{125}{1000}Siparişleriniz İçin: | www.divxburada.com divxburada@yahoo.com {6635}{6701}sen? yine mi sen? defol! {6800}{6911}yürü dedim sana Defol! {7105}{7180}hadi! hadi! {7429}{7489}babaa! {7570}{7684}seni pis köpek! bunu ödeyeceksin! {7837}{7876}Ha... {8355}{8382}gidelim. {11939}{12059}Hoşgeldiniz bayım|Benim adım Juan de Dios. {12068}{12125}Çan çalıcıyım. {12131}{12272}Niçin burdasın? Rojoları görmek için mi? |hayır Rojolar için değil. {12284}{12365}Baxterlar için mi? hayır, olmayabilir. {12374}{12455}Zengin olmak istermisin.|Güzell, burası doğru yer. {12464}{12524}Eğer kafanı kullanırsan {12530}{12647}Çünkü burda herkes çok zengin oldu... {12653}{12707}ya da öldü. {12713}{12803}Ne almak istersin?|Biraz silah? likör? {12809}{12913}Satın almıyorsun, satıyorsun?|Altınla kurşun takas ediyorsun? {12925}{13000}burda ya çok zengin olacaksın ya da öldürüleceksin! {13006}{13075}Juan de Dios çanı bir kere daha çalar. {13579}{13735}selam, amigo. Evinden bu kadar uzaklarda|dolaşmak pek akıllıca değil {13807}{13875}sanırım yalnış yolda {13884}{14022}- ya da yalnış kasabada.|- En büyük hatası doğmuş olmak. {14034}{14094}işmi arıyorsun, {14100}{14202}bostan korkuluğuna benzemeye çalışmış gibisin {14211}{14304}Oh, hayır! kargaları bile korkutamayabilir {14460}{14505}Ha-ha! {14852}{14888}Selam. {14924}{14960}selam. {15194}{15269}Zengin olamamışa benziyorsun. {15275}{15392}olsa olsa öldürülmekte başarılı olursun. {15512}{15617}Yeterince Derdimiz var.Ne arıyorsun? {15623}{15686}Yemek, içmek için de bişeyler. {15695}{15794}- Su orada|- hayır, su değil. {15803}{15859}yemek, içmek, öldürmek {15862}{15955}bütün yapabildiğiniz bu,|just like the rest of your kind. {15967}{16087}aklıma gelmişken ödeyecek param yok. {16096}{16234}Biliyorum paran yok.|Buna rağmen şehre geliyorsun. {16246}{16411}Ama ödürmeyi düşünmüyorsan sana |bişeyler ödeyecek birilerini bulursun {16564}{16633}Hımmm. rulet masam {16654}{16780}burda çok cinayetler işlendi|artık kimse oyun oynamaya gelmiyor. {16789}{16881}tüm zamanımızı cenaze işleri |ve defin için harcıyoruz. {16890}{16971}Yeah. bunun kadar ölü bir kasaba daha görmedim. {17088}{17163}buna benzer başka bir tane daha göremezsin. {17169}{17274}- Burada ters giden şeyler nedir?|- Birçok ölümler oldu. {17286}{17394}Kadınları gördün mü?|Bunların hiç biri kadın değil hepsi dul! {17403}{17460}burada sadece dullar vardır. {17466}{17616}burada sadece başkalarını öldürerek|saygı kazanırsın. Öyle ki hiç kimse çalışmaz {17688}{17822}- Bazıları senin düşüncelerini paylaşmıyor.|- Evet. {17948}{17996}Saludos! {18065}{18209}Neden Piripero'nun sana dikkatli baktığını|biliyormusun? Ölçülerini almak için. {18221}{18341}Küçük bir bakışla bunu yapabilir.|Müşterisi olacaksın. {18353}{18386}Hm. {18389}{18545}Ben şaka yapmıyorum. bu katiller seni|günün birinde ölü bir adam yapacaklar. {18554}{18629}işte buradan gitmeni isteyişimin sebebi de bu. {18641}{18788}Bu mezarlıkda yaşamak istemezsin, bitir ve git! {18868}{18928}Söyledim ödeyecek param yok. {18934}{19003}Misafirim ol. {19012}{19084}Fakat San Miguel'in dışında, değil mi? {19168}{19276}- Burası nereye çıkıyor?|- Balkona {19336}{19396}Niçin gidiyorsun oraya? {19402}{19429}Hey! {19438}{19552}Farklı bir yerden bakmak için. Bazen |herşey yukarıdan bakınca daha farklı görünür. {19573}{19672}Orda bişey yok!|İlerle ve dışarı çık! {19944}{20031}- onlar kim?|- Hm. haydutlar. {20040}{20100}haydutlar ve kaçakçılar. {20124}{20256}teksasdan gelirler silah ve likör stoklarlar. {20268}{20403}Burda maliyeti daha düşüktür.|likörleri ve silahları kızılderililere satarlar. {20460}{20562}her şehirde bu likör ve silahları|satarak zengin oldular. {20568}{20658}Sadece şehirlerde değil.|Her yerde alır satarlar. {20664}{20739}Patronlarından biri şu temiz olanı. {20748}{20840}Birilerinin burayı yönetmesi gerekir.