1 00:01:04,000 --> 00:01:05,560 -Henüz gelmedimi? -Hayır. 2 00:01:05,770 --> 00:01:09,830 -Onu korkuttun. -Büyük bir çiş yapmam lazım. 3 00:01:10,040 --> 00:01:13,600 İşe yaramaz, Senin için hiçbir özür yok. 4 00:01:29,190 --> 00:01:30,860 Birası olan varmı? 5 00:01:31,060 --> 00:01:36,090 Hepsini okuldayken bitirdik. Ayrıca, yeterince var. 6 00:01:36,300 --> 00:01:40,170 Bende var. Soğuk değil, Ama senindir eğer istersen. 7 00:01:40,370 --> 00:01:44,810 All you gotta do is sit up, beg, roll over and shake that booty. 8 00:01:45,010 --> 00:01:47,670 -Teşekkürler, Eric. -Herzaman, Heryerde. 9 00:01:47,880 --> 00:01:51,820 -Çok tatlı olacak. -Düşünmek hoşuma gidiyor . 10 00:01:52,020 --> 00:01:54,580 Siz hayvansınız. Sadece yeni olduğu için. 11 00:01:54,790 --> 00:01:58,620 Uzun zamandan beri konuşuyorsunuz. Neden sessiz olmuyorsunuz? 12 00:01:58,820 --> 00:02:03,020 Nasıl olduğunu biliyormusunuz. Göstermesi için kimse onu zorlamasın. 13 00:02:04,500 --> 00:02:07,760 Eğer isterse? Dansa geri dönmek istiyorum. 14 00:02:07,970 --> 00:02:12,130 Belinda, Neden kendinle dans etmek için geri dönmüyorsun? 15 00:02:13,010 --> 00:02:15,530 Seninle konuşuyordum, Dean. 16 00:02:15,740 --> 00:02:17,640 Bilirsin Dans etmem. 17 00:02:17,840 --> 00:02:21,510 Doğru. Kırıcı hareketlerini gördüm. Hiç güzel değil. 18 00:02:21,710 --> 00:02:26,010 Ama benim gibi bir ona hazır Ne dedin? 19 00:02:26,220 --> 00:02:28,580 Şunu uzaklaştır buradan birini yaralamadan. 20 00:02:28,790 --> 00:02:31,190 Kendinden hoşlan. 21 00:02:31,390 --> 00:02:32,650 Geldi! 22 00:02:32,860 --> 00:02:35,450 Tamam, işte geldi. 23 00:02:36,600 --> 00:02:39,620 Hey, Hey Safari kamyonuma dikkat et. 24 00:02:39,830 --> 00:02:43,200 Uçmanı görmek için bekleyemiyorum! 25 00:02:49,210 --> 00:02:51,730 Hey, güzel tişört, Opie. 26 00:02:54,810 --> 00:02:57,040 Geç kaldın. 27 00:02:57,250 --> 00:03:00,910 Saat 10 da burada olacağımızı söylediğini sanıyordum, Ama sen bilirsin.... 28 00:03:01,120 --> 00:03:06,020 Eger 10 da burada olacağım dersem olurum. Birdaha ki sefere bunu hatırlayabilirmisin? 29 00:03:08,090 --> 00:03:10,960 Eğer gelecek sefer olursa! 30 00:03:13,700 --> 00:03:16,630 Dean! Bundan daima hoşlanacak mı? 31 00:03:16,840 --> 00:03:20,790 Daima, Adamım. Nasılsın? uçmaya hazırmısın? 32 00:03:21,010 --> 00:03:23,530 bekle, bebeğim! 33 00:03:25,540 --> 00:03:30,850 Bırak arkandan geleyim. Giddyap! Giddyap! 34 00:03:53,470 --> 00:03:55,370 Tamam, işte anlaşma. 35 00:03:55,570 --> 00:03:59,170 Şuradan atlayacaksın Suya düşeceksin. 36 00:03:59,380 --> 00:04:01,970 Okadar, Ve sonra bizden birisin. Tamam? 37 00:04:02,180 --> 00:04:04,410 -Hazırmısın? -Evet. 38 00:04:04,620 --> 00:04:07,380 Tamam. Tamam. 39 00:04:08,090 --> 00:04:10,150 Hadi yapalım şunu, Tamam? 40 00:04:16,200 --> 00:04:19,630 Kek yemek gibi, Adamım. Lanet, Bende seninle atlıyorum. 41 00:04:20,800 --> 00:04:23,790 -Derinliği ne kadar? -Gerçekten bilmiyorum. 42 00:04:24,000 --> 00:04:25,560 Hadi Öğrenelim. 43 00:04:27,940 --> 00:04:30,470 Hadi yapalım şunu. 44 00:04:59,240 --> 00:05:01,070 Evet! Bok, Evet! 45 00:05:03,110 --> 00:05:05,700 Hadii, Gidelim! 46 00:05:06,110 --> 00:05:07,370 Atlayın! 47 00:05:10,350 --> 00:05:12,910 -Yapabilirsin? -Biz hepimiz yaptık. 48 00:05:13,120 --> 00:05:18,250 -I hope you had your Wheaties! -Bu akşam atlayabilecekmisiniz? 49 00:05:18,460 --> 00:05:20,360 üç dediğimde. 50 00:05:21,090 --> 00:05:22,580 Bir. 51 00:05:22,800 --> 00:05:24,490 iki. 52 00:05:24,700 --> 00:05:25,960 üç! 53 00:05:43,580 --> 00:05:44,910 Oh, Bok. 54 00:05:45,380 --> 00:05:47,480 Landon, Yaralandı! 55 00:05:47,690 --> 00:05:49,980 -İyi mi? -Landon, Aşağıya gel! 56 00:05:50,190 --> 00:05:52,450 -Lanet olsun? -Dean, Lanet olsun? 57 00:05:52,660 --> 00:05:55,020 -siz çocuklar, Onu yaraladınız! -Hadi adamım! 58 00:05:55,230 --> 00:05:59,690 -Size kötü bir fikir olduğunu söylemiştim! -Onu sudan çıkarın.. çabuk! 59 00:06:00,170 --> 00:06:05,030 -Acele edin! -Öldümü yoksa? şimdi ne yapacağız? 60 00:06:05,670 --> 00:06:07,660 Yardım edin! 61 00:06:09,370 --> 00:06:14,070 -Çıkartın onu oradan! -Buradan bir boru var. Ona çarpmış olmalı! 62 00:06:14,910 --> 00:06:17,350 Onu sudan çıkartın! 63 00:06:17,550 --> 00:06:20,280 Kafasına dikkat! Kafasına dikkat! 64 00:06:22,020 --> 00:06:23,850 Hey, Kim var orada? 65 00:06:24,060 --> 00:06:26,320 Tracie, Hadi! 66 00:06:27,890 --> 00:06:31,230 Santral, Yabancılar var. Bir ekip arabası gönderin. 67 00:06:31,430 --> 00:06:33,420 Hadi , Landon. 68 00:06:34,430 --> 00:06:36,200 Hadi! 69 00:06:36,400 --> 00:06:38,430 Siz çocuklar, Onu alın! 70 00:06:38,640 --> 00:06:40,630 Kolunu bana ver! 71 00:06:41,240 --> 00:06:42,710 Tuttum onu. 72 00:06:46,110 --> 00:06:48,510 Gitmemiz lazım. 73 00:06:50,120 --> 00:06:53,450 -Hadi! Gidelim buradan! -Landon, Hadiii! 74 00:06:55,620 --> 00:06:58,320 Size yapmayalım demiştim! 75 00:06:58,520 --> 00:07:00,050 Sakin olun. 76 00:07:04,360 --> 00:07:06,330 Belinda, Hadi gidelim! 77 00:07:08,670 --> 00:07:10,930 Hadi, Binin! Ben süreceğim. 78 00:07:33,060 --> 00:07:34,460 Lanet olsun! 79 00:07:57,420 --> 00:07:58,780 Bok! 80 00:08:25,840 --> 00:08:28,310 Ellerini direksiyona koy teslim ol. 81 00:08:59,410 --> 00:09:01,940 Biliyorsun, Anne, Bugün bacağım gerçekten kötü acıyor. 82 00:09:02,150 --> 00:09:04,840 Hiç bir yere gitmeyi düşünmüyorum. 83 00:09:06,120 --> 00:09:10,080 -belki babanı aramalıyım. -Hayır. 84 00:09:10,690 --> 00:09:12,550 Onunla konuşmuyorum. 85 00:09:12,760 --> 00:09:18,460 Aranızda ki bu ilişkiyi durdurmanız lazım. Böyle yapamazsın. Bir babaya ihtiyacın var. 86 00:09:20,470 --> 00:09:25,060 İzin verin bugün minnettar kalalım Bu hayat Tanrımızın koruduğuz bir hayat. 87 00:09:25,700 --> 00:09:29,610 Ve başka karmaşık hayatlar için dua edelim... 88 00:09:29,810 --> 00:09:33,640 ...Kim tam olarak Dürüst bir yolda gidiyor. 89 00:11:13,180 --> 00:11:16,170 -Ayağın nasıl, Adamım? -İyi. 90 00:11:16,380 --> 00:11:18,580 Codese düştüğüne inanamadım. 91 00:11:18,780 --> 00:11:22,340 -Onlara ne söyledin? -Gezmek için güzel bir geceydi. 92 00:11:22,550 --> 00:11:25,960 Herşey çimento fabrikasında bitti, Gephardt bulun. 93 00:11:26,160 --> 00:11:28,290 Ona yardımcı oldum, Hortladı. 94 00:11:28,490 --> 00:11:31,950 önce terk ettiğimi düşün anlaşılmaz olduğumu düşündüler. 95 00:11:32,160 --> 00:11:36,500 Sana sahip olmalıydı. Sen Jedi Master'in bokusun. 96 00:11:36,700 --> 00:11:40,000 Damn, Jamie Sullivan işte. kesin bir stili var. 97 00:11:40,210 --> 00:11:42,500 4. derece elbisesi var. 98 00:11:42,710 --> 00:11:45,270 İzlemek zorunda olduğunuz bir sessizlik var. 99 00:11:45,480 --> 00:11:48,470 Kardeşinin üzerin koymalı Pop-Tart gibi. 100 00:11:48,680 --> 00:11:52,210 biraz bakım, O kötü bakmalı. 101 00:11:52,420 --> 00:11:54,180 Güzel kazak. 102 00:11:54,390 --> 00:11:56,250 Teşekkür ederim. 103 00:12:03,630 --> 00:12:05,390 Teşekkür Ederim. 