1 00:00:33,000 --> 00:00:35,560 Y en ese punto, señores del jurado, 2 00:00:35,680 --> 00:00:37,671 termino la presentación de pruebas. 3 00:01:29,360 --> 00:01:31,316 Hola, Wanda. 4 00:01:34,560 --> 00:01:40,556 UN PEZ LLAMADO WANDA 5 00:02:40,760 --> 00:02:42,113 Hola, Ken. 6 00:02:42,240 --> 00:02:43,389 Hola, W-W-Wanda. 7 00:02:44,360 --> 00:02:45,713 Ken, 8 00:02:46,640 --> 00:02:47,595 te presento a Otto. 9 00:02:47,720 --> 00:02:50,234 Hola, Ken. Wanda me ha hablado mucho de ti. 10 00:02:50,360 --> 00:02:51,475 ¡Eh, pececitos! 11 00:02:52,680 --> 00:02:55,717 Unas gotas de limón, un poco de salsa tártara... ¡perfecto! 12 00:02:56,640 --> 00:02:58,312 ¿Ha vuelto George? 13 00:02:58,440 --> 00:03:00,351 No, tuvo que i-i-ir 14 00:03:00,480 --> 00:03:02,710 al b-b-b... 15 00:03:05,360 --> 00:03:06,395 ¿Qué? 16 00:03:06,520 --> 00:03:09,956 Menudo tartajeo tienes, Ken. 17 00:03:10,080 --> 00:03:12,674 Vale, no importa... 18 00:03:12,800 --> 00:03:15,394 O sea... ¿George necesita un hombre de armas, eh? 19 00:03:16,360 --> 00:03:17,315 ¿Quieres un té, Ken? 20 00:03:17,440 --> 00:03:19,237 S-s-s... 21 00:03:19,360 --> 00:03:20,918 Sí, quiere un té. 22 00:03:21,040 --> 00:03:23,600 Tenía un buen amigo en la CIA que era tartamudo. 23 00:03:23,720 --> 00:03:25,233 Le costó la vida. 24 00:03:28,360 --> 00:03:30,112 Hola, George. 25 00:03:31,360 --> 00:03:33,157 Hola, George. 26 00:03:33,280 --> 00:03:34,349 ¿Quieres un whisky? 27 00:03:34,480 --> 00:03:36,038 Sí. 28 00:03:36,160 --> 00:03:37,115 George, 29 00:03:38,360 --> 00:03:39,713 te presento a Otto. 30 00:03:40,920 --> 00:03:42,273 Así que... 31 00:03:42,400 --> 00:03:44,072 ¿Eres el hermano de Wanda? 32 00:03:44,200 --> 00:03:45,599 Me encanta estar aquí, George. 33 00:03:45,720 --> 00:03:47,438 lnglaterra es un país magnífico. 34 00:03:47,560 --> 00:03:49,312 ¿Te dijo lo que necesitamos? 35 00:03:58,160 --> 00:03:59,912 ¿Algo parecido a esto? 36 00:04:02,360 --> 00:04:04,316 Algo parecido a esto. 37 00:04:05,960 --> 00:04:07,313 Hola, Wendy. 38 00:04:09,760 --> 00:04:10,954 ¿Fue bien el día? 39 00:04:11,800 --> 00:04:14,951 Me pasé la mañana intentando conseguir un basurero. 40 00:04:15,080 --> 00:04:18,390 Durante la comida, Marjorie se estuvo quejando de su marido, 41 00:04:18,520 --> 00:04:21,353 después tuve que jugar tres partidas de bridge con Philippa. 42 00:04:21,480 --> 00:04:24,278 Y cuando regreso, los Sanderson habían enviado las flores que no eran. 43 00:04:24,400 --> 00:04:25,913 Oh, ¡no! 44 00:04:27,200 --> 00:04:28,758 ¿Quieres un té? 45 00:04:29,760 --> 00:04:30,954 Sí. 46 00:04:32,160 --> 00:04:33,639 Gané el caso. 47 00:04:33,760 --> 00:04:37,070 Es el primer momento del día en que puedo estar a solas. 48 00:04:40,440 --> 00:04:42,317 ¡Hola, Portia! ¿Qué tal el concurso hípico? 49 00:04:42,440 --> 00:04:44,635 Fatal, papi. Tengo que conseguir otro caballo. 50 00:04:44,760 --> 00:04:47,718 - Pero Phantom te gustaba. - No sirve ni para comida de perro. 51 00:04:47,840 --> 00:04:49,910 ¿Puedo cambiarlo? No costará mucho. 52 00:04:50,040 --> 00:04:52,508 - ¿No deberíamos... - Creí que estabas haciendo té. 53 00:04:52,640 --> 00:04:55,074 - Cariño. Lo siento. - Mejor que lo haga yo. 54 00:04:55,200 --> 00:04:57,430 - No, no, déjame hacerlo a mí. - ¡No, lo haré yo! 55 00:05:00,560 --> 00:05:01,913 Gané el caso. 56 00:05:02,040 --> 00:05:04,076 Vaya, está resquebrajada. 57 00:05:05,560 --> 00:05:08,472 Valen aproximadamente 100.000 cada uno. 58 00:05:08,960 --> 00:05:10,712 Hay 135. 59 00:05:10,840 --> 00:05:13,308 Eso suma 13 millones, amigos. 60 00:05:13,440 --> 00:05:14,555 ¿Dólares o libras? 61 00:05:14,680 --> 00:05:15,635 Libras, cielo. 62 00:05:15,760 --> 00:05:17,512 Este es el grande. Entonces... 63 00:05:19,760 --> 00:05:21,637 De acuerdo. 64 00:05:21,760 --> 00:05:23,830 Vale. 65 00:05:23,960 --> 00:05:25,837 ¿Otto? 66 00:05:25,960 --> 00:05:27,188 ¿Sí? 67 00:05:27,320 --> 00:05:28,548 ¿De acuerdo? 68 00:05:28,680 --> 00:05:29,635 ¿Qué? 69 00:05:29,760 --> 00:05:30,875 El plan. 70 00:05:31,360 --> 00:05:32,998 Bien. Estupendo. Sin problema. 71 00:05:33,720 --> 00:05:36,439 ¿Cómo era la parte esa, sobre la policía? 72 00:05:37,720 --> 00:05:40,553 No nos reunimos en Heathrow hasta el martes... 73 00:05:40,680 --> 00:05:41,192 ¡Bien, bien! 74 00:05:41,320 --> 00:05:43,151 Todavía no he terminado. 75 00:05:43,280 --> 00:05:46,955 Porque la policía va a vigilar todos los aeropuertos durante 72 horas. 76 00:05:47,080 --> 00:05:47,956 Lo sé. 77 00:05:48,080 --> 00:05:49,035 Lo sé. 78 00:05:50,240 --> 00:05:52,708 ¿Quieres que c-c-consiga 79 00:05:52,840 --> 00:05:55,115 un c-c-coche 80 00:05:55,240 --> 00:05:58,198 g-g-grande? 81 00:05:58,320 --> 00:05:59,639 ¿Para la fuga? 82 00:05:59,760 --> 00:06:01,113 ¿Una limusina, vale? 83 00:06:01,240 --> 00:06:03,196 Y ponle matrícula diplomática. 84 00:06:03,320 --> 00:06:05,629 ¿Qué pasa si tiene que hablar durante el robo? 85 00:06:05,760 --> 00:06:08,194 Nadie habla en los robos. 86 00:06:08,320 --> 00:06:09,912 Está bien, Otto. Ken es bueno. 87 00:06:11,360 --> 00:06:13,316 Así que, la semana que viene, 88 00:06:13,440 --> 00:06:15,396 no tendremos que preocuparnos por el trabajo 89 00:06:15,520 --> 00:06:17,511 y él no tendrá que preocuparse por nosotros. 90 00:06:18,560 --> 00:06:20,516 Oscar Wilde. 91 00:06:24,880 --> 00:06:27,348 Te gustan los animales, ¿no, Ken? 92 00:06:27,480 --> 00:06:29,152 ¿Cuál es el atractivo? 93 00:06:29,280 --> 00:06:30,872 Que puedes c-c-c 94 00:06:31,000 --> 00:06:34,310 confiar en ellos, y no se ca-ca-ca... 95 00:06:34,440 --> 00:06:35,509 cagan en ti? 96 00:06:35,640 --> 00:06:37,949 ..fanfarronean todo el tiempo. 97 00:06:38,080 --> 00:06:40,389 ¿Sabes lo que dijo Nietzsche sobre ellos? 98 00:06:40,520 --> 00:06:42,909 Dijo que eran la segunda metedura de pata de Dios. 99 00:06:43,040 --> 00:06:44,189 ¡Adiós, hermanita! 100 00:06:44,680 --> 00:06:48,070 Bien, dile de mi parte que y-y-yo... 101 00:06:48,880 --> 00:06:50,108 Adiós, George. 102 00:06:50,960 --> 00:06:53,315 Si hablas con mamá, dile hola de mi parte. 103 00:06:53,440 --> 00:06:55,396 - Vale. - No dejes que te toque. 104 00:06:55,520 --> 00:06:57,556 Un día más, y estaremos juntos. 105 00:07:00,600 --> 00:07:02,636 Disculpa a mi hermano, Ken. 106 00:07:02,760 --> 00:07:04,273 Ya sé que es insensible. 107 00:07:05,160 --> 00:07:06,798 Ha tenido una vida dura. 108 00:07:06,920 --> 00:07:08,273 Papá solía pegarle. 109 00:07:12,360 --> 00:07:13,873 Bien hecho. 110 00:07:14,000 --> 00:07:14,910 ¡Aaah! 111 00:08:35,360 --> 00:08:37,316 Al que se mueva lo mato. 112 00:09:07,360 --> 00:09:09,237 ¡Mira por dónde vas! 113 00:09:09,360 --> 00:09:10,918 ¡Machista! 114 00:09:11,040 --> 00:09:14,350 Aquí la gente piensa que la calle es suya. 115 00:09:41,360 --> 00:09:42,509 Fue divertido. 116 00:09:42,640 --> 00:09:44,278 Me encanta robar a los ingleses. 117 00:09:44,400 --> 00:09:46,436 - Son tan educados. - El p-p-p... 118 00:09:46,560 --> 00:09:48,118 - ¿Qué dices, Ken? - ¡El perro! 119 00:09:48,240 --> 00:09:49,468 No nos cargamos al perro. 120 00:09:49,600 --> 00:09:53,229 - ¡20 millones de dólares y le preocupa un insecto! - No es un in-in... 121 00:09:53,360 --> 00:09:56,511 El tartajeo no mejora. ¿Y si pruebas con cirugía? 122 00:09:56,640 --> 00:09:57,595 ¡Cállate! 123 00:10:03,440 --> 00:10:04,714 Ken. 124 00:10:06,360 --> 00:10:07,315 ¡Adiós! 125 00:10:37,760 --> 00:10:38,875 Separémonos. 126 00:10:39,000 --> 00:10:40,319 Nos vemos el martes en Heathrow. 127 00:10:40,440 --> 00:10:42,431 No llaméis la atención y nada de celebraciones. 128 00:10:42,560 --> 00:10:43,993 ¿Nada de celebraciones? 129 00:10:44,760 --> 00:10:46,352 Te veo dentro de un par de horas. 130 00:11:33,840 --> 00:11:34,989 Por los 20 millones. 131 00:11:35,120 --> 00:11:36,189 Por un trabajo bien hecho. 132 00:11:36,320 --> 00:11:37,275 Por nosotros. 133 00:11:37,400 --> 00:11:40,119 Por el mejor equipo de hermano y hermana desde... 134 00:11:40,240 --> 00:11:41,309 ¿Romeo y Julieta? 135 00:11:41,760 --> 00:11:45,116 ¿Crees que esos cockneys patosos se tragaron nuestra historia? 136 00:11:45,240 --> 00:11:46,195 ¡Qué imbéciles! 137 00:11:46,320 --> 00:11:48,550 - Quiero que sepas algo. - ¿Qué? 138 00:11:48,680 --> 00:11:51,990 Incluso si fueras mi hermano, te follaría. 139 00:11:52,120 --> 00:11:53,075 ¡Oooh! 140 00:11:54,760 --> 00:11:56,239 Haz la llamada. 141 00:11:56,360 --> 00:11:57,918 - Momento, carissima. - ¡No! 142 00:11:58,040 --> 00:11:59,553 - Eventuale! - ¡Nada de italiano! 143 00:11:59,680 --> 00:12:00,635 ¡Eh! 144 00:12:00,760 --> 00:12:03,957 Per cominciare, due insalate verdi con peperoni. 145 00:12:04,080 --> 00:12:06,548 - E linguine primavera... - No. No. 146 00:12:06,680 --> 00:12:09,717 - Una cotoletta di vitello. - Haz la llamada, Otto. 147 00:12:09,840 --> 00:12:11,273 ¿Eres italiano de verdad? 148 00:12:11,400 --> 00:12:12,879 ¡Absolutamente. Si! 149 00:12:13,000 --> 00:12:14,797 Me llamo Otto. Significa ocho. 150 00:12:14,920 --> 00:12:16,512 Di arrivederci a Giorgio. 151 00:12:16,640 --> 00:12:17,550 Adiós, George. 152 00:12:17,680 --> 00:12:19,591 Con la policía, por favor. 153 00:12:19,720 --> 00:12:21,312 ¡Otto! 154 00:12:22,360 --> 00:12:24,237 ¡Sí, hola! 155 00:12:24,360 --> 00:12:27,318 Disculpe la molestia, pero puede que le interese saber 156 00:12:27,440 --> 00:12:32,468 que el robo de hoy en Hatton Garden ha sido obra del Sr. George Thomason. 157 00:12:32,600 --> 00:12:36,115 Vive en el piso tres de Kipling Mansions, 158 00:12:36,240 --> 00:12:39,550 Murray Road, Londres W9. 159 00:12:40,320 --> 00:12:41,469 ¡Wanda! 160 00:13:03,760 --> 00:13:06,035 ¡Policía! ¡Abran! 161 00:13:06,920 --> 00:13:08,558 Vamos, ¡abran! 162 00:13:12,800 --> 00:13:15,268 ¡Abran la puerta o la echamos abajo! 163 00:13:25,160 --> 00:13:26,912 ¿George Francis Thomason? 164 00:13:38,560 --> 00:13:39,913 Pasaporte, 165 00:13:40,040 --> 00:13:41,189 billetes, 166 00:13:41,320 --> 00:13:42,275 ¡dinero! 167 00:13:48,240 --> 00:13:49,878 ¡Gilipollas! 168 00:13:59,520 --> 00:14:01,112 Somos ricos, Wanda. 169 00:14:01,240 --> 00:14:02,309 ¿Sí? 170 00:14:02,440 --> 00:14:04,078 Seguro que estas semanas conmigo 171 00:14:04,200 --> 00:14:07,078 han sido las más emocionantes de tu vida. 172 00:14:07,200 --> 00:14:08,349 Tú lo has dicho. 173 00:14:20,760 --> 00:14:21,715 Vale. 174 00:14:22,360 --> 00:14:24,112 Vale. 175 00:14:24,240 --> 00:14:25,719 ¡Decepcionado! 176 00:14:27,160 --> 00:14:28,513 ¡Hijo de perra! 177 00:14:29,360 --> 00:14:31,920 ¡¿Qué hay que hacer para que la gente confíe en ti?! 178 00:14:32,040 --> 00:14:33,314 Cállate. 179 00:14:33,440 --> 00:14:36,000 ¡La gente siempre se aprovecha de mí! 180 00:14:36,120 --> 00:14:37,314 Calla y piensa. ¿Dónde lo ha puesto? 181 00:14:41,160 --> 00:14:42,149 ¿Qué estás haciendo? 182 00:14:42,280 --> 00:14:44,236 ¡Estoy pensando! 183 00:14:44,360 --> 00:14:46,112 Pensando lo que le voy a hacer. 184 00:14:46,240 --> 00:14:48,276 Lo colgaré con las cuerdas de un piano... 185 00:14:48,400 --> 00:14:51,358 - ¿Dónde vas? - Voy a hablar con él. 186 00:14:52,160 --> 00:14:53,309 ¿Hablar con quién? 187 00:14:53,760 --> 00:14:54,875 ¿Hablar con quién? 188 00:14:55,000 --> 00:14:57,833 O sea, cuando instalaba estas ventanas, 189 00:14:57,960 --> 00:15:01,589 se arrodilló sobre los trozos de vidrio del cristal que se le había caído. 190 00:15:01,720 --> 00:15:02,869 Así es, señor. 191 00:15:03,000 --> 00:15:04,877 ¿Sus padres pueden corroborarlo? 192 00:15:05,000 --> 00:15:06,274 Sí, y su tía, 193 00:15:06,400 --> 00:15:07,913 Georgina Thomason. 194 00:15:08,040 --> 00:15:09,029 Bien, Bartlett. 195 00:15:09,160 --> 00:15:10,513 ¿Sí? 196 00:15:11,280 --> 00:15:13,032 Perdone que le interrumpa, señor. 197 00:15:13,160 --> 00:15:15,230 Thomason. Una joven quiere verte. 198 00:15:15,360 --> 00:15:18,591 - ¿Alguna otra cosa? - No, gracias. ¿Tienes que irte corriendo? 199 00:15:18,720 --> 00:15:20,039 No, nada de eso. 200 00:15:20,160 --> 00:15:21,115 ¡George! 201 00:15:21,240 --> 00:15:23,800 Ken tiene la comida de los peces. Vendrá más tarde. 202 00:15:23,920 --> 00:15:25,069 - ¡Gracias! - ¡De nada! 203 00:15:25,200 --> 00:15:26,872 ¿Qué piensa usted, Sr. Leach? 204 00:15:27,000 --> 00:15:30,993 Podemos usar lo del cristal, pero, ¿qué más se les va a ocurrir? 205 00:15:41,320 --> 00:15:43,072 ¡Oh, George! 206 00:15:43,200 --> 00:15:45,919 Oh, Dios mío, no me puedo creer que esté ocurriendo esto. 207 00:15:46,040 --> 00:15:47,951 Eso no está permitido aquí, señorita. 208 00:15:48,080 --> 00:15:49,229 ¿Estás bien? 209 00:15:49,360 --> 00:15:50,509 Todo en orden. 210 00:15:50,640 --> 00:15:52,517 No creo que pueda sobrellevar esto. 211 00:15:52,640 --> 00:15:54,995 No he podido dormir del miedo anoche... 212 00:15:55,120 --> 00:15:56,917 Para, tranquilízate, ¿de acuerdo? 213 00:15:57,960 --> 00:15:59,678 Escucha, escucha, escucha. 214 00:15:59,800 --> 00:16:01,279 Escucha. 215 00:16:02,360 --> 00:16:04,316 Estuviste en mi casa. 216 00:16:05,360 --> 00:16:07,271 Nos acostamos tarde. 217 00:16:07,400 --> 00:16:09,356 Me hiciste el desayuno. 218 00:16:13,560 --> 00:16:15,312 ¿Qué? 219 00:16:15,440 --> 00:16:17,317 ¿Qué hace aquí? 220 00:16:17,440 --> 00:16:19,317 Quería verte. 