|Her şehrin bir patronu vardır. {20849}{20996}Bu doğru ama burda iki tane var,|biri bile çok ya. {21008}{21059}İki patron? {21071}{21128}Çok ilginç. {21134}{21275}İlginç olduğu doğru. Rojolar,|likör satan üç kardeşlerdir. {21287}{21416}ve orda da baxterlar var büyük silah tüccarları. {21434}{21557}Ah, eğer yanılmıyorsam,sen az önce|Baxterın adamları ile karşılaştın. {21566}{21614}Yeah, karşılaştık. {21623}{21743}ama şanlıymısın. Genellikle bir katıra |ateş ederek sınırlamazlar kendilerini {21752}{21832}Etraflarında herhangi bir sebepten |dolayı bir adam dolaşırsa {21844}{21961}Juan de Dios çanı çalar,|Piripero başka bir tabut satar. {21970}{22027}İki patron. {22087}{22210}sınırın her iki tarafındaki kötü |insanların sempatisini kazanmışlardır. {22222}{22279}ve dolar olarak öderler. {22369}{22432}Baxterlar şurada. {22453}{22504}Rojolar orada. {22510}{22573}ben de tam ortadayım. {22582}{22639}Nerde olmak isterdin? {22678}{22738}Deli çan çalıcı haklıydı. {22744}{22827}Burada kazanalıcak para varmış. {22836}{22986}eğer neden şüphelendiğimi düşünüyorsan|sana söylüyorum deneme! {22998}{23073}Bu ikisinden hangisi daha güçlü? {23079}{23163}Bunlardan hangisi daha güçlü?? {23169}{23253}güzel, Rojolar, özellikle Ramon. {23610}{23727}Don Miguel Rojo, Seninle konusmak istiyorum. {23760}{23870}Don Miguel, bir adam kiralamak istediğnizi duydum. {23885}{23969}Güzel, Birazdan görüşmeye hazır olabilirim. {24008}{24107}beni kirlamadan önce sana bişey söylemem gerek, {24176}{24242}Ucuz çalışmam. {24716}{24820}- Üç tabut hazırla.|- Huh? {25543}{25594}Selam, amigo. {25600}{25738}Yabancı, hala bir fikir edinemedin mi?|senin gibi kötü çocukları bu kasabada istemem. {25746}{25887}atına bin.|seni uzaklara götürsün? {25896}{25998}sizinle konusmak istediğimde bu.|kendini kötü hissediyor. {26046}{26073}Huh? {26079}{26226}Atım. ayaklarına ateş ettiğinizde oldukça sinirlendi. {26319}{26460}- Hey, bir çeşit espiri mi yapıyorsun?|- Hayır. {26490}{26637}Buralarda oyadığınız anlıyorum.|fakat atım bununla uğraşmadı. {26649}{26706}eğer hepiniz ondan özür dilemiş olsaydınız.... {27059}{27131}gülmenizin güzel olduğunu düşünmüyorum {27263}{27371}atımda gülen adamlardan hoşlanmaz. {27380}{27461}ona güldüğünüz fikrine kapılabilir. {27467}{27548}şimdi, eğer özür dilemezseniz,|ne olacağınızı biliyorum, {27587}{27686}Onu gerçekten öyle demek|istemediğinize inandırabilirim. {28528}{28597}gördüm. dördünü de öldürdün. {28636}{28719}You'll pay, all right. You'll be strung up. {28785}{28842}sen de kimsin? {28848}{28935}ateş etme! {28974}{29043}Ben John Baxter - şerif. {29115}{29283}Yeah. güzell, eğer şerifsen, bu |adamları gömsen daha iyi yaparsın. {29658}{29726}benim hatam, dört tabut. {30044}{30089}Hey! {30275}{30404}Sana söylemiştim ucuz değilim diye,|but I think you'll find it's worth your while. {30416}{30473}..98, 99, 100. {30524}{30593}The rest when you're all done. {30602}{30659}Ne zaman başlıyorum? {30680}{30760}En azından şimdilik acele etmeyelim. {30766}{30883}Dört Baxter daha az,|bundan daha iyi zaman olamazdı başlamak için. {30892}{31009}Bir kaç gün içinde, Bir grup süvari |San Miguelden geçecek {31018}{31171}Askerlerin o uzun burunlarını |işime sokmasını istemem. {31180}{31258}İyi bilgilendirilmişsin. {31267}{31423}Buralarda, bir adamın hayatı genellikle sadece|küçük bir bilgi kırıntısına bağlıdır. {31456}{31591}Hm. Bu şey sahibine çok faydalı olamamış. {31630}{31767}Kardeşim Ramon yaptı onu!|onu hedef denemesi için kullanır. {31776}{31881}elinde bir silah olduğunda |kimse yolunda duramaz {31890}{31971}Ateş edecek daha iyi|bir şey bulamadığında {31977}{32091}zırh onun en favori hedefidir. {32100}{32244}Güzel, Kardeşinle karşılaşmaktan|çok memnun olacağım. {32253}{32391}Ah, Bu Chico, en güvenilir adamlarımdan biri. {32418}{32505}Onu takip et.|Seni ondan götürecek. {32511}{32586}Evindeymişsin gibi hissetmeni istiyorum. {32595}{32711}Güzel, Bu kadar iyi bir evi hayatta bulamazdım.|Hadi gidelim. {33236}{33284}O kim? {33293}{33410}Adı Marisol.|Onu aklından çıkar. {33512}{33584}BUrası senin odan olacak. {34516}{34630}Ona 100$ ödedin.Kimseye daha önce |bu kadar çok ödememiştik. {34642}{34713}onu neden işe aldığını açıklayabilirmisin? {34719}{34824}burada pis bir gringoya sahip olmak ve,|bunun yanında ona 100$ ödemek için? {34833}{34917}Kimseye bu kadar çok ödememiştik. {34926}{35022}You cannot leave someone like that|to do what he wants! {35031}{35142}Hiç bir şey yapmayabilir ama|ben burda kanun ve düzen istiyorum! {35151}{35283}eğer tüm istediğin buysa bunun |daha ucuz bir yolu vardır. {35295}{35358}Just snuff him out. {35397}{35478}Kim tek olacak? sen? {35487}{35535}Evet neden olmasın? {35544}{35595}Kıçına bir tekme..