1 00:01:38,000 --> 00:01:39,880 Tina... 2 00:01:45,240 --> 00:01:46,560 Tina ! 3 00:01:52,160 --> 00:01:53,840 Tina... 4 00:03:43,640 --> 00:03:45,000 Gaat het, Tina ? 5 00:03:45,040 --> 00:03:48,200 Het was maar een droom, Ma. 6 00:03:48,240 --> 00:03:50,640 Lekkere droom, zo te zien. 7 00:03:56,600 --> 00:03:59,120 Kom je nog terug in bed ? 8 00:03:59,120 --> 00:04:00,840 Rustig aan. 9 00:04:03,960 --> 00:04:06,600 Tina, schatje, je moet je nagels eens knippen... 10 00:04:06,640 --> 00:04:09,000 of niet meer zo dromen. 11 00:04:09,040 --> 00:04:10,120 Het een of het ander. 12 00:04:19,800 --> 00:04:21,960 "One... two... 13 00:04:22,000 --> 00:04:25,240 "Freddy's coming for you. 14 00:04:25,280 --> 00:04:27,400 "Three... four... 15 00:04:27,440 --> 00:04:30,480 "Better lock your door. 16 00:04:30,480 --> 00:04:32,480 "Five... six... 17 00:04:32,480 --> 00:04:35,360 "Grab your crucifix. 18 00:04:35,400 --> 00:04:37,160 "Seven... eight... 19 00:04:37,200 --> 00:04:40,160 "Gonna stay up late. 20 00:04:40,160 --> 00:04:42,160 "Nine... ten... 21 00:04:42,160 --> 00:04:43,840 "Never sleep again... 22 00:04:43,880 --> 00:04:45,000 Het was zo beangstigend. 23 00:04:45,040 --> 00:04:46,880 Toen ik wakker werd... 24 00:04:46,920 --> 00:04:48,800 Leek het wel alsof hij nog in de kamer was. 25 00:04:48,840 --> 00:04:50,040 Klinkt als een echte boeman. 26 00:04:50,040 --> 00:04:52,520 "One... two... "Freddy's coming for you. 27 00:04:52,560 --> 00:04:55,640 Dat herinner ik me nog van dat liedje bij het touwtje springen. 28 00:04:55,680 --> 00:04:57,120 Het was de engste nachtmerrie die ik ooit heb gehad. 29 00:04:57,160 --> 00:04:58,560 Je zal het niet geloven. 30 00:04:58,600 --> 00:05:01,160 Maar eigelijk heb ik vannacht ook een enge droom. 31 00:05:01,200 --> 00:05:03,960 Ik had een stijve vanmorgen toen ik wakker werd, Tina. 32 00:05:04,000 --> 00:05:05,640 Je naam stond er opgeschreven. 33 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 D'r zitten vier letters in mijn naam, Rod. 34 00:05:07,560 --> 00:05:11,080 Dat past toch nooit op jou lul, vier letters ? 35 00:05:11,080 --> 00:05:13,800 He ! krijg wat jij. 36 00:05:13,840 --> 00:05:15,800 Rod zegt altijd de liefste dingen. 37 00:05:15,840 --> 00:05:17,160 Hij is gek op je. 38 00:05:17,200 --> 00:05:19,120 Ja, gek. In ieder geval wel. 39 00:05:19,160 --> 00:05:21,720 Ik kon niet meer in slaap komen vannacht. 40 00:05:21,720 --> 00:05:23,680 Nou, wat heb je dan gedroomd ? 41 00:05:23,760 --> 00:05:25,200 Laat maar, Tina. 42 00:05:25,240 --> 00:05:27,360 Het is gewoon zo dat iedereen wel eens een rot droom heeft. 43 00:05:27,400 --> 00:05:28,640 't is niet belangrijk. 44 00:05:28,680 --> 00:05:30,400 De volgende keer, maak je jezelf wijs... 45 00:05:30,400 --> 00:05:32,200 dat is alles wanneer je er een hebt. 46 00:05:32,240 --> 00:05:33,880 Als je dat doet, wordt je gelijk wakker. 47 00:05:33,920 --> 00:05:36,240 Dat werkt in ieder geval voor mij. 48 00:05:40,760 --> 00:05:42,160 Had jij ook een nachtmerrie ? 49 00:05:46,080 --> 00:05:48,120 Misschien is er wel een grote aardbeving op komst. 50 00:05:48,200 --> 00:05:50,560 Ze zeggen dat er altijd rare dingen gebeuren vlak daarvoor. 51 00:05:57,680 --> 00:06:00,120 Ik ben zo blij dat jullie vannacht konden komen jongens. 52 00:06:00,160 --> 00:06:02,840 Toen mijn moeder zij dat ze twee dagen weg was, werd ik bijna gek. 53 00:06:02,880 --> 00:06:06,120 Geen probleem, Tina. Nancy en Glen helpen je wel. 54 00:06:06,120 --> 00:06:09,640 Ongelofelijk dat zijn moeder hem zomaar hier laat slapen. 55 00:06:09,640 --> 00:06:13,000 Ja, nou... ze weet niet precies. 56 00:06:14,320 --> 00:06:16,920 luister, ik heb een neef die vlak bij een vliegveld woont 57 00:06:16,960 --> 00:06:18,280 Daar mag ik gewoon slapen. 58 00:06:18,320 --> 00:06:20,720 En ik heb een bandje met geluidseffecten van Rod 59 00:06:20,760 --> 00:06:23,760 Hoi, Mam ? 60 00:06:23,800 --> 00:06:25,720 Ja. Bij Barry's. 61 00:06:29,080 --> 00:06:30,960 Ja, lawaaiig zoals altijd. 62 00:06:31,000 --> 00:06:32,840 Blij dat wij hier niet wonen, huh ? 63 00:06:32,880 --> 00:06:34,880 Tante Eunice doet je de groeten. 64 00:06:36,520 --> 00:06:39,000 Ik bel je morgenochtend. 65 00:06:39,040 --> 00:06:40,560 Ja, natuurlijk... 66 00:06:43,160 --> 00:06:46,680 gewoon een paar kinderen die buiten drag-racen denk ik, Mam. 67 00:06:46,680 --> 00:06:48,400 Luister, Mam. Ik moet ophangen. 68 00:06:48,440 --> 00:06:50,360 Ik denk dat er voor de deur een ongeluk is gebeurt. 69 00:06:56,280 --> 00:06:58,200 oké, Ik bel de politie. 70 00:06:59,240 --> 00:07:01,880 Ik bel de politie 71 00:07:01,880 --> 00:07:04,400 Gewoon een buren ruzie, denk ik. 72 00:07:04,400 --> 00:07:05,560 Alles in orde. 73 00:07:05,560 --> 00:07:07,000 Ik bel je morgenochtend. 74 00:07:15,120 --> 00:07:16,360 Dat werkte perfect. 75 00:07:16,400 --> 00:07:17,720 Probleemloos. 76 00:07:17,760 --> 00:07:18,920 Jezus. 77 00:07:20,400 --> 00:07:22,440 Zie je nou ? Ik zei het toch dat je je beter zou voelen. 78 00:07:24,400 --> 00:07:28,400 De hele dag zag ik die vent z'n rare gezicht... 79 00:07:28,400 --> 00:07:30,760 en hoorde ik die nagels. 80 00:07:30,760 --> 00:07:33,560 Nagels ? 81 00:07:33,640 --> 00:07:35,400 Dat is raar, dat je dat zegt. 82 00:07:35,440 --> 00:07:38,640 Nu herinner ik me de droom die ik vannacht had. 83 00:07:38,640 --> 00:07:40,200 Wat heb je dan gedroomd ? 84 00:07:40,240 --> 00:07:44,200 Ik droomde over een vent in een vieze roodgroene trui. 85 00:07:45,600 --> 00:07:49,480 En wat is er met die nagels 86 00:07:49,480 --> 00:07:53,000 Hij krast met zijn nagels langs allerlei dingen. 87 00:07:53,040 --> 00:07:55,480 Eigenlijk, waren het meer vingermessen... 88 00:07:55,480 --> 00:07:57,800 Iets zelfgemaakts. 89 00:07:57,840 --> 00:08:00,320 Maar ze maakte een verschrikkelijk geluid. 90 00:08:00,360 --> 00:08:01,720 Het was zoals... 91 00:08:04,480 --> 00:08:07,160 Je hebt over dezelfde griezel gedroomd als ik. 92 00:08:08,960 --> 00:08:10,480 Da's onmogelijk. 93 00:08:13,560 --> 00:08:14,640 Wat ? 94 00:08:15,760 --> 00:08:17,480 Niets. 95 00:08:17,520 --> 00:08:19,920 Ik hoor wat buiten, of niet ? 96 00:08:19,960 --> 00:08:21,640 Ik hoorde niets. 97 00:08:21,680 --> 00:08:23,920 Ik hoorde iets. 98 00:08:58,320 --> 00:09:00,800 Ik sla het licht uit je ogen. Wie dat je ook bent. 99 00:09:05,640 --> 00:09:07,040 Poes, poes. 100 00:09:14,120 --> 00:09:15,720 Happie, happie, happie ? 101 00:09:22,120 --> 00:09:23,800 't is Rod Lane hij haalt Lantz neer... 102 00:09:23,840 --> 00:09:26,240 een meter Van de achterlijn 103 00:09:26,280 --> 00:09:28,960 Wat een briljante tackle, de fans worden helemaal wild ! 104 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 Wat doe jij nou hier ? 105 00:09:30,360 --> 00:09:33,400 Ik kwam het goed maken. Niks bijzonders. 106 00:09:33,440 --> 00:09:34,440 Is je moeder thuis ? 107 00:09:34,440 --> 00:09:37,760 Natuurlijk. Wat is dat ? 108 00:09:37,800 --> 00:09:38,960 Heftig, huh ? 109 00:09:43,120 --> 00:09:45,600 Wat is hier aan de hand, een orgie of zo ? 110 00:09:45,640 --> 00:09:47,520 Een begrafenis, lul. 111 00:09:47,560 --> 00:09:50,160 We slapen vannacht samen, Rod. 112 00:09:50,200 --> 00:09:53,200 Tina en ik. Glen gaat zo weg. 113 00:09:55,360 --> 00:09:56,600 Zag je z'n gezicht ? 