221 00:16:19,960 --> 00:16:22,076 ¿Quién lo hizo, George? ¿Kevin Delaney? 222 00:16:22,200 --> 00:16:24,156 ¿Quieres que me deshaga de él? 223 00:16:24,280 --> 00:16:26,236 Lo que sea. 224 00:16:26,360 --> 00:16:28,635 Tengo amigos investigando. 225 00:16:28,760 --> 00:16:30,318 Bueno. 226 00:16:30,440 --> 00:16:33,034 Las joyas están seguras. 227 00:16:33,160 --> 00:16:36,869 Si me meten preso, las devolveré para que reduzcan mi sentencia. 228 00:16:37,000 --> 00:16:39,275 Y para reducir aún más la sentencia, 229 00:16:39,400 --> 00:16:41,755 podría decirles quién participó conmigo, 230 00:16:41,880 --> 00:16:44,519 si no estuviese contento con todo. 231 00:16:46,280 --> 00:16:48,077 ¿Cómo era eso que dijiste? 232 00:16:48,200 --> 00:16:50,156 Vete a la mierda. 233 00:16:53,760 --> 00:16:56,115 - ¿Quieres que te ayude a fugarte... - ¡Ahora! 234 00:17:01,160 --> 00:17:02,513 ¿George? 235 00:17:03,760 --> 00:17:05,318 No pensarás que... 236 00:17:05,440 --> 00:17:06,998 ¿Y tú? 237 00:17:07,120 --> 00:17:08,075 ¡No! 238 00:17:11,320 --> 00:17:12,275 No. 239 00:17:13,160 --> 00:17:14,434 ¡No! 240 00:17:14,560 --> 00:17:16,357 De acuerdo. 241 00:17:16,480 --> 00:17:17,469 - George. - ¿Qué? 242 00:17:19,520 --> 00:17:21,954 ¿Tienes la absoluta certeza de que el garaje es seguro? 243 00:17:24,000 --> 00:17:25,718 Confía en mí. 244 00:17:25,840 --> 00:17:27,592 Muchas gracias. 245 00:17:27,720 --> 00:17:29,233 Gracias. Adiós. 246 00:17:29,360 --> 00:17:30,509 Que tengas un buen día. 247 00:17:31,600 --> 00:17:32,555 ¿Y? 248 00:17:32,680 --> 00:17:34,079 No está seguro de que fueras tú. 249 00:17:34,200 --> 00:17:35,155 ¿Y tú? 250 00:17:35,280 --> 00:17:36,633 No, no, él me cree. 251 00:17:36,760 --> 00:17:39,115 Por eso no está seguro sobre ti. 252 00:17:39,240 --> 00:17:40,229 ¿Seguro de qué? 253 00:17:40,360 --> 00:17:42,828 ¡De si le denunciaste o no, estúpido! 254 00:17:43,760 --> 00:17:45,716 Nunca, 255 00:17:45,840 --> 00:17:48,513 nunca, 256 00:17:48,640 --> 00:17:50,232 me llames estúpido. ¿De acuerdo? 257 00:17:52,680 --> 00:17:53,635 ¿Qué? 258 00:17:57,240 --> 00:17:58,878 Ese es el abogado de George. 259 00:17:59,760 --> 00:18:01,955 Ese otro debe de ser el abogado defensor. 260 00:18:03,720 --> 00:18:04,675 ¿Y? 261 00:18:04,800 --> 00:18:05,915 Confía en mí. 262 00:18:09,400 --> 00:18:11,789 Avísame, dime si ocurre algo inesperado... 263 00:18:11,920 --> 00:18:13,114 Permítame. 264 00:18:13,240 --> 00:18:14,878 ¿No le conozco? 265 00:18:15,960 --> 00:18:17,996 No. No, no lo creo. 266 00:18:18,120 --> 00:18:19,712 Oh. 267 00:18:19,840 --> 00:18:22,229 Usted es un abogado famoso, ¿verdad? 268 00:18:22,760 --> 00:18:24,113 Eh... 269 00:18:24,240 --> 00:18:26,196 Bueno, apenas. 270 00:18:26,320 --> 00:18:28,595 ¿Me firma un autógrafo? 271 00:18:30,560 --> 00:18:31,879 Sí, sí, cómo no. 272 00:18:32,000 --> 00:18:32,955 Gracias. 273 00:18:33,080 --> 00:18:35,799 Estoy estudiando aspectos de su sistema legal. 274 00:18:35,920 --> 00:18:36,875 Soy americana. 275 00:18:37,000 --> 00:18:37,955 ¿Ah, sí? 276 00:18:38,080 --> 00:18:40,719 Acabo de comenzar. Es fascinante. 277 00:18:40,840 --> 00:18:42,796 ¿Qué... le trae por aquí? 278 00:18:42,920 --> 00:18:44,876 Oh, es un poco embarazoso. 279 00:18:45,000 --> 00:18:46,956 Tengo... un amigo. 280 00:18:47,080 --> 00:18:48,308 ¡Oh! 281 00:18:48,440 --> 00:18:49,395 Entiendo. 282 00:18:49,520 --> 00:18:50,555 Ya caigo. 283 00:18:50,680 --> 00:18:51,635 ¡Lo sabía! 284 00:18:51,760 --> 00:18:53,273 Usted es Archie Leash. 285 00:18:53,400 --> 00:18:54,355 Leach. 286 00:18:54,480 --> 00:18:55,515 Eso es. 287 00:18:55,640 --> 00:18:57,039 ¡Le vi en el juzgado! 288 00:18:57,160 --> 00:18:59,116 Eh... hace dos semanas. 289 00:18:59,240 --> 00:19:00,514 ¿El robo en el casino? 290 00:19:00,640 --> 00:19:02,198 ¡Estuvo fenomenal! 291 00:19:02,320 --> 00:19:04,276 Oh, soy gran admiradora suya. 292 00:19:04,400 --> 00:19:06,152 Me gusta la forma en que... eh... 293 00:19:06,280 --> 00:19:07,713 interroga. 294 00:19:08,720 --> 00:19:11,109 Oh, de verdad admiro su trabajo. 295 00:19:11,240 --> 00:19:12,195 Gracias. 296 00:19:14,360 --> 00:19:16,430 - Mejor que no... - Supongo que no... 297 00:19:16,560 --> 00:19:18,516 ¿No? De acuerdo, bien. 298 00:19:18,640 --> 00:19:19,595 Bueno,... 299 00:19:19,720 --> 00:19:21,233 Gracias por esto. 300 00:19:21,360 --> 00:19:22,634 Lo guardaré como un tesoro. 301 00:19:24,920 --> 00:19:27,036 Au revoir. 302 00:19:28,960 --> 00:19:30,712 ¿También habla francés? 303 00:19:50,080 --> 00:19:51,752 ¿Qué pasa? 304 00:19:51,880 --> 00:19:55,270 Sea lo que sea lo que George decida hacer, primero se lo dirá a Leach. 305 00:19:55,400 --> 00:19:56,753 ¿Por qué? 306 00:19:56,880 --> 00:19:58,393 Porque es su abogado. 307 00:19:58,520 --> 00:19:59,589 Sí, ya lo sé. 308 00:19:59,720 --> 00:20:01,836 Así que me haré amiga del Señor Leach. 309 00:20:02,080 --> 00:20:04,958 ¿Y George le dirá dónde se encuentran los diamantes? 310 00:20:05,080 --> 00:20:07,275 Eso es lo que voy a averiguar. 311 00:20:18,920 --> 00:20:20,194 Bien hecho, muchacho. 312 00:20:21,200 --> 00:20:23,395 Ahora, ¿dónde lo vamos a esconder? 313 00:20:26,840 --> 00:20:28,239 ¡Muy bien! 314 00:20:28,360 --> 00:20:30,032 No le digas nada a Wanda. 315 00:20:30,160 --> 00:20:32,310 Otto podría sacarle algo. 316 00:20:32,440 --> 00:20:33,395 Ahora... 317 00:20:33,520 --> 00:20:35,112 George. 318 00:20:35,240 --> 00:20:36,992 ¿Vas a s-salir? 319 00:20:37,120 --> 00:20:39,076 Claro, no te preocupes, Ken. 320 00:20:39,200 --> 00:20:40,155 Lo arreglaremos. 321 00:20:40,280 --> 00:20:41,759 ¿Alguna cosa de Otto? 322 00:20:41,880 --> 00:20:43,677 No. Todavía no. 323 00:20:44,760 --> 00:20:46,512 Vigílalo. 324 00:20:48,760 --> 00:20:50,352 ¡Ken! 325 00:20:52,160 --> 00:20:53,309 De acuerdo. 326 00:20:53,760 --> 00:20:56,513 Parece que la policía ha estado por aquí. 327 00:20:56,640 --> 00:20:59,518 Me cambio de ropa y te ayudo. 328 00:21:00,360 --> 00:21:02,112 Hola, 329 00:21:02,240 --> 00:21:04,276 m-m-mascotas de K-K-Ken. 330 00:21:05,120 --> 00:21:05,916 ¡Hey! 331 00:21:06,960 --> 00:21:08,712 ¡Despertad! 332 00:21:08,840 --> 00:21:10,114 ¡Despertad, pescado inglés! 333 00:21:12,360 --> 00:21:15,670 ¿Cómo te vas a hacer amiga de ese abogado? 334 00:21:15,800 --> 00:21:17,791 No lo sé. Improvisaré. 335 00:21:18,360 --> 00:21:19,713 ¡Jodidos insectos! 336 00:21:19,840 --> 00:21:23,515 Creí que a los ingleses no les gustaban las mujeres, su manera de hablar. 337 00:21:23,640 --> 00:21:24,709 ¡No! 338 00:21:24,840 --> 00:21:29,356 Es hetero. Es guapo también, de una forma un tanto pedante. 339 00:21:29,480 --> 00:21:31,232 ¿Te pone cachonda? 340 00:21:31,360 --> 00:21:33,954 No me va la necrofilia, gracias. 341 00:21:35,560 --> 00:21:37,949 ¿Qué es esto? ¿La semana de tirarse a un inglés? 342 00:21:38,080 --> 00:21:39,638 Otto no lo aprueba. 343 00:21:39,760 --> 00:21:41,318 Otto puede ponerse celoso. 344 00:21:41,440 --> 00:21:45,877 E molto pericoloso, signorina. 345 00:21:46,640 --> 00:21:48,517 Molto pericoloso... 346 00:21:54,560 --> 00:21:55,629 Carissima. 347 00:21:55,760 --> 00:21:57,318 ¡Oh, habla, habla! 348 00:21:58,080 --> 00:22:00,878 Un ossobuco milanese con piselli. 349 00:22:01,760 --> 00:22:06,550 Melanzane parmigiana con spinaci. 350 00:22:06,680 --> 00:22:08,113 Dov'è la farmacia? 351 00:22:08,240 --> 00:22:09,912 ¡Sí, sí, sí! 352 00:22:10,040 --> 00:22:10,995 No, no, no. 353 00:22:11,120 --> 00:22:12,553 - Sí, sí, sí. - No, no, no. 354 00:22:12,680 --> 00:22:13,829 No, aquí no. 355 00:22:13,960 --> 00:22:14,995 Otto, aquí no. 356 00:22:15,120 --> 00:22:16,473 Dov'è la Fontana di Trevi? 357 00:22:16,600 --> 00:22:17,635 ¡Aquí no, Otto! 358 00:22:17,760 --> 00:22:19,034 Ehh... 359 00:22:19,160 --> 00:22:20,115 Mozzarella... 360 00:22:20,240 --> 00:22:21,355 Eh... Parmigiana... 361 00:22:21,480 --> 00:22:24,313 - Gorganzola! - ¡Otto, no! 362 00:22:28,360 --> 00:22:29,395 ¡Wanda! 363 00:22:35,360 --> 00:22:37,316 ¡Mira lo que tengo, Wanda! 364 00:22:39,360 --> 00:22:40,713 ¡Tesoro! 365 00:23:07,760 --> 00:23:09,113 ¡Ssh! 366 00:23:23,720 --> 00:23:24,516 ¡Aaah! 367 00:23:24,640 --> 00:23:26,153 ¡Ooh! 368 00:23:26,280 --> 00:23:27,793 ¡Oh, Dios mío, Ken, eras tú! 369 00:23:27,920 --> 00:23:29,876 Creí que era la policía otra vez. 370 00:23:30,000 --> 00:23:31,956 ¿No es terrible lo de George? 371 00:23:32,080 --> 00:23:35,311 Me duele la cabeza. ¿Puedes conseguirme aspirinas? 372 00:23:35,440 --> 00:23:36,668 Mierda. 373 00:23:36,800 --> 00:23:39,758 - ¿Qué es eso? - Mi hermano está usando el baño. 374 00:23:39,880 --> 00:23:42,519 - ¿Otto? - Mm. Fuimos a ver a George. 375 00:23:42,640 --> 00:23:45,029 Fue horrible, Ken, simplemente horrible... 376 00:23:51,760 --> 00:23:52,636 ¿No es terrible lo de George? 377 00:23:52,760 --> 00:23:55,718 ¡Cuando pille al cabrón del chivato! 378 00:23:55,840 --> 00:23:57,193 ¡Me gusta ese hombre! 379 00:23:58,160 --> 00:23:59,912 ¿Qué ha-ha-haces aquí? 380 00:24:00,880 --> 00:24:02,074 ¿Que qué hago aquí? 381 00:24:02,200 --> 00:24:05,272 Wanda estaba disgustada, Ken. Necesitaba hablar con la familia. 382 00:24:05,400 --> 00:24:06,515 E... 383 00:24:06,880 --> 00:24:09,474 Ella acaba de du-du-ducharse. 384 00:24:11,160 --> 00:24:12,878 Tengo que hablar contigo. 385 00:24:15,080 --> 00:24:16,274 ¿Estás bien ahora, hermanita? 386 00:24:16,400 --> 00:24:19,517 - Estoy bien, gracias por venir. - Llámame si me necesitas. 387 00:24:21,920 --> 00:24:24,753 ¿Qué pasa contigo? ¿No piensas en sus sentimientos? 388 00:24:24,880 --> 00:24:26,916 Pasa algo r-r-raro. 389 00:24:27,040 --> 00:24:28,393 ¡Vaya por Dios! 390 00:24:28,520 --> 00:24:30,590 No sabes por qué estás entusiasmado. 391 00:24:30,720 --> 00:24:32,233 - Vi el b... - ¡Ken, Ken, Ken! 392 00:24:32,360 --> 00:24:35,796 No quería decir nada mientras George estuviese cerca. 393 00:24:35,920 --> 00:24:37,751 ¿No es hora de afrontar los hechos? 394 00:24:37,880 --> 00:24:39,313 ¡Venga! 395 00:24:40,360 --> 00:24:42,157 Eres un hombre muy atractivo. 396 00:24:42,480 --> 00:24:43,595 Eres guapo. 397 00:24:43,720 --> 00:24:45,676 Tienes unos huesos macizos, 398 00:24:45,800 --> 00:24:48,394 ojos preciosos, y te vistes con gusto. 399 00:24:48,520 --> 00:24:49,191 po-po-po... 400 00:24:49,320 --> 00:24:51,356 podríamos pasarlo bien juntos. 401 00:24:51,480 --> 00:24:54,153 Creo que estaríamos muy bien los dos juntos. 402 00:24:54,280 --> 00:24:55,235 ¿Qué dices? 403 00:24:57,080 --> 00:24:58,718 Debes estar bro-bro-bro... 404 00:24:58,840 --> 00:24:59,955 ¿Me dejas que te bese, Ken? 405 00:25:00,080 --> 00:25:01,433 ¡No, ni de coña! 406 00:25:01,560 --> 00:25:03,073 ¡Solamente un beso, sin lengua! 407 00:25:03,200 --> 00:25:04,155 ¡No, no! 408 00:25:04,280 --> 00:25:06,794 ¡Ken! ¡Ken! 409 00:25:10,040 --> 00:25:11,234 ¡Ken! 410 00:25:11,360 --> 00:25:13,555 Vale. No sabías que era gay. 411 00:25:13,680 --> 00:25:15,636 Vale, no, mira. 412 00:25:15,760 --> 00:25:16,715 Lo siento. 413 00:25:16,840 --> 00:25:18,637 No lo he llevado bien. 414 00:25:18,760 --> 00:25:20,796 Mira, lo físico puede esperar. 415 00:25:21,760 --> 00:25:23,318 Necesitas tiempo. 416 00:25:25,120 --> 00:25:26,553 ¿Lo pensarás? 417 00:25:48,640 --> 00:25:49,993 ¡Oh, Dios mío! 418 00:25:52,160 --> 00:25:54,116 ¡Oh, Dios mío! 419 00:25:54,240 --> 00:25:55,832 ¡Ken! 420 00:25:55,960 --> 00:25:57,598 ¡Alguien acaba de llamar! 421 00:25:57,720 --> 00:25:59,472 Dijeron que la policía... 422 00:25:59,600 --> 00:26:01,989 No, que el botín está en un garaje en Fulham. 423 00:26:02,120 --> 00:26:03,917 Tú y yo tenemos que ir y cogerlo ahora. 424 00:26:04,040 --> 00:26:06,270 Tenemos que cambiarlo de sitio antes de que lo encuentre la policía. 425 00:26:06,400 --> 00:26:07,355 No, no, no... 426 00:26:07,480 --> 00:26:09,311 - ¿Qué? - ¡Está bien! 427 00:26:09,440 --> 00:26:11,396 - ¿Qué? - Ge-Ge-Ge 428 00:26:11,520 --> 00:26:13,033 George 429 00:26:13,160 --> 00:26:14,309 l-l-lo 430 00:26:14,440 --> 00:26:16,317 cambió... 431 00:26:16,440 --> 00:26:18,317 ¡¿George lo cambió de sitio?! 432 00:26:18,440 --> 00:26:19,873 Sí. 433 00:26:20,040 --> 00:26:21,553 ¿Dónde lo puso, Ken? 434 00:26:21,680 --> 00:26:23,318 ¡¿Dónde lo puso?! 435 00:26:24,000 --> 00:26:25,956 C-c-c... 436 00:26:35,160 --> 00:26:38,311 No sé dónde está. Hay una llave para alguna cosa. 437 00:26:38,440 --> 00:26:39,395 Está en... 438 00:26:41,680 --> 00:26:42,635 No me lo digas. 439 00:26:42,760 --> 00:26:44,830 Es mejor que no me lo digas. 440 00:26:46,160 --> 00:26:49,675 Oh, sabes, si no fuese por George... 441 00:26:54,120 --> 00:26:55,599 Otto 442 00:26:57,160 --> 00:26:58,912 intentó b-b-b 443 00:26:59,040 --> 00:27:00,314 besarme. 444 00:27:02,160 --> 00:27:03,718 Pensé que lo intentaría. 445 00:27:06,480 --> 00:27:07,913 No. 446 00:27:08,040 --> 00:27:09,996 Nada, no hay marcas en absoluto. 447 00:27:10,120 --> 00:27:12,076 Pero ¿es la llave de una caja de seguridad? 448 00:27:12,200 --> 00:27:14,555 Sí, pero hay millones de llaves, 449 00:27:14,680 --> 00:27:16,432 hoteles, bancos, oficinas. 450 00:27:16,560 --> 00:27:17,709 Lo siento. 451 00:27:17,840 --> 00:27:19,114 Gracias. 