1 00:01:13,356 --> 00:01:17,383 - Okay, Toetsen. Toets maar in. - Goed. 2 00:01:17,927 --> 00:01:22,227 Okay, laten we ten eerste, het scherm verversen... 3 00:01:22,932 --> 00:01:24,866 nu het formaat bepalen. 4 00:01:28,037 --> 00:01:30,631 - Daar. - Prima. 5 00:01:31,007 --> 00:01:33,134 - Nu 'file'? - Goed. 6 00:01:34,711 --> 00:01:36,702 - Het is opgeslagen? - Ja. 7 00:01:38,681 --> 00:01:39,909 En... 8 00:01:42,519 --> 00:01:44,578 Zet dit neer in de prefix file code. 9 00:01:44,654 --> 00:01:46,383 - Prefix code. Goed. - Okay. 10 00:01:48,491 --> 00:01:51,722 Goed, je hebt het. Nog een weekje en je hebt het door. 11 00:01:51,795 --> 00:01:53,387 Het is toch tijdelijk. 12 00:01:53,763 --> 00:01:55,355 Ik zei dat het toch tijdelijk is. 13 00:01:55,431 --> 00:01:58,491 Ik ben niet van plan hier de rest van mijn leven aan vast te zitten. 14 00:01:58,568 --> 00:02:01,765 - zeg het niet tegen Mr. Digman aub. - ok. 15 00:02:01,838 --> 00:02:05,706 want wat ik echt zou willen, Ik zou graag gaan publiceren. 16 00:02:05,775 --> 00:02:07,333 Er zijn daarvoor weinig mogelijkheden nu. 17 00:02:07,410 --> 00:02:11,642 Maar wat ik graag zou willen is een eigen tijdschrift beginnen... 18 00:02:12,782 --> 00:02:16,274 wat dan een forum zou zijn voor schrijvers en intelectuelen... 19 00:02:16,352 --> 00:02:18,718 die het nergens ander kunnen laten plaatsen. 20 00:02:19,556 --> 00:02:22,957 Ik zit niet in het uitgeven of in het bereiken van een bepaalde doelgroep. 21 00:02:23,026 --> 00:02:25,893 Getting it out there, ze zouden een impuls krijgen... 22 00:02:25,962 --> 00:02:28,829 en iets doen met... 23 00:02:30,366 --> 00:02:32,664 - met, je weet het... - Excuseer me, alsjeblieft. 24 00:03:31,160 --> 00:03:32,821 Ik hou van dat boek. 25 00:03:40,536 --> 00:03:44,097 - Ik hou van dat boek. - Ja. 26 00:03:46,643 --> 00:03:48,508 Miller is een groot schrijver. 27 00:03:48,578 --> 00:03:51,513 "Dit is geen boek. Dit is één grote belediging... 28 00:03:52,148 --> 00:03:54,275 "een roggel spuug in het gezicht van de kunst... 29 00:03:55,118 --> 00:03:57,951 "een trap onder de kont van de waarheid, schoonheid, God... " 30 00:03:58,054 --> 00:03:59,544 Zoiets. 31 00:03:59,923 --> 00:04:01,254 Dat is erg goed. 32 00:04:01,491 --> 00:04:03,083 Dat is alles wat ik me herinner. 33 00:04:03,526 --> 00:04:07,394 Ik heb het eerder gelezen. Ik ben het aan het herlezen. 34 00:04:08,097 --> 00:04:10,327 Ik herlees boeken niet vaak... 35 00:04:11,467 --> 00:04:13,059 maar dit is mijn favoriet. 36 00:04:13,136 --> 00:04:17,072 meer nog dan van Capricorn of Plexus... 37 00:04:17,840 --> 00:04:19,034 of Sexus. 38 00:04:20,276 --> 00:04:23,268 Hij kuste zichzelf na een goede maaltijd. 39 00:04:23,813 --> 00:04:25,371 Het is vooral... 40 00:04:29,419 --> 00:04:32,877 Mag ik vragen. Ziet die kassier er volgens jou niet vreemd uit? 41 00:04:35,792 --> 00:04:38,158 Hij maakt steeds van die rare bewegingen. 42 00:04:45,268 --> 00:04:46,565 God! 43 00:04:47,870 --> 00:04:50,395 Volgens mij wacht hij tot hij ontdekt wordt. 44 00:04:54,744 --> 00:04:56,234 Wil je nog een koffie? 45 00:04:56,312 --> 00:04:59,247 Nee, ik ga bij een vriend langs. 46 00:05:00,316 --> 00:05:03,080 - Welke kant ga je op? - Downtown, SoHo. 47 00:05:03,186 --> 00:05:05,677 Leuk. een appartement? 48 00:05:05,822 --> 00:05:07,756 ja ze is een beeldhouder. 49 00:05:08,458 --> 00:05:12,326 De laatste tijd maakt ze met muurvulling broodjes met kaas en room. 50 00:05:13,463 --> 00:05:14,521 Echt? 51 00:05:15,198 --> 00:05:18,167 Ze probeert ze te verkopen als documenthouders. Wil je er een kopen? 52 00:05:18,234 --> 00:05:19,394 Documenthouders? 53 00:05:21,270 --> 00:05:25,468 - Ja, waarom niet, hoeveel kosten ze? - Geen idee. 54 00:05:26,509 --> 00:05:29,876 Als je geintereseerd bent, haar nummer is 243-3460. 55 00:05:29,946 --> 00:05:31,573 243-3460. 56 00:05:34,751 --> 00:05:38,118 - Haar naam is Kiki Bridges. - Kiki Bridges. OK. 57 00:05:39,522 --> 00:05:42,355 - Leuk met je gesproken te hebben. - Ja leuk om met jou gesproken te hebben. 58 00:05:53,236 --> 00:05:55,363 Sorry, kan ik jouw pen lenen? 59 00:05:59,509 --> 00:06:00,874 Dankjewel. 60 00:06:16,426 --> 00:06:19,395 - Ja? - Ja. Is Kiki Bridges daar, alstublieft? 61 00:06:19,462 --> 00:06:21,191 - Dit is haar. - Hi. 62 00:06:21,531 --> 00:06:25,592 Je kent me niet, maar ik bel omdat ik geinteresserd ben in documenthouders. 63 00:06:27,303 --> 00:06:30,272 - Ja. - Je bent beeldhouder, toch ? 64 00:06:32,075 --> 00:06:35,875 Een meisje dat ik in een coffee shop ontmoette zei me dat ze bij jou verbleef... 65 00:06:35,945 --> 00:06:37,242 Bedoel je Marcy. 66 00:06:37,647 --> 00:06:40,878 - Dat weet ik niet. Ze vertelde me niet haar naam. - Wacht even. Ik haal haar. 67 00:06:40,950 --> 00:06:45,148 Ze vertelde me over de documenthouders en het werk dat jij doet. 68 00:06:45,221 --> 00:06:46,381 Hallo? 69 00:06:46,756 --> 00:06:49,748 - Hallo? Marcy? - Ja? 70 00:06:49,826 --> 00:06:52,818 Hi, dit is Paul Hackett. we hebben elkaar vanavond ontmoet. 