1 00:03:31,320 --> 00:03:33,550 You? You again? Get out! 2 00:03:36,640 --> 00:03:40,315 Go on, I told you. Get out! 3 00:03:46,480 --> 00:03:48,994 Go on! Go on! 4 00:03:56,880 --> 00:03:58,836 Papa! 5 00:04:01,320 --> 00:04:05,108 You filthy dog! You settle with me! 6 00:04:09,840 --> 00:04:11,193 Ha... 7 00:04:26,440 --> 00:04:27,395 Let's go. 8 00:06:21,160 --> 00:06:25,153 Welcome to you, seņor. My name is Juan de Dios. 9 00:06:25,280 --> 00:06:27,157 I am the bell-ringer. 10 00:06:27,280 --> 00:06:31,990 Why are you here? To see the Rojos? No, not the Rojos. 11 00:06:32,120 --> 00:06:34,873 Is it the Baxters? No, maybe not. 12 00:06:35,000 --> 00:06:37,753 You want to get rich? Well, it's the right place. 13 00:06:37,880 --> 00:06:39,836 If you use your head. 14 00:06:39,960 --> 00:06:43,839 That's because everybody here has become very rich, 15 00:06:43,960 --> 00:06:45,757 or else they are dead. 16 00:06:45,880 --> 00:06:48,838 What do you want to buy? Some guns? Liquor? 17 00:06:48,960 --> 00:06:52,475 You don't buy, you sell. You sell lead in exchange for gold? 18 00:06:52,600 --> 00:06:55,160 You will get rich here. Or you'll be killed. 19 00:06:55,280 --> 00:06:57,555 Juan de Dios tolls the bell once again. 20 00:07:13,560 --> 00:07:18,759 Saludos, amigo. It's not smart to go wandering so far from home. 21 00:07:20,880 --> 00:07:23,189 I reckon he picked the wrong trail. 22 00:07:23,320 --> 00:07:27,996 - Or he could have picked the wrong town. - His big mistake was getting born. 23 00:07:28,120 --> 00:07:30,111 You want any work, 24 00:07:30,240 --> 00:07:33,630 Iookin' like that, ya could try bein' a scarecrow! 25 00:07:33,760 --> 00:07:36,877 Oh, no! The crows are liable to scare him maybe. 26 00:07:41,720 --> 00:07:43,233 Ha-ha! 27 00:07:54,280 --> 00:07:55,474 Hello. 28 00:07:56,560 --> 00:07:57,754 Saludos. 29 00:08:05,240 --> 00:08:07,754 You can't get rich like that! 30 00:08:07,880 --> 00:08:11,759 At most, you will only succeed in being killed! 31 00:08:15,320 --> 00:08:18,835 We have enough trouble. What are you looking for? 32 00:08:18,960 --> 00:08:21,076 Food, somethin' to drink. 33 00:08:21,200 --> 00:08:24,510 - Water's over there. - No. No water. 34 00:08:24,640 --> 00:08:26,551 Eating, drinking, killing. 35 00:08:26,680 --> 00:08:29,797 That's all you can do, just like the rest of your kind. 36 00:08:29,920 --> 00:08:33,959 By the way, you'll have to mark this up. 37 00:08:34,080 --> 00:08:38,676 I know, you have no money. After all, you just got into town. 38 00:08:38,800 --> 00:08:44,352 But if you don't mind killing, you will find someone eager to pay you. 39 00:08:49,000 --> 00:08:51,355 Hm-mm. My roulette wheel. 40 00:08:51,960 --> 00:08:56,158 That, too, was murdered. No-one ever comes here to play. 41 00:08:56,280 --> 00:08:59,352 We spend our time between funerals and burials. 42 00:08:59,480 --> 00:09:02,119 Yeah. Never saw a town as dead as this one. 43 00:09:05,800 --> 00:09:08,314 You will never see another like it. 44 00:09:08,440 --> 00:09:11,989 - What's wrong with the place? - We've had too many killings. 45 00:09:12,120 --> 00:09:15,715 You have seen the women? None of them are women, they're widows. 46 00:09:15,840 --> 00:09:17,796 The place has only widows. 47 00:09:17,920 --> 00:09:22,914 Here, you can only gain respect by killing other men. So nobody works. 48 00:09:24,960 --> 00:09:29,431 - Somebody doesn't share your opinion. - Yes. 49 00:09:33,360 --> 00:09:34,918 Saludos! 50 00:09:37,080 --> 00:09:41,870 You know why Piripero looked you over? To take your measurements. 51 00:09:42,000 --> 00:09:46,073 He can do it with a glance. You will be a customer. 52 00:09:46,200 --> 00:09:47,315 Hm. 53 00:09:47,440 --> 00:09:52,639 I'm not joking. Those murderers will make a corpse out of you one day. 54 00:09:52,760 --> 00:09:55,274 That's why I want you to get out of here. 55 00:09:55,400 --> 00:10:00,349 You don't want to stay in this cemetery, finish up and get out. 56 00:10:02,760 --> 00:10:04,751 I told ya I can't pay ya. 57 00:10:04,880 --> 00:10:07,189 Be my guest. 58 00:10:07,360 --> 00:10:09,749 But get out of San Miguel, will you? 59 00:10:12,360 --> 00:10:15,909 - Where does that lead? - The balcony. 60 00:10:17,760 --> 00:10:19,716 Why are you going there? 61 00:10:19,840 --> 00:10:20,795 Hey! 62 00:10:20,920 --> 00:10:24,799 To have a look. Things always look different from higher up. 63 00:10:25,320 --> 00:10:28,630 But nothing's up there! Go ahead and get out! 64 00:10:37,160 --> 00:10:40,072 - Who are they? - Hm. Bandits. 65 00:10:40,200 --> 00:10:42,270 Bandits and smugglers. 66 00:10:42,960 --> 00:10:47,397 They come down from Texas to stock up on guns and liquor. 67 00:10:47,520 --> 00:10:52,036 The cost is much less here. They sell guns and liquor to the lndians. 68 00:10:53,680 --> 00:10:57,036 Any town that sells guns and liquor has gotta be rich. 69 00:10:57,160 --> 00:11:00,118 Not the town. Only those who buy and sell. 70 00:11:00,240 --> 00:11:02,708 The bosses are the ones who clean up. 71 00:11:02,840 --> 00:11:05,991 Somebody has to run the place. Every town has a boss. 72 00:11:06,120 --> 00:11:11,069 That's true, but when there are two, I'd say that there is one too many. 73 00:11:11,200 --> 00:11:12,952 Two bosses? 74 00:11:13,280 --> 00:11:15,111 Very interesting. 75 00:11:15,240 --> 00:11:19,995 Interesting is right. The Rojos, three brothers who sell liquor. 76 00:11:20,120 --> 00:11:24,477 And then there's the Baxters, big gun merchants. 77 00:11:24,880 --> 00:11:28,953 Ah, if I'm not mistaken, you already met Baxter's gang. 78 00:11:29,080 --> 00:11:30,672 Yeah, we met. 79 00:11:30,800 --> 00:11:34,873 But you're lucky. They don't usually limit their fire to the mule. 80 00:11:35,000 --> 00:11:37,798 A man looks around for any reason, 81 00:11:37,920 --> 00:11:41,879 Juan de Dios tolls the bell, Piripero sells another coffin. 