114 00:09:58,040 --> 00:10:01,640 Je moeder is helemaal niet thuis hč ? 115 00:10:01,640 --> 00:10:03,960 Tina en ik hebben wat dingen te bespreken. 116 00:10:07,480 --> 00:10:09,440 Wij nemen haar moeders bed. 117 00:10:09,480 --> 00:10:11,120 Jullie zien maar. 118 00:10:15,040 --> 00:10:18,040 Ik denk dat wij maar gaan. 119 00:10:18,040 --> 00:10:20,840 Jullie blijven toch wel rondhangen, toch ? 120 00:10:20,880 --> 00:10:23,920 Laat me niet alleen met die gek. 121 00:10:23,960 --> 00:10:26,160 Alsjeblieft, Nancy ? 122 00:10:31,600 --> 00:10:33,720 Glen, niet nu. 123 00:10:35,560 --> 00:10:38,240 We zijn hier voor Tina, niet voor onszelf. 124 00:10:41,720 --> 00:10:44,400 Waarom doet ze zo moeilijk over een stomme nachtmerrie ? 125 00:10:44,440 --> 00:10:47,560 Omdat hij zo eng was, daarom ! 126 00:11:27,120 --> 00:11:29,960 Moraal is klote !. 127 00:11:41,800 --> 00:11:44,320 Ik wist wel dat er iets was dat ik leuk vond aan jou. 128 00:11:44,360 --> 00:11:46,320 Voel je je nu beter ? 129 00:11:46,320 --> 00:11:48,480 Jungle man, fix Jane. 130 00:11:50,280 --> 00:11:51,520 Geen geruzie meer ? 131 00:11:53,600 --> 00:11:54,880 Geen geruzie meer. 132 00:11:57,240 --> 00:11:59,640 Geen nachtmerries meer voor geen van ons tweeën. 133 00:12:01,400 --> 00:12:02,680 Heb jij wel eens een nachtmerrie ? 134 00:12:06,640 --> 00:12:09,080 mannen kunnen ook nachtmerries hebben hoor 135 00:12:09,120 --> 00:12:11,840 Dat hebben jullie niet alleen hoor. 136 00:13:50,160 --> 00:13:53,800 Wie denk je wel dat je bent ? 137 00:13:53,840 --> 00:13:56,840 Wie je ook bent ? 138 00:15:06,880 --> 00:15:08,520 Is daar iemand ? 139 00:15:30,640 --> 00:15:32,240 Wie is dat verdomme ? 140 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 Kut. 141 00:16:12,560 --> 00:16:13,840 Alsjeblieft God. 142 00:16:13,880 --> 00:16:16,160 Dit... 143 00:16:16,200 --> 00:16:17,240 is God. 144 00:16:39,760 --> 00:16:41,080 Let op. 145 00:16:51,560 --> 00:16:54,760 Nancy ! Doe de deur open ! 146 00:17:08,080 --> 00:17:09,480 Rod, help me ! 147 00:17:15,400 --> 00:17:17,160 Help me, Rod ! 148 00:18:07,560 --> 00:18:10,240 Wie heeft dit gedaan ? Ik maak je af ! 149 00:18:10,280 --> 00:18:11,360 Wie heeft dit gedaan ? 150 00:18:11,400 --> 00:18:13,760 Je liet me schrikken ! 151 00:18:30,800 --> 00:18:31,960 Wat heb je daar ? 152 00:18:32,000 --> 00:18:34,360 Dit was Tina Gray. ze woonde hier. 153 00:18:34,400 --> 00:18:36,120 D'r vader is weg, 10 jaar al. 154 00:18:36,120 --> 00:18:37,160 D'r moeder is in Las Vegas met d'r vriend. 155 00:18:37,200 --> 00:18:38,280 We proberen haar te bereiken. 156 00:18:38,320 --> 00:18:39,960 Wat heeft de lijkschouwer ? 157 00:18:40,000 --> 00:18:42,440 Iets van een scheermes moet het wapen zijn geweest... 158 00:18:42,480 --> 00:18:44,720 maar hier is niks gevonden. 159 00:18:44,760 --> 00:18:47,080 het lijkt erop dat de vriend van het slachtoffer. 160 00:18:47,120 --> 00:18:48,120 Luitenant, waar is ze ? 161 00:18:48,160 --> 00:18:49,320 Ik zet haar in je kantoor. 162 00:18:49,360 --> 00:18:50,840 Zijn naam is Rod Lane. 163 00:18:50,880 --> 00:18:52,440 't is zo'n muzikanten type. 164 00:18:52,480 --> 00:18:55,320 Hij is al een gearresteerd voor drugs en voor knokken. 165 00:18:55,320 --> 00:18:57,160 geweldig. Wat was ze daar aan het doen ? 166 00:18:57,240 --> 00:18:58,200 Ze woonde daar. 167 00:18:58,240 --> 00:19:02,240 Haar bedoel ik niet. 168 00:19:02,280 --> 00:19:04,480 Ik bedoel jou. 169 00:19:04,480 --> 00:19:07,800 Wat was ze daar aan het doen ? 170 00:19:07,840 --> 00:19:10,160 Ja jij ook hallo hoor ! Donald. 171 00:19:10,160 --> 00:19:12,400 Marge. Oké. 172 00:19:18,160 --> 00:19:19,560 Hoe gaat het, schatje ? 173 00:19:19,600 --> 00:19:23,720 Alles is goed, Pa. 174 00:19:23,760 --> 00:19:25,720 Kijk, ik wil nu niet teveel zeuren tegen je. 175 00:19:25,760 --> 00:19:27,200 Ik weet dat je tijd nodig hebt. 176 00:19:27,240 --> 00:19:28,720 Maar, ik wil heel graag weten waarom je in hemelsnaam... 177 00:19:28,760 --> 00:19:32,760 daar was met z'n drieën midden in de nacht... 178 00:19:32,800 --> 00:19:35,080 zeker met die krankzinnige misdadiger van een Lane. 179 00:19:35,120 --> 00:19:37,880 Rod is geen krankzinnige, Pa. 180 00:19:37,920 --> 00:19:39,840 Heb jij een zinnige verklaring voor wat hij gedaan heeft dan ? 181 00:19:42,320 --> 00:19:44,720 Blijkbaar, was hij stik jaloers. 182 00:19:44,760 --> 00:19:47,080 Nancy zei dat ze ruzie hadden. 183 00:19:47,120 --> 00:19:48,840 maar het was niet zo serieus. 184 00:19:48,880 --> 00:19:51,600 Denk jij dat moord niet serieus is. 185 00:19:51,640 --> 00:19:54,440 Hoe kan je nou zeggen dat ik haar dood niet serieus neem ? 186 00:19:55,640 --> 00:19:59,080 Luister, wat ik bedoelde... 187 00:20:02,200 --> 00:20:04,680 Was dat hun ruzies nooit serieus waren. 188 00:20:09,640 --> 00:20:13,240 Weet je dat Tina gedroomd had dat dit zou gebeuren. 189 00:20:13,240 --> 00:20:14,760 Wat ? 190 00:20:14,760 --> 00:20:21,840 Ze had een nachtmerrie, waarin iemand haar probeerde te vermoorden. 191 00:20:21,880 --> 00:20:25,920 Daarom waren we daar, Ma. 192 00:20:25,920 --> 00:20:27,560 Ze wilde gewoon niet alleen slapen. 193 00:20:34,720 --> 00:20:37,840 De politie verklaarde dat het slachtoffer, de 15 jarige Christina Gray... 194 00:20:37,880 --> 00:20:41,560 ruzie heeft gehad met haar vriend Rod Lane. 195 00:20:41,600 --> 00:20:44,280 Er wordt nu met man en macht in heel de stad gezocht naar Lane. 196 00:20:44,320 --> 00:20:45,800 Het moordwapen... 197 00:20:45,840 --> 00:20:48,120 Een scheermes of soortgelijk scherp voorwerp, is nog niet... 198 00:20:51,800 --> 00:20:55,640 Waar ga jij heen ? 199 00:20:55,640 --> 00:20:57,120 Naar school. 200 00:20:57,160 --> 00:20:59,480 Schatje, je hebt de hele nacht in je bed liggen draaien. 201 00:20:59,480 --> 00:21:01,680 het heeft geen zin om vandaag naar school te gaan. 202 00:21:01,720 --> 00:21:03,480 Ik moet naar school, Ma. 203 00:21:03,480 --> 00:21:05,160 Anders zit ik maar boven gek te worden. 204 00:21:05,200 --> 00:21:06,960 Heb je geslapen ? 205 00:21:07,000 --> 00:21:11,240 Ik slaap wel op school. 206 00:21:11,280 --> 00:21:14,320 Ik ben liever gewoon bezig. 207 00:21:14,320 --> 00:21:16,280 Kom je gelijk naar huis ? 208 00:21:16,320 --> 00:21:18,320 Ik kom gelijk naar huis. 209 00:21:19,640 --> 00:21:20,840 Doei. 210 00:21:59,280 --> 00:22:02,560 Ik doe je niks ! 211 00:22:05,720 --> 00:22:07,400 Ze gaan me afmaken zeker weten. 212 00:22:07,400 --> 00:22:09,440 Niemand maakt jou af. 213 00:22:12,040 --> 00:22:13,080 Heb jij het gedaan ? 214 00:22:14,600 --> 00:22:15,760 Ik heb haar niet aangeraakt. 215 00:22:15,800 --> 00:22:18,120 Je ging te keer als een gek. 216 00:22:18,160 --> 00:22:20,080 Er was nog iemand daar. 217 00:22:20,080 --> 00:22:22,480 De deur zat op slot van jou kant ! 218 00:22:22,520 --> 00:22:24,760 Kijk me niet aan alsof ik een of andere idioot ben ! 219 00:22:24,800 --> 00:22:26,480 Ik waarschuw je ! 220 00:22:26,520 --> 00:22:29,720 Ga bij haar vandaan, jongen. 221 00:22:29,760 --> 00:22:32,880 Heel rustig, alsof je leven er vanaf hangt. 222 00:22:32,920 --> 00:22:34,320 Blijf daar ! 223 00:22:35,600 --> 00:22:37,240 Jezus Christus ! 224 00:22:45,960 --> 00:22:47,160 Blijf daar ! 225 00:22:47,200 --> 00:22:48,920 Pas op ! 226 00:22:48,960 --> 00:22:49,920 Ik ben oké ! 