71 00:06:54,197 --> 00:06:57,325 Hi. Zeker, dat weet ik nog. 72 00:06:58,101 --> 00:07:00,729 - Hoe gaat het? - Met mij gaat het goed. 73 00:07:01,471 --> 00:07:02,597 Ik kom net binnen... 74 00:07:02,672 --> 00:07:06,369 en ik opende mijn boek en zag jouw nummer... 75 00:07:08,010 --> 00:07:09,136 Goed. 76 00:07:09,879 --> 00:07:11,676 Ik ben blij dat je belt. 77 00:07:12,548 --> 00:07:13,708 Dus... 78 00:07:14,917 --> 00:07:19,115 Dus, werk je vlakbij die coffeeshop of woon je in die buurt? 79 00:07:19,388 --> 00:07:23,119 Nee, ik was daar op bezoek bij een goede vriend. 80 00:07:24,827 --> 00:07:27,261 Eigenlijk hadden we een verschrikkelijk meningsverschil 81 00:07:30,633 --> 00:07:34,399 - Dat is jammer. - Ja, dat is het. 82 00:07:36,639 --> 00:07:39,733 Waaar het ook over ging, Ik weet zeker dat jullie er uit komen. 83 00:07:39,809 --> 00:07:43,301 Denk je dat? Denk je dat ik het goed moet maken? 84 00:07:44,981 --> 00:07:48,212 Ik weet het niet. Misschien is het beter zo. 85 00:07:48,284 --> 00:07:51,811 Ik weet niet wat de omstandigheden waren, maar soms... 86 00:07:53,055 --> 00:07:56,252 Je weet wel, ik wil niet... Ik bedoel het is niet mijn zaak... 87 00:07:57,426 --> 00:07:59,724 - Misschien moet je hierheen komen. - Wat? 88 00:08:00,863 --> 00:08:04,458 - Misschien moet je hierheen komen. - Zeker. Nu? 89 00:08:04,534 --> 00:08:06,297 Ja, waarom niet? 90 00:08:08,037 --> 00:08:09,197 waar naar toe? 91 00:08:09,272 --> 00:08:12,503 Ik zit op 28 Howard Street. Op de hoek bij Crosby. 92 00:08:12,742 --> 00:08:14,107 het is in SoHo. 93 00:08:14,177 --> 00:08:17,146 - Op de bel staat Franklin. - Niet Bridges? 94 00:08:17,313 --> 00:08:19,247 Bridges is weggestreept. 95 00:08:19,715 --> 00:08:21,307 Druk maar op de bel. 96 00:08:22,285 --> 00:08:25,118 Ok. 45 minuten? 97 00:08:25,321 --> 00:08:27,846 - Ja, leuk. Ik zie je later. - Prima. 98 00:08:28,057 --> 00:08:29,456 - Paul? - Ya. 99 00:08:30,927 --> 00:08:34,192 - Ik ben echt blij dat je me belde. - Ik ook. 100 00:08:36,132 --> 00:08:38,157 Okay dan zie ik je later. 101 00:08:38,534 --> 00:08:39,865 - Dag. - Dag. 102 00:08:49,979 --> 00:08:53,642 - Ik heb maar $20. Lukt dat? - Ja, zeker, geen probleem. 103 00:08:57,286 --> 00:08:58,548 Geen haast. 104 00:09:30,019 --> 00:09:33,853 Excuseert u me, Ik... Verdomme! Mijn god! 105 00:09:37,093 --> 00:09:38,458 Mijn excuses. 106 00:09:45,034 --> 00:09:47,229 Mijn geld vloog net het raam uit 107 00:10:08,991 --> 00:10:10,549 Okay, dat is dan $6.50. 108 00:10:10,626 --> 00:10:13,925 Luister, mijn geld vloog net het raam uit. 109 00:10:14,163 --> 00:10:15,755 Ik doe het hierin. 110 00:10:15,831 --> 00:10:20,165 Je ging zo snel de bocht door dat ik gewoon geen... 111 00:10:21,470 --> 00:10:24,871 Wat ik zeg is, ik heb gewoon geen geld. het spijt me echt. 112 00:10:25,308 --> 00:10:27,674 Kijk, ik laat je wat zien. 113 00:10:29,145 --> 00:10:30,407 Kijk, dat was... 114 00:10:30,479 --> 00:10:33,812 Ik had $20, en nu heb ik het niet meer. 115 00:10:33,883 --> 00:10:35,214 Het spijt me echt. 116 00:10:48,898 --> 00:10:50,195 Franklin. 117 00:11:05,181 --> 00:11:06,978 - ben jij Paul? - ja. 118 00:11:07,149 --> 00:11:08,275 Hier, vangen. 119 00:11:35,845 --> 00:11:38,279 Hi. 120 00:11:43,786 --> 00:11:46,755 - Je sleutels. - Je kunt ze op de tafel leggen. 121 00:11:52,495 --> 00:11:54,793 - Daar hou ik van. - echt? 122 00:11:54,964 --> 00:11:56,522 Ja. heel erg. 123 00:11:57,666 --> 00:12:00,396 Het doet me aan dat Edvard Munch schilderij denken. 124 00:12:00,703 --> 00:12:02,136 Was dat The Shriek? 125 00:12:03,606 --> 00:12:05,938 - The Scream. - Goed. 126 00:12:08,244 --> 00:12:09,438 Ja. 127 00:12:09,712 --> 00:12:13,079 Een soort van drie-dimensionale versie van dat schilderij. 128 00:12:14,583 --> 00:12:15,948 Is Marcy hier? 129 00:12:16,819 --> 00:12:19,879 Ze moest even weg naar de nachtwinkel. 130 00:12:21,424 --> 00:12:23,949 - Alles goed met haar? - Alles onder controle. 131 00:12:25,361 --> 00:12:26,828 Het is hier groot. 132 00:12:28,798 --> 00:12:30,766 Deel je dit met iemand? 133 00:12:31,467 --> 00:12:33,958 Zou je hier even aan willen werken? 134 00:12:34,236 --> 00:12:36,227 - Ik verdien wel een pauze. - Wat? 135 00:12:37,673 --> 00:12:38,935 Zo moeilijk is het niet. 136 00:12:41,043 --> 00:12:44,103 Waar heb je het over? Het is van jou. 137 00:12:45,648 --> 00:12:48,310 - Hoe weet ik wat je er mee wilt? - Kijk, het is gemakkelijk. 138 00:12:48,384 --> 00:12:51,842 Pak dit gewoon, en sla er op. 139 00:12:53,923 --> 00:12:55,788 Prima, Ik kom eraan. 140 00:12:58,994 --> 00:13:00,120 Ja. 141 00:13:02,364 --> 00:13:04,628 Natuurlijk is hij hier. Je hebt hem uitgenodigd. 142 00:13:07,736 --> 00:13:10,330 Dat is jouiw probleem, Marcy. Ik ga het hem niet vertellen. 143 00:13:10,406 --> 00:13:11,896 Ik vertel het hem niet. 144 00:13:12,508 --> 00:13:14,339 Ik kan niet harder praten. 145 00:13:15,377 --> 00:13:16,867 Prima, Schiet op. 146 00:13:17,413 --> 00:13:19,381 - Hoe gaat het? - Het gaat goed. 147 00:13:20,516 --> 00:13:22,507 Ik geef hem net een schouder. 