82 00:11:42,000 --> 00:11:43,956 Two bosses. 83 00:11:45,760 --> 00:11:49,878 They've enlisted all the scum from both sides of the frontier. 84 00:11:50,000 --> 00:11:51,956 And they pay in dollars. 85 00:11:54,720 --> 00:11:56,870 Baxters over there. 86 00:11:57,440 --> 00:11:59,112 Rojos there. 87 00:11:59,240 --> 00:12:01,390 Me right in the middle. 88 00:12:01,520 --> 00:12:03,476 Where you do what? 89 00:12:04,600 --> 00:12:06,636 Crazy bell-ringer was right. 90 00:12:06,760 --> 00:12:09,593 There's money to be made in a place like this. 91 00:12:09,720 --> 00:12:14,748 If you're thinking what I suspect - I tell you, don't try it. 92 00:12:14,880 --> 00:12:17,314 Which one of the two is the stronger? 93 00:12:17,440 --> 00:12:20,238 Which one of them is stronger? 94 00:12:20,360 --> 00:12:23,113 Well, the Rojos, especially Ramon. 95 00:12:34,440 --> 00:12:38,353 Don Miguel Rojo, I wanna talk to you. 96 00:12:39,200 --> 00:12:42,954 Don Miguel, I hear you're hirin' on men. 97 00:12:43,280 --> 00:12:46,033 Well, I might just be available. 98 00:12:47,200 --> 00:12:50,556 I gotta tell ya before you hire me, 99 00:12:52,560 --> 00:12:54,710 I don't work cheap. 100 00:13:09,880 --> 00:13:13,350 - Get three coffins ready. - Huh? 101 00:13:36,240 --> 00:13:37,992 Adios, amigo. 102 00:13:38,120 --> 00:13:42,716 Stranger, didn't you get the idea? We don't like bad boys like you in town. 103 00:13:42,840 --> 00:13:47,550 Go get your mule. You let him get away from you? 104 00:13:47,680 --> 00:13:51,070 That's what I wanna talk about. He's feelin' real bad. 105 00:13:52,440 --> 00:13:53,350 Huh? 106 00:13:53,480 --> 00:13:58,395 My mule. You see, he got all riled up when you fired those shots at his feet. 107 00:14:01,120 --> 00:14:05,830 - Hey, are you makin' some kinda joke? - No. 108 00:14:06,560 --> 00:14:11,475 I understand you were playin' around. But the mule, he just doesn't get it. 109 00:14:11,600 --> 00:14:13,591 If you were to all apologise... 110 00:14:24,880 --> 00:14:27,269 I don't think it's nice, you laughin'. 111 00:14:31,360 --> 00:14:34,909 See, my mule don't like people laughin'. 112 00:14:35,040 --> 00:14:37,713 He gets the idea you're laughin' at him. 113 00:14:37,840 --> 00:14:40,593 Now, if you apologise, like I know you will, 114 00:14:41,640 --> 00:14:44,916 I might convince him that you really didn't mean it. 115 00:15:11,760 --> 00:15:14,035 I saw it. You killed all four of them. 116 00:15:15,200 --> 00:15:18,033 You'll pay, all right. You'll be strung up. 117 00:15:20,000 --> 00:15:21,956 Who are you? 118 00:15:22,080 --> 00:15:24,913 Don't fire a shot. 119 00:15:26,000 --> 00:15:28,389 I'm John Baxter - Sheriff. 120 00:15:30,560 --> 00:15:36,112 Yeah. Well, if you're the sheriff, you better get these men underground. 121 00:15:47,920 --> 00:15:50,275 My mistake. Four coffins. 122 00:16:00,320 --> 00:16:01,878 Hey! 123 00:16:07,680 --> 00:16:11,992 I told you I wasn't cheap, but I think you'll find it's worth your while. 124 00:16:12,120 --> 00:16:14,031 ..98, 99, 100. 125 00:16:15,600 --> 00:16:17,989 The rest when you're all done. 126 00:16:18,120 --> 00:16:20,076 When do I start? 127 00:16:20,680 --> 00:16:23,353 I'm not in a hurry, at least for the moment. 128 00:16:23,480 --> 00:16:27,359 With four less Baxters, now is as good a time to start as any. 129 00:16:27,480 --> 00:16:31,314 In a few days, a troop of cavalry will pass through San Miguel. 130 00:16:31,440 --> 00:16:36,560 I wouldn't want the military sticking their long noses into our business. 131 00:16:36,680 --> 00:16:39,240 You seem to be well informed. 132 00:16:39,480 --> 00:16:44,600 In these parts, a man's life often depends on a mere scrap of information. 133 00:16:45,400 --> 00:16:49,951 Hm. This thing couldn't have been very useful to its owner. 134 00:16:51,000 --> 00:16:55,630 My brother Ramon did that! He often uses it for target practice. 135 00:16:55,760 --> 00:16:59,230 With a gun in his hand, no-one stands in his way. 136 00:16:59,360 --> 00:17:02,033 The armour is one of his favourite targets. 137 00:17:02,160 --> 00:17:05,948 Naturally, when he doesn't have anything better to shoot. 138 00:17:06,080 --> 00:17:10,835 Well, I'll be kinda curious to meet this brother of yours. 139 00:17:10,960 --> 00:17:15,511 Ah, this is Chico, one of the most trusted of my men. 140 00:17:16,240 --> 00:17:19,152 Follow him. He will bring you to your room. 141 00:17:19,280 --> 00:17:21,714 I would like you to feel at home. 142 00:17:21,840 --> 00:17:25,799 Well, I never found home that great. Let's go. 143 00:17:42,440 --> 00:17:44,078 Who's that? 144 00:17:44,200 --> 00:17:48,159 Her name is Marisol. You just forget about her. 145 00:17:51,280 --> 00:17:53,635 This one will be your room. 146 00:18:23,320 --> 00:18:27,199 You gave him 100. We've never paid that much before. 147 00:18:27,320 --> 00:18:29,754 Can you explain why you have taken him on? 148 00:18:29,880 --> 00:18:33,395 To have a filthy gringo here, and to give him 100 besides? 149 00:18:33,520 --> 00:18:36,353 We have never paid anybody so much. 150 00:18:36,480 --> 00:18:39,677 You cannot leave someone like that to do what he wants! 151 00:18:39,800 --> 00:18:43,554 He might do anything and I want law and order in this place! 152 00:18:43,680 --> 00:18:48,071 If that is all you want, there is a much cheaper way. 153 00:18:48,200 --> 00:18:50,350 Just snuff him out. 154 00:18:51,520 --> 00:18:54,273 And who will be the one? You? 155 00:18:54,400 --> 00:18:56,072 Yes. Why not? 156 00:18:56,200 --> 00:18:57,997 A shot in his back 157 00:18:58,120 --> 00:19:01,715 and then you would have him out of the way in no time at all. 158 00:19:01,840 --> 00:19:05,389 Listen, I could do it easily right now. 159 00:19:05,520 --> 00:19:09,877 He won't be expecting it, and I'd get back the 100. 