227 00:22:49,960 --> 00:22:50,920 Ik heb hem. 228 00:22:50,960 --> 00:22:51,920 Op de grond ! Nu ! 229 00:22:51,960 --> 00:22:53,320 Kom op ! liggen ! 230 00:22:53,360 --> 00:22:55,160 Luitenant, kijk ! Een zakmes ! 231 00:22:55,200 --> 00:22:57,920 Ik heb het niet gedaan ! Ik heb haar niet vermoord, Nancy ! 232 00:22:57,960 --> 00:22:59,360 Pappa ? 233 00:22:59,440 --> 00:23:01,480 Je hebt me gebruikt. 234 00:23:01,520 --> 00:23:03,280 Waarom in hemelsnaam ging je... 235 00:23:03,360 --> 00:23:04,840 vandaag naar school ? 236 00:23:11,600 --> 00:23:12,960 Laat me los ! 237 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 Wat je ziet is niet altijd wat echt gebeurd. 238 00:23:17,360 --> 00:23:19,600 Volgens Shakespeare, Was er iets aan het werk... 239 00:23:19,640 --> 00:23:26,840 in de natuur, misschien wel in de menselijke natuur, wat slecht was. 240 00:23:26,880 --> 00:23:30,320 "Een ziekte", zoals hij het stelde. 241 00:23:30,360 --> 00:23:32,960 Hamlet's reactie hierop... 242 00:23:33,000 --> 00:23:39,400 en op z'n moeders leugens was om continu te onderzoeken en te spitten. 243 00:23:39,480 --> 00:23:42,280 Net als grafdelvers... 244 00:23:42,320 --> 00:23:45,680 altijd proberen om onder de oppervlakte van dingen te komen 245 00:23:45,720 --> 00:23:47,160 Hetzelfde is waar maar dan anders... 246 00:23:47,200 --> 00:23:48,160 in Julius Caesar. 247 00:23:48,240 --> 00:23:49,640 John, Wil je gewoon doorgaan, alsjeblieft ? 248 00:23:58,360 --> 00:24:00,720 In de adellijke en bloeiende staat Rome... 249 00:24:01,320 --> 00:24:04,640 een klein tijdperk de machtige Julius viel. 250 00:24:04,680 --> 00:24:06,160 Het graf was nog onbewoond 251 00:24:06,200 --> 00:24:08,360 en de bedekte dood piepte en brabbelde... 252 00:24:08,400 --> 00:24:10,280 in de roomse straten... 253 00:24:10,320 --> 00:24:13,280 Als sterren met staarten van vuur en schulden van bloed... 254 00:24:13,280 --> 00:24:15,680 rampen in de zon en de vochtige lucht... 255 00:24:15,720 --> 00:24:18,880 op wiens invloed Neptunes imperium leunde... '' 256 00:24:30,440 --> 00:24:32,480 Oh, God, Ik zou begrensd kunnen worden in een notendop... 257 00:24:32,520 --> 00:24:38,520 en mezelf koning van een oneindige ruimte noemen... 258 00:24:38,560 --> 00:24:43,600 ware het niet dat ik slechte dromen heb.'' 259 00:25:30,080 --> 00:25:31,560 Waar is je pas ? 260 00:25:31,600 --> 00:25:34,000 Krijg de kolere met je pas. 261 00:25:37,840 --> 00:25:39,440 He, Nancy ! 262 00:25:39,480 --> 00:25:42,880 Niet rennen in de gang. 263 00:27:03,840 --> 00:27:05,360 Wie ben jij ? 264 00:27:52,200 --> 00:27:54,840 Ik ga je pakken. 265 00:28:03,880 --> 00:28:05,280 't is maar een droom ! 266 00:28:05,280 --> 00:28:07,880 Kom bij Freddy. 267 00:28:07,920 --> 00:28:09,560 Godverdomme ! 268 00:28:18,360 --> 00:28:21,560 Oké ! Oké ! Thompson ! 269 00:28:21,600 --> 00:28:24,440 Ik zal je moeder bellen. 270 00:28:24,480 --> 00:28:26,680 Alles is goed nu. 271 00:28:26,720 --> 00:28:28,120 Kom op. Ga zitten. 272 00:28:32,320 --> 00:28:33,920 Ik ben in orde. 273 00:28:33,960 --> 00:28:34,920 Alles is goed 274 00:28:34,960 --> 00:28:36,240 Zeker weten ? 275 00:28:36,280 --> 00:28:39,280 Ik ga gelijk naar huis. 276 00:28:39,320 --> 00:28:41,080 Je hebt een hal-pas nodig. 277 00:28:44,800 --> 00:28:45,840 aan het werk. 278 00:29:40,360 --> 00:29:41,760 Wat gebeurde er toen ? 279 00:29:41,800 --> 00:29:45,120 Dat heb ik toch verteld. 280 00:29:45,120 --> 00:29:47,920 Het was donker, maar ik weet zeker dat er iemand daar was... 281 00:29:47,960 --> 00:29:49,360 onder de lakens bij haar. 282 00:29:49,400 --> 00:29:52,120 Hoe kan er iemand onder de lakens zijn bij jullie... 283 00:29:52,120 --> 00:29:53,600 zonder dat jullie het wisten ? 284 00:29:53,640 --> 00:29:56,120 Hoe moet ik dat verdomme weten ? 285 00:29:56,160 --> 00:29:59,120 Ik verwacht toch niet dat je me gelooft. 286 00:30:00,880 --> 00:30:02,480 Hoe zag hij er uit ? 287 00:30:04,320 --> 00:30:06,320 Heb je hem kunnen zien ? 288 00:30:10,960 --> 00:30:13,520 Hoe weet je dan dat er iemand anders was ? 289 00:30:15,160 --> 00:30:17,320 Omdat iemand haar opensneed terwijl ik toekeek. 290 00:30:17,320 --> 00:30:19,560 En je hebt hem niet gezien ? 291 00:30:19,600 --> 00:30:22,640 Ik kon die klootzak niet eens zien 292 00:30:22,640 --> 00:30:25,640 Ik zag alleen... 293 00:30:25,640 --> 00:30:27,680 snijwonden verschijnen... 294 00:30:27,720 --> 00:30:28,880 allemaal tegelijk. 295 00:30:28,920 --> 00:30:33,520 Wat bedoel je, allemaal tegelijk ? 296 00:30:33,520 --> 00:30:39,720 Het was alsof er 4 messen waren... 297 00:30:39,760 --> 00:30:42,920 die haar tegelijk openreten 298 00:30:42,960 --> 00:30:44,640 maar wel onzichtbaar. 299 00:30:44,680 --> 00:30:50,320 Weet je, waarschijnlijk had ik haar kunnen redden... 300 00:30:50,360 --> 00:30:51,920 als ik maar eerder iets had gedaan. 301 00:30:54,080 --> 00:30:57,480 Maar, ik dacht dat het maar weer gewoon een nachtmerrie was. 302 00:30:57,520 --> 00:31:00,120 Zoals ik die gisteren had. 303 00:31:03,000 --> 00:31:05,560 Er was een vent. 304 00:31:08,560 --> 00:31:10,680 Hij had messen in plaats van vingers. 305 00:31:21,800 --> 00:31:23,600 Denk je dat ik het heb gedaan ? 306 00:31:43,760 --> 00:31:45,480 "One... two... 307 00:31:45,520 --> 00:31:48,760 "Freddy's coming for you. 308 00:31:48,800 --> 00:31:50,520 "Three... four... 309 00:31:50,560 --> 00:31:54,200 "Better lock your door. 310 00:31:54,240 --> 00:31:56,280 "Five... six... 311 00:31:56,320 --> 00:32:00,120 "Grab your crucifix. 312 00:32:00,160 --> 00:32:01,120 "Seven... eight... 313 00:32:01,160 --> 00:32:07,680 "Gonna stay up late. 314 00:32:07,720 --> 00:32:09,800 "Nine... ten... 315 00:32:09,800 --> 00:32:14,440 "Never sleep again... 316 00:32:31,200 --> 00:32:32,160 Wat, Ma ? 317 00:32:32,200 --> 00:32:34,320 Val niet in slaap. 318 00:32:34,360 --> 00:32:35,640 Dan kan je verdrinken. 319 00:32:35,680 --> 00:32:37,480 Oh, doe niet zo moeilijk. 320 00:32:37,560 --> 00:32:38,960 Dat gebeurt zo vaak. 321 00:32:39,000 --> 00:32:40,920 Ik heb wat melk voor je opgewarmd, lieverd. 322 00:32:40,960 --> 00:32:43,440 Warme melk ? 323 00:32:43,480 --> 00:32:44,440 Gatver. 324 00:33:15,280 --> 00:33:17,600 Help ! 325 00:33:33,000 --> 00:33:34,320 Rustig, lieverd ! 326 00:33:34,360 --> 00:33:35,920 Mama ! 327 00:33:41,120 --> 00:33:42,080 Alles is goed. 328 00:33:42,120 --> 00:33:45,120 Gaat het ? Ja alles goed. 329 00:33:45,160 --> 00:33:47,760 Maar ik hoorde je gillen. Je riep me. 330 00:33:47,800 --> 00:33:51,320 Ik gleed gewoon uit toen ik uit het bad stapte, Mam. 331 00:33:51,360 --> 00:33:52,760 Ik zei het nog... 332 00:33:52,800 --> 00:33:55,080 honderden mensen per jaar komen zo om het leven, schatje. 333 00:33:55,120 --> 00:33:57,120 Ik weet het, maar alles is in orde, Ma. 334 00:33:57,160 --> 00:33:58,880 Het spijt me dat ik je zo liet schrikken. 335 00:34:00,480 --> 00:34:02,440 Ik zal je bed neerklappen. 336 00:34:02,520 --> 00:34:04,360 Ik ga mijn pyjama aantrekken. 337 00:34:26,960 --> 00:34:29,920 het uiteenrijten van het lichaam. 338 00:35:11,360 --> 00:35:13,280 Sorry. Ik zag dat je licht nog aan was. 339 00:35:13,320 --> 00:35:14,960 Ik dacht, ik ga even kijken hoe het met je is. 340 00:35:14,960 --> 00:35:17,600 Soms wou ik dat je niet aan de overkant van de straat woonde. 341 00:35:17,600 --> 00:35:18,920 Hou je mond en laat me binnen. 