148 00:13:25,087 --> 00:13:27,112 Kijk wat je met je shirt doet. 149 00:13:29,058 --> 00:13:30,252 Goed. 150 00:13:31,360 --> 00:13:34,625 - Geef maar, dan gooi ik hem in de was. - het is goed. 151 00:13:35,397 --> 00:13:37,297 Het duurt maar 20 minuten. 152 00:13:38,601 --> 00:13:40,000 Het is o.k. 153 00:13:42,705 --> 00:13:43,797 kom op. 154 00:13:44,173 --> 00:13:47,040 Je wil er goed uit zien voor je afspraakje, niet? 155 00:13:49,011 --> 00:13:50,342 Goed. 156 00:13:53,015 --> 00:13:54,573 Twintig minuten? 157 00:14:01,824 --> 00:14:04,657 - Trek dit aan terwijl je wacht. - Dank je. 158 00:14:10,366 --> 00:14:13,665 Doe dit de hele dag en je schouders gaan behoorlijk pijn doen. 159 00:14:16,939 --> 00:14:18,406 wil je een massage? 160 00:14:19,508 --> 00:14:22,477 - Je zou mijn gedachten kunnen lezen? - Zeker. 161 00:14:24,380 --> 00:14:26,143 Ik ben hier niet goed in. 162 00:14:26,515 --> 00:14:28,483 Ik ken alleen wat basis-bewegingen. 163 00:14:29,518 --> 00:14:32,078 Zorg dat het pijn doet, dan ben je op de goede weg. 164 00:14:32,154 --> 00:14:33,553 Dat is wat ik er van weet. 165 00:14:35,991 --> 00:14:37,083 O.K. 166 00:14:46,569 --> 00:14:49,538 - Je hebt een mooi lichaam. - Ja. 167 00:14:51,707 --> 00:14:53,174 Niet veel littekens. 168 00:14:55,644 --> 00:14:56,770 Dat is waar. 169 00:14:58,948 --> 00:15:00,381 Het is me nooit opgevallen. 170 00:15:00,449 --> 00:15:03,748 Ik bedoel, sommige vrouwen die ik ken zitten er onder van kop tot teen. 171 00:15:04,286 --> 00:15:05,514 Ik niet. 172 00:15:07,523 --> 00:15:08,717 Littekens? 173 00:15:10,893 --> 00:15:12,622 Verschrikkelijk, lelijke littekens. 174 00:15:16,599 --> 00:15:18,328 Ik vertel het je maar, nu. 175 00:15:26,041 --> 00:15:27,508 Ik weet het niet. 176 00:15:30,245 --> 00:15:32,236 Ik weet toen ik een kind was... 177 00:15:33,082 --> 00:15:35,414 moesten mijn amandelen er uit. 178 00:15:39,154 --> 00:15:40,985 Na de operatie... 179 00:15:41,056 --> 00:15:43,217 hadden ze niet genoeg ruimte op de kinderafdeling. 180 00:15:43,292 --> 00:15:45,852 Dus ik kwam op de brandwonden afdeling terecht. 181 00:15:48,497 --> 00:15:50,522 Maar net voordat ze mij er naar toe reden... 182 00:15:51,066 --> 00:15:53,899 Gaf een zuster mij... 183 00:15:55,137 --> 00:15:57,230 een blinddoek om op te doen... 184 00:15:57,973 --> 00:16:00,339 en vertelde mij hem niet af te doen. 185 00:16:01,110 --> 00:16:02,509 Als ik dat zou doen... 186 00:16:04,113 --> 00:16:06,809 zou de hele operatie weer opnieuw moeten. 187 00:16:07,683 --> 00:16:12,052 Ik begreep niet wat mijn amandelen met mijn ogen te maken hadden. 188 00:16:14,823 --> 00:16:16,313 Maar in ieder geval... 189 00:16:19,294 --> 00:16:20,761 die nacht... 190 00:16:21,730 --> 00:16:24,062 tenminste ik denk dat het nacht was... 191 00:16:25,701 --> 00:16:27,464 kwam ik overeind... 192 00:16:28,570 --> 00:16:30,595 om de blinddoek af te doen... 193 00:16:35,377 --> 00:16:36,844 en zag ik... 194 00:17:24,059 --> 00:17:25,549 Hallo, alweer. 195 00:17:25,794 --> 00:17:29,127 - Sorry hiervoor. I werd vastgehouden. - Maak je geen zorgen. 196 00:17:29,832 --> 00:17:32,198 - Dus, hoe gaat het met jou? - Goed. 197 00:17:36,105 --> 00:17:39,666 Gehaald. Je zou niet... Ik ben er. 198 00:17:42,711 --> 00:17:45,339 Laten we naar mijn kamer gaan en weg van al deze troep. 199 00:17:45,414 --> 00:17:46,540 Tuurlijk. 200 00:17:49,251 --> 00:17:52,220 je kamergenoot was de hele dag aan het dompelen. 201 00:17:52,755 --> 00:17:54,313 Zette me aan het werk. 202 00:17:54,490 --> 00:17:56,685 Ik voel me een echte Soho kunstenaar. 203 00:18:03,932 --> 00:18:05,832 wat heb je met haar gedaan? 204 00:18:08,303 --> 00:18:11,203 Ik heb niets met haar gedaan. Ze sliep. 205 00:18:11,473 --> 00:18:13,373 Ik bedoel, ze was moe. 206 00:18:14,543 --> 00:18:18,377 - Wat bedoel je met wat ik gedaan heb met haar? - Rustig. het was een onschuldige vraag. 207 00:18:19,581 --> 00:18:23,278 Ik neem even snel een douche. Ik ben zo terug, okay? 208 00:18:24,153 --> 00:18:28,021 Tuurlijk, ja, ik bedoel, een douche zal je waarschijnlijk goed doen. 209 00:18:28,257 --> 00:18:29,747 Je hebt een zware dag gehad. 210 00:18:30,292 --> 00:18:33,261 Ik wist dat er iets bijzonders met jou is. 211 00:18:34,263 --> 00:18:37,198 Ik hoop niet dat je er morgen vroeg uit hoeft of zoiets? 212 00:18:37,266 --> 00:18:38,927 Nee, niet. 213 00:18:40,903 --> 00:18:43,963 Want ik denk dat je iemand bent waar ik echt mee kan praten. 214 00:18:45,340 --> 00:18:47,467 En vannacht voel ik... 215 00:18:49,111 --> 00:18:51,841 Ik voel dat ik me wil laten gaan of zoiets. 216 00:18:53,615 --> 00:18:57,346 Ik heb het gevoel dat er iets wonderbaarlijks gaat gebeuren hier. 217 00:18:58,153 --> 00:19:01,179 Ik ben zo opgewonden, ik weet niet waarom. 218 00:19:01,924 --> 00:19:03,255 Ik voel het. 219 00:19:05,360 --> 00:19:07,055 Ik ben blij dat je bent gekomen. 220 00:19:08,096 --> 00:19:09,324 Ik ook. 221 00:19:12,668 --> 00:19:15,865 Wil je een joint roken? Hier ligt wat, voel je vrij. 222 00:19:15,938 --> 00:19:17,496 Nee, misschien later. 