160 00:19:12,680 --> 00:19:15,797 You are stupid, Esteban! Even if you are my brother! 161 00:19:16,520 --> 00:19:18,715 A bullet in the back and it is ended! 162 00:19:18,840 --> 00:19:23,595 And what happens if your hand should tremble and he's only been hurt? 163 00:19:23,720 --> 00:19:28,111 With the cavalry arriving in town, and that Yankee so quick on the draw... 164 00:19:28,240 --> 00:19:33,439 - But I was only thinking... - Don't think! You let me do the thinking. 165 00:19:33,560 --> 00:19:39,032 Go and see the Americano. Ask if he needs anything. Make friends. 166 00:19:39,160 --> 00:19:40,832 Get one thing clear. 167 00:19:40,960 --> 00:19:45,158 This is going to be a quiet town until Ramon gets back! 168 00:19:46,240 --> 00:19:48,993 Is that clear? A quiet town. 169 00:20:02,520 --> 00:20:05,193 I am Esteban Rojo. My brother asked me to... 170 00:20:10,200 --> 00:20:12,156 What are you doing? 171 00:20:12,760 --> 00:20:14,318 Moving. 172 00:20:14,920 --> 00:20:17,878 But didn't you know all our men live here with us? 173 00:20:20,000 --> 00:20:24,994 That's all very cosy, but, uh, I don't find you men all that appealin'. 174 00:20:25,120 --> 00:20:30,672 Besides, your brother said he didn't have any need for me any more right now. 175 00:20:52,760 --> 00:20:54,318 Halt! 176 00:20:56,280 --> 00:20:58,430 - Sergeant. - Yes, Capitan? 177 00:20:58,560 --> 00:21:00,676 Tell the men we'll spend tonight here. 178 00:21:00,800 --> 00:21:03,758 Arrange it so they can pick up the supplies here. 179 00:21:03,880 --> 00:21:06,553 Also double the guard on the stagecoach there. 180 00:21:06,680 --> 00:21:08,238 Yes, sir. 181 00:21:08,880 --> 00:21:11,553 Now, what do you suppose is in that coach? 182 00:21:11,680 --> 00:21:15,753 It would be easy to find out. Get up close and take a look inside. 183 00:21:15,880 --> 00:21:18,633 If they fire at you, you know it's gold. 184 00:21:19,040 --> 00:21:20,951 Not a bad idea. 185 00:21:33,880 --> 00:21:35,871 Mm. 186 00:21:45,920 --> 00:21:48,070 Looking for anything? 187 00:21:48,720 --> 00:21:50,312 Hello. 188 00:21:50,440 --> 00:21:53,193 Get out of here, Yankee. Vamos. 189 00:22:05,720 --> 00:22:08,075 Why aren't you sleeping? 190 00:22:08,400 --> 00:22:11,870 When I see you staring like that, it bothers me. 191 00:22:12,000 --> 00:22:14,912 I keep wondering what was in that stagecoach. 192 00:22:15,040 --> 00:22:17,952 It's something they think is very important. 193 00:22:18,080 --> 00:22:22,198 I asked a few questions of the captain and almost was arrested. 194 00:22:23,120 --> 00:22:25,076 Who's Marisol? 195 00:22:26,520 --> 00:22:32,072 You'd better get some sleep. You need it. Much too dangerous, even for you. 196 00:22:33,560 --> 00:22:36,120 All I did is ask who she was. 197 00:22:37,080 --> 00:22:41,119 She is a woman. Ramon's madly in love with her. 198 00:22:41,240 --> 00:22:43,754 Does that make it clear to you? 199 00:22:43,880 --> 00:22:47,793 Mm. Everybody in this town talks about Ramon. 200 00:22:49,000 --> 00:22:51,275 I'm curious to meet him. 201 00:22:51,400 --> 00:22:56,952 If you're smart, you'll try to stay clear of Ramon as long as possible. 202 00:23:00,480 --> 00:23:03,040 Ah! There are the soldiers. 203 00:23:03,280 --> 00:23:05,430 They're moving off very quietly. 204 00:23:10,120 --> 00:23:14,079 Strange. They're headed for the frontier. 205 00:23:18,520 --> 00:23:20,078 Tell me, 206 00:23:21,640 --> 00:23:24,234 is that the way you go to bed every night? 207 00:23:25,560 --> 00:23:28,518 Don't worry. I didn't dirty the sheets. 208 00:23:29,680 --> 00:23:31,830 No, wait! I'm coming, too! 209 00:23:31,960 --> 00:23:34,838 I want to see how you're going to get in trouble. 210 00:23:34,960 --> 00:23:37,713 Ha-ha. All right, all right. Go ahead. 211 00:24:19,960 --> 00:24:23,509 It's like playing cowboys and lndians. 212 00:24:26,560 --> 00:24:29,074 - Captain. - Welcome, Lieutenant. 213 00:24:29,200 --> 00:24:31,509 There is your gold as promised. 214 00:24:31,640 --> 00:24:35,758 I hope the guns you are giving us will be equally useful to our army. 215 00:24:35,880 --> 00:24:40,431 Rest assured, Captain. We'll check 'em over together. 216 00:26:09,120 --> 00:26:12,192 Get their clothes on again, and hurry. 217 00:26:12,320 --> 00:26:17,075 Be sure to place them around right. They died fighting among themselves. 218 00:26:35,120 --> 00:26:36,951 Rubio! 219 00:26:41,720 --> 00:26:43,676 There. It's Ramon. 220 00:26:57,440 --> 00:27:01,672 This is my brother Ramon. I think I mentioned him. 221 00:27:01,800 --> 00:27:03,756 Everybody talks about Ramon. 222 00:27:03,880 --> 00:27:07,793 And many speak of you, too. My dear brother included. 223 00:27:07,920 --> 00:27:11,390 Well, I hope they say... nice things? 224 00:27:11,840 --> 00:27:13,796 Did you have a good trip? 225 00:27:14,640 --> 00:27:19,430 It was tiring. It was terribly hard on the road during the day. 226 00:27:19,560 --> 00:27:23,553 And stagecoaches are an uncomfortable way to travel. 227 00:27:23,680 --> 00:27:26,558 Well, I'm sure you'll be in great shape in no time. 228 00:27:26,680 --> 00:27:30,514 The Americano cannot wait to get into action! 229 00:27:30,640 --> 00:27:33,632 I am sorry. He is going to be a disappointed man. 230 00:27:33,760 --> 00:27:34,749 How's that? 231 00:27:34,880 --> 00:27:39,396 The Baxters accepted the invitation. They'll come tonight, Don Miguel. 232 00:27:39,520 --> 00:27:41,556 You must be out of your head! 233 00:27:41,680 --> 00:27:44,558 I told Chico to invite them here. 234 00:27:44,680 --> 00:27:46,830 Ramon, what is this? 235 00:27:48,040 --> 00:27:53,637 I found out many things travelling. I have decided that... it's very stupid. 236 00:27:53,760 --> 00:27:57,799 We just keep on shooting at each other - and without results. 