> 00:27:02,240 Wie had de poepschotel ? 307 00:27:03,560 --> 00:27:06,080 Eet smakelijk, Slick. 308 00:27:06,240 --> 00:27:09,280 Geen zout, zei ik. 309 00:27:10,440 --> 00:27:12,000 Mag ik wat vragen ? 310 00:27:12,160 --> 00:27:16,400 Ik zoek namens een mierenkolonie stoere insecten... 311 00:27:16,560 --> 00:27:19,560 Ontslagen door een vlo. De schande. 312 00:27:19,720 --> 00:27:21,560 We zijn waardeloos. 313 00:27:21,720 --> 00:27:23,440 Ontslagen. - Ontslagen. 314 00:27:23,600 --> 00:27:26,680 Hou 's op. - Je bent ontslagen. 315 00:27:27,000 --> 00:27:32,000 Ooit ben ik een prachtig vlindertje en dan is alles beter. 316 00:27:32,160 --> 00:27:36,080 Dat we na al die tijd uit elkaar moeten. 317 00:27:36,240 --> 00:27:40,200 Tabé, vrienden. - Op het publiek dat nooit komt. 318 00:27:44,320 --> 00:27:47,120 Je vriendjes uit het circus. 319 00:27:50,200 --> 00:27:52,000 Daar zit ze. 320 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 Zo, schatje. 321 00:27:57,200 --> 00:27:58,680 Vlieg op, vlieg. 322 00:27:58,840 --> 00:28:03,160 Zeg maar 's tegen onze vriend wat je in 't circus zei. 323 00:28:03,320 --> 00:28:07,360 Iets over een mesthoop ? 324 00:28:07,520 --> 00:28:10,120 Ik kom namens een mieren... 325 00:28:10,280 --> 00:28:13,320 Een bloody mary. O-positief. 326 00:28:19,520 --> 00:28:23,040 Je huisje staat in brand. 327 00:28:23,200 --> 00:28:25,240 Zijn we niet stoer meer ? 328 00:28:25,400 --> 00:28:27,640 Sla maar met je tasje. 329 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 We doen Robin Hood. 330 00:28:29,760 --> 00:28:32,000 Ik ben Little John. - En ik ? 331 00:28:32,160 --> 00:28:34,440 Ik zoek stoere... 332 00:28:34,600 --> 00:28:38,640 Terug. Wij zijn de krijgers van het insectendom. 333 00:28:38,800 --> 00:28:41,360 Krijgers ! - Mijn zwaard. 334 00:28:41,520 --> 00:28:43,200 Zwiep, klang. 335 00:28:43,360 --> 00:28:47,680 Little John ? - Robin. Mijn zwaard is mijn recht. 336 00:28:48,720 --> 00:28:50,640 Wacht, ik wil het zien. 337 00:28:51,480 --> 00:28:54,080 Steek, parade, uitval. 338 00:28:55,000 --> 00:28:59,040 Het werkt niet. - Terug naar het woud. 339 00:28:59,200 --> 00:29:01,400 Wat gebeurt er ? 340 00:29:14,480 --> 00:29:16,960 Haal me eruit. 341 00:29:28,720 --> 00:29:30,320 Jullie zijn perfect. 342 00:29:30,480 --> 00:29:35,440 Jullie hebben precies het talent dat ik zoek. 343 00:29:35,600 --> 00:29:37,040 Een impresario. 344 00:29:37,200 --> 00:29:42,040 De sprinkhanen dwingen ons voedsel te vergaren. 345 00:29:42,200 --> 00:29:44,160 Voorstelling met diner. 346 00:29:44,320 --> 00:29:48,040 Willen jullie ons alsjeblieft helpen ? 347 00:29:49,560 --> 00:29:51,840 Waar zijn ze ? - Akkoord. 348 00:29:54,880 --> 00:29:58,160 Vertel de rest maar onderweg. 349 00:29:59,640 --> 00:30:01,160 Hals und Beinbruch ! 350 00:30:01,320 --> 00:30:02,760 Jullie zijn keihard. 351 00:30:02,920 --> 00:30:04,760 Hou je vast, mier. 352 00:30:05,600 --> 00:30:07,360 Ongelooflijk. 353 00:30:07,520 --> 00:30:09,840 Te mooi om waar te zijn. 354 00:30:31,040 --> 00:30:33,800 Door mijn schuld komt Hopper terug. 355 00:30:33,960 --> 00:30:37,000 Maar prinses Atta - ze is geweldig... 356 00:30:37,160 --> 00:30:41,320 ... stuurde me op pad. En ik zag jullie knokken. 357 00:30:41,480 --> 00:30:45,440 De sprinkhanen zullen op hun neus kijken. 358 00:31:07,320 --> 00:31:09,840 Dokter Flora ! - Alweer een ? 359 00:31:10,000 --> 00:31:11,440 Dit is gekkenwerk. 360 00:31:11,600 --> 00:31:16,680 Er is nooit genoeg voor 'n dubbele portie. 361 00:31:16,840 --> 00:31:20,680 We moeten 't proberen. We hebben geen keus. 362 00:31:20,840 --> 00:31:22,760 Ik weet 't. 363 00:31:24,600 --> 00:31:28,080 En het stipje zit weer op de uitkijk. 364 00:31:28,240 --> 00:31:29,880 Ik heet Dot. 365 00:31:30,040 --> 00:31:32,360 Zoek je Flik, Sprot ? 366 00:31:32,520 --> 00:31:35,440 Die onbenul komt nooit meer terug. 367 00:31:37,080 --> 00:31:39,040 Flik ! Het is gelukt. 368 00:31:40,000 --> 00:31:41,800 Niet duwen. 369 00:31:45,920 --> 00:31:49,400 Daar is 't. Dat is Miereneiland. 370 00:31:54,560 --> 00:31:56,800 Het is hem gelukt. 371 00:32:00,040 --> 00:32:02,960 We hebben langzamerhand een wonder nodig. 372 00:32:03,120 --> 00:32:05,280 Een wonder. 373 00:32:07,680 --> 00:32:09,920 Vluchten ! 374 00:32:28,240 --> 00:32:31,320 En weer snelt onze reputatie ons vooruit. 375 00:32:31,480 --> 00:32:34,360 Mensen. Ik ben er weer. 376 00:32:37,480 --> 00:32:38,920 Kom 's kijken. 377 00:32:39,240 --> 00:32:42,200 Flik. Je bent er weer. 378 00:32:42,360 --> 00:32:44,200 Ik wist 't wel. 379 00:32:53,720 --> 00:32:55,640 Flik is terug. - Terug ? 380 00:32:55,800 --> 00:32:58,000 Met woeste insecten bij zich. 381 00:32:59,880 --> 00:33:03,280 Het was niet de bedoeling dat hij iemand vond. 382 00:33:03,440 --> 00:33:05,360 Moet je kijken wat goed. 383 00:33:05,520 --> 00:33:07,040 Mijn tikker. 384 00:33:07,200 --> 00:33:10,200 Wat ben jij ? - Een stok, stommerd. 385 00:33:10,360 --> 00:33:12,200 Dat is iets te simpel. 386 00:33:12,360 --> 00:33:15,040 Ja. Kijk maar. - Zet me neer. 387 00:33:17,160 --> 00:33:19,520 Jullie poppen mooi open. 388 00:33:21,120 --> 00:33:25,040 Hij kan niet tegen kietelen. Voorzichtig. 389 00:33:29,120 --> 00:33:33,480 Dat heb je goed gedaan. We zijn onder de indruk. 390 00:33:34,760 --> 00:33:37,840 Jongens, dit is prinses Atta. 391 00:33:38,000 --> 00:33:41,360 Zij heeft me gestuurd. - Zie je die grote ? 