1 00:00:44,007 --> 00:00:45,406 Oke, ben je er klaar voor? 2 00:00:45,487 --> 00:00:47,364 Altijd! Daar gaan we! 3 00:00:47,447 --> 00:00:50,359 Laten we 'Wie wil miljonair zijn?' spelen. 4 00:00:52,127 --> 00:00:55,085 Wie schreef de zin "Nobody's an isle"? 5 00:00:56,447 --> 00:00:59,041 John Donne? John Milton? 6 00:00:59,687 --> 00:01:01,279 John F. Kennedy? 7 00:01:01,727 --> 00:01:03,718 Jon Bon Jovi? 8 00:01:04,287 --> 00:01:06,437 Jon Bon Jovi. Simpel! 9 00:01:07,367 --> 00:01:10,564 En, het spijt me te moeten zeggen, waardeloze brol! 10 00:01:11,607 --> 00:01:14,041 Naar mijn mening zijn alle mannen eilanden. 11 00:01:15,367 --> 00:01:18,165 En beter, nu is de tijd er een te zijn. 12 00:01:18,247 --> 00:01:20,078 Het is een eiland tijdperk 13 00:01:20,167 --> 00:01:23,079 Honderd jaar geleden was je afhankelijk van andere mensen. 14 00:01:23,167 --> 00:01:26,045 Niemand had een TV of CD's of DVD's of video's... 15 00:01:26,127 --> 00:01:27,765 ...of doe-het-zelf espresso machines 16 00:01:27,847 --> 00:01:29,678 In feite hadden ze helemaal niks leuk. 17 00:01:29,767 --> 00:01:30,722 In tegenstelling tot nu.... 18 00:01:30,807 --> 00:01:33,241 ...nu kun je je jezelf een klein paradijsje bouwen op je eilandje. 19 00:01:33,327 --> 00:01:36,046 Met de juiste spullen en de juiste houding... 20 00:01:36,127 --> 00:01:38,925 ...kun je lekker getint, tropisch, een magneet zijn... 21 00:01:39,007 --> 00:01:41,316 ...voor jonge Zweedse toeristen. 22 00:01:41,407 --> 00:01:44,479 Hoi, met Kristina. Lang niets meer van de gehoord. 23 00:01:44,567 --> 00:01:48,276 Het was een heerlijk weekend. Bel me snel, oke? Bye. 24 00:01:48,367 --> 00:01:52,326 En ik denk graag dat ik zo'n eiland ben. 25 00:01:52,647 --> 00:01:55,115 Ik denk graag dat ik best wel cool ben. 26 00:01:55,767 --> 00:01:57,803 Ik denk graag dat ik Ibiza ben. 27 00:01:57,887 --> 00:02:00,481 28 00:02:05,727 --> 00:02:08,480 Sommige mensen hebben veel plezier in het leven. 29 00:02:08,567 --> 00:02:11,479 Ik realiseerde me dat ik niet één van hen was. 30 00:02:11,567 --> 00:02:13,239 Ik paste er gewoon niet bij. 31 00:02:13,367 --> 00:02:15,085 Ik paste niet op mijn oude school. 32 00:02:15,167 --> 00:02:17,806 En ik pas zeker niet op mijn nieuwe school. 33 00:02:19,087 --> 00:02:21,920 Ik heb gehoord dat sommige kinderen door hun ouders thuis opgeleid worden. 34 00:02:22,007 --> 00:02:24,475 Mam zou dat niet doen, of ik zou haar moeten betalen. 35 00:02:24,567 --> 00:02:27,525 Want we waren maar met zijn tweeën. En zij moest werken. 36 00:02:27,687 --> 00:02:29,518 Ze verdiende 400 Pond per week. 37 00:02:29,607 --> 00:02:31,677 Waar had ik zoveel geld vandaan moeten halen? 38 00:02:31,767 --> 00:02:34,679 Misschien als zoals dat kind uit de film geweest was, Haley Joel Osment... 39 00:02:34,767 --> 00:02:36,325 ...dan had ik haar zoveel kunnen betalen. 40 00:02:36,407 --> 00:02:38,841 Maar als je denkt dat dat betekende dat ik goed in drama was, vergeet het maar. 41 00:02:38,927 --> 00:02:40,121 Ik was slecht in drama. 42 00:02:40,207 --> 00:02:42,482 Ik haatte het om voor mensen te moeten staan. 43 00:02:42,567 --> 00:02:45,081 Dus, het komt er op neer dat ik gewoon naar school moest. 44 00:02:46,967 --> 00:02:49,561 45 00:02:53,287 --> 00:02:55,278 46 00:02:57,487 --> 00:02:59,079 47 00:02:59,167 --> 00:03:01,761 Het trieste is... dat zoals iedere eilandbewoner... 48 00:03:01,847 --> 00:03:05,522 ...ik van van tijd tot tijd naar het vaste land moest. 49 00:03:13,647 --> 00:03:16,764 Dit is lmogene. Je mag haar vasthouden als je wilt. 50 00:03:16,847 --> 00:03:20,442 Ehhh, oke. 51 00:03:22,207 --> 00:03:25,517 Ik heb haar vast. Geweldig. 52 00:03:27,007 --> 00:03:31,319 Ze is betoverend, niet? 53 00:03:31,847 --> 00:03:33,565 Ik weet het, ik weet het. 54 00:03:36,967 --> 00:03:38,958 Om je de waarheid te vertellen, Ik ben hier slecht in. 55 00:03:39,047 --> 00:03:41,197 Neem jij haar maar weer. 56 00:03:43,047 --> 00:03:46,005 Ze had de jouwe kunnen zijn als jij je zaakjes op orde had gehad. 57 00:03:46,087 --> 00:03:48,078 Stel je voor ja. 58 00:03:48,447 --> 00:03:51,996 Ik moet zeggen dat je stekje er goed uit ziet. 59 00:03:52,167 --> 00:03:54,044 Barney, Barney, Barney. 60 00:03:54,127 --> 00:03:56,243 Zeg eens goejedag tegen Will, Barney. 61 00:03:57,047 --> 00:03:59,083 Hier gaan we dan. De antichrist! 62 00:03:59,167 --> 00:04:01,601 Hallo, Barney. Hoe is het? 63 00:04:03,327 --> 00:04:05,363 -Is hij niet schattig? -Ja. 64 00:04:06,127 --> 00:04:09,278 En jij Will? Nog geen verlangen om zelf een gezin te stichten? 65 00:04:09,367 --> 00:04:11,039 Ik eet nog liever Barney's pampers op. 66 00:04:11,127 --> 00:04:13,322 Niet echt. Ik heb het uitstekend naar mijn zin zoals het nu is. 67 00:04:13,407 --> 00:04:14,920 Alsjeblieft Will 68 00:04:15,007 --> 00:04:17,521 Wat bedoel je daar nu mee? "Alsjeblieft" wat? 69 00:04:17,607 --> 00:04:18,801 Kijk eens naar jezelf. 70 00:04:18,887 --> 00:04:22,243 Je bent 38 en je hebt nog nooit een vaste baan gehad... 71 00:04:22,327 --> 00:04:25,205 ...of een relatie langer dan 2 maanden. 72 00:04:25,287 --> 00:04:26,959 Ik kan niet echt zeggen dat je in orde bent. 73 00:04:27,047 --> 00:04:30,198 Ik bedoel, ik zou eerder zeggen dat je een ramp bent. 74 00:04:30,687 --> 00:04:33,565 Ik bedoel, wat is het doel van jouw leven? 75 00:04:33,807 --> 00:04:34,842 Sjit. 76 00:04:34,927 --> 00:04:37,487 Je hebt gelijk. Mijn leven heeft waarschijnlijk geen zin... 77 00:04:37,567 --> 00:04:39,717 ...bedankt dat je het ter sprake hebt gebracht. 78 00:04:40,407 --> 00:04:44,844 De reden dat we je vandaag uitgenodigd hebben is omdat we je willen vragen... 79 00:04:46,367 --> 00:04:49,359 ...zou je Imogene's peetvader willen worden? 80 00:04:51,007 --> 00:04:52,918 Serieus? Serieus. 