|157|00:19:48,100 --> 00:19:51,700|and then you would have him|out of the way in no time at all. {35717}{35822}Dinle, bunu kolayca hemen yapabilirim. {35834}{35963}Bunu beklemiyordur 100$ da geri alabilirim. {36056}{36149}Kardeşim olsan bile,|Sen bir aptalsın estaban! {36179}{36245}A bullet in the back and it is ended! {36251}{36392}And what happens if your hand|should tremble and he's only been hurt? {36404}{36536}With the cavalry arriving in town,|and that Yankee so quick on the draw... {36545}{36700}- Fakat ben düşünüyordum ki...|- Düşünme! Düşünme işini bana bırak. {36709}{36874}Gir ve gör amerikalayı.ihtiyacı olan |bişey var mı sor ve dostluğunu arkadaşlığını kazan {36886}{36937}Get one thing clear. {36940}{37066}Bu şehir RAmon geri dönünceye kadar |tam bir kasaba olarak kalacak {37108}{37189}Açık mı?? tam bir kasaba. {37618}{37695}Ben Esteban Rojo.|Kardeşim merak etti... {37857}{37914}Ne yapıyorsun? {37935}{37983}Taşınıyorum. {38004}{38091}Bilmiyormusun tüm adamlarımız |burada bizimle yaşar. {38163}{38310}Burası çok rahat fakat hayır,|Adamlarılarının bulduğu kadar çekici bulmadım. {38322}{38487}Besides, your brother said he didn't have|any need for me any more right now. {39185}{39233}durrr! {39296}{39362}- Çavuş.|- Evet, yüzbaşı? {39368}{39431}Adamlara geceyi burda geçireceğimizi söyle {39440}{39527}Erzaklarını buradan alabilmelerini ayarla. {39533}{39613}Posta arabasını oraya da iki nöbetçi koy. {39619}{39667}emredersiniz efendim. {39688}{39769}Şimdi o posta arabasında olduğunu varsayalım? {39775}{39898}Ne olduğunu anlamak kolay.|yanına yaklaş ve içini açıp bak. {39907}{39991}Eğer sana ateş ederlerse, |bil ki içinde altın var. {40006}{40063}Kötü bir fikir değil. {40471}{40531}Mm. {40848}{40911}Bir şey mi arıyorsun? {40935}{40983}selam. {40989}{41070}Defol burdan yanki. Vamos. {41469}{41538}Niçin uyumuyorsun? {41553}{41654}When I see you staring like that,|it bothers me. {41663}{41750}Hala posta arabasında ne olduğunu |merak ediyorum. {41759}{41846}Çok önemli olduğunu düşündükleri birşey. {41852}{41975}yüzbaşıya bir kaç soru sordum ama |neredeyse hepsini kestirip attı. {42011}{42068}Marisol kim? {42116}{42281}Uyusan iyi edersin. buna ihtiyacın var.|senin için bile çok tehlikeli {42338}{42416}Bütün sorduğum onun kim olduğu. {42446}{42569}Bu kadına Ramon deli gibi aşıktı. {42577}{42652}bu senin için yeterince açıklayıcı mı?? {42658}{42775}Mm. Bu şehirdeki herkes Ramon hakkında konusuyor. {42820}{42886}onunla karşılmayı merak ettim doğrusu. {42895}{43060}Eğer aklın varsa ramondan mümkün olduğu |kadar uzakta durmaya çalırsın. {43177}{43255}Ah! Askerler. {43264}{43330}Çok sessizce hareket ediyorlar. {43480}{43596}Garip sınıra doğru ilerliyorlar. {43743}{43788}Söyle bakalım, {43839}{43917}Her gece bu şekilde mi yatağa girersin? {43962}{44052}Dert etme!. Çarşafları kirletmedim. {44091}{44157}Hayır bekle, Ben de geliyorum! {44163}{44250}Başını nasıl belaya soktuğunu görmek istiyorum. {44256}{44340}Ha-ha.hadi hadi devam et. {45661}{45769}Kowboyların kızılderillerle oyununa benziyor. {45868}{45943}- YÜzbaşı.|- Hoşgeldin, Teğmen. {45952}{46021}Söz verdiğimiz altınlar burada. {46027}{46150}umarım verdiğiniz silahlarda aynı |derecede ordumuz için faydalı olacaktır. {46159}{46297}Bize güvenin yüzbaşı.|Birlikte şunları kontrol edelim. {49075}{49165}Kendi elbiselerinizi giyin ve acele edin. {49177}{49318}Her yerin temiz olduğundan emin olun.|Birbirleriyle savaşmış gibi olsun. {49887}{49941}Rubio! {50094}{50151}İşte bu Ramon. {50585}{50711}Bu kardeşim Ramon.|Sana ondan bahsetmiştim sanırm. {50723}{50780}Herkes senin hakkında konusuyor Ramon. {50786}{50903}ve senin hakkında da çok fazla konusuluyor.|Sevgili kardeşim de buna dahil. {50912}{51014}Güzelll umarım hoş şeyler söylüyorlardır? {51035}{51092}İyi bir yolculuk geçirdin mi? {51122}{51266}Yorucuydu. Bütün gün yolda olmak |gerçekten çok zordu. {51275}{51395}ve posta arabaları yolculuk |etmek için pek rahat değil. {51404}{51490}Güzel, eminim bir an önce uzun |bir uyku istersin. {51496}{51613}Amerikalı hareket için bekleyemiyor. {51622}{51712}Üzgünüm.düş kırıklığına uğrayacak. {51721}{51751}NAsıl yani? {51754}{51889}Baxterlar davetimizi kabul ettiler.|Bu gece gelecekler, Don Miguel. {51901}{51961}You must be out of your head! {51967}{52054}Chico ya oonları buraya çağırmasını söyledim. {52060}{52126}Ramon, Bu nedir? {52168}{52336}yolculuk yaparken bir çok şey düşündüm.