392 00:33:41,520 --> 00:33:43,240 Die is woest. 393 00:33:43,400 --> 00:33:46,240 Zij zijn onze redding. - Net op tijd. 394 00:33:47,480 --> 00:33:49,840 En, prinses ? 395 00:33:51,040 --> 00:33:52,920 Dit was de bedoeling niet. 396 00:33:54,320 --> 00:33:56,200 Daar gaat onze klus. 397 00:33:56,360 --> 00:34:00,080 Wij vechten niet tegen sprinkhanen. - Maar zij wel. 398 00:34:01,240 --> 00:34:03,120 Even reclame maken. 399 00:34:04,800 --> 00:34:10,120 Majesteit, dames en heren, kinderen van alle leeftijden. 400 00:34:10,280 --> 00:34:13,880 Onze troep garandeert 'n optreden dat zijn weerga niet kent. 401 00:34:14,040 --> 00:34:15,960 Als jullie vrienden komen... 402 00:34:16,120 --> 00:34:19,600 ... krijgen we ze helemaal plat. 403 00:34:23,560 --> 00:34:26,080 Die zien niet vaak 'n circus. 404 00:34:31,040 --> 00:34:32,880 Schiet nou op. 405 00:34:55,280 --> 00:34:57,480 Wees trots op jezelf. 406 00:34:57,640 --> 00:35:00,960 Je hebt die knul perfect ingeschat. 407 00:35:08,880 --> 00:35:12,400 En om de officiële ontvangst compleet te maken... 408 00:35:13,920 --> 00:35:18,320 Onze acteur. Vorig jaar stond hij nog in Picnic. 409 00:35:19,200 --> 00:35:21,320 De kinderen, en ik... 410 00:35:21,480 --> 00:35:24,360 ... hebben 'n voordracht gemaakt... 411 00:35:24,520 --> 00:35:26,720 ... ter ere van onze gasten. 412 00:35:26,880 --> 00:35:29,600 Kinderen. 413 00:35:29,760 --> 00:35:32,000 Wat zijn ze schattig. 414 00:35:34,160 --> 00:35:38,360 De tweede klas van de Zuidelijke Tunnelschool... 415 00:35:38,520 --> 00:35:40,920 ... presenteert u... 416 00:35:41,080 --> 00:35:46,680 ... dit schilderij van uw strijd tegen de sprinkhanen. 417 00:35:46,840 --> 00:35:51,000 Wat 'n mooie kleur... dat bloed. 418 00:35:51,160 --> 00:35:54,480 Met een dode erin was 't dramatischer. 419 00:35:59,760 --> 00:36:02,880 Zo gaven onze helden hun leven: 420 00:36:03,040 --> 00:36:07,040 Zij deden de sprinkhanen sneven. 421 00:36:08,880 --> 00:36:11,200 Het laatste blad is gevallen. 422 00:36:11,360 --> 00:36:14,280 Wij zijn de sprinkhanen. Waar is ons eten ? 423 00:36:14,440 --> 00:36:17,360 Wie zal ons, arme mieren, redden ? 424 00:36:17,520 --> 00:36:21,400 Wij zijn de krijgers die jullie beschermen. 425 00:36:21,560 --> 00:36:24,480 Ik sterf... sterf... 426 00:36:24,640 --> 00:36:26,720 ... sterf. 427 00:36:31,240 --> 00:36:34,080 Dank u wel. Dank u. 428 00:36:35,320 --> 00:36:36,760 Wegwezen. 429 00:36:36,920 --> 00:36:39,400 Schat, nu jij. 430 00:36:39,560 --> 00:36:41,000 Ik weet wat. 431 00:36:41,160 --> 00:36:45,240 We zijn de krijgers dankbaar... 432 00:36:48,800 --> 00:36:51,160 Onze dank gaat naar... 433 00:36:51,320 --> 00:36:55,200 Zeg 't nou. - ... tegen de sprinkhanen. 434 00:36:55,360 --> 00:36:58,760 Ten tweede wil ik Flik bedanken... 435 00:36:58,920 --> 00:37:00,560 ... omdat hij... 436 00:37:00,720 --> 00:37:04,480 Dank u. En ik zou de eer graag opeisen. 437 00:37:04,640 --> 00:37:06,960 Maar u was degene... 438 00:37:07,120 --> 00:37:10,240 ... die in mijn zoektocht geloofde. 439 00:37:11,680 --> 00:37:15,360 Ik weet dat ik fouten heb gemaakt... 440 00:37:15,520 --> 00:37:17,840 Ik ben aan 't speechen. 441 00:37:18,000 --> 00:37:21,520 Deze insecten zijn het antwoord... 442 00:37:21,680 --> 00:37:24,880 Er is hier geen circus. 443 00:37:32,000 --> 00:37:34,080 De krijgers moeten overleggen... 444 00:37:34,240 --> 00:37:38,040 ... over de piste... positie die ze moeten innemen. 445 00:37:38,200 --> 00:37:40,160 Zal ik meepraten ? 446 00:37:40,320 --> 00:37:43,240 Alleen OSM. En t.e.a.b. 447 00:37:43,400 --> 00:37:45,680 Uitsluitend r.s.v.p. 448 00:37:45,840 --> 00:37:48,400 Sorry dat ik ze weer meeneem... 449 00:37:48,560 --> 00:37:52,400 ... maar zo'n veldslag vergt voorbereiding. 450 00:37:52,560 --> 00:37:55,320 Feest maar fijn verder. 451 00:37:55,480 --> 00:37:57,400 R.S.V.P. ? 452 00:37:57,560 --> 00:38:00,040 Nogmaals bedankt. 453 00:38:00,200 --> 00:38:03,680 Vooruit. Het gras in. 454 00:38:05,600 --> 00:38:09,000 Een circus ? Dat kan helemaal niet. 455 00:38:10,400 --> 00:38:13,560 Je zei niets over sprinkhanen doden. 456 00:38:13,720 --> 00:38:17,720 Weet je wat dit is ? Pure misleiding. 457 00:38:17,880 --> 00:38:19,800 Hoe waagt u het ? 458 00:38:19,960 --> 00:38:22,960 U bent de charlatan in het verhaal. 459 00:38:23,120 --> 00:38:27,840 De impresario die argeloze artiesten belaagt. 460 00:38:28,000 --> 00:38:30,520 Ik wens u goedendag. 461 00:38:35,480 --> 00:38:38,040 Wacht. Wacht nou even. 462 00:38:38,200 --> 00:38:41,600 Gun me genoeg tijd om een plan te bedenken. 463 00:38:41,760 --> 00:38:43,280 Vertel 't gewoon. 464 00:38:43,440 --> 00:38:47,760 Kan niet. Het is te erg. Dit draag ik m'n hele leven mee. 465 00:38:47,920 --> 00:38:50,760 Ze wijzen m'n kleinkinderen na. 466 00:38:50,920 --> 00:38:54,800 'Het volk van Flik, de onbenul.' 467 00:38:54,960 --> 00:38:58,680 Maar goed. Ga maar weg. 468 00:38:58,840 --> 00:39:01,520 Maar doe één ding voor me. 469 00:39:01,680 --> 00:39:03,360 Plet me maar... 470 00:39:03,520 --> 00:39:07,360 ... want ik ben al praktisch dood. 471 00:39:09,000 --> 00:39:11,800 Ik moet echt meepraten, Flik. 472 00:39:13,840 --> 00:39:15,640 Prinses. Dat is leuk. 473 00:39:15,800 --> 00:39:17,480 Wat gebeurt hier ? 474 00:39:17,640 --> 00:39:20,080 Ik wil die 'krijgers' spreken. 