81 00:04:54,247 --> 00:04:56,807 Luister, Ik ben diep, diep geraakt. 82 00:04:56,887 --> 00:04:58,878 Maar je maakt een grapje hè? 83 00:04:59,727 --> 00:05:02,878 Ik kan geen slechtere peetvader voor Imogene bedenken dan ik. 84 00:05:02,967 --> 00:05:05,435 Je kent me. Ik laat haar vallen tijdens het doopsel. 85 00:05:05,527 --> 00:05:09,679 Ik vergeet haar verjaardag tot ze 18 is, dan neem ik haar mee uit en voer ze dronken... 86 00:05:09,767 --> 00:05:12,998 ...om daarna, laten we eerlijk zijn proberen haar het bed in te krijgen. 87 00:05:15,407 --> 00:05:18,444 I bedoel, serieus, een slechtere keuze kun je niet maken. 88 00:05:18,527 --> 00:05:21,564 Dat weten we, Ik dacht alleen dat je nog wat verborgen diepgang had. 89 00:05:21,727 --> 00:05:24,560 Nee. Nee. Dat heb je altijd al mis gehad. 90 00:05:24,647 --> 00:05:26,319 Ik ben gewoon echt zo oppervlakkig. 91 00:05:26,407 --> 00:05:28,204 92 00:05:28,487 --> 00:05:30,478 We zijn er. 93 00:05:31,367 --> 00:05:35,121 Mam, je hoeft me echt niet iedere dag meer naar school te brengen. 94 00:05:35,207 --> 00:05:36,925 Ik ken de weg onderhand wel. 95 00:05:37,247 --> 00:05:40,000 Maar wat nu als ik het leuk vind om met je mee naar school te lopen? 96 00:05:45,127 --> 00:05:46,276 Oke. 97 00:05:47,167 --> 00:05:48,316 Wie ben jij? 98 00:05:48,407 --> 00:05:49,442 Ik ben ik. 99 00:05:49,527 --> 00:05:51,324 En wat ben je niet? 100 00:05:51,487 --> 00:05:52,363 Een schaap. 101 00:05:52,447 --> 00:05:54,483 Oke. En wat doet een schaap? 102 00:05:54,567 --> 00:05:56,558 103 00:05:57,047 --> 00:05:59,436 104 00:06:04,447 --> 00:06:05,482 Marcus? 105 00:06:08,647 --> 00:06:10,160 Ik hou van jou. 106 00:06:11,527 --> 00:06:12,562 Kijk. 107 00:06:13,327 --> 00:06:14,601 Ik hou ook van jou. 108 00:06:14,687 --> 00:06:16,678 109 00:06:23,087 --> 00:06:24,918 "Ik hou van jou, Marcus!" 110 00:06:25,007 --> 00:06:27,202 111 00:06:28,447 --> 00:06:29,516 "Ik ook van jou!" 112 00:06:30,407 --> 00:06:31,840 Kijk hem! 113 00:06:33,687 --> 00:06:35,678 114 00:06:36,047 --> 00:06:38,402 Hoewel ik het aanbod Imogene's peetvader te worden... 115 00:06:38,487 --> 00:06:40,398 ...vriendelijk afsloeg... 116 00:06:40,487 --> 00:06:45,083 ...stond ik hun wel voor mij een date te regelen met Angie, een knappe collega van Christine. 117 00:06:45,247 --> 00:06:48,637 Maar ze hadden natuurlijk, zo zijn ze wel nagelaten mee één ding te vertellen. 118 00:06:49,167 --> 00:06:52,045 Er is iets dat je niet van me weet. 119 00:06:52,767 --> 00:06:53,882 Ja? 120 00:06:55,127 --> 00:06:58,085 Iets spannends? 121 00:06:58,167 --> 00:06:59,759 122 00:07:00,287 --> 00:07:01,879 Ik denk het wel ja. 123 00:07:02,967 --> 00:07:04,923 Ik heb een zoon van 3 jaar oud. 124 00:07:06,767 --> 00:07:10,601 Ik wilde het servet op de grond smijten, de tafel omver gooien en wegrennen. 125 00:07:10,767 --> 00:07:13,361 Geweldig. Ik ben gek op kinderen. 126 00:07:14,247 --> 00:07:17,603 Ja. Ik hou ervan met ze te dollen. 127 00:07:17,727 --> 00:07:19,365 Kinderdingen doen. 128 00:07:19,567 --> 00:07:22,559 I zou teleurgesteld zijn geweest als je geen kind had gehad. 129 00:07:22,687 --> 00:07:24,439 Waarom zeg je dat? 130 00:07:24,647 --> 00:07:26,160 God mag het weten. 131 00:07:26,607 --> 00:07:29,565 Voornamelijk omdat het leuk klonk. 132 00:07:30,087 --> 00:07:34,922 Omdat ik veel van kinderen hou. Ze zijn zo schattig. 133 00:07:36,047 --> 00:07:39,005 Wat zeg je nu weer, jij eikel? 134 00:07:39,727 --> 00:07:42,116 Die onzin gelooft ze nooit. 135 00:07:45,047 --> 00:07:46,878 Maar ze geloofde het wel. 136 00:07:46,967 --> 00:07:50,437 En de volgende paar weken was ik plotseling Will de Good Guy. 137 00:07:50,527 --> 00:07:53,405 Haar kind mocht me wel, vooral door onze eerste ontmoeting... 138 00:07:53,487 --> 00:07:56,763 ...Ik nam hem mee naar de dierentuin en hield hem op zijn kop bij zijn enkels. 139 00:07:56,847 --> 00:07:59,281 Ik zou willen dat relaties met fatsoenlijke mensen zo makkelijk waren. 140 00:07:59,367 --> 00:08:01,039 Weet je, jij bent briljant. 141 00:08:01,127 --> 00:08:03,322 Ik kwam erachter dat bij alleenstaande moeders... 142 00:08:03,407 --> 00:08:05,477 ...met name die, die slecht behandeld waren... 143 00:08:05,567 --> 00:08:11,039 ...en eventueel in de steek gelaten door de vader van hun kinderen, je bij vergelijking.... 144 00:08:11,127 --> 00:08:13,277 Je bent een geweldig mens. 145 00:08:13,527 --> 00:08:16,087 Nee, dat ben ik niet. 146 00:08:16,207 --> 00:08:18,596 Maar het was moeilijk om continu geweldig te zijn. 147 00:08:18,687 --> 00:08:23,124 Ik begon me af te vragen of Angie wel degene was waar ik naar op zoek was. 148 00:08:23,327 --> 00:08:27,639 Ze was bijvoorbeeld te laat voor de nieuwe IMAX film omdat de babysitter niet op was komen dagen. 149 00:08:27,727 --> 00:08:29,797 Het spijt me zo. Het is al goed. 150 00:08:29,887 --> 00:08:31,081 Dat maakte me pissig. 151 00:08:31,167 --> 00:08:32,122 -Alles goed? -Ja. 152 00:08:32,407 --> 00:08:34,159 En er waren ook diepere problemen. 153 00:08:34,247 --> 00:08:38,286 Ze kon niet bij mij slapen, en ze had geen DVD, sateliet of kabel. 154 00:08:38,367 --> 00:08:42,519 Dus zaten we altijd maar te kijken naar waardeloze TV films over een kind met leukemie. 155 00:08:42,607 --> 00:08:45,167 Ik ben bang dat we niets kunnen doen. 156 00:08:45,247 --> 00:08:48,444 Oh nee, alsjeblieft, alsjeblieft, nee! 157 00:08:49,007 --> 00:08:50,645 Ik moest er een eind aan gaan maken. 158 00:08:50,727 --> 00:08:52,285 Maar omdat ik ik Will de 'Good Guy' was geweest... 159 00:08:52,367 --> 00:08:56,997 ...genoot ik er niet van terug te moeten naar de rol van Onbetrouwbare, Emotioneel-gestoorde klootzak. 160 00:08:57,087 --> 00:08:58,156 Wat zeg je? 161 00:08:58,367 --> 00:09:01,245 Je maakt het uit? Jij... 162 00:09:01,327 --> 00:09:03,636 ...egoïstische klootzak. 