1 00:01:32,815 --> 00:01:34,647 Oostelijke richting? 2 00:01:34,648 --> 00:01:37,398 Ja, dat is de bedoeling. 3 00:01:38,524 --> 00:01:40,663 Blijf uit de grote steden. 4 00:01:45,358 --> 00:01:47,234 Ik ben moe denk ik. 5 00:01:49,150 --> 00:01:51,025 Ja, ik ook. 6 00:01:59,484 --> 00:02:03,928 Rij maar vast naar het kantoor. Ik wil nog wat checken. 7 00:03:30,327 --> 00:03:32,034 Wat hield je zolang op? 8 00:03:32,035 --> 00:03:33,910 Niets. 9 00:03:36,869 --> 00:03:40,490 Ik had problemen met Het dienstmeisje maar... 10 00:03:40,537 --> 00:03:42,412 Alles is nu in orde. 11 00:03:53,663 --> 00:03:55,802 Is het nu al zo heet? - Ja. 12 00:03:59,080 --> 00:04:00,955 Ik neem wat water. 13 00:04:00,956 --> 00:04:02,831 Zal niet genoeg zijn. 14 00:04:13,165 --> 00:04:16,950 Er staat een waterkoeler achter In het kantoor. 15 00:06:28,095 --> 00:06:30,963 Sarah, schatje, wat is er? 16 00:06:33,012 --> 00:06:34,987 Wat scheelt er, lieverd. 17 00:06:35,721 --> 00:06:37,596 Pappa. - Ja? 18 00:06:37,638 --> 00:06:39,513 Pappa is hier. 19 00:06:41,055 --> 00:06:42,931 Er zijn monsters. 20 00:06:44,181 --> 00:06:47,308 Nee, lieverd, er bestaan geen monsters. 21 00:06:47,723 --> 00:06:49,805 Je hebt een nare droom gehad. 22 00:06:49,806 --> 00:06:51,930 Wat is er aan de hand, pap? 23 00:06:51,931 --> 00:06:53,180 Hallo, jongen. 24 00:06:53,181 --> 00:06:55,321 Sarah heeft naar gedroomd. 25 00:06:57,806 --> 00:07:00,111 Ik heb monsters gezien, Jack 26 00:07:00,974 --> 00:07:02,557 Monsters? 27 00:07:02,558 --> 00:07:03,598 Wat voor soort? 28 00:07:03,599 --> 00:07:08,265 Weet ik niet, ze kwamen uit de Kast en veranderden in schaduwen. 29 00:07:08,266 --> 00:07:10,159 Hmm... schaduwmonsters. 30 00:07:10,350 --> 00:07:13,474 Ze zien er eng uit, maar ze doen je niets. 31 00:07:13,475 --> 00:07:16,974 Vooral als het licht aan is. Daar zijn ze bang voor. 32 00:07:16,975 --> 00:07:19,115 Wat is er gebeurd, kindje? 33 00:07:19,767 --> 00:07:21,642 Is alles in orde? - Ja. 34 00:07:21,725 --> 00:07:24,641 Sarah heeft gedroomd over monsters. 35 00:07:25,310 --> 00:07:28,602 Ik vertelde dat er geen monsters bestaan. 36 00:07:29,310 --> 00:07:32,559 Ik laat mijn nachtlampje aan voor het geval dat. 37 00:07:32,560 --> 00:07:35,112 Dat is een geweldige oplossing. 38 00:07:41,769 --> 00:07:44,388 Hé, Jack! - Hé, mam. 39 00:07:45,103 --> 00:07:46,978 Morgen. 40 00:07:47,687 --> 00:07:49,563 Morgen, schat. 41 00:07:52,188 --> 00:07:55,478 Schat, de Pick-up start niet, kan ik met je mee rijden? 42 00:07:55,480 --> 00:07:57,355 Ja. 43 00:07:59,688 --> 00:08:02,651 Heb je Burl eten gegeven? - Ja, hoor. 44 00:08:05,022 --> 00:08:08,149 Het nachtlampje heeft gewerkt, of niet? 45 00:08:11,440 --> 00:08:13,315 Ik doe het wel, pap. 46 00:08:18,899 --> 00:08:21,314 Wat heb jij vandaag zoal, Jack? 47 00:08:21,315 --> 00:08:24,064 Niets bijzonders, wiskunde proefwerk, 48 00:08:24,066 --> 00:08:26,980 en ik denk dat we honkbal spelen. 49 00:08:27,399 --> 00:08:30,481 Ik krijg het vandaag zwaar te verduren. 50 00:08:30,483 --> 00:08:32,605 Kom op, vergeet niet 51 00:08:32,775 --> 00:08:34,941 het is niet zo erg om de bal over je heen te krijgen. 52 00:08:34,942 --> 00:08:37,740 Tenzij die over het speelveld gaat. 53 00:09:09,070 --> 00:09:13,016 Ik schei vandaag wat vroeger uit. 54 00:09:13,695 --> 00:09:15,571 Zal ik je oppikken? 55 00:09:16,697 --> 00:09:18,029 Ja. 56 00:09:18,030 --> 00:09:21,363 Dan gaan we vanavond naar de drive-in, een beetje vrijen. 