475 00:39:20,240 --> 00:39:24,400 Ze houden geheim overleg en mogen niet gestoord worden. 476 00:39:24,560 --> 00:39:26,480 Toch, jongens ? 477 00:39:27,560 --> 00:39:30,080 Mag ik heel even ? 478 00:39:30,240 --> 00:39:32,480 Wacht. Niet weggaan. 479 00:39:32,640 --> 00:39:35,720 Ik ga niet weg. Wat is hier gaande ? 480 00:39:39,520 --> 00:39:41,880 Als ik 't niet dacht. 481 00:39:46,960 --> 00:39:48,400 Hij flipt. 482 00:39:48,560 --> 00:39:50,920 Niet weggaan. Ik ben wanhopig. 483 00:39:51,080 --> 00:39:52,800 Je meent het. 484 00:39:54,400 --> 00:39:56,080 Vooruit, vleugels. 485 00:39:59,160 --> 00:40:01,400 Flik voert iets in zijn schild. 486 00:40:02,040 --> 00:40:04,200 We zetten je neer. 487 00:40:04,360 --> 00:40:06,840 Vlug. Hij knelt mijn voet af. 488 00:40:08,520 --> 00:40:09,960 Ga alsjeblieft niet weg. 489 00:40:10,120 --> 00:40:12,920 Laat die tak los. Vooruit, Flik. 490 00:40:15,160 --> 00:40:16,920 Wegwezen. 491 00:40:17,160 --> 00:40:19,320 Hij loopt hard voor zo'n ventje. 492 00:40:22,440 --> 00:40:23,960 Twiet, twiet. 493 00:40:30,440 --> 00:40:32,120 Hierheen. 494 00:40:32,880 --> 00:40:34,880 Daar lopen ze. 495 00:40:35,400 --> 00:40:36,840 Een vogel. 496 00:40:47,040 --> 00:40:48,520 Mijn kindje. 497 00:40:50,120 --> 00:40:52,560 Ik vang je wel. 498 00:40:52,760 --> 00:40:54,520 Ik vang je. 499 00:41:00,280 --> 00:41:02,000 Ik zie ze niet. 500 00:41:09,640 --> 00:41:13,000 Dat gaat mis. - Francis, Francis... 501 00:41:13,160 --> 00:41:14,720 Ik weet wat. 502 00:41:14,880 --> 00:41:16,840 Ik heb 'm. 503 00:41:18,640 --> 00:41:20,600 Word wakker, mevrouw. 504 00:41:28,600 --> 00:41:30,680 Hé, vroege vogel. 505 00:41:30,840 --> 00:41:34,160 Een lekkere wurm op 'n prikker ? 506 00:41:34,320 --> 00:41:36,080 Ik ga knappen. 507 00:41:40,280 --> 00:41:41,840 Nu. 508 00:41:45,080 --> 00:41:47,160 Daar zijn ze. 509 00:41:52,280 --> 00:41:53,720 Kom maar, Dot. 510 00:41:55,600 --> 00:41:58,240 Dag, vogeltje. 511 00:41:59,000 --> 00:42:00,680 Ik zit klem. 512 00:42:00,840 --> 00:42:03,120 Trekken. Schnell, schnell. 513 00:42:03,440 --> 00:42:07,200 De rups speelt voor aas. - Wat dapper. 514 00:42:13,520 --> 00:42:15,240 Buik in. 515 00:42:21,000 --> 00:42:22,640 Mijn been. 516 00:42:36,080 --> 00:42:38,200 Kijk uit voor de vogel. 517 00:43:03,000 --> 00:43:04,760 Wat is dat ? 518 00:43:04,920 --> 00:43:09,080 Dat, vrienden, is nu het geluid van applaus. 519 00:43:22,760 --> 00:43:25,400 Applaus. Ik ben in de hemel. 520 00:43:27,640 --> 00:43:32,640 De kaboutergroep groet u als redder van prinses Dot. 521 00:43:32,800 --> 00:43:36,440 Als eerbewijs dragen we andere halsdoeken. 522 00:43:36,600 --> 00:43:39,560 En u bent onze ereleidster. 523 00:43:41,640 --> 00:43:43,960 Dat heb ik weer. 524 00:43:45,400 --> 00:43:47,520 Meisjes, nu opgehoepeld. 525 00:43:47,680 --> 00:43:50,160 De patiënte moet rusten. 526 00:43:50,320 --> 00:43:54,000 Flik ? Kan ik je even spreken ? 527 00:43:55,280 --> 00:43:58,800 Nogmaals, heel hartelijk dank. 528 00:43:58,960 --> 00:44:01,000 Heel vriendelijk. 529 00:44:01,280 --> 00:44:05,280 Ik heb ze toch niet beledigd, hè ? - Welnee. 530 00:44:05,440 --> 00:44:10,760 Toen je met ze aankwam vond ik 't maar een stel clowns. 531 00:44:10,920 --> 00:44:12,680 Nee toch ? 532 00:44:13,560 --> 00:44:18,080 Zeg 't maar niet. Dat zou m'n zoveelste blunder zijn. 533 00:44:18,240 --> 00:44:20,320 U doet 't fantastisch. 534 00:44:20,480 --> 00:44:24,000 Dat is lief van je. Ook al is 't onzin. 535 00:44:24,160 --> 00:44:26,680 Ik weet wat ze denken. - Hoezo ? 536 00:44:26,840 --> 00:44:29,320 De hele kolonie. 537 00:44:29,480 --> 00:44:32,000 Niemand denkt dat ik dit kan. 538 00:44:32,160 --> 00:44:34,720 't Is net of iedereen kijkt... 539 00:44:37,040 --> 00:44:39,440 Tot de volgende flater. 540 00:44:42,120 --> 00:44:44,920 Flik, het spijt me. - Hoezo ? 541 00:44:45,080 --> 00:44:48,960 Ik was onaardig tegen je. Het spijt me. 542 00:44:49,120 --> 00:44:51,400 Als ik iets kan doen... 543 00:44:51,560 --> 00:44:55,680 Wil jij verbindingsman worden met de krijgers ? 544 00:44:55,840 --> 00:44:59,200 Ik ? - Jij hebt 'n band met ze. 545 00:44:59,360 --> 00:45:02,440 Zeker na die moedige redding. 546 00:45:02,600 --> 00:45:07,360 Serieus ? - Zelfs Hopper is bang voor vogels. 547 00:45:07,520 --> 00:45:10,360 Misschien... Zeg dat nog 's. 548 00:45:10,520 --> 00:45:13,160 Zelfs Hopper is er bang voor. 549 00:45:20,840 --> 00:45:23,160 Hij is bang voor vogels. - Terecht. 550 00:45:23,320 --> 00:45:27,880 Zo verjagen we hem, en weet niemand dat ik zo stom was. 551 00:45:28,040 --> 00:45:29,680 Doe of jullie krijgers zijn. 552 00:45:29,840 --> 00:45:33,360 Wij vechten echt niet tegen sprinkhanen. 553 00:45:33,520 --> 00:45:36,920 Dan zijn jullie allang weg. Luister. 554 00:45:37,080 --> 00:45:38,960 Hou maar op. 555 00:45:39,120 --> 00:45:44,480 Ik weet niet wat je bedenkt, maar wij doen 't niet. 556 00:45:44,640 --> 00:45:47,400 Mogen we uw handtekening ? 557 00:45:47,560 --> 00:45:49,400 Handtekening, leuk. 558 00:45:51,120 --> 00:45:52,760 Hebben jullie 't gezien ? 559 00:45:52,920 --> 00:45:54,920 Hij had u bijna. 560 00:45:55,080 --> 00:45:58,360 Wat lief. - En dat u deed alsof u klem zat. 561 00:45:58,520 --> 00:46:00,760 Hoorde er allemaal bij. 562 00:46:00,920 --> 00:46:03,920 En u dook in de struik. 