163 00:09:04,167 --> 00:09:07,876 Ik kan gewoon niet geloven dat ik zoveel tijd aan jou verspild heb. 164 00:09:08,207 --> 00:09:12,325 Jij nutteloze, oppervlakkige loser. 165 00:09:18,247 --> 00:09:19,236 Will... 166 00:09:19,327 --> 00:09:21,124 Toen gebeurde er iets magisch. 167 00:09:21,207 --> 00:09:22,401 Het spijt me. 168 00:09:23,647 --> 00:09:27,037 Ik denk niet dat het iets gaat worden. Het ligt niet aan jou. 169 00:09:27,807 --> 00:09:31,277 Je bent geweldig. Het ligt aan mij. 170 00:09:32,127 --> 00:09:35,517 Dat gedoe met Louie en zijn vader. 171 00:09:35,767 --> 00:09:39,555 Ik ben gewoon nog niet klaar voor een relatie met iemand anders. 172 00:09:46,967 --> 00:09:48,923 Ja. 173 00:09:49,367 --> 00:09:50,800 Het spijt me zo. 174 00:09:53,927 --> 00:09:55,724 Ik denk dat ik het begrijp. 175 00:09:56,367 --> 00:09:59,484 Je bent een geweldige man, Will. 176 00:10:02,327 --> 00:10:05,842 Ik heb nog nooit een vrouw zien huilen zonder dat ik me daar verantwoordelijk voor voelde. 177 00:10:05,967 --> 00:10:09,243 Ze wilde zelfs dat ik haar vergaf. Het voelde wonderbaarlijk. 178 00:10:09,327 --> 00:10:13,115 Luister, je hoeft je nergens schuldig om te voelen. Echt niet. 179 00:10:13,727 --> 00:10:17,322 Zo, dat was het einde van Angie, maar het begin van iets nieuws. 180 00:10:17,407 --> 00:10:18,396 Alleenstaande moeders. 181 00:10:18,487 --> 00:10:20,842 Waarom heeft niemand me daar eerder over verteld? 182 00:10:20,927 --> 00:10:24,761 Hartstochtelijke sex, veel ego-strelerij en afscheid zonder schuldgevoelend. 183 00:10:24,847 --> 00:10:28,965 Er moeten er wel duizenden zijn, wachtend voor een leuke vent om mee te slapen en weer te dumpen. 184 00:10:29,047 --> 00:10:31,959 Fabelachtige, sexy, verrukelijke alleenstaande moeders. 185 00:10:34,847 --> 00:10:36,678 Mag ik een snoepje? 186 00:10:36,767 --> 00:10:38,439 Nee, het is geen zondag. 187 00:10:38,527 --> 00:10:41,519 Het huilen was weer begonnen en het maakte me bang... 188 00:10:42,927 --> 00:10:44,519 ...want nu was het 's morgens. 189 00:10:44,607 --> 00:10:46,484 Dat had ze nog nooit eerder gedaan. 190 00:10:49,567 --> 00:10:52,365 Ik kwam er maar niet uit. Er was niemand dood. 191 00:10:52,847 --> 00:10:56,886 Ze werkte als een muziektherapeut, een soort lerares voor zieke kinderen. 192 00:10:57,167 --> 00:10:59,476 We hadden genoeg geld voor eten en wat dan ook. 193 00:10:59,567 --> 00:11:01,205 Zal ik mijn eigen ontbijt maken? 194 00:11:01,287 --> 00:11:03,005 Nee, dat doe ik wel. 195 00:11:11,327 --> 00:11:14,205 En, heb je zin in school vandaag? 196 00:11:14,287 --> 00:11:16,278 197 00:11:17,527 --> 00:11:19,404 Vandaag gaan we resultaat bekijken... 198 00:11:19,527 --> 00:11:22,325 ...van de decimale comma, wanneer je het vermenigvuldigt met 10... 199 00:11:22,407 --> 00:11:24,602 ...100 en 1000. 200 00:11:26,567 --> 00:11:29,286 "Niets anders dan fronsen 201 00:11:29,647 --> 00:11:34,562 "Regenachtige dagen en maandagen maken me altijd depressief" 202 00:11:39,047 --> 00:11:41,197 Dank je, Marcus. 203 00:11:41,287 --> 00:11:43,084 204 00:11:43,167 --> 00:11:44,964 205 00:11:51,487 --> 00:11:52,886 Hoi, Nicky. Hoi, Mark. 206 00:11:52,967 --> 00:11:56,357 -Kom je straks ook naar de Computer Club? -Weet ik niet. Marcus.... 207 00:11:57,207 --> 00:11:59,402 Madonna! Kom op, zing een liedje voor ons! 208 00:11:59,487 --> 00:12:00,920 Dat zou je wel willen, nietwaar? 209 00:12:01,007 --> 00:12:02,838 Spice Girls of zo. Drie van hen. 210 00:12:02,927 --> 00:12:04,201 Ja. Hé, Spice Girls. 211 00:12:07,807 --> 00:12:09,684 Door jou ben ik mijn bal kwijt. 212 00:12:10,847 --> 00:12:14,886 Marcus, we willen niet dat je nog met ons optrekt. 213 00:12:15,207 --> 00:12:17,357 -Waarom niet? -wel, het komt door hun. 214 00:12:17,447 --> 00:12:19,642 -Zij hebben niets net mij te doen. -Dat hebben ze wel. 215 00:12:19,727 --> 00:12:23,083 Voordat we met jou omgingen hadden we nooit problemen met ze. 216 00:12:23,167 --> 00:12:25,442 Nu hebben we het iedere dag. 217 00:12:25,727 --> 00:12:27,957 Bovendien vind iedereen jou vreemd. 218 00:12:28,047 --> 00:12:29,719 Een beetje maar hoor. 219 00:12:32,007 --> 00:12:33,201 Oke. 220 00:12:35,847 --> 00:12:36,916 'Doei. 221 00:12:43,447 --> 00:12:44,562 Daar heb je het. 222 00:12:44,847 --> 00:12:48,760 Een rot tijd thuis en een rot tijd op school. 223 00:12:52,327 --> 00:12:55,125 Het was mooi dat ik besloten had dat alleenstaande moeders de toekomst waren... 224 00:12:55,207 --> 00:12:58,085 ...maar de frusterende werkelijkheid was dat ik geen telefoonnummers van ze had. 225 00:12:58,167 --> 00:13:00,283 -Hoi, Pap. -Heej. 226 00:13:03,247 --> 00:13:04,999 Waar hebben die uitgehangen? 227 00:13:10,087 --> 00:13:12,476 228 00:13:26,367 --> 00:13:29,006 Ik ben een alleenstaande vader, ik heb een 2 jaar oude zoon. 229 00:13:29,087 --> 00:13:31,203 Ik ben een alleenstaande vader, ik heb een 2 jaar oude zoon. 230 00:13:31,287 --> 00:13:33,437 Ik ben een alleenstaande vader, ik heb een 2 jaar oude zoon. 231 00:13:33,527 --> 00:13:36,166 Ik ben een alleenstaande vader, ik heb een 2 jaar oude zoon. 232 00:13:36,847 --> 00:13:37,836 AOAS (Alleenstaande Ouders Alleen Samen). 233 00:13:38,047 --> 00:13:39,321 Dit is opwindend. 234 00:13:39,407 --> 00:13:42,046 Een potentieële goudmijn van alleenstaande moeders. 235 00:13:42,127 --> 00:13:45,085 Ik kon die mooie schepsels al zien, krijsend dronken wordend, 236 00:13:45,167 --> 00:13:48,000 ...al hun problemen vergeten, klaar om uit hun dak te gaan. 237 00:13:48,087 --> 00:13:50,396 Ik was toen 7 maanden zwanger. 238 00:13:50,487 --> 00:13:54,685 Tegen de tijd dat de baby geboren werd, zat hij op Majorca met een andere vrouw. 239 00:13:55,567 --> 00:13:59,003 Niet eens dezelfde waarmee hij me de eerste keer bedrogen had. 240 00:13:59,487 --> 00:14:02,797 Bij mij was het een week voor de geboorte. 