104 00:12:19,040 --> 00:12:22,310 Öğrenci hakları Okul arazisinde içki içiyordunuz. 105 00:12:22,510 --> 00:12:25,180 Şanslısın, Clay Gephardt konuşmayacak. 106 00:12:25,380 --> 00:12:30,340 Fabrika sahipleri seni mahkemeye vermeyecek. Şimdilik. 107 00:12:30,560 --> 00:12:33,420 Düzelteceğimi söyledim sana özel ceza vereğim. 108 00:12:33,630 --> 00:12:35,620 Ne, Beni kovacakmısınız? 109 00:12:36,130 --> 00:12:37,560 henüz değil. 110 00:12:39,000 --> 00:12:44,060 Ayrıca sınıfa dikkatini ver, Hademelere yardımcı olacaksın ders vereceksin. 111 00:12:44,270 --> 00:12:47,730 -Ödemek için? -içeri için yardımcı ol memnuniyet için. 112 00:12:48,740 --> 00:12:52,370 Cumartesi, ana okulumuz için özel oğretmenlik yapacaksın. 113 00:12:52,580 --> 00:12:55,840 Drama klübün son gösterimi için Bölümünü al. 114 00:12:56,050 --> 00:12:58,350 Kış oyunları? 115 00:13:00,020 --> 00:13:02,420 Yeni şeylerin deneyimi almaya çalış. 116 00:13:02,620 --> 00:13:06,520 Diğer insanlarla zaman harcamak için kendini hazırla. 117 00:13:06,760 --> 00:13:08,850 Bunu bozma, Landon. 118 00:13:14,470 --> 00:13:20,060 Plastikten yapılmış bir alet, bir ceket askı and Wite-Out. 119 00:13:20,270 --> 00:13:24,070 -Bunun ne olduğunu bilen varmı? -O bir yıldız iskeleti. 120 00:13:27,410 --> 00:13:29,110 O bir yıldız iskeleti. 121 00:13:29,310 --> 00:13:32,610 bu sizin yıldızları çıplak gözle seyretmeze yardımcı olur. 122 00:13:32,820 --> 00:13:38,720 Mercury ve Jupiter sadece güneş battıktan sonra batı kanadında görürsünüz. 123 00:13:38,920 --> 00:13:42,450 Bahse grerim etrafta uçuşan melekleride görebilirsiniz. 124 00:13:42,630 --> 00:13:45,490 Bunlar mucizevi denilebilen şeylerden ibaret. 125 00:13:45,700 --> 00:13:50,360 Einstein evrene nekadar çalıştıysa, yüksek enerjiye okadar çok inandı. 126 00:13:50,800 --> 00:13:53,860 Pekala, Eğer yüksek enerji varsa... 127 00:13:54,040 --> 00:13:56,670 ...O neden yeni bir kazak almıyor? 128 00:13:56,980 --> 00:13:59,540 He's too busy looking for your brain. 129 00:14:02,510 --> 00:14:03,880 Gülünç, Şakaydı. 130 00:14:04,080 --> 00:14:06,810 -Hadi buradan gidelim. -Kalmak zorundayım. 131 00:14:07,020 --> 00:14:10,250 kurallar gitti. hadi biraz hareket edelim. 132 00:14:10,690 --> 00:14:12,550 hadi. Hadi. 133 00:14:12,760 --> 00:14:16,390 Bilmiyorum. Yönetici sen giyindirecek. 134 00:14:16,590 --> 00:14:19,650 Sağol, Ahbap. Teşekkür. 135 00:14:24,240 --> 00:14:27,200 Haritaya bakın, Kuyruklu yıldızı göreceksiniz. 136 00:14:30,780 --> 00:14:33,570 Tamam, Pekala seninle okulda görüşürüz. 137 00:14:33,780 --> 00:14:37,010 Ailem evde değil, Eğer gelmek istersen. 138 00:14:38,650 --> 00:14:41,550 Hadi, Belinda. Hiçbirşey Değişmedi. 139 00:14:42,220 --> 00:14:44,810 Biliyorum. Düşünmüştüm ki.... 140 00:14:45,020 --> 00:14:46,580 Artık bitti. 141 00:14:47,560 --> 00:14:50,690 Evet. Herneyse. 142 00:15:01,040 --> 00:15:02,900 Tamam. 143 00:15:08,050 --> 00:15:10,010 günaydın, Landon. 144 00:15:10,220 --> 00:15:12,780 Landon, Uyan! 145 00:15:12,980 --> 00:15:15,820 Hadi. kalk, kalk, kalk, kalk! 146 00:15:17,260 --> 00:15:18,550 kalk! 147 00:15:18,760 --> 00:15:20,660 Bugün cumartesi , Okul yok. 148 00:15:22,390 --> 00:15:23,730 Öğrenmenlik. 149 00:15:42,280 --> 00:15:44,440 Tekrar deneyelim. 150 00:15:44,820 --> 00:15:48,950 Bunların hangileri benzer üçgenler? bumu yoksa Şumu? 151 00:15:49,290 --> 00:15:51,150 Ne düşünüyorsun? 152 00:15:51,560 --> 00:15:54,220 Adam, Bence bu boktan bir şey! 153 00:15:57,500 --> 00:15:59,730 Beraber yapalım. 154 00:16:23,250 --> 00:16:25,780 Piyango bileti almak istermisin? 155 00:16:25,990 --> 00:16:30,020 Jefferson a bilgisyar almak para biriktimeye çalışıyorum. 156 00:16:30,230 --> 00:16:31,990 hayır. 157 00:16:34,570 --> 00:16:37,730 Seni orada Luis le gördüm. 158 00:16:38,040 --> 00:16:40,530 Biliyorum zor olabilir... 159 00:16:40,740 --> 00:16:44,330 ...ama belki geri dönebilirsin buradan başka biryere. 160 00:16:48,950 --> 00:16:52,080 Clay Gephardt ziyarete gidecekmisin? 161 00:16:55,320 --> 00:16:57,550 Bu hayır demek herhalde. 162 00:16:58,920 --> 00:17:02,320 Onu hastaneden rehabilitasyon merkezine transfer etmişler. 163 00:17:02,530 --> 00:17:05,430 önemsiz konuşmalar senin fikrinmi? 164 00:17:05,630 --> 00:17:09,400 Eğer öyleyse, sosyal becerilerinin çalışması gerek. Kimse onu atlamaya zorlamadı. 165 00:17:09,630 --> 00:17:12,400 -Ona eş baskı denir. -Nasıl biliyorsun? 166 00:17:12,600 --> 00:17:14,870 Bunları değerli kitabından mı okuyorsun? 167 00:17:19,440 --> 00:17:22,940 Lütfen öyle davranma Beni tanıyor gibisin, Tamam? 168 00:17:23,150 --> 00:17:26,080 Ama yaptım. yaptım. 169 00:17:26,280 --> 00:17:29,580 Ana okulundan beri biz hep aynı okullardaydık. 170 00:17:29,790 --> 00:17:33,620 Neden, Sen Jamie Sullivan sın. Öğlen yemeği masasında oturuyorsun. 171 00:17:33,830 --> 00:17:38,590 reddedilebilir bir masa değil, ama öyle kensinlikle yerinden kovulmuştur. 172 00:17:38,800 --> 00:17:43,390 Gerçekten bir kazağın var. Yürürken ayaklarına dikkat et. 173 00:17:43,600 --> 00:17:46,130 ve eğlen, öğretmenlik haftasonları... 174 00:17:46,340 --> 00:17:49,030 ...ve asma yıldız ve gezegen çocuklarıyla. 175 00:17:49,240 --> 00:17:50,800 bu nasıl bir ses? 176 00:17:51,910 --> 00:17:56,780 Dürüstçe Tahmin edilir. Daha önce hiçbir şey duymadım. 177 00:17:56,980 --> 00:18:01,210 -insanların ne düşündüğünü umursamıyormusun? -Hayır. 178 00:18:29,710 --> 00:18:33,950 Sorununu ne olduğunu bilmiyorum. Miss Garber in güzel kornası var. 179 00:18:34,150 --> 00:18:37,780 bu bok . Sağol. 180 00:18:37,990 --> 00:18:42,190 Seni sahnede görmeyi sabırsızlıka bekliyorum. Bu çok güzel olacak. 181 00:18:42,390 --> 00:18:46,160 -B1 saatte dönerim. -Batı yakası hikayesini anlat onlara. 182 00:18:46,360 --> 00:18:52,500 Şu güzel göğüslü kızı Selena dan uzak tut. Maria! Maria! 183 00:18:52,700 --> 00:18:57,840 This year's spring musical is about fiery passion and blazing Tommy guns. 184 00:18:58,040 --> 00:19:03,340 Bizim Eddie Zimmerhoff tarafından yazıldı. Sözler ve müzik Jamie Sullivan. 185 00:19:03,680 --> 00:19:09,140 Tommy "The Gun" ın hikayesini anlatıyor Thornton in Prohibition-era New York. 186 00:19:09,350 --> 00:19:10,790 Eddie, Belki-- 187 00:19:10,990 --> 00:19:14,550 Mr. Carter, bir daha gecikme. Bize katılın lütfen. 188 00:19:14,760 --> 00:19:16,520 Tabi. 189 00:19:18,860 --> 00:19:20,890 tamam şimdi, Görelim.... 190 00:19:22,200 --> 00:19:26,830 Jamie Alicia olacak, gizemli klüp şarkıcısı. 191 00:19:27,010 --> 00:19:31,070 -Sally Caroline yi oynayacak. -Tebrikler. 192 00:19:31,280 --> 00:19:34,440 Ve Landon Tommy Thornton rölünü oynayacak. 193 00:19:35,780 --> 00:19:40,410 Hayır. Hayır. Bakın, ben bunu planlamadım rol yapmak yada başka... 194 00:19:40,620 --> 00:19:43,110 Nezaman biliyordun, Tommy? 195 00:19:44,490 --> 00:19:45,750 Neyi biliyordum? 196 00:19:45,960 --> 00:19:48,320 Aşık olduğumuzu. 197 00:19:49,890 --> 00:19:51,830 Aşk? 198 00:19:53,530 --> 00:19:58,060 Bebeğim, Benim gibi bir adama aşık olmak istemezsin. 