57 00:09:21,364 --> 00:09:24,902 Er is geen drive-in meer sinds de jaren '70. 58 00:09:27,239 --> 00:09:28,988 Ik hou van je. 59 00:09:28,989 --> 00:09:30,446 Ik hou ook van jou. 60 00:09:30,447 --> 00:09:32,669 Een prettige dag. - Jij ook. 61 00:09:43,324 --> 00:09:45,199 Morgen. - Eric. 62 00:09:47,033 --> 00:09:48,908 Hallo Tom. - Joseph. 63 00:10:00,700 --> 00:10:02,575 Dat is wild, zeg. 64 00:10:03,535 --> 00:10:05,410 Hé, Tom. - Morgen, Pat. 65 00:10:05,618 --> 00:10:07,493 Hallo, Mick. 66 00:10:08,077 --> 00:10:10,201 Charleston komt wat later. 67 00:10:10,202 --> 00:10:11,659 Is ze weer dronken? 68 00:10:11,660 --> 00:10:12,868 Ja, dat denk ik ook. 69 00:10:12,869 --> 00:10:16,076 Wie was de gekste vrouw waar je ooit een afspraak mee had? 70 00:10:16,077 --> 00:10:17,284 Ik? 71 00:10:17,286 --> 00:10:19,904 Mick en ik hadden het erover. 72 00:10:20,161 --> 00:10:24,687 Hij heeft ooit een vrouw gehad die hem's nachts aanviel. 73 00:10:24,745 --> 00:10:26,620 Wat? - Ja... 74 00:10:27,079 --> 00:10:31,820 ze droomde dat ik een seriemoordenaar was. 75 00:10:32,454 --> 00:10:36,240 Op een nacht stak ze een vork in mijn schouder. 76 00:10:36,788 --> 00:10:38,703 Je houdt me voor de gek. - Nee. 77 00:10:38,704 --> 00:10:40,162 Ik bloedde als een rund, 78 00:10:40,163 --> 00:10:44,571 en zij zat daar te roepen 'schat, ik hou van je'. 79 00:10:45,997 --> 00:10:48,959 Toen heb je het uitgemaakt, of niet? 80 00:10:49,039 --> 00:10:51,508 Nee, ik ben met haar getrouwd. 81 00:10:52,748 --> 00:10:54,623 Al zes jaar. 82 00:10:55,748 --> 00:10:57,497 Het is nooit perfect. 83 00:10:57,498 --> 00:10:59,373 Ik denk het ook niet. 84 00:11:18,000 --> 00:11:21,045 Een winnende run, komt eraan, jongens. 85 00:11:36,419 --> 00:11:38,294 Fout! 86 00:11:54,880 --> 00:11:56,755 Laat vallen, Jack. 87 00:12:00,588 --> 00:12:03,057 Game over, het gele team wint. 88 00:12:03,630 --> 00:12:07,416 Taylor, Dietrich, materiaal verzamelen, kom op. 89 00:12:10,922 --> 00:12:12,797 Opschieten, jongens. 90 00:12:14,714 --> 00:12:16,752 Allemaal douchen. 91 00:12:36,258 --> 00:12:39,382 Je denkt dat je nu heel wat bent, Stall. 92 00:12:39,383 --> 00:12:42,003 Wat? Nee helemaal niet. 93 00:12:42,634 --> 00:12:44,510 De kleine held hier. 94 00:12:44,801 --> 00:12:46,425 De kleine superster. 95 00:12:46,426 --> 00:12:49,759 De kleine held heeft de dag gered op de laatste minuut. 96 00:12:49,760 --> 00:12:52,064 Bobby, het is maar een spel. 97 00:12:52,885 --> 00:12:54,760 Een domme gymles. 98 00:12:54,968 --> 00:12:56,844 Wie is er dom? 99 00:12:57,719 --> 00:13:00,800 Ik zei de gymles is dom. 100 00:13:02,762 --> 00:13:05,927 Moet je deze kleine flikker eens horen. 101 00:13:05,928 --> 00:13:08,049 Ja... je hebt gelijk. 102 00:13:08,595 --> 00:13:11,677 Ik ben klein en een flikker. 103 00:13:14,554 --> 00:13:16,429 Kom op, bangerik! 104 00:13:17,804 --> 00:13:19,679 Waarvoor? 105 00:13:19,679 --> 00:13:22,250 Ik bedoel, jij wint, jij wint. 106 00:13:22,888 --> 00:13:26,180 Je bevestigd reeds je alfa mannelijkheid. 107 00:13:26,431 --> 00:13:29,678 Je bevestigt ook mijn onwaardigheid. 108 00:13:30,306 --> 00:13:34,252 Dus geweld vind ik momenteel zinloos en wreed. 109 00:13:34,848 --> 00:13:36,097 Vind je ook niet? 110 00:13:36,098 --> 00:13:37,930 Kom op, stomme klootzak! 111 00:13:37,931 --> 00:13:41,760 Bedoel je niet kleine, stomme klootzak? 112 00:14:23,728 --> 00:14:25,603 Hallo, knapperd. 113 00:14:31,936 --> 00:14:33,812 Waar gaan we naartoe? 