452 00:27:19,760 --> 00:27:21,432 ¡Mierda! 453 00:27:36,760 --> 00:27:38,273 Ese es. 454 00:27:38,400 --> 00:27:40,356 Es ese, inspector. 455 00:27:40,480 --> 00:27:42,994 Ese es el que intentó matar a mis perros. 456 00:28:00,360 --> 00:28:02,237 ¡Davidson! 457 00:28:02,360 --> 00:28:05,670 Una estudiante de derecho americana quiere verme un momento. 458 00:28:05,800 --> 00:28:08,189 - ¿A qué hora viene Sir John? - A las 12:30, señor. 459 00:28:08,320 --> 00:28:09,275 Bien. 460 00:28:18,760 --> 00:28:20,113 ¡Pase! 461 00:28:21,160 --> 00:28:23,037 - Hola. - Encantado de verte. 462 00:28:23,160 --> 00:28:24,991 ¿Le interrumpo? 463 00:28:25,120 --> 00:28:26,553 Nada de eso. 464 00:28:26,680 --> 00:28:27,635 ¿De verdad? 465 00:28:27,760 --> 00:28:29,557 De verdad. Es un placer verla. 466 00:28:29,680 --> 00:28:30,635 Hola. 467 00:28:33,760 --> 00:28:34,715 Y bien... 468 00:28:35,360 --> 00:28:36,713 Este es el lugar. 469 00:28:36,840 --> 00:28:37,909 - Este es el sitio. - Muy bonito. 470 00:28:39,120 --> 00:28:42,271 Estuve esta mañana en los tribunales. ¡Es fascinante! 471 00:28:42,400 --> 00:28:44,038 De verdad, hay mucho que aprender. 472 00:28:44,160 --> 00:28:46,116 Todos llevan una de estas puesta. ¿Y usted? 473 00:28:46,360 --> 00:28:48,157 ¡Oh, ridículo! 474 00:28:51,360 --> 00:28:52,315 Bien, eh... 475 00:28:52,440 --> 00:28:54,510 Tengo tan solo unos minutos. Lo siento. 476 00:28:54,640 --> 00:28:55,595 Lo siento. 477 00:28:55,720 --> 00:28:58,280 Pero hasta entonces, soy todo suyo, como se suele decir. 478 00:28:58,400 --> 00:29:00,436 Solamente tengo un par de preguntas. 479 00:29:01,280 --> 00:29:03,236 Me resulta algo difícil 480 00:29:03,360 --> 00:29:06,511 entender los procedimientos criminales preliminares. 481 00:29:07,360 --> 00:29:09,794 ¿De qué trata exactamente el sumario? 482 00:29:09,920 --> 00:29:10,989 Ah. Interesante. 483 00:29:11,120 --> 00:29:14,192 Fundamentalmente, es una investigación preliminar 484 00:29:14,320 --> 00:29:16,959 en la que el fiscal presenta pruebas de 485 00:29:17,080 --> 00:29:19,310 que el acusado tiene una causa judicial a la que comparecer. 486 00:29:19,440 --> 00:29:21,317 Eso es lo que dice en el libro. 487 00:29:21,440 --> 00:29:24,398 Veamos el ejemplo de mi amigo George Thomason. 488 00:29:24,520 --> 00:29:25,669 Bien. 489 00:29:25,840 --> 00:29:28,718 - Su juicio es el miércoles... - ¿Thomason? 490 00:29:29,080 --> 00:29:30,035 Sí. 491 00:29:30,160 --> 00:29:31,229 ¿George Thomason? 492 00:29:32,160 --> 00:29:33,878 Sí. ¿Le conoce? 493 00:29:35,680 --> 00:29:37,113 Yo le defiendo. 494 00:29:37,240 --> 00:29:38,958 ¿Qué dice? 495 00:29:39,080 --> 00:29:41,071 Soy su abogado. Su abogado. 496 00:29:42,520 --> 00:29:43,919 ¡Eso es maravilloso! 497 00:29:45,360 --> 00:29:47,430 Eso es raro, ¿no es raro? 498 00:29:47,560 --> 00:29:50,791 ¡Oh, estoy contenta de que le defienda! 499 00:29:50,920 --> 00:29:51,875 Gracias. 500 00:29:52,000 --> 00:29:53,797 Seguro que ahora queda libre. 501 00:29:54,760 --> 00:29:56,113 ¡Cielos! 502 00:29:56,760 --> 00:29:58,318 ¡Ahora puedo verle trabajar! 503 00:29:58,440 --> 00:30:00,032 Por favor. 504 00:30:02,240 --> 00:30:03,229 Increíble. 505 00:30:03,360 --> 00:30:04,554 Bueno. 506 00:30:04,680 --> 00:30:07,433 En el juicio, George se declarará... 507 00:30:07,560 --> 00:30:09,232 Inocente. 508 00:30:09,360 --> 00:30:10,349 ¿De verdad? 509 00:30:10,480 --> 00:30:13,358 Las pruebas son en buena medida circunstanciales. 510 00:30:13,480 --> 00:30:15,835 Pero, ¿no fue identificado? 511 00:30:15,960 --> 00:30:17,791 Es cierto, pero por una anciana. 512 00:30:17,920 --> 00:30:19,990 Creo que se han equivocado de hombre. 513 00:30:21,760 --> 00:30:23,512 ¿No cree que lo hizo? 514 00:30:23,640 --> 00:30:24,595 No. 515 00:30:24,720 --> 00:30:27,109 Digamos, pongamos por caso, 516 00:30:27,240 --> 00:30:28,992 que usted creyese que lo hizo. 517 00:30:29,120 --> 00:30:32,157 Seguro, si salieran a la luz más pruebas contra él. 518 00:30:32,280 --> 00:30:33,235 Bien, bien. 519 00:30:33,360 --> 00:30:36,557 Entonces le aconsejaría que se declarase culpable, 520 00:30:36,680 --> 00:30:40,355 y entregase las joyas para que le redujeran la sentencia. 521 00:30:40,480 --> 00:30:42,948 Y las entregaría, ¿a quién, a usted? 522 00:30:44,960 --> 00:30:46,598 En teoría, sí, sí. 523 00:30:46,720 --> 00:30:47,675 Oh, por supuesto. 524 00:30:47,800 --> 00:30:48,869 Ehh... Bueno, ehh... 525 00:30:50,360 --> 00:30:53,591 Lo siento, he olvidado su nombre. 526 00:30:55,320 --> 00:30:56,275 Wanda. 527 00:30:56,400 --> 00:30:58,277 ¡Wanda! Qué tonto, qué tonto. 528 00:30:58,400 --> 00:31:00,356 Bien, Wanda, hay tres... 529 00:31:05,440 --> 00:31:06,714 ¿No es usted Wanda Gershwitz? 530 00:31:06,840 --> 00:31:08,717 Sí. 531 00:31:08,840 --> 00:31:10,637 ¡Oh, Dios mío! 532 00:31:10,760 --> 00:31:11,749 ¿Qué? 533 00:31:11,880 --> 00:31:13,029 Usted es su coartada. 534 00:31:13,160 --> 00:31:15,151 ¡No puedo hablar con usted! 535 00:31:15,280 --> 00:31:16,235 ¿Por qué no? 536 00:31:16,360 --> 00:31:18,715 Señorita, ¡es usted testigo de la defensa! 537 00:31:18,840 --> 00:31:20,876 Lo siento, debo pedirle que se vaya. 538 00:31:21,000 --> 00:31:22,558 ¿Qué he dicho? 539 00:31:22,680 --> 00:31:25,240 No es ético que hable con un testigo. 540 00:31:25,360 --> 00:31:27,271 En América todo el mundo lo hace. 541 00:31:27,400 --> 00:31:29,038 En lnglaterra no, está prohibido. 542 00:31:29,200 --> 00:31:31,555 Insisto, o tendré que renunciar al caso. 543 00:31:31,680 --> 00:31:33,636 Lo siento. Por favor. 544 00:31:38,080 --> 00:31:39,752 Oh, Archie. 545 00:31:41,680 --> 00:31:45,719 No vine aquí para hablar de procedimientos penales aburridos. 546 00:31:47,760 --> 00:31:49,512 Venga, ¡ya sabes! 547 00:31:51,000 --> 00:31:53,195 Lo sabías desde el momento en que entré aquí. 548 00:31:55,160 --> 00:31:56,798 Te deseo. 549 00:31:59,360 --> 00:32:00,588 ¿Qué? 550 00:32:02,760 --> 00:32:04,432 - ¡Hola! - Ha llegado Sir John. 551 00:32:04,560 --> 00:32:05,709 Hágale pasar, por favor. 552 00:32:05,840 --> 00:32:07,512 Hazme el amor. 553 00:32:07,640 --> 00:32:09,232 - ¿Perdón? - Nada. 554 00:32:09,360 --> 00:32:11,920 - ¿Te acostarás conmigo? - No, lo siento. 555 00:32:14,600 --> 00:32:16,079 Adiós, tío. 556 00:32:20,280 --> 00:32:22,111 ¡Hola! 557 00:32:38,360 --> 00:32:40,476 Se va a declarar inocente, 558 00:32:40,600 --> 00:32:42,716 así que estás a salvo hasta el juicio. 559 00:32:43,360 --> 00:32:45,271 Leach no cree que lo hiciera. 560 00:32:47,360 --> 00:32:49,920 Ken dice que hay una llave de una caja de seguridad, 561 00:32:50,040 --> 00:32:52,395 pero que solamente George sabe dónde está. 562 00:32:53,040 --> 00:32:54,314 ¡Gracias, Wanda! 563 00:32:57,680 --> 00:32:59,636 ¿Qué es lo que has averiguado? 564 00:32:59,760 --> 00:33:00,954 No demasiado. 565 00:33:01,080 --> 00:33:03,230 ¿Te das cuenta de que mañana comparecerá ante el tribunal? 566 00:33:03,360 --> 00:33:04,509 ¡Ya lo sé! 567 00:33:04,640 --> 00:33:06,039 Y nada, ¿eh? 568 00:33:06,160 --> 00:33:07,115 Ná. 569 00:33:08,120 --> 00:33:09,314 Nones. 570 00:33:09,440 --> 00:33:10,919 Minimus. 571 00:33:11,040 --> 00:33:12,473 Cero. 572 00:33:14,600 --> 00:33:15,874 Niente. 573 00:33:20,360 --> 00:33:21,509 ¡Oh, es demasiado grande! 574 00:33:21,640 --> 00:33:23,949 - No, no lo es, Portia. - ¡Es enorme! 575 00:33:24,080 --> 00:33:26,230 - ¡No, no lo es! - ¡Oh, mamá, por favor! 576 00:33:26,360 --> 00:33:27,918 ¡No, en absoluto! 577 00:33:28,040 --> 00:33:30,508 Estoy tan deprimida, ¡y a ti ni te importa! 578 00:33:30,640 --> 00:33:31,789 ¡Cállate, Portia! 579 00:33:33,160 --> 00:33:36,152 Lo único que oigo en todo el día son quejas de la gente. 580 00:33:36,280 --> 00:33:38,157 Vaya por Dios. 581 00:33:45,640 --> 00:33:47,596 Ecco l'uomo. 582 00:34:03,000 --> 00:34:06,913 Ooh, le due cupole grandi della cattedrale di Milano. 583 00:34:50,360 --> 00:34:52,191 Benito Mussolini! 584 00:35:04,760 --> 00:35:06,591 Dov'è il Vaticano? 585 00:35:20,960 --> 00:35:22,871 Volare 586 00:35:23,000 --> 00:35:24,638 Oh-oh 587 00:35:24,760 --> 00:35:26,955 E cantare 588 00:35:27,080 --> 00:35:28,035 Oh-oh... 589 00:35:38,840 --> 00:35:42,310 Archie, quiero que hables con ella sobre la cirugía estética. 590 00:35:43,160 --> 00:35:45,628 - ¿Hmm? - Me gustaría que me escuchases. 591 00:35:45,760 --> 00:35:47,512 Quiero que hables con Portia. 592 00:35:47,640 --> 00:35:49,835 Hablaré con ella por la mañana. 593 00:35:49,960 --> 00:35:51,313 Buenas noches, Archie. 594 00:35:52,360 --> 00:35:54,032 ¡Buenas noches, Archie! 595 00:35:54,560 --> 00:35:56,278 Buenas noches, Wanda. 596 00:35:56,760 --> 00:35:58,113 Buenas noches, ¿a quién? 597 00:35:59,360 --> 00:36:02,909 Lo siento, cariño. Es sólo un caso estúpido que tengo mañana 598 00:36:03,040 --> 00:36:04,996 con una vieja bruja. 599 00:36:05,120 --> 00:36:08,112 ¿Es usted George Francis Thomason 600 00:36:08,240 --> 00:36:10,800 con domicilio en Kipling Mansions, Murray Avenue, 601 00:36:10,920 --> 00:36:12,114 Londres W9? 602 00:36:13,560 --> 00:36:14,754 Sí, Señoría. 603 00:36:14,880 --> 00:36:17,758 Se le acusa de atraco a mano armada. 604 00:36:17,880 --> 00:36:19,996 ¿Estamos preparados para el juicio, Sr. Percival? 605 00:36:20,120 --> 00:36:23,510 Sí, bajo la Sección 6.2, Señoría. 606 00:36:23,640 --> 00:36:24,914 Correcto, 6.2. 607 00:36:25,040 --> 00:36:28,430 Aquí están los informes, archívelos en un solo expediente. 608 00:36:29,440 --> 00:36:31,351 Póngase en pie, Sr. Thomason. 609 00:36:31,480 --> 00:36:33,755 Se le va a someter a juicio 610 00:36:33,880 --> 00:36:36,440 en el Juzgado Central de lo Penal. 611 00:36:36,560 --> 00:36:38,915 Hay urgencia en este caso. 612 00:36:39,040 --> 00:36:40,792 El testigo principal, la Sra. Coady, 613 00:36:40,920 --> 00:36:45,118 es anciana y ha tenido recientemente graves problemas de corazón. 614 00:36:45,240 --> 00:36:48,038 ¿Existe alguna posibilidad de que en esta causa 615 00:36:48,160 --> 00:36:50,435 pueda adelantarse el día del juicio? 616 00:36:50,560 --> 00:36:53,028 Eso lo decide el funcionario del Tribunal de la Old Bailey. 617 00:36:53,160 --> 00:36:56,232 Llévenlo a la celda, por favor. 618 00:37:14,960 --> 00:37:16,552 Hola, cielo. ¿Qué tal estás? 619 00:37:16,680 --> 00:37:18,671 Tienes buen aspecto. Me gusta tu pelo. 620 00:37:18,800 --> 00:37:20,119 ¿Tienes tiempo para tomar un café? 621 00:37:20,240 --> 00:37:22,549 - No, tengo qu-qu ... - ¿Has pensado en ello? 622 00:37:22,680 --> 00:37:24,113 ¿Por qué te dio esto? 623 00:37:24,240 --> 00:37:26,276 Eileen Coady, 69 Basil Street. 624 00:37:26,400 --> 00:37:28,914 ¿Quiere que le mandes flores? 625 00:37:29,040 --> 00:37:30,029 ¿Hacerle la compra? 626 00:37:30,160 --> 00:37:31,354 ¿Entretenerla? 627 00:37:31,480 --> 00:37:33,311 ¿Eliminarla? 628 00:37:36,360 --> 00:37:38,316 ¿Quiere que la elimines? 629 00:37:40,040 --> 00:37:41,553 ¡La va a matar! 630 00:37:44,760 --> 00:37:46,637 Vete a tomar por el culo, o te mato. 631 00:37:47,160 --> 00:37:48,229 ¡Pandilla de pardillos! 632 00:37:50,160 --> 00:37:53,038 ¿La vieja va a s-sufrir un accidente? 633 00:37:53,160 --> 00:37:55,230 - ¿Eh, K-K-Ken? - ¡Sssh. Sssh! 634 00:37:57,440 --> 00:37:58,953 ¿Qué es lo que tiene de raro? 635 00:37:59,080 --> 00:38:02,311 Nada. Sólo que cargarse ancianas no está bien. 636 00:38:02,440 --> 00:38:05,477 Bueno, es mejor que dar por c-culo a la gente. 637 00:38:06,200 --> 00:38:08,191 Te apuesto una libra a que no la matas. 638 00:38:09,680 --> 00:38:10,635 Vale. 639 00:38:11,080 --> 00:38:12,035 Vale. 640 00:38:12,840 --> 00:38:15,229 Me gusta mirarte el culo cuando andas. 641 00:38:15,360 --> 00:38:16,952 ¿Verdad que es bonito? 642 00:38:18,240 --> 00:38:19,719 ¡No se acerquen a él! 643 00:38:19,840 --> 00:38:21,353 ¡Es mío! 644 00:38:22,240 --> 00:38:24,310 ¡Una libra a que no la matas! 645 00:38:27,560 --> 00:38:29,039 ¿Cuándo puedes echarle una ojeada? 646 00:38:29,160 --> 00:38:32,596 Vamos a ver. Mi mujer va a la ópera el viernes. 647 00:38:32,720 --> 00:38:35,518 Le echaré una ojeada entonces y te llamo el sábado. 648 00:38:35,640 --> 00:38:37,949 - Te lo agradezco. Gracias. - Adiós. 649 00:38:38,080 --> 00:38:39,035 Hola. 650 00:38:39,480 --> 00:38:41,436 Ya sé que no se nos permite hablar. 651 00:38:41,560 --> 00:38:42,788 Llámame. 652 00:38:42,920 --> 00:38:44,069 No puedo. 653 00:38:45,360 --> 00:38:46,315 ¿Por favor? 654 00:38:46,440 --> 00:38:48,431 No se nos permite hablar. 655 00:38:48,560 --> 00:38:50,118 No tenemos que hablar. 656 00:38:51,160 --> 00:38:54,869 Yo no te quiero por tu conversación. 657 00:38:57,960 --> 00:38:59,791 Me gustaría... 658 00:39:10,960 --> 00:39:13,235 - ¿Qué ocurrió? - Tengo una cita el viernes. 659 00:39:29,240 --> 00:39:30,719 ¡Oiga! 660 00:39:30,840 --> 00:39:33,479 ¿Le importaría dejar de hacer ese ruido? 661 00:39:33,600 --> 00:39:35,556 Mis perros van a echar su siesta. 662 00:39:35,680 --> 00:39:37,557 Perrito precioso. 663 00:39:37,680 --> 00:39:38,795 Perrito... precioso. 664 00:39:56,880 --> 00:39:58,996 Otto, ¿qué estás haciendo? 665 00:39:59,680 --> 00:40:01,193 Es una técnica de meditación Budista. 666 00:40:01,320 --> 00:40:02,435 Concentra tu agresividad. 