563 00:46:04,080 --> 00:46:06,720 Alsjeblieft. - Dank u wel. 564 00:46:08,600 --> 00:46:13,280 Majoor Manny, rekruut. Ik heb hier de hoogste rang. 565 00:46:14,480 --> 00:46:17,880 Ingerukt. - Ik word later bidsprinkhaan. 566 00:46:18,080 --> 00:46:21,840 Ik wandelende tak. - Ik kan gewoon niet kiezen. 567 00:46:22,000 --> 00:46:25,120 Wat een fijne knullen. 568 00:46:25,280 --> 00:46:26,720 Je zei, Flik ? 569 00:46:26,880 --> 00:46:32,440 We bouwen een vogel die we van binnen kunnen bedienen. 570 00:46:32,600 --> 00:46:37,640 We verstoppen hem hoog in de boom. 571 00:46:37,800 --> 00:46:40,640 Als Hopper en z'n bende er zijn... 572 00:46:40,800 --> 00:46:45,240 ... verjagen we hen met de vogel. Hiervoor... 573 00:46:45,400 --> 00:46:49,440 Moet iedereen zijn steentje bijdragen. 574 00:46:49,600 --> 00:46:52,680 Normaal bedenken wij nooit iets nieuws... 575 00:46:52,840 --> 00:46:56,520 ... maar als onze voorouders dit nest konden bouwen... 576 00:46:56,680 --> 00:47:01,000 ... dan kunnen wij met elkaar een vogel bouwen. 577 00:47:22,400 --> 00:47:24,040 Perfect. 578 00:47:24,200 --> 00:47:26,120 Op je plaatsen. 579 00:47:50,880 --> 00:47:53,000 Je sprieten zitten leuk. 580 00:47:53,160 --> 00:47:55,680 Ze is helemaal het moedertje. 581 00:47:56,440 --> 00:48:00,120 Nu is het genoeg. Wegwezen. 582 00:48:00,280 --> 00:48:03,920 En nu zeker huilen. Mij heb je er niet mee. 583 00:48:04,680 --> 00:48:06,960 Niet huilen. 584 00:48:17,760 --> 00:48:19,880 Zakken maar. 585 00:48:27,480 --> 00:48:30,440 Insteken, omslaan, doorhalen... klaar. 586 00:48:38,400 --> 00:48:41,480 Op... en neer. Op... 587 00:48:41,640 --> 00:48:44,080 ... en neer. 588 00:48:50,320 --> 00:48:52,400 Je hangt. 589 00:49:07,720 --> 00:49:09,560 Flik, kijk uit. 590 00:49:09,720 --> 00:49:12,400 Kijk, ik ben een vlindertje. 591 00:49:18,400 --> 00:49:22,000 Goed zo, jongens. Ga zo door. 592 00:50:23,640 --> 00:50:26,480 Je bent ontslagen. 593 00:50:45,720 --> 00:50:48,760 Kijk. Op blote voeten. 594 00:50:48,920 --> 00:50:51,440 Hé, muskieto. Dos korellos. 595 00:50:51,600 --> 00:50:53,440 Moet je ook doen. 596 00:51:16,000 --> 00:51:20,640 En als 't daarginds gaat regenen kun je zo aan de DDT. 597 00:51:20,800 --> 00:51:25,640 Hou op, zeg. Daar zit best wat in. 598 00:51:25,800 --> 00:51:27,320 Zeg 't tegen Hopper. 599 00:51:27,480 --> 00:51:31,360 Ja. Maar dat is niet echt aan ons. 600 00:51:31,520 --> 00:51:33,120 Jij bent zijn broer. 601 00:51:33,280 --> 00:51:36,440 Ergens ben je onze ondervoorzitter. 602 00:51:36,600 --> 00:51:39,200 Ergens wel, hè ? 603 00:51:39,360 --> 00:51:42,720 Ik doe het. We moeten 's vaker praten. 604 00:51:42,880 --> 00:51:46,240 En als Hopper baalt ? - Krijgt hij de klappen. 605 00:51:46,400 --> 00:51:49,080 Ondervoorzitter Molt. 606 00:51:50,240 --> 00:51:54,560 Ietsje lager. 607 00:51:55,440 --> 00:51:57,000 Hallo. - Ga weg. 608 00:51:57,160 --> 00:51:58,920 Dan hoor je mijn plan niet. 609 00:51:59,080 --> 00:52:00,960 Mooi. - Goed dan. 610 00:52:01,120 --> 00:52:05,840 Ik heb iets bedacht, qua ondervoorzitter. 611 00:52:06,000 --> 00:52:09,720 Waarom teruggaan ? Jij lust geen graan. 612 00:52:09,880 --> 00:52:12,200 Ik vond 't zelf al niets. 613 00:52:12,360 --> 00:52:17,280 Axle en Loco kwamen ermee. Ze hebben me gek gemaakt. 614 00:52:28,640 --> 00:52:31,360 Jongens, nog een rondje. 615 00:52:31,520 --> 00:52:33,920 Want we blijven hier. 616 00:52:35,560 --> 00:52:41,720 Wat hebben we daar te zoeken ? We zijn net hier. 617 00:52:41,880 --> 00:52:46,480 We hebben eten zat voor de winter. Logisch toch ? 618 00:52:50,720 --> 00:52:53,720 Maar die ene mier trotseerde me. 619 00:52:53,880 --> 00:52:56,160 Die kunnen we vergeten. 620 00:52:56,320 --> 00:52:57,960 Eén zo'n miertje. 621 00:53:01,000 --> 00:53:04,360 Zo is 't. Dat was er maar één. 622 00:53:04,520 --> 00:53:06,680 Zo'n onderdeurtje. 623 00:53:06,840 --> 00:53:08,280 Onderdeurtje. 624 00:53:08,440 --> 00:53:12,880 Stel even dat deze korrel zo'n miertje is. 625 00:53:13,720 --> 00:53:15,560 Voelde je dat ? - Nee. 626 00:53:15,720 --> 00:53:17,760 En deze ? 627 00:53:17,920 --> 00:53:19,480 Schei uit. 628 00:53:20,720 --> 00:53:23,400 En hoe is 't zo ? 629 00:53:33,960 --> 00:53:39,560 Als je die ene mier niet afstraft, beginnen ze allemaal. 630 00:53:39,720 --> 00:53:44,320 Er zijn honderd van die onderdeurtjes voor elke sprinkhaan. 631 00:53:44,480 --> 00:53:49,080 Als zij dat ooit bedenken, kunnen wij wel inpakken. 632 00:53:49,240 --> 00:53:54,360 't Gaat niet om eten. Je moet die mieren eronder houden. 633 00:53:54,520 --> 00:53:57,240 Daarom gaan we terug. 634 00:53:57,400 --> 00:53:59,560 Wil iemand nog hier blijven ? 635 00:54:01,680 --> 00:54:04,560 Hij weet je wel te motiveren, hè ? 636 00:54:06,160 --> 00:54:07,720 Starten maar ! 637 00:54:22,880 --> 00:54:25,680 Op de vogel. 638 00:54:34,920 --> 00:54:36,360 Dansen, rolmopsen. 639 00:54:36,520 --> 00:54:38,560 Hoe laag kun je gaan ? 640 00:54:39,560 --> 00:54:41,560 Zet 'm op, prinses. 641 00:54:41,720 --> 00:54:45,560 Toen was ik voor de twaalfde keer weduwe. 642 00:54:45,720 --> 00:54:49,200 Dus nu ben ik een zwarte weduwe-weduwe. 643 00:54:56,760 --> 00:54:59,320 Is de vijand al in zicht ? 644 00:54:59,480 --> 00:55:00,920 Even kijken. 645 00:55:03,760 --> 00:55:06,320 Nee. Maar we zijn er klaar voor. 646 00:55:06,480 --> 00:55:09,480 Kabouters, ingerukt. 647 00:55:09,640 --> 00:55:11,960 En niet de jongens slaan. 648 00:55:13,000 --> 00:55:14,960 Wat een fijne ukkies. 