199 00:19:58,270 --> 00:20:00,930 Artık çok geç. Senin için çıldırıyorum. 200 00:20:01,140 --> 00:20:05,740 soluklanıyorum, içiyorum, ya sen? 201 00:20:08,010 --> 00:20:13,210 ne içtiğimi bilmiyorum, dollface, Eğer bu aşk ise... 202 00:20:13,420 --> 00:20:15,580 ...bana bir bardak daha doldur. 203 00:20:15,790 --> 00:20:18,550 Kötü oynamak için uğraşıyormusun? 204 00:20:18,760 --> 00:20:21,920 Hayır, Saadece doğal olarak geliyor. 205 00:20:23,030 --> 00:20:27,160 Pekala, millet, Bitirelim şunu. 206 00:20:31,600 --> 00:20:34,440 iyi olmamamak için bile uğraşma. 207 00:20:34,640 --> 00:20:38,540 -Tamam. Yarın görüşürüz. -pekala. Gürüşürüz. 208 00:20:41,780 --> 00:20:43,340 Hoşçakal. 209 00:20:50,190 --> 00:20:55,390 -Seni öldürmeye mi çalışıyor? -Evet, ve Ölmek için çok gencim. 210 00:20:55,560 --> 00:20:58,760 Sınıfları umursamıyorsun, ama okulu seviyorsun... 211 00:20:58,960 --> 00:21:02,690 ...Çünkü sen popülersin ve Asla zirvede olamayacaksın. 212 00:21:02,900 --> 00:21:08,240 -Bu eksiksiz olarak tahmin edilebilir. -Sadece seyirciler için oynuyorsun. 213 00:21:40,570 --> 00:21:41,940 Hıritiyan sezgisi? 214 00:21:42,770 --> 00:21:44,830 Emniyet kemeri? 215 00:22:05,360 --> 00:22:08,330 -Kaybettim. -Teşekkürler. 216 00:22:08,530 --> 00:22:10,800 42. 217 00:22:11,270 --> 00:22:13,130 ne demek, 42? 218 00:22:13,340 --> 00:22:16,500 42 birine dostça davranmak Hoşlanmadım. 219 00:22:18,640 --> 00:22:21,740 hayatım için yaptığım bir liste. 220 00:22:21,950 --> 00:22:23,970 yeni bir kişilik kazanmak gibi birşey? 221 00:22:24,180 --> 00:22:27,150 Barış kuruluna katıl, tıbbi keşifler yap. 222 00:22:27,350 --> 00:22:28,340 Hırslı. 223 00:22:28,550 --> 00:22:32,250 aynı zamanda iki yerde bulun, dövme yapmak. 224 00:22:33,990 --> 00:22:36,020 1 numara nedir? 225 00:22:37,700 --> 00:22:41,790 Sana söylerdim, ama seni öldürmem gerekir. 226 00:22:56,980 --> 00:22:57,810 gelirim... 227 00:22:58,080 --> 00:22:59,380 ...görmek için eğer hazır olursan. 228 00:22:59,580 --> 00:23:03,520 İyice bak. Tek şey için hazırım kirli bir uyku. 229 00:23:03,720 --> 00:23:06,550 Kalbine bakmak için hazırım, Tom Thornton. 230 00:23:06,760 --> 00:23:10,890 sözlerin kalpten gelmeli, ve sadece benden değil. 231 00:23:11,400 --> 00:23:13,890 ne zaman yürürsen.... 232 00:23:15,670 --> 00:23:20,830 Bok. Nezaman klübüme gelirsen, bu sadece raslantı değildi. 233 00:23:21,040 --> 00:23:23,130 hiçbirşey rastlantı değildir,bebeğim. 234 00:23:23,340 --> 00:23:26,970 biliyorsun sadece sen bana sarkı yapabilirsin. 235 00:23:27,180 --> 00:23:30,550 Evet, Miss Garber! Tüm oyunları! 236 00:23:30,750 --> 00:23:33,410 Eric, Seni bütün oyunlarıma koyacağım! 237 00:23:33,680 --> 00:23:37,590 Hadi. Bunları hatırlamak için üç haftam var biliyorsun? 238 00:23:37,790 --> 00:23:42,280 You couldn't pull this off 3 haftada mı! De Niro yapamaz! 239 00:23:42,490 --> 00:23:44,090 ben yazmadım, tamam? 240 00:23:44,300 --> 00:23:48,890 Ama kendini insanların önünde hıyar gibi göstereceksin. 241 00:23:49,100 --> 00:23:53,500 Bak, Başka seçimim yok, Yani bana yardım edecekmisin, Lütfen? 242 00:23:55,640 --> 00:23:57,730 Sadece senden istiyorum. 243 00:23:57,940 --> 00:24:03,070 Gecenin başlangıcında orada olacağım, ön sırada . ve sen sayabilirsin. 244 00:24:03,280 --> 00:24:05,610 domateslerle. 245 00:24:06,120 --> 00:24:07,810 Soğol, Adamım. 246 00:24:08,020 --> 00:24:11,750 Landon? Çocuklar, şunları taşımama yardım edermisiniz? 247 00:24:11,960 --> 00:24:13,920 -Evet. -Sorun olmaz. 248 00:24:22,570 --> 00:24:24,300 Jamie. 249 00:24:25,800 --> 00:24:27,360 Ne istiyorsun? 250 00:24:27,570 --> 00:24:32,300 I've known you for years. You've never been the first to say hello. 251 00:24:33,380 --> 00:24:36,010 Repliklerimde bana yardım edebilirmisin. 252 00:24:37,450 --> 00:24:41,710 -Landon Carter benden yardım istiyor? -Evet. 253 00:24:41,920 --> 00:24:44,720 Tamam, Sana Dua ederim. 254 00:24:45,460 --> 00:24:46,920 Jamie, Bak-- 255 00:24:47,120 --> 00:24:51,460 Besbelliki daha önceden hiç kimseden yardım istemezdin, değilmi? 256 00:24:51,660 --> 00:24:56,600 Sadece sende rica ediyorum yağçekmeye çalışmıyorum. 257 00:24:56,800 --> 00:25:00,290 Seninle ilgili olamaz. Ortaklık benim için iyi olabilir. 258 00:25:00,500 --> 00:25:05,310 Ozamn ortaklaşa yapalım. Eddie Zimmerhoff engüzeli hakediyor. 259 00:25:06,580 --> 00:25:10,240 -lütfen? -Tamam. Birici durum. 260 00:25:10,480 --> 00:25:12,110 Bu da nedir? 261 00:25:12,320 --> 00:25:15,720 Bana söz ver Asla bana aşık olmayacaksın. 262 00:25:19,260 --> 00:25:24,420 -Bu sorun değil. -Tamam. Seni buğün okuldan sonra görürüm. 263 00:25:28,370 --> 00:25:30,730 Landon Carter buraya geliyor? 264 00:25:30,940 --> 00:25:34,170 He's dangerous, careless, en kötü kabadayı. 265 00:25:34,370 --> 00:25:37,310 Baba, ya bağışlayıcılık nerede? 266 00:25:37,580 --> 00:25:41,030 bunu tartıştığımız sanıyordum ve kararı ben verecektim... 267 00:25:41,250 --> 00:25:44,270 ...hayatımı ve zamanımı nasıl ve nerede harcayacağıma. 268 00:25:44,480 --> 00:25:47,710 Güvenmediğim o çocuk, Sen değilsin. 269 00:26:00,160 --> 00:26:02,960 Sen beni kontrol edeceksin bütü gün? 270 00:26:03,570 --> 00:26:05,130 Hadi gir. 271 00:26:09,770 --> 00:26:14,540 Senaryom odamda. hemen gelirim Kendini evinde gibi hisset. 272 00:26:14,750 --> 00:26:16,740 Oh, Evet. 273 00:26:16,950 --> 00:26:19,140 Evim gibi değil. 274 00:26:37,870 --> 00:26:40,000 bu korkunç bir bakış-- 275 00:26:40,640 --> 00:26:43,000 -Jesus! -Hayır, Jamie'nin babası. 276 00:26:44,110 --> 00:26:48,010 Merhaba, Bay Carter. I understand Sen oyunda başrolsün. 277 00:26:48,210 --> 00:26:49,940 Tebrikler. 278 00:26:50,150 --> 00:26:53,120 Buraya gelip replikleri çalışmamıza izin verdiğiniz için teşekkür ederim. 279 00:26:53,320 --> 00:26:55,410 ben izin vermedim. 280 00:26:56,220 --> 00:27:01,390 Bu akşam okul akşamı. Bir şeyde anlaşalım Bay Carter. 281 00:27:01,660 --> 00:27:07,290 Pazar günü şunu düşün Durduğun yerden beni göremezsin. 282 00:27:08,370 --> 00:27:10,490 Ama ben seni görürüm. 283 00:27:13,100 --> 00:27:16,440 Şurada, Ofisimde olacağım. 284 00:27:16,610 --> 00:27:17,600 Hazırmısın? 285 00:27:19,280 --> 00:27:21,540 Evet, Gidelim. 286 00:27:26,780 --> 00:27:30,580 -Landon! Neredeydin? -Hiçbiryerde. 287 00:27:30,790 --> 00:27:33,590 -Hey, buraya gel. -ne haber? 288 00:27:33,790 --> 00:27:37,120 -iyimiyiz? -Evet, tabi. 289 00:27:56,410 --> 00:27:58,180 Bu da ne? 290 00:28:13,000 --> 00:28:16,560 -Burada ne yapıyorsun? -Aynı soruyu ben sana sormalıyım. 291 00:28:16,770 --> 00:28:20,460 normal olarak bir mezarlıkta geceleri yürüyebilirmisin? 292 00:28:20,670 --> 00:28:22,100 Belki. 293 00:28:22,810 --> 00:28:24,830 nereye gidiyorsun? 294 00:28:25,910 --> 00:28:27,880 Gel ve gör. 295 00:28:33,780 --> 00:28:36,810 Tamam. Nedir o? 296 00:28:37,020 --> 00:28:41,750 Bu benim teleskobum. 