667 00:40:02,560 --> 00:40:05,199 Los monjes lo hacían antes de entrar en batalla. 668 00:40:05,320 --> 00:40:07,276 ¿Qué clase de Budismo es este? 669 00:40:11,920 --> 00:40:13,433 ¡Gilipollas! 670 00:40:14,360 --> 00:40:16,635 Es una técnica de meditación budista antigua... 671 00:40:16,760 --> 00:40:18,079 ¿Qué es esto? 672 00:40:18,200 --> 00:40:21,988 Para conseguir información, tendré que ser simpática con él. 673 00:40:22,120 --> 00:40:24,714 Bien, por fin, estamos preparadas. 674 00:40:24,840 --> 00:40:26,796 Bueno. Cariño, que lo pases bien en la ópera. 675 00:40:26,920 --> 00:40:29,639 - Tu cena está en el frigorífico. - Maravilloso. 676 00:40:29,760 --> 00:40:30,715 Sé bueno. 677 00:40:31,520 --> 00:40:34,990 Cuando dices simpática, ¿qué es lo que quieres decir? 678 00:40:35,120 --> 00:40:36,917 ¿Cordial? ¿Cortés? 679 00:40:37,040 --> 00:40:38,268 ¿Apoyo? ¿El qué? 680 00:40:38,400 --> 00:40:40,914 No sé. Espera a ver qué pasa. 681 00:40:42,360 --> 00:40:45,432 O sea que simpática puede incluir... 682 00:40:45,560 --> 00:40:46,879 ¿qué, penetración? 683 00:40:47,000 --> 00:40:48,877 No necesito tus celos ahora. 684 00:40:49,000 --> 00:40:50,194 - ¿Celos? - Sí. 685 00:40:50,320 --> 00:40:53,312 Eh, soy simplemente curioso. ¿Yo, celos de ese lechuguino? 686 00:41:02,120 --> 00:41:03,917 ¿Qué pasa con mis tetas? 687 00:41:04,040 --> 00:41:05,473 ¿Te las toca? 688 00:41:05,600 --> 00:41:08,319 Sí. Eso intuyo. Estaré preparada. 689 00:41:08,440 --> 00:41:09,555 ¿Acurrucaditos? 690 00:41:09,680 --> 00:41:11,875 Creo que 20 millones de dólares merecen una caricia. 691 00:41:12,000 --> 00:41:13,149 80% de probabilidad. 692 00:41:13,280 --> 00:41:15,840 - ¿Mamada? - Creí que no estabas celoso. 693 00:41:15,960 --> 00:41:19,350 No, no creo en los celos, eso es para los débiles. 694 00:41:19,480 --> 00:41:20,629 Una cosa. 695 00:41:20,760 --> 00:41:23,035 ¡Tócale la polla, y lo mato! 696 00:41:27,880 --> 00:41:30,440 Le dije a tu padre que arreglase el coche. 697 00:41:30,560 --> 00:41:31,959 Entonces, ¿no vamos? 698 00:41:32,080 --> 00:41:33,593 Oh, cállate, Portia. 699 00:41:45,760 --> 00:41:47,113 Date prisa. 700 00:42:03,040 --> 00:42:04,996 Hola. 701 00:42:06,120 --> 00:42:07,917 ¿Me desprecias? 702 00:42:12,360 --> 00:42:14,828 No, no es esa la palabra que tengo en la mente. 703 00:42:15,760 --> 00:42:17,716 Entonces, ¿puedo quedarme? 704 00:42:22,440 --> 00:42:23,793 Por supuesto. Mira... 705 00:42:24,960 --> 00:42:26,393 - Wanda... - Ya sé. 706 00:42:26,520 --> 00:42:28,033 Tu mujer va a regresar. 707 00:42:28,160 --> 00:42:30,310 No, no es por ella. Va a estar fuera durante unas horas. 708 00:42:30,440 --> 00:42:32,237 Es sobre lo que te dije. 709 00:42:32,360 --> 00:42:34,191 Está bien que hablemos. 710 00:42:34,320 --> 00:42:35,309 ¿Sí? 711 00:42:35,440 --> 00:42:37,954 Siempre que no hablemos del caso. 712 00:42:38,760 --> 00:42:39,909 Oh. 713 00:42:40,360 --> 00:42:41,429 Oh, bien. 714 00:42:41,560 --> 00:42:43,835 Es que, si alguien nos ve hablar... 715 00:42:43,960 --> 00:42:45,712 Oh, pero no nos verán. 716 00:42:52,960 --> 00:42:54,712 Lo siento si parezco 717 00:42:54,840 --> 00:42:56,068 pedante. 718 00:42:56,200 --> 00:42:57,952 Oh, eres el mejor, Archie. 719 00:43:02,480 --> 00:43:04,038 No. 720 00:43:04,160 --> 00:43:05,229 Todavía no. 721 00:43:05,360 --> 00:43:06,634 Tengo sed. 722 00:43:10,000 --> 00:43:11,319 ¿Qué quieres beber? 723 00:43:12,960 --> 00:43:14,916 Whisky. 724 00:43:18,760 --> 00:43:22,116 Eres la chica más sexy, más maravillosa 725 00:43:22,240 --> 00:43:23,992 que jamás haya visto 726 00:43:24,920 --> 00:43:27,229 en mi vida. 727 00:43:29,560 --> 00:43:31,118 Ponme la bebida. 728 00:43:52,640 --> 00:43:54,517 Oh, Archie. 729 00:43:56,680 --> 00:43:57,829 Mm, Archie. 730 00:44:03,440 --> 00:44:04,395 Entonces, 731 00:44:05,680 --> 00:44:08,148 si George decide cambiar su declaración, 732 00:44:08,280 --> 00:44:11,511 te diría primero dónde está el botín, ¿no? 733 00:44:11,640 --> 00:44:13,392 ¿Mm? 734 00:44:13,520 --> 00:44:16,318 Cariño, no debemos hablar del juicio, ¿vale? 735 00:44:16,440 --> 00:44:18,635 Lo sé. Quería decir teóricamente. 736 00:44:19,960 --> 00:44:21,109 Bésame aquí. 737 00:44:22,760 --> 00:44:24,273 Oh. Teóricamente. 738 00:44:24,400 --> 00:44:25,753 Mmm. 739 00:44:30,960 --> 00:44:33,997 ..a su representante legal... 740 00:44:42,320 --> 00:44:43,753 ¿Qué pasa? 741 00:44:43,880 --> 00:44:45,632 Oh, es maravilloso, Archie. 742 00:44:45,760 --> 00:44:46,715 ¡Ooh! 743 00:44:49,160 --> 00:44:50,149 ¡Aah! 744 00:44:50,280 --> 00:44:51,713 ¿Qué? ¿Qué, cariño? 745 00:44:51,840 --> 00:44:53,751 - ¡Me está entrando calor! - Lo siento. 746 00:44:53,880 --> 00:44:55,472 Necesito beber algo. 747 00:44:55,600 --> 00:44:56,715 ¿Algo frío? 748 00:44:56,840 --> 00:44:58,114 ¿Puede que en el frigorífico? 749 00:44:58,240 --> 00:44:59,195 ¿Champán? 750 00:44:59,320 --> 00:45:01,276 Oh, mi favorito. 751 00:45:02,160 --> 00:45:03,513 No te marches. 752 00:45:06,360 --> 00:45:07,873 Je reviens! 753 00:45:18,000 --> 00:45:19,433 ¿Qué haces aquí? 754 00:45:19,560 --> 00:45:21,596 - ¡Tranquila! - ¡Lárgate de aquí! 755 00:45:21,720 --> 00:45:24,792 - Tus gemidos me inquietaron. - ¡Lo estaba fingiendo, estúpido! 756 00:45:24,920 --> 00:45:26,512 No me llames estúpido. 757 00:45:26,640 --> 00:45:28,710 - Y no estoy celoso. - ¡Entonces, márchate! 758 00:45:28,840 --> 00:45:29,795 ¡Vale! 759 00:45:30,360 --> 00:45:31,918 Es un bonito lugar. 760 00:45:33,560 --> 00:45:35,118 ¡No le toques la polla! 761 00:45:37,360 --> 00:45:39,112 ¡Su mujer, su mujer! 762 00:45:42,160 --> 00:45:44,196 ¡Válgame Dios, vete a la cama! 763 00:45:48,560 --> 00:45:50,312 ¡Dios, no hay hielo! 764 00:45:59,880 --> 00:46:01,438 ¡Champán! 765 00:46:01,560 --> 00:46:02,788 ¡Aaah! 766 00:46:02,920 --> 00:46:04,273 ¿Qué ocurre? 767 00:46:05,960 --> 00:46:07,154 ¿Qué estás haciendo? 768 00:46:09,360 --> 00:46:11,715 Champán, cariño. Para darte la bienvenida. 769 00:46:11,840 --> 00:46:13,796 Ehh... Te voy a servir una copa. 770 00:46:15,080 --> 00:46:16,433 ¿De quién es el coche? 771 00:46:16,560 --> 00:46:18,039 ¿El coche? 772 00:46:18,160 --> 00:46:19,513 El que está obstruyendo el camino. 773 00:46:19,640 --> 00:46:21,392 Aquí lo tienes, cariño. Salud. 774 00:46:21,520 --> 00:46:22,953 Me encanta verte otra vez. 775 00:46:23,080 --> 00:46:24,308 ¿Qué tal estuvo la ópera? 776 00:46:24,440 --> 00:46:26,874 - Terminó pronto, ¿no? - ¿De quién es el coche? 777 00:46:27,000 --> 00:46:28,274 Mío. 778 00:46:28,400 --> 00:46:29,799 Es una maravilla ¿no? 779 00:46:29,920 --> 00:46:32,036 ¿Dónde dejé mi bebida, Archie? 780 00:46:33,360 --> 00:46:35,316 ¿Quién es éste? 781 00:46:35,440 --> 00:46:36,475 ¿No le conoces? 782 00:46:36,600 --> 00:46:38,033 ¿Cómo está, Sra. Leach? 783 00:46:38,160 --> 00:46:41,675 Soy Manfren... jensen... jen. 784 00:46:41,800 --> 00:46:43,791 - Soy... de la CIA. - ¿La CIA? 785 00:46:43,920 --> 00:46:45,399 Eso es, señora. 786 00:46:45,520 --> 00:46:48,512 Yo estaba... diciéndole a su marido 787 00:46:48,640 --> 00:46:51,996 antes de ir a su precioso cuarto de baño 788 00:46:52,120 --> 00:46:56,352 que tenemos un importante desertor del KGB en una casa cerca de aquí. 789 00:46:56,480 --> 00:46:58,391 Le estamos informando de... 790 00:46:58,520 --> 00:46:59,839 y justamente estábamos, eh... 791 00:46:59,960 --> 00:47:02,315 comprobando todas las casas de la zona. 792 00:47:02,440 --> 00:47:04,351 - ¿Por qué? - Debido al KGB. 793 00:47:04,480 --> 00:47:06,630 - ¿Hay algún peligro? - No, no, no, no. 794 00:47:06,760 --> 00:47:09,399 No, eh... No, ahora no. 795 00:47:09,520 --> 00:47:10,794 Nosotros, eh... 796 00:47:10,920 --> 00:47:13,388 solamente queremos mantener a todo el mundo informado. 797 00:47:13,520 --> 00:47:15,556 Bueno, Archie, gracias por la bebida. 798 00:47:15,680 --> 00:47:17,432 Siento haberle molestado... 799 00:47:17,560 --> 00:47:19,039 ¿Mantener a todo el mundo informado? 800 00:47:19,160 --> 00:47:20,752 Para que no les entre el pánico, señora. 801 00:47:20,880 --> 00:47:22,154 ¿Pero no es un secreto? 802 00:47:22,280 --> 00:47:23,918 No se hace una idea de lo secreto que es. 803 00:47:24,040 --> 00:47:26,110 Bien, ¿por qué se lo están diciendo a todo el mundo? 804 00:47:27,080 --> 00:47:28,798 Es una cortina de humo. 805 00:47:28,920 --> 00:47:30,114 ¡¿Qué?! 806 00:47:30,240 --> 00:47:31,468 Engaño doble. 807 00:47:31,600 --> 00:47:35,070 Obviamente, no sabe nada sobre operaciones secretas. 808 00:47:35,200 --> 00:47:37,668 Es una técnica XK Roja 27. 809 00:47:37,800 --> 00:47:41,315 Mi padre estuvo en el Servicio Secreto, Sr. Manfredjen St John. 810 00:47:41,440 --> 00:47:45,115 Sé perfectamente que no se avisa al público 811 00:47:45,240 --> 00:47:47,834 cuando informan a los desertores del KGB. 812 00:47:47,960 --> 00:47:49,234 Ah, no, ¿eh? 813 00:47:49,360 --> 00:47:53,194 No a menos que uno sea demente o estúpido de nacimiento. 814 00:47:54,160 --> 00:47:55,559 No me llame estúpido. 815 00:47:56,360 --> 00:47:57,759 ¿Por qué no? 816 00:47:58,760 --> 00:48:03,390 Oh, ustedes los ingleses son tan superiores, ¿verdad? 817 00:48:03,520 --> 00:48:05,192 ¿Saben qué serían 818 00:48:05,320 --> 00:48:07,834 sin nosotros, los EE.UU, para protegerles? 819 00:48:07,960 --> 00:48:08,915 Se lo diré. 820 00:48:09,040 --> 00:48:13,192 La puta provincia más diminuta del Imperio Ruso, ¡eso es! 821 00:48:13,320 --> 00:48:15,231 Así que no me llame estúpido, dama. 822 00:48:15,360 --> 00:48:16,315 Simplemente, deme las gracias. 823 00:48:16,440 --> 00:48:18,715 ¡Gracias por entrar y protegernos! 824 00:48:18,840 --> 00:48:21,479 Si no fuese por nosotros, ¡estarían hablando alemán! 825 00:48:21,600 --> 00:48:23,113 Cantando Deutschland, Deutschland 826 00:48:23,400 --> 00:48:25,436 Über alles 827 00:48:25,560 --> 00:48:28,996 Me está cubriendo. Deshazte de tu mujer y coge mi collar. 828 00:48:29,120 --> 00:48:31,236 El collar. Pensaré algo. 829 00:48:31,360 --> 00:48:33,874 - ¿Con quién estás hablando? - Conmigo, cariño. 830 00:48:34,000 --> 00:48:37,436 - ¿Quién gritaba? - E-e-el hermano de un amigo. 831 00:48:37,560 --> 00:48:39,232 Archie, ¿quién demonios... 832 00:48:39,360 --> 00:48:40,509 No lo sé. Él... 833 00:48:40,640 --> 00:48:42,756 - Necesito beber. - Vamos al pub. 834 00:48:42,880 --> 00:48:44,108 ¡¿Qué?! 835 00:48:44,240 --> 00:48:45,434 Vamos al pub. 836 00:48:45,560 --> 00:48:47,118 Portia, ¿te gustaría? 837 00:48:47,240 --> 00:48:48,719 ¡No hemos estado en 15 años! 838 00:48:48,840 --> 00:48:50,239 Portia podría verlo ahora. 839 00:48:50,360 --> 00:48:51,509 ¡De verdad, Archie! 840 00:48:51,640 --> 00:48:52,595 ¡Aaah! 841 00:48:52,720 --> 00:48:53,994 ¿Qué demonios ocurre? 842 00:48:54,520 --> 00:48:56,078 Pensé que se caía el cuadro. 843 00:48:56,200 --> 00:48:58,316 ¡¿Te vas a calmar?! 844 00:48:58,440 --> 00:48:59,759 ¿Qué es esto? 845 00:48:59,880 --> 00:49:01,757 Gracias, Portia. ¿Vienes con nosotros? 846 00:49:01,880 --> 00:49:03,154 ¿Qué era eso? 847 00:49:03,280 --> 00:49:04,679 - Un collar. - ¡Aah! 848 00:49:04,800 --> 00:49:05,789 ¿Qué ocurre? 849 00:49:05,920 --> 00:49:07,558 Nada. Vamos. 850 00:49:07,680 --> 00:49:08,635 ¿Puedo verlo? 851 00:49:08,760 --> 00:49:10,034 - ¿Qué? - En tu mano. 852 00:49:11,360 --> 00:49:12,349 En la otra mano. 853 00:49:13,560 --> 00:49:14,959 Portia, ve a tu habitación. 854 00:49:15,080 --> 00:49:16,274 ¿No vamos a salir? 855 00:49:16,400 --> 00:49:17,913 Puedo explicarlo. Me fui... 856 00:49:18,040 --> 00:49:18,995 ¡Ahora! 857 00:49:19,120 --> 00:49:21,156 - Mandaron a una chica nueva... - Oh, Archie. 858 00:49:21,280 --> 00:49:22,998 No, es canadiense... 859 00:49:23,120 --> 00:49:25,315 Es precioso. Gracias. 860 00:49:28,760 --> 00:49:30,910 Incluso tiene la W de Wendy. 861 00:49:31,040 --> 00:49:34,112 Oh, me alegro de que te guste. 862 00:49:34,240 --> 00:49:37,232 Es la cosa más maravillosa que jamás me hayas regalado. 863 00:49:41,880 --> 00:49:44,553 Oh, Archie. No es típico de ti. 864 00:49:52,000 --> 00:49:54,673 ¡¿Estás loco?! 865 00:49:55,720 --> 00:49:57,039 Eh, te he salvado. 866 00:49:57,160 --> 00:50:00,038 Lo tenía donde quería, ¡gilipollas! 867 00:50:00,160 --> 00:50:02,628 ¡Te doy una jodida cosa! 868 00:50:02,760 --> 00:50:05,228 ¡Tenías que conducir y callarte! 869 00:50:05,360 --> 00:50:06,429 Oh, ¡relájate! 870 00:50:14,360 --> 00:50:16,112 Hola. 871 00:50:16,760 --> 00:50:18,193 Espera. 872 00:50:18,320 --> 00:50:19,912 Es para ti. 873 00:50:21,160 --> 00:50:22,912 Hola. 874 00:50:25,080 --> 00:50:27,469 No en este momento, no. 875 00:50:30,160 --> 00:50:33,550 Sí, bueno, no estoy seguro cuándo lo voy a conseguir. 876 00:50:35,160 --> 00:50:37,037 Sí, sí, lo comprendo. 877 00:50:37,160 --> 00:50:38,991 Sí. Lo antes posible. 878 00:50:40,360 --> 00:50:43,716 Bien, eso sería estupendo, obviamente. 879 00:50:43,840 --> 00:50:45,114 Y, ehh... 880 00:50:45,240 --> 00:50:46,719 Hasta pronto, espero. 881 00:50:46,840 --> 00:50:48,239 Adiós, Frank. 882 00:50:51,920 --> 00:50:53,876 ¡Tranquilízate! ¡Tranquilízate! 883 00:50:54,000 --> 00:50:56,389 Tranquila, ch-ch-chica. ¡Tranquila, tranquila! 