|Karar verdim ki... bu çok aptalca. {52345}{52465}Birbirimize ateş etmeye devam edersek |hiç sonuç alamayacağız. {52476}{52539}kafayı yemişsin, Ramon! {52545}{52635}Hayır, aklım başıma geldi, Esteban. {52644}{52695}Bana inan. {52710}{52761}haklıyım. {52785}{52845}Hayat değerli olabilir. {52854}{52956}Her dakika onu kaybederek risk almak |aptallıktır ha? {52998}{53163}Burada herkes için yeteri miktarda |yer var baxterlar için bile hmm? {53178}{53238}Bu yüzden, {53241}{53361}silahımı duvara asmaya karar verdim. {53391}{53501}Sanırım Ramon haklı. Bu |ölümlerden dolayı çok sıkıldım. {53507}{53567}Durmalılar! {53585}{53669}Bu... çok çok dokunaklı. {53699}{53756}Barışı istemiyormusun? {53762}{53876}It's not really easy to like|something you know nothing about. {53885}{53996}Burda kal ve deneyimlerinden |yararlanmamızı sağla. {54008}{54089}Hayır, teşekkürler, buradan gidiyorum. {54299}{54434}Paran burda, Don Miguel.|Sadece küçük bir bölümünü harcadım. {54443}{54577}Hissederek kazanmadıkça |para almayı sevmem. {54607}{54751}Niye bu kadar acele ediyorsun? Burda kal.|Bu gece akşam yemeğini bizimle yemekten hoşlanabilirsin. {54775}{54892}Biliyorsun ki baxterların dört adamı|benim yüzümden mezarlıkta. {54901}{55000}Varlığımın değerini takdir |ettiklerini düşünüyorum. {55210}{55369}- Kiralık bir dövüşçü olmak için çok akıllı biri.|- Bir silahla kimse ona dokunamaz. {55381}{55518}Birisi onun silahı ile karşı karşıya kaldığında|iki şeyi hesaba katlmalı. {55530}{55695}Çok hızlı ve çok da akıllı.|Bu onu sizin için çok tehlikeli biri yapar. {55704}{55815}Şimdi o gitti, şu silahını |duvara asma ve... {55827}{55887}baxterlarla barış yapma saçmalığını anlat bakalım. {55893}{56058}Kendi kendine hiç bir sonuca asla |ulaşman mümkün değil mi senin? {56067}{56220}hükümetimiz ve amerikalılar bu cesetleri|bulacaklar ve araştıracaklar. {56232}{56295}Araştıracaklar tamam? {56301}{56391}Ve biz sessiz kalacağız ve barış içinde |uygun zamanı sabırla bekleyeceğiz. {56400}{56510}Rio Bravo'daki katliam hakkında|hiç birşey bilmiyoruz ha? {56522}{56675}Sanki iki taraf birbirini öldürmüş gibi, |yalan söyleyecek kişileri ayarladım. {56687}{56762}Fakat inanacaklarını düşünüyormusun? {56768}{56834}Ahh evet öyle düşünüyorum. {56849}{57002}Çünkü, kaliteli bir parti bulurlarsa,|incelemelerini iptal edeceklerdir. {57014}{57092}Evet, fakat, Baxterları unutmayalım? {57101}{57161}Baxterlar? {57176}{57266}barış içinde yaşamaktan daha|fazlasını istemiyorlar. {57272}{57389}Bir süre için onları kendi başlarına |bırakalım. Baxterları unut. {57401}{57523}onları incelemeler bittikten |sonra dikkate alacağız. {57703}{57841}iyi bir fikrin varmış.|Noldu yine? {57853}{57925}Ah, evet, evet, evet, evet. {57931}{58060}Baxterlar bir tarafda,|Rojolar diğer tarafta. {58126}{58195}ve sende ortadaydın. {58207}{58324}Tek problem onların birleşmesi. {58363}{58479}Şimdi ne işin var ne de bana |olan borcunu ödeyecek paran. {58491}{58650}Benim için yapacak tek bir şeyin var.|Buradan git. Bana olan borcunu unutacağım. {58662}{58770}kalan günlerin için San miguelden |git ve asla geri dönme. {58779}{58884}Hey, Joe! Arabayı benden istediğin gibi hazırladım. {58893}{58986}iki boş tabut arkasında duruyor. {59004}{59100}Ne dolaplar çeviriyorsun?|İş mi değiştiriyorsun? {59109}{59199}Eğer yaşamak istiyorsan bence iyi edersin. {59208}{59301}bana göre sen iyi tabut taşırsın. {59367}{59432}Burayı kapa ve benimle gel. {59441}{59525}Kapatmak, huh? tamamdır. {59531}{59693}Nereye gidiyoruz?|Bilmek isterim yoksa sır mı? {59702}{59828}nehrin aşağısına, oradaki bazı|cesetlere bakmaya. {61138}{61297}Rojos akşam yemeğine gelmemizi söylediler |ve gitmeliyiz.Fakat bundan hiç hoşlanmadım {61306}{61440}talep ettiğimiz tüm garantileri |kabul etmiş olsalar bile. {61452}{61560}gidiyoruz fakat hiç bir şeye dokunmayınız. {61569}{61656}yememelisiniz, içmemelisiniz. {61680}{61800}Gözlerinizi açık tutun|ve kendinize hakim olun. {62504}{62549}Whoa... {62570}{62645}Kimsenin bizi görmediğine eminmisin? {62654}{62714}Sadece bir ya da iki hayalet. {62720}{62801}Hayır, hayır, hayır.