114 00:14:35,479 --> 00:14:39,059 Jack blijft slapen bij Judy Danvers en... 115 00:14:39,146 --> 00:14:41,516 en Martha let op Sarah. 116 00:14:48,522 --> 00:14:50,661 Dus, waar gaan we naartoe? 117 00:14:52,939 --> 00:14:55,819 We zijn nooit samen tieners geweest. 118 00:14:57,690 --> 00:14:59,565 Ja. 119 00:14:59,857 --> 00:15:02,079 Dat ga ik nu in orde maken. 120 00:15:44,028 --> 00:15:45,903 Wat doe je daarbinnen? 121 00:15:46,153 --> 00:15:48,902 Hou je blouse aan, ik kom. 122 00:16:03,072 --> 00:16:05,525 Al-le-mach-tig. 123 00:16:07,572 --> 00:16:09,447 Wat is er? 124 00:16:16,781 --> 00:16:19,744 Heb je soms hulp nodig, grote jongen? 125 00:16:21,531 --> 00:16:23,406 Misschien. 126 00:16:39,867 --> 00:16:43,241 Wat heb je met mijn vrouw gedaan? - Klaar? 127 00:16:49,535 --> 00:16:52,168 Uw vrouw is hier binnen, meneer. 128 00:17:00,494 --> 00:17:04,526 Wees stil, mijn ouders zijn in de kamer hiernaast. 129 00:17:15,746 --> 00:17:17,621 Jij bent stout. 130 00:17:45,457 --> 00:17:47,332 Wat doe je? 131 00:17:48,999 --> 00:17:50,874 Niks. 132 00:17:53,916 --> 00:17:56,619 Je bent een slechte jongen. 133 00:17:57,042 --> 00:17:58,917 Ja, dat weet ik. 134 00:18:40,045 --> 00:18:41,920 Wat is er? 135 00:18:44,838 --> 00:18:46,713 Hallo? 136 00:18:47,047 --> 00:18:51,738 Ik herinner me het moment dat ik wist dat je van me hield. 137 00:18:54,172 --> 00:18:56,047 Ik zag het in je ogen. 138 00:18:59,881 --> 00:19:01,756 Ik zie het nog steeds. 139 00:19:04,966 --> 00:19:07,270 Natuurlijk kan jij het zien. 140 00:19:16,591 --> 00:19:18,649 Ik hou nog steeds van je. 141 00:19:29,051 --> 00:19:31,587 Ik ben een geluksvogel. 142 00:19:35,635 --> 00:19:38,503 Je bent de beste man die ik ken. 143 00:19:40,844 --> 00:19:42,736 Daar is geen geluk bij. 144 00:19:58,096 --> 00:19:59,845 Vraag jij je wel eens af wat kinderen 100 jaar geleden... 145 00:19:59,846 --> 00:20:03,055 op zaterdagavond voor hun plezier deden? 146 00:20:03,596 --> 00:20:08,429 Ik denk dat ze in hun ouders auto door de straten scheurden... 147 00:20:08,430 --> 00:20:12,709 onder luide banjomuziek en zich als idioten gedragen. 148 00:20:15,598 --> 00:20:17,491 Is dit alles wat er is? 149 00:20:18,931 --> 00:20:20,555 Voor ons? 150 00:20:20,556 --> 00:20:22,305 Ja. 151 00:20:22,306 --> 00:20:24,182 Momenteel wel. 152 00:20:24,682 --> 00:20:27,347 Uiteindelijk worden we volwassen, 153 00:20:27,348 --> 00:20:31,381 krijgen een baan, affaires en worden alcoholisten. 154 00:20:37,267 --> 00:20:40,964 Soms word ik depressief van jou. 155 00:20:46,184 --> 00:20:48,059 Daar ben ik goed in. 156 00:20:57,352 --> 00:20:59,227 Geef mij eens. 157 00:21:00,686 --> 00:21:03,155 Is dat niet die Stall-flikker? 158 00:21:04,061 --> 00:21:05,936 Ja? 159 00:21:06,728 --> 00:21:09,690 Zullen we hem voor z'n kont schoppen? 160 00:21:09,853 --> 00:21:11,728 Dat komt nog. 161 00:21:29,563 --> 00:21:31,021 Wat is dat voor een klootzak? 162 00:21:31,022 --> 00:21:33,984 Weet ik niet. Wil het ook niet weten. 163 00:21:38,356 --> 00:21:40,688 Heb ik al gezegd dat ik genoeg heb van deze klote steden, 164 00:21:40,689 --> 00:21:43,322 en die klote mensen die er wonen? 165 00:21:44,190 --> 00:21:47,356 Denk je dat er iets verandert, als je dat steeds herhaalt? 166 00:21:47,357 --> 00:21:49,478 Ik ben het strontzat. 167 00:21:49,732 --> 00:21:51,231 Dat heb je me duidelijk gemaakt, 168 00:21:51,232 --> 00:21:53,472 10.000 Miles geleden. 169 00:21:53,566 --> 00:21:57,598 Als je een betere idee hebt wil ik het niet horen. 