884 00:51:03,360 --> 00:51:04,679 ¡Ven aquí! 885 00:51:04,800 --> 00:51:06,313 ¡Aquí! ¡Aquí! 886 00:51:06,760 --> 00:51:08,557 ¡Aquí, Maggie, aquí! 887 00:51:08,680 --> 00:51:10,318 ¡Ahora, ahora! 888 00:51:10,440 --> 00:51:12,510 ¡Mata, mata! 889 00:51:13,080 --> 00:51:14,035 ¡Mata! 890 00:51:14,480 --> 00:51:16,277 ¡Mata! 891 00:51:16,760 --> 00:51:18,079 ¡Mata! 892 00:51:40,760 --> 00:51:43,399 Y por tanto, entregamos su cuerpo a la tierra. 893 00:51:43,960 --> 00:51:45,109 Polvo eres 894 00:51:45,240 --> 00:51:47,151 y en polvo 895 00:51:47,280 --> 00:51:49,157 te convertirás. 896 00:51:51,360 --> 00:51:54,113 Miserere dominus 897 00:51:54,560 --> 00:51:59,759 Miserere dominus... 898 00:52:05,760 --> 00:52:07,239 ¡Hola, cariño! 899 00:52:07,360 --> 00:52:08,918 ¿Qué ocurrió? 900 00:52:09,040 --> 00:52:10,871 N-n-nada. 901 00:52:11,000 --> 00:52:11,910 ¿Qué es eso? 902 00:52:12,040 --> 00:52:13,109 Eh... 903 00:52:13,240 --> 00:52:14,309 ¿Se acabó la abuela? 904 00:52:14,440 --> 00:52:15,395 Aún no. 905 00:52:15,520 --> 00:52:17,670 ¿Para quién es, entonces? 906 00:52:17,800 --> 00:52:18,994 Un a-a-a... 907 00:52:19,120 --> 00:52:21,111 ¿Un animalito? ¿Un alemán? 908 00:52:21,240 --> 00:52:22,992 - ¿Una agencia inmobiliaria? - Amigo. 909 00:52:23,120 --> 00:52:25,156 Oh, ¿uno con cuatro patas? 910 00:52:25,280 --> 00:52:26,429 ¿Dónde está mi hermana? 911 00:52:26,560 --> 00:52:27,788 Está en el b-b-b... 912 00:52:27,920 --> 00:52:29,114 Gracias. 913 00:52:29,560 --> 00:52:30,549 Baño. 914 00:52:30,680 --> 00:52:31,715 ¡Wanda! 915 00:52:33,360 --> 00:52:34,839 ¿Alguna cosa? 916 00:52:34,960 --> 00:52:36,234 ¿Qué? ¿No? 917 00:52:36,360 --> 00:52:37,952 ¿Por qué has venido? 918 00:52:38,080 --> 00:52:40,036 ¡He venido porque estoy aburrido! 919 00:52:40,160 --> 00:52:44,312 Aburrido de pasear por esta terrible ciudad, mirando las fot... de George. 920 00:52:45,320 --> 00:52:48,039 Hablando con británicos altaneros, creídos, 921 00:52:48,160 --> 00:52:50,754 estúpidos, intelectualmente inferiores. 922 00:52:51,240 --> 00:52:54,789 ¡En este país, a la gente le da rigor mortis en el mejor momento de su vida! 923 00:52:54,920 --> 00:52:58,037 Permanecen ahí repeinados 924 00:52:59,400 --> 00:53:02,198 contando los segundos que quedan para el fin de semana, 925 00:53:02,320 --> 00:53:05,232 para vestirse como bailarinas y... 926 00:53:05,360 --> 00:53:07,157 En el piso, a las cuatro 927 00:53:07,280 --> 00:53:08,349 2B, Saint... 928 00:53:09,760 --> 00:53:13,116 Si he de ser sincero, los... odio. 929 00:53:13,920 --> 00:53:16,912 Quiero decir, aparentando que son malditos abogados... 930 00:53:17,960 --> 00:53:21,077 tan superiores, con esos acentos fingidos. 931 00:53:21,720 --> 00:53:24,234 No tú, Ken. Tú tienes una voz maravillosa 932 00:53:24,360 --> 00:53:25,918 cuando funciona. 933 00:53:26,840 --> 00:53:27,909 ¡Hijo de perra! 934 00:53:33,440 --> 00:53:36,034 Bueno, ¿quieres comer? 935 00:53:36,160 --> 00:53:37,593 ¿Has tenido noticias suyas? 936 00:53:37,720 --> 00:53:39,312 - ¿De quién? - Archie. 937 00:53:39,440 --> 00:53:41,715 No, ¡tengo que terminar mi pelo! 938 00:53:42,080 --> 00:53:43,035 ¿Nada? 939 00:53:43,160 --> 00:53:44,309 Vale, ¡Me voy! 940 00:53:44,440 --> 00:53:45,953 ¿No tienes planes para verle? 941 00:53:46,080 --> 00:53:47,229 No. 942 00:53:47,360 --> 00:53:48,554 Vale, ¡adiós, hermanito! 943 00:53:49,440 --> 00:53:50,395 ¡Adiós, Wanda! 944 00:53:53,560 --> 00:53:54,913 Oh, ¡lo siento! 945 00:53:57,600 --> 00:53:59,989 - ¿Qué? - No era suyo. 946 00:54:00,120 --> 00:54:02,315 Una anciana se lo dio para que lo grabaran. 947 00:54:02,440 --> 00:54:04,829 Alguien lo puso en la vitrina... 948 00:54:04,960 --> 00:54:07,190 - Ese es su problema. - No. Legalmente... 949 00:54:07,320 --> 00:54:08,275 ¡Tú lo pagaste! 950 00:54:08,400 --> 00:54:11,949 Reconocen su error y te ofrecen esto. 951 00:54:12,080 --> 00:54:13,638 Es mucho más valioso. 952 00:54:13,760 --> 00:54:16,433 Me encanta este y quieres que lo devuelva... 953 00:54:16,560 --> 00:54:18,755 - No quiero... - No es suyo. 954 00:54:18,880 --> 00:54:19,835 - Wendy. - No. ¡No! 955 00:54:19,960 --> 00:54:21,518 - ¡Wendy! - ¡NO! 956 00:54:21,640 --> 00:54:23,232 ¡Diles que no es suyo! 957 00:54:23,360 --> 00:54:25,237 ¡Tú eres el maldito abogado! 958 00:54:58,560 --> 00:55:00,039 - Hola. - Hola. 959 00:55:01,960 --> 00:55:03,916 Oh, Archie, es maravilloso. 960 00:55:04,960 --> 00:55:07,076 Es tan maravilloso. 961 00:55:09,400 --> 00:55:11,277 Oh, Dios mío, ¡mira! 962 00:55:12,960 --> 00:55:14,996 Oh, Archie, es maravilloso. 963 00:55:15,120 --> 00:55:16,519 ¿No es maravilloso? 964 00:55:16,640 --> 00:55:18,039 ¿De quién es? 965 00:55:18,160 --> 00:55:20,469 Es de alguien del bufete. 966 00:55:20,600 --> 00:55:21,749 ¿Y dónde están? 967 00:55:22,560 --> 00:55:23,788 Hong Kong. 968 00:55:23,920 --> 00:55:24,875 Ah, entonces. 969 00:55:25,560 --> 00:55:27,516 Se han ido por unas semanas. 970 00:55:27,640 --> 00:55:29,710 Es una alfombra muy bonita, Archie. 971 00:55:31,160 --> 00:55:32,513 ¿Puedo? 972 00:55:35,040 --> 00:55:36,712 Archie, ¿qué estás haciendo? 973 00:55:36,840 --> 00:55:37,989 La polka, creo. 974 00:55:42,360 --> 00:55:44,396 ¡Haces que me sienta libre! 975 00:55:44,520 --> 00:55:46,033 ¿Libre? 976 00:55:46,160 --> 00:55:49,835 ¿Tienes idea de lo que es ser inglés? 977 00:55:49,960 --> 00:55:52,235 ¿Siempre correcto? 978 00:55:52,360 --> 00:55:57,753 ¿Siempre... conteniendo el pavor de hacer algo malo? 979 00:55:57,880 --> 00:56:00,155 Preguntando cosas como, "¿estás casado?" 980 00:56:00,280 --> 00:56:02,236 y oyendo cosas como, "mi mujer me dejó". 981 00:56:02,360 --> 00:56:04,715 O preguntando, "¿tienes hijos?" 982 00:56:05,160 --> 00:56:08,072 y oyendo, "murieron quemados ayer". 983 00:56:08,200 --> 00:56:12,034 Wanda, estamos aterrorizados de vergüenza. 984 00:56:12,840 --> 00:56:15,400 Por eso nos sentimos... muertos. 985 00:56:16,480 --> 00:56:18,391 La mayoría de mis amigos están muertos. 986 00:56:18,520 --> 00:56:20,988 Tenemos un montón de cadáveres para la cena. 987 00:56:22,480 --> 00:56:24,436 Pero tú estás viva, Dios te bendiga. 988 00:56:24,560 --> 00:56:27,120 Y yo quiero estarlo. Estoy harto de todo esto. 989 00:56:28,960 --> 00:56:31,349 Quiero hacerte el amor, Wanda. 990 00:56:32,040 --> 00:56:33,075 Soy un buen amante. 991 00:56:33,200 --> 00:56:36,795 Al menos, solía serlo a comienzos del siglo XIV. 992 00:56:38,280 --> 00:56:40,236 ¿Vamos a la cama? 993 00:56:45,360 --> 00:56:46,759 Sí. 994 00:56:47,840 --> 00:56:49,876 ¡Espera! 995 00:56:50,000 --> 00:56:52,116 Cuidado con la cabeza. 996 00:56:52,960 --> 00:56:54,632 ¡Aah! ¡Aaah! 997 00:56:54,760 --> 00:56:56,512 ¡Aaah! ¡Aaah! 998 00:56:58,560 --> 00:57:00,312 Creo que te quiero, Wanda. 999 00:57:00,440 --> 00:57:02,396 Oh, Archie. 1000 00:57:02,520 --> 00:57:04,397 ¿Puedo hacerte una pregunta? 1001 00:57:04,520 --> 00:57:05,475 Lo que sea. 1002 00:57:05,600 --> 00:57:07,556 ¿Dónde está el medallón? 1003 00:57:07,680 --> 00:57:08,749 No pude conseguirlo. 1004 00:57:08,880 --> 00:57:09,995 ¿Qué? 1005 00:57:10,120 --> 00:57:12,270 Wendy no me lo devolvió. Mira... 1006 00:57:12,400 --> 00:57:13,913 Mira, tengo este otro. 1007 00:57:14,040 --> 00:57:15,792 ¿Te gusta? 1008 00:57:15,920 --> 00:57:18,514 No. Archie, Quiero el mío. 1009 00:57:18,640 --> 00:57:21,279 ¿Qué pasa? ¿Por qué? 1010 00:57:22,160 --> 00:57:24,594 Me lo dio mi madre 1011 00:57:25,160 --> 00:57:29,517 en su lecho de... muerte. 1012 00:57:29,640 --> 00:57:31,437 Oh, lo siento. 1013 00:57:31,560 --> 00:57:32,913 Bien, cariño. 1014 00:57:33,040 --> 00:57:34,473 Te lo conseguiré. 1015 00:57:34,600 --> 00:57:35,555 ¿Lo prometes? 1016 00:57:35,680 --> 00:57:37,193 Pensaré algo. 1017 00:57:37,320 --> 00:57:39,515 El sexo es algo muy, muy difícil para mí 1018 00:57:39,640 --> 00:57:42,712 con alguien en quien no confío completamente. 1019 00:57:43,360 --> 00:57:45,237 Te prometo que lo conseguiré. ¿Vale? 1020 00:57:46,160 --> 00:57:48,833 ¡Ooh! Te quiero, Archie. 1021 00:57:49,960 --> 00:57:54,158 ¡Te he querido desde el primer momento en que te vi! 1022 00:57:56,280 --> 00:57:57,838 ¿Qué ha sido eso? 1023 00:57:57,960 --> 00:57:59,473 ¿El qué? 1024 00:57:59,600 --> 00:58:02,478 ¿Te trajo aquí tu hermano otra vez? 1025 00:58:02,600 --> 00:58:04,113 No. 1026 00:58:04,240 --> 00:58:05,309 ¿No tiene ni idea? 1027 00:58:05,960 --> 00:58:08,110 No tiene ni idea. 1028 00:58:08,240 --> 00:58:09,309 ¿Qué? 1029 00:58:10,160 --> 00:58:11,195 Es bobo... 1030 00:58:11,320 --> 00:58:12,275 ¿De verdad? 1031 00:58:12,400 --> 00:58:16,279 Pensaba que Abraham Lincoln era un personaje bíblico. 1032 00:58:19,280 --> 00:58:23,398 ¡Todas esas mentiras que dijo sobre la CIA! 1033 00:58:23,520 --> 00:58:24,475 ¡De pena! 1034 00:58:24,600 --> 00:58:27,637 Cuando supo que tu hija se llama Portia, 1035 00:58:27,760 --> 00:58:30,513 dijo: '¿Por qué le han puesto el nombre de un coche?' 1036 00:58:35,360 --> 00:58:36,918 ¡Me gusta cómo ríes! 1037 00:58:37,560 --> 00:58:39,437 Te quiero, eres divertida. 1038 00:58:40,960 --> 00:58:44,430 ¿Cómo puede una chica tan lista como tú 1039 00:58:44,560 --> 00:58:46,630 tener un hermano que es tan... 1040 00:58:46,760 --> 00:58:48,352 No me llames estúpido. 1041 00:58:49,560 --> 00:58:51,630 ¡Por Dios! 1042 00:58:58,360 --> 00:59:00,430 ¡Ay! ¡Otto! 1043 00:59:00,560 --> 00:59:01,629 ¡Vamos! 1044 00:59:02,760 --> 00:59:04,671 ¡Me ocuparé de ti más tarde! 1045 00:59:05,560 --> 00:59:07,232 ¿Qué le has hecho? 1046 00:59:07,360 --> 00:59:09,920 - ¡Ella está bien! - ¡Otto! 1047 00:59:10,040 --> 00:59:11,792 Ahora, discúlpate. 1048 00:59:11,920 --> 00:59:13,990 ¿Qué? 1049 00:59:14,120 --> 00:59:15,678 ¡Discúlpate! 1050 00:59:15,800 --> 00:59:16,994 ¡Mierda! 1051 00:59:17,120 --> 00:59:19,350 ¿Has perdido el juicio? 1052 00:59:24,160 --> 00:59:26,310 Pedante, 1053 00:59:26,440 --> 00:59:28,874 creído, altanero, 1054 00:59:29,000 --> 00:59:31,150 papanatas de solemnidad, 1055 00:59:31,280 --> 00:59:34,955 ¡cerdo, cara pocha, gilipollas imbécil inglés! 1056 00:59:35,080 --> 00:59:37,196 Muy interesante. 1057 00:59:37,320 --> 00:59:39,595 Eres un auténtico grosero, ¿no? 1058 00:59:39,720 --> 00:59:41,790 ¡Tu eres el grosero, mamón! 1059 00:59:41,920 --> 00:59:42,875 Ahora, ¡discúlpate! 1060 00:59:43,920 --> 00:59:45,990 ¿Qué? ¿Que me disculpe? 1061 00:59:50,560 --> 00:59:52,516 Discúlpate. 1062 00:59:53,200 --> 00:59:54,633 De acuerdo, me disculpo. 1063 00:59:54,760 --> 00:59:55,988 ¿Te arrepientes? 1064 00:59:56,120 --> 00:59:57,633 Lo siento de veras. 1065 00:59:57,760 --> 00:59:59,432 Me disculpo sin reservas. 1066 01:00:00,320 --> 01:00:01,309 ¿Lo retiras? 1067 01:00:01,440 --> 01:00:04,238 Sí. Una retractación completa. 1068 01:00:04,360 --> 01:00:08,148 La imputación de hecho carecía totalmente de base, 1069 01:00:08,280 --> 01:00:10,236 y de ninguna forma fue un comentario justo. 1070 01:00:10,360 --> 01:00:12,476 La motivación fue totalmente malintencionada. 1071 01:00:12,600 --> 01:00:14,477 Lamento profundamente la aflicción 1072 01:00:14,600 --> 01:00:17,398 que mis comentarios puedan haberos causado a ti o a tu familia. 1073 01:00:17,520 --> 01:00:19,238 Por ello me comprometo a no repetir 1074 01:00:19,360 --> 01:00:22,750 semejantes calumnias nunca más en el futuro. 1075 01:00:25,280 --> 01:00:26,474 Vale. 1076 01:01:26,800 --> 01:01:30,713 Miserere dominus 1077 01:01:31,160 --> 01:01:36,075 Miserere dominus... 1078 01:01:41,360 --> 01:01:42,509 ¡Dijiste que le querías! 1079 01:01:42,640 --> 01:01:45,632 Bien, ¡Otto! Elige la respuesta. 1080 01:01:45,760 --> 01:01:47,716 A. Wanda mentía. 1081 01:01:47,840 --> 01:01:49,796 B. Wanda decía la verdad. 1082 01:01:49,920 --> 01:01:51,797 ¿Cuál eliges? 1083 01:01:51,920 --> 01:01:53,558 ¿Cuál era la primera? 1084 01:01:53,680 --> 01:01:55,557 ¡Dijiste que no le veías! 1085 01:01:55,680 --> 01:01:57,557 ¡Sabía que vendrías y la cagarías! 1086 01:01:57,680 --> 01:01:59,989 Estaba tratando algo delicado. 1087 01:02:00,120 --> 01:02:02,315 Estoy preparando una trampa a un tipo importante para nosotros. 1088 01:02:02,440 --> 01:02:05,238 Sabe dónde está el botín, y si te van a arrestar. 1089 01:02:05,360 --> 01:02:07,794 Entras de sopetón como Rambo, a lo bestia 1090 01:02:07,920 --> 01:02:09,592 y ¡lo cuelgas de la ventana! 1091 01:02:09,720 --> 01:02:11,711 ¿Crees que eso es inteligente? 1092 01:02:11,840 --> 01:02:13,558 ¿Crees que es lo más acertado? 1093 01:02:13,680 --> 01:02:16,114 ¿Fue una buena táctica, o fue estúpido? 1094 01:02:17,840 --> 01:02:19,398 No me llames estúpido. 1095 01:02:19,880 --> 01:02:20,835 Oh, ¡bien! 1096 01:02:20,960 --> 01:02:23,793 ¡Llamarte estúpido sería un insulto para la gente estúpida! 1097 01:02:23,920 --> 01:02:26,229 He conocido borregos que se burlarían de ti. 1098 01:02:26,360 --> 01:02:28,396 Me he puesto vestidos más listos que tú. 1099 01:02:28,520 --> 01:02:31,512 Crees que eres un intelectual, ¿no, simio? 1100 01:02:32,360 --> 01:02:34,237 Los simios no leen filosofía. 1101 01:02:34,360 --> 01:02:38,035 Sí, leen filosofía, pero no la entienden. 1102 01:02:38,160 --> 01:02:40,799 Permíteme que te corrija un par de cosas, ¿vale? 1103 01:02:40,920 --> 01:02:42,911 Aristóteles no era belga. 