|Bu tip şeylerle dalga geçme. {62807}{62888}Ghosts are better left where they are. {62894}{63002}Buranın sana çok rahat geleceğini |düşünüyormuş gibi görünüyorsun. {63014}{63179}Eğer buna benzersen sen de sonunda kalıcı|olarak buraya geleceksin he-heee {63502}{63631}Niçin bu cesetleri gömmek istediğimiz hala anlamadım? {63637}{63718}Onları gömmeyeceğiz. {63727}{63790}Niçin gömmüyoruz? {63799}{63874}Doğru gömmeyecegiz. {63919}{64045}Eğer gömmeyeceksek onlarla ne |yapacagımızı öğrenmek istiyorum? {64054}{64141}Niye bu zahmeti çekiyoruz? {64165}{64279}Ölüler bazen çok faydalı olabilir. {64315}{64413}They've helped me outta tough spots|more than once. {64620}{64683}Birincisi konuşmazlar. {64728}{64833}İkincisi, eğer doğru ayarlarsam |canlıymış gibi gösterebilirim. {64842}{64884}Yeah. {64929}{64983}ve üçüncüsü, {65019}{65178}Eğer onlara ateş edersem onların ölmesi |için endişelenemem anladın mı? {65211}{65286}hiç bişey anlamadım ve ben gidiyorum {65295}{65369}Ben canlıyım ve canlı kalmak istiyorum. {65375}{65489}öldüğüm zamanda ölü kalmak isterim. {65501}{65558}Umarım açıktır. {65564}{65693}ve bu cesetleri buraya koyma fikrini de beğenmedim. {65702}{65828}The man buried there is the only one|who ever died of pneumonia here! {65840}{65966}Take it easy, will ya? Our friends here|are gonna help me pay your bill. {65975}{66047}Ah, get up there! {66892}{67054}Their only reason to start a war would be|to kidnap you from your husband's side. {67069}{67153}He is gallant, this Rojo. {67162}{67243}I didn't think him capable of compliments. {67249}{67362}He's not. All that he says is false,|like his proposals. {67374}{67536}You women! lf things aren't complicated|for you, you become suspicious. {67545}{67704}Yes. Because to me it just didn't|seem right. It went too smoothly. {67716}{67767}Onlara güvenmem. {67770}{67905}You'd like to prove me wrong,|wouldn't you? Always the same thing. {67968}{68040}- İyi geceler.|- İyi geceler. {69191}{69278}Sorun çıkarma.Seni incitmeyeceğim. {69284}{69418}Öğrenmek istediğim Rojoların neden böyle|çok acil oalrak barış istedikleri. {69439}{69580}Askerler tarafından sınıra götürülen |bir araba dolusu altın vardı. {69835}{69919}John! Hemen buraya gel. {70096}{70129}Üzgünüm. {70135}{70219}Bir adam karısnın yatak odasında |bir adamı buldugunda, {70225}{70299}Asla nasıl tepki verecegini bilemezsiniz. {70386}{70473}- Ona 500$ ver.|- Nasıl yani? {70485}{70629}Ona parayı verÇok ilginç bir |hikayesi var. Onu dinle. {70653}{70713}Bu doğru mu? {70719}{70791}Sadece işime yaradığı zaman yalan söylerim. {70797}{70878}Ramon! Altına eşlik eden askerler... {70887}{70998}İki tanesi kurtulmuş.|Mezarlıkta saklanıyorlarmış. {71007}{71088}Baxterlar onları yakalamış. {71097}{71175}Hey! Rubio! Adamları çağır. {71262}{71330}İyi haberdar olmuşsun. {71336}{71459}Bir insanın hayatı bazen bir |bilgi kırıntısana bağlıdır. {71471}{71522}Bu senin kardeşinin sözleri. {71528}{71642}Söyle bakalım neden bizim |için bunu yapıyorsun? {71720}{71768}500$. {71981}{72083}Bu iki askerle Ramona karşı tanıklık yapılabilir {72092}{72179}Hükümet kasabayı rojolardan temizler. {72188}{72260}O zaman San Miguel tek patrona sahip olur. {72266}{72313}Acele edelim! {72760}{72820}HAdi gidelim! {72898}{72943}Bizimle mi geliyorsun? {72946}{73096}Hayır hayır Eğer bir adamın cebinde |para varsa barışın değerini bilir. {73108}{73162}Gelin! {75134}{75182}Whoa! {75194}{75274}Atları burada bırakalım. {75634}{75682}Por Dios! {75928}{75985}Kim var orda? Çık ordan! {76027}{76054}Ohh! {76668}{76719}NE düşünüyorsun? {76722}{76848}Bilmiyorum. Hoşlanmadığım bişeyler var. {76857}{76941}Yaralı olmak için çok hareketsizler,|daha çok cansız gibiler. {76950}{77064}Eminmisin. Ölülerle ilgilenen Rojolar.|daha iyi saklanabilir. Acele et! {81125}{81217}- Ne yapacagız?|- Buranın etrafın sarın. {81223}{81316}Şu ikisini alt edinceye kadar onları |tutabildiğiniz sürece meşgul edin. {81325}{81391}HAdi hadi çabuk! {82515}{82596}Beni koru Su ikisinin icabına bakacagım. {83723}{83840}Dinle, Baxter!|İsterseniz ikisini de alabilirsiniz {83846}{83924}Çünkü ölü adamlar konuşamaz! {84244}{84349}Espiriden hoşlanmamış gibi görünüyorlar. {84355}{84415}Onları evlerine gönderelim. {87544}{87694}Bu kötü çocuk Baxterlar San Miguel sınırını |terk edinceye kadar misafirimiz olacak. {87703}{87751}mahsene koyun. {87934}{88048}Esteban, iyi iş!