649 00:55:15,120 --> 00:55:17,400 Mooi feest, hè ? 650 00:55:17,560 --> 00:55:19,960 De graandip is lekker, hè ? 651 00:55:20,120 --> 00:55:22,600 Jullie zitten zogenaamd in de bunker. 652 00:55:22,760 --> 00:55:26,040 Na 't feest kunnen jullie weg. 653 00:55:27,760 --> 00:55:29,840 Dim wil niet weg. 654 00:55:30,960 --> 00:55:34,320 Dan blijf ik ook. Hij is nog te jong. 655 00:55:34,480 --> 00:55:36,200 Niet zindelijk. 656 00:55:36,360 --> 00:55:40,160 Ik zou de kabouters canasta leren. 657 00:55:40,720 --> 00:55:44,760 Ik geloof dat de voorstelling geprolongeerd wordt. 658 00:55:47,520 --> 00:55:51,400 Moet je de kolonie nu 's zien. 659 00:55:51,560 --> 00:55:53,720 Gewoon onherkenbaar. 660 00:55:53,880 --> 00:55:55,840 Ik voel me weer zeventig. 661 00:55:56,000 --> 00:55:58,680 Zet 'm op, baby. 662 00:56:00,160 --> 00:56:03,920 Allemaal dankzij jullie. Dank je wel. 663 00:56:04,080 --> 00:56:06,520 En jij ook, Flik. 664 00:56:08,320 --> 00:56:10,600 Wacht, ik doe 't wel. 665 00:56:10,760 --> 00:56:12,480 Ze zitten in de war. 666 00:56:14,680 --> 00:56:17,280 Ik ga even naar de vogel. 667 00:56:19,040 --> 00:56:21,000 Die kant op. 668 00:56:21,160 --> 00:56:22,600 Ja, die kant op. 669 00:56:22,760 --> 00:56:24,800 Ze ging... wat is er ? 670 00:56:33,360 --> 00:56:35,400 Alle krekels. 671 00:56:39,160 --> 00:56:41,360 Daar zijn ze. 672 00:56:41,520 --> 00:56:43,840 Iedereen op z'n post. 673 00:56:44,000 --> 00:56:46,760 Actie. Dit is geen oefening. 674 00:56:46,920 --> 00:56:49,000 Iedereen kent zijn taak. 675 00:56:49,160 --> 00:56:50,920 Tempo, tempo. 676 00:56:55,600 --> 00:56:57,680 Ho, meisjes. 677 00:56:58,560 --> 00:57:00,520 Daar is P.T. 678 00:57:00,680 --> 00:57:03,880 Gegroet en welkom, hoppelepop... 679 00:57:04,040 --> 00:57:08,440 ... en zet 'm op. Ik ben de grote P.T. Flea. 680 00:57:09,160 --> 00:57:12,480 En ik vraag... ter zake. 681 00:57:12,640 --> 00:57:15,440 Ik ga alle mierenhopen langs... 682 00:57:15,600 --> 00:57:19,320 ... op zoek naar deze circusartiesten. 683 00:57:22,000 --> 00:57:24,160 Is dat niet sergeant Slim ? 684 00:57:24,320 --> 00:57:27,880 Nee, die hebben we niet gezien. 685 00:57:28,680 --> 00:57:30,800 Helemaal niet. 686 00:57:31,840 --> 00:57:34,640 Vraag maar verderop. 687 00:57:36,840 --> 00:57:39,160 Ik heb jullie overal gezocht. 688 00:57:39,320 --> 00:57:41,360 Dood in de Vlammen is een hit. 689 00:57:41,520 --> 00:57:45,600 De volgende dag stond er een rij vliegen... 690 00:57:45,760 --> 00:57:47,880 ... van zeker dertig centimeter. 691 00:57:48,040 --> 00:57:52,040 Jullie verbranden mij, een dag vrij voor herstel... 692 00:57:52,200 --> 00:57:56,480 ... en dan weer opnieuw. Niemand kan aan ons tippen. 693 00:57:57,680 --> 00:57:59,720 Zijn jullie geen krijgers ? 694 00:57:59,880 --> 00:58:03,880 Schei uit. De domste circusklanten die er bestaan. 695 00:58:04,080 --> 00:58:06,720 En ik word rijk van ze. 696 00:58:06,880 --> 00:58:11,960 Is onze hele strategie uitgedacht door 'n stel clowns ? 697 00:58:12,120 --> 00:58:14,440 Flik had 't goed bedacht. 698 00:58:19,440 --> 00:58:21,640 Zeg dat 't niet waar is. 699 00:58:21,800 --> 00:58:25,440 Het laatste blad kan elk moment vallen. 700 00:58:25,600 --> 00:58:27,720 We hebben geen eten. 701 00:58:27,880 --> 00:58:29,960 Als Hopper dit ontdekt... 702 00:58:30,120 --> 00:58:33,080 Hopper ontdekt niets. 703 00:58:33,240 --> 00:58:36,440 We doen alsof er niets gebeurd is. 704 00:58:36,600 --> 00:58:40,320 Jullie zijn hier niet geweest. Ga maar weg. 705 00:58:40,480 --> 00:58:42,760 Maar de vogel doet 't. 706 00:58:42,920 --> 00:58:49,680 Dat ik moet meemaken dat een mier de kolonie niet laat vóórgaan. 707 00:58:50,040 --> 00:58:53,160 Je hebt tegen ons gelogen. 708 00:58:53,520 --> 00:58:56,320 Je hebt gelogen. Tegen haar. 709 00:58:56,480 --> 00:58:59,640 Tegen de kolonie. En tegen mij. 710 00:58:59,800 --> 00:59:01,920 En ik geloofde je nog ook. 711 00:59:02,080 --> 00:59:06,960 Ik was bang dat u zou merken dat 't circus... 712 00:59:09,640 --> 00:59:12,560 Ik wilde iets betekenen. 713 00:59:12,720 --> 00:59:14,680 Je gaat nu weg. 714 00:59:14,840 --> 00:59:17,400 En deze keer voorgoed. 715 00:59:27,760 --> 00:59:30,040 Taai publiek. 716 01:00:23,680 --> 01:00:26,160 Is dat al het voedsel ? 717 01:00:26,320 --> 01:00:30,080 Anders hebben wij niets. - Dit pikt Hopper nooit. 718 01:00:37,280 --> 01:00:39,560 Er is niet genoeg. Wat nu ? 719 01:00:39,720 --> 01:00:41,600 Ik weet 't niet. 720 01:01:10,920 --> 01:01:12,960 Stelletje termieten. 721 01:01:13,120 --> 01:01:16,720 Jullie krijgen een tweede kans, en dit is alles ? 722 01:01:18,720 --> 01:01:20,720 We hadden geen tijd meer. 723 01:01:20,880 --> 01:01:25,680 De hele zomer gespeeld ? Dacht je dat dit 'n spelletje was ? 724 01:01:25,840 --> 01:01:29,640 Weet je wat ? Jullie hebben verloren. 725 01:01:31,480 --> 01:01:34,480 Geen enkele mier slaapt totdat wij... 726 01:01:34,640 --> 01:01:38,560 ... al het voedsel op het eiland hebben. 727 01:01:38,720 --> 01:01:41,760 Ik zou 'm maar niet boos maken. 728 01:01:43,480 --> 01:01:46,560 Nee, nee. Jij blijft hier, hoogheid. 729 01:01:47,320 --> 01:01:48,760 Waar moet dat heen ? 730 01:01:50,600 --> 01:01:52,280 Naar het clubhuis. 731 01:01:59,360 --> 01:02:00,880 Snel. 732 01:02:09,920 --> 01:02:12,080 Ik dacht dat ik wat hoorde. 733 01:02:12,240 --> 01:02:13,720 Heb je daar gekeken ? 