1104 01:02:43,560 --> 01:02:45,755 El mensaje central del Budismo 1105 01:02:45,880 --> 01:02:48,633 - no es sálvese quien pueda. - Lees... 1106 01:02:48,760 --> 01:02:51,991 El London Underground no es un movimiento político. 1107 01:02:52,120 --> 01:02:54,315 Esos son errores. Yo los consulté. 1108 01:02:54,440 --> 01:02:57,079 Ahora. Acabas de atacar 1109 01:02:57,200 --> 01:03:00,749 al hombre que puede librarte de la cárcel y hacerte rico. 1110 01:03:00,880 --> 01:03:03,189 Entonces, ¿qué vas a hacer al respecto, eh? 1111 01:03:03,320 --> 01:03:05,276 ¿Qué haría un intelectual? 1112 01:03:05,760 --> 01:03:07,352 ¿Qué haría Platón? 1113 01:03:10,960 --> 01:03:12,313 Disculparse. 1114 01:03:12,440 --> 01:03:14,237 ¿Cómo? 1115 01:03:14,360 --> 01:03:15,315 Disc... 1116 01:03:15,440 --> 01:03:16,395 ¿Qué? 1117 01:03:17,160 --> 01:03:18,115 ¡Disculparse! 1118 01:03:18,240 --> 01:03:19,195 ¡Bien! 1119 01:03:20,560 --> 01:03:21,913 Lo siento. 1120 01:03:23,160 --> 01:03:24,513 No. 1121 01:03:24,640 --> 01:03:25,595 A mí no me pidas disculpas. 1122 01:03:25,720 --> 01:03:27,073 A Archie. 1123 01:03:27,200 --> 01:03:29,509 Y hazlo bien, o moriremos. 1124 01:03:35,560 --> 01:03:39,519 Oh, lo siento muy, muy, muy, muy m... 1125 01:03:39,640 --> 01:03:41,392 ¡Mierda! 1126 01:03:42,560 --> 01:03:44,312 Lo s... 1127 01:03:44,440 --> 01:03:46,715 muy, muy m... 1128 01:03:46,840 --> 01:03:47,829 Lo 1129 01:03:47,960 --> 01:03:49,359 si... 1130 01:03:49,480 --> 01:03:52,438 muy, muy m... 1131 01:04:05,760 --> 01:04:07,716 muy, muy... 1132 01:04:07,840 --> 01:04:08,909 ssmmm... 1133 01:05:17,960 --> 01:05:19,109 ¡Puf! 1134 01:05:19,240 --> 01:05:21,071 ¡Hola, Sr. Chorizo! 1135 01:05:21,200 --> 01:05:22,713 ¿Vas a algún sitio? 1136 01:05:22,840 --> 01:05:24,432 ¿Crees que puedes robar al Sr. Leach? 1137 01:05:24,560 --> 01:05:26,437 Te voy a dar una lección. 1138 01:05:26,560 --> 01:05:28,869 Es un buen amigo mío. 1139 01:05:29,000 --> 01:05:30,353 ¡Otto! ¡Otto! 1140 01:05:30,480 --> 01:05:34,109 Estará orgulloso de mí cuando te encuentre bien amarrado 1141 01:05:34,240 --> 01:05:35,912 ¡y listo para que os trinque la policía! 1142 01:05:37,560 --> 01:05:39,437 Y no me llames Otto. 1143 01:05:39,560 --> 01:05:41,516 Para ti, yo soy el Sr... 1144 01:05:48,760 --> 01:05:50,432 ¡Aah! 1145 01:05:51,120 --> 01:05:52,792 Oh, Dios mío. 1146 01:05:55,360 --> 01:05:57,510 Lo siento. Lo siento. 1147 01:05:57,640 --> 01:05:59,437 Lo siento. 1148 01:05:59,560 --> 01:06:00,515 Por favor. 1149 01:06:01,400 --> 01:06:02,549 Lo siento. 1150 01:06:02,680 --> 01:06:04,796 Lo siento, no sabía que eras tú. 1151 01:06:04,920 --> 01:06:06,512 ¿Cómo iba a saber que eras tú? 1152 01:06:07,120 --> 01:06:09,509 ¿Esperabas que lo adivinase? 1153 01:06:09,640 --> 01:06:10,595 ¡Estúpido gilipollas! 1154 01:06:10,720 --> 01:06:14,838 ¿Qué coño haces robando en tu propia casa? 1155 01:06:14,960 --> 01:06:16,279 ¡Gilipollas! 1156 01:06:16,400 --> 01:06:18,789 Estúpido, fiambre, inglés pedante... 1157 01:06:18,920 --> 01:06:20,273 ¡Ah! 1158 01:06:20,400 --> 01:06:21,515 Lo siento. 1159 01:06:21,960 --> 01:06:23,154 Lo siento. 1160 01:06:23,280 --> 01:06:25,236 Eh... Eh... 1161 01:06:25,960 --> 01:06:27,757 Sí. 1162 01:07:07,240 --> 01:07:09,196 ¡Dios todopoderoso! 1163 01:07:09,960 --> 01:07:11,916 ¡Maldita sea! 1164 01:07:19,160 --> 01:07:20,912 ¡Cariño! 1165 01:07:21,040 --> 01:07:22,519 ¿Estás herido? 1166 01:07:22,640 --> 01:07:24,790 ¡Háblame! ¿Estás herido? 1167 01:07:26,560 --> 01:07:27,754 ¿Puedes hablar? 1168 01:07:27,880 --> 01:07:30,917 ¡Archie! Archie, ¿Qué ha ocurrido? 1169 01:07:33,360 --> 01:07:35,271 Archie, nos han robado. 1170 01:07:35,400 --> 01:07:36,355 Oh, ¡no! 1171 01:07:36,480 --> 01:07:37,629 Bien, ¿estás herido? 1172 01:07:37,760 --> 01:07:39,352 No, estoy... bien. 1173 01:07:39,480 --> 01:07:40,993 Un ligero dolor de cabeza. Yo, eh... 1174 01:07:41,120 --> 01:07:43,714 vine aquí, alguien me golpeó, me amarró... 1175 01:07:43,840 --> 01:07:45,273 Dios mío, ¿es esa la hora? 1176 01:07:45,400 --> 01:07:46,310 ¿Qué? 1177 01:07:46,440 --> 01:07:48,590 No me di cuenta de que fuera tan tarde. 1178 01:07:48,720 --> 01:07:49,675 ¿Qué? 1179 01:07:49,800 --> 01:07:51,392 Llego tarde a la conferencia. 1180 01:07:51,520 --> 01:07:53,192 ¡Acaban de atacarte! 1181 01:07:53,320 --> 01:07:55,197 No es nada, Tengo que salir volando. Lo siento. 1182 01:07:55,320 --> 01:07:57,629 - ¡Archie! - ¡Te ayudaré a ordenarlo después! 1183 01:07:57,760 --> 01:07:59,034 Hola, Portia. 1184 01:07:59,160 --> 01:08:00,229 ¿Qué ha ocurrido? 1185 01:08:00,880 --> 01:08:04,953 Finalmente, tu padre se ha vuelto completamente loco. 1186 01:08:26,560 --> 01:08:27,913 ¡Hola! 1187 01:08:39,160 --> 01:08:40,513 ¡Archie! 1188 01:08:43,160 --> 01:08:44,639 Muchas gracias. 1189 01:08:44,760 --> 01:08:45,954 ¿Champán? 1190 01:08:46,080 --> 01:08:47,035 Bueno. 1191 01:09:08,960 --> 01:09:10,712 - Por nosotros. - Por nosotros. 1192 01:09:13,520 --> 01:09:15,988 Volví a la casa, y adivina quién... 1193 01:09:17,240 --> 01:09:18,229 ¡Vamos a hacer el amor! 1194 01:09:19,600 --> 01:09:21,716 Bien, si insistes... 1195 01:09:21,840 --> 01:09:22,875 No. 1196 01:09:23,000 --> 01:09:23,955 ¿Qué? 1197 01:09:24,080 --> 01:09:26,071 Aquí. En la alfombra. 1198 01:09:26,960 --> 01:09:28,393 Vuelvo enseguida. 1199 01:09:28,520 --> 01:09:30,476 Desnúdate. 1200 01:09:30,960 --> 01:09:32,712 ¿Por qué no? 1201 01:09:33,360 --> 01:09:34,759 ¿¡Por qué no!? 1202 01:09:37,360 --> 01:09:38,918 Después... 1203 01:09:39,040 --> 01:09:40,439 ¿Sí? 1204 01:09:40,560 --> 01:09:42,516 Vayamos a Sudamérica. 1205 01:09:42,640 --> 01:09:43,755 ¿Qué? 1206 01:09:43,880 --> 01:09:45,711 Volemos a Sudamérica. 1207 01:09:45,840 --> 01:09:47,034 ¿Por qué a Sudamérica? 1208 01:09:47,160 --> 01:09:48,957 Bueno... ¿Islandia? 1209 01:09:52,560 --> 01:09:55,074 ¿Qué esperas de la vida? 1210 01:09:55,560 --> 01:09:57,039 No lo sé. 1211 01:09:57,160 --> 01:09:58,912 ¿Por qué me gustas tanto? 1212 01:09:59,040 --> 01:09:59,995 Archie. 1213 01:10:00,120 --> 01:10:01,075 ¿Hm? 1214 01:10:01,200 --> 01:10:02,792 ¿Hablas italiano? 1215 01:10:02,920 --> 01:10:03,875 ¡Soy italiano! 1216 01:10:04,000 --> 01:10:06,150 Sono italiano in spirito. 1217 01:10:06,280 --> 01:10:10,239 Ma ho sposato una donna che preferisce lavorare in giardino 1218 01:10:10,360 --> 01:10:12,715 a fare l'amore appassionato. 1219 01:10:12,840 --> 01:10:14,114 Uno sbaglio grande! 1220 01:10:14,240 --> 01:10:17,118 Pero es una lengua tan espantosa. 1221 01:10:17,640 --> 01:10:19,551 ¿Qué tal el ruso? 1222 01:10:19,680 --> 01:10:24,276 Yest' sila blagodatnaya sozvuchiy slov zhivykh. 1223 01:10:25,080 --> 01:10:30,393 Kamina tozhe ni trudnuyu tyesnitsya lyubosyat'sya grust'. 1224 01:10:31,360 --> 01:10:36,434 Odnu molitvu chudnuyu tverzhdaya naizust'. 1225 01:10:36,560 --> 01:10:41,714 V dushe kak bremya skatyatsya somneniya daleko. 1226 01:10:41,960 --> 01:10:45,350 I varitsya i plachetsya, i tak legko... 1227 01:10:45,560 --> 01:10:46,629 ¡Archie! 1228 01:10:46,760 --> 01:10:47,988 ¿Sí? 1229 01:10:48,120 --> 01:10:49,519 ¿Eres rico? 1230 01:10:49,640 --> 01:10:51,198 No, no, no soy rico. 1231 01:10:51,320 --> 01:10:52,639 ¿Y la casa? 1232 01:10:52,760 --> 01:10:55,149 Oh, es de Wendy. Ella es la rica. 1233 01:10:56,160 --> 01:10:57,718 Oh. 1234 01:11:01,560 --> 01:11:05,075 Yest' sila blagodatnaya sozvuchiy slov zhivykh. 1235 01:11:05,200 --> 01:11:09,352 I tushit nyeponyatnaya, svetlaya, prelyestnaya rech'. 1236 01:11:10,520 --> 01:11:15,150 V dushe kak bremya skatyatsya somneniya daleko. 1237 01:11:15,920 --> 01:11:19,708 I varitsya i plachetsya, i tak legko! 1238 01:11:37,520 --> 01:11:41,433 - ¿Qué demonios está haciendo? - ¡Podría preguntarle lo mismo! 1239 01:11:42,560 --> 01:11:43,515 ¿Quién es usted? 1240 01:11:43,640 --> 01:11:44,595 ¿Qué? 1241 01:11:44,720 --> 01:11:45,994 Vístase. 1242 01:11:46,120 --> 01:11:49,032 - ¿Pueden hacer el favor de irse inmediatamente? - ¿Qué? 1243 01:11:49,160 --> 01:11:50,673 Se ha equivocado de piso. 1244 01:11:50,800 --> 01:11:53,030 Este piso pertenece a Patrick Balfour. 1245 01:11:53,160 --> 01:11:54,229 Está en Hong Kong. 1246 01:11:54,360 --> 01:11:56,157 Me prestó la llave. ¡Fuera de aquí! 1247 01:11:56,280 --> 01:11:59,238 Lo arrendamos de la inmobiliaria el fin de semana pasado. 1248 01:12:04,560 --> 01:12:08,235 Sí, bueno, eso cambia las cosas un poco. Ehh... 1249 01:12:09,160 --> 01:12:11,913 ¿No es usted Archie Leach? 1250 01:12:12,560 --> 01:12:13,709 ¿Qué? 1251 01:12:13,840 --> 01:12:16,479 Usted compró nuestra casa en Lissendon Gardens. 1252 01:12:17,080 --> 01:12:20,117 Hazel e Ian Johnson. 1253 01:12:21,960 --> 01:12:23,871 ¡Vaya coincidencia! 1254 01:12:24,360 --> 01:12:25,918 Ha... 1255 01:12:26,040 --> 01:12:28,190 Encantado de verles. 1256 01:12:56,000 --> 01:12:57,228 ¡Hola! 1257 01:12:57,360 --> 01:12:58,952 Hola, Wanda. Soy Archie. 1258 01:13:00,600 --> 01:13:03,239 No puedo volver a verte. He de terminar con esto. 1259 01:13:03,360 --> 01:13:04,315 Lo siento. 1260 01:13:04,440 --> 01:13:06,192 ¿Qué? 1261 01:13:07,160 --> 01:13:09,116 Lo siento. 1262 01:13:10,760 --> 01:13:11,909 ¿Archie? 1263 01:13:40,360 --> 01:13:41,315 Eh... 1264 01:13:42,960 --> 01:13:44,109 Bien. 1265 01:13:44,240 --> 01:13:45,798 Oh, no, no. Por favor. 1266 01:13:45,920 --> 01:13:47,512 Mira, quiero disculparme. 1267 01:13:47,640 --> 01:13:48,789 Acabo de terminar con ello. 1268 01:13:48,920 --> 01:13:49,875 Vale, vale, espera. 1269 01:13:50,000 --> 01:13:52,560 ¿Dónde vas? Quiero hablar contigo. 1270 01:13:52,680 --> 01:13:54,636 ¿Me vas a dejar en paz? 1271 01:13:54,760 --> 01:13:56,239 Lo he terminado, ¿vale? 1272 01:13:56,360 --> 01:13:58,237 ¡Espera! Quiero decir que lo siento. 1273 01:13:58,360 --> 01:14:00,078 Se ha terminado, ¿vale? Se ha terminado. 1274 01:14:00,200 --> 01:14:01,872 - ¡De acuerdo! - ¡Por Dios! 1275 01:14:02,000 --> 01:14:03,831 - ¡Tranquilízate! - ¡Socorro! 1276 01:14:04,400 --> 01:14:06,675 - ¡Créeme! - ¡No pasa nada! 1277 01:14:06,800 --> 01:14:09,598 No me vuelvas a pegar. He tenido un día terrible. 1278 01:14:09,720 --> 01:14:10,789 ¿Te vas a callar? 1279 01:14:10,920 --> 01:14:12,751 Por Dios, ¡no me mates! 1280 01:14:12,880 --> 01:14:13,869 Entonces, cállate. 1281 01:14:14,960 --> 01:14:16,473 Vale. 1282 01:14:16,600 --> 01:14:17,555 Escucha. 1283 01:14:17,680 --> 01:14:19,398 Solamente quiero pedir disculpas 1284 01:14:19,520 --> 01:14:20,509 sinceramente. 1285 01:14:21,680 --> 01:14:23,477 Cuando te colgué de la ventana, 1286 01:14:23,600 --> 01:14:24,555 en realidad.... 1287 01:14:25,440 --> 01:14:27,112 no estuvo bien. 1288 01:14:27,240 --> 01:14:29,276 Después, cuando te ataqué allí... 1289 01:14:29,400 --> 01:14:30,879 Lo s... 1290 01:14:31,000 --> 01:14:33,514 ¿Cómo iba a saber que estabas robando en tu propia casa? 1291 01:14:33,640 --> 01:14:34,868 ¡Intentaba ayudar! 1292 01:14:35,000 --> 01:14:37,195 Sí. Gracias, Otto. 1293 01:14:37,320 --> 01:14:38,753 Quería que confiaras en mí. 1294 01:14:38,880 --> 01:14:41,235 Fue mi culpa. 1295 01:14:41,840 --> 01:14:43,273 - Es verdad. - Sí. 1296 01:14:43,400 --> 01:14:44,674 En cuanto a mi hermana. 1297 01:14:44,800 --> 01:14:45,755 Otto... 1298 01:14:45,880 --> 01:14:47,518 Es muy, muy sexy. 1299 01:14:47,640 --> 01:14:49,835 Entiendo que la quieras. 1300 01:14:49,960 --> 01:14:52,918 Vale, estaba equivocado. ¡Lo siento! 1301 01:14:53,040 --> 01:14:53,995 Estaba celoso. 1302 01:14:54,120 --> 01:14:56,714 Continúa, colega. 1303 01:14:57,320 --> 01:14:58,435 Fóllala a tope. 1304 01:14:58,560 --> 01:15:00,118 Me gustas, Archie. 1305 01:15:00,560 --> 01:15:02,312 Solamente quiero ayudar. 1306 01:16:05,760 --> 01:16:07,159 ¡Oh, Dios! 1307 01:16:42,960 --> 01:16:45,599 ¡Pidan una ambulancia! 1308 01:17:04,160 --> 01:17:05,479 ¡Qué horror! 1309 01:17:09,160 --> 01:17:10,718 ¡Lo conseguí! 1310 01:17:10,840 --> 01:17:12,239 ¡Lo conseguí! ¡Lo conseguí! 1311 01:17:12,600 --> 01:17:15,353 ¡Increíble! 1312 01:17:15,480 --> 01:17:16,435 ¡Thomason! 1313 01:17:16,560 --> 01:17:17,515 ¿Sí? 1314 01:17:21,560 --> 01:17:23,118 Bien hecho, muchacho. 1315 01:17:24,560 --> 01:17:26,118 Aquí está el plan. 1316 01:17:26,240 --> 01:17:29,835 Compra cuatro billetes para Río esta tarde, en primera. 1317 01:17:29,960 --> 01:17:32,110 - Después... - C-c-c... 1318 01:17:32,240 --> 01:17:33,389 Sí, cuatro. 1319 01:17:33,520 --> 01:17:34,953 Nos desharemos de Otto más adelante. 1320 01:17:35,080 --> 01:17:37,799 A continuación, vuelve al piso, haz las maletas, y me recoges. 1321 01:17:37,920 --> 01:17:41,390 Y vamos al Cathcart Towers Hotel a recoger las joyas. 1322 01:17:44,120 --> 01:17:48,716 ¡Increíble! 1323 01:17:48,840 --> 01:17:50,432 ¡Eh! ¡Eh! 1324 01:17:53,560 --> 01:17:56,154 ¡Es tan excitante, no me lo puedo creer! 1325 01:17:56,280 --> 01:17:57,315 Está a s-s-salvo. 1326 01:17:58,600 --> 01:18:00,477 ¡Llego tarde al juzgado! 1327 01:18:02,560 --> 01:18:03,834 Ho-Hola. 1328 01:18:03,960 --> 01:18:04,915 Hola, Otto. 1329 01:18:07,160 --> 01:18:09,913 No, acaba de... s-s-salir. 1330 01:18:10,560 --> 01:18:12,551 Oh, Otto... 1331 01:18:12,680 --> 01:18:15,194 Me debes una l-l-l... 1332 01:18:16,560 --> 01:18:17,595 ¿Qué? 1333 01:18:19,360 --> 01:18:21,590 Me debes una l-l-libra. 