223 00:19:52,541 --> 00:19:55,032 - Hallo? - Is Marcy daar? 224 00:19:58,213 --> 00:20:02,274 Ze kan op het moment niet aan de telefoon komen. Kan ik een boodschap aannemen? 225 00:20:02,718 --> 00:20:06,119 - Kun je gewoon zeggen dat Greg heeft gebeld? - Zeker. 226 00:20:08,457 --> 00:20:09,856 Is ze terug? 227 00:20:50,265 --> 00:20:52,130 - Dat voelde goed. - Ja. 228 00:20:55,671 --> 00:20:58,105 - Wil je dat ik het raam dicht doe? - Nee, ik heb het. 229 00:20:58,173 --> 00:21:01,336 tjonge! wie hier ook gewoont heeft moet een bodybuilder geweest zijn. 230 00:21:01,410 --> 00:21:02,502 Jezus. 231 00:21:04,980 --> 00:21:07,540 Wie is Franklin? De buzzer toen ik kwam... 232 00:21:07,616 --> 00:21:10,551 Hey, Ik dacht dat ik je verteld had op het bed te blijven. 233 00:21:11,386 --> 00:21:12,580 Juist. 234 00:21:16,558 --> 00:21:19,925 Ik wil je vragen hier te wachten voor nog een minuutje. Belooft. 235 00:21:19,995 --> 00:21:22,657 - Da's goed. - Jij bent de beste. 236 00:21:54,963 --> 00:21:57,022 - Wat, Paul? - Wat? 237 00:21:57,432 --> 00:22:00,424 - Wat zei je? - Ik zei niets. 238 00:22:02,170 --> 00:22:04,866 Zei je daarnet niets? 239 00:22:05,007 --> 00:22:06,998 Nee, ik zei niets. 240 00:22:10,078 --> 00:22:13,479 Ik zou toch zweren.. Ik dacht dat je iets zei. 241 00:22:16,585 --> 00:22:17,882 Nee hoor. 242 00:22:18,720 --> 00:22:21,553 Ik denk niet dat ik nog in staat ben te slapen vannacht. 243 00:22:21,623 --> 00:22:24,023 wat is dat voor geur? Is that lijnzaad? 244 00:22:25,260 --> 00:22:28,423 - het is huidcreme. Ik heb een droge huid. - Echt? 245 00:22:31,666 --> 00:22:33,634 Voelt behoorlijk zacht aan. 246 00:22:36,004 --> 00:22:37,232 Alsjeblieft. 247 00:22:39,608 --> 00:22:41,405 - Wat is er? - Niks. 248 00:22:41,476 --> 00:22:44,741 Ik denk dat je erg leuk bent. Kunnen we gewoon een tijdje praten? 249 00:22:44,813 --> 00:22:47,646 Natuurlijk, zeker. 250 00:22:51,853 --> 00:22:53,184 Greg belde. 251 00:22:54,456 --> 00:22:57,983 Hoe wist die homo Dat ik vannacht hier verbleef? 252 00:22:58,060 --> 00:23:01,223 Wil waarschijnlijk komen uithuilen om zijn laatste vriendje. 253 00:23:03,331 --> 00:23:06,425 Met zulke vrienden is het soms niet gemakkelijk. 254 00:23:06,501 --> 00:23:08,366 Daar zijn vrienden voor. 255 00:23:08,970 --> 00:23:13,168 - Dat weet ik, maar ik bedoelde... - Daar trek ik niet vanavond. 256 00:23:14,342 --> 00:23:16,435 Wilde hij dat ik terug zou bellen? 257 00:23:17,546 --> 00:23:18,808 Dat zij heij niet. 258 00:23:24,319 --> 00:23:26,344 Omdat jij de telefoon opneemde... 259 00:23:27,389 --> 00:23:29,619 zal hij nu wel denken... 260 00:23:33,128 --> 00:23:34,527 Ik ben bang. 261 00:23:37,332 --> 00:23:40,062 waarom vertel je me niet wat er aan de hand is? 262 00:23:45,107 --> 00:23:46,734 Ik ben ooit verkracht. 263 00:23:48,276 --> 00:23:51,439 In feite, is dat hier in deze kamer gebeurt. 264 00:23:52,314 --> 00:23:54,009 Ik heb hier gewoont. 265 00:23:56,918 --> 00:23:59,478 Hij kwam via daar binnen via de brandgang. 266 00:24:02,624 --> 00:24:04,956 Hij hield een mes op mijn keel en zei... 267 00:24:05,026 --> 00:24:07,859 dat als ik geluid zou maken mijn tong zou worden afgesneden. 268 00:24:09,531 --> 00:24:11,396 Hij bond me vast op bed. 269 00:24:12,467 --> 00:24:15,630 Hij nam de tijd. Zes uur. 270 00:24:20,775 --> 00:24:22,003 Mijn God. 271 00:24:25,714 --> 00:24:29,616 was hij... hebben ze hem gepakt? 272 00:24:31,286 --> 00:24:32,344 Nee. 273 00:24:35,724 --> 00:24:38,284 Eigenlijk was het mijn vriend. 274 00:24:40,762 --> 00:24:43,788 Om je de waarheid te vertellen, Heb ik het grootste deel geslapen. 275 00:24:45,967 --> 00:24:48,231 Nou, dat was het. 276 00:25:24,072 --> 00:25:27,041 heb je zin om koffie te drinken? Ik heb het gevoel dat ik eruit moet. 277 00:25:27,108 --> 00:25:30,544 Absoluut. Is er nog iets open om deze tijd? 278 00:25:30,946 --> 00:25:33,107 Tuurlijk, het is nog geen 2 uur. 279 00:26:00,809 --> 00:26:02,003 Klaar? 280 00:26:20,695 --> 00:26:24,324 Mag ik je iets vragen? Ik wilde het al de hele avond vragen. 281 00:26:24,833 --> 00:26:27,529 - Wie is Franklin? - Franklin? 282 00:26:29,170 --> 00:26:30,797 Franklin is mijn man. 283 00:26:32,207 --> 00:26:33,401 Echt? 284 00:26:36,978 --> 00:26:39,378 Is dat zijn appartement, dan? 285 00:26:40,215 --> 00:26:41,739 Hij is de eigenaar, ja. 286 00:26:45,920 --> 00:26:48,912 - Wonen jullie samen? - Nee, hij zit in Turkije. 287 00:26:51,726 --> 00:26:55,924 Ik bleef drie dagen bij mijn man. Ik was erg jong toen ik trouwde. 288 00:26:57,032 --> 00:26:59,057 Mijn man was een filmfreak. 289 00:27:00,135 --> 00:27:04,538 In feite was hij altijd bezig met één bepaalde film: 290 00:27:05,774 --> 00:27:07,401 The Wizard of Oz. 291 00:27:08,209 --> 00:27:10,143 Hij had het er continue over. 292 00:27:10,445 --> 00:27:12,436 Eerst vond ik het nog wel vertederend. 293 00:27:15,083 --> 00:27:17,847 Ik was nog maagd tijdens de huwelijksnacht... 294 00:27:20,088 --> 00:27:21,453 Toen we vreeën... 295 00:27:21,523 --> 00:27:25,516 - je hebt die film gezien, toch? - The Wizard of Oz? ja, die heb ik gezien. 296 00:27:26,761 --> 00:27:28,524 Toen we vreeën... 