734 01:02:13,880 --> 01:02:16,600 Nog niet. - Doe het dan. 735 01:02:18,000 --> 01:02:19,680 Wacht 's. 736 01:02:20,040 --> 01:02:21,440 Ik geloof dat ik wat heb. 737 01:02:26,800 --> 01:02:29,280 Hoe zie ik eruit ? - Idioot. 738 01:02:29,440 --> 01:02:31,280 Mooi tegen de regen. 739 01:02:31,440 --> 01:02:35,320 Als 't regent zijn we al weg. Je hoort 't toch ? 740 01:02:35,480 --> 01:02:39,480 Straks plet hij de koningin om te laten zien wie de baas is. 741 01:02:39,640 --> 01:02:43,160 Zij dood, de mieren huilen, wij weg, einde verhaal. 742 01:02:43,320 --> 01:02:46,240 Wat 'n mooi vak is dit. 743 01:02:47,120 --> 01:02:49,200 Blijf hier, ik ga hulp halen. 744 01:03:33,200 --> 01:03:35,000 Vooruit, vleugels. 745 01:04:06,320 --> 01:04:09,320 En nu word ik rijk, rijk, rijk. 746 01:04:09,480 --> 01:04:13,040 De rijkste vlo van heel 't land. 747 01:04:13,200 --> 01:04:16,720 Een leven vol golden retrievers. 748 01:04:16,880 --> 01:04:19,160 Rijk, zo rijk als maar kan. 749 01:04:23,760 --> 01:04:26,480 Arme knul. - We vrolijken hem op. 750 01:04:28,600 --> 01:04:31,680 Het circusleven valt best mee. 751 01:04:31,840 --> 01:04:34,600 Leuk meedoen in ons nummer. - Kijk maar. 752 01:04:36,760 --> 01:04:38,600 Slapstick, snap je ? 753 01:04:38,760 --> 01:04:41,520 Tak wordt wandelstok ? 754 01:04:41,680 --> 01:04:43,400 Laat ook maar. 755 01:04:45,920 --> 01:04:47,800 Flik, wacht. 756 01:04:48,680 --> 01:04:50,880 Je vliegt. Wat doe je hier ? 757 01:04:51,040 --> 01:04:55,040 Je moet terugkomen. Hopper zit in de mierenhoop... 758 01:04:55,200 --> 01:04:58,360 ... en zijn bende eet alles op. 759 01:04:58,520 --> 01:05:03,320 En als ze klaar zijn, gaat Hopper mijn ma pletten. 760 01:05:03,480 --> 01:05:05,360 Wat erg. - De koningin. 761 01:05:05,520 --> 01:05:07,640 We moeten iets doen. Denk na. 762 01:05:07,800 --> 01:05:10,000 De vogel. - Natuurlijk. 763 01:05:10,160 --> 01:05:13,880 Briljant. - Dat wordt toch niets. 764 01:05:14,080 --> 01:05:17,000 Je hebt 't zelf bedacht. - Je zei... 765 01:05:17,160 --> 01:05:19,560 Vergeet maar wat ik heb gezegd. 766 01:05:20,640 --> 01:05:23,800 Het is waar. Ik maak alles alleen maar erger. 767 01:05:23,960 --> 01:05:27,160 Het gaat gegarandeerd mislukken. 768 01:05:27,320 --> 01:05:28,760 Net als ik. 769 01:05:28,920 --> 01:05:32,720 Ik verdien mijn brood met mislukken. 770 01:05:32,880 --> 01:05:35,240 En jij mislukt niet. 771 01:05:35,400 --> 01:05:37,280 Je doet zo veel goed. 772 01:05:37,440 --> 01:05:40,440 O ja ? Noem één ding. 773 01:05:43,080 --> 01:05:44,920 Ons. 774 01:05:45,080 --> 01:05:46,640 Dim heeft gelijk. 775 01:05:46,800 --> 01:05:51,400 Jij hebt het sluimerende vuur in ons weer ontstoken. 776 01:05:51,560 --> 01:05:55,200 Dankzij jou heeft Francis zijn vrouwelijke kant ontdekt. 777 01:05:57,760 --> 01:05:59,200 't Is waar. 778 01:05:59,480 --> 01:06:01,720 Luitenant Gypsy meldt zich. 779 01:06:01,880 --> 01:06:03,920 Val aan, wij volgen. 780 01:06:04,080 --> 01:06:05,680 We geloven in je. 781 01:06:05,840 --> 01:06:07,720 Flik, alsjeblieft. 782 01:06:32,560 --> 01:06:35,400 Stel, dat is een zaadje. 783 01:06:41,120 --> 01:06:43,280 Dank je, Dot. 784 01:06:46,680 --> 01:06:49,520 Een steen ? - Zeker een mierengebruik. 785 01:06:50,400 --> 01:06:52,280 Goed. We doen 't. 786 01:06:52,440 --> 01:06:54,040 Zo kennen we je weer. 787 01:06:54,200 --> 01:06:56,800 We doen 't. - Wat eerst ? 788 01:06:57,840 --> 01:07:00,480 In hele zwermen komen ze kijken... 789 01:07:00,640 --> 01:07:03,440 ... als de vlammen met mij gaan strijken. 790 01:07:03,600 --> 01:07:06,200 Kijk daar: geld. - Waar ? 791 01:07:09,680 --> 01:07:11,240 Doorlopen. 792 01:07:11,400 --> 01:07:14,800 Een beetje opschieten. 793 01:07:14,960 --> 01:07:17,200 Ze drijven ze samen. 794 01:07:18,560 --> 01:07:20,560 Doe je kont uit. 795 01:07:21,680 --> 01:07:26,280 Maak me los. Ik beloof dat ik zal nadenken over salaris. 796 01:07:28,720 --> 01:07:33,520 Ze hebben al het eten. We moeten de koningin nu redden. 797 01:07:33,680 --> 01:07:36,080 Daarna wachten op Gypsy's sein. 798 01:07:42,320 --> 01:07:44,160 Ik hoor iemand. 799 01:07:46,880 --> 01:07:48,680 Klaar om sprinkhanen te pesten ? 800 01:07:48,840 --> 01:07:51,520 De kabouters nemen wraak. 801 01:07:51,680 --> 01:07:53,480 Zet 'm op. 802 01:07:57,440 --> 01:08:01,000 Hooggeëerd publiek en larven van alle stadia. 803 01:08:01,160 --> 01:08:05,160 Spits uw sprieten voor het grootste circus ter wereld. 804 01:08:15,600 --> 01:08:17,360 Stop. 805 01:08:18,720 --> 01:08:21,720 Ik doe 't in mijn broek. - Hou je in. 806 01:08:21,880 --> 01:08:23,680 Wat moet dat ? 807 01:08:25,560 --> 01:08:29,120 We zijn gevraagd door prinses Atta... 808 01:08:29,280 --> 01:08:32,440 ... om uw komst te vieren. 809 01:08:32,600 --> 01:08:34,280 Pletten. 810 01:08:52,040 --> 01:08:54,760 Dat is dus leuk. 811 01:08:57,120 --> 01:09:02,560 Een beetje show is nooit weg. Eindelijk iets goed gedaan. 812 01:09:04,120 --> 01:09:05,560 Spelen maar. 813 01:09:08,680 --> 01:09:11,640 Circus, circus, leve het circus. 814 01:09:24,760 --> 01:09:28,280 Baby honger. Baby wil taart. 815 01:09:28,440 --> 01:09:32,240 Hij heeft erom gevraagd. Zal ik ? 816 01:09:32,400 --> 01:09:35,080 Ja, doe het. 817 01:09:37,640 --> 01:09:39,720 Altijd even hoogstaand. 818 01:09:39,880 --> 01:09:42,240 Met hoeveel kakkerlakken draai je 'n lamp in ? 