170 00:21:59,024 --> 00:22:01,347 We zijn totaal platzak. 171 00:22:05,151 --> 00:22:07,026 Dat is zo verholpen. 172 00:22:11,235 --> 00:22:13,127 Ga je poolen met Jerry? 173 00:22:13,818 --> 00:22:15,693 Misschien. 174 00:22:15,776 --> 00:22:19,397 Bedankt Tom, bedankt Mick, lekker als altijd. 175 00:22:21,277 --> 00:22:22,776 Tot ziens in de kerk. 176 00:22:22,777 --> 00:22:24,917 Een goede avond. - Jij ook. 177 00:22:25,152 --> 00:22:27,950 Tot vanavond, Charly. - Tot straks. 178 00:22:28,445 --> 00:22:31,941 Sorry. - Geen probleem. 179 00:22:34,695 --> 00:22:36,570 We gaan sluiten. 180 00:22:42,029 --> 00:22:44,067 Koffie? - Zwart. 181 00:22:44,571 --> 00:22:45,736 Hetzelfde. 182 00:22:45,738 --> 00:22:49,778 Ik neem gebak, die citroen-morraine. 183 00:22:49,947 --> 00:22:52,334 Sorry, maar we zijn gesloten. 184 00:22:54,572 --> 00:22:56,528 Ik zei, koffie! 185 00:23:01,614 --> 00:23:03,490 Oké. 186 00:23:04,323 --> 00:23:06,463 Dat kunnen we wel regelen. 187 00:23:10,532 --> 00:23:12,407 Het is niet vers meer. 188 00:23:19,950 --> 00:23:22,116 Je kunt naar huis, Charlotte. 189 00:23:22,117 --> 00:23:23,992 Laat dat gebak maar. 190 00:23:40,744 --> 00:23:43,048 Je blijft nog even, schatje. 191 00:23:45,411 --> 00:23:47,286 Tom? 192 00:23:50,536 --> 00:23:54,115 Verroer je niet. 193 00:24:03,079 --> 00:24:05,960 We hebben hier weinig contant geld. 194 00:24:06,288 --> 00:24:08,704 Ik wil u alles geven wat we hebben. 195 00:24:08,705 --> 00:24:10,995 Dat geloof ik graag, klootzak. 196 00:24:10,997 --> 00:24:12,987 Ik weet het zeker. 197 00:24:13,663 --> 00:24:15,538 Hou je mond, wijf! 198 00:24:19,705 --> 00:24:21,580 Oké, Billy. 199 00:24:21,915 --> 00:24:26,112 Laat deze klootzakken zien dat we zaken willen doen. 200 00:24:26,290 --> 00:24:28,165 Hard? - Ja hard. 201 00:24:28,832 --> 00:24:30,707 Doe het! 202 00:25:24,004 --> 00:25:26,637 Deze mannen hadden ons vermoord, 203 00:25:26,879 --> 00:25:30,253 ja, vermoord, als Tom er niet was geweest. 204 00:25:30,880 --> 00:25:32,379 Hij is een held. 205 00:25:32,380 --> 00:25:34,879 Er zijn al verschillende moorden gepleegd in deze staat. 206 00:25:34,880 --> 00:25:36,630 Tom Stall is een echte famillieman, 207 00:25:36,631 --> 00:25:39,255 Heeft een hechte verbintenis met deze buurt. 208 00:25:39,256 --> 00:25:42,713 Tom Stall is een hard werkende restauranthouder, 209 00:25:42,714 --> 00:25:45,250 in Millbrook, Indiana. 210 00:25:47,881 --> 00:25:51,548 Een van de mannen hield een revolver tegen mijn hoofd, 211 00:25:51,549 --> 00:25:54,547 en Tom... het was verbazingwekkend. 212 00:25:59,675 --> 00:26:01,550 Hallo, schat. 213 00:26:02,550 --> 00:26:04,854 Dag, lieverd. - Hoe gaat het? 214 00:26:09,467 --> 00:26:13,417 Je zult wel ziek zijn van al het nieuws over mij. 215 00:26:14,176 --> 00:26:16,052 Ik vind het wel leuk. 216 00:26:16,760 --> 00:26:17,551 Kijk. 217 00:26:17,552 --> 00:26:19,691 Je foto staat in de krant. 218 00:26:36,095 --> 00:26:37,971 Oh, god. 219 00:26:38,429 --> 00:26:40,304 Voorzichtig. 220 00:26:44,513 --> 00:26:46,388 Hallo, jongens. - Mam. 221 00:26:47,263 --> 00:26:49,138 Mag ik nu opstaan? 222 00:26:51,805 --> 00:26:53,054 Goed gedaan, Tommy. 223 00:26:53,055 --> 00:26:55,524 We zijn allemaal gekomen, Tom. 224 00:26:56,263 --> 00:26:58,138 Goed zo, Tom. 225 00:26:58,138 --> 00:27:00,013 Dit is zo lief. 226 00:27:01,181 --> 00:27:04,555 Dank jullie allen dat jullie gekomen zijn. 227 00:27:06,848 --> 00:27:09,222 We zijn nu in Millbrook bij het huis van, 228 00:27:09,223 --> 00:27:11,556 Amerika's held Tom Stall die op dit moment, 229 00:27:11,557 --> 00:27:14,026 terugkeert van het ziekenhuis. 