237 00:27:57,920 --> 00:28:00,036 You've gone out of your mind, Ramon! 238 00:28:00,160 --> 00:28:03,118 No, I've come to my senses, Esteban. 239 00:28:03,320 --> 00:28:05,072 Believe me. 240 00:28:05,400 --> 00:28:07,152 Trust me. 241 00:28:07,880 --> 00:28:09,871 Life can be so precious. 242 00:28:10,000 --> 00:28:13,436 It's foolish to risk losing it every minute, no? 243 00:28:14,680 --> 00:28:20,198 There's enough space for everybody in this town. Even Baxters, hm? 244 00:28:20,320 --> 00:28:22,356 For this reason, 245 00:28:22,480 --> 00:28:26,439 I've decided to hang my gun up on the wall. 246 00:28:27,120 --> 00:28:30,829 I think that Ramon is right. I, too, am tired of these killings. 247 00:28:30,960 --> 00:28:32,916 They must stop! 248 00:28:33,480 --> 00:28:36,233 This is all... very, very touching. 249 00:28:37,040 --> 00:28:38,951 You don't admire peace? 250 00:28:39,080 --> 00:28:42,868 It's not really easy to like something you know nothing about. 251 00:28:43,000 --> 00:28:46,788 Stay here and you may just profit from the experience. 252 00:28:46,920 --> 00:28:49,673 No, thanks. I'll be movin' on. 253 00:28:56,240 --> 00:29:00,711 Here's your money, Don Miguel. I only used a small amount of it. 254 00:29:00,840 --> 00:29:05,391 I don't like to take money unless I feel I've earned it. 255 00:29:06,160 --> 00:29:10,995 Why are you so hasty? Stay here. You might enjoy dining with us tonight. 256 00:29:11,480 --> 00:29:15,393 You see, the Baxters have four men in the cemetery on account of me. 257 00:29:15,520 --> 00:29:18,876 I don't think they'd appreciate my presence. 258 00:29:25,360 --> 00:29:30,673 - He is too smart to be just a hired fighter. - With a pistol, no-one can touch him. 259 00:29:30,800 --> 00:29:35,476 When someone with that face works with his gun, count on two things. 260 00:29:35,600 --> 00:29:41,152 He's fast, but he's also intelligent. That makes him too dangerous for you. 261 00:29:41,280 --> 00:29:44,989 Now he's gone, explain that nonsense about hanging up your gun 262 00:29:45,120 --> 00:29:47,156 and making up with the Baxters. 263 00:29:47,280 --> 00:29:52,718 Is it possible that you'll never be able to reach any conclusions on your own? 264 00:29:52,840 --> 00:29:57,960 Our government and the Americanos will find those bodies and investigate. 265 00:29:58,080 --> 00:30:00,150 They'll investigate, all right. 266 00:30:00,280 --> 00:30:03,272 And we'll be quiet and peacefully bide our time. 267 00:30:03,400 --> 00:30:07,188 We know nothing about a massacre at the Rio Bravo, eh? 268 00:30:07,320 --> 00:30:12,474 I arranged for the bodies to be lying as if both companies killed each other. 269 00:30:12,600 --> 00:30:15,160 But do you think they'll believe it? 270 00:30:15,280 --> 00:30:17,430 Ah, yes, I think so. 271 00:30:17,840 --> 00:30:22,994 Because if they don't find a guilty party, they will call off the investigation. 272 00:30:23,120 --> 00:30:25,759 Yes, but... what about the Baxters? 273 00:30:25,880 --> 00:30:27,836 The Baxters? 274 00:30:28,240 --> 00:30:31,232 They want nothing more than to live in peace. 275 00:30:31,360 --> 00:30:35,273 We'll let them have their own way for a while. So, forget the Baxters. 276 00:30:35,400 --> 00:30:39,518 We'll take care of them later when the investigation finishes! 277 00:30:45,160 --> 00:30:49,756 That was a fine idea that you had. What was it again? 278 00:30:49,960 --> 00:30:52,315 Ah, yes, yes, yes, yes. 279 00:30:52,440 --> 00:30:56,752 The Baxters on one side, the Rojos on the other. 280 00:30:58,640 --> 00:31:00,995 And you'd be in the middle. 281 00:31:01,240 --> 00:31:05,199 The only problem is that they've joined up. 282 00:31:06,240 --> 00:31:10,199 Now you have no job and no money to pay me what you owe me. 283 00:31:10,320 --> 00:31:15,678 There is only one thing for you to do. Leave. I'll forget about what you owe me. 284 00:31:15,800 --> 00:31:19,429 Leave San Miguel and never come back for the rest of your days. 285 00:31:19,560 --> 00:31:23,075 Hey, Joe! I prepared the wagon the way you asked me to. 286 00:31:23,200 --> 00:31:26,351 We're sitting in the back here with two empty coffins. 287 00:31:26,720 --> 00:31:29,996 What are you up to? Are you changing your profession? 288 00:31:30,120 --> 00:31:33,112 If you want to go on living, you'd better. 289 00:31:33,240 --> 00:31:36,391 In my opinion, you will make a fine pallbearer. 290 00:31:38,320 --> 00:31:40,595 Close this place and come with me. 291 00:31:40,720 --> 00:31:43,518 Oh, close up, huh? It's done. 292 00:31:43,640 --> 00:31:49,033 Where are we going? I'd like to know, or is it a secret? 293 00:31:49,160 --> 00:31:53,312 Down by the river, to have a look at some corpses down there. 294 00:32:35,080 --> 00:32:40,313 The Rojos say come to dinner and we must go, but I don't like it at all. 295 00:32:40,440 --> 00:32:44,991 Even if they've granted all the guarantees we demanded. 296 00:32:45,120 --> 00:32:48,715 We'll go along with it, but don't touch anything! 297 00:32:48,840 --> 00:32:51,798 You mustn't eat. You mustn't drink. 298 00:32:52,360 --> 00:32:56,319 You just keep your eyes open and keep your wits about you. 299 00:33:18,720 --> 00:33:20,278 Whoa... 300 00:33:20,800 --> 00:33:23,394 Are you sure that nobody has seen us? 301 00:33:23,520 --> 00:33:25,511 Only a ghost or two. 302 00:33:25,640 --> 00:33:28,359 No, no, no. Don't joke about things like this. 303 00:33:28,480 --> 00:33:31,119 Ghosts are better left where they are. 304 00:33:31,240 --> 00:33:34,869 You look as though this place suits you very well. 305 00:33:35,000 --> 00:33:40,552 And if you go on like this, you will soon be here permanently. Hee-hee! 306 00:33:50,640 --> 00:33:54,918 Why is it, with all those bodies, we are just burying these two? 307 00:33:55,040 --> 00:33:57,759 We're not... gonna bury 'em. 308 00:33:57,880 --> 00:33:59,996 We are not burying them? 309 00:34:00,120 --> 00:34:02,680 That's right, we're not gonna bury 'em. 310 00:34:04,000 --> 00:34:08,232 If we are not burying them, I would like to know what we will use them for? 311 00:34:08,360 --> 00:34:11,272 Why are we taking the trouble to do this? 312 00:34:11,880 --> 00:34:15,634 The dead can be very useful sometimes. 