12 yaşımda iken yaptım onu. 297 00:28:42,760 --> 00:28:44,850 Bir bak. 298 00:28:49,170 --> 00:28:52,600 Satürün. çok güzel. 299 00:28:52,800 --> 00:28:58,070 Daha büyük birtane yapmayı planlıyorum Böylece Hyakutake kuyruklu yıldızını görebilirim. 300 00:28:58,280 --> 00:29:02,140 Bu kış geliyor. Nezaman geleceğini kimse bilmiyor. 301 00:29:02,350 --> 00:29:06,110 Doğa harikaları. Anladım. 302 00:29:06,320 --> 00:29:10,150 -Neyi anladın? -Bu şeylerle niye uğraştığını. 303 00:29:10,850 --> 00:29:12,880 Bu şeyler mi? 304 00:29:13,090 --> 00:29:17,460 inancım var. Ben inanıyorum, ya sen? 305 00:29:17,630 --> 00:29:21,220 hayır. Dünyada çok fazla kötü bok var. 306 00:29:21,400 --> 00:29:23,890 acısız, merhamet yok. 307 00:29:24,100 --> 00:29:26,760 Onlara acıyanı anlat. 308 00:29:28,840 --> 00:29:33,780 Gelecek kışta sevdiğim şey bu olacak bacakların saklandığı yer? 309 00:29:34,250 --> 00:29:37,480 -O beşpara etmez. -Tamam, Eğer o bakire Mary değilse. 310 00:29:38,150 --> 00:29:40,510 Baş bayan geliyor işte. 311 00:29:40,720 --> 00:29:44,750 Hey, Carter. Okuldan sonra görüşürüz? 312 00:29:46,090 --> 00:29:47,790 Sadece hayallerinde. 313 00:29:57,770 --> 00:30:01,800 Merhabe. Kazağın nerede? 314 00:30:08,480 --> 00:30:10,910 Hadi buradan gidelim. 315 00:30:12,620 --> 00:30:13,980 Nehaber, işeyaramaz? 316 00:30:40,880 --> 00:30:45,680 Hadi, Jamie. Aç şu kapıyı, Lütfen! 317 00:30:47,550 --> 00:30:49,610 Ne istiyorsun? 318 00:30:49,820 --> 00:30:53,590 -Senin ruhsal durumun iyi değil. -Bazı şeyleri kaçırmıyorsun. 319 00:30:54,090 --> 00:30:57,790 Dinle, ben sadece replikleri çalışırız diye umut ediyordum. 320 00:30:58,030 --> 00:31:01,160 Tamam, Ama artık başka kimse bilmesin, tamam mı? 321 00:31:01,630 --> 00:31:06,000 ben sadece iyi geçinirsek herkes nasıl görür diye düşünüyordum. 322 00:31:06,200 --> 00:31:08,000 Bizim arkadaşlığımız sır olacak. 323 00:31:08,210 --> 00:31:11,970 Kesinlikle! sanki benim beynimi okuyormuşsun gibi geliyor. 324 00:31:12,180 --> 00:31:15,610 Güzel. Sende benimkini okuyabilirsin? 325 00:31:20,280 --> 00:31:23,010 Jamie, Sadece arkadaşın olamam. 326 00:31:23,220 --> 00:31:28,420 Landon, Sende birşey gördüğümü sanıyordum. güzel birşey. 327 00:31:28,660 --> 00:31:31,130 ama yanılmışım. 328 00:31:37,430 --> 00:31:39,330 Lanet olsun! 329 00:31:43,810 --> 00:31:46,780 Üzgünüm. Üzgünüm. 330 00:32:23,410 --> 00:32:25,610 Cevabı biliyorsun? 331 00:32:27,020 --> 00:32:29,450 Hadi, Adamım, Bildiğini biliyorum. 332 00:32:36,860 --> 00:32:40,420 Tamam. Sen, ben ve basket potası. 333 00:32:40,630 --> 00:32:43,190 3 kenarlı bir üçgen gibi bir görünüşümüz var. 334 00:32:43,400 --> 00:32:45,990 Basket patasına doğru bir adım at. 335 00:32:48,540 --> 00:32:52,130 Ben seninle pota arasında aynı posisyondayım değil mi? 336 00:32:52,340 --> 00:32:54,140 -Evet. -Öylemi? 337 00:32:54,340 --> 00:32:57,970 -Evet. -Böylece, biz ne yaptık? 338 00:33:00,980 --> 00:33:05,510 -benzer üçgenler? -Evet. tamam, make me an isosceles. 339 00:33:07,490 --> 00:33:10,790 Anladın mı, İki köşede aynı. 340 00:33:10,990 --> 00:33:13,720 Tamam, Bu kadar yeter. Oyuna geçelim. 341 00:35:24,330 --> 00:35:27,060 Özür dilemeye geldim. 342 00:35:29,570 --> 00:35:33,590 pekala, Diledin. Kendini iyi hissetinmi? 343 00:35:33,770 --> 00:35:36,000 hayır. Bok gibi hissediyorum. 344 00:35:36,210 --> 00:35:41,170 biliyormusun ne? Gerçekte benim düşüncem Arkadaşın olmak istiyorum. 345 00:35:44,010 --> 00:35:48,380 ve şimdi niye olduğu hakkında bir fikrim yok hiç bir fikrim. 346 00:35:51,460 --> 00:35:53,220 O atlamayı yapmıştım. 347 00:35:53,760 --> 00:35:56,280 kendimi kötü hissetmiştim. 348 00:35:57,560 --> 00:36:02,690 I remember actually saying that I meant to belly flop. 349 00:36:05,340 --> 00:36:06,860 Acıttımı? 350 00:36:09,540 --> 00:36:11,470 Cehennem gibi. 351 00:36:12,540 --> 00:36:14,240 güzel. 352 00:36:22,520 --> 00:36:25,250 Sanırım seni okulda tekrar görebilirim. 353 00:36:30,130 --> 00:36:33,100 -bir içki doldur, Joey. -Bana sözver, Tommy. 354 00:36:33,300 --> 00:36:36,460 daha fazla dolap çevirmek yok. 355 00:36:36,670 --> 00:36:39,070 Paris'e gideceğimize söz ver. 356 00:36:39,270 --> 00:36:43,040 I won't sit on my keister and watch the fat cats get rich. 357 00:36:43,210 --> 00:36:46,180 güven bana. Bu kesin birşey. 358 00:36:46,380 --> 00:36:49,240 işte bukadar! sonunda! 359 00:36:49,680 --> 00:36:52,410 devam et içkini içmeye, koca budala! 360 00:36:52,620 --> 00:36:55,350 Umarım içinde boğulursun! 361 00:36:55,550 --> 00:36:59,180 Evet sen onun kiraladığı yeni kız olmalısın. 362 00:36:59,690 --> 00:37:02,120 Şarkıcı? 363 00:37:02,330 --> 00:37:07,130 bunun hakkında birkaç öğüt istermisin? buradan uzak dur. 364 00:37:07,330 --> 00:37:10,770 o hiçbirşeydir. ama ucuz ağız kavkasında iyidir. 365 00:37:13,440 --> 00:37:16,530 Bak, Seni suçlamıyorum. 366 00:37:16,740 --> 00:37:19,470 Aynı zamanda bağışlanmak ta, istemiyorum. 367 00:37:20,580 --> 00:37:22,810 Sadace yapmak zorunda olduğumu yaptım. 368 00:37:28,150 --> 00:37:33,090 Klübümden nezaman çıkıp gideceksin ... 369 00:37:34,390 --> 00:37:36,920 ...Bu sadace bir tesadüf değil, öyle değilmi? 370 00:37:37,130 --> 00:37:39,290 Hiç birşey tesadüf değildir. 371 00:37:39,500 --> 00:37:43,990 Yüzün.... Tanıdık geliyor. 372 00:37:44,330 --> 00:37:48,900 tanıdığım bir kadına benziyor, sadece gerçek değil, Bir rüya idi. 373 00:37:49,140 --> 00:37:51,630 Bu rüya kızı hakkında anlat bana. 374 00:37:56,510 --> 00:38:00,470 pekala, Hatırlamıyorum. 375 00:38:04,450 --> 00:38:06,620 Bildiğim tekşey... 376 00:38:10,430 --> 00:38:12,990 ...senin çok güzel olduğun. 377 00:38:22,340 --> 00:38:23,860 Şarkı, Şarkı. 378 00:38:24,370 --> 00:38:26,310 Rüya. 379 00:38:28,040 --> 00:38:30,340 Hatırlmama yardım et. 380 00:38:31,620 --> 00:38:33,670 Benim için söylermisin? 381 00:42:39,200 --> 00:42:40,690 Bu harıka olurdu. 382 00:42:45,870 --> 00:42:47,460 merhaba, Çocuklar. 383 00:42:47,870 --> 00:42:52,040 Tatlım, inanamadım . ne dönüşüm ama. 384 00:42:52,240 --> 00:42:53,830 Sağol, ama lütfen dur. 385 00:42:54,010 --> 00:42:56,540 -Eve geç kalma. -Tamam. Sağol. 386 00:42:56,750 --> 00:42:58,980 Tamam, Tamam. 387 00:42:59,850 --> 00:43:03,510 -orada yaptığın yenilik ilginç birşeydi. -En iyisini yaptım. 388 00:43:03,720 --> 00:43:06,120 rolün kötü değildi aynı zamanda. 389 00:43:06,320 --> 00:43:09,920 -gitmeliyim. Kendine iyi bak, Adamım. -Tamam. 390 00:43:10,130 --> 00:43:13,390 -Landon, Sen harıkaydın! -Teşekkür ederim. 391 00:43:17,730 --> 00:43:20,260 Landon? Güzel performans, Oğlum. 392 00:43:20,470 --> 00:43:24,340 -Burada ne işin var? -Birşeyler yiyebileceğimizi düşündüm. 393 00:43:24,540 --> 00:43:26,740 -Aç değilim. -Gitme. 394 00:43:26,940 --> 00:43:28,710 You taught me how. 395 00:43:37,590 --> 00:43:39,680 Oh, Tanrım. 396 00:43:39,990 --> 00:43:42,180 Bak kim burada. 397 00:43:46,930 --> 00:43:48,630 Ona bakma. 398 00:43:48,830 --> 00:43:51,390 daha fazla bakmak istemiyormusun. 