230 00:27:17,557 --> 00:27:20,355 Mr. Stall, Jenny White WRPK nieuws. 231 00:27:20,557 --> 00:27:22,016 Ik heb een paar vragen. 232 00:27:22,017 --> 00:27:26,556 Hoe is het om een pistool naar je gericht te hebben? 233 00:27:26,809 --> 00:27:28,716 Hoe dat aanvoelt? - Ja. 234 00:27:30,642 --> 00:27:32,517 Niet goed. 235 00:27:36,643 --> 00:27:39,759 Was u verrast door uw eigen reactie? 236 00:27:42,560 --> 00:27:44,598 Wat ik deed, 237 00:27:45,311 --> 00:27:47,533 zou iedereen gedaan hebben. 238 00:27:49,144 --> 00:27:50,602 Het is verschrikkelijk. 239 00:27:50,603 --> 00:27:53,933 Het is beter om dit achter ons te laten. 240 00:27:54,270 --> 00:27:56,810 Maar u ging verder dan een normale persoon z... 241 00:27:56,811 --> 00:27:58,852 Ik wil alleen zijn met mijn familie. 242 00:27:58,853 --> 00:28:00,728 Dank u. 243 00:28:01,978 --> 00:28:04,103 Ik ben Jenny White, in Millbrook, 244 00:28:04,104 --> 00:28:06,771 Dat was Tom Stall, America's held 245 00:28:06,938 --> 00:28:09,160 een man van weinig woorden. 246 00:28:10,355 --> 00:28:12,659 Dat is alles wat we krijgen. 247 00:28:18,064 --> 00:28:19,896 Het is goed om thuis te zijn. 248 00:28:19,897 --> 00:28:23,354 Ik hoop dat er daar niet te veel van komen. 249 00:28:26,814 --> 00:28:29,941 Pap, ze willen je allemaal interviewen. 250 00:28:31,232 --> 00:28:33,436 Je bent een held, pa. 251 00:28:34,107 --> 00:28:35,982 Dat ben ik niet. 252 00:28:36,107 --> 00:28:37,065 Ik had gewoon geluk. 253 00:28:37,066 --> 00:28:38,232 Veel geluk. 254 00:28:38,233 --> 00:28:39,440 Dit waait voorbij zodra zij een ander 255 00:28:39,441 --> 00:28:41,316 hot verhaal vinden. 256 00:28:42,316 --> 00:28:44,982 Misschien hebben de Lions. Een tweekoppige koe. 257 00:28:44,983 --> 00:28:46,732 Jullie denken niet groot genoeg. 258 00:28:46,733 --> 00:28:48,732 Je kunt hiermee naar 'Larry King Live', pap. 259 00:28:48,733 --> 00:28:51,186 Dat zou cool zijn. - Hou op. 260 00:28:53,026 --> 00:28:55,330 Kijk, nog meer journalisten. 261 00:28:56,151 --> 00:28:57,734 Zijn ze er nog steeds? 262 00:28:57,735 --> 00:28:59,817 Er parkeert een auto aan aan de overkant. 263 00:28:59,818 --> 00:29:01,276 Ze blijven in de auto zitten. 264 00:29:01,277 --> 00:29:02,817 Iemand thee? 265 00:29:02,818 --> 00:29:05,040 Ik wil wel, mam. - Ja graag. 266 00:29:27,571 --> 00:29:30,439 Hallo Edie. - Hallo, hoe gaat het? 267 00:29:34,488 --> 00:29:36,279 Hallo, schat. Hallo, lieverd. 268 00:29:36,280 --> 00:29:38,852 Hoe gaat het? - Goed. 269 00:29:39,031 --> 00:29:40,030 Wat brengt jou hier? 270 00:29:40,031 --> 00:29:41,655 Ik kom even langs. 271 00:29:41,656 --> 00:29:43,155 Ik ben oké. De zaken gaan goed. 272 00:29:43,156 --> 00:29:46,530 Kan het niet bijhouden. - Ja, het is druk. 273 00:29:47,198 --> 00:29:49,105 Nog meer journalisten. 274 00:29:50,823 --> 00:29:53,374 Ze lijken niet op journalisten. 275 00:30:03,075 --> 00:30:04,950 Welkom bij 'Stalls'. 276 00:30:05,575 --> 00:30:06,991 Willen de heren koffie? 277 00:30:06,992 --> 00:30:08,867 Jij bent de held. 278 00:30:11,159 --> 00:30:14,575 Ik weet het niet, meneer. - Je bent een grote held. 279 00:30:14,576 --> 00:30:17,538 Je hebt die slechte mannen opgeruimd. 280 00:30:18,367 --> 00:30:21,248 Ik praat er niet graag over, meneer. 