297 00:27:29,064 --> 00:27:30,531 telkens als hij... 298 00:27:30,832 --> 00:27:32,561 je weet wel, klaarkwam... 299 00:27:33,001 --> 00:27:37,165 dan schreeuwde hij, "Geef je over, Dorothy! " 300 00:27:38,773 --> 00:27:41,674 Dat is alles. alleen, "Surrender, Dorothy! " 301 00:27:42,677 --> 00:27:44,201 - Wow. - Inderdaad. 302 00:27:44,279 --> 00:27:48,147 In plaats van kreunen of "O, God," roepen of iets normaals.. 303 00:27:48,383 --> 00:27:52,183 Het was een beetje eng. Ik vertelde hem dat ook... 304 00:27:52,821 --> 00:27:55,619 maar hjij kon gewoon niet stoppen. 305 00:28:02,931 --> 00:28:05,525 Hij zei dat hij niet eens door had dat dit gebeurde. 306 00:28:05,600 --> 00:28:07,192 Hij kon er gewoon niet mee stoppen. 307 00:28:07,635 --> 00:28:10,103 Dus heb ik het hele spul maar losgelaten. 308 00:28:16,878 --> 00:28:21,577 Sorry. volgens mij haal ik jou behoorlijk door de mangel vanavond. 309 00:28:21,983 --> 00:28:24,008 Het is ok. ben het wel gewend. 310 00:28:25,754 --> 00:28:28,382 Weet je, ik hou nog steed van hem. 311 00:28:30,258 --> 00:28:32,988 Om eerlijk te zijn, we schrijven iedere dag. 312 00:28:34,863 --> 00:28:37,661 Uit mezelf wil ik er eigenlijk niet over praten. 313 00:28:40,969 --> 00:28:43,938 - Kunnen we de rekening krijgen? - Het is van het huis. 314 00:28:44,272 --> 00:28:45,864 - Echt? - Zeker, wat kan het schelen. 315 00:28:45,940 --> 00:28:49,899 Er gelden andere regels om deze tijd. Snap je wat ik bedoel? Het is after hours. 316 00:28:51,346 --> 00:28:54,179 - Dank je, Peter. - Goed, Marcy. Een fijne avond. 317 00:29:36,057 --> 00:29:37,786 het is okay. Het is... 318 00:29:42,997 --> 00:29:44,794 Wil je dat ik ga? 319 00:30:09,724 --> 00:30:11,453 ...de pil maakt me ziek. 320 00:30:11,526 --> 00:30:14,256 Alles maakt jou ziek, Marcy. 321 00:30:17,932 --> 00:30:19,866 De jongens gaven het me. 322 00:30:26,541 --> 00:30:27,906 Oh, my... 323 00:30:30,678 --> 00:30:31,770 God! 324 00:30:48,096 --> 00:30:49,529 Daar zijn we dan. 325 00:31:00,141 --> 00:31:02,974 - Dus, hoe zit het met die joint? - ja. 326 00:31:04,579 --> 00:31:06,103 - Goed idee. - Super. 327 00:31:37,412 --> 00:31:39,175 Wat voor wiet is dit? 328 00:31:40,214 --> 00:31:41,647 Colombiaanse. 329 00:31:43,051 --> 00:31:44,985 - Dat lieg je. - Wat? 330 00:31:46,888 --> 00:31:50,016 Dit is geen Colombiaanse. Volgens mij is het helemaal geen wiet. 331 00:31:51,893 --> 00:31:54,123 De jongen die het verkocht Zei van wel. 332 00:31:54,195 --> 00:31:58,393 De jongen die het jou verkocht liegt. Jij ook. Dat is bullshit. 333 00:31:59,867 --> 00:32:02,961 Niet overstuur raken. Ik zou het alleen niet meer van hem kopen. 334 00:32:03,037 --> 00:32:04,402 Dit is paardenstront. 335 00:32:05,673 --> 00:32:07,072 Is alles goed met je? 336 00:32:07,141 --> 00:32:09,735 waar zijn die papierhouders, eigenlijk? 337 00:32:09,811 --> 00:32:11,904 Daar kwam ik eigenlijk voor. 338 00:32:11,980 --> 00:32:14,244 Dat is niet de gehele waarheid. Ik kwam om jou te zien... 339 00:32:14,315 --> 00:32:17,614 maar waar zijn die papierhouders? Die wil ik nu wel zien. 340 00:32:18,987 --> 00:32:22,013 - Wat is er aan de hand? - Ik zij dat ik die zuur en room... 341 00:32:22,090 --> 00:32:24,991 kaasbroodjes-papierhouders... Kom ermee voor de dag. 342 00:32:25,226 --> 00:32:27,160 - Nu? - Ja, nu. 343 00:32:28,463 --> 00:32:29,896 Die zijn in Kiki's slaapkamer. 344 00:32:29,964 --> 00:32:32,194 Haal ze dan. Terwijl we hier zitten... 345 00:32:32,266 --> 00:32:35,258 vliegen er allerlei belangrijke documenten door mijn appertement... 346 00:32:35,336 --> 00:32:38,237 'omdat ik niets heb om ze in vast te houden. 347 00:32:39,540 --> 00:32:40,666 Goed. 348 00:32:46,547 --> 00:32:48,310 Ik weet het niet, Kiki. 349 00:32:54,789 --> 00:32:56,416 Sorry daarvoor. 350 00:33:18,012 --> 00:33:21,038 - het komt er nu op neer, he? - zeker. 351 00:33:21,716 --> 00:33:22,944 Vooruit dan. 352 00:33:23,017 --> 00:33:25,383 - Ze kosten $1.50. - Wat? 353 00:33:25,853 --> 00:33:28,515 De prijs is vannacht $1.50. 354 00:33:30,358 --> 00:33:31,882 Je maakt een grapje. 355 00:33:34,062 --> 00:33:35,290 Kijk... 356 00:33:37,131 --> 00:33:39,565 - Ik heb 97 cents. - Nee. 357 00:33:41,102 --> 00:33:43,627 - het regent als een gek daar buiten. - Nee. 358 00:33:44,305 --> 00:33:47,365 Kun je mij excuseren? Ik wil echt naar huis. 359 00:33:47,442 --> 00:33:50,411 Sorry, maar dat kan ik echt niet. Ik zou mijn baan verliezen. 360 00:33:52,313 --> 00:33:54,338 joost mag het weten? 361 00:33:54,549 --> 00:33:58,986 I kan naar een feest gaan, dronken worden, beetje kletsen met iemand. wie zal het zeggen? 362 00:33:59,454 --> 00:34:01,115 wil je me verdomme aljeblieft zo'n ding geven? 363 00:34:01,189 --> 00:34:04,488 Nee, verdomme! ik kan je niet zo'n ding geven. Die dingen zijn $1.50. 364 00:34:04,559 --> 00:34:07,357 Ik kan ze niet verkopen voor 97 cent. We zouden verlies draaien. 365 00:34:07,428 --> 00:34:09,919 Daar is de trein! Kom op! Geef me zo'n ding! 366 00:34:18,573 --> 00:34:21,770 - Kan ik je helpen? - Ik wilde de trein nemen... 367 00:34:22,210 --> 00:34:23,472 Blijf uit mn buurt! 