|Antonio bizim tutsağımız, {88054}{88179}|Baxterlar teslim olmak zorunda kalacaklar|Her türlü isteğimizi yaptırabiliriz. {88191}{88260}Don Miguel! Don Miguel! {88413}{88485}Noldu? konuşsana! {88494}{88569}Bilmiyorum ama biri bana ateş etti. {88575}{88635}Marisol! {88665}{88758}Marisol! nerdesin, Marisol?! {89195}{89360}Garip... Nasıl oluyorda sürekli doğru |zamanda doğru yerde bulunmayı beceriyorsun. {89546}{89702}Ciddi bişeyi yok, Baş ağrısı |çekecek biraz. uyuyor şimdi. {89831}{89978}Gözlerini açık tut.Bu odadan çıkmasın. |duydun mu beni? {90163}{90235}Onu buraya getirdiğimi söyleyemedim. {90241}{90343}Rojoların sizin tarafınızda |olduğumu düşünmesini istemedim. {90355}{90436}Sorun değil. Yeterince zenginim. {90445}{90562}to appreciate the men|that my money can buy. {90571}{90628}Rojolarla konutum. {90637}{90763}Antonio ya karşılık sabah marisolu vereceğiz. {90826}{90916}Çok yakında, çok zengin olacaksın. {90952}{90997}Uh-huh. {91060}{91170}Yeah, bu benim kalbimi kırmaz. {94251}{94392}O nerede? onu gördüğünü |söyledin? Nerede o? {94404}{94470}Onu görmek istiyorum! {94488}{94554}geri dön, Jesus. buraya gel. {94563}{94731}Onu görmek istiyorum!|Niçin onu bulamıyorum? Onu görmek istiyorum! {95321}{95387}Git, ona git, Marisol. {96136}{96160}anne! {96274}{96337}- anne!|- Jesus! {96562}{96586}anne! {96685}{96766}- Jesus!|- anne anne! {96934}{96973}anne! {98267}{98327}Julio. {98345}{98390}Marisol. {98405}{98462}Julio'yu getir. {98804}{98885}Şehri terk etmen için uyarılmıştın. {98891}{98978}Now I'm gonna make you pay|once and for all. {99028}{99079}Rahat bırak onu. {100251}{100329}Gitsen iyi olur. Ramon bekliyor. {100458}{100566}ve sen, çocuğu ait olduğu yere götür. {101978}{102040}Domuz Ramon! {102067}{102142}Söylesene, Ramon onlarla|ne yapacak? {102148}{102214}You weren't told, eh? {102280}{102349}Buralarda bu hikaye çok eskidir. {102355}{102484}Multu bir aile ama bela gelinceye kadar|bela da Ramondu. {102493}{102601}Öyle olmadığı halde Kocasının onu |kumarda dolandırdığını söylerek, {102610}{102688}onun karısını tutsak alarak onunla yaşamaya başladı. {102700}{102733}Kocası mı? {102736}{102832}evet, onun için yapacak bişey yok. {102841}{103008}Rojolar oğlunu öldürmekle tehdit ettiler,|Jesus. şartlarını kabul etmeye zorlandı. {103068}{103131}Ramon akıllıdır. {103173}{103236}Nereye gidiyorsun? {103353}{103428}Rojolara, iş bakmaya. {103518}{103554}Poo! {103605}{103761}Amerikalının bizimle olmasından çok memnun oldum.| Bizim için çok iyi oldu. {103770}{103923}Eğer hükümet soruşturma başlatırsa,|Bulabildiğimiz her adama ihtiyacımız olacak. {103964}{104126}Bir kutu dinamitin üstünde oturmaktan daha |kötü birşey şu anda baxterlarla savaşta olmaktır. {104135}{104216}- Bunu nereye koyalım?|- Şuraya koyun. {104459}{104525}Herkes gelsin. İçin! {105481}{105547}İyi atış.Çok İyi atış. {105553}{105700}Bir adamı öldürmek için kalbine ateş edersin,|ve bir Winchester en iyi silahtır. {105712}{105814}Çok güzel, ama elimde bir 45'lik var. {105826}{105934}45'liği olan bir adam|tüfekli bir adamla karşılaşırsa, {105939}{106029}45'likli adam ölü bir adam olur. {106038}{106158}That's an old Mexican proverb,|and it's true. {106173}{106230}You believe that? {106275}{106410}Paquito, take five men|and escort Marisol to the small house. {106707}{106848}- Everything is prepared.|- Do not worry. I will return tomorrow. {106857}{106917}The wagons are ready. We can leave. {106923}{106967}Everyone! {106970}{107039}Enjoy yourselves during my absence! {107519}{107603}You heard Ramon,|let's have a good time. {108262}{108322}He weighs over a ton. {108331}{108442}Of course, with all he poured into himself. {110750}{110792}Papa, {110801}{110890}did you not tell me|no-one could go see Mama? {110956}{111016}That's right. {111025}{111160}Then, why does that man see her|when I cannot? {111202}{111301}- I want Mama!|- Come away from the door. Quiet. {111361}{111451}We cannot show ourselves.|You must stay away. {111766}{111796}Hello. {112407}{112482}There's somebody shooting|at the small house. {112491}{112584}Saddle the horses immediately!|Come on, let's go! {113441}{113462}Look out! {114903}{115074}Take this money. It's enough to live on|for a while. Now, get across the border. {115089}{115164}Get as far away from San Miguel|as possible. {115170}{115248}How may we thank you|for what you are doing? {115254}{115341}Don't try. Just get goin'|before the Rojos get here. {115473}{115533}Why do you do this for us? {115569}{115746}Why? I knew someone like you once.