281 00:30:21,326 --> 00:30:23,368 We proberen het normale leven weer op te pakken. 282 00:30:23,369 --> 00:30:25,160 Kan ik jullie koffie aanbieden? 283 00:30:25,161 --> 00:30:28,324 Zeker. Zwart graag. 284 00:30:29,702 --> 00:30:31,578 Joey. 285 00:30:32,869 --> 00:30:35,074 En uw vrienden? 286 00:30:35,328 --> 00:30:39,192 Die drinken geen koffie. 287 00:30:43,120 --> 00:30:45,260 Wie is Joey? - Dat ben jij. 288 00:30:48,996 --> 00:30:50,537 Mijn naam is Tom. 289 00:30:50,538 --> 00:30:52,413 Natuurlijk 290 00:31:00,330 --> 00:31:02,205 Lekkere koffie. 291 00:31:03,497 --> 00:31:04,663 Bedankt, meneer. 292 00:31:04,664 --> 00:31:08,622 Maar de lekkerste koffie krijg je in philladelphia. 293 00:31:08,623 --> 00:31:10,863 Dat weet je toch 'Tom'? 294 00:31:13,957 --> 00:31:17,825 Nee, want ik ben nooit in philladelphia geweest. 295 00:31:18,624 --> 00:31:21,373 Pennsylvania is dat waar jullie vandaan komen? 296 00:31:21,374 --> 00:31:23,349 Alsof jij dat niet weet. 297 00:31:25,666 --> 00:31:28,053 Sorry, maar kennen wij elkaar? 298 00:31:38,251 --> 00:31:40,126 Zeg jij het maar. 299 00:31:41,585 --> 00:31:44,369 Nee. We kennen elkaar niet. 300 00:31:44,585 --> 00:31:46,459 Hou op met die onzin, Joey. 301 00:31:46,460 --> 00:31:49,375 Mijn naam is Tom. - Joey Cusack. 302 00:31:49,460 --> 00:31:52,328 Je naam is Joey Cusack. 303 00:31:52,920 --> 00:31:54,795 Je komt uit 'philly' 304 00:31:57,670 --> 00:31:59,545 Oké, ook goed. 305 00:32:01,837 --> 00:32:03,712 Excuseer me heren, 306 00:32:03,712 --> 00:32:07,128 Als jullie niets bestellen, reis alstublieft door. 307 00:32:07,129 --> 00:32:09,004 We zijn niet onderweg. 308 00:32:10,004 --> 00:32:11,879 Het is al goed. 309 00:32:13,921 --> 00:32:18,496 Het is erg druk zoals jullie zien, 310 00:32:19,214 --> 00:32:22,212 dus als de heren niets eten, 311 00:32:22,672 --> 00:32:26,623 sta dan jullie plaatsen af aan betalende klanten. 312 00:32:34,548 --> 00:32:36,852 Nu zijn we betalende klanten. 313 00:32:38,758 --> 00:32:39,798 Ik kan dit niet aannemen. 314 00:32:39,799 --> 00:32:42,174 Dat moet voor jou geen probleem zijn? 315 00:32:42,175 --> 00:32:43,840 Wat betekent dat? 316 00:32:43,841 --> 00:32:46,840 Mr. Fogherty probeert een conversatie te voeren. 317 00:32:46,842 --> 00:32:50,382 Hoe u het ook noemt, de conversatie is voorbij. 318 00:32:50,383 --> 00:32:52,507 Hij wil dat we vertekken, Mr. Fogherty. 319 00:32:52,509 --> 00:32:55,383 Weet u wat hij met mensen doet die hij niet mag? 320 00:32:55,384 --> 00:32:57,259 Ja. Ik ben bang. 321 00:32:57,384 --> 00:33:01,910 We moeten gaan voordat hij 'Dirty Harry' met ons speelt. 322 00:33:02,635 --> 00:33:05,022 Bedankt voor de koffie, Joey. 323 00:33:05,344 --> 00:33:07,219 Hij is echt goed. 324 00:33:07,927 --> 00:33:10,231 Tom, mijn naam is Tom Stall. 325 00:33:33,805 --> 00:33:34,970 Wie bel je op? 326 00:33:34,971 --> 00:33:38,510 Hallo, Molly dit is Edie Stall, is hij daar? 327 00:33:38,763 --> 00:33:40,012 Goed, dank je. 328 00:33:40,013 --> 00:33:41,888 Bel je Sam op? - Ja. 329 00:34:17,518 --> 00:34:20,809 Is er iets mis met mijn rijgedrag, agent? 330 00:34:21,101 --> 00:34:22,976 Uw rijbewijs, graag. 331 00:34:23,518 --> 00:34:25,393 Ja. 332 00:34:29,393 --> 00:34:32,274 Volgens mij reed ik onder de limiet. 333 00:34:34,228 --> 00:34:37,519 Is er een probleem waar ik vanaf moet weten? 334 00:34:37,520 --> 00:34:39,519 Wat zijn uw zaken in Millbrook, meneer? 335 00:34:39,520 --> 00:34:41,395 Wij zijn toeristen. 336 00:34:42,645 --> 00:34:45,690 Wat was dat bij Stall's Diner vandaag? 