399 00:43:53,540 --> 00:43:56,510 Sanırım bizimle oturmak istemiyor. 400 00:44:10,250 --> 00:44:13,810 -İnsanlar görebilirler. -Bu yıkılmış bir kişilik olacak? 401 00:44:13,990 --> 00:44:15,510 O da ne? 402 00:44:17,460 --> 00:44:21,990 Çağdaş amerikan yazarları, hakkında Rothman'ın listesi adlı kitabı okuyorum. 403 00:44:22,170 --> 00:44:26,690 -Nekadar kitap var? -100. 404 00:44:26,900 --> 00:44:31,740 ama ingiliz listesi ve avrupa listesi de var. 405 00:44:31,940 --> 00:44:36,240 böylece bunlar senin okuyacağın, kitaplar arasına mı giriyor? 406 00:44:42,720 --> 00:44:46,950 Jamie, Uğraşıyorum, Tamammı? 407 00:44:47,160 --> 00:44:48,850 Belki.... 408 00:44:50,460 --> 00:44:54,120 Belki seninle geçirdiğim zamanları kaçırıyorum. 409 00:44:54,330 --> 00:44:59,170 -Belki de bana ilham veriyorsun. -Boğa gibi. 410 00:44:59,370 --> 00:45:01,060 -Hangi bölümü? -tümü. 411 00:45:01,270 --> 00:45:04,170 -Değil. -Kanıtla. 412 00:45:12,220 --> 00:45:13,940 Jamie! 413 00:45:14,980 --> 00:45:18,890 -Arkadaş olmak hakkında hiç bir fikrin yok. -Sadece bunu istemedim. 414 00:45:19,060 --> 00:45:23,220 -Ne istediğini bilmiyorsun. -Seni isteyen birini korkutuyorsun. 415 00:45:23,430 --> 00:45:27,730 -bana neden korku vermiyor? -Kitapların arkasına saklanamıyorsun... 416 00:45:27,930 --> 00:45:31,730 ...yada garip teleskobunun, yada inancının. 417 00:45:31,900 --> 00:45:35,170 Hayır. Gerçek sebebini biliyorsun Neden korkuyorsun? 418 00:45:35,340 --> 00:45:38,170 Çünkü benimle olmak istediğin için. 419 00:45:58,760 --> 00:46:01,790 bu partiye bizimde gitmemiz gerek! 420 00:46:02,070 --> 00:46:05,970 Soul Train kapatabilirmisin? Bazılarımız çalışmaya çalışıyor. 421 00:46:06,170 --> 00:46:09,570 Gerçekten bir robotun nasıl büyüye bileceğini biliyormusun. 422 00:46:09,770 --> 00:46:14,400 It's all good because we'll get Club Landon and Club Eric jumping now. 423 00:46:14,610 --> 00:46:17,270 Burada ne işimiz var? 424 00:46:17,480 --> 00:46:22,680 Tamam, TAmam, benim hip-hop tarzını hissetmiyorsun ama, buda ne? 425 00:46:23,050 --> 00:46:25,520 Jamie lent it to me. 426 00:46:25,720 --> 00:46:28,320 Onun insanlarının dinlediği musiği dinliyormusun. 427 00:46:28,520 --> 00:46:30,120 -Onun insanları? -Evet... 428 00:46:30,330 --> 00:46:34,760 ...incilli insanlar, haçlı giysili... 429 00:46:34,960 --> 00:46:37,800 ...honk-if-you-love-Jesus people. 430 00:46:38,000 --> 00:46:39,900 -O böyle değil. -Pekala... 431 00:46:40,070 --> 00:46:43,870 ...Belinda ile öpüşmenizi düşün that little lip action... 432 00:46:44,070 --> 00:46:46,910 ...Senin ve Jamie nin arası daha gerçekçiydi. 433 00:46:53,780 --> 00:46:58,280 Sana ne oldu? gerçek arkadaşlara harcayacak hiç vaktin kalmadı. 434 00:46:58,490 --> 00:47:02,580 Bilmiyorum , Dostum. Sadece bitti. 435 00:47:02,790 --> 00:47:06,420 Hezaman aynı şeyleri yapmaktan yoruldum artık hasta oluyorum. 436 00:47:06,630 --> 00:47:10,860 Kız seni değiştirdi, ve sen bunun farkında değilsin, Adamım. 437 00:47:11,070 --> 00:47:14,760 -Sanırım , Bunuda Belinda söyledi? -Hayır. 438 00:47:15,070 --> 00:47:16,730 Ben söylüyorum. 439 00:47:28,520 --> 00:47:30,010 Sen. 440 00:47:30,190 --> 00:47:32,520 Ben. 441 00:47:37,090 --> 00:47:38,720 Ne oldu? 442 00:47:38,930 --> 00:47:41,160 Sana bir şey getirdim. 443 00:47:44,830 --> 00:47:46,770 Teşekkürler. 444 00:47:50,070 --> 00:47:52,970 Pekala, Seninle okulda görüşürüz. 445 00:47:53,610 --> 00:47:55,270 Tamam. 446 00:48:04,490 --> 00:48:07,920 -Bay Carter. -Sonra, peder. 447 00:48:30,280 --> 00:48:32,300 Böyle çocular... 448 00:48:34,350 --> 00:48:36,280 ...Onların.... 449 00:48:40,990 --> 00:48:43,690 Beklentileri vardır. 450 00:48:43,890 --> 00:48:47,490 Burada ki kurallar değişmeyecekler. 451 00:48:47,700 --> 00:48:49,670 güzel. 452 00:48:53,900 --> 00:48:56,800 Önemsememem ne diyorum yada düşünüyorum... 453 00:48:57,010 --> 00:49:00,000 ...ama sen tanrının düşüncelerini unutuyorsun. 454 00:49:00,880 --> 00:49:03,780 Sanırım benim mutlu olmamı istiyor. 455 00:49:06,950 --> 00:49:10,440 Baba, O sadece kazak. 456 00:49:10,650 --> 00:49:13,550 Ben yemek yapmaya gidiyorum, Tamam mı? 457 00:49:25,000 --> 00:49:27,470 Babanla konuştum bugün. 458 00:49:27,670 --> 00:49:32,500 Seni oyunda yaklaşık olarak 10 saniye gördüğünü söyledi. 459 00:49:32,710 --> 00:49:37,080 gönderdiği çek tam olarak Babam olduğunu ifade etmez. 460 00:49:39,210 --> 00:49:43,910 -Landon, çok sebep var-- -O bizi bıraktı. 461 00:49:45,090 --> 00:49:47,680 Seninde onu bağışlamaya ihtiyacın var. 462 00:49:52,860 --> 00:49:57,460 Jamie Sullivan! Oh,ben, oh, benim, Jamie Sullivan a bak. 463 00:49:57,670 --> 00:50:01,360 Oyunda çok iyi görünüyordu in that play. 464 00:50:01,570 --> 00:50:02,940 Ama sıcak bakmıyordu. 465 00:50:03,140 --> 00:50:08,410 Evet, Oyun sırasında sıcak bakması için söyleyeceğim birşey vardı. 466 00:50:08,610 --> 00:50:10,480 Müthiş bir fikrim var. 467 00:50:11,610 --> 00:50:14,910 Birşey yapabilirmisin, kımılda? 468 00:50:15,280 --> 00:50:18,220 Belki onu söyle döndürebiliriz şuralardan. 469 00:50:18,390 --> 00:50:20,450 Birtane al. 470 00:50:23,930 --> 00:50:26,950 1 saniye bakabilirmiyim. kontrol et. 471 00:50:29,330 --> 00:50:31,960 Hey, Şuna bak. 472 00:50:32,170 --> 00:50:34,030 Burada. 473 00:50:35,040 --> 00:50:37,370 Birtane alın. Bakın. 474 00:50:42,010 --> 00:50:45,410 -Jamie. Merhaba. -Merhaba. 475 00:50:45,610 --> 00:50:49,980 Bak, Bilmeni istediğim, zorlama yok. 476 00:50:50,190 --> 00:50:53,350 Landon ve ben ayrıldık. 477 00:50:53,560 --> 00:50:56,850 Gerçekten ne hakkında konuştuğunu anlamıyorum. 478 00:51:00,830 --> 00:51:02,760 Daha güzel olabilirsin... 479 00:51:02,960 --> 00:51:05,830 ...eğer makyaj yapmayı bilirsen. 480 00:51:08,340 --> 00:51:10,770 -Hadi, öğlen yemeği yiyelim. -tamam. 481 00:51:10,970 --> 00:51:12,960 -Tic Tac istermisin? -Hayır, Teşekkürler. 482 00:51:13,170 --> 00:51:14,660 Tamam. 483 00:51:26,390 --> 00:51:28,050 Wow. 484 00:51:28,760 --> 00:51:30,730 Bu senmisin? 485 00:51:36,360 --> 00:51:38,530 Güzel kıç. 486 00:52:06,730 --> 00:52:11,360 Bak, Bu benim hakkımda , Tamam mı? Seninle ilgisi yok. 487 00:52:11,570 --> 00:52:13,560 Burada bekle. 488 00:52:17,310 --> 00:52:20,640 Hey, Adamım, Onu daha fazla açıkta tutmamalısın. 489 00:52:20,840 --> 00:52:24,110 Bunun hakkında hiç bir fikrim yok. 490 00:52:26,410 --> 00:52:28,880 -Dean, Dur! -Bunda uzak dur! 491 00:52:37,360 --> 00:52:40,800 -biz ayrıldık. biz ayrıldık. -Bu harika. 492 00:52:40,960 --> 00:52:43,120 -Sonsuza kadar ayrıldık! -İyimisin? 493 00:52:43,370 --> 00:52:45,890 -Sen hata yaptın, Landon! -eminmisin? 494 00:52:46,100 --> 00:52:47,860 Hadi gidelim buradan. 495 00:52:48,070 --> 00:52:50,540 Hey! You're a little chickenshit! 496 00:52:52,640 --> 00:52:55,840 Bebeğim, üzgünüm. Tamam? 497 00:52:56,040 --> 00:52:59,280 Onlar hayvan, Tamam? 498 00:52:59,480 --> 00:53:01,850 Eve götürmemi istermisin? 