368 00:34:23,544 --> 00:34:26,638 - Ik praat tegen je. - Ik weet het, het spijt me. 369 00:34:26,948 --> 00:34:29,974 Ik heb dat nooit eerder gedaan. Ik weet niet wat er met me gebeurde. 370 00:34:30,051 --> 00:34:32,042 De prijzen gingen omhoog en ik had 97 cents. 371 00:34:32,120 --> 00:34:35,214 Ik zal geen trein nemen, Het spijt me. 372 00:34:36,190 --> 00:34:37,680 Dat is niet mijn trein. 373 00:34:37,759 --> 00:34:39,989 Dat is de trein die ik wilde. Hartelijk bedankt. 374 00:34:42,463 --> 00:34:44,328 Het zal volle maan zijn daarbuiten. 375 00:35:54,235 --> 00:35:55,930 Kan ik u iets brengen? 376 00:35:56,537 --> 00:35:58,095 Ik heb 97 cent. 377 00:36:00,575 --> 00:36:04,443 - Dat is niet erg veel, of wel? - Nee, dat is het niet. 378 00:36:06,681 --> 00:36:10,549 Moet ik iets bestellen? Ik bedoel, ckan ik hier niet een minuutje zitten? 379 00:36:13,154 --> 00:36:15,486 - Ja. Goed. - Dank je. 380 00:36:15,623 --> 00:36:16,920 Graag gedaan. 381 00:37:55,256 --> 00:37:56,746 wat zal het zijn? 382 00:37:59,593 --> 00:38:02,391 Ik wil niets. Ik wil hier alleen maar zitten. 383 00:38:02,530 --> 00:38:04,862 - Is dat goed? - zeker. 384 00:38:05,232 --> 00:38:06,290 Dank je. 385 00:38:06,367 --> 00:38:09,894 Maar als je op zoek bent naar vrienden, Zou ik daar niet op rekenen. 386 00:38:09,971 --> 00:38:12,269 Het lijkt op een behoorlijk langzame nacht. 387 00:38:14,375 --> 00:38:15,535 Ja. 388 00:38:17,111 --> 00:38:18,408 Het is laat. 389 00:38:18,479 --> 00:38:21,971 Niet voor deze plek. De dingen beginnen nu te lopen meestal. 390 00:38:22,383 --> 00:38:25,819 Dat is goed. Ik wil gewoon schuilen voor de regen. 391 00:38:26,354 --> 00:38:28,822 Ik hoop dat het snel opklaart. 392 00:38:30,958 --> 00:38:32,858 Eigenlijk wil ik gewoon naar huis. 393 00:38:33,027 --> 00:38:34,824 Ligt de metro plat? 394 00:38:36,497 --> 00:38:38,863 Ik ben platzak op het moment. 395 00:38:39,900 --> 00:38:42,391 Verdomme, ik geef je het geld wel. 396 00:38:42,703 --> 00:38:46,161 Echt? Ik kan niet uitdrukken hoveel dat voor mij betekent. 397 00:38:48,242 --> 00:38:51,405 - Jesus, niet alweer zo één. - Zo één wat? 398 00:38:52,947 --> 00:38:56,713 De gozer woont in hetzelfde gebouw als ik. Hij is hier al drie keer geweest vannacht... 399 00:38:56,784 --> 00:39:00,720 om me over drie verschillende inbraken te vertellen in deze buurt, op dezelfde nacht. 400 00:39:00,788 --> 00:39:02,619 - Shit! - Wat? 401 00:39:03,090 --> 00:39:04,216 Wat? 402 00:39:04,492 --> 00:39:08,189 Ik probeer me te herinneren of mijn alarmsysteem aan staat thuis. 403 00:39:08,262 --> 00:39:09,729 Ik vergeet het soms. 404 00:39:10,331 --> 00:39:11,958 oh, nou, in ieder geval. 405 00:39:30,151 --> 00:39:31,709 Het zit wel goed. 406 00:39:32,553 --> 00:39:35,283 Het zit wel goed, vergeet het, het is goed 407 00:39:35,356 --> 00:39:38,120 Nee, ik probeer de kassa open te krijgen. wat als ze nu binnen rennen? 408 00:39:38,192 --> 00:39:42,219 Ja, ik begrijp het, heb je een sleutel? Heb je daar een sleutel voor? 409 00:39:42,296 --> 00:39:46,164 - Ja., Maar die ligt thuis. - Verdomme, dat is niet best 410 00:39:48,436 --> 00:39:51,735 Ik kan nergens naar toe, maar zou je mij een plezier willen doen? 411 00:39:51,806 --> 00:39:53,467 - Een metro-kaartje? - Als dat kan. 412 00:39:53,541 --> 00:39:57,341 - komt voor elkaar. - Ik ben op 158 Spring Street, bovenste etage. Wacht. 413 00:39:58,079 --> 00:39:59,671 Wat ben ik aan het doen? 414 00:40:00,981 --> 00:40:02,175 Goed. 415 00:40:03,150 --> 00:40:05,448 jij kent mij iet. Ik ken jou niet. 416 00:40:05,519 --> 00:40:08,682 Ik zou je kunnen bestelen, he? Is dat wat er door je heen gaat? 417 00:40:10,458 --> 00:40:13,154 Ik ga je niet bestelen, echt niet. 418 00:40:13,227 --> 00:40:15,092 Na alles wat ik vannacht heb meegemaakt... 419 00:40:15,162 --> 00:40:18,154 Het laatste wat ik zou willen is iemand bestelen. 420 00:40:18,466 --> 00:40:20,661 Ik wil gewoon echt naar huis. 421 00:40:21,202 --> 00:40:22,533 kijk, hier. 422 00:40:22,670 --> 00:40:25,434 Here are my keys. Dit is mijn onderpand, o.k.? 423 00:40:25,506 --> 00:40:29,169 Als ik niet terugkom, is het van jou. Alles wat ik bezit is van jou. 424 00:40:29,243 --> 00:40:32,110 Ik wil alleen maar naar huis, hou het. 425 00:40:34,815 --> 00:40:37,545 Okay. Goed. Hier. 426 00:40:39,186 --> 00:40:42,451 De sleutels van de kassa hangen boven de lichtknop aan een haak 427 00:40:42,523 --> 00:40:44,923 Het alarm zit onder de lichtknop. 428 00:40:44,992 --> 00:40:46,983 Zorg dat je een piepend rood lichtje ziet. 429 00:40:47,061 --> 00:40:49,859 - piepend rood lichtje. 158 Spring. - Bovenste etage. 430 00:40:49,930 --> 00:40:51,693 Ik ben zo terug. 431 00:41:48,822 --> 00:41:49,846 Nee. 432 00:41:51,559 --> 00:41:52,651 God. 433 00:41:53,894 --> 00:41:55,088 Jezus! 434 00:41:57,298 --> 00:41:58,458 Wat is er met Phil? 435 00:41:58,532 --> 00:42:02,298 Ik wil het niet lezen. Ik ben jaloers. Hij klonk zelfs zacht door de telefoon. 436 00:42:02,369 --> 00:42:04,963 Zou dit onze locale vriendelijke inbreker zijn? 437 00:42:05,039 --> 00:42:08,304 Heb je waar je naar zocht of kwamen we de pret verstoren? 