241 00:14:03,927 --> 00:14:05,883 Hij vond dat ik te dik geworden was. 242 00:14:07,367 --> 00:14:09,676 De mijne neukte zijn secretaresse. 243 00:14:10,287 --> 00:14:11,766 Wat een cliché. 244 00:14:12,167 --> 00:14:14,965 Ik zal jullie één ding verklappen: Mannen zijn klootzakken. 245 00:14:15,247 --> 00:14:16,316 Na ongeveer 10 minuten... 246 00:14:16,407 --> 00:14:19,558 ...Ik wilde mijn eigen lul eraf snijden met een keukenmes. 247 00:14:22,527 --> 00:14:23,562 Ik. 248 00:14:23,647 --> 00:14:24,477 Ja. 249 00:14:26,447 --> 00:14:28,483 Ik heb een zoon van 2. Ned. 250 00:14:32,407 --> 00:14:35,399 Hij heeft blauwe ogen en een soort van zandkleurige haren... 251 00:14:35,487 --> 00:14:37,603 ...en hij is ongeveer 65 centimeter lang. 252 00:14:39,167 --> 00:14:40,885 En zijn moeder is vertrokken. 253 00:14:41,407 --> 00:14:43,921 -Echt? -Ja. 254 00:14:44,527 --> 00:14:47,724 Ja, ik bedoel Yeah, l mean, het was uiteraard een grote schok... 255 00:14:48,007 --> 00:14:50,316 ...we waren zo gelukkig, weet je? 256 00:14:50,407 --> 00:14:53,843 Sandra's Neurologiepraktijk was net gestart en draaide goed... 257 00:14:54,487 --> 00:14:58,844 ...en opeens op een dag waren haar koffers gepakt en mijn beste vriend stond buiten te wachten... 258 00:14:58,927 --> 00:15:00,326 ...in zijn Ferrari. 259 00:15:00,407 --> 00:15:02,045 Ja. Ken je die, de Modena? 260 00:15:02,127 --> 00:15:06,996 Die met die super opgevoerde motor, die je door de achterruit kunt zien? 261 00:15:08,287 --> 00:15:11,404 -Je werd gedumpt? -Jep. 262 00:15:15,567 --> 00:15:18,206 Mag ik wat vragen? Bezoekt je ex Ned nog wel? 263 00:15:20,407 --> 00:15:22,557 Sorry, ik heb je naam niet verstaan. 264 00:15:23,007 --> 00:15:23,917 Suzie. 265 00:15:24,247 --> 00:15:25,396 Suzie. 266 00:15:25,967 --> 00:15:28,322 Nee, ze ziet hem niet vaak nee. 267 00:15:28,687 --> 00:15:30,757 Hoe gaat hij daarmee om? 268 00:15:31,007 --> 00:15:32,599 Hij is een goeje jongen. 269 00:15:32,687 --> 00:15:34,837 Heel, heel dapper. 270 00:15:34,927 --> 00:15:37,157 Ongelofelijk hoe ze zich staande houden, nietwaar? 271 00:15:37,247 --> 00:15:39,761 Gisteren nog, zat ik aan mijn ex te denken. 272 00:15:39,847 --> 00:15:44,238 Hij kroop tegen me aan, sloeg zijn armpjes om me heen en zei: 273 00:15:44,447 --> 00:15:46,278 "Hou je taai, Pap." 274 00:15:46,767 --> 00:15:49,076 Tjeezus, verbazingwekkend voor een kind van 2! 275 00:15:50,207 --> 00:15:51,356 Is dat zo? 276 00:15:51,447 --> 00:15:53,244 277 00:15:53,807 --> 00:15:56,605 Ja, hij is erg speciaal, heel erg speciaal. 278 00:15:56,687 --> 00:15:59,520 Soms denk ik, weet je, dat hij voor mij zorgt. 279 00:15:59,607 --> 00:16:02,041 Me de weg wijst in deze wereld. 280 00:16:04,207 --> 00:16:05,481 Sorry. 281 00:16:09,567 --> 00:16:10,443 Dankjewel. 282 00:16:10,527 --> 00:16:13,519 Mijn god, wat een voorstelling! Ik hield zelfs mezelf voor de gek. 283 00:16:13,607 --> 00:16:16,201 284 00:16:19,047 --> 00:16:21,242 Alsjeblieft. Alles is orde? 285 00:16:21,327 --> 00:16:22,646 Ja. Perfect, dank je. 286 00:16:22,727 --> 00:16:24,160 -Vertrouw je me? -Natuurlijk. 287 00:16:24,247 --> 00:16:26,841 Aan het eind van de avond had ik een date geregeld. 288 00:16:26,927 --> 00:16:28,838 Aleenstaande ouders alleen samen! 289 00:16:28,927 --> 00:16:33,079 Aleenstaande ouders alleen samen! Eén voor allen en allen voor één! 290 00:16:35,247 --> 00:16:39,160 Probleem alleen was, ik had een denkbeeldige 2 jaar oude zoon. 291 00:17:08,687 --> 00:17:12,600 De date was een AOASPicnic in Regent's Park, we zouden de kinderen meenemen. 292 00:17:13,127 --> 00:17:14,480 Helaas, Ned kon er niet bij zijn. 293 00:17:14,567 --> 00:17:17,127 Zijn moeder was hem op het laatste moment op komen halen. 294 00:17:17,207 --> 00:17:18,765 -Wat jammer nou. -Ja. 295 00:17:18,847 --> 00:17:19,996 Het spijt me. 296 00:17:20,087 --> 00:17:23,284 -Ik heb em. -Dit is Megan. 297 00:17:23,527 --> 00:17:24,846 Hoi, Megan. 298 00:17:24,927 --> 00:17:25,757 Ja. 299 00:17:25,847 --> 00:17:28,156 Een vriendin van mij van AOAT voelt zich niet zo goed... 300 00:17:28,247 --> 00:17:30,841 ...daarom heb ik haar kind ook meegenomen. 301 00:17:30,927 --> 00:17:32,963 -Is dat goed? -Ja. 302 00:17:33,047 --> 00:17:35,356 Hoe meer zielen hoe meer vreugd. Nietwaar? 303 00:17:35,447 --> 00:17:37,165 Kom op, slome! 304 00:17:40,447 --> 00:17:41,926 Ik haatte die AOASbende. 305 00:17:42,007 --> 00:17:47,161 Mam's vriendin Suzie was wel leuk, maar nu had ze die wally die met haar de koffer in wilde. 306 00:17:47,247 --> 00:17:49,078 Marcus, Will. Will, Marcus. 307 00:17:49,487 --> 00:17:50,761 Hoi allemaal. 308 00:17:52,287 --> 00:17:53,242 Oke. 309 00:17:53,327 --> 00:17:58,162 Stap in allemaal. Kijk eens wat een zooi Ned van de stoel gemaakt heeft. 310 00:17:59,807 --> 00:18:01,559 Zonde dat hij er niet bij is. 311 00:18:01,967 --> 00:18:03,685 Zo, wat doe je in het dagelijkse leven? 312 00:18:04,447 --> 00:18:05,323 Ik? 313 00:18:06,527 --> 00:18:09,917 Er waren zoveel leugens waar ik rekening mee moest houden dat ik besloot de waarheid te vertellen. 314 00:18:10,007 --> 00:18:13,317 -Niks. -En daarvoor dan? 315 00:18:13,967 --> 00:18:16,640 -Wat bedoel je? Voordat ik niks deed? -Ja. 316 00:18:16,767 --> 00:18:18,564 Niks. 317 00:18:19,167 --> 00:18:21,522 Je hebt nooit gewerkt? 318 00:18:21,687 --> 00:18:26,124 Ik heb wel eens wat gedaan, maar, nee. 319 00:18:27,527 --> 00:18:29,040 Gek he? 320 00:18:29,407 --> 00:18:30,362 Het is.... 321 00:18:34,567 --> 00:18:35,556 Briljant. 322 00:18:36,887 --> 00:18:39,481 Mijn god, ik zou het haar moeten vertellen. 323 00:18:39,567 --> 00:18:44,163 Wat er in feite gebeurd is, is dat mijn vader een liedje geschreven heeft... 324 00:18:44,247 --> 00:18:48,001 ...in 1958, en het is een behoorlijk beroemd liedje... 