1334 01:18:23,160 --> 01:18:24,115 ¿Se acabó la abuelita? 1335 01:18:25,040 --> 01:18:28,999 T-tuvo un accidente. 1336 01:18:29,960 --> 01:18:31,791 ¡Los cojones! Mientes. 1337 01:18:33,160 --> 01:18:34,115 ¿Muerta? 1338 01:18:34,880 --> 01:18:36,438 Ataque al corazón. 1339 01:18:40,560 --> 01:18:41,913 No me lo puedo creer. 1340 01:18:42,040 --> 01:18:44,508 Así que George saldrá esta tarde. 1341 01:18:44,640 --> 01:18:46,312 Nos vamos todos a Heathrow, 1342 01:18:46,440 --> 01:18:47,998 recogemos el botín y... 1343 01:18:49,640 --> 01:18:55,476 Todo gracias a mí. 1344 01:18:56,400 --> 01:18:58,994 Así que el botín está en el aeropuerto, ¿verdad Ken? 1345 01:19:08,960 --> 01:19:10,393 ¿Qué p-p-pasa? 1346 01:19:12,040 --> 01:19:12,995 Bueno, Ken. 1347 01:19:13,880 --> 01:19:16,155 Te voy a hacer unas cuantas preguntas 1348 01:19:16,280 --> 01:19:17,633 mientras me como las patatas fritas. 1349 01:19:17,760 --> 01:19:19,079 Primera. 1350 01:19:19,200 --> 01:19:20,792 ¿Quién fue el filósofo 1351 01:19:20,920 --> 01:19:23,718 que desarrolló el concepto de superhombre 1352 01:19:23,840 --> 01:19:25,910 en Así habló Zaratustra? 1353 01:19:27,760 --> 01:19:29,318 ¿No? 1354 01:19:29,440 --> 01:19:32,113 Patatita por las narices. 1355 01:19:33,120 --> 01:19:34,473 Friedrich Nietzsche. 1356 01:19:34,600 --> 01:19:36,033 Siguiente. 1357 01:19:36,160 --> 01:19:38,390 ¿En qué libro afirmó Nietzsche 1358 01:19:38,520 --> 01:19:41,830 que casi todas las grandes culturas se basaron en la crueldad? 1359 01:19:43,560 --> 01:19:46,199 ¿Estás pensando o estás en medio de tu tartajeo? 1360 01:19:46,320 --> 01:19:48,709 Estás l-loco. 1361 01:19:49,560 --> 01:19:51,949 Más allá del bien y del mal. 1362 01:19:53,560 --> 01:19:55,437 Tendré que preguntarte una fácil. 1363 01:19:55,560 --> 01:19:57,357 Bien. Ehh... 1364 01:19:57,480 --> 01:19:59,072 A ver, a ver. 1365 01:19:59,840 --> 01:20:01,512 ¿Dónde están los diamantes? 1366 01:20:02,360 --> 01:20:04,032 Te daré una pista. 1367 01:20:04,160 --> 01:20:06,549 En algún lugar cerca del aeropuerto. 1368 01:20:09,360 --> 01:20:11,590 No te agobies, tenemos mucho tiempo. 1369 01:20:11,720 --> 01:20:15,110 Yo me siento aquí a comer patatas hasta que me lo digas. 1370 01:20:17,400 --> 01:20:20,119 La contribución inglesa a la gastronomía. 1371 01:20:20,240 --> 01:20:21,958 La patata frita. 1372 01:20:22,080 --> 01:20:24,913 ¿Qué es lo que los ingleses comen normalmente con las patatas 1373 01:20:25,040 --> 01:20:27,235 para que sean más interesantes? 1374 01:20:28,760 --> 01:20:30,478 ¡Un momento! 1375 01:20:32,560 --> 01:20:34,437 Pescado, ¿verdad? 1376 01:20:38,520 --> 01:20:40,317 Ven, pequeño. 1377 01:20:40,960 --> 01:20:43,349 Que aproveche. 1378 01:20:46,360 --> 01:20:47,475 ¡Delicioso! 1379 01:20:47,600 --> 01:20:49,955 M-m-m... 1380 01:20:50,080 --> 01:20:51,832 ¿Mejor me como el verde? Vale. 1381 01:20:52,560 --> 01:20:54,835 ¿Cómo se llama este? 1382 01:20:54,960 --> 01:20:57,076 En fin, no se llama Wanda. 1383 01:20:57,200 --> 01:20:58,872 Lo voy a llamar Almuerzo. 1384 01:20:59,000 --> 01:21:01,070 Hola, Almuerzo. ¡Hola! 1385 01:21:05,560 --> 01:21:07,312 ¡Puag! 1386 01:21:07,440 --> 01:21:09,396 Pasa de los verdes. 1387 01:21:09,520 --> 01:21:11,078 Aún no están maduros. 1388 01:21:12,960 --> 01:21:17,158 ¿Estaba usted en la sala, Inspector, cuando se leyó el testimonio forense? 1389 01:21:17,280 --> 01:21:18,269 Sí, Señoría. 1390 01:21:18,400 --> 01:21:21,710 Y el hecho de que el Sr. Thomason estaba instalando ventanas 1391 01:21:21,840 --> 01:21:23,512 el fin de semana anterior, 1392 01:21:23,640 --> 01:21:29,237 explicaría la presencia de partículas de vidrio en su pantalón. 1393 01:21:30,840 --> 01:21:32,796 Sin prisas, lnspector. 1394 01:21:32,920 --> 01:21:34,433 Tómese el tiempo que necesite. 1395 01:21:41,480 --> 01:21:42,469 Estoy casi lleno. 1396 01:21:44,280 --> 01:21:45,633 Casi. 1397 01:21:45,760 --> 01:21:47,671 ¡Para! 1398 01:21:47,800 --> 01:21:49,711 No, por favor. 1399 01:21:49,840 --> 01:21:50,795 ¡Ven, Wanda! 1400 01:21:52,000 --> 01:21:52,955 ¡La hora del gaznate! 1401 01:21:55,760 --> 01:21:58,877 ¿Qué hoteles son esos cerca del aeropuerto? 1402 01:21:59,000 --> 01:22:00,274 ¿El Airway Sheraton? 1403 01:22:00,400 --> 01:22:01,355 ¿El Post House? 1404 01:22:01,480 --> 01:22:02,754 ¿El Cathcart Towers? 1405 01:22:02,880 --> 01:22:04,836 ¿El Cathcart Towers? ¿Sí? 1406 01:22:06,560 --> 01:22:07,754 ¿Mm? ¿Mm? 1407 01:22:09,320 --> 01:22:10,469 Sí. 1408 01:22:10,600 --> 01:22:12,079 ¿En la caja de seguridad? 1409 01:22:12,200 --> 01:22:13,189 Sí. 1410 01:22:13,320 --> 01:22:14,992 ¿Dónde está la llave? 1411 01:22:15,120 --> 01:22:16,075 ¿Qué? 1412 01:22:16,200 --> 01:22:17,189 ¿Dónde está la llave? 1413 01:22:17,320 --> 01:22:19,311 ¿Está en la p-p-pecera. 1414 01:22:21,280 --> 01:22:22,713 ¿Dónde? ¿Dónde? 1415 01:22:22,840 --> 01:22:25,149 En el c-c-c... 1416 01:22:25,280 --> 01:22:26,508 ¡Cofre! 1417 01:22:30,960 --> 01:22:32,791 ¿Dónde? 1418 01:22:33,560 --> 01:22:34,595 ¿Dónde? 1419 01:22:34,720 --> 01:22:36,312 ¡Oh! 1420 01:22:36,960 --> 01:22:39,952 As-s-s 1421 01:22:40,080 --> 01:22:43,993 asesino cr-c-c... 1422 01:22:44,240 --> 01:22:45,992 ¡Te mataré, te mataré! 1423 01:22:48,960 --> 01:22:52,396 Lo siento, Ken, pero tu respuesta fue incorrecta. 1424 01:22:52,520 --> 01:22:55,910 Sin embargo, estabas seguro de que estaba ahí, ¿verdad? 1425 01:22:58,040 --> 01:22:59,439 ¿Qué? 1426 01:22:59,960 --> 01:23:01,757 ¡Ooh! 1427 01:23:08,920 --> 01:23:11,229 - ¿Diga? - Sé dónde están los diamantes. 1428 01:23:12,840 --> 01:23:13,795 ¿Dónde? 1429 01:23:13,920 --> 01:23:15,353 ¿Dónde está la llave? 1430 01:23:18,840 --> 01:23:20,068 Yo la tengo. 1431 01:23:20,200 --> 01:23:22,555 ¿Cuándo llegarás al apartamento de George? 1432 01:23:23,840 --> 01:23:25,831 ¿Es usted Wanda Gershwitz, 1433 01:23:25,960 --> 01:23:29,589 de Kipling Mansions, Murray Road, Londres W9? 1434 01:23:29,720 --> 01:23:31,597 Sí. 1435 01:23:31,720 --> 01:23:33,358 ¿Podría decir a este tribunal, 1436 01:23:33,480 --> 01:23:35,436 de qué conoce al acusado? 1437 01:23:35,560 --> 01:23:38,358 Mantenemos relaciones desde hace dos años. 1438 01:23:39,240 --> 01:23:40,832 ¿Relaciones? 1439 01:23:40,960 --> 01:23:43,349 Somos amantes, Señoría. 1440 01:23:45,640 --> 01:23:48,996 Srta. Gershwitz, el 4 de marzo de este año, 1441 01:23:49,120 --> 01:23:50,439 por la mañana, 1442 01:23:50,560 --> 01:23:51,595 ¿dónde estaba usted? 1443 01:23:51,720 --> 01:23:53,676 En el apartamento en Murray Road. 1444 01:23:53,800 --> 01:23:57,031 ¿Y estaba usted sola, o había alguien más con usted? 1445 01:23:57,200 --> 01:23:59,430 No. Estaba con alguien. 1446 01:23:59,560 --> 01:24:00,993 ¿Quién era esa persona? 1447 01:24:01,120 --> 01:24:02,473 Mi hermano. 1448 01:24:02,600 --> 01:24:03,555 ¿Y su her... ? 1449 01:24:07,760 --> 01:24:09,318 ¿Su hermano? 1450 01:24:10,560 --> 01:24:12,391 Mi hermano. 1451 01:24:14,560 --> 01:24:15,834 Sí. 1452 01:24:17,360 --> 01:24:18,759 Sí, y... 1453 01:24:20,000 --> 01:24:22,309 ¿Está segura de que era su hermano? 1454 01:24:22,440 --> 01:24:24,795 Estoy seguro de que puede reconocer a su hermano. 1455 01:24:24,920 --> 01:24:27,798 Ha tenido una relación con él durante toda su vida. 1456 01:24:30,000 --> 01:24:31,353 Muy agradecido, Señoría. 1457 01:24:32,480 --> 01:24:36,519 ¿Ha-ha-bía alguien más esa mañana? 1458 01:24:36,640 --> 01:24:38,676 Sí, George estaba allí. 1459 01:24:38,800 --> 01:24:40,153 Pero se marchó hacia las 6.55. 1460 01:24:40,280 --> 01:24:41,872 ¡Wanda! 1461 01:24:42,120 --> 01:24:43,792 C-cuando... 1462 01:24:44,200 --> 01:24:45,997 Cuando... 1463 01:24:47,480 --> 01:24:49,038 Cuando... 1464 01:24:57,160 --> 01:24:59,116 ¿Sí, Sr. Leach? 1465 01:25:00,120 --> 01:25:01,519 Wendy... Wanda... 1466 01:25:01,640 --> 01:25:03,198 Cuando... c-c-c 1467 01:25:03,320 --> 01:25:06,312 C-cuando dice 6.55, 1468 01:25:06,440 --> 01:25:08,715 Señorita er... Gershwitz, 1469 01:25:08,840 --> 01:25:11,434 ¿Cómo puede estar tan segura? 1470 01:25:11,560 --> 01:25:13,073 Oh, miré la hora. 1471 01:25:13,400 --> 01:25:14,753 Porque me pregunté, 1472 01:25:14,880 --> 01:25:18,475 '¿A dónde irá a las 6.55 con esa escopeta de cañones recortados?' 1473 01:25:18,600 --> 01:25:19,510 ¡Cariño! 1474 01:25:20,560 --> 01:25:22,039 Sr. Leach. 1475 01:25:22,160 --> 01:25:23,195 ¿Cariño? 1476 01:25:23,320 --> 01:25:24,469 ¿Sí, querida? 1477 01:25:24,600 --> 01:25:25,555 ¡Puta! 1478 01:25:25,680 --> 01:25:27,079 ¡Jodida puta! 1479 01:25:31,200 --> 01:25:32,349 ¡Contengan a ese hombre! 1480 01:25:38,560 --> 01:25:39,595 Contengan a ese hombre. 1481 01:25:39,720 --> 01:25:40,994 Maldición, ¡bastardo! 1482 01:25:41,120 --> 01:25:44,078 ¡Desalojen la sala! Se suspende la vista durante una hora. 1483 01:25:44,200 --> 01:25:46,270 ¡Desalojen la sala! 1484 01:25:55,520 --> 01:25:56,794 ¡Desalojen la sala! 1485 01:25:56,920 --> 01:25:59,070 ¡Desalojen la sala! ¡Desalojen la sala! 1486 01:26:06,960 --> 01:26:09,679 ¡Desalojen la sala! ¡Desalojen la sala! 1487 01:26:20,440 --> 01:26:21,873 ¡Maldita sea! 1488 01:26:22,560 --> 01:26:24,710 Es mi marido, lo han golpeado. 1489 01:26:25,480 --> 01:26:26,754 Ah, lo has conseguido. Bien. 1490 01:26:26,880 --> 01:26:28,552 Un pequeño revés. 1491 01:26:30,320 --> 01:26:33,232 Nunca me he sentido tan humillada en mi vida. 1492 01:26:33,360 --> 01:26:36,432 ¡Te puedes meter este matrimonio en el trasero! 1493 01:26:36,560 --> 01:26:37,913 Te veré en los juzgados. 1494 01:26:47,360 --> 01:26:48,315 Sí. 1495 01:26:50,560 --> 01:26:51,913 Bueno. 1496 01:26:52,560 --> 01:26:54,073 Entonces, se acabó. 1497 01:26:57,560 --> 01:26:58,675 George. 1498 01:26:58,800 --> 01:27:00,392 - ¿Qué? - Tenemos que hablar. 1499 01:27:01,160 --> 01:27:02,991 Di a esos cerdos que se vayan a la mierda. 1500 01:27:03,120 --> 01:27:04,348 lros a la mierda, cerdos. 1501 01:27:07,560 --> 01:27:09,039 ¿Habéis oído lo que he dicho? 1502 01:27:09,160 --> 01:27:10,115 Iros a la mierda. 1503 01:27:15,320 --> 01:27:16,833 ¿Qué estás tramando, George? 1504 01:27:16,960 --> 01:27:18,029 ¿Qué estás tramando? 1505 01:27:18,960 --> 01:27:20,712 La llamaste cariño, 1506 01:27:20,840 --> 01:27:21,909 y Wanda. 1507 01:27:22,040 --> 01:27:24,998 La estuve ayudando para que su declaración fuera apropiada. 1508 01:27:25,120 --> 01:27:26,189 Se me escapó. 1509 01:27:26,320 --> 01:27:27,992 ¿La has estado preparando? 1510 01:27:28,120 --> 01:27:30,634 ¿Qué crees? Tenemos diez minutos. 1511 01:27:30,760 --> 01:27:32,716 Te declararán culpable, ¿entiendes? 1512 01:27:32,840 --> 01:27:36,196 Declárate culpable ahora, diles dónde está el botín, te podrían caer 1513 01:27:36,320 --> 01:27:38,515 ocho años, y estarías fuera en cinco y medio. 1514 01:27:38,640 --> 01:27:40,995 ¿Y qué pasa si menciono a Otto... y Wanda? 1515 01:27:41,560 --> 01:27:43,118 - ¿Los dos lo hicieron? - Sí. 1516 01:27:43,240 --> 01:27:44,309 Estupendo, muy bien. 1517 01:27:44,440 --> 01:27:46,192 Quizá seis años, sales en cuatro 1518 01:27:46,320 --> 01:27:49,039 ¿Dónde están los diamantes? 1519 01:27:49,160 --> 01:27:50,798 ¿Dónde está Bartlett? 1520 01:27:50,920 --> 01:27:52,797 Arriba, tranquilizando la situación. 1521 01:27:52,920 --> 01:27:54,035 Entonces, ¿dónde están? 1522 01:27:54,160 --> 01:27:56,754 Di a Bartlett que Ken sabe dónde están. 1523 01:27:58,120 --> 01:28:01,999 George, será mucho más rápido si me lo dices. 1524 01:28:04,160 --> 01:28:06,037 ¡De acuerdo! Se lo diré a Bartlett. 1525 01:28:06,160 --> 01:28:07,832 ¿Dónde está Ken? 1526 01:28:07,960 --> 01:28:09,154 En el apartamento. 1527 01:28:14,640 --> 01:28:16,278 Gracias por su ayuda. 1528 01:28:16,400 --> 01:28:17,469 Estaré aquí fuera. 1529 01:28:32,040 --> 01:28:33,632 ¡Taxi! ¡Taxi! 1530 01:28:33,760 --> 01:28:34,749 Por favor... ¡mierda! 1531 01:28:34,880 --> 01:28:36,108 ¡Taxi! 1532 01:28:36,240 --> 01:28:37,355 Ven. 1533 01:28:37,480 --> 01:28:38,549 - ¿Qué? - Vamos. 1534 01:28:38,680 --> 01:28:40,113 - ¿A dónde? - A Buenos Aires. 1535 01:28:40,240 --> 01:28:42,959 - ¿Qué? - Primero vamos al piso de George. 1536 01:28:43,080 --> 01:28:44,752 Sube. 1537 01:28:47,680 --> 01:28:48,829 ¿Tienes tu pasaporte? 1538 01:28:48,960 --> 01:28:49,915 Sí. 1539 01:28:50,040 --> 01:28:52,076 Mira si en mi cartera está el mío. 1540 01:28:52,200 --> 01:28:53,553 Baja la cabeza. 1541 01:28:59,200 --> 01:29:02,590 Así que atracas la joyería, denuncias a un amante, 1542 01:29:02,720 --> 01:29:05,439 y te guardas el otro para que te ayude a encontrar los diamantes. 1543 01:29:05,560 --> 01:29:08,120 Cuando los encuentra, cometes perjurio en el juicio. 1544 01:29:08,240 --> 01:29:09,992 Todo el mundo lo hace en América. 1545 01:29:10,120 --> 01:29:11,314 ¡No en este país! 1546 01:29:11,440 --> 01:29:13,476 ¡Vale! Nadie miente en Inglaterra. 1547 01:29:13,600 --> 01:29:17,559 - Como Margaret Thatcher, nunca mintió. - Me mentiste desde el comienzo. 1548 01:29:17,680 --> 01:29:21,195 - Tú sólo querías acostarte conmigo. - ¡Me enamoré de ti! 1549 01:29:25,760 --> 01:29:28,433 ¿Y cómo es que me dejaste? 1550 01:29:28,560 --> 01:29:30,516 No era lo bastante rico, ¿recuerdas? 