438 00:42:08,375 --> 00:42:12,004 - Wie ben jij? Je woont hier niet. - Ik ben een vriend van Tom. 439 00:42:12,079 --> 00:42:14,445 Tom wie? Er wonen hier wel drie Tom's. 440 00:42:14,515 --> 00:42:17,382 Wacht, jongens, Ik ben geen inbreker. Dus blijf met je handen van me af. 441 00:42:17,451 --> 00:42:18,816 Hij vroeg je welke Tom. 442 00:42:18,886 --> 00:42:21,286 Ik weet Tom's achternaam niet. Hij woont op de bovenste etage. 443 00:42:21,355 --> 00:42:23,915 - Hoeveel Tom's zijn er op de bovenste etage? - Hoe kom je binnen? 444 00:42:23,991 --> 00:42:26,516 Ha gaf me de sleutels, Kijk, zie je? 445 00:42:26,627 --> 00:42:29,061 Hhaij gaf me de sleutels en ik liet mezelf binnen. 446 00:42:29,697 --> 00:42:33,360 Sorry, maar er zijn wel acht inbraken geweest deze week. 447 00:42:33,434 --> 00:42:38,030 Okay, het spijt me sorry, goed. Dat wist ik niet. 448 00:42:39,373 --> 00:42:41,603 Pakken we de Radio Shack? vannacht, man? 449 00:42:41,675 --> 00:42:44,337 Wacht tot volgende week. Dan komen de nieuwe modellen binnen. 450 00:42:44,411 --> 00:42:46,208 He, Hoe kom je daaraan? 451 00:43:18,212 --> 00:43:20,203 Kiki! God, wat is er gebeurt? 452 00:43:21,315 --> 00:43:24,307 Gooi gewoon de sleutels. Gooi ze. Wees voorzichtig. 453 00:43:26,353 --> 00:43:29,516 Goed zo, gooi ze goed. Daar ga je. 454 00:43:38,932 --> 00:43:40,456 Hou vol, Kiki. 455 00:43:42,102 --> 00:43:43,228 Shit! 456 00:43:45,306 --> 00:43:49,470 Wat hebben ze gedaan? Wat zijn dat voor gasten, zeemannen? 457 00:43:49,543 --> 00:43:53,479 Kijk hoe veel werk daar in zit. Dat moet ze uren gekost hebben. 458 00:43:53,881 --> 00:43:56,543 - Hoe kwamen ze binnen? - Hoe kwam wie binnen? 459 00:43:56,750 --> 00:43:59,776 - De inbrekers. - De inbrekers? Welke inbrekers? 460 00:44:00,254 --> 00:44:02,381 Degene die jou sculptuur hebben en je Televisie. 461 00:44:03,657 --> 00:44:04,624 God. 462 00:44:06,994 --> 00:44:08,689 - Neil en Pepe? - Wie? 463 00:44:08,762 --> 00:44:11,026 het waren Neil en Pepe. Ze zijn mijn vrienden. 464 00:44:11,098 --> 00:44:13,498 Ik verkocht mijn televisie voor $300. 465 00:44:13,600 --> 00:44:15,932 Hoe kwam je aan mijn sculptuur? 466 00:44:29,149 --> 00:44:31,310 - Dit is hem? - Ja. 467 00:44:33,220 --> 00:44:34,585 Ik ben Horst. 468 00:44:36,190 --> 00:44:38,624 Ik ben Paul. Hi. 469 00:44:48,635 --> 00:44:51,001 Dat was brutaal van je daar, Paul. 470 00:44:52,106 --> 00:44:54,597 Je zou je echt moeten schamen. 471 00:44:55,042 --> 00:44:56,168 Dat doe ik. 472 00:44:58,078 --> 00:45:00,706 Ik weet niet wat er over me heen kwam. 473 00:45:02,516 --> 00:45:05,849 - Gebrek aan discipline. - Mogelijk. 474 00:45:07,721 --> 00:45:10,815 Het is nog niet te laat om ongedaan te maken waar je aan begonnen bent. 475 00:45:11,325 --> 00:45:14,089 Marcy, het is Paul. 476 00:45:23,170 --> 00:45:24,194 Hi. 477 00:45:27,808 --> 00:45:29,833 Listen, Ik ben je mijn excuses schuldig. 478 00:45:31,445 --> 00:45:35,074 Er is gewoon geen excuus om weg te gaan zoals ik deed. Het spijt me. 479 00:45:36,016 --> 00:45:37,643 Ik bedacht me gewoon... 480 00:45:39,286 --> 00:45:41,811 Het gaat niet tussen ons, dus... 481 00:45:41,889 --> 00:45:45,290 verdomme, ik zie je nooit meer. Er is gewoon geen excuus. 482 00:45:47,561 --> 00:45:50,291 Ik denk dat het gewoon wat vreemd werd, je weet wel... 483 00:45:50,831 --> 00:45:54,858 met dat verhaal over je man en je vriendje. 484 00:45:54,935 --> 00:45:56,869 Ik bedoel, dat was nogal vreemd. 485 00:45:57,237 --> 00:45:58,932 waar ging dat allemaal over? 486 00:46:00,340 --> 00:46:04,071 en, ik kwam tot de conclusie dat er iets... 487 00:46:06,113 --> 00:46:09,378 fout zit, of je hebt diepere wonden of zoiets... 488 00:46:09,550 --> 00:46:11,814 en ik kon daar gewoon niet tegen. 489 00:46:12,152 --> 00:46:14,916 Het spijt me. Ik weet niet wat er met me gebeurde. 490 00:46:17,558 --> 00:46:20,959 Ik weet het niet, misschien is de timing een beetje verkeerd maar... 491 00:46:24,898 --> 00:46:26,923 Ik denk dat ik beter kan gaan. 492 00:46:29,069 --> 00:46:30,058 Okay? 493 00:46:32,473 --> 00:46:33,667 Marcy? 494 00:46:38,912 --> 00:46:40,072 Wat... 495 00:46:46,620 --> 00:46:48,212 Jezus! Marcy. 496 00:46:49,490 --> 00:46:52,118 mijn God, haal adem! 497 00:46:52,392 --> 00:46:55,452 Kiki! Kom op! 498 00:46:57,664 --> 00:46:58,858 Jezus! 499 00:47:04,204 --> 00:47:05,296 mijn God! 500 00:47:06,306 --> 00:47:07,466 Denk na. 501 00:47:13,514 --> 00:47:15,482 Kiki! Horst! 502 00:47:17,885 --> 00:47:21,218 "Paul en Marcy, Horst and Ik gingen naar Club Berlin om wat te drinken. 503 00:47:21,288 --> 00:47:24,223 "Ontmoet ons als je zin hebt. Op de hoek van W. Broadway en Grand. 504 00:47:24,291 --> 00:47:25,622 "Ik zie je! Kiki. " 505 00:47:25,692 --> 00:47:26,818 Shit. 506 00:47:29,863 --> 00:47:31,763 Operator, verbind me met de politie. 507 00:47:32,165 --> 00:47:34,099 Ja. Ik wil een dode aanmelden. 508 00:47:41,008 --> 00:47:42,100 God. 509 00:48:37,497 --> 00:48:38,623 Oh, nee! 510 00:49:15,802 --> 00:49:19,169 He, ik ben het. Ik heb ontslag genomen. 