342 00:35:18,960 --> 00:35:21,680 Heb je wel eens op blote voeten op zo'n rekje gestaan ? 343 00:35:21,720 --> 00:35:24,440 Kom binnen voordat iemand je ziet. 344 00:35:24,440 --> 00:35:25,960 Ik stoot m'n kop. 345 00:35:25,960 --> 00:35:28,000 Doe rustig. Mam's slaapt nog niet. 346 00:35:32,920 --> 00:35:33,880 Als je 't niet erg vind ? 347 00:35:42,800 --> 00:35:45,120 Ik hoorde dat gek werd tijdens engelse les. 348 00:35:45,160 --> 00:35:47,040 Ja, Ik geloof het wel. 349 00:35:47,080 --> 00:35:49,280 Je hebt nog niet geslapen, hč ? 350 00:35:49,320 --> 00:35:51,280 Niet echt. 351 00:35:51,320 --> 00:35:53,320 Wat is er met je arm ? 352 00:35:53,320 --> 00:35:55,840 Die heb ik verbrand tijdens engelse les. 353 00:36:01,400 --> 00:36:03,880 Oh, jee. Ik lijk wel 20 jaar. 354 00:36:08,120 --> 00:36:10,320 Heb je raar gedroomd vannacht ? 355 00:36:10,320 --> 00:36:11,880 Ik heb rotsvast geslapen. 356 00:36:11,920 --> 00:36:13,680 Geloof jij dat mensen... 357 00:36:13,680 --> 00:36:15,840 kunnen dromen over wat nog gaat gebeuren ? 358 00:36:19,360 --> 00:36:20,360 Nee. 359 00:36:20,360 --> 00:36:22,000 Geloof jij in de boeman ? 360 00:36:22,000 --> 00:36:23,680 Nee. 361 00:36:23,720 --> 00:36:25,480 Rod heeft Tina vermoord, en jij weet dat. 362 00:36:27,880 --> 00:36:29,720 Ik heb een rare gunst die ik je wil vragen. 363 00:36:30,720 --> 00:36:32,520 't is niets moeilijks of zo. 364 00:36:32,560 --> 00:36:37,720 Ik ga iemand zoeken... 365 00:36:37,720 --> 00:36:42,160 en ik wil dat jij de wacht houd, OK ? 366 00:36:48,120 --> 00:36:50,600 Je moet het niet verpesten. 367 00:36:50,600 --> 00:36:52,160 Er kan heel veel van af hangen. 368 00:36:52,200 --> 00:36:54,040 Ik verpest het niet. 369 00:36:54,080 --> 00:36:55,760 Doe het licht uit 370 00:37:00,920 --> 00:37:03,080 Dit gaan we doen. 371 00:37:03,080 --> 00:37:04,600 Het is donker hier. 372 00:37:04,600 --> 00:37:07,280 En niet wat denk je. 373 00:38:00,160 --> 00:38:01,600 Let je nog op ? 374 00:38:04,200 --> 00:38:05,720 Ja. En ? 375 00:38:05,760 --> 00:38:06,880 Ik vraag het maar even. 376 00:39:54,280 --> 00:39:56,040 Pas op ! 377 00:39:57,440 --> 00:39:58,400 Pas op ! 378 00:40:27,560 --> 00:40:30,040 Wordt wakker ! 379 00:40:31,680 --> 00:40:34,600 Ben je daar ? 380 00:40:34,600 --> 00:40:36,280 Ik ben hier. 381 00:41:05,960 --> 00:41:09,520 Nancy, help me, alsjeblieft. 382 00:41:09,560 --> 00:41:10,840 Red me van... 383 00:41:10,880 --> 00:41:12,240 Freddy ! 384 00:41:22,200 --> 00:41:23,920 Het is maar een droom. 385 00:41:23,960 --> 00:41:25,160 Dit is niet echt. 386 00:41:25,200 --> 00:41:26,640 Het is maar een droom. 387 00:41:26,720 --> 00:41:28,520 Hij is niet echt. 388 00:42:19,080 --> 00:42:22,520 Glen, klootzak. 389 00:42:22,560 --> 00:42:23,960 Wat heb ik gedaan ? 390 00:42:24,000 --> 00:42:26,320 Ik heb alleen maar aan je gevraagd... 391 00:42:26,400 --> 00:42:28,560 om wakker te blijven en mij in de gaten te houden... 392 00:42:28,600 --> 00:42:32,520 en me wakker te maken als ik een enge droom lijk te hebben... 393 00:42:32,560 --> 00:42:33,920 En wat doe jij ? 394 00:42:33,920 --> 00:42:35,760 Jij klootzak. 395 00:42:35,800 --> 00:42:37,200 Jij gaat slapen. 396 00:42:37,920 --> 00:42:38,880 Oh, jee. 397 00:42:39,760 --> 00:42:41,440 Snel. 398 00:42:42,320 --> 00:42:45,240 Hou je kop en blijf daar. Niet weggaan. 399 00:42:50,640 --> 00:42:51,800 alles oké ? 400 00:42:51,800 --> 00:42:54,800 Ja. Het was maar een korte droom, da's alles. 401 00:42:54,800 --> 00:42:57,120 Ik ga weer slapen. 402 00:42:57,120 --> 00:42:59,320 Roep me als er wat is. 403 00:43:17,120 --> 00:43:19,640 wil jij me eens vertellen wat er aan de hand is ? 404 00:43:19,680 --> 00:43:21,440 Kom op. 405 00:43:23,160 --> 00:43:27,240 Garcia, Ik moet Rod Lane zien. 406 00:43:27,280 --> 00:43:28,920 Weet je, Ik nam de nachtdienst... 407 00:43:28,960 --> 00:43:30,880 om wat rust te hebben. 408 00:43:30,920 --> 00:43:32,120 Het is dringend. 409 00:43:48,880 --> 00:43:50,720 We hebben redenen om te denken dat er... 410 00:43:50,720 --> 00:43:52,560 iets heel raars aan de hand is hier. 411 00:43:52,560 --> 00:43:54,160 Daar kan ik niets tegenin brengen. 412 00:43:54,200 --> 00:43:55,920 Wat doe jij nou hier ? 413 00:43:55,960 --> 00:43:57,440 Er is een onopgeloste moord. 414 00:43:57,480 --> 00:43:59,120 En ik hou niet van onopgeloste moorden. 415 00:43:59,200 --> 00:44:01,400 Zeker niet degene waar mijn dochter bij betrokken is. 416 00:44:01,400 --> 00:44:02,760 Wat doe jij nou hier ? 417 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Om deze tijd moet je thuis in bed liggen. 418 00:44:04,560 --> 00:44:06,280 Ik wilde gewoon weten of hij in orde is. 419 00:44:06,320 --> 00:44:08,400 Nancy, geloof mij nou maar. 420 00:44:08,440 --> 00:44:09,920 Die jongen slaapt als een roos. 421 00:44:10,000 --> 00:44:11,240 Hij gaat echt nergens heen. 422 00:44:19,400 --> 00:44:21,320 Ga naar beneden en kijk even naar hem. 423 00:44:23,880 --> 00:44:25,080 Alsjeblieft, papa. 424 00:44:26,960 --> 00:44:28,360 Oké. 425 00:44:28,400 --> 00:44:30,720 Garcia, geef de sleutels eens. 426 00:44:30,760 --> 00:44:32,200 Oké. 427 00:44:33,360 --> 00:44:35,720 Waar heb ik verdomme die sleutels nou weer gelaten ? 428 00:44:53,200 --> 00:44:56,080 Help ! Help ! 429 00:45:05,720 --> 00:45:06,760 Jezus ! 430 00:45:14,040 --> 00:45:15,480 Snij hem los. 431 00:45:17,000 --> 00:45:18,440 Pak zijn benen. 432 00:45:18,480 --> 00:45:20,320 Ik heb hem. 433 00:45:25,680 --> 00:45:27,640 Pak hem bij z'n rug, wil je ? 434 00:45:27,680 --> 00:45:28,840 Laat hem maar zakken. 435 00:45:53,200 --> 00:45:54,640 Tot stof 436 00:45:54,680 --> 00:45:56,080 zult gij wederkeren. 437 00:45:56,120 --> 00:45:58,640 Moge God deze jongeman zijn ziel hebben. 438 00:46:01,080 --> 00:46:03,600 Zijn leven en zijn dood... 439 00:46:03,680 --> 00:46:06,880 Verklaard door de waarschuwing van de heilige schriften 440 00:46:06,920 --> 00:46:10,400 dat hij die leeft met het zwaard zal sterven door het zwaard. 441 00:46:10,440 --> 00:46:13,880 Maar laat ons de heer zijn waarschuwing herinneren... 442 00:46:13,960 --> 00:46:20,040 dat wij niet veroordelen, opdat wij zelf worden veroordeeld. 443 00:46:20,080 --> 00:46:23,000 Mag Rod Lane rusten in vrede. 444 00:46:28,480 --> 00:46:30,240 Tijd om te gaan, lieverd. 445 00:46:37,280 --> 00:46:38,280 Stap in. 446 00:46:41,600 --> 00:46:43,640 De moordenaar loopt nog steeds los rond, weet je 447 00:46:43,640 --> 00:46:47,080 Dus jij zegt dat iemand anders Tina heeft vermoord ? 448 00:46:47,120 --> 00:46:48,200 Wie ? 449 00:46:48,240 --> 00:46:51,640 Ik weet niet wie het is... 450 00:46:51,720 --> 00:46:55,880 Maar hij is verbrand en, hij draagt een rare hoed... 451 00:46:55,960 --> 00:47:00,600 en, een vieze roodgroene sweater 452 00:47:00,640 --> 00:47:04,480 en hij gebruikt die messen als gigantische nagels. 453 00:47:08,320 --> 00:47:10,600 Je kan haar beter een paar dagen thuis houden... 454 00:47:10,640 --> 00:47:12,120 totdat ze echt over de gebeurtenissen heen is. 455 00:47:12,160 --> 00:47:13,680 Ik heb iets beters. 456 00:47:13,680 --> 00:47:16,160 Ik ga hulp voor haar zoeken. 457 00:47:41,040 --> 00:47:43,400 Ik snap niet waarom U me niet een pil 458 00:47:43,400 --> 00:47:44,680 tegen het dromen kon geven. 