337 00:34:45,729 --> 00:34:48,773 We hoorden dat de koffie daar goed is. 338 00:34:48,895 --> 00:34:53,353 Laat me jullie iets duidelijk maken, 339 00:34:55,938 --> 00:34:57,729 Dit is een leuke stad. 340 00:34:57,730 --> 00:34:59,605 Met aardige mensen. 341 00:35:00,730 --> 00:35:03,282 We zorgen goed voor deze mensen. 342 00:35:03,397 --> 00:35:05,372 Begrijpt u me? - Jazeker. 343 00:35:06,481 --> 00:35:08,772 Ik wil u hier niet meer zien. 344 00:35:08,773 --> 00:35:11,406 Blijf uw goede werk doen, agent. 345 00:35:25,608 --> 00:35:29,887 Charles Roarke, aangeklaagd wegens drievoudige moord. 346 00:35:31,608 --> 00:35:33,995 Frank Mulligan, uit New York. 347 00:35:34,192 --> 00:35:36,249 Aangeklaagd wegens moord, 348 00:35:36,859 --> 00:35:40,272 en verdacht van vele geweldplegingen, 349 00:35:40,360 --> 00:35:42,911 Waarover je niks van wilt horen. 350 00:35:43,652 --> 00:35:46,276 Beide mannen werken voor Carl Fogherty, 351 00:35:46,277 --> 00:35:48,152 die vent met dat oog. 352 00:35:48,527 --> 00:35:51,859 Heeft 15 jaar gezeten voor lichamelijke geweldpleging, 353 00:35:51,860 --> 00:35:54,658 hij wordt verdacht van zes moorden, 354 00:35:54,944 --> 00:35:56,819 meerdere ontvoeringen. 355 00:35:57,069 --> 00:36:01,194 Tom, dit is de georganiseerde misdaad uit de oostkust. 356 00:36:01,195 --> 00:36:03,070 Het echte werk. 357 00:36:03,445 --> 00:36:06,148 De slechte mannen. - Jezus. 358 00:36:09,529 --> 00:36:11,916 Ik moet je een vraag stellen. 359 00:36:15,988 --> 00:36:19,112 Zit je in een getuige beschermingsplan? 360 00:36:19,113 --> 00:36:20,862 Sam! 361 00:36:20,863 --> 00:36:22,029 Een wat? 362 00:36:22,030 --> 00:36:23,780 Dit is niet grappig bedoeld, Edie. 363 00:36:23,781 --> 00:36:25,738 Natuurlijk zit hij er niet in, Sam. 364 00:36:25,739 --> 00:36:28,145 Ik wil dat van Tom horen. 365 00:36:33,990 --> 00:36:35,156 Oké. 366 00:36:35,157 --> 00:36:38,114 Nee, ik zit niet in een beschermingsplan. 367 00:36:38,115 --> 00:36:41,406 Deze mannen hebben de verkeerde voor zich. 368 00:36:41,407 --> 00:36:42,948 Ze hebben mij zeker op tv gezien, 369 00:36:42,949 --> 00:36:45,990 en ik lijk waarschijnlijk op deze Johnny. 370 00:36:45,991 --> 00:36:47,866 Joey. 371 00:36:48,408 --> 00:36:50,284 Mijn God! 372 00:36:51,200 --> 00:36:53,449 Ik geloofde het, eerlijk gezegd, ook niet maar... 373 00:36:53,450 --> 00:36:55,325 ik moet het vragen. 374 00:36:55,701 --> 00:37:00,157 Ik heb wat research gedaan naar deze Joey Cusack. 375 00:37:00,534 --> 00:37:02,409 Ik heb niets gevonden. 376 00:37:02,659 --> 00:37:05,375 Maar er bestaat een Richie Cusack. 377 00:37:06,951 --> 00:37:10,697 Hoofd van een misdaad syndicaat, aldaar. 378 00:37:12,494 --> 00:37:15,196 Deze mannen komen naar onze stad 379 00:37:15,578 --> 00:37:16,660 en bedreigen de mensen. 380 00:37:16,661 --> 00:37:17,702 We moeten dit serieus nemen. 381 00:37:17,703 --> 00:37:19,578 Zeker. 382 00:37:20,161 --> 00:37:24,570 Als ze weer terugkomen laat het me weten. 383 00:37:25,287 --> 00:37:27,162 Dat zullen we doen. 384 00:37:27,245 --> 00:37:30,043 Sorry Sam, wil je een stukje taart? 385 00:37:30,245 --> 00:37:33,120 Nee, dank je, Edie, ik zou graag willen, 386 00:37:33,121 --> 00:37:34,954 maar ik moet weer aan het werk. 387 00:37:34,955 --> 00:37:36,829 Bedank dat je gekomen bent. 388 00:37:36,830 --> 00:37:38,121 Sam. 389 00:37:38,122 --> 00:37:41,239 Bedankt dat je over ons waakt. 390 00:37:42,080 --> 00:37:45,944 Tom, je weet dat we op onze eigen kudde passen. 