325 00:18:48,087 --> 00:18:51,318 ...en ik leef eigenlijk van de royalties. 326 00:18:51,407 --> 00:18:52,726 Ken je Michael Jackson? 327 00:18:52,807 --> 00:18:54,604 Hij verdient €1.500.000 per minuut. 328 00:18:54,687 --> 00:18:56,837 Dat is That's €90,000,000 an hour. 329 00:18:56,927 --> 00:18:58,645 Ik verdien geen €1.5000.000 per minuut. 330 00:18:58,727 --> 00:19:00,479 -Helaas niet. -Hoeveel dan? 331 00:19:00,567 --> 00:19:01,682 Marcus! 332 00:19:01,767 --> 00:19:05,555 Ik begon me af te vragen of we de hele dag met dit maffe kind opgescheept zouden zitten. 333 00:19:05,647 --> 00:19:07,683 Welk liedje is het dan? 334 00:19:08,407 --> 00:19:11,365 Als je ervan kan leven, moeten we het wel kennen. 335 00:19:11,687 --> 00:19:13,837 Het is 'Kerstman's Superslee'. 336 00:19:13,927 --> 00:19:16,077 Alsjeblieft, niet zingen. 337 00:19:16,287 --> 00:19:21,486 "Kijk wie daar de hoek om komt het is de Kerstman mijn zijn rendiervrienden. 338 00:19:21,567 --> 00:19:26,197 "Van je ho, ho, ho en je he, he, he, het is de Kerstman's Superslee" 339 00:19:27,127 --> 00:19:29,357 Volgens mij doen de mensen dat altijd hè? 340 00:19:29,847 --> 00:19:32,077 Nee, jullie waren de eersten. 341 00:19:32,167 --> 00:19:35,921 Sorry, ik begrijp het. Maar hoe verdien je daar nu geld mee? 342 00:19:36,407 --> 00:19:38,363 Moet de Carol Singers jou 10% betalen? 343 00:19:38,447 --> 00:19:41,803 Eigenlijk wel, maar je krijgt die kleine smeerlappen niet altijd te pakken. 344 00:19:41,887 --> 00:19:44,924 Hoe vaak controleer je hun dan? Marcus. 345 00:19:45,007 --> 00:19:47,043 Op zijn tijd. 346 00:19:47,807 --> 00:19:50,002 Zijn moeder is af en toe de weg een beetje kwijt. 347 00:19:50,087 --> 00:19:52,442 Jullie noemen het 'de weg kwijt', ik noem het gestoord. 348 00:19:52,567 --> 00:19:55,843 Ze is niet gestoord, Marcus. Ze heeft gewoon een weekend rust nodig. 349 00:19:55,927 --> 00:19:59,636 We gaan gezellig picnic-en en als je dan thuis komt, is ze weer helemaal uitgerust. 350 00:19:59,727 --> 00:20:02,480 Mijn god! Wat is dat? 351 00:20:02,567 --> 00:20:04,239 Mijn moeder's zelfgemaakte brood. 352 00:20:06,047 --> 00:20:08,163 Ziet er goed uit. 353 00:20:08,247 --> 00:20:10,283 Nee, dat is het niet. Het is gezond. 354 00:20:11,527 --> 00:20:14,360 355 00:20:47,807 --> 00:20:49,763 Je mist hem, nietwaar? 356 00:20:51,607 --> 00:20:52,437 Wie? 357 00:20:54,687 --> 00:20:55,676 Ned! 358 00:20:56,447 --> 00:20:57,436 Ja. 359 00:20:58,127 --> 00:21:00,243 Ja, heel erg. 360 00:21:00,327 --> 00:21:01,999 Hij zou dit geweldig gevonden hebben. 361 00:21:04,687 --> 00:21:06,518 Ik denk dat ik een eend vermoord heb. 362 00:21:10,007 --> 00:21:11,884 I probeerde hem alleen maar eten te geven. 363 00:21:12,607 --> 00:21:14,916 Wat drijft daar naast die eend? 364 00:21:15,007 --> 00:21:16,884 Is dat jouw moeder's brood? 365 00:21:17,087 --> 00:21:20,443 Je had niet het hele stuk hoeven gooien. Daarmee had je zelfs mij vermoord. 366 00:21:21,127 --> 00:21:24,324 Ben jij diegene die van die belachelijk grote stukken brood naar de eenden aan het gooien was. 367 00:21:24,487 --> 00:21:27,285 Ja, dat was hij, maar ik heb hem ermee op laten houden. 368 00:21:27,367 --> 00:21:29,676 Je kent het hè, het zijn en blijven jongens enzo. 369 00:21:29,767 --> 00:21:30,722 Dus hij heeft hem vermoord. 370 00:21:30,807 --> 00:21:33,765 Nee, sorry, ik begreep je niet helemaal. De eend was al dood. 371 00:21:33,847 --> 00:21:36,520 Hij gooide het brood om het lichaam te laten zinken... 372 00:21:36,607 --> 00:21:38,996 ...omdat Megan er overstuur van werd. 373 00:21:41,487 --> 00:21:44,479 Marcus zou nooit een eend vermoorden. Nietwaar, Marcus? 374 00:21:44,567 --> 00:21:48,276 Nee. Ik ben gek op eenden. Ze zijn mijn 2e favoriete beesten na dolfijnen. 375 00:21:48,367 --> 00:21:51,006 Ze kunnen een haai met hun neus vermoorden. 376 00:21:53,287 --> 00:21:55,596 Ik zal he water in moeten om hem eruit te halen. 377 00:21:55,927 --> 00:21:58,919 Luister, ik hoop niet dat het één of andere epedemie is. 378 00:22:00,287 --> 00:22:03,120 Dat hebben we mooi opgelost, maat. 379 00:22:03,807 --> 00:22:05,445 Nou ja. 380 00:22:08,047 --> 00:22:09,241 Marcus? 381 00:22:14,527 --> 00:22:15,596 Mam. 382 00:22:25,607 --> 00:22:29,759 Die dag, de Dode Eend Dag, was de dag dat het allemaal begon. 383 00:22:30,487 --> 00:22:34,560 Die knakker Will ging gewoon mee naar binnen en ik deed niks om hem tegen te houden. 384 00:22:34,727 --> 00:22:38,800 Achteraf realiseerd ik me dat ik op dat moment nooit al nerveus kan zijn geweest... 385 00:22:38,887 --> 00:22:42,675 ...want ik wist toen nog niet dat er iets was waar ik nerveus om zou moeten zijn. 386 00:22:42,767 --> 00:22:45,600 Ik deed de sleutel in het slot, en opende de deur.... 387 00:22:45,687 --> 00:22:46,836 Ben je aangekleed? 388 00:22:47,407 --> 00:22:49,796 En er begon een nieuw hoofdstuk in mijn leven. 389 00:22:49,887 --> 00:22:51,002 390 00:22:51,087 --> 00:22:52,884 391 00:22:55,287 --> 00:22:56,481 392 00:22:56,567 --> 00:22:58,000 Jesus Christus. 393 00:22:58,167 --> 00:22:59,122 Oh, mijn hemel. 394 00:22:59,927 --> 00:23:02,885 -Will, bel een ambulance -Marcus, waar is de telefoon? 395 00:23:03,887 --> 00:23:06,037 Waar is de telefoon, kerel? 396 00:23:07,287 --> 00:23:09,278 397 00:23:16,327 --> 00:23:18,921 398 00:23:22,047 --> 00:23:24,003 Het was verschrikkelijk. Verschrikkelijk 399 00:23:24,687 --> 00:23:27,884 Maar achter de ambulance aan scheuren was fantastisch. 400 00:23:28,687 --> 00:23:29,676 Ze is bij bewustzijn. 401 00:23:29,967 --> 00:23:31,844 Ze was oké in de ambulance. 402 00:23:31,927 --> 00:23:33,360 Ze vroeg naar jou, Marcus. 