459 00:47:44,720 --> 00:47:46,800 Iedereen moet dromen jonge dame. 460 00:47:46,840 --> 00:47:50,400 Als je niet droomt, wordt je... 461 00:47:50,440 --> 00:47:51,640 Alles klaar. 462 00:47:53,600 --> 00:47:56,960 Alsjeblieft, Nancy. Vertouw op ons. 463 00:47:57,000 --> 00:48:00,160 Het is niet dat ik je niet vertrouw maar het is gewoon 464 00:48:08,680 --> 00:48:11,160 Laten we het maar doen. 465 00:48:16,200 --> 00:48:17,760 Dank U, zuster. 466 00:48:35,280 --> 00:48:37,040 Hoe lang is dit al aan de gang ? 467 00:48:37,080 --> 00:48:39,360 Sinds de moorden begonnen. 468 00:48:39,400 --> 00:48:41,440 Van te voren was er niets aan de hand. 469 00:48:41,480 --> 00:48:43,960 En nu denkt ze dat haar dromen echt zijn. 470 00:48:44,000 --> 00:48:47,680 Er is geen teken van afwijkingen in haar EEG. 471 00:48:47,720 --> 00:48:50,400 Ik denk dat wat we hier hebben gewoon een normaal meisje is 472 00:48:50,440 --> 00:48:52,680 die toevallig door twee zware dagen heen is gegaan. 473 00:49:01,960 --> 00:49:04,400 Ze slaapt nu. 474 00:49:04,440 --> 00:49:06,520 Gelukkig. 475 00:49:10,040 --> 00:49:12,720 Wat zijn dromen eigenlijk ? 476 00:49:12,760 --> 00:49:13,960 Mysteries. 477 00:49:14,000 --> 00:49:16,320 Ongelofelijke lichaamshocus-pocus. 478 00:49:16,360 --> 00:49:19,160 De waarheid is dat we eigenlijk niet weten wat ze zijn... 479 00:49:19,200 --> 00:49:21,600 of waar ze vandaan komen. 480 00:49:29,560 --> 00:49:32,440 Ze gaat nu in een diepe slaap. 481 00:49:35,440 --> 00:49:37,280 Hartslag is een beetje verhoogd. 482 00:49:37,320 --> 00:49:39,320 dat is vanwege de opwinding. 483 00:49:39,400 --> 00:49:41,560 met andere woorden, ze is lekker rustig 484 00:49:41,600 --> 00:49:43,560 Alles ziet er normaal uit. 485 00:49:43,640 --> 00:49:46,120 Ze kan nu ieder moment gaan dromen. 486 00:49:49,720 --> 00:49:51,760 Bčta golven vertragen. 487 00:49:56,560 --> 00:49:59,400 Ze gaat in REM slaap. 488 00:49:59,440 --> 00:50:01,360 Ze is nu beslist aan het dromen. 489 00:50:01,400 --> 00:50:04,360 En het nog een goeie ook. 490 00:50:04,440 --> 00:50:06,480 Typische droom parameters. 491 00:50:06,520 --> 00:50:11,760 Een nachtmerrie zou plus of min vijf of zes opleveren. 492 00:50:11,800 --> 00:50:15,040 Ze zit nu rond de drie. 493 00:50:22,000 --> 00:50:23,440 Doktor, wat doet ze nu ? 494 00:50:23,480 --> 00:50:25,800 Slaapt ze of is ze wakker ? 495 00:50:25,840 --> 00:50:28,320 Er is iets fout. Hij komt nooit zo hoog. 496 00:50:29,320 --> 00:50:30,520 Wat doet ze ? 497 00:50:30,560 --> 00:50:31,960 Ik weet het niet. 498 00:50:32,000 --> 00:50:33,320 Droomt ze ? 499 00:50:41,320 --> 00:50:44,000 Nancy, ik ben het mama ! 500 00:50:48,000 --> 00:50:49,080 Wat. 501 00:50:49,120 --> 00:50:50,520 Haar haar. 502 00:50:50,520 --> 00:50:51,520 Pardon. 503 00:50:51,600 --> 00:50:52,840 Dit zal je helpen te slapen. 504 00:50:56,080 --> 00:50:57,240 Oh, mijn God, haar arm ! 505 00:50:57,280 --> 00:50:58,360 Pak iets. 506 00:50:58,400 --> 00:51:00,360 Wat is er gebeurd, liefje ? 507 00:51:00,440 --> 00:51:02,080 Wat is er gebeurd ? 508 00:51:05,560 --> 00:51:07,080 't is goed 509 00:51:09,640 --> 00:51:13,000 Ik heb iets meegenomen uit mijn droom. 510 00:51:13,040 --> 00:51:15,000 Hoe kom je daar aan ? 511 00:51:16,520 --> 00:51:19,040 Ik griste het van z'n hoofd. 512 00:51:33,280 --> 00:51:36,920 Ze zegt dat ze het van zijn hoofd pakte in haar droom. 513 00:51:36,920 --> 00:51:38,480 Nee, ik ben niet gek. 514 00:51:38,560 --> 00:51:41,240 Ik heb dat kolere ding toch hier in mijn hand. 515 00:51:41,280 --> 00:51:43,600 Ik weet niet waar ze dat ding echt vandaan heeft. 516 00:51:43,640 --> 00:51:45,120 Ik moet gaan. 517 00:51:56,880 --> 00:52:00,080 Je hebt helemaal niet geslapen vannacht hč ? 518 00:52:00,120 --> 00:52:03,320 Je weet dat de dokter heeft gezegd dat je moet slapen of anders... 519 00:52:03,360 --> 00:52:05,520 Wordt ik nog gekker ? 520 00:52:05,560 --> 00:52:07,240 Ik denk niet dat gek bent. 521 00:52:07,280 --> 00:52:09,800 En stop nou eens met die verdomde koffie te drinken. 522 00:52:13,560 --> 00:52:18,680 En, heb je papa gevraagd om die hoed te laten onderzoeken ? 523 00:52:18,720 --> 00:52:22,400 Ik heb dat smerige ding weggegooid. 524 00:52:22,440 --> 00:52:23,880 Ik weet niet waar je het echt hebt gevonden... 525 00:52:23,960 --> 00:52:25,080 of wat je probeert te bewijzen. 526 00:52:25,120 --> 00:52:27,480 Wat Ik te weten ben gekomen in de droomkliniek... 527 00:52:27,480 --> 00:52:30,000 is wat ik probeer te bewijzen Ma. 528 00:52:30,000 --> 00:52:34,960 Rod heeft Tina niet vermoord, en hij heeft zichzelf ook niet opgehangen. 529 00:52:35,000 --> 00:52:37,800 't is die vent. 530 00:52:37,840 --> 00:52:40,880 Hij zit ons achterna in onze dromen. 531 00:52:44,400 --> 00:52:47,400 Dat is geen realiteit, Nancy. 532 00:52:47,520 --> 00:52:48,960 Het is echt, Mama. 533 00:52:49,000 --> 00:52:50,520 Voel het. 534 00:52:50,600 --> 00:52:52,280 Geef me dat kolere ding. 535 00:52:52,320 --> 00:52:54,360 Zelfs z'n naam staat er in. 536 00:52:54,400 --> 00:52:56,560 Fred Krueger, Mam. 537 00:52:59,040 --> 00:53:01,720 Weet jij wie dat is, Ma ? 538 00:53:01,720 --> 00:53:03,320 Als je het weet, kan je het me beter maar vertellen... 539 00:53:03,360 --> 00:53:04,840 want hij zit nu achter mij aan. 540 00:53:04,880 --> 00:53:08,560 Nancy, vertouw je moeder nou eens voor een keer. 541 00:53:08,600 --> 00:53:10,960 Je zal je beter voelen als je wat geslapen hebt. 542 00:53:11,000 --> 00:53:12,720 Beter voelen ? 543 00:53:12,720 --> 00:53:15,080 Noem jij dit, je beter voelen ? 544 00:53:16,400 --> 00:53:20,400 Of zal ik de fles pakken en het samen op een zuipen zetten. 545 00:53:20,440 --> 00:53:23,920 en alles ontlopen door eens goed bezopen te worden. 546 00:53:31,080 --> 00:53:34,520 Fred Krueger kan niet achter je aankomen, Nancy. 547 00:53:34,560 --> 00:53:35,640 Hij is dood. 548 00:53:35,680 --> 00:53:37,360 Geloof me. 549 00:53:37,400 --> 00:53:38,520 Ik weet het. 550 00:53:38,560 --> 00:53:42,240 Jij wist van hem al die tijd... 551 00:53:42,280 --> 00:53:46,200 en je deed alsof het iets was dat ik verzon ? 552 00:53:46,280 --> 00:53:48,600 Nancy, je bent ziek 553 00:53:48,640 --> 00:53:50,080 Je bent niet helemaal in orde. 554 00:53:50,120 --> 00:53:52,640 Je beeld je dingen in. 555 00:53:52,680 --> 00:53:54,280 Je zal je beter voelen als je slaapt. 556 00:53:54,280 --> 00:53:56,880 Zo simpel is dat. 557 00:53:56,920 --> 00:53:58,120 Verrek maar met je slaap ! 558 00:54:05,280 --> 00:54:07,800 't is gewoon een nachtmerrie. 559 00:54:07,800 --> 00:54:09,240 Dat is genoeg. 560 00:54:18,640 --> 00:54:21,440 Altijd als ik nerveus wordt, dan eet ik wat. 561 00:54:21,480 --> 00:54:24,440 En als je dat niet kan doen, dan slaap je. 562 00:54:24,480 --> 00:54:26,600 ik was dat gewend. 563 00:54:26,640 --> 00:54:27,920 Niet meer. 564 00:54:31,600 --> 00:54:36,040 Heb je ooit gelezen over de Balinese manier van dromen ? 565 00:54:38,520 --> 00:54:42,560 Die hebben een heel systeem dat ze droomkennis noemen. 566 00:54:42,640 --> 00:54:46,360 Dus als je een nachtmerrie hebt, bijvoorbeeld dat je valt. 567 00:54:46,360 --> 00:54:47,480 Ja. 568 00:54:47,520 --> 00:54:51,760 Nou, in plaats van dat je gaat gillen en gek wordt 569 00:54:51,800 --> 00:54:56,080 Zeg je, Ik hou mijn gedachten erbij en denk 570 00:54:56,120 --> 00:54:57,720 Ik val in een magische wereld. 