499 00:53:04,120 --> 00:53:05,750 Hadi burdan gidelim. 500 00:53:06,960 --> 00:53:11,650 -İyi olduğundan eminmisin? -İyiyim. 501 00:53:12,660 --> 00:53:16,930 -Herşey için teşekkürler. -Önemli değil. 502 00:53:22,840 --> 00:53:27,070 -Sana birşey sormak istiyorum. -Tamam. 503 00:53:31,550 --> 00:53:35,850 Cumartesi gecesi benimle dışarı çıkarmısın? 504 00:53:38,950 --> 00:53:41,720 Özür dilerim gelemem. 505 00:53:45,460 --> 00:53:48,900 -Başka bir şeymi var? -Hayır. 506 00:53:49,100 --> 00:53:53,360 -Öyle değil. -ozaman ne? 507 00:53:59,510 --> 00:54:01,740 kimseyle çıkmam. 508 00:54:06,550 --> 00:54:11,040 "beni aldatma. Tanrı dalga geçmez. 509 00:54:13,050 --> 00:54:17,920 kim ne ekerse , onu biçer. 510 00:54:18,130 --> 00:54:22,890 kim taze ekerse temiz ekerse, temiz taze biçer--" 511 00:54:23,100 --> 00:54:25,930 -Yardımcı olabilirmiyim? -Evet efendim. 512 00:54:26,100 --> 00:54:29,870 Cumartesi akşamı kızınızla akşam yemeğine çıkabilirmiyim. 513 00:54:30,140 --> 00:54:32,270 Mümkün değil. 514 00:54:34,440 --> 00:54:40,140 Bütün saygımla ,efendim Tekrar düşünmenizi istiyorum. 515 00:54:40,350 --> 00:54:44,790 bütü saygınızlamı, bay Carter, Ben kararımı verdim. 516 00:54:46,790 --> 00:54:50,590 Girdiğiniz yerden çıkabilirsiniz. 517 00:54:55,130 --> 00:54:58,900 üzgünüm ama jamie davranmak istediğim gibi davranamıyorum. 518 00:54:59,100 --> 00:55:01,760 O bundan fazlasını hakediyor. 519 00:55:02,600 --> 00:55:05,300 ben senden aynı şeyi istiyorum.. 520 00:55:05,510 --> 00:55:08,740 ...kilisede hergün bize öğrettiğiniz şeyi. 521 00:55:10,410 --> 00:55:12,400 ve bu inanç. 522 00:55:19,190 --> 00:55:21,620 izin aldığına inanamıyorum. 523 00:55:21,790 --> 00:55:24,850 Önemli mesele değil. O bu konuda iyiydi, herneyse. 524 00:55:25,030 --> 00:55:26,890 -Teşekkürler. -Bu senin için. 525 00:55:27,100 --> 00:55:30,830 -Çok teşekkür ederim. -Birşey içmek istermisiniz? 526 00:55:31,030 --> 00:55:33,300 -Tatlı çay, Lütfen. -İki tane olsun. 527 00:55:33,500 --> 00:55:35,230 Hemen efendim. 528 00:55:37,710 --> 00:55:40,870 Burası gerçekten harika. Sorun değil dimi? 529 00:55:41,140 --> 00:55:43,910 -Merak etme, Tamam mı? -Tamam. 530 00:55:44,110 --> 00:55:46,410 Ne istersen onu seç. 531 00:55:47,120 --> 00:55:49,740 Öyleyse, Ne olacak? 532 00:55:50,720 --> 00:55:52,950 herşey normal mi? 533 00:55:53,560 --> 00:55:57,250 -Çok teşekkür ederim. -Evet, bende. sağol. 534 00:56:04,030 --> 00:56:06,330 Dans etmek istermisin? 535 00:56:07,940 --> 00:56:11,270 Üzgünüm, Ben dans etmem. 536 00:56:11,470 --> 00:56:15,240 Bende. yani, genellikle herkesin önünde. 537 00:56:15,980 --> 00:56:21,240 Pekala, Hayır. Yani, Yapama işte. As in, Yapamam. 538 00:56:21,450 --> 00:56:24,210 Herkes dans edebilir. 539 00:56:24,420 --> 00:56:27,220 Hadi, Bu kadar kötü olamazsın. 540 00:56:28,390 --> 00:56:30,290 Lütfen? 541 00:56:30,930 --> 00:56:32,590 Benim için? 542 00:56:33,900 --> 00:56:35,590 Hadi. 543 00:56:50,110 --> 00:56:54,670 Üzgünüm, Bunda kötü olduğumu söylemiştim. 544 00:56:54,880 --> 00:56:59,120 -Beni dürüstlük konusunda uyarmıştın, değilmi? -Bu doğru. 545 00:57:03,490 --> 00:57:06,790 Öyleyse, Peki listendeki bir numara neydi? 546 00:57:08,960 --> 00:57:11,400 Tamam. 547 00:57:11,600 --> 00:57:16,090 Listemdeki bir nurama Beaufort gitmek. 548 00:57:17,740 --> 00:57:20,260 gitmek problem olmayacak. 549 00:57:20,480 --> 00:57:25,040 It's more like figuring out what to do when you get somewhere. 550 00:57:25,250 --> 00:57:27,180 Ne demek istiyorsun? 551 00:57:29,180 --> 00:57:32,020 demek istediğim, Sen birşey yapamazsın. 552 00:57:49,240 --> 00:57:53,170 -Sadece gidiyoruz? -Bekle, Göreceksin. 553 00:57:57,010 --> 00:58:00,000 Hadi, Hadi. gidelim! 554 00:58:00,210 --> 00:58:02,980 -Ne yapıyorsun? -Koş! 555 00:58:03,180 --> 00:58:06,450 -Tamam, tamam. Burada dur. -Pekala. 556 00:58:06,650 --> 00:58:10,590 -Bir ayak buraya, bir ayakta buraya. -tamam. 557 00:58:12,690 --> 00:58:15,660 Çılgın gibi davranıyorsun. Neler oluyor? 558 00:58:15,860 --> 00:58:19,130 Şuanda, şu anda iki eyalet ara sında duruyorsun. 559 00:58:20,800 --> 00:58:22,530 Tamam. 560 00:58:25,170 --> 00:58:27,870 Aynı anda iki yerdesin. 561 00:58:40,360 --> 00:58:44,450 tamam, kelebek, gül yada yıldız? 562 00:58:44,660 --> 00:58:46,650 sen seç. 563 00:58:48,730 --> 00:58:51,360 -Kelebek. -tamam. 564 00:58:56,470 --> 00:58:58,500 Nereye istersin? 565 00:59:01,880 --> 00:59:03,740 Buraya. 566 00:59:11,350 --> 00:59:13,250 TAmam. 567 01:00:20,090 --> 01:00:23,920 böyle yerleri nasıl görebiliyorsun... 568 01:00:24,130 --> 01:00:28,960 ...ve bunun gibi anları, ve inanmıyorum? 569 01:00:30,900 --> 01:00:33,460 Emin olmaktan şanlısın. 570 01:00:37,940 --> 01:00:40,240 rüzgar gibi. 571 01:00:40,610 --> 01:00:45,510 Onu göremem, ama hissedebilirim. 572 01:00:45,710 --> 01:00:47,810 Sen ne hissediyorsun? 573 01:00:50,690 --> 01:00:55,210 hayret ve güzellik hissediyorum... 574 01:00:55,420 --> 01:00:59,190 ...ve aşk. 575 01:01:00,660 --> 01:01:04,390 yani, herşeyin merkezi. 576 01:01:07,940 --> 01:01:10,200 Seni öpebilirmiyim. 577 01:01:12,540 --> 01:01:14,840 bu kötü olabilir. 578 01:01:18,250 --> 01:01:20,710 Bu mümkün değil. 579 01:01:45,140 --> 01:01:47,200 Seni seviyorum. 580 01:02:00,190 --> 01:02:04,630 evet şimdi birşey söylemenin zamanı. 581 01:02:07,200 --> 01:02:10,690 Sana bana asla aşık olma demiştim. 582 01:03:17,930 --> 01:03:22,160 Jamie. Bay Carter a iyi akşamlar de. 583 01:03:23,840 --> 01:03:26,930 Landon, evine git. Gece bitti. 584 01:03:27,140 --> 01:03:28,840 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 585 01:03:29,040 --> 01:03:30,940 İyi akşamlar, Efendim. 586 01:03:34,420 --> 01:03:37,850 Jamie, günahkar davranışların. 587 01:03:39,250 --> 01:03:43,750 -O çocuğa şey gibi davranıyorsun-- -aşık gibimi? 588 01:03:43,960 --> 01:03:48,260 -Jamie, sen çocuksun. -Baba, Bana bak... 589 01:03:48,460 --> 01:03:52,060 -...Ben çocuk değilim. -Öyleyse çocuk gibi davranmayı kes. 590 01:03:55,770 --> 01:03:57,640 Onu seviyorum. 591 01:04:00,410 --> 01:04:04,810 Ozaman ona karşı dürüst ol, Jamie, herşey kötü olmadan. 592 01:04:26,230 --> 01:04:28,720 -Hey. -Hey. 593 01:04:30,970 --> 01:04:33,870 -Bana yardım edermisin? -evet. 594 01:04:34,080 --> 01:04:37,010 EE, Babana ne söyledin? 595 01:04:37,210 --> 01:04:41,170 Gerçeği. I just left you out of it. 596 01:04:42,280 --> 01:04:44,440 EE, Ne görmek istiyorsun? 597 01:04:45,290 --> 01:04:46,880 Pluto. 598 01:04:47,150 --> 01:04:50,610 Pluto güneşten birkaç dakika battı. 599 01:04:50,830 --> 01:04:52,660 Tamam... 600 01:04:53,730 --> 01:04:57,890 ...ve bize bir termos sıcak kahve getirdim... 601 01:05:00,500 --> 01:05:02,800 ...ve bir battaniye. 602 01:05:03,000 --> 01:05:06,840 -Bunu planladın. -Umut ettim. 603 01:05:09,180 --> 01:05:11,200 Beni baştan çıkarmayamı çalışıyorsun? 604 01:05:11,410 --> 01:05:14,610 Neden? Baştan çıkarılabilirmisin? 605 01:05:16,580 --> 01:05:19,780 Benim düşündüğümde buydu... 