313 00:34:16,680 --> 00:34:19,911 They've helped me outta tough spots more than once. 314 00:34:26,400 --> 00:34:28,550 First, they don't talk. 315 00:34:29,960 --> 00:34:33,430 Second, they can be made to look alive if I manage it right. 316 00:34:33,560 --> 00:34:34,959 Yeah. 317 00:34:36,360 --> 00:34:38,112 And third, 318 00:34:39,280 --> 00:34:44,559 if you shoot 'em, there's no worry cos they're dead already. Understand? 319 00:34:45,360 --> 00:34:47,874 It makes no sense to me and I'm getting out! 320 00:34:48,000 --> 00:34:50,560 I'm alive and I want to remain with the living. 321 00:34:50,680 --> 00:34:54,468 And when I'm dead, I'll want to remain with the dead. 322 00:34:54,600 --> 00:34:56,556 I hope that's clear. 323 00:34:56,680 --> 00:35:00,912 Also, I don't like the idea that you've placed those bodies there. 324 00:35:01,040 --> 00:35:05,272 The man buried there is the only one who ever died of pneumonia here! 325 00:35:05,400 --> 00:35:09,632 Take it easy, will ya? Our friends here are gonna help me pay your bill. 326 00:35:09,760 --> 00:35:12,149 Ah, get up there! 327 00:35:39,120 --> 00:35:44,592 Their only reason to start a war would be to kidnap you from your husband's side. 328 00:35:44,720 --> 00:35:47,598 He is gallant, this Rojo. 329 00:35:47,720 --> 00:35:50,439 I didn't think him capable of compliments. 330 00:35:50,560 --> 00:35:54,394 He's not. All that he says is false, like his proposals. 331 00:35:54,520 --> 00:35:59,958 You women! lf things aren't complicated for you, you become suspicious. 332 00:36:00,080 --> 00:36:05,359 Yes. Because to me it just didn't seem right. It went too smoothly. 333 00:36:05,480 --> 00:36:07,118 I don't trust them. 334 00:36:07,240 --> 00:36:11,791 You'd like to prove me wrong, wouldn't you? Always the same thing. 335 00:36:13,520 --> 00:36:15,988 - Goodnight. - Goodnight. 336 00:36:52,640 --> 00:36:55,518 Don't worry. I'm not gonna hurt ya. 337 00:36:55,640 --> 00:37:00,111 I just want ya to know why the Rojos wanna make peace all of a sudden. 338 00:37:00,640 --> 00:37:05,316 There was once a wagonload of gold that the soldiers were takin' to the border. 339 00:37:13,280 --> 00:37:16,033 John! Come up here quickly. 340 00:37:21,600 --> 00:37:22,715 Sorry. 341 00:37:22,840 --> 00:37:25,638 When a husband finds a man in his wife's bedroom, 342 00:37:25,760 --> 00:37:28,274 you're never sure how he's gonna react. 343 00:37:30,920 --> 00:37:33,878 - Give him 500. - How's that? 344 00:37:34,000 --> 00:37:38,869 Give the money to him. He has an interesting story. Listen to him. 345 00:37:39,480 --> 00:37:41,436 That's the right idea? 346 00:37:41,560 --> 00:37:43,915 I get the wrong idea only when it suits me. 347 00:37:44,040 --> 00:37:46,793 Ramon! The soldiers escorting the gold... 348 00:37:46,920 --> 00:37:50,629 Two of them got away. They're hiding out in the cemetery. 349 00:37:50,760 --> 00:37:53,479 The Baxters are about to capture them. 350 00:37:53,600 --> 00:37:56,273 Hey! Rubio! Get the men. 351 00:37:58,960 --> 00:38:01,235 You are well informed. 352 00:38:01,360 --> 00:38:05,478 A man's life here often depends on a mere scrap of information. 353 00:38:05,600 --> 00:38:07,352 Your brother's own words. 354 00:38:07,480 --> 00:38:11,234 Tell me, why are you doing this for us? 355 00:38:13,560 --> 00:38:15,118 500. 356 00:38:21,960 --> 00:38:25,316 With these two soldiers as witnesses against Ramon, 357 00:38:25,440 --> 00:38:28,398 the government will rid the town of the Rojos. 358 00:38:28,520 --> 00:38:30,954 Then San Miguel will have just one boss. 359 00:38:31,080 --> 00:38:32,638 Hurry! 360 00:38:46,880 --> 00:38:48,836 Let's go! 361 00:38:51,280 --> 00:38:52,759 Coming with us? 362 00:38:52,880 --> 00:38:57,829 No, no. When a man's got money in his pocket, he appreciates peace. 363 00:38:57,960 --> 00:38:59,712 Come on! 364 00:40:02,760 --> 00:40:04,318 Whoa! 365 00:40:04,760 --> 00:40:07,433 Let's leave the horses here. 366 00:40:18,840 --> 00:40:20,432 Por Dios! 367 00:40:28,240 --> 00:40:30,151 Who is there? Come out! 368 00:40:31,320 --> 00:40:32,275 Ohh! 369 00:40:51,880 --> 00:40:53,552 What do you think? 370 00:40:53,680 --> 00:40:57,832 I don't know. There's somethin' about it I don't like. 371 00:40:57,960 --> 00:41:00,713 Too still to be wounded, more like dummies. 372 00:41:00,840 --> 00:41:04,628 Sure! Dummies that interest the Rojos. Better hide. Hurry! 373 00:43:14,440 --> 00:43:17,512 - What do we do? - Circle around to the side. 374 00:43:17,640 --> 00:43:20,712 Keep them busy long enough for me to get those two. 375 00:43:20,840 --> 00:43:23,070 Go on! Go on! Quickly! 376 00:43:58,920 --> 00:44:01,673 Keep me covered. I'll take care of those two. 377 00:44:37,520 --> 00:44:41,433 Listen, Baxter! You can have them now if you like! 378 00:44:41,560 --> 00:44:44,154 Since dead men can't talk! 379 00:44:54,240 --> 00:44:57,755 It seems they didn't like my joke. 380 00:44:57,880 --> 00:44:59,871 We'll let them go home in a while. 381 00:46:39,880 --> 00:46:44,829 This bad boy will be our guest only until Baxter leaves San Miguel for the frontier. 382 00:46:44,960 --> 00:46:46,552 Put him in the cellar. 383 00:46:52,280 --> 00:46:56,034 Esteban, good work! With Antonio as our prisoner, 384 00:46:56,160 --> 00:47:00,392 the Baxters will have to give in to us. Now we can make any kind of demand! 385 00:47:00,520 --> 00:47:02,875 Don Miguel! Don Miguel! 