403 00:23:33,447 --> 00:23:35,165 Dat is aardig van haar. 404 00:23:36,247 --> 00:23:39,876 Luister, dit heeft niets met jou te maken, weet je dat? 405 00:23:40,447 --> 00:23:43,007 Ik bedoel, jij bent niet de reden dat ze... 406 00:23:43,327 --> 00:23:46,956 Je bent niet de reden dat ze hier ligt. Is het niet, Will? 407 00:23:49,367 --> 00:23:51,517 Ja, je hebt gelijk. 408 00:23:53,007 --> 00:23:54,725 Ik haal even wat water voor je. 409 00:23:54,927 --> 00:23:57,839 -Dat kan ik ook zelf. -Nee, het is in orde. 410 00:23:57,927 --> 00:23:59,918 411 00:24:05,247 --> 00:24:06,999 Je moeder komt er wel bovenop. 412 00:24:07,087 --> 00:24:08,406 Ja, dat denk ik ook. 413 00:24:09,007 --> 00:24:11,521 Maar dat is het niet hè? 414 00:24:11,607 --> 00:24:14,565 Je bent bang dat ze het nog een keer probeert? 415 00:24:14,647 --> 00:24:16,478 Hou gewoon je mond, oké? 416 00:24:18,207 --> 00:24:20,243 Hier, warm en zacht. 417 00:24:20,447 --> 00:24:21,880 Hoort u bij Fiona Brewer? 418 00:24:21,967 --> 00:24:23,320 Ja, ik ben haar vriendin Suzie. 419 00:24:23,407 --> 00:24:26,080 Dit zijn Marcus en Will. 420 00:24:26,167 --> 00:24:28,727 Ze herstelt goed, maar we houden haar vannacht hier. 421 00:24:28,807 --> 00:24:33,517 Ik haal even een toestemmingsformulier mevrouw Brewer zodat de jongen vanavond bij u kan blijven. 422 00:24:33,767 --> 00:24:34,916 Oké. 423 00:24:37,367 --> 00:24:39,437 Bij mij of bij jou thuis? 424 00:24:39,927 --> 00:24:41,042 Sorry. 425 00:24:42,567 --> 00:24:44,558 426 00:24:53,807 --> 00:24:54,842 Oké. 427 00:24:54,927 --> 00:24:57,487 -Laat ik Ned maar weer eens op gaan zoeken. -Laat mij maar. 428 00:24:57,567 --> 00:24:58,841 Oké. 429 00:24:58,927 --> 00:25:00,918 Al bij al, dit was heel interessant. 430 00:25:01,007 --> 00:25:03,043 Dus ik bel. 431 00:25:03,127 --> 00:25:05,516 Maar ik zou het niet iedere avond willen doen. 432 00:25:05,607 --> 00:25:06,642 Tot snel. 433 00:25:06,727 --> 00:25:09,685 Waar het om gaat is, je leven is al een TV show. 434 00:25:09,807 --> 00:25:12,037 Ik was de ster van de Will Show. 435 00:25:12,167 --> 00:25:15,204 En de Will Show was geen toneelgezelschap. 436 00:25:15,367 --> 00:25:17,801 Gasten kwamen en gingen weer, ik was de enige vaste personage. 437 00:25:17,887 --> 00:25:20,196 Het draaide om mij, alleen mij. 438 00:25:20,607 --> 00:25:23,485 Als Marcus' moeder haar eigen show niet kon leiden.. 439 00:25:23,567 --> 00:25:27,446 ...als haar kijkcijfers daalden was dat zielig, maar haar probleem. 440 00:25:27,607 --> 00:25:32,476 Uiteindelijk was het hele alleenstaande-moeder- verhaal een beetje te ingewikkeld voor mij. 441 00:25:38,487 --> 00:25:40,682 442 00:27:01,407 --> 00:27:04,240 Ik heb de brief gekregen. Dank je. 443 00:27:07,167 --> 00:27:10,159 Oh sjit, vergeten. 444 00:27:11,327 --> 00:27:12,646 Wat ben je vergeten? 445 00:27:12,727 --> 00:27:14,285 Een zelfmoordbrief? 446 00:27:14,367 --> 00:27:17,677 Ik denk niet dat ik dat zou vergeten, denk je wel? 447 00:27:21,727 --> 00:27:24,605 Heb je het gedeelte gelezen waar ik zeg dat ik altijd van je zal houden? 448 00:27:24,687 --> 00:27:27,645 Het is een beetje lastig om van me te houden als je dood bent, denk je niet? 449 00:27:27,727 --> 00:27:29,046 Het spijt me. 450 00:27:36,087 --> 00:27:39,966 Ik begrijp waarom je boos bent, Marcus. 451 00:27:45,167 --> 00:27:48,398 Ik voel me niet zoals gisteren, als dat je helpt. 452 00:27:48,487 --> 00:27:49,397 Wat? 453 00:27:49,847 --> 00:27:51,599 Het is zomaar weg? Alles? 454 00:27:52,087 --> 00:27:53,076 Nee, maar... 455 00:27:54,367 --> 00:27:57,484 ...op dit moment voel ik me stukken beter. 456 00:27:57,807 --> 00:27:59,638 "Op dit moment" is niet goed genoeg. 457 00:27:59,727 --> 00:28:03,276 Ik zie dat je je op dit moment beter voelt. Zet de waterketel maar op. 458 00:28:03,367 --> 00:28:07,280 Maar wat als je de tee op hebt? Wat als ik terug ga naar school? 459 00:28:07,367 --> 00:28:10,723 -Ik kan niet de hele tijd hier blijven om op je te letten. -Dat weet ik. 460 00:28:11,967 --> 00:28:15,676 We moeten voor elkaar zorgen. Wij tweeën. 461 00:28:16,567 --> 00:28:20,242 Ineens realiseerde ik me dat twee mensen niet genoeg is. 462 00:28:20,727 --> 00:28:21,921 Je hebt back-up nodig. 463 00:28:22,007 --> 00:28:25,124 Als je met zijn tweeën bent, en ééntje knijpt er tussenuit... 464 00:28:25,207 --> 00:28:26,720 ...dan ben je alleen. 465 00:28:26,807 --> 00:28:28,445 Twee is een te klein aantal. 466 00:28:28,527 --> 00:28:30,404 Je hebt er drie nodig, op zijn minst. 467 00:28:30,767 --> 00:28:33,327 -Drie wat? -Niks. 468 00:28:33,847 --> 00:28:35,519 Maar ik had een geweldig plan. 469 00:28:36,607 --> 00:28:40,043 Het belangrijkste als je op een eiland leeft is zelf regisseur te zijn. 470 00:28:40,127 --> 00:28:42,766 De sleutel is de dag als eenheden van tijd te zien... 471 00:28:42,847 --> 00:28:46,123 ...iedere eenheid is niet meer dan 30 minuten. 472 00:28:46,207 --> 00:28:48,482 Hele uren kunnen een beetje te angsaanjagend... 473 00:28:48,567 --> 00:28:50,922 ...en de meeste and most bezigheden duren ongeveer een half uur. 474 00:28:51,007 --> 00:28:52,679 In bad: Eén eenheid. 475 00:28:53,247 --> 00:28:54,566 Countdown kijken: 476 00:28:54,647 --> 00:28:55,966 Oké.... 477 00:28:56,287 --> 00:28:57,322 Eén eenheid. 478 00:28:58,247 --> 00:29:00,203 Iets opzoeken op het internet: 479 00:29:01,807 --> 00:29:02,762 Twee eenheden. 480 00:29:02,847 --> 00:29:06,203 Fitness: Drie eenheden... 481 00:29:07,047 --> 00:29:09,720 Mijn haar zorgvuldig in model laten brengen: Vier eenheden. 482 00:29:09,807 --> 00:29:11,877 Verbazen hoe snel een dag gevuld is. 483 00:29:11,967 --> 00:29:14,003 Ik vraag me vaak af, om heel eerlijk te zijn... 484 00:29:14,087 --> 00:29:16,647 ...of ik ooit echt tijd zou hebben voor een baan. 485 00:29:17,527 --> 00:29:19,483 Hoe krijgen mensen dat ingepland? 486 00:29:19,567 --> 00:29:21,364 487 00:29:24,647 --> 00:29:25,966 Ja, met Will. 488 00:29:26,247 --> 00:29:28,283 Met Marcus. WlLL: Pardon? 