|No-one was there to help. Get movin'. {115844}{115889}Get movin'. {115919}{115979}Get outta here! {117253}{117313}What do you see, Chico? {117322}{117406}They're all dead. They massacred them. {117415}{117535}- They kidnapped Marisol!|- This looks like the work of the Baxters. {117544}{117664}Quick! Let's get back before|they attack our house in the town. {121089}{121167}Chico, give out the ammunition. {121173}{121284}Esteban, spread your men|around the house. Keep your eyes open. {121290}{121449}Miguel, Paco, behind the house.|Manolo and Alvaro, come with me. {121461}{121506}Stay alert! {121509}{121611}The way they killed those men,|there must be a lot of them. {121853}{121916}It's a warm evening. {122015}{122147}One of our wagons lost a wheel|so we had to turn back here to get help. {122204}{122363}One of the men tells me...|the Baxters attacked the small house. {122432}{122498}Do you know about it? {122594}{122660}Tell me what you know. {122666}{122717}Oh! {123256}{123304}Well? {123334}{123412}Where did you hide Marisol? {123472}{123520}Rubio. {124293}{124368}You are thirsty? You want to drink? {124374}{124467}No, no. It is too soon to drink. {124488}{124515}Ooh! {124566}{124608}Bring him over here. {125501}{125627}You are a stubborn idiot. Tell us|where Marisol is and it'll all be ended. {125636}{125773}In a week, you'll be back in shape,|and you can go wherever you want. {126109}{126175}That's enough for today. {126184}{126280}Sooner or later he'll talk.|It's just a matter of time. {126289}{126367}He mustn't escape or die.|Otherwise, do as you like. {126520}{126622}Wait till he comes to.|This way he hardly feels anything. {127614}{127781}I have a poker hand waiting for me.|Now I am stuck here! I can't get back to it! {127793}{127922}This is more amusing than cards.|Just be sure he does not die, {127931}{128030}and also make sure|he regrets the day he was born. {128093}{128234}The gringo is asleep, I imagine.|That's all right. I'll enjoy waking him up. {130173}{130233}Esteban, what was that noise? {130239}{130335}I do not know.|I heard a yell and then a crash. {131303}{131360}It's useless to hide! {131405}{131480}You are finished playing the smart boy. {131540}{131624}Go up and look in the loft! {131648}{131734}And take a look behind the barrels! {132064}{132133}Let's get out of here! {132421}{132481}Hurry! Hurry! {132493}{132580}- Come on!|- You, come along with me! {133044}{133212}Surround the town! Block the streets|leading out! Find him for me! {133245}{133356}- Esteban, search the whole town!|- Follow me! {133383}{133485}Get him back right now!|You've got to at any cost! {133491}{133596}Look in the stables, in every corral,|in the store! {133608}{133733}Kiliseyi arayın!|gidin! her santimi bile arayın! {133745}{133832}HEr yeri arayın! Rubio, in here! {133871}{134015}eğer birilerionu saklıyorlarsa evlerini |başlarına yıkacagım ve onları öldüreceğim! {134024}{134081}Sen buraya gel! {134087}{134201}Look for him near the Baxters',|but take him alive. I want him alive! {134213}{134258}Alive! {134297}{134363}Rubio,... in the bar. {135286}{135382}He says he knows nothing.|He's being smart. {135388}{135454}Bring him here to me. {135502}{135565}Yemin ederim doğruyu söylüyorum. {135571}{135651}Güzel,... Bişey bilmiyorsun ha?? {135666}{135726}Hİçbirşey onu görmedim! {135732}{135804}Rubio, Ona dikkat et! {137042}{137117}Nereye sakladın onları? {137144}{137213}ben... saklamadım... {137354}{137450}Sen o pis amerikalının gerçek arkadaşısın. {137462}{137522}Sonunuz aynı olacak. {137534}{137594}HEr yere baktık. {137600}{137719}Mahzenine, tavan arasına, çatıya,|fakat hiç iz yok. {137746}{137821}Arka oda hiç kimseyi bulamadım. {137830}{137956}baxterlarla sığınağa gitmişler.|Amerikalı aptal değilmiş. {137968}{138070}Gizlenecek en iyi yeri biliyor. {138121}{138244}Baxterlar, ha?|Then better go and get him. {138394}{138454}And that's for being his friend. {139494}{139548}LAnet olsun! {139718}{139769}Piripero! {139778}{139820}Eh? {140030}{140090}- Piripero!|- Hm? {140414}{140510}- Buraya gel.|- hiç kimseyi göremiyorum. {140525}{140599}- Buraya gel.