571 00:54:57,760 --> 00:55:02,400 Maak er iets bijzonders van zoals in een gedicht. 572 00:55:02,440 --> 00:55:05,240 Ze halen al hun kunst en literatuur uit hun dromen. 573 00:55:05,280 --> 00:55:06,280 Gewoon wakker worden en opschrijven. 574 00:55:06,360 --> 00:55:07,960 Droomkennis. 575 00:55:08,000 --> 00:55:11,960 En wat als ze een monster tegen komen in hun slaap ? 576 00:55:12,080 --> 00:55:13,560 Die draaien ze de rug toe. 577 00:55:13,600 --> 00:55:15,480 Neem zijn energie af, en hij zal verdwijnen. 578 00:55:15,520 --> 00:55:18,800 Maar wat gebeurd er als ze dat niet doen ? 579 00:55:18,880 --> 00:55:22,960 Ik denk dat ze dan niet wakker worden om te vertellen wat er gebeurt is. 580 00:55:23,000 --> 00:55:24,200 Geweldig. 581 00:55:28,120 --> 00:55:31,320 "Valstrikken & geďmproviseerd Anti-Personeel Apparatuur" ? 582 00:55:32,920 --> 00:55:34,760 Waarom lees je dat ? 583 00:55:34,800 --> 00:55:37,480 Ik ben aan het overleven. 584 00:55:39,120 --> 00:55:40,720 Doei. 585 00:55:40,760 --> 00:55:43,120 Je maakt me bang. 586 00:55:53,720 --> 00:55:55,560 Oh, gatver 587 00:56:24,840 --> 00:56:27,000 Mama ! 588 00:56:31,520 --> 00:56:33,600 Wat doe je met die tralies ? 589 00:56:35,480 --> 00:56:36,640 Beveiliging. 590 00:56:38,280 --> 00:56:40,360 Beveiliging voor wat ? 591 00:56:40,400 --> 00:56:42,200 Niet voor wat, maar voor wie. 592 00:56:45,520 --> 00:56:47,440 Kom mee naar de kelder, dan zal ik het je vertellen. 593 00:57:08,840 --> 00:57:11,960 Wil je weten wie Fred Krueger was ? 594 00:57:12,000 --> 00:57:14,720 Hij was een smerige kindermoordenaar... 595 00:57:14,760 --> 00:57:17,840 die minstens 20 kinderen uit de buurt heeft vermoord. 596 00:57:17,880 --> 00:57:19,360 Allemaal kinderen die we kenden. 597 00:57:21,160 --> 00:57:23,280 Oh, Mam. 598 00:57:23,320 --> 00:57:26,800 We werden er gek van dat we niet wisten wie het was... 599 00:57:26,880 --> 00:57:30,560 maar, we werden nog gekker nadat ze hem hadden gepakt. 600 00:57:38,840 --> 00:57:40,280 Hebben ze hem opgesloten ? 601 00:57:40,280 --> 00:57:43,480 De advocaten werden rijk en de rechter beroemd 602 00:57:43,480 --> 00:57:45,800 maar iemand vergat het aanhoudingsbevel te tekenen... 603 00:57:45,800 --> 00:57:46,920 op de juiste plaats... 604 00:57:46,960 --> 00:57:48,640 en Krueger was weer vrij Zomaar. 605 00:57:48,680 --> 00:57:51,600 Wat heb je toen gedaan, Ma ? 606 00:57:51,640 --> 00:57:55,320 Een aantal van ons hebben hem opgespoord... 607 00:57:55,360 --> 00:57:57,360 nadat ze hem vrij hadden gelaten. 608 00:57:57,440 --> 00:58:00,360 We vonden hem in een oud verlaten ketelhuis 609 00:58:00,400 --> 00:58:03,640 Waar hij die kinderen altijd mee naartoe nam. 610 00:58:03,640 --> 00:58:05,640 Ga door. 611 00:58:05,680 --> 00:58:08,840 We hebben benzine gepakt... 612 00:58:10,320 --> 00:58:12,920 en alles daar besprenkeld... 613 00:58:12,960 --> 00:58:16,360 En een spoor van benzine naar buiten gelegd 614 00:58:16,400 --> 00:58:19,480 toen alles aangestoken en gekeken hoe alles afbrandde 615 00:58:26,400 --> 00:58:29,600 Maar hij kan je nu niet meer te pakken krijgen. 616 00:58:29,640 --> 00:58:33,040 Hij is dood, liefje, omdat ik hem vermoord heb. 617 00:58:36,320 --> 00:58:38,400 Ik heb zelfs z'n messen afgepakt. 618 00:58:46,600 --> 00:58:49,080 Dus het is in orde nu. 619 00:58:52,320 --> 00:58:55,040 Je kan weer slapen. 620 00:59:07,400 --> 00:59:09,600 Oh hoi, hoe gaat het ? 621 00:59:09,640 --> 00:59:10,600 Goed. 622 00:59:10,640 --> 00:59:12,400 Ga bij het raam staan zodat ik je kan zien 623 00:59:12,440 --> 00:59:14,120 Je klinkt kilometers ver weg. 624 00:59:18,480 --> 00:59:20,680 Dat is beter. 625 00:59:20,720 --> 00:59:24,120 Ik zag dat je moeder de hele beveiligingswinkel leeg kocht. 626 00:59:24,120 --> 00:59:26,280 Je lijkt wel of je in de gevangenis zit. 627 00:59:26,280 --> 00:59:27,760 Hoe lang is het geleden dat je geslapen hebt ? 628 00:59:27,880 --> 00:59:29,840 Het wordt al de zevende dag. 629 00:59:29,920 --> 00:59:31,880 Da is geen probleem Ik heb in het Guinness book gekeken. 630 00:59:31,920 --> 00:59:33,120 Het record is 11 dagen. 631 00:59:33,120 --> 00:59:36,880 Luister, Glen, Ik weet wie het is. 632 00:59:36,920 --> 00:59:38,080 Wie ? 633 00:59:38,120 --> 00:59:39,080 De moordenaar. 634 00:59:39,120 --> 00:59:40,720 Ja ?-Ja. 635 00:59:40,760 --> 00:59:44,160 Als hij mij te pakken krijgt, ben jij zeker te weten de volgende. 636 00:59:44,160 --> 00:59:46,160 Waarom zou iemand mij willen vermoorden ? 637 00:59:46,200 --> 00:59:47,160 Niet vragen. 638 00:59:47,240 --> 00:59:49,840 Help me gewoon die vent te pakken... 639 00:59:49,880 --> 00:59:51,200 als ik hem eruit haal. 640 00:59:51,240 --> 00:59:52,680 Hem waaruit haal ? 641 00:59:52,680 --> 00:59:54,280 Uit mijn droom. 642 00:59:54,360 --> 00:59:56,920 Hoe denk je dat te doen dan ? 643 00:59:56,960 --> 00:59:58,480 Gewoon zoals met die hoed. 644 00:59:58,520 --> 01:00:01,000 Die klootzak beetpakken als jij mij wakker maak. 645 01:00:01,000 --> 01:00:03,440 Wacht effe. 646 01:00:03,480 --> 01:00:05,160 Je kan niet iemand uit je droom halen 647 01:00:05,200 --> 01:00:07,400 Als ik het niet kan, kunnen jullie allemaal opgelucht zijn. 648 01:00:07,440 --> 01:00:09,600 Want dan zal ik wel gewoon gek zijn. 649 01:00:09,640 --> 01:00:11,560 Ik zal je de moeite besparen. 650 01:00:11,600 --> 01:00:13,320 Je bent zo gek als een deur. 651 01:00:13,360 --> 01:00:14,480 Maar ik hou toch van je. 652 01:00:14,520 --> 01:00:16,320 Oké. 653 01:00:16,360 --> 01:00:18,520 Dan vind je het ook niet erg om hem een paar meppen te geven 654 01:00:18,520 --> 01:00:19,880 Als ik hem eruit haal. 655 01:00:19,880 --> 01:00:20,880 Wat ? 656 01:00:20,920 --> 01:00:22,120 Je hebt me gehoord. 657 01:00:22,160 --> 01:00:23,840 Ik pak die vent in m'n droom. 658 01:00:23,880 --> 01:00:25,880 Jij ziet mij worstelen, dan maak je me wakker. 659 01:00:25,920 --> 01:00:29,120 We komen er allebei uit, en jij slaat die klootzak, dan hebben we hem. 660 01:00:29,160 --> 01:00:30,920 Ben je gek ? Slaan waarmee ? 661 01:00:30,960 --> 01:00:32,200 Jij was toch zo'n sporter. 662 01:00:32,240 --> 01:00:34,400 Heb je geen honkbal knuppel of zoiets. 663 01:00:34,400 --> 01:00:38,600 Kom nou maar naar mijn balkon om middernacht. 664 01:00:38,640 --> 01:00:40,120 Oh, en in de tussentijd... 665 01:00:40,240 --> 01:00:41,640 Tussentijd ? 666 01:00:41,680 --> 01:00:47,120 Wat je ook doe, val niet in slaap. 667 01:00:49,680 --> 01:00:52,320 Middernacht ? 668 01:01:01,760 --> 01:01:03,440 Oh, man. 669 01:01:03,480 --> 01:01:05,240 Middernacht. 670 01:01:05,280 --> 01:01:07,000 Honkbal knuppels en boemannen. 671 01:01:08,760 --> 01:01:10,000 Geweldig. 672 01:01:38,480 --> 01:01:39,600 Schatje ? 673 01:01:52,480 --> 01:01:54,160 Hoe kan je nou naar de televisie kijken en... 674 01:01:54,200 --> 01:01:56,320 naar je platen tegelijkertijd ? 675 01:01:56,360 --> 01:01:58,440 Oh, Ik luister niet naar de TV Ma. 676 01:01:58,480 --> 01:02:00,280 Ik kijk allen maar. 677 01:02:00,320 --> 01:02:02,720 Miss Nude Amerika is vanavond op TV. 678 01:02:02,760 --> 01:02:05,400 Hoe kan je dan horen wat ze zegt ? 679 01:02:05,440 --> 01:02:07,200 Wat maak dat nou uit ? 680 01:02:07,240 --> 01:02:09,920 Doe niet zo bijdehand joh ! 681 01:02:10,000 --> 01:02:11,720 Ik wil dat je naar bed gaat. 682 01:02:11,760 --> 01:02:14,200 Het is al bijna middernacht. 