489 00:29:28,447 --> 00:29:29,641 Marcus hier. 490 00:29:29,727 --> 00:29:30,842 Marcus? 491 00:29:31,487 --> 00:29:33,796 Marcus. Hoi. 492 00:29:34,807 --> 00:29:36,559 Hoe kom je aan mijn nummer? 493 00:29:36,767 --> 00:29:37,677 Van Suzie. 494 00:29:37,767 --> 00:29:40,565 Ik dacht, misschien vind je het wel leuk om me zaterdag een dagje mee uit te nemen. 495 00:29:40,647 --> 00:29:42,444 En waarom denk je dat, Marcus? 496 00:29:42,527 --> 00:29:44,165 Suzie vond dat we goed met elkaar op konden schieten. 497 00:29:44,247 --> 00:29:45,965 -Vond ze dat? -Ja. 498 00:29:46,087 --> 00:29:48,885 -En je zei zelf "Tot snel" -Wat zei ik? 499 00:29:48,967 --> 00:29:49,956 "Tot snel." 500 00:29:50,047 --> 00:29:53,642 De avond dat je ons thuis af zette! Weet je nog? Je zei, "Tot snel." 501 00:29:53,807 --> 00:29:57,595 Dit is snel, oké, Marcus. 502 00:29:57,847 --> 00:30:00,998 Het punt is, kerel, mijn leven is op dit moment een beetje hectisch. 503 00:30:01,087 --> 00:30:03,078 Waarom? Ik dacht daht dat je niks deed. 504 00:30:04,127 --> 00:30:07,915 Ik heb Ned en andere dingen waar ik voor moet zorgen. 505 00:30:08,287 --> 00:30:11,643 Feit is, ik zou nu onderweg moeten zijn naar de peuterschool. 506 00:30:11,727 --> 00:30:12,921 Wat is dat voor een geluid? 507 00:30:13,007 --> 00:30:14,486 Dat is een grasmaaier. 508 00:30:14,567 --> 00:30:17,240 Dus, weet je, tijd-technisch gezien is het niet... 509 00:30:18,767 --> 00:30:21,804 Weet je wat, blijf even hangen. 510 00:30:21,887 --> 00:30:23,639 Even geduld, één seconde. Dank je. 511 00:30:23,727 --> 00:30:25,683 Maar toen dacht ik, "Waarom niet?" 512 00:30:25,767 --> 00:30:28,406 Waarom zou ik dat arme zieltje niet mee uiteten nemen? 513 00:30:28,487 --> 00:30:31,638 Ik zou oom Will kunnen zijn. Coole oom Will, Koning van de kinderen. 514 00:30:33,207 --> 00:30:35,118 Oké, Marcus. Deal. 515 00:30:35,207 --> 00:30:37,118 Ik kom alleen als je mijn moeder ook meeneemt. 516 00:30:37,207 --> 00:30:41,041 Ze heeft geen geld, dus we moeten wel ergens heen waar het goedkoop is, of jij moet trakteren. 517 00:30:41,127 --> 00:30:43,436 Luister, nou niet doorslaan. 518 00:30:43,527 --> 00:30:46,405 Waarom? Wij zijn arm. Jij bent rijk. Jij betaalt. 519 00:30:46,487 --> 00:30:48,239 Neem je zoontje mee, mij maakt het niets uit. 520 00:30:48,327 --> 00:30:49,601 Dat is heel aardig van je. 521 00:30:49,687 --> 00:30:51,723 Mooi. Kom maar om 12.30 uur of zo. 522 00:30:51,807 --> 00:30:53,001 Weet je nog waar we wonen? 523 00:30:53,087 --> 00:30:57,239 Flat 2, Craysfield Road 31, lslington, Londen, N12SF. 524 00:30:57,327 --> 00:30:58,840 Engeland, de wereld, het universum. 525 00:30:58,927 --> 00:31:01,441 -Ja. -Marcus? 526 00:31:06,287 --> 00:31:09,404 Eh, Fiona, hoe is het met je? 527 00:31:10,727 --> 00:31:15,118 -Ik bedoel, hoe voel je je? -Mijn maag is oké. 528 00:31:16,167 --> 00:31:17,316 Mooi. 529 00:31:18,607 --> 00:31:21,121 Ik moet het gewoon nog een beetje rustig aan doen. 530 00:31:21,207 --> 00:31:24,199 Het is niet iets wat in één nachtje over is, nietwaar? 531 00:31:25,127 --> 00:31:26,116 Nee. 532 00:31:28,607 --> 00:31:32,566 Als mam wil dat Will met haar gaat trouwen, moet ze stoppen met grapjes maken. 533 00:31:32,647 --> 00:31:33,716 Ze zag er in ieder geval goed uit. 534 00:31:33,807 --> 00:31:35,445 Ik heb haar gezegd die mooie harige trui aan te doen... 535 00:31:35,527 --> 00:31:38,439 ...en de oorbellen van een vriend die nu naar Zimbabwe is vertrokken. 536 00:31:38,527 --> 00:31:40,722 Het kind dacht volgens mij dat dit een date was. 537 00:31:40,807 --> 00:31:43,002 Wat zijn moeder betreft, die was overduidelijk gestoord... 538 00:31:43,087 --> 00:31:46,124 ...en scheen een of ander Yeti costuum te dragen. 539 00:31:46,207 --> 00:31:49,279 Daarom moest ik snel zijn. We gingen zeker geen voorgerechten bestellen. 540 00:31:49,367 --> 00:31:50,925 Ik start met de artisjokken, alsjeblieft. 541 00:31:51,007 --> 00:31:53,999 Dan pak ik een champignon omelet met frietjes en een Cola. 542 00:31:54,087 --> 00:31:56,965 -Ik wil de vegetarische schaal. -Wij zijn vegetariërs 543 00:31:57,247 --> 00:31:58,236 Dat zou ik nooit geraden hebben. 544 00:31:58,327 --> 00:32:00,602 Steak sandwich, alsjeblieft, kerel. Dank je. 545 00:32:04,327 --> 00:32:06,204 Dit ging goed. 546 00:32:06,287 --> 00:32:10,166 Ik vroeg me af of we naar Will's huis zouden gaan verhuizen of naar een nieuw huis. 547 00:32:12,247 --> 00:32:16,320 "Ik hoorde dat hij een mooi nummer song 548 00:32:16,967 --> 00:32:19,845 "Ik hoorde dat hij stijl had" 549 00:32:21,447 --> 00:32:24,120 Ik weet het, natuurlijk, dat nummer kon niet eeuwig blijven duren... 550 00:32:24,207 --> 00:32:26,675 ...dat ik snel weer thuis zou zijn, ondergestopt in bed 551 00:32:26,767 --> 00:32:29,156 Ik wist het, maar ik kon het niet voelen. 552 00:32:30,567 --> 00:32:33,718 "En daar was hij, de jongen" 553 00:32:34,007 --> 00:32:37,079 Ik moet gek zijn geweest. Ik wilde alleen maar een date met Suzie. 554 00:32:37,167 --> 00:32:38,566 Dit was mijn straf. 555 00:32:38,647 --> 00:32:42,765 556 00:32:44,247 --> 00:32:46,886 Het ergste was toen ze hun ogen dicht deden. 557 00:32:47,087 --> 00:32:49,840 558 00:32:49,927 --> 00:32:51,679 "Killing me softly" 559 00:32:52,327 --> 00:32:53,965 Zing met ons mee, Will. 560 00:32:54,407 --> 00:32:56,875 Ik moet echt gaan, dank je. 561 00:32:58,447 --> 00:33:01,166 Dat is het probleem met liefdadigheid. Je moet het echt menen. 562 00:33:01,247 --> 00:33:02,965 Je moet het menen om mensen te helpen. 563 00:33:03,047 --> 00:33:06,642 Zoals de keer dat ik als vrijwilliger meehielp in de soepkeuken... 564 00:33:06,727 --> 00:33:08,957 ...en het maar net redde. 565 00:33:09,047 --> 00:33:11,003 Of die keer bij Amnesty lnternational. 