391 00:37:47,581 --> 00:37:49,456 Goedenavond. 392 00:38:07,583 --> 00:38:09,458 Maak je geen zorgen. 393 00:38:11,125 --> 00:38:13,347 Het is zo goed als voorbij. 394 00:38:26,502 --> 00:38:28,377 Over en uit, schat. 395 00:39:36,259 --> 00:39:38,716 Hoor je de telefoon niet, schat? 396 00:39:38,717 --> 00:39:40,592 Neem op! 397 00:39:44,176 --> 00:39:45,300 Hallo? 398 00:39:45,301 --> 00:39:47,605 Het geweer, schat, neem het. 399 00:39:47,802 --> 00:39:48,843 Tom, wat is er? 400 00:39:48,844 --> 00:39:50,093 Zo komen naar ons huis. 401 00:39:50,094 --> 00:39:51,509 Wie? 402 00:39:51,511 --> 00:39:53,593 Neem het, zorg dat je gereed bent. 403 00:39:53,594 --> 00:39:54,718 Meen je het? 404 00:39:54,719 --> 00:39:56,694 Ik kom zo snel mogelijk. 405 00:41:05,726 --> 00:41:07,601 Wat is er aan de hand? 406 00:41:07,643 --> 00:41:09,764 Ik weet het niet, schat. 407 00:41:18,311 --> 00:41:20,186 Laat me Sam bellen. 408 00:41:20,270 --> 00:41:22,145 Nee. 409 00:41:23,020 --> 00:41:27,594 Ik weet niet waarom, ik dacht... 410 00:41:29,520 --> 00:41:30,603 Mam. 411 00:41:30,604 --> 00:41:32,479 Het is goed, schat. 412 00:41:45,939 --> 00:41:47,896 Ik geloof dat ik gek word. 413 00:41:47,897 --> 00:41:49,480 Nee, je wordt niet gek. 414 00:41:49,481 --> 00:41:51,804 Het is een trauma. 415 00:41:56,773 --> 00:42:01,063 Mam, je bent de schoenen toch niet vergeten? 416 00:42:01,273 --> 00:42:05,306 Nee, het belangrijkste van de dag vergeet ik niet. 417 00:42:06,608 --> 00:42:08,482 Hallo, schat. 418 00:42:08,483 --> 00:42:11,939 Maak je vast klaar, ik spreek je naderhand. 419 00:42:13,942 --> 00:42:15,817 Kom maar. 420 00:42:16,817 --> 00:42:18,692 We gaan winkelen. 421 00:42:36,694 --> 00:42:38,998 Voorzichtig, hij is geladen. 422 00:42:51,196 --> 00:42:54,241 Waarom rende mam er mee door het huis? 423 00:42:55,196 --> 00:42:57,237 Wat is er aan de hand, pa? 424 00:42:57,238 --> 00:42:59,113 Vals alarm. 425 00:42:59,821 --> 00:43:01,696 Maak je geen zorgen. 426 00:43:02,863 --> 00:43:04,654 Ik maak me toch zorgen. 427 00:43:04,655 --> 00:43:05,946 Je zweet. 428 00:43:05,947 --> 00:43:07,822 Je bent kletsnat, pa. 429 00:43:07,863 --> 00:43:09,237 Hoezo vals alarm. 430 00:43:09,238 --> 00:43:12,024 Waarom denk je dat je gek wordt? 431 00:43:14,281 --> 00:43:17,656 Een of andere maffia vent kwam in de zaak. 432 00:43:18,490 --> 00:43:22,605 Heeft mij op de TV gezien en kwam een kijkje nemen. 433 00:43:24,907 --> 00:43:26,782 Dat heb ik gehoord. 434 00:43:27,782 --> 00:43:30,087 Ze dachten mij te herkennen. 435 00:43:31,782 --> 00:43:34,947 Ze dachten dat ik iemand anders was. 436 00:43:35,784 --> 00:43:37,659 Dat is zo raar. 437 00:43:39,409 --> 00:43:41,284 Raar? 438 00:43:43,451 --> 00:43:46,660 Ik denk dat ze deze kerel moeten hebben. 439 00:43:53,118 --> 00:43:56,983 En hem willen doden. 440 00:43:58,494 --> 00:44:00,952 Dat is het ik word gek... gedeelte. 441 00:44:00,953 --> 00:44:03,751 Ik heb geen reden om dat te denken. 442 00:44:05,578 --> 00:44:07,453 Ik was op de zaak. 443 00:44:07,495 --> 00:44:10,046 En opeens dacht ik misschien... 444 00:44:12,620 --> 00:44:15,089 komen ze hier eens even langs. 445 00:44:21,330 --> 00:44:24,210 Toen kwam je terug om ons te redden. 446 00:44:25,830 --> 00:44:27,951 Het klinkt dom. 447 00:44:29,831 --> 00:44:31,706 Het spijt me. 448 00:44:32,706 --> 00:44:35,092 En als je nou eens gelijk heb? 449 00:44:37,831 --> 00:44:40,498 Zal ik het afhandelen.