1551 01:29:41,800 --> 01:29:43,392 Di algo en ruso. 1552 01:29:43,520 --> 01:29:44,475 ¡No! 1553 01:29:49,240 --> 01:29:51,071 ¿En qué piensas, Archie? 1554 01:29:51,200 --> 01:29:53,475 Estoy buscando una buena razón 1555 01:29:53,600 --> 01:29:55,795 para llevarte conmigo. 1556 01:29:55,920 --> 01:29:56,750 ¿Qué tal ésta: 1557 01:29:57,760 --> 01:30:00,832 porque tengo la llave de la caja de seguridad? 1558 01:30:01,480 --> 01:30:03,675 ¡Esa es una buena razón! 1559 01:30:07,280 --> 01:30:08,713 ¿Qué hacemos con Otto? 1560 01:30:08,840 --> 01:30:09,909 Yo me ocuparé de Otto. 1561 01:30:10,040 --> 01:30:11,996 Ten cuidado, es peligroso. 1562 01:30:12,560 --> 01:30:13,834 Yo también. 1563 01:30:13,960 --> 01:30:15,518 Manténlo en marcha. 1564 01:30:18,920 --> 01:30:21,036 - ¿Por qué lo has traído? - ¡Otto, espera! 1565 01:30:21,160 --> 01:30:23,833 - ¡Empiezo a pensar que te gusta! - ¡Espera! 1566 01:30:23,960 --> 01:30:25,359 ¡Vamos a por los diamantes! 1567 01:30:25,640 --> 01:30:26,436 ¡Ken! 1568 01:30:27,440 --> 01:30:28,395 ¿Eres Ken? 1569 01:30:30,960 --> 01:30:31,915 Encantado. 1570 01:30:32,040 --> 01:30:33,553 Soy el abogado de George. 1571 01:30:36,640 --> 01:30:37,595 ¡Oh, Dios mio! 1572 01:30:37,720 --> 01:30:39,039 ¡Gilipollas! 1573 01:30:39,160 --> 01:30:41,435 Pero qué diablos... 1574 01:30:41,560 --> 01:30:43,118 Oh, entonces de acuerdo. 1575 01:30:44,520 --> 01:30:46,238 ¡Archie! 1576 01:30:47,560 --> 01:30:48,834 ¿Adónde han ido? 1577 01:30:48,960 --> 01:30:50,712 ¡Deprisa! ¿Adónde han ido? 1578 01:30:50,840 --> 01:30:52,796 Han id... han id... 1579 01:30:52,920 --> 01:30:54,114 ¿Qué? 1580 01:30:55,440 --> 01:30:56,509 ¿Te encuentras bien? 1581 01:30:57,360 --> 01:30:58,634 ¿Adónde han ido? 1582 01:30:58,760 --> 01:31:00,113 Han ido a 1583 01:31:00,240 --> 01:31:01,355 al Ca-ca-ca... 1584 01:31:01,480 --> 01:31:02,959 - ¿Estás enfermo? - No, no, no. 1585 01:31:03,080 --> 01:31:04,069 ¿Qué? 1586 01:31:04,200 --> 01:31:05,155 Ca-ca-ca... 1587 01:31:05,280 --> 01:31:06,633 ¿Eres tartamudo? 1588 01:31:06,760 --> 01:31:08,876 Sí, un poco. 1589 01:31:09,000 --> 01:31:10,433 Vale, bien. No te preocupes. 1590 01:31:10,560 --> 01:31:12,437 ¿Sabes adónde han ido? 1591 01:31:12,560 --> 01:31:13,515 Sí. 1592 01:31:13,640 --> 01:31:15,039 Bien, bien. ¿Adónde? 1593 01:31:15,160 --> 01:31:18,072 Al Ca-ca 1594 01:31:18,200 --> 01:31:19,155 Hotel. 1595 01:31:19,880 --> 01:31:20,835 ¿Hotel? 1596 01:31:20,960 --> 01:31:21,915 ¿Qué hotel? 1597 01:31:23,560 --> 01:31:24,515 Ca 1598 01:31:25,360 --> 01:31:27,396 El Ca... el Ca... 1599 01:31:27,520 --> 01:31:28,919 Sigue, sigue. 1600 01:31:29,040 --> 01:31:29,995 Ca-ca-ca... 1601 01:31:30,120 --> 01:31:31,075 Vale. 1602 01:31:31,200 --> 01:31:33,589 ¡Espera, espera, espera, espera, espera! 1603 01:31:33,720 --> 01:31:35,676 Despacio. Muy despacio. 1604 01:31:35,800 --> 01:31:36,755 Despacio. 1605 01:31:38,960 --> 01:31:40,279 El Ca 1606 01:31:41,880 --> 01:31:42,835 El Caa 1607 01:31:44,240 --> 01:31:45,195 El 1608 01:31:45,320 --> 01:31:46,878 Ca 1609 01:31:47,000 --> 01:31:48,149 El Caa... 1610 01:31:48,280 --> 01:31:49,235 Sin prisas. 1611 01:31:49,360 --> 01:31:50,918 El C-C-Caaa... 1612 01:31:51,040 --> 01:31:52,553 Cántalo. Canta. 1613 01:31:52,680 --> 01:31:53,829 El Caa 1614 01:31:54,960 --> 01:31:56,188 El Caa 1615 01:31:56,480 --> 01:31:58,072 El Caa, el Caa 1616 01:31:59,600 --> 01:32:00,555 Caa 1617 01:32:00,680 --> 01:32:01,635 Hay tiempo de sobra. 1618 01:32:01,760 --> 01:32:02,715 Caa 1619 01:32:03,960 --> 01:32:04,915 Caa 1620 01:32:05,040 --> 01:32:05,995 El Caa 1621 01:32:06,120 --> 01:32:07,439 Oh, ¡venga! 1622 01:32:07,560 --> 01:32:08,993 Lo siento. Lo siento. 1623 01:32:09,120 --> 01:32:10,075 Ehh... 1624 01:32:11,560 --> 01:32:13,312 El Caa 1625 01:32:15,600 --> 01:32:17,272 Toma. Escríbelo. 1626 01:32:28,360 --> 01:32:29,793 ¿Cathcart Towers Hotel? 1627 01:32:30,240 --> 01:32:31,673 Cathcart Towers Hotel. 1628 01:32:31,800 --> 01:32:32,949 ¿Dónde está? 1629 01:32:34,000 --> 01:32:35,513 Ken, ¿dónde está? ¡¿Dónde?! 1630 01:32:35,640 --> 01:32:36,868 Hea-Hea-Hea... 1631 01:32:37,000 --> 01:32:38,433 Toma. Otra vez. 1632 01:32:38,560 --> 01:32:39,709 No, no, no. 1633 01:32:47,400 --> 01:32:48,549 Aeropuerto de Heathrow. 1634 01:33:00,160 --> 01:33:01,434 ¡Eh! ¿Qué hace? 1635 01:33:01,920 --> 01:33:02,989 No puede dejarlo... 1636 01:33:03,120 --> 01:33:05,554 Lo siento mucho. Quédeselo, para usted. 1637 01:33:12,560 --> 01:33:13,629 Muchas gracias. 1638 01:33:13,760 --> 01:33:15,716 Eh... British Airways a Río. 1639 01:33:15,840 --> 01:33:17,432 ¿Río? Terminal cuatro. 1640 01:33:17,560 --> 01:33:19,118 Gracias. 1641 01:33:24,440 --> 01:33:26,715 Disculpe, señor. ¿Este es su coche? 1642 01:33:26,840 --> 01:33:28,512 Enseguida le atiendo. 1643 01:33:28,640 --> 01:33:29,789 Vuelvo enseguida. 1644 01:33:30,760 --> 01:33:33,069 ¿Pasillo o ventana? ¿Fumador o no fumador? 1645 01:33:33,200 --> 01:33:34,633 ¿Cuál es la otra opción? 1646 01:33:34,760 --> 01:33:36,910 Cualquiera en no fumador, gracias. 1647 01:33:37,040 --> 01:33:38,473 Puerta 14, están embarcando ya. 1648 01:34:01,000 --> 01:34:01,955 ¡Río! 1649 01:34:02,960 --> 01:34:05,838 Otto, no mires, hay un poli justo detrás de nosotros. 1650 01:34:05,960 --> 01:34:06,915 ¡Deprisa! 1651 01:34:11,240 --> 01:34:13,196 Sí, aún puede, Sr. Leach. 1652 01:34:13,320 --> 01:34:14,275 Estupendo. 1653 01:34:14,400 --> 01:34:15,833 ¿Equipaje? 1654 01:34:18,880 --> 01:34:20,472 La verdad es que no necesito ninguno. 1655 01:34:20,600 --> 01:34:22,238 - Puerta 14. - Gracias. 1656 01:34:24,040 --> 01:34:25,837 Ciao, stupidissimo. 1657 01:34:54,480 --> 01:34:56,357 Vamos, Archie. 1658 01:34:56,480 --> 01:34:57,629 Contesta al teléfono. 1659 01:35:04,640 --> 01:35:06,631 Billete, señor. Seguridad. 1660 01:35:06,760 --> 01:35:08,512 ¿Podría ver su tarjeta de embarque? 1661 01:35:08,640 --> 01:35:10,232 Sí, por supuesto. 1662 01:35:10,360 --> 01:35:13,670 Muy bien. ¿Le importaría ponerse ahí, por favor? 1663 01:35:13,800 --> 01:35:14,596 Por supuesto. 1664 01:35:14,720 --> 01:35:16,517 - Oh, mire, la Reina. - ¿Dónde? 1665 01:35:21,360 --> 01:35:23,316 Vale, vale, no te excites. 1666 01:35:23,440 --> 01:35:25,032 Vale, vale. 1667 01:35:27,040 --> 01:35:30,032 Oh, ¡eres tú! Me estaba empezando a preocupar. 1668 01:35:30,160 --> 01:35:31,832 - Manos arriba. - ¡No! 1669 01:35:31,960 --> 01:35:34,235 - ¡Levántalas! - Hagamos un trato. 1670 01:35:34,360 --> 01:35:35,509 Levanto una. 1671 01:35:35,640 --> 01:35:37,119 ¡Levanta la otra! 1672 01:35:37,960 --> 01:35:39,916 ¿Cuál queda mejor? 1673 01:35:41,000 --> 01:35:43,309 Te lo advierto, Otto. 1674 01:35:43,440 --> 01:35:44,873 ¿Qué vas a hacer? 1675 01:35:45,040 --> 01:35:48,112 ¿Disparar? ¿Matarme a sangre fría, como a un perro? ¿Eh? 1676 01:35:48,240 --> 01:35:52,233 Si quieres ajustarme las cuentas, pelea. Eres un hombre. 1677 01:35:52,360 --> 01:35:54,316 ¡Peleemos como hombres! ¡Venga! 1678 01:35:55,520 --> 01:35:57,033 Muy bien. 1679 01:35:57,160 --> 01:35:58,149 Muy bien. 1680 01:35:59,120 --> 01:36:00,997 Vale, Vale. 1681 01:36:01,120 --> 01:36:02,872 Estás en forma, Arch. 1682 01:36:03,000 --> 01:36:05,275 Cierto. Solía boxear por Oxford. 1683 01:36:05,400 --> 01:36:07,834 ¿Ah, sí? Pues yo solía matar por la CIA. 1684 01:36:07,960 --> 01:36:09,313 Y ahora, levanta las manos. 1685 01:36:10,400 --> 01:36:11,355 No. 1686 01:36:14,160 --> 01:36:16,833 Memo acojonado. 1687 01:36:16,960 --> 01:36:18,916 Venga, sal. 1688 01:36:22,800 --> 01:36:25,360 Y ahora voy a tener que matarte, Archie. 1689 01:36:25,480 --> 01:36:27,789 Pero me queda algo de tiempo antes de que salga mi avión 1690 01:36:27,920 --> 01:36:30,036 y me muero de ganas de humillarte. 1691 01:36:30,160 --> 01:36:31,912 Así que métete en el bidón. 1692 01:36:33,760 --> 01:36:34,715 ¿Qué? 1693 01:36:34,840 --> 01:36:35,795 En el tonel. 1694 01:36:39,960 --> 01:36:41,518 Bien. 1695 01:36:43,920 --> 01:36:44,875 ¡Ingleses! 1696 01:36:45,000 --> 01:36:47,468 Os creéis tan superiores, ¿verdad? 1697 01:36:47,600 --> 01:36:50,034 Pues bien, sois la escoria del planeta. 1698 01:36:50,160 --> 01:36:52,310 Un atajo de pedantes, 1699 01:36:52,440 --> 01:36:55,079 mal vestidos, en la miseria, 1700 01:36:55,200 --> 01:36:57,919 gamberros de fútbol reprimidos sexualmente. 1701 01:36:59,360 --> 01:37:00,793 Adiós, Archie. 1702 01:37:00,920 --> 01:37:03,309 Al menos no somos irremediablemente vulgares. 1703 01:37:03,440 --> 01:37:05,829 Vuestro problema es que no os gustan los ganadores. 1704 01:37:05,960 --> 01:37:07,188 - ¿Ganadores? - Sí. 1705 01:37:07,320 --> 01:37:08,435 Ganadores. 1706 01:37:08,560 --> 01:37:09,709 ¿Ganadores como 1707 01:37:09,840 --> 01:37:10,955 Vietnam del Norte? 1708 01:37:11,080 --> 01:37:12,354 ¡Cállate! 1709 01:37:12,480 --> 01:37:13,993 ¡No perdimos Vietnam! 1710 01:37:14,120 --> 01:37:15,269 ¡Fue un empate! 1711 01:37:15,400 --> 01:37:18,392 Como te digo, muchacho, allí os dieron una buena patada. 1712 01:37:18,520 --> 01:37:22,832 Muchacho, ¡menuda paliza que os dieron! 1713 01:37:22,960 --> 01:37:23,915 No, no nos dieron. 1714 01:37:24,040 --> 01:37:25,837 - Oh, sí, os dieron. - No, no nos dieron. 1715 01:37:25,960 --> 01:37:27,632 Oh, sí, os dieron. 1716 01:37:27,760 --> 01:37:29,318 Oh, no nos... 1717 01:37:29,440 --> 01:37:30,395 ¡Cállate! 1718 01:37:31,360 --> 01:37:32,429 Adiós, Archie. 1719 01:37:32,560 --> 01:37:33,913 ¿Vas a dispararme? 1720 01:37:34,040 --> 01:37:36,190 Sí, eso me temo, querido amigo. 1721 01:37:36,320 --> 01:37:37,309 ¡Lo siento! 1722 01:37:37,440 --> 01:37:38,429 Mira, Otto. Mira. 1723 01:37:45,760 --> 01:37:48,320 Venganza. 1724 01:37:51,760 --> 01:37:53,193 ¡Es K-K-Ken! 1725 01:37:53,320 --> 01:37:56,118 V-v-viene a m-m-matarme. 1726 01:37:56,240 --> 01:37:59,596 ¿Cómo me vas a p-p-pillar, K-K-Ken? 1727 01:38:01,640 --> 01:38:02,834 Bueno, ¿dónde estábamos? 1728 01:38:02,960 --> 01:38:04,313 Ah, sí. 1729 01:38:06,200 --> 01:38:07,952 ¡Mierda! ¡Dios! 1730 01:38:09,360 --> 01:38:11,715 ¡Puto cemento inglés! 1731 01:38:19,920 --> 01:38:20,955 ¡Ken! ¡Ken! 1732 01:38:21,080 --> 01:38:23,071 ¡Espera, espera, Ken! 1733 01:38:23,200 --> 01:38:25,475 ¡Kenny! ¿Te puedo llamar Kenny? 1734 01:38:25,600 --> 01:38:26,589 ¿Te acuerdas de Wanda? 1735 01:38:26,720 --> 01:38:28,312 ¡Tengo el trato del siglo! 1736 01:38:28,440 --> 01:38:29,839 50-50. ¿Qué me dices? 1737 01:38:29,960 --> 01:38:31,996 Vale, Vale, 60-40. 1738 01:38:32,120 --> 01:38:33,473 Esta es mi última oferta. 1739 01:38:33,600 --> 01:38:34,589 ¡Venganza! 1740 01:38:34,720 --> 01:38:35,869 Espera, tengo una idea. 1741 01:38:36,000 --> 01:38:37,319 Te lo quedas todo. 1742 01:38:37,440 --> 01:38:39,635 ¡Aquí tienes mi tarjeta de embarque, Ken! 1743 01:38:39,760 --> 01:38:42,638 Voy a... te voy a m-m-matar. 1744 01:38:42,760 --> 01:38:44,239 Vamos, muy bien, Ken. Ven. 1745 01:38:44,360 --> 01:38:45,759 Muéstrame lo que sabes hacer. 1746 01:38:45,880 --> 01:38:47,836 Vamos, no tienes agallas. 1747 01:38:47,960 --> 01:38:49,279 Admítelo. 1748 01:38:51,320 --> 01:38:52,594 Vale, tienes agallas. 1749 01:38:52,720 --> 01:38:54,153 Bueno. Espera. 1750 01:38:54,280 --> 01:38:55,713 ¡Muerte! 1751 01:38:55,840 --> 01:38:58,752 Está bien, siento haberme comido tus peces, ¿vale? 1752 01:38:58,880 --> 01:38:59,995 ¡Lo siento! 1753 01:39:00,120 --> 01:39:01,235 ¡Venganza! 1754 01:39:01,360 --> 01:39:03,032 ¡Hostia, te dije que lo siento! 1755 01:39:03,160 --> 01:39:05,071 ¿Qué coj...? ¡Aaah! 1756 01:39:08,160 --> 01:39:09,036 ¡Te pillé! 1757 01:39:19,040 --> 01:39:20,996 ¡Te pillé de nuevo! 1758 01:39:21,120 --> 01:39:22,712 ¡Bastardo! 1759 01:39:23,160 --> 01:39:25,469 ¡Eh! He perdido mi tartajeo. 1760 01:39:26,600 --> 01:39:27,749 Perdido. 1761 01:39:27,880 --> 01:39:28,835 Puedo hablar. 1762 01:39:28,960 --> 01:39:31,428 Tres tristes tigres comían trigo 1763 01:39:31,560 --> 01:39:33,676 en un trigal. 1764 01:39:35,240 --> 01:39:36,309 Buenas tardes, señor. 1765 01:39:36,440 --> 01:39:37,395 ¿Tarjeta de embarque? 1766 01:39:45,360 --> 01:39:47,191 Buongiorno, signorina. 1767 01:39:55,360 --> 01:39:56,873 Escucha. Dos cosas. 1768 01:39:57,000 --> 01:39:58,513 Una. 1769 01:39:58,640 --> 01:40:02,155 De ahora en adelante, compórtate, o te retuerzo el pescuezo, ¿vale? 1770 01:40:03,440 --> 01:40:04,395 Dos. 1771 01:40:05,800 --> 01:40:06,755 Gorbachov. 1772 01:40:07,360 --> 01:40:08,315 Glasnost. 1773 01:40:08,960 --> 01:40:10,075 Molotov. 1774 01:40:11,560 --> 01:40:12,515 Blinis. 1775 01:40:13,560 --> 01:40:15,790 Eh... Lenin. 1776 01:40:15,920 --> 01:40:18,036 Pushkin. 1777 01:40:18,160 --> 01:40:19,309 Pollo kiev. 1778 01:40:19,440 --> 01:40:21,715 Bien. Dostoevsky. 1779 01:40:21,840 --> 01:40:23,353 Rublos. 1780 01:40:25,840 --> 01:40:27,432 Vladivostok. 1781 01:40:31,960 --> 01:40:37,239 ¡Gilipo-o-llas! 1782 01:40:38,800 --> 01:40:40,995 Archie y Wanda se casaron en Río, 1783 01:40:41,120 --> 01:40:43,634 tuvieron 17 niños y fundaron un leprosario. 1784 01:40:44,760 --> 01:40:49,709 Ken llegó a ser maestro de ceremonias en el acuario de Londres. 1785 01:40:50,920 --> 01:40:55,710 Otto emigró a Sudáfrica y llegó a ser Ministro de la Justicia. 1786 01:41:24,600 --> 01:41:26,113 Subtítulos realizados por Visiontext