819 01:09:42,400 --> 01:09:44,680 Wie weet ? Als ie aangaat, zijn ze weg. 820 01:09:59,000 --> 01:10:00,440 We zijn er bijna. 821 01:10:00,600 --> 01:10:04,480 Uit de mysterieuze diepten van onontdekt Azië... 822 01:10:04,640 --> 01:10:06,080 Opschieten. 823 01:10:06,240 --> 01:10:10,080 ... het Chinese kabinet der Metamorfose. 824 01:10:10,240 --> 01:10:12,760 Met psychische vibraties... 825 01:10:12,920 --> 01:10:15,600 ... kies ik een vrijwilliger. 826 01:10:15,760 --> 01:10:18,800 Kies mij. Ik concentreer me op je. 827 01:10:20,640 --> 01:10:22,200 Majesteit. 828 01:10:23,040 --> 01:10:27,360 Af, Stamper. Misschien zaagt ie haar doormidden. 829 01:10:27,520 --> 01:10:30,800 Terwijl u de kever bestijgt... 830 01:10:30,960 --> 01:10:35,320 ... vraag ik u te vertrouwen op het onbekende mysterie. 831 01:10:35,480 --> 01:10:37,480 Dit wordt lachen. 832 01:10:39,680 --> 01:10:42,400 Kabouters klaar ? - Klaar. 833 01:10:43,960 --> 01:10:47,400 Ik roep de geesten van Szechuan... 834 01:10:47,560 --> 01:10:50,360 ... om de vrijwilligster te bevangen. 835 01:10:50,520 --> 01:10:54,440 Blijf zitten, majesteit. - Transformatie... 836 01:10:54,600 --> 01:10:56,760 ... transformatie... 837 01:10:56,920 --> 01:10:59,040 ... transformatie. 838 01:10:59,200 --> 01:11:01,080 Manny wordt nog goed. 839 01:11:01,240 --> 01:11:05,440 Nee, hè ? - Regen laat niets van de vogel heel. 840 01:11:09,680 --> 01:11:11,120 En nu: 841 01:11:11,280 --> 01:11:15,240 Insectus Transformitus. 842 01:11:23,000 --> 01:11:24,880 Mooi. 843 01:11:28,360 --> 01:11:30,360 Dat is het sein. 844 01:11:33,600 --> 01:11:35,720 Hou je klaar, meiden. 845 01:11:38,120 --> 01:11:39,560 Hij zit klem. 846 01:11:39,720 --> 01:11:44,520 Hoe doen ze dat ? Ik snap niet waar ze gebleven is. 847 01:11:50,120 --> 01:11:52,440 Waar is ze ? 848 01:11:52,600 --> 01:11:55,960 Een illusionist onthult nooit zijn geheim. 849 01:11:56,120 --> 01:12:00,200 Ja, want anders is het geen... Ik hou m'n mond. 850 01:12:00,360 --> 01:12:03,240 Vooruit. Het moet lukken. 851 01:12:06,800 --> 01:12:09,520 Ik vraag waar ze is. 852 01:12:18,040 --> 01:12:20,160 Hou je vast. 853 01:12:28,560 --> 01:12:30,520 Een vogel. 854 01:12:49,440 --> 01:12:51,040 Wegwezen. 855 01:12:55,640 --> 01:12:57,160 Jaag hem weg. 856 01:13:03,280 --> 01:13:05,280 Op en neer... 857 01:13:05,440 --> 01:13:07,680 En draaien. 858 01:13:18,520 --> 01:13:20,560 Mijn oog. Help. 859 01:13:26,160 --> 01:13:27,960 Frambozen. 860 01:13:38,240 --> 01:13:39,800 De pijn... 861 01:13:39,960 --> 01:13:42,160 Daar gaat mijn nummer. 862 01:13:43,600 --> 01:13:45,600 Dood in de Vlammen. 863 01:13:51,840 --> 01:13:53,920 In de roos. 864 01:13:57,080 --> 01:13:58,560 Flik, help. 865 01:14:21,480 --> 01:14:23,520 Allemaal snel naar buiten. 866 01:14:26,160 --> 01:14:27,920 Waar is Dot ? 867 01:14:31,080 --> 01:14:33,760 En wie heeft dit bedacht ? 868 01:14:37,400 --> 01:14:39,600 Jij, prinses ? 869 01:14:39,760 --> 01:14:41,840 Ga achter me staan. 870 01:14:42,000 --> 01:14:44,400 Laat haar, Hopper. 871 01:14:44,560 --> 01:14:47,600 Ik heb 't bedacht. Mij moet je hebben. 872 01:15:05,600 --> 01:15:10,320 Waar haal je de brutaliteit vandaan ? 873 01:15:10,480 --> 01:15:13,080 Je ging de koningin pletten. 874 01:15:13,640 --> 01:15:15,080 Het is waar. 875 01:15:15,240 --> 01:15:17,480 Altijd verraden ze 't einde. 876 01:15:19,120 --> 01:15:21,200 Stuk vuil. 877 01:15:21,360 --> 01:15:25,440 Nee, nog minder. Je bent een mier. 878 01:15:26,640 --> 01:15:29,880 Laat dit een les voor jullie zijn. 879 01:15:30,040 --> 01:15:33,120 Ideeën zijn heel gevaarlijk. 880 01:15:33,280 --> 01:15:36,640 Jullie zijn hersenloze sloven. 881 01:15:36,800 --> 01:15:40,240 Op aarde gezet om ons te dienen. 882 01:15:40,400 --> 01:15:43,560 Dat is niet waar. 883 01:15:50,840 --> 01:15:53,920 Mieren zijn er niet om jullie te dienen. 884 01:15:57,800 --> 01:16:01,800 Mieren doen geweldige dingen. Jaar in jaar uit... 885 01:16:01,960 --> 01:16:06,520 ... vergaren ze voedsel voor zichzelf en voor jullie. 886 01:16:09,120 --> 01:16:12,600 Wie is nu eigenlijk zwakker ? 887 01:16:12,760 --> 01:16:15,480 Mieren dienen geen sprinkhanen. 888 01:16:15,640 --> 01:16:19,080 Jullie kunnen niet zonder ons. 889 01:16:22,560 --> 01:16:25,920 Wij zijn veel sterker dan jij zegt. 890 01:16:26,080 --> 01:16:29,320 En dat weet jij ook, hè ? 891 01:16:38,760 --> 01:16:40,800 Zo, prinses. 892 01:16:40,960 --> 01:16:43,640 Hopper, ik wil je niet storen... 893 01:16:49,200 --> 01:16:51,280 Achteruit, mieren. 894 01:16:57,080 --> 01:16:59,200 Wat was dit 'n slecht plan. 895 01:16:59,360 --> 01:17:02,880 Kijk, Hopper. De natuur kent een bepaalde orde. 896 01:17:03,360 --> 01:17:06,840 Mieren vergaren voedsel, de mieren houden het... 897 01:17:07,000 --> 01:17:09,280 ... en sprinkhanen verdwijnen. 898 01:17:14,400 --> 01:17:16,000 Ik ben trots op je. 899 01:17:17,520 --> 01:17:19,760 Wat doe je ? 't Zijn maar mieren. 900 01:17:25,080 --> 01:17:27,240 Nee. Stoute sprinkhaan. 901 01:17:27,400 --> 01:17:28,840 Ga naar huis. 902 01:17:35,440 --> 01:17:38,360 Kom terug, lafaards. Blijf hier. 903 01:17:38,520 --> 01:17:40,480 Naar het kanon ! 904 01:17:51,680 --> 01:17:53,360 Goede vlucht, Hopper. 905 01:18:03,880 --> 01:18:05,920 Regen ! 906 01:18:33,640 --> 01:18:35,320 Er achteraan. 907 01:18:48,440 --> 01:18:49,920 Francis, ik zit klem. 908 01:18:50,080 --> 01:18:52,000 Waar ben je ? Waar ? 