606 01:05:19,990 --> 01:05:22,650 ...ve ikinci bir battaniye. 607 01:05:22,860 --> 01:05:26,850 -biri benim için,biri senin için. -Teşekkürler. 608 01:05:38,710 --> 01:05:43,910 -Bana şu yıldızı bulabilirmisin? -tabi. 609 01:05:53,820 --> 01:05:57,380 peki neden bu yıldıza bakıyorum? 610 01:05:58,390 --> 01:06:01,090 Çünkü ona senin için isim verdim. 611 01:06:03,260 --> 01:06:04,930 Anladınmı? 612 01:06:05,730 --> 01:06:07,600 o resmi. 613 01:06:08,200 --> 01:06:12,640 O uluslar arası yıldız kütüğünden geliyor. 614 01:06:16,210 --> 01:06:18,440 Bu harika! 615 01:06:23,350 --> 01:06:25,410 Seni seviyorum. 616 01:06:38,330 --> 01:06:42,290 TAmam, Tamam. üzgünüm. kesiyorum. 617 01:06:51,050 --> 01:06:54,880 Pekala, bir numaran ne idi? 618 01:06:59,020 --> 01:07:02,680 Annemin büyüdüğü kilisede evlenmek istiyorum. 619 01:07:02,890 --> 01:07:05,720 Ve ailemin evlendiği kilisede. 620 01:07:35,120 --> 01:07:38,790 -Anladınmı? -Evet. 621 01:07:39,130 --> 01:07:42,390 Thank heavens Bilmiyordum. biraz panikledim. 622 01:07:42,600 --> 01:07:44,290 üzgünüm. 623 01:07:45,070 --> 01:07:49,430 Landon, Jamie ile miydin? 624 01:07:49,640 --> 01:07:53,000 Landon, Dikkatli ol. O pederin kızı. 625 01:07:53,210 --> 01:07:55,680 -Anne-- -Lütfen! 626 01:07:56,040 --> 01:07:57,940 Onunla ilgili farklı düşünüyorum. 627 01:07:58,250 --> 01:08:01,610 -Onunla ilgili farklı. -Yes. 628 01:08:04,020 --> 01:08:06,680 farklı düşünmen daha iyi. 629 01:08:09,020 --> 01:08:13,820 geçengün çamaşırları yıkıyordum, ve bunu buldum. 630 01:08:21,600 --> 01:08:24,540 "Ay kayasının incelenmesi. 631 01:08:25,840 --> 01:08:28,070 Koleje git. 632 01:08:28,740 --> 01:08:31,970 tibbi okula gir." 633 01:08:35,720 --> 01:08:42,020 Tatlım, bunlar gerçekten güzel tutkular. 634 01:08:42,220 --> 01:08:48,720 -Ama çok fazla çalışman gerekir. -Bunu yapabilirim. 635 01:08:51,800 --> 01:08:53,560 Evet, Yapabilirsin. 636 01:08:58,070 --> 01:09:00,270 Anne... 637 01:09:00,980 --> 01:09:04,100 ...Jamie bana inancı öğretti. 638 01:09:05,710 --> 01:09:07,240 Biliyormusun? 639 01:09:07,950 --> 01:09:12,150 Beni farklı birisi yapmak istiyor. 640 01:09:13,050 --> 01:09:15,020 daha iyi. 641 01:09:16,220 --> 01:09:20,130 Sarhoştum , hiç birşey hatırlamıyorum. 642 01:09:25,030 --> 01:09:29,130 Bu harika. yükşek vatandaştan düşük vatandaşa. 643 01:09:31,140 --> 01:09:35,200 Kolej uygulamalarıyla ilgileniyormusun? 644 01:09:35,410 --> 01:09:36,840 Hayır. 645 01:09:37,880 --> 01:09:39,570 Uyguluyorum. 646 01:09:39,780 --> 01:09:43,580 -Söylediğini sandım-- -Hayır, öyle varsaydın. 647 01:09:43,780 --> 01:09:48,190 -bir yıl al, barış derneğine katıl? -Hayır. 648 01:09:50,120 --> 01:09:52,420 Ne yapacaksın? 649 01:09:55,860 --> 01:09:57,760 Ben hastayım. 650 01:09:57,970 --> 01:10:01,660 -Seni eve götüreyim, Daha iyi-- -Hayır, Landon! 651 01:10:02,500 --> 01:10:03,970 Ben hastayım. 652 01:10:07,940 --> 01:10:10,430 leukemia hastalığı var bende. 653 01:10:15,920 --> 01:10:17,440 Hayır. 654 01:10:18,290 --> 01:10:21,080 -18 yaşındasın, kusursuzsun. -Hayır. 655 01:10:21,290 --> 01:10:25,920 İki yıl önce bulundu. davranışlarımı yanıtlamayı durdurdum. 656 01:10:30,730 --> 01:10:33,100 Peki bana neden söylemedin? 657 01:10:33,300 --> 01:10:37,630 Doktor hayatım normal olarak yaşamamı istedi, yaşayabileceğimin eniyisi. 658 01:10:37,840 --> 01:10:41,210 Etrafımda dolaşan tuhaf görünüşlü insanları istemedim. 659 01:10:41,380 --> 01:10:44,670 -Bende dahil mi? -Özellik le seni! 660 01:10:47,650 --> 01:10:52,680 Herşey iyi gidiyordu. kabullenmiştim, Ve sen ortaya çıktın! 661 01:10:57,020 --> 01:11:01,360 Tanrıya kızgın olmam için hiçbir sebebe ihtiyacım yok. 662 01:12:09,830 --> 01:12:12,420 Baba, Kapıyı aç! 663 01:12:22,780 --> 01:12:24,270 Landon? 664 01:12:25,810 --> 01:12:28,750 -Yardıma ihtiyacım var. -Sorun ne? Sen iyimisin? 665 01:12:28,950 --> 01:12:32,410 Kız arkadaşım, Jamie. O.... 666 01:12:34,250 --> 01:12:39,490 kanser olmuş.ve senin gelip şimdi onu görmeni istiyorum. 667 01:12:39,660 --> 01:12:41,420 Tamam, Sakinleş. 668 01:12:41,600 --> 01:12:45,160 -Bana yardım edebilirmisin edemezmisin? -Onun dosyasını bilmiyorum. 669 01:12:45,370 --> 01:12:49,460 tarihini bilmiyorum. Ben kardiologum. Yapama-- 670 01:12:49,670 --> 01:12:54,200 Biliyormusun, Unut gitsin. Billiyordum. 671 01:12:54,410 --> 01:12:57,780 Bekleyebilirmisin? Landon, bekle! 672 01:14:35,740 --> 01:14:38,340 Annen aradı. 673 01:14:39,410 --> 01:14:41,750 Konuş benimle, Adamım. 674 01:14:41,980 --> 01:14:44,140 Ne hakkında? 675 01:14:46,450 --> 01:14:48,320 Senin hakkında... 676 01:14:48,520 --> 01:14:50,620 ...Jamie hakkında. 677 01:14:53,990 --> 01:14:56,520 Konuşacak ne var ki? 678 01:14:58,330 --> 01:15:01,460 o şimdiye kadar tanıdığım en iyi insan. 679 01:15:05,740 --> 01:15:08,400 Anlayamadım. 680 01:15:13,650 --> 01:15:15,910 Tamam, Adamım. 681 01:15:17,320 --> 01:15:19,290 önemli değil. 682 01:15:41,140 --> 01:15:46,310 Seni tekrar görmek çok güzel. hoşgeldin. kendine dikkat et. 683 01:15:49,220 --> 01:15:51,620 Hiç biryere gitmiyorum. 684 01:15:51,950 --> 01:15:54,440 Lütfen jamie söyle bunu. 685 01:16:23,750 --> 01:16:28,980 Üzgünüm. Gerçekten yakında söyleyecektim. 686 01:16:29,190 --> 01:16:31,280 Senin için herşeyi yaparım-- 687 01:16:31,490 --> 01:16:34,690 herhangi birşey, beni daha fazla uzun yaşamama izin vermez. 688 01:16:43,870 --> 01:16:46,240 Korkuyormusun? 689 01:16:47,310 --> 01:16:48,800 Ölümden. 690 01:16:52,250 --> 01:16:54,110 neşelen. 691 01:16:54,310 --> 01:16:56,580 Komik değil. 692 01:17:17,700 --> 01:17:20,870 Seninle olamamaktan korkuyorum. 693 01:17:24,610 --> 01:17:27,600 Oh, bebeğim, bir daha asla olmayacak. 694 01:17:37,260 --> 01:17:38,590 hep yanında olacağım. 695 01:17:41,730 --> 01:17:43,060 Anne. 696 01:17:45,570 --> 01:17:47,690 Bana bir iyilik yaparmısın? 697 01:19:20,090 --> 01:19:22,430 Eric le konuştum. 698 01:19:29,100 --> 01:19:31,730 Bu şeyde yardıma ihtiyacın varmı? 699 01:19:32,270 --> 01:19:33,800 Tabi. 700 01:20:11,410 --> 01:20:14,070 Bu çocuk orada ne yapıyor? 701 01:20:17,120 --> 01:20:20,110 Sorun nedir? Jamie, tatlım? 702 01:21:26,190 --> 01:21:30,620 Landon. biraz git, evlat. 703 01:21:30,820 --> 01:21:33,090 yorgun değilim. 704 01:21:34,560 --> 01:21:37,530 onunla birkaç dakika konuşmalıyım. 705 01:21:45,540 --> 01:21:49,340 -Geri döneceğim, tamam? -Tamam. 706 01:22:13,170 --> 01:22:15,130 Baba... 707 01:22:16,470 --> 01:22:18,700 ...çok ciddimi. 708 01:22:28,750 --> 01:22:34,740 sen 5 veya 6 yaşında iken hatırlıyormusun... 709 01:22:34,990 --> 01:22:38,220 ...ve sen yerçekiminden nefret ettiğini söyledin... 710 01:22:38,430 --> 01:22:41,830 ...yerçekimi olmasaydı zıplar çatıya doğru uçardım? 711 01:22:44,130 --> 01:22:48,760 Beni sakinleştirdiğin için sana çok kızmıştım. 712 01:22:48,970 --> 01:22:54,370 Tatlım, Sana bu kadar yakın olmam, seni çok uzun zaman korumak içindi. 