386 00:47:07,640 --> 00:47:10,074 What has happened? Talk, will you! 387 00:47:10,200 --> 00:47:12,760 I don't know who, but somebody shot at me. 388 00:47:12,880 --> 00:47:14,836 Marisol! 389 00:47:15,680 --> 00:47:18,752 Marisol! Where are you, Marisol?! 390 00:47:32,600 --> 00:47:38,152 Strange... how you always manage to be in the right place at the right time. 391 00:47:43,880 --> 00:47:49,000 It's nothing serious, a headache that will pass. She'll sleep. 392 00:47:52,920 --> 00:47:57,869 Keep your eyes open. She's not to move from that room, you hear? 393 00:48:03,680 --> 00:48:06,035 I wouldn't mention I brought her here. 394 00:48:06,160 --> 00:48:09,596 I wouldn't want the Rojos to think I was on your side. 395 00:48:09,720 --> 00:48:12,473 Don't be worried. I'm rich enough 396 00:48:12,600 --> 00:48:16,513 to appreciate the men that my money can buy. 397 00:48:16,640 --> 00:48:18,596 I've been to talk to the Rojos. 398 00:48:18,720 --> 00:48:22,998 They'll give back Antonio in exchange for Marisol in the morning. 399 00:48:24,880 --> 00:48:27,838 Very soon, you're going to be rich. 400 00:48:28,800 --> 00:48:30,358 Uh-huh. 401 00:48:32,240 --> 00:48:35,994 Yeah, that's not gonna break my heart. 402 00:50:14,440 --> 00:50:19,150 Where is she? You said I'd see her! Where is she? 403 00:50:19,280 --> 00:50:21,430 I want to see her! 404 00:50:21,960 --> 00:50:24,190 Come back here, Jesus. Come here. 405 00:50:24,320 --> 00:50:29,917 I want to see her! Why can't I look at her? I want to see her! 406 00:50:48,680 --> 00:50:50,875 Go. Go to him, Marisol. 407 00:51:14,760 --> 00:51:15,510 Mama! 408 00:51:19,160 --> 00:51:21,276 - Mama! - Jesus! 409 00:51:28,360 --> 00:51:29,156 Mama! 410 00:51:32,200 --> 00:51:34,919 - Jesus! - Mama! Mama! 411 00:51:40,280 --> 00:51:41,599 Mama! 412 00:52:22,880 --> 00:52:24,836 Julio. 413 00:52:25,320 --> 00:52:26,878 Marisol. 414 00:52:27,200 --> 00:52:29,111 Get Julio. 415 00:52:40,000 --> 00:52:42,719 You were warned to get outta town. 416 00:52:42,840 --> 00:52:45,718 Now I'm gonna make you pay once and for all. 417 00:52:47,280 --> 00:52:48,952 Let him be. 418 00:53:26,360 --> 00:53:28,920 You better get goin'. Ramon's waitin'. 419 00:53:32,920 --> 00:53:36,595 And you, get that kid home where he belongs. 420 00:54:21,520 --> 00:54:23,670 A pig, that Ramon! 421 00:54:24,400 --> 00:54:26,960 Tell me, what's Ramon got to do with them? 422 00:54:27,080 --> 00:54:29,230 You weren't told, eh? 423 00:54:31,280 --> 00:54:33,510 In these parts, the story is very old. 424 00:54:33,640 --> 00:54:37,952 A happy little family until trouble comes along. Trouble is Ramon. 425 00:54:38,080 --> 00:54:41,675 Claiming the husband cheated at cards, which wasn't true, 426 00:54:41,800 --> 00:54:44,473 he gets the wife to live with him as hostage. 427 00:54:44,600 --> 00:54:45,715 The husband? 428 00:54:45,840 --> 00:54:49,037 Him, there's nothing for him to do. 429 00:54:49,160 --> 00:54:54,712 The Rojos threatened to kill his boy, Jesus. He was forced to accept things. 430 00:54:56,400 --> 00:54:58,550 That Ramon is smart. 431 00:54:59,840 --> 00:55:01,910 Where are you going? 432 00:55:05,520 --> 00:55:08,080 To the Rojos, to look for a job. 433 00:55:10,800 --> 00:55:12,028 Poo! 434 00:55:13,680 --> 00:55:18,800 I'm glad we have the Americano with us. It's the best thing to happen to us. 435 00:55:18,920 --> 00:55:24,074 If either government starts an enquiry, we'll need every man we can get. 436 00:55:25,160 --> 00:55:30,553 To be at war with the Baxters now is worse than sitting on a case of dynamite. 437 00:55:30,680 --> 00:55:33,399 - Where should we put this? - Put it over there. 438 00:55:40,920 --> 00:55:43,115 Come on, everybody. Drink up! 439 00:56:13,680 --> 00:56:15,830 Good shooting. Very good shooting. 440 00:56:15,960 --> 00:56:20,875 To kill a man, you shoot for his heart, and a Winchester is the best weapon. 441 00:56:21,000 --> 00:56:24,470 That's very nice, but I'll stick with my .45. 442 00:56:24,600 --> 00:56:28,229 When a man with a .45 meets a man with a rifle, 443 00:56:28,360 --> 00:56:31,352 the man with the pistol will be a dead man. 444 00:56:31,480 --> 00:56:35,439 That's an old Mexican proverb, and it's true. 445 00:56:35,840 --> 00:56:37,796 You believe that? 446 00:56:39,000 --> 00:56:43,551 Paquito, take five men and escort Marisol to the small house. 447 00:56:52,880 --> 00:56:57,556 - Everything is prepared. - Do not worry. I will return tomorrow. 448 00:56:57,680 --> 00:56:59,636 The wagons are ready. We can leave. 449 00:56:59,760 --> 00:57:01,239 Everyone! 450 00:57:01,360 --> 00:57:03,635 Enjoy yourselves during my absence! 451 00:57:18,880 --> 00:57:21,633 You heard Ramon, let's have a good time. 452 00:57:42,680 --> 00:57:44,671 He weighs over a ton. 453 00:57:44,800 --> 00:57:48,554 Of course, with all he poured into himself. 454 00:59:02,200 --> 00:59:03,679 Papa, 455 00:59:03,800 --> 00:59:06,872 did you not tell me no-one could go see Mama? 456 00:59:08,880 --> 00:59:10,836 That's right. 457 00:59:11,000 --> 00:59:15,516 Then, why does that man see her when I cannot? 458 00:59:16,600 --> 00:59:19,956 - I want Mama! - Come away from the door. Quiet. 459 00:59:21,720 --> 00:59:24,792 We cannot show ourselves. You must stay away. 460 00:59:34,760 --> 00:59:35,715 Hello. 461 00:59:55,200 --> 00:59:57,794 There's somebody shooting at the small house. 462 00:59:57,920 --> 01:00:01,071 Saddle the horses immediately! Come on, let's go! 463 01:00:28,360 --> 01:00:29,076 Look out! 464 01:01:15,160 --> 01:01:20,871 Take this money. It's enough to live on for a while. Now, get across the border. 465 01:01:21,000 --> 01:01:23,514 Get as far away from San Miguel as possible. 466 01:01:23,640 --> 01:01:26,234 How may we thank you for what you are doing? 