566 00:33:11,087 --> 00:33:14,796 Weet je dat je in Birma seven jaar gevangenistraf krijgt voor het vertelen van moppen? 567 00:33:14,887 --> 00:33:18,277 De volgende keer dat je lacht, denk dan aan Pa Pa Lay, de cabaretier uit Birma. 568 00:33:18,367 --> 00:33:21,279 We zitten in een cruciale fase in de strijd om mensenrechten... 569 00:33:21,367 --> 00:33:24,086 ...die zwaar misbruikt worden door de regerende Junta. 570 00:33:24,167 --> 00:33:25,680 We hebben je hulp meer dan ooit nodig. 571 00:33:25,767 --> 00:33:27,598 Samen kunnen we het verschil maken... 572 00:33:27,687 --> 00:33:30,838 Je maakt een grapje En wat zegt je vriend daarvan? 573 00:33:31,167 --> 00:33:34,284 Ogenblikje. Je hebt geen vriend? 574 00:33:34,367 --> 00:33:36,835 Om over misbruik van mensenrechten te spreken. 575 00:33:41,847 --> 00:33:44,315 Klopt dat? Zit je op dit moment in bad? 576 00:33:45,567 --> 00:33:47,637 Om mensen te helpen moet je dingen menen. 577 00:33:47,727 --> 00:33:49,399 Fiona meende 'Vermoord me zacht' 578 00:33:49,487 --> 00:33:53,878 'Vermoord me zacht' betekende iets voor haar en kijk waar zij terecht gekomen is. 579 00:33:55,767 --> 00:33:59,680 Ik, ik hechtte me daarna aan niets, over niets, aan niemand. 580 00:33:59,967 --> 00:34:03,516 Dat garandeerde mij een een lang, depressie-vrij leven. 581 00:34:04,807 --> 00:34:07,002 582 00:34:31,607 --> 00:34:34,883 Toch, de volgende paar dagen had ik een raar gevoel. 583 00:34:34,967 --> 00:34:37,481 Een constant gezeur in het diepste van mijn geest. 584 00:34:37,567 --> 00:34:39,239 En ik vond het niet leuk. 585 00:34:49,327 --> 00:34:50,919 586 00:34:52,207 --> 00:34:54,402 Je hebt geen kind hè? 587 00:34:55,687 --> 00:34:56,517 Wat? 588 00:34:56,607 --> 00:34:58,802 Je hebt geen kind hè? Of wel dan? 589 00:34:58,887 --> 00:35:00,843 Natuurlijk wel. Waar wil je naartoe? 590 00:35:00,927 --> 00:35:01,962 Nee, die heb je niet. 591 00:35:02,047 --> 00:35:05,198 Ik heb je in de gaten gehouden en je hebt geen kind. 592 00:35:06,607 --> 00:35:09,440 Wat maakt jou dat trouwens uit? Niks. 593 00:35:09,687 --> 00:35:13,680 Behalve dan dan je tegen mij,mijn moeder en mijn moeder's vriendin gelogen hebt. 594 00:35:14,327 --> 00:35:15,840 -Mag ik binnen komen? -Nee. 595 00:35:15,927 --> 00:35:16,996 Waarom niet? 596 00:35:17,087 --> 00:35:18,042 Omdat ik het druk heb. 597 00:35:18,247 --> 00:35:22,206 -Wat ben je aan het doen? -Ik ben TV aan het kijken. 598 00:35:23,087 --> 00:35:25,396 Ik kan met je meekijken, als je wilt. 599 00:35:25,527 --> 00:35:26,801 Dat is erg aardig van je... 600 00:35:26,887 --> 00:35:29,037 ...maar ik kan mezelf wel redden, dank je. 601 00:35:31,847 --> 00:35:34,077 Moet je geen huiswerk maken of zo? 602 00:35:34,167 --> 00:35:36,044 -Wil je me helpen? -Nee, zo bedoelde ik het niet. 603 00:35:36,127 --> 00:35:38,197 Ik bedoelde, waarom ga je niet naar huis je huiswerk maken? 604 00:35:38,287 --> 00:35:39,766 Ik heb een voorstel. 605 00:35:39,847 --> 00:35:43,965 Ik zal niemand vertellen dat je geen kind hebt als je een keer uit gaat met mijn moeder. 606 00:35:48,007 --> 00:35:50,362 Je wilt dat je moeder uit gaat met iemand als ik? 607 00:35:50,447 --> 00:35:51,846 Zo erg ben je niet. 608 00:35:51,927 --> 00:35:54,999 Buiten het feit dat je leugens hebt verteld ben je wel oké. 609 00:35:55,807 --> 00:35:58,401 En zij is droevig. Ik denk dat ze wel een vriend wil hebben. 610 00:35:59,687 --> 00:36:01,598 Ik kan niet zomaar met iemand daten... 611 00:36:01,687 --> 00:36:04,997 ...omdat jij dat wilt. Ik moet de persoon ook leuk vinden. 612 00:36:05,087 --> 00:36:08,557 -Wat is er mis met haar? -Er is niks mis met haar, het is gewoon het systeem. 613 00:36:08,647 --> 00:36:11,400 Dat is hoe.... Ik wil het hier niet met jou over hebben. 614 00:36:11,487 --> 00:36:12,715 Ga gewoon. 615 00:36:12,807 --> 00:36:14,638 Oké, maar ik kom terug. 616 00:36:14,727 --> 00:36:16,638 Nu ben ik echt bang! 617 00:36:18,207 --> 00:36:21,802 Dat was het beste dat ik kon bedenken, "nu ben ik bang." 618 00:36:22,047 --> 00:36:25,005 Maar om eerlijk te zijn, dat was ik ook. 619 00:36:25,087 --> 00:36:28,682 620 00:37:28,567 --> 00:37:30,000 Oke, nu is het genoeg. Tim, tot ziens. 621 00:37:30,287 --> 00:37:32,403 -Jill, tot ziens. Carol, tot ziens. -Tot ziens. 622 00:37:32,487 --> 00:37:36,196 En wat mij betreft, arrivederci. Bye-bye. 623 00:37:36,287 --> 00:37:37,879 624 00:37:44,687 --> 00:37:46,484 Dank je. Tot ziens. 625 00:38:01,527 --> 00:38:04,360 Hallo iedereen. Welkom bij het spel Countdown. 626 00:38:04,447 --> 00:38:07,439 Herinner je je gisteren nog, Carol, lk maakte onze dankbare nation bekend... 627 00:38:07,527 --> 00:38:09,279 ...dat onze gast, Tom O'Connell-- 628 00:38:09,367 --> 00:38:12,200 Ja. Hij, zoals ieder van ons, veranderd iedere show. 629 00:38:12,287 --> 00:38:13,606 Maar hij is zo'n-- 630 00:38:17,087 --> 00:38:18,600 -Klopt dat? -Ja. 631 00:38:18,687 --> 00:38:21,759 Een ander woord voor Hosta, denk ik. 632 00:38:22,047 --> 00:38:23,002 Ja, ehhh. 633 00:38:23,087 --> 00:38:27,205 Vernoemd naar Heinrich Christian Funck, tevens uitvinder van disco dansen. 634 00:38:30,047 --> 00:38:32,322 Ja, ik heb al zijn muziek. 635 00:38:35,487 --> 00:38:37,682 636 00:39:08,807 --> 00:39:12,561 Mam, heb jij altijd geweten dat ik vegetarisch zou worden? 637 00:39:13,207 --> 00:39:14,435 Ja, natuurlijk. 638 00:39:14,527 --> 00:39:17,963 Dat heb ik niet zomaar besloten omdat de worstjes op waren. 639 00:39:18,047 --> 00:39:20,322 Heb je mij gevraagd of ik vegetariër wilde worden? 640 00:39:20,407 --> 00:39:22,204 Wat, toen je je geboren werd? 641 00:39:22,367 --> 00:39:24,517 Ik ben degene die kookt en ik maak geen vlees klaar. 642 00:39:24,607 --> 00:39:26,996 Je moet eten wat ik eet. 643 00:39:28,207 --> 00:39:30,767 Maar ik mag van jou ook niet naar McDonald's. 644 00:39:31,247 -