683 01:02:14,200 --> 01:02:16,240 Je weet dat we allemaal veel meegemaakt hebben... 684 01:02:16,320 --> 01:02:17,560 de laatste paar dagen. 685 01:02:17,600 --> 01:02:18,560 Ik ga ook zo Ma. 686 01:02:18,640 --> 01:02:19,680 Gaan jullie slapen ? 687 01:02:19,720 --> 01:02:21,360 Zodadelijk 688 01:02:21,400 --> 01:02:22,920 Nou, ga naar bed 689 01:02:33,760 --> 01:02:35,520 Het is voorbij, liefje. 690 01:02:35,560 --> 01:02:37,760 De nachtmerrie is voorbij. 691 01:02:37,760 --> 01:02:38,920 Alsjeblieft. 692 01:04:00,000 --> 01:04:01,960 Je moet niet zo staren. 693 01:04:03,440 --> 01:04:05,400 Weet je wat ik denk ? 694 01:04:05,480 --> 01:04:08,920 Ik denk dat dat kind hartstikke gek is. 695 01:04:09,000 --> 01:04:13,400 Zo mag je niet praten over dat arme kind. 696 01:04:13,400 --> 01:04:15,200 Je bedoelt die tralies ? 697 01:04:15,240 --> 01:04:20,400 Marge is gewoon voorzichtig als ze alleen is... 698 01:04:20,400 --> 01:04:24,560 en Nancy zo nerveus doet. 699 01:04:24,560 --> 01:04:26,600 Het maakt me niet uit wat je zegt. 700 01:04:26,680 --> 01:04:29,920 Ik wil die meid niet meer zien optrekken met onze zoon. 701 01:05:19,840 --> 01:05:22,280 Glen, Neem die telefoon nou op. 702 01:05:28,840 --> 01:05:30,760 Even wachten. 703 01:05:30,800 --> 01:05:33,920 Dat is ze. Ze wil Glen aan de lijn. 704 01:05:33,960 --> 01:05:35,920 Over wat ? 705 01:05:36,000 --> 01:05:38,360 Waar gaat het over, Nancy ? 706 01:05:40,000 --> 01:05:42,040 Even wachten. 707 01:05:42,080 --> 01:05:44,040 Het is privé, zegt ze. 708 01:05:44,120 --> 01:05:47,080 Heel privé en heel belangrijk. 709 01:05:47,120 --> 01:05:48,320 Geef hier. 710 01:05:48,360 --> 01:05:50,880 Glen slaapt. Je moet hem morgen maar bellen. 711 01:05:50,920 --> 01:05:52,880 Je moet gewoon kortaf zijn tegen die kinderen. 712 01:05:52,960 --> 01:05:53,960 We gaan. 713 01:05:54,040 --> 01:05:55,720 Trouwens. 714 01:06:06,200 --> 01:06:07,600 Verdomme ! 715 01:06:12,560 --> 01:06:15,480 Niet in slaap vallen. 716 01:06:39,800 --> 01:06:41,640 Oh, briljant. 717 01:06:43,640 --> 01:06:45,920 Als Glen nu probeert te bellen ? 718 01:07:21,240 --> 01:07:23,400 Ik ben je nu je vriend, Nancy. 719 01:07:35,720 --> 01:07:37,560 Mijn vriend. 720 01:07:43,840 --> 01:07:46,040 Ma ! 721 01:07:46,040 --> 01:07:49,680 Op slot, op slot, op slot, op slot. 722 01:07:49,680 --> 01:07:51,520 Ik heb alles op slot gedaan. 723 01:07:51,520 --> 01:07:53,520 Ik moest wel. 724 01:07:53,520 --> 01:07:56,040 Nancy, jij gaat vanavond wat slapen... 725 01:07:56,040 --> 01:07:57,440 want ik wordt er gek van. 726 01:07:57,480 --> 01:08:00,520 Geef me de sleutel, Ma. 727 01:08:00,600 --> 01:08:04,600 Kan ik niet. Ik heb hem zelfs niet een bij me. Kijk maar ? 728 01:08:04,640 --> 01:08:05,920 Verdomme ! 729 01:08:14,120 --> 01:08:16,560 Het is middernacht... 730 01:08:16,600 --> 01:08:20,000 Dit is radio KRGR We verlaten de ether. 731 01:08:27,480 --> 01:08:28,760 Help, Ma ! 732 01:09:10,720 --> 01:09:13,640 Kom op, Frank. Ik zal je helpen. 733 01:09:15,360 --> 01:09:17,840 Je hebt daarboven geen brancard nodig. 734 01:09:17,840 --> 01:09:19,320 Neem maar een dweil mee. 735 01:09:29,360 --> 01:09:31,280 Het is er toch niet weer een. 736 01:09:31,320 --> 01:09:33,520 Inspecteur Thompson Sorry dat ik U wakker heb gemaakt... 737 01:09:33,560 --> 01:09:36,440 maar ik heb nog nooit zoiets gezien. 738 01:09:36,480 --> 01:09:37,520 En ik weet dat dit uw wijk is... 739 01:09:37,560 --> 01:09:39,120 Dus dacht ik dat ik U beter maar gelijk kon bellen. 740 01:09:39,240 --> 01:09:42,320 De lijkschouwer is boven, maar ik denk niet dat hij.. 741 01:10:01,360 --> 01:10:03,200 Oh, mijn God. 742 01:10:07,080 --> 01:10:09,280 Ik geef hem gelijk. 743 01:10:09,320 --> 01:10:11,240 Inspecteur, het is Uw dochter 744 01:10:21,560 --> 01:10:23,520 Hoi, pappa. 745 01:10:23,600 --> 01:10:25,920 Ik weet wat er gebeurd is. 746 01:10:25,960 --> 01:10:29,400 Ik ben nog niet boven geweest. 747 01:10:29,440 --> 01:10:31,760 Maar je weet dat hij dood is, hč 748 01:10:31,800 --> 01:10:33,760 Ja, blijkbaar is hij dood. 749 01:10:35,720 --> 01:10:40,120 Luister papa, ik heb een voorstel voor je. 750 01:10:40,120 --> 01:10:42,200 Luister goed, alsjeblieft. 751 01:10:43,400 --> 01:10:45,640 Ik ga die vent pakken, die dit gedaan heeft... 752 01:10:45,680 --> 01:10:48,680 en ik wil dat jij er bij bent om hem te arresteren... 753 01:10:48,720 --> 01:10:50,000 als ik hem meeneem, Oké ? 754 01:10:50,040 --> 01:10:52,320 Vertel me gewoon wie het gedaan heeft dan kan ik hem pakken, schatje. 755 01:10:52,360 --> 01:10:55,320 Fred Krueger heeft het gedaan, papa... 756 01:10:55,440 --> 01:10:57,520 en alleen ik kan hem pakken. 757 01:10:57,560 --> 01:11:00,000 Het is mijn nachtmerrie waar hij heen komt. 758 01:11:00,040 --> 01:11:03,240 Kom hierheen en breek de deur open... 759 01:11:03,280 --> 01:11:05,760 over exact 20 minuten. 760 01:11:05,840 --> 01:11:07,000 Doe je dat ? 761 01:11:07,000 --> 01:11:08,680 Ja, goed. 762 01:11:08,680 --> 01:11:12,200 Da's dan exact half een. 763 01:11:14,320 --> 01:11:18,240 Tijd genoeg om te gaan slapen en hem te zoeken. 764 01:11:18,280 --> 01:11:19,960 Schatje, doe dat maar. 765 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 Ga maar wat slapen. 766 01:11:21,040 --> 01:11:22,480 Dat zeg ik je toch de hele tijd al. 767 01:11:22,520 --> 01:11:24,040 maar jij bent er toch wel om hem te vangen ? 768 01:11:24,080 --> 01:11:26,160 Inspecteur, ze wachten boven op U. 769 01:11:26,200 --> 01:11:28,040 Goed, ik zal er zijn, liefje. 770 01:11:28,080 --> 01:11:30,040 Ga jij alsjeblieft maar lekker wat uitrusten. 771 01:11:30,120 --> 01:11:31,360 Afgesproken ? 772 01:11:33,640 --> 01:11:34,960 Ik hou van je, liefje. 773 01:11:37,880 --> 01:11:42,200 Ga naar buiten en let op mijn dochters huis. 774 01:11:42,200 --> 01:11:44,040 Als je ook maar iets vreemds zie, bel me dan. 775 01:11:44,080 --> 01:11:45,520 Iets vreemds, wat dan ? 776 01:11:45,560 --> 01:11:46,800 Dat weet ik niet. 777 01:11:46,840 --> 01:11:49,960 Een ding is zeker, ze mag niet hierheen komen. 778 01:11:50,000 --> 01:11:52,960 Ze is te ver weg om dit aan te kunnen. 779 01:13:10,920 --> 01:13:13,960 Wat in hemelsnaam heeft dat gedaan, Inspecteur ? 780 01:13:14,000 --> 01:13:15,400 Ik weet het niet. 781 01:13:15,440 --> 01:13:17,520 Wat had de lijkschouwer te zeggen ? 782 01:13:17,560 --> 01:13:20,640 Hij is in de WC aan het overgeven sinds dat hij binnen is. 783 01:13:24,520 --> 01:13:28,800 Ik denk dat ik je eerder over hem had moeten vertellen, hč ? 784 01:13:28,840 --> 01:13:30,800 Ga maar wat slapen, Ma 785 01:13:30,840 --> 01:13:32,640 Het komt we goed. 786 01:13:32,680 --> 01:13:35,600 Ik wilde je alleen maar beschermen. 787 01:13:35,640 --> 01:13:38,320 Ik zag niet, hoeveel je moest weten. 788 01:13:40,720 --> 01:13:42,920 Jij gaat uitdagingen aan. 789 01:13:42,960 --> 01:13:45,880 Dat zit in je. 790 01:13:45,920 --> 01:13:47,440 Dat is jou gave. 791 01:13:47,520 --> 01:13:52,200 Maar soms moet je jezelf ook afwenden. 792 01:14:03,600 --> 01:14:05,440 Ik hou je. 793 01:14:09,560 --> 01:14:11,600 Ik hou ook van jou, schatje 794 01:14:26,440 --> 01:14:27,960 Welterusten. 795 01:14:33,160 --> 01:14:34,560 Oké, Krueger. 796 01:14:36,280 --> 01:14:38,440 We spelen het op jou terrein. 