909 01:18:52,160 --> 01:18:54,800 Hier. De enige tak met ogen. 910 01:18:59,560 --> 01:19:01,120 Grijp hem. 911 01:19:27,880 --> 01:19:29,600 Daarheen. 912 01:19:29,760 --> 01:19:31,360 Ik heb 'n plan. 913 01:19:48,760 --> 01:19:50,720 Snel, verstoppen. 914 01:19:50,880 --> 01:19:53,400 Wat er ook gebeurt, blijf zitten. 915 01:19:53,560 --> 01:19:55,080 Wat doe je nou ? 916 01:19:58,280 --> 01:20:01,320 Dacht je dat 't voorbij was ? - Luister. 917 01:20:01,480 --> 01:20:05,440 Dit is alleen maar uitstel. - Nee, alsjeblieft. 918 01:20:05,600 --> 01:20:09,080 Ik kom terug, met meer sprinkhanen... 919 01:20:09,240 --> 01:20:12,000 ... maar dan ben jij er niet. 920 01:20:15,520 --> 01:20:17,000 Wat nu weer ? 921 01:20:17,160 --> 01:20:19,320 Nog zo'n opgezette vogel ? 922 01:20:20,360 --> 01:20:22,400 Weer met meisjes erin ? 923 01:20:22,560 --> 01:20:24,800 Meisjes... 924 01:20:56,040 --> 01:20:57,880 Zet 'm op, jongens. 925 01:21:03,840 --> 01:21:07,320 Eindelijk rust, en ik moet alweer opstaan. 926 01:21:07,480 --> 01:21:10,320 Straks mag je me insmeren. 927 01:21:17,280 --> 01:21:19,640 Heel aardig van jullie. 928 01:21:23,480 --> 01:21:26,160 Ik wou dat jullie mee konden. 929 01:21:26,320 --> 01:21:28,600 En ik huil niet. 930 01:21:36,720 --> 01:21:38,600 Voortmaken. 931 01:21:39,440 --> 01:21:42,920 Hé Puk, inpakken die handel. De klanten komen al uit 't ei. 932 01:21:43,080 --> 01:21:47,240 Ja, meneer Flea. Bedankt dat ik mee mag. 933 01:21:47,400 --> 01:21:50,560 Dat ik mag werken met zo'n creatief genie. 934 01:21:51,320 --> 01:21:53,120 Kan je echt niet mee ? 935 01:21:53,440 --> 01:21:55,920 Mijn plaats is hier. 936 01:21:56,080 --> 01:21:57,520 Goed geantwoord. 937 01:21:57,680 --> 01:22:00,320 Zelf weten. Nog één minuut. 938 01:22:02,120 --> 01:22:06,800 Aan jullie danken we onze hoop, onze waardigheid... 939 01:22:06,960 --> 01:22:08,560 ... en ons leven. 940 01:22:08,720 --> 01:22:12,520 En u, prinses Atta, hebt ons zo veel gegeven. 941 01:22:12,680 --> 01:22:16,120 Ik hoop dat u dit geschenk van ons wilt aanvaarden. 942 01:22:18,680 --> 01:22:21,920 Voor u. 943 01:22:22,080 --> 01:22:23,760 Een steen. 944 01:22:24,640 --> 01:22:27,520 Een steen ? - Zeker een circusgebruik. 945 01:22:29,720 --> 01:22:33,120 Mooie blunder van je, Flik. Dank je wel. 946 01:22:34,440 --> 01:22:36,000 Van hetzelfde. 947 01:23:13,840 --> 01:23:17,080 Nu wordt 't klef. Wegwezen. 948 01:23:26,240 --> 01:23:28,760 Tot volgend seizoen. 949 01:23:28,920 --> 01:23:31,480 We missen je nu al. - Ontslagen ! 950 01:23:31,640 --> 01:23:33,120 Heimlich. 951 01:23:36,320 --> 01:23:38,080 Ik ben klaar. 952 01:23:38,240 --> 01:23:41,880 Eindelijk ben ik een mooi vlindertje. 953 01:23:47,400 --> 01:23:50,560 Mijn vleugels. Wat prachtig. 954 01:23:50,720 --> 01:23:53,600 Ze gaan weg. Vliegen. 955 01:23:53,760 --> 01:23:55,400 Ik vlieg al. 956 01:23:55,560 --> 01:23:58,920 Van deze hoogte lijken jullie net mieren. 957 01:23:59,600 --> 01:24:01,680 Auf Wiedersehen. 958 01:24:10,760 --> 01:24:13,160 Presenteer stelen. 959 01:24:13,440 --> 01:24:16,120 Graanplukkers, saluut. 960 01:26:16,960 --> 01:26:18,400 En... actie. 961 01:26:18,560 --> 01:26:20,520 Ben ik soms dom ? 962 01:26:20,680 --> 01:26:23,720 Zie ik er dom uit ? 963 01:26:28,080 --> 01:26:30,480 Ben ik soms dom ? 964 01:26:34,120 --> 01:26:37,360 Nu gaat 't goed. 965 01:26:37,520 --> 01:26:39,840 Ben ik soms dom ? 966 01:26:41,400 --> 01:26:43,120 Dit is take 15. 967 01:26:43,280 --> 01:26:45,000 Zo kan ik niet werken. 968 01:26:45,160 --> 01:26:47,200 Ik ben in m'n caravan. 969 01:26:47,360 --> 01:26:48,800 Even pauze. 970 01:26:50,320 --> 01:26:53,240 Flik, wij gaan echt... 971 01:26:53,520 --> 01:26:55,200 Wordt er gehamerd ? 972 01:26:55,360 --> 01:26:57,320 Kan dat stoppen ? 973 01:26:57,480 --> 01:26:59,400 Ben ik in beeld ? 974 01:27:01,960 --> 01:27:05,240 Naar de oneindigheid. 975 01:27:06,600 --> 01:27:09,280 Sorry, ik kon 't niet laten. 976 01:27:09,440 --> 01:27:11,560 Geef me 's ongelijk. 977 01:27:11,720 --> 01:27:13,680 Deze keer goed. 978 01:27:14,320 --> 01:27:16,600 Waarom teruggaan ? 979 01:27:16,760 --> 01:27:18,520 Jij lust geen graan. 980 01:27:18,680 --> 01:27:20,440 Ik vond 't al niks. 981 01:27:20,600 --> 01:27:23,040 Ik heb 't niet bedacht. 982 01:27:23,200 --> 01:27:25,280 Is de camera stuk ? 983 01:27:25,440 --> 01:27:27,760 Heb ik het verpest ? 984 01:27:28,240 --> 01:27:30,920 Dank je wel. 985 01:27:33,200 --> 01:27:36,560 Dat doet pijn. 986 01:27:38,960 --> 01:27:40,440 En zit er thuis... 987 01:27:40,600 --> 01:27:42,920 ... een vrouwtje te wachten ? 988 01:27:44,840 --> 01:27:47,280 Ik dacht dat ie echt was. 989 01:27:47,440 --> 01:27:49,440 Leg hem maar in mijn auto. 990 01:27:51,600 --> 01:27:54,280 Na lang beraad... 991 01:27:57,400 --> 01:28:00,720 Mijn oog. 992 01:28:00,880 --> 01:28:03,600 Bessensap in m'n oog. 993 01:28:03,760 --> 01:28:05,560 Dat prikt echt. 994 01:28:05,720 --> 01:28:07,160 Stoppen. 995 01:28:10,080 --> 01:28:12,640 Mag ik 'n handdoek ? 996 01:28:18,240 --> 01:28:20,640 Sorry, even stoppen. 997 01:28:20,800 --> 01:28:23,640 Ik kom niet over. 998 01:28:23,800 --> 01:28:27,440 Misschien met veel spuug. 999 01:28:27,600 --> 01:28:29,240 Ja, ik ben zover. 1000 01:28:32,240 --> 01:28:35,080 Een vangnet binnen... 1001 01:28:40,240 --> 01:28:50,080 http://www.stapplein.nl/subs