713 01:22:55,540 --> 01:22:57,200 Baba.... 714 01:23:01,610 --> 01:23:05,780 Biliyorsun, Anneni kaybettiğim zaman... 715 01:23:10,790 --> 01:23:15,090 ...kalbimin tekrara açışmayacağından çok korkuyordum. 716 01:23:23,070 --> 01:23:26,600 Jamie, Sana son günlerde bakamadım. 717 01:23:32,080 --> 01:23:34,010 Ama genede .... 718 01:23:38,450 --> 01:23:41,780 Seni çok seviyorum. 719 01:24:09,320 --> 01:24:11,880 Bunları sana vermek istiyorum. 720 01:24:12,290 --> 01:24:15,050 Oyunda fotoğraflar. 721 01:24:21,330 --> 01:24:24,690 -olaylardan dolayı üzgünüm. -Farketmez. 722 01:24:28,500 --> 01:24:31,660 sanırım olman gereken kişiylesin. 723 01:24:33,010 --> 01:24:35,200 o seni seçmiş gibi. 724 01:24:36,540 --> 01:24:39,840 Evet, Ben nedenini bile bilmiyorum. 725 01:24:42,580 --> 01:24:44,550 Ben biliyorum. 726 01:25:24,590 --> 01:25:26,320 Nasıl hissediyorsun? 727 01:25:26,530 --> 01:25:30,120 -iyiyim. ya sen nasılsın? -mükemmel. 728 01:25:30,330 --> 01:25:33,360 -Sana vermek istediğim bişey var. -Ne var? 729 01:25:38,640 --> 01:25:41,900 Merak etme, O incil değil. 730 01:25:42,280 --> 01:25:47,710 Annemindi. favori kitaplarından alıntılar yaparak yazmış... 731 01:25:48,980 --> 01:25:52,580 ...ve tanınmış insanlardan. onun düşüncesi. 732 01:25:54,490 --> 01:25:58,790 -hadi. -Tamam, Hadi şuna bakalım. 733 01:26:06,470 --> 01:26:08,560 "ne arkadaş ama? 734 01:26:08,770 --> 01:26:14,260 It's a single soul dwelling in two bodies. Aristotle." 735 01:26:15,140 --> 01:26:18,040 -Buradan başla. -Tamam. 736 01:26:18,680 --> 01:26:21,170 "Find out who you are... 737 01:26:21,380 --> 01:26:24,280 ...and do it on purpose." 738 01:26:25,390 --> 01:26:27,250 Bu Dolly Parton. 739 01:26:28,760 --> 01:26:31,420 hep onun acı çektiğini düşündüm. 740 01:26:41,400 --> 01:26:47,310 "ask daima yürekten ve sabırlı sevmektir. kıskançlık değildir. 741 01:26:47,940 --> 01:26:51,740 Aşk kendini beğenmiş veya kibirli değildir. 742 01:26:52,150 --> 01:26:55,710 bencillik veya terbiyesizlik teğil. 743 01:26:55,920 --> 01:27:01,050 aşk suç değildir yada alınganlık." 744 01:27:09,900 --> 01:27:13,200 -Bu gün ne düşündüm biliyormusun? -Ne? 745 01:27:17,100 --> 01:27:19,800 Belki Tanrının... 746 01:27:20,570 --> 01:27:25,340 ...benim için büyük bir planı vardır. ve ben ona sahip olmuşumdur. 747 01:27:26,710 --> 01:27:31,380 bu bitmeyen yolculuk gibi. 748 01:27:33,320 --> 01:27:37,520 Senin bana gönderildiğin gibi çünkü ben hastayım. 749 01:27:40,590 --> 01:27:43,530 Burda benim yardımım be. 750 01:27:54,740 --> 01:27:57,180 Sen benim meleğimsin. 751 01:28:14,930 --> 01:28:16,220 Neler oluyor? 752 01:28:16,430 --> 01:28:21,300 Eve gidiyorum. Lütfen babana benim için teşekkür et. 753 01:28:21,500 --> 01:28:25,400 -Nedemek istiyor? -Baban sana yetişmeye çalışıyor. 754 01:28:25,610 --> 01:28:29,230 Baban evde özel bakım ödemesini kendi karşılayacak. 755 01:28:58,810 --> 01:29:00,670 Sağol. 756 01:29:20,660 --> 01:29:22,650 Üzgünüm. 757 01:29:24,760 --> 01:29:27,630 Önemli değil, öğlum. 758 01:30:03,840 --> 01:30:09,210 -Bunu bu akşam bitirmeliyim. -işte, sıcak içecek. 759 01:30:11,580 --> 01:30:14,600 Neredeyse bitti. Aynaları istedinmi? 760 01:30:14,810 --> 01:30:17,410 -Evet, Buradalar. -iyi. 761 01:30:17,620 --> 01:30:21,580 -ya köşeler? -eski fonografik bir platform. 762 01:30:21,790 --> 01:30:25,520 Hepsini yarına bitirmeyi mi düşünüyorsun? 763 01:30:27,660 --> 01:30:30,820 -Teşekkürler. -Birşey değil. 764 01:30:31,130 --> 01:30:33,190 Çok güzel. 765 01:30:33,400 --> 01:30:36,270 Tamam, İşte zamanı. git ve bak. 766 01:31:16,710 --> 01:31:18,070 evet gel gel ve bak. 767 01:31:20,950 --> 01:31:24,380 Gel buraya. Gel bak. 768 01:31:26,450 --> 01:31:29,350 Gel buraya. gel bak, çabuk. 769 01:31:38,660 --> 01:31:40,890 bu mükemmel. 770 01:31:50,710 --> 01:31:52,230 Beni seviyormusun? 771 01:31:59,690 --> 01:32:04,450 -Ozaman benim için birşey yaparmısın? -Herşeyi. 772 01:32:07,490 --> 01:32:09,980 Benimle evlenirmisin? 773 01:33:34,180 --> 01:33:40,550 "Aşk herzaman sabır ve sevecendir. Kışkançlık değildir." 774 01:33:40,750 --> 01:33:45,990 -Seni seviyorum. -"Aşk kibirli ve kendini beğenmişlik değildir. 775 01:33:46,190 --> 01:33:48,720 Aşk kabalık ve bencillik değildir. 776 01:33:48,930 --> 01:33:53,760 şuç değildir ve kırkınlık değildir. 777 01:33:53,970 --> 01:33:58,340 başka insanların günahlarından zevk alınmaz... 778 01:33:58,540 --> 01:34:02,470 ...ama hakikat zevk verir. 779 01:34:02,680 --> 01:34:08,050 herzaman güvene umuta hazırdır, to trust, to hope... 780 01:34:08,250 --> 01:34:10,810 ...and to endure... 781 01:34:12,180 --> 01:34:14,280 ...herne olursa." 782 01:34:15,090 --> 01:34:19,460 -Ben, Landon Rollins Carter... -Ben, Jamie Elizabeth Sullivan... 783 01:34:19,660 --> 01:34:22,020 ...dinsel törenle yemin ederimki... 784 01:34:22,230 --> 01:34:26,360 -...Jamie Sullivan ı... -...Landon Rollins Carter ı... 785 01:34:26,570 --> 01:34:28,730 -...karılığa kabul ediyorum. -...kocalığa kabul ediyorum. 786 01:34:28,930 --> 01:34:34,900 bütün hayatım boyunca, onurum ve şerefimle. 787 01:34:54,660 --> 01:34:58,360 Jamie ve Ben mükemmel bir yazı beraber geçirdik... 788 01:34:58,560 --> 01:35:03,330 ... birçok insan aşkımızı nekadar derin olduğunu gördü. 789 01:35:03,540 --> 01:35:08,060 Ve o gitti, bitmeyen inancıyla gitti. 790 01:35:30,600 --> 01:35:33,190 Gideli 4 yıl oldu... 791 01:35:34,300 --> 01:35:38,000 ...Ama Jamie nin görüntüsü bana doğru gelmeye devam ediyor... 792 01:35:39,310 --> 01:35:42,240 ... ve benimle sonsuza kadar kalacak. 793 01:35:43,780 --> 01:35:46,750 Merhaba, bay Carter. girin lütfen. 794 01:35:53,520 --> 01:35:56,780 -Oturun, lütfen. -Teşekkür ederim. 795 01:36:03,900 --> 01:36:05,450 Landon. 796 01:36:09,440 --> 01:36:12,170 -İyi görünüyorsun. -Çok teşekkür ederim. 797 01:36:12,370 --> 01:36:14,530 olmaya çalışıyorum. 798 01:36:25,920 --> 01:36:30,620 -Yeni ne var, Landon? -pekala, . 799 01:36:30,820 --> 01:36:32,980 Annen söylemişti bana. 800 01:36:33,790 --> 01:36:38,820 Seninle gurur duyduk. Jamie de seninle gurur duymuştur. 801 01:36:41,500 --> 01:36:43,530 dinle. 802 01:36:49,110 --> 01:36:53,810 Bunu almanı istiyorum. 803 01:36:54,280 --> 01:36:56,580 Oh, Landon. 804 01:37:02,620 --> 01:37:04,610 Oh, benim. 805 01:37:07,560 --> 01:37:08,580 Teşekkür ederim. 806 01:37:13,200 --> 01:37:16,460 Özür dilerim hiç bir zaman bir mucizesi olmadı. 807 01:37:21,540 --> 01:37:23,060 o yaptı. 808 01:37:25,280 --> 01:37:27,270 O sendin. 809 01:37:36,190 --> 01:37:39,250 Jamie hayatımı kurtardı. 810 01:37:39,890 --> 01:37:42,760 O bana herşeyi öğretti. 811 01:37:43,130 --> 01:37:46,500 Hayat hakkında, Umut... 812 01:37:46,700 --> 01:37:49,430 ...ve önümüzde uzun bir yolculuk var. 813 01:37:50,840 --> 01:37:53,240 Onu daima özleyeceğim. 814 01:37:54,570 --> 01:37:58,810 Ama aşkımız rüzgar gibi. 815 01:38:00,580 --> 01:38:03,010 Onu göremiyorum... 816 01:38:03,380 --> 01:38:05,680 ...Ama onu hissedebiliyorum.