797 01:14:53,960 --> 01:14:56,200 En nu leg ik mezelf te slapen. 798 01:14:56,240 --> 01:14:58,520 Ik bid tot de heer om mijn ziel te behoeden 799 01:14:58,600 --> 01:15:01,640 en als ik sterf voordat ik ontwaak. 800 01:15:01,720 --> 01:15:05,120 Vraag ik de heer mijn ziel tot zich te nemen. 801 01:15:08,840 --> 01:15:10,640 Terugtel modus. 802 01:15:10,680 --> 01:15:12,880 Tien minuten... 803 01:15:24,720 --> 01:15:28,280 En wat als ze een monster tegen komen in hun slaap ? 804 01:15:28,360 --> 01:15:30,120 Die draaien ze de rug toe. 805 01:15:30,160 --> 01:15:32,160 Neem zijn energie af, en hij zal verdwijnen. 806 01:15:32,240 --> 01:15:34,040 Maar wat gebeurd er als ze dat niet doen ? 807 01:15:34,080 --> 01:15:36,400 Ik denk dat ze dan niet wakker worden om te vertellen wat er gebeurt is. 808 01:17:05,320 --> 01:17:07,880 Je hebt over dezelfde griezel gedroomd als ik. 809 01:18:16,840 --> 01:18:18,240 Ik ben hier ! 810 01:20:04,480 --> 01:20:08,320 Kom laat jezelf zien, schoft ! 811 01:20:13,560 --> 01:20:15,040 Shit. 812 01:20:19,160 --> 01:20:20,240 Kom op, Krueger ! 813 01:20:20,320 --> 01:20:22,360 Volg me ! 814 01:20:28,120 --> 01:20:31,080 Verdomme ! 815 01:20:31,160 --> 01:20:33,720 Waar ben je ? 816 01:20:33,800 --> 01:20:36,000 Waar ben je, Krueger ? 817 01:20:37,360 --> 01:20:40,440 Ik weet dat je er bent. 818 01:20:40,520 --> 01:20:43,720 Laatste tien seconden. 819 01:20:43,720 --> 01:20:45,840 Negen, acht, zeven, zes 820 01:20:45,880 --> 01:20:46,880 Teef. 821 01:20:49,840 --> 01:20:51,320 Nou heb ik je ! 822 01:21:21,080 --> 01:21:23,760 Ik ben toch gek aan het worden. 823 01:21:37,280 --> 01:21:39,480 Kom op, Krueger ! 824 01:21:39,520 --> 01:21:40,840 Maak het af ! 825 01:21:40,920 --> 01:21:42,600 Kom me dan pakken ! 826 01:21:45,520 --> 01:21:46,480 Help ! 827 01:21:46,520 --> 01:21:47,880 Ik heb hem ! He, Papa ! 828 01:21:47,920 --> 01:21:50,000 Ik heb hem in de val. 829 01:21:50,040 --> 01:21:51,800 Help ! Waar ben je ? 830 01:21:51,840 --> 01:21:54,000 Alles komt in orde ! ! 831 01:21:54,040 --> 01:21:55,840 Alles is onder controle ! 832 01:21:55,840 --> 01:21:58,360 Ga mijn vader halen, idioot ! 833 01:22:08,240 --> 01:22:09,640 Kom op ! 834 01:22:09,680 --> 01:22:11,240 Hij is hier ! 835 01:22:11,320 --> 01:22:13,200 Laat hem niet ook mij vermoorden ! 836 01:22:27,840 --> 01:22:29,280 Kom op, Freddy ! 837 01:22:29,360 --> 01:22:30,840 Kan je me niet vangen ? 838 01:22:33,320 --> 01:22:36,080 Ik ga je in stukken hakken. 839 01:22:45,560 --> 01:22:47,800 Pappa, help me, alsjeblieft ! 840 01:22:47,840 --> 01:22:50,040 Misschien kan ik beter tegen de inspecteur vertellen. 841 01:23:00,600 --> 01:23:02,960 Ik maak je langzaam af. 842 01:23:06,280 --> 01:23:07,880 Waar ben je ? 843 01:23:42,280 --> 01:23:44,560 Pappa, ik heb hem. 844 01:23:44,600 --> 01:23:45,760 Schiet op ! 845 01:23:48,320 --> 01:23:50,280 Waar ben je ? 846 01:23:53,560 --> 01:23:55,480 Parker, ik heb hulp nodig ! 847 01:23:55,480 --> 01:23:56,960 Oké, jongens. Kom op, we gaan. 848 01:23:57,000 --> 01:23:58,920 We gaan. Al, Tim, kom hier. 849 01:24:03,160 --> 01:24:05,160 Kom naar buiten. 850 01:24:05,160 --> 01:24:06,840 Maak die deur open ! 851 01:24:06,840 --> 01:24:08,880 Pas op. Ik heb hem. 852 01:24:08,960 --> 01:24:10,400 Het is Krueger ! 853 01:24:10,440 --> 01:24:11,880 Ga uit de weg. 854 01:24:17,400 --> 01:24:19,360 Hier heen, jongens. Kom naar beneden. 855 01:24:22,680 --> 01:24:24,560 Oh, mijn God. 856 01:24:24,600 --> 01:24:25,960 Nancy, wat is er in hemelsnaam aan de hand ? 857 01:24:26,000 --> 01:24:28,200 Parker, kom naar boven ! 858 01:24:28,240 --> 01:24:29,520 We hebben hierboven ook een brand. 859 01:24:29,560 --> 01:24:32,560 We komen er aan. 860 01:24:35,720 --> 01:24:37,920 Wat is er in hemelsnaam aan de hand. Nancy ? 861 01:24:37,920 --> 01:24:39,880 Hij zit achter Ma aan ! 862 01:24:52,800 --> 01:24:54,760 Pas op ! Hij ligt daar onder ! 863 01:25:22,000 --> 01:25:23,960 Geloof je me nu ? 864 01:25:25,120 --> 01:25:27,480 De brandjes beneden zijn geblust. 865 01:25:27,520 --> 01:25:29,480 Alles oké hierboven ? 866 01:25:39,880 --> 01:25:41,800 Alles is goed. 867 01:25:43,680 --> 01:25:45,960 Ga jij naar beneden. 868 01:25:45,960 --> 01:25:48,480 Ik ben d'r zo. 869 01:25:53,200 --> 01:25:55,200 Inspecteur, is alles in orde. 870 01:25:55,200 --> 01:25:56,680 Ik weet het niet. 871 01:26:28,880 --> 01:26:31,360 Ik weet dat je er bent, Freddy. 872 01:26:35,520 --> 01:26:39,040 Dacht je dat je kon ontsnappen ? 873 01:26:39,080 --> 01:26:41,560 Ik ken je te goed, Freddy. 874 01:26:43,400 --> 01:26:46,360 Je gaat sterven. 875 01:26:46,400 --> 01:26:49,600 Het is te laat, Krueger. 876 01:26:49,640 --> 01:26:53,200 Ik ken je geheim. 877 01:26:53,240 --> 01:26:55,440 Dit is maar een droom. 878 01:26:55,480 --> 01:26:57,760 Je leeft niet echt. 879 01:26:57,800 --> 01:27:02,400 Dit alles is maar een droom. 880 01:27:04,400 --> 01:27:06,600 Ik wil mijn moeder en mijn vrienden terug. 881 01:27:06,640 --> 01:27:08,600 Wat ? 882 01:27:08,600 --> 01:27:14,040 Ik pak alle energie die ik je heb gegeven, weer terug. 883 01:27:14,080 --> 01:27:15,880 Je bent niks. 884 01:27:18,840 --> 01:27:20,040 Je bent een stuk stront. 885 01:27:35,840 --> 01:27:38,320 Het is helder 886 01:27:38,360 --> 01:27:42,880 Het zal straks wel losbarsten, want het is zo helder. 887 01:27:42,960 --> 01:27:44,600 Voel je je beter ? 888 01:27:44,640 --> 01:27:47,040 Oh, ik voel me geweldig. 889 01:27:47,120 --> 01:27:48,240 Ze zeggen dat je uitgeblust bent 890 01:27:48,320 --> 01:27:51,040 als je je de vorige nacht niet kan herinneren. 891 01:27:51,080 --> 01:27:53,040 Weet je, schatje, Ik ga stoppen met drinken. 892 01:27:53,080 --> 01:27:56,320 Ik heb er gewoon geen zin meer in. 893 01:27:56,360 --> 01:27:58,600 Heb ik je wakker gehouden vannacht. 894 01:27:58,640 --> 01:28:01,400 Je ziet er een beetje moe uit.. 895 01:28:03,360 --> 01:28:06,040 Ik denk dat ik gewoon vast geslapen heb. 896 01:28:07,960 --> 01:28:10,040 Tot ziens. 897 01:28:10,120 --> 01:28:11,240 Tot ziens. 898 01:28:15,560 --> 01:28:17,000 Hoi. 899 01:28:17,040 --> 01:28:18,360 Niet te geloven wat een mist ? 900 01:28:18,400 --> 01:28:21,560 Ik geloof dat alles kan. 901 01:28:22,960 --> 01:28:24,360 Je ziet er goed uit. 902 01:28:26,120 --> 01:28:27,480 Wat is er gebeurd ? 903 01:28:29,120 --> 01:28:30,760 Wat gebeurt er ? 904 01:28:30,800 --> 01:28:33,400 He, dat doe ik niet. 905 01:28:33,440 --> 01:28:34,400 Laat ons eruit. 906 01:28:34,440 --> 01:28:35,440 Dat doe ik niet. 907 01:28:35,440 --> 01:28:37,120 Wat is er met het raam ? 908 01:28:37,160 --> 01:28:39,040 Nee ! Mamma ! 909 01:28:44,080 --> 01:28:45,120 Wat gebeurt er ? 910 01:28:49,040 --> 01:28:50,920 "One... two... 911 01:28:50,960 --> 01:28:54,880 "Freddy's coming for you. 912 01:28:58,960 --> 01:29:01,560 "Three... four... 913 01:29:01,640 --> 01:29:05,320 "Better lock your door. 914 01:29:06,120 --> 01:29:07,600 "Five... six... 915 01:29:07,640 --> 01:29:10,600 "Grab your crucifix. 916 01:29:10,840 --> 01:29:12,640 "Seven... eight... 917 01:29:12,640 --> 01:29:15,640 "Gonna stay up late. 918 01:29:15,720 --> 01:29:18,080 "Nine... ten... 919 01:29:18,120 --> 01:29:22,520 "Never sleep again... 920 01:29:22,880 --> 01:29:27,040 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : McGoo