|- Dios mio! {140851}{140932}Orada ne yapıyorsun? {140947}{141022}Never mind. Get me outta here. {141028}{141097}Fakat sen daha ölmedin. {141103}{141250}I will be, if you don't get me|outta here quick. Get the lid down. {143833}{143866}Rubio. {144529}{144597}Bazı yaşam işaretleri görüyorum. {144615}{144720}Dışarı çıkmaya karar |verdiklerinde Hazır olun. {144768}{144903}Ateş etmeyin!|TEslim oluyoruz! ateş etmeyin! {144999}{145077}Ateş etmeyin! Dışarı çıkıyoruz! {145176}{145242}TEslim oluyorum! Ateşi kesin! {145248}{145332}Ateş etmeyin! teslim oluyoruz! {146210}{146297}Stop. I wanna take a look at this. {149219}{149327}Ramon! Ateş etme!|Dışaru çıkıyoruz. {149438}{149486}Teslim oluyoruz! {149492}{149599}Dinleyin, Siz kazandınız! Bu kadar yeter!|Şehri terk ediyoruz! {149608}{149665}Ne istersen yapacağım! {149674}{149749}- Buna söz veriyormusun?|- Buna yemin ederim, Ramon! {149755}{149809}bir numara çevirmeyeceksin değil mi? {149815}{149971}hayır. numara yok. daha önce de söyledim|söz veriyorum, burdan ayrılacagız.! {149983}{150094}eminmisin? karından izin alsan iyi edersin. {150130}{150190}belki de çok mutlu olmayacak! {150618}{150702}Antonio! John! {151490}{151541}katiller. {151577}{151643}silahları yoktu! {151655}{151742}katiller! umarım cehennemde çürürsünüz! {151751}{151847}May you all die spitting blood!|Curse you for this! {151856}{151922}Katiller! {152611}{152680}Gidelim gösteri bitti artık. {152803}{152899}onu arayın!|şu cesetleri araştırın. {152944}{153022}Çirkin amerikalı buralarda|bir yerde olmalı. {157164}{157194}Silvanito? {157356}{157413}Silvanito nerede? {157505}{157559}haber yok mu bugün? {157565}{157697}sana kötü haberler vermek zorundayım|bunu söylemekten nefret ediyorum joe fakat.. {157706}{157763}Silvanito nerede? {157793}{157916}Ramonun adamları tarafından bu sabah yakalandı. {157925}{158009}onu zorla götürdüler. {158015}{158162}Biraz erzak getiriyordu.|ona işkence yapıyorlar, ama konuşmaz. {158177}{158210}inatçıdır. {158213}{158345}Ne yaparlarsa yapsınlar tek kelime |söylemez bu onun hayatına da mal olsa. {158357}{158440}dinle beni. Onlar zor kullanamayacaklar ona. {158791}{158905}şimdi, yaşlı aptal, çöz şu dilinin bağını. {158986}{159019}hayır. {159025}{159070}Rubio! {159121}{159238}dükkanına geri dön.|ve orada işini yapmaya devam et. {159244}{159325}çok güzell! Duymak istediğim de buydu. {159331}{159486}senin için küçük bir sürprizim var.|buna ne kadar çok ihtiyacın oldugun biliyorum. {159498}{159606}Ellerimle bunu almak çok zordu.|ben de kafamı kullanarak aldım. {159612}{159726}Hiç kimse iki şişe şaraba karşı koyamaz. {159735}{159825}Tabancaya ihtiyacın olabilecegini düşündüm. {159831}{159912}Diğer bir hediye de burada. {159939}{159990}Dinamit. {159996}{160065}Rojolardan çaldım. {160074}{160188}zamanı gelince fünyeyi yak! {160197}{160305}ve onlara geri iade et. {160841}{160907}Hala aydınlık. {161003}{161081}Henüz bu kadar uyuşuk olmak için çok erken. {161204}{161255}Rubio, ver onu. {161422}{161560}I shouldn't like to ruin the rifle.|I could never find another like this one. {161572}{161659}Sonra, Ramon.|şimdi de bununla deneyelim. {165435}{165480}Gringo! {165690}{165753}Beni görmek istediğini duydum. {165768}{165825}Amerikalı öldü. {165897}{165960}Cut the old man down. {166502}{166619}Sorun ne, Ramon?|Yeteneğini kayıp mı ediyorsun? {166874}{166928}Korktun mu, Ramon? {167027}{167108}Eğer öldürmek için ateş edeceksen,|Kalbe ateş etsen daha iyi. {167180}{167249}Bunlar senin kelimelerin, Ramon. {167731}{167842}Kalp, Ramon. Kalbi unutma. {167929}{167998}Kalbe nişan al yoksa beni asla durduramazsın. {170923}{171022}Elinde 45lik olan bir adam,|tüfekli bir adamla karşılaşırsa {171028}{171103}45'likli adam ölü bir adam derdin. {171160}{171226}Bakalım doğrumuymuş. {171936}{171999}Hadi, silahını doldur ve ateşle. {175700}{175796}Hey. Hey, dinle, Joe. {175835}{175901}Dinle, Joe, Bee... Ben... {175967}{176024}Oh, Joe... Joe... {177013}{177124}Sanırım hükümetin altınların geri |dönmesinden memnun kalacak. {177133}{177243}ve sen? onlar buraya ulaştığında |burda olmak istemezsin ha? {177315}{177402}Demek istediğin,|Meksika hükümeti bir tarafta, {177411}{177567}amerikan hükümeti diğer tarafta|ve ben de tam ortadayım? {177579}{177642}ı ıh çok tehlikeli. {177678}{177726}Görüşürüz. {177729}{177774}Adios. {178200}{178298}Görüşürüz... 57cm. {178715}{179500}Siparişleriniz İçin: | www.divxburada.com divxburada@yahoo.com