467 01:01:26,360 --> 01:01:29,238 Don't try. Just get goin' before the Rojos get here. 468 01:01:33,360 --> 01:01:35,351 Why do you do this for us? 469 01:01:36,360 --> 01:01:42,276 Why? I knew someone like you once. No-one was there to help. Get movin'. 470 01:01:45,200 --> 01:01:46,792 Get movin'. 471 01:01:47,680 --> 01:01:49,636 Get outta here! 472 01:02:30,200 --> 01:02:32,270 What do you see, Chico? 473 01:02:32,400 --> 01:02:35,278 They're all dead. They massacred them. 474 01:02:35,400 --> 01:02:39,439 - They kidnapped Marisol! - This looks like the work of the Baxters. 475 01:02:39,560 --> 01:02:43,599 Quick! Let's get back before they attack our house in the town. 476 01:04:32,960 --> 01:04:35,520 Chico, give out the ammunition. 477 01:04:35,640 --> 01:04:39,315 Esteban, spread your men around the house. Keep your eyes open. 478 01:04:39,440 --> 01:04:44,719 Miguel, Paco, behind the house. Manolo and Alvaro, come with me. 479 01:04:44,840 --> 01:04:46,319 Stay alert! 480 01:04:46,440 --> 01:04:49,830 The way they killed those men, there must be a lot of them. 481 01:04:57,400 --> 01:04:59,550 It's a warm evening. 482 01:05:02,600 --> 01:05:07,037 One of our wagons lost a wheel so we had to turn back here to get help. 483 01:05:08,640 --> 01:05:13,998 One of the men tells me... the Baxters attacked the small house. 484 01:05:15,960 --> 01:05:18,110 Do you know about it? 485 01:05:21,120 --> 01:05:23,350 Tell me what you know. 486 01:05:23,480 --> 01:05:25,152 Oh! 487 01:05:42,360 --> 01:05:43,918 Well? 488 01:05:44,840 --> 01:05:47,400 Where did you hide Marisol? 489 01:05:49,280 --> 01:05:50,838 Rubio. 490 01:06:15,440 --> 01:06:17,954 You are thirsty? You want to drink? 491 01:06:18,080 --> 01:06:21,152 No, no. It is too soon to drink. 492 01:06:21,720 --> 01:06:22,675 Ooh! 493 01:06:24,240 --> 01:06:25,673 Bring him over here. 494 01:06:54,120 --> 01:06:58,352 You are a stubborn idiot. Tell us where Marisol is and it'll all be ended. 495 01:06:58,480 --> 01:07:03,076 In a week, you'll be back in shape, and you can go wherever you want. 496 01:07:13,560 --> 01:07:15,790 That's enough for today. 497 01:07:15,920 --> 01:07:19,196 Sooner or later he'll talk. It's just a matter of time. 498 01:07:19,320 --> 01:07:21,993 He mustn't escape or die. Otherwise, do as you like. 499 01:07:26,760 --> 01:07:30,196 Wait till he comes to. This way he hardly feels anything. 500 01:08:01,720 --> 01:08:07,317 I have a poker hand waiting for me. Now I am stuck here! I can't get back to it! 501 01:08:07,440 --> 01:08:11,718 This is more amusing than cards. Just be sure he does not die, 502 01:08:11,840 --> 01:08:15,196 and also make sure he regrets the day he was born. 503 01:08:17,000 --> 01:08:21,790 The gringo is asleep, I imagine. That's all right. I'll enjoy waking him up. 504 01:09:23,680 --> 01:09:25,636 Esteban, what was that noise? 505 01:09:25,760 --> 01:09:28,991 I do not know. I heard a yell and then a crash. 506 01:09:59,720 --> 01:10:01,631 It's useless to hide! 507 01:10:03,080 --> 01:10:05,548 You are finished playing the smart boy. 508 01:10:07,360 --> 01:10:10,113 Go up and look in the loft! 509 01:10:10,720 --> 01:10:13,678 And take a look behind the barrels! 510 01:10:24,120 --> 01:10:26,475 Let's get out of here! 511 01:10:35,560 --> 01:10:37,516 Hurry! Hurry! 512 01:10:37,840 --> 01:10:40,718 - Come on! - You, come along with me! 513 01:10:55,480 --> 01:11:01,032 Surround the town! Block the streets leading out! Find him for me! 514 01:11:01,880 --> 01:11:05,555 - Esteban, search the whole town! - Follow me! 515 01:11:06,240 --> 01:11:09,630 Get him back right now! You've got to at any cost! 516 01:11:09,760 --> 01:11:13,275 Look in the stables, in every corral, in the store! 517 01:11:13,400 --> 01:11:17,678 Look for him in the church! Go in there! Search every inch of it! 518 01:11:17,800 --> 01:11:20,758 Search everywhere! Rubio, in here! 519 01:11:21,960 --> 01:11:26,715 If somebody is hiding him, burn their house down and kill them! 520 01:11:26,840 --> 01:11:28,717 You, come here! 521 01:11:28,840 --> 01:11:32,674 Look for him near the Baxters', but take him alive. I want him alive! 522 01:11:32,800 --> 01:11:34,392 Alive! 523 01:11:35,560 --> 01:11:37,710 Rubio,... in the bar. 524 01:12:07,160 --> 01:12:10,357 He says he knows nothing. He's being smart. 525 01:12:10,480 --> 01:12:12,630 Bring him here to me. 526 01:12:14,000 --> 01:12:16,116 I swear I'm telling the truth. 527 01:12:16,240 --> 01:12:18,993 Well,... you know nothing, huh? 528 01:12:19,360 --> 01:12:21,316 Nothing! I have not seen him! 529 01:12:21,440 --> 01:12:23,829 Rubio, you take care of him! 530 01:13:03,320 --> 01:13:05,880 Where have you hidden him? 531 01:13:06,640 --> 01:13:08,995 I... didn't... hide... 532 01:13:13,360 --> 01:13:16,591 You are the right friend for that filthy Americano. 533 01:13:16,720 --> 01:13:18,711 You'll end up the same way. 534 01:13:19,080 --> 01:13:21,036 We looked everywhere. 535 01:13:21,160 --> 01:13:25,153 In his cellar, in the attic, on the roof, but there is no trace. 536 01:13:25,880 --> 01:13:28,394 I couldn't find anybody in the back room. 537 01:13:28,520 --> 01:13:32,798 He has taken refuge with the Baxters. The Americano isn't stupid. 538 01:13:32,920 --> 01:13:36,310 He knows that's the best place to hide. 539 01:13:37,840 --> 01:13:41,992 The Baxters, eh? Then better go and get him. 540 01:13:46,560 --> 01:13:48,596 And that's for being his friend. 541 01:14:21,760 --> 01:14:23,512 Curse them! 542 01:14:28,920 --> 01:14:30,672 Piripero! 543 01:14:30,800 --> 01:14:32,279 Eh? 544 01:14:38,920 --> 01:14:40,990 - Piripero! - Hm? 545 01:14:51,280 --> 01:14:54,477 - Come here. - I can't see anybody. 546 01:14:54,760 --> 01:14:57,274 - Come here. - Dios mio! 547 01:15:05,280 --> 01:15:07,953 What are you doing in there? 548 01:15:08,200 --> 01:15:10,760 Never mind. Get me outta here. 549 01:15:10,880 --> 01:15:13,110 But you're not dead yet. 550 01:15:13,240 --> 01:15:18,189 I will be, if you don't get me outta here quick. Get the lid down. 551 01:16:40,680 --> 01:16:41,749 Rubio. 552 01:17:02,840 --> 01:17:05,195 I see some signs of life. 553 01:17:05,600 --> 01:17:09,195 Let's be ready when they decide to come out. 554 01:17:10,520 --> 01:17:15,071 Don't shoot! We surrender! Don't shoot! 555 01:17:17,920 --> 01:17:20,593 Don't shoot! We're coming out! 556 01:17:23,560 --> 01:17:25,755 I surrender! Hold back your fire! 557 01:17:25,880 --> 01:17:28,633 Don't shoot! We're surrendering! 558 01:17:56,640 --> 01:17:59,598 Stop. I wanna take a look at this. 559 01:19:32,920 --> 01:19:36,595 Ramon! Don't shoot! We're comin' out. 560 01:19:39,920 --> 01:19:41,512 We surrender! 561 01:19:41,640 --> 01:19:45,235 Listen, you've won! It's enough! I'll get outta town! 562 01:19:45,360 --> 01:19:47,271 I'll do whatever you like! 563 01:19:47,400 --> 01:19:49,960 - You promise that? - I swear it, Ramon! 564 01:19:50,080 --> 01:19:51,832 You won't try any tricks? 565 01:19:51,960 --> 01:19:57,193 None. No, no tricks. I said before, I give you my word, we'll leave! 566 01:19:57,320 --> 01:20:01,074 Are you sure? You had better ask permission of your wife. 567 01:20:02,000 --> 01:20:04,036 Maybe she won't be too happy! 568 01:20:17,640 --> 01:20:20,438 Antonio! John! 569 01:20:45,520 --> 01:20:47,272 Murderers. 570 01:20:48,360 --> 01:20:50,510 They had no guns! 571 01:20:50,840 --> 01:20:53,718 Murderers! I hope you rot in hell! 572 01:20:53,920 --> 01:20:57,151 May you all die spitting blood! Curse you for this! 573 01:20:57,280 --> 01:20:59,430 Murderers! 574 01:21:21,400 --> 01:21:23,789 Let's go. The show's over anyway. 575 01:21:27,520 --> 01:21:30,751 Keep looking for him! Search among those bodies! 576 01:21:32,080 --> 01:21:34,640 The filthy Americano has to be somewhere. 577 01:23:47,080 --> 01:23:48,035 Silvanito? 578 01:23:53,240 --> 01:23:55,196 Where's Silvanito? 579 01:23:58,080 --> 01:23:59,832 Any news today? 580 01:23:59,960 --> 01:24:04,317 I have to tell you some bad news. I hate to tell you this, Joe, but... 581 01:24:04,440 --> 01:24:06,396 Where is Silvanito? 582 01:24:07,280 --> 01:24:11,319 He was captured this morning by those men of Ramon's. 583 01:24:11,440 --> 01:24:14,238 They grabbed him on his way here. 584 01:24:14,360 --> 01:24:19,275 He was bringing in some provisions. He is being tortured, but he won't talk. 585 01:24:19,400 --> 01:24:20,549 He's stubborn. 586 01:24:20,680 --> 01:24:25,071 Whatever they do, he won't say a word, even if it means his life. 587 01:24:25,200 --> 01:24:28,033 Listen to me. They'll never be able to force him. 588 01:24:39,160 --> 01:24:42,914 Now, old fool, loosen up your tongue. 589 01:24:45,360 --> 01:24:46,475 No. 590 01:24:46,600 --> 01:24:48,158 Rubio! 591 01:24:49,680 --> 01:24:53,559 Get back to your shop. You're liable to have business there. 592 01:24:53,680 --> 01:24:56,353 Very good! That's what I wanted to hear. 593 01:24:56,480 --> 01:25:01,600 I brought a little surprise for you. I know how much you will need it. 594 01:25:01,720 --> 01:25:05,349 It was hard to get my hands on it. I got it by using my head. 595 01:25:05,480 --> 01:25:09,234 No-one can resist two bottles of wine. 596 01:25:09,360 --> 01:25:12,318 I thought you might need that pistol. 597 01:25:12,440 --> 01:25:15,193 And I brought another present. 598 01:25:15,800 --> 01:25:17,518 It's dynamite. 599 01:25:17,640 --> 01:25:19,995 I stole it from the Rojos. 600 01:25:20,160 --> 01:25:23,994 The moment's come for you to light the fuse 601 01:25:24,120 --> 01:25:27,715 and send it back to them. 602 01:25:44,760 --> 01:25:46,910 Still lots of light. 603 01:25:49,960 --> 01:25:52,554 Too early to be asleep yet. 604 01:25:56,320 --> 01:25:58,072 Rubio, here. 605 01:26:03,360 --> 01:26:07,990 I shouldn't like to ruin the rifle. I could never find another like this one. 606 01:26:08,120 --> 01:26:11,032 Later, Ramon. Let's try it with this one now. 607 01:28:11,720 --> 01:28:13,278 Gringo! 608 01:28:19,840 --> 01:28:21,956 I heard you wanted to see me. 609 01:28:22,320 --> 01:28:24,276 The Americano's dead. 610 01:28:26,440 --> 01:28:28,590 Cut the old man down. 611 01:28:45,800 --> 01:28:49,759 What's wrong, Ramon? You losing your touch? 612 01:28:57,720 --> 01:28:59,597 Are you afraid, Ramon? 613 01:29:02,600 --> 01:29:05,319 If you shoot to kill, you'd better hit the heart. 614 01:29:07,520 --> 01:29:09,875 Your own words, Ramon. 615 01:29:25,120 --> 01:29:28,874 The heart, Ramon. Don't forget the heart. 616 01:29:31,400 --> 01:29:33,789 Aim for the heart or you'll never stop me. 617 01:31:07,200 --> 01:31:10,510 When a man with a .45 meets a man with a rifle, 618 01:31:10,640 --> 01:31:13,154 you said the man with the pistol's a dead man. 619 01:31:14,880 --> 01:31:17,030 Let's see if that's true. 620 01:31:39,680 --> 01:31:41,796 Go ahead. Load up and shoot. 621 01:33:40,080 --> 01:33:43,277 Hey. Hey, listen, Joe. 622 01:33:44,440 --> 01:33:46,635 Listen, Joe, l... I... 623 01:33:48,640 --> 01:33:50,596 Oh, Joe... Joe... 624 01:34:22,000 --> 01:34:25,788 I guess your government'll be glad to see that gold back. 625 01:34:25,920 --> 01:34:29,674 And you? You don't want to be here when they get it, eh? 626 01:34:31,720 --> 01:34:34,678 You mean, the Mexican government on one side, 627 01:34:34,800 --> 01:34:40,079 maybe the Americans on the other, and me, right smack in the middle? 628 01:34:40,200 --> 01:34:42,350 Uh-uh. Too dangerous. 629 01:34:43,360 --> 01:34:44,918 So long. 630 01:34:45,040 --> 01:34:46,598 Adios. 631 01:35:00,080 --> 01:35:03,311 Let me see... Five seven. 632 01:35:39,200 --> 01:35:43,159 by: Ray, working with: A Fistful Of Dollars[THE FREAK]