511 00:49:19,239 --> 00:49:20,729 Wat wil je dat ik er aan doe? 512 00:49:20,807 --> 00:49:23,537 Laten we wat gaan drinken. Laten we het vieren. Pier Three is open. 513 00:49:23,610 --> 00:49:25,510 Ik weet niet wat jou probleem is... 514 00:49:25,579 --> 00:49:29,845 maar ik moet over die bar heen, mijn sleutels pakken, zodat ik naar huis kan. 515 00:49:33,754 --> 00:49:34,914 kijk hier. 516 00:49:38,258 --> 00:49:39,486 Wat nu? 517 00:49:39,960 --> 00:49:42,258 Dit is ongelooflijk. 518 00:49:43,296 --> 00:49:45,093 waar in godsnaam is hij? 519 00:49:46,166 --> 00:49:49,499 Ik woon vlakbij. Zin in een TV Diner? 520 00:49:52,739 --> 00:49:56,937 Wacht even! Neil! Pepe! Wacht even! Ik wist het niet! 521 00:49:57,010 --> 00:49:59,444 Schiet op. het is die gast weer. Wegwezen. 522 00:49:59,513 --> 00:50:03,040 Ik wist het niet. 523 00:50:07,154 --> 00:50:08,781 Ik heb er genoeg van, God. 524 00:50:09,890 --> 00:50:11,152 Mijn huis? 525 00:50:14,795 --> 00:50:16,558 hou je van The Monkees? 526 00:50:20,600 --> 00:50:21,999 hoe heet je? 527 00:50:22,536 --> 00:50:23,696 Julie. 528 00:50:32,012 --> 00:50:33,274 Ik ben Paul. 529 00:50:33,513 --> 00:50:35,003 Zware nacht, Paul? 530 00:50:35,916 --> 00:50:37,645 Je ziet er gedeprimeerd uit. 531 00:50:38,852 --> 00:50:41,844 Ik kwam in de stad vannacht... 532 00:50:43,824 --> 00:50:45,291 Oh, God. 533 00:50:46,059 --> 00:50:48,857 Ik kende het arme mens niet eens. 534 00:50:55,202 --> 00:50:56,692 Oh, God. 535 00:50:59,806 --> 00:51:01,398 Ik kende haar niet eens. 536 00:51:01,475 --> 00:51:02,772 Hou vol. 537 00:51:07,214 --> 00:51:08,738 Is dat beter? 538 00:51:10,150 --> 00:51:11,708 Chelsea Morning. 539 00:51:14,588 --> 00:51:16,818 Ga verder. Wat is er? Praat met me. 540 00:51:17,924 --> 00:51:22,020 het gaat, echt. Ik ben zo weer weg binnen een paar seconden. 541 00:51:22,929 --> 00:51:25,989 Ik wacht allen tot ze het beneden open gooien 542 00:51:26,199 --> 00:51:29,066 Ik pak mijn even mijn sleutels en verdwijn weer. 543 00:51:30,537 --> 00:51:32,004 jongens, jongens. 544 00:51:36,243 --> 00:51:38,768 Laat het maar gaan, schat. Vertel me je problemen. 545 00:51:41,081 --> 00:51:42,309 Dat dacht ik niet. 546 00:51:42,382 --> 00:51:45,715 Paul, kom bij. Wat is er? 547 00:51:45,919 --> 00:51:49,912 Al dat duistere doemdenken en... Wees eens opgewekt. Kom op. 548 00:51:51,925 --> 00:51:55,486 - Waar heb je het over? - Kom maar, vertel me je problemen. 549 00:51:56,062 --> 00:51:58,963 Waar is hij verdomme, Hoe laat is het? 550 00:51:59,032 --> 00:52:00,260 Het is erg laat. 551 00:52:04,671 --> 00:52:05,763 Jezus. 552 00:52:09,976 --> 00:52:12,672 Dus, je hebt echt een hekel aan die baan? 553 00:52:13,180 --> 00:52:15,978 ja, ik haat allebei mijn banen. 554 00:52:16,316 --> 00:52:18,045 Ja, Wat doe je nog meer? 555 00:52:19,052 --> 00:52:21,612 ik werk bij de Xerox winkel beneden. 556 00:52:23,123 --> 00:52:24,590 Beneden? 557 00:52:24,658 --> 00:52:26,888 Ja, we zitten er precies boven. 558 00:52:27,427 --> 00:52:29,827 ik heb de sleutels. Zin om beneden te kijken? 559 00:52:29,896 --> 00:52:33,730 Nee, bedankt. Ik heb genoeg avonturen beleefd vannacht. 560 00:52:33,800 --> 00:52:35,734 het is een rotbaan, maar... 561 00:52:36,203 --> 00:52:38,865 Ik kan gratis kopieeëren wanneer ik maar wil. 562 00:52:38,939 --> 00:52:40,201 Gee whiz. 563 00:52:41,007 --> 00:52:43,703 Wat is dat, "Gee whiz"? 564 00:52:43,777 --> 00:52:45,768 Ik bedoel, neem je me in de maling? 565 00:52:47,047 --> 00:52:50,278 Ik hoef die shit niet te nemen. Wat is er met de mensen aan de hand vandaag? 566 00:52:50,350 --> 00:52:52,784 je kan niets meer zeggen zonder een bijdehante opmerking te krijgen. 567 00:52:52,853 --> 00:52:55,822 je moet verdomme zo voorzichtig zijn met alles wat je zegt. 568 00:52:55,889 --> 00:52:58,323 Denk je dat ik het niet door heb? Ik weet wat er aan de hand is. 569 00:52:58,391 --> 00:53:02,020 Ik hoor mijn klanten in de Xerox winkel mij in de maling nemen 570 00:53:02,095 --> 00:53:03,426 Ik bedoelde er helemaal niets mee. 571 00:53:03,496 --> 00:53:07,660 Het regende buiten, En ik nodigde je uit bij mij thuis te schuilen. 572 00:53:07,734 --> 00:53:09,759 Dat had ik niet hoeven doen, of wel? 573 00:53:09,836 --> 00:53:11,463 Ten eerste, Je bent niet achterlijk. 574 00:53:11,538 --> 00:53:15,030 Kijk, ik heb gewoon het probleem, dat ik niet goed ben in BTW berekenen 575 00:53:15,108 --> 00:53:17,338 Ik bedoel, 8% is een gotspé! 576 00:53:17,410 --> 00:53:21,574 Dus ik maak wat foutjes hier en daar. Klaag me aan! Bel je advocaten! 577 00:53:21,781 --> 00:53:24,648 Okay, kom op. Het spijt me. Ik bedoelde het niet zo. 578 00:53:30,991 --> 00:53:33,357 - Wil je gaan zitten? - Okay. 579 00:53:37,664 --> 00:53:40,132 het spijt me dat ik wat ruw was. echt waar. 580 00:53:41,234 --> 00:53:43,429 Okay, geen gehuil meer. Alsjeblieft. 581 00:53:45,405 --> 00:53:46,872 Wat een nacht. 582 00:53:48,875 --> 00:53:49,933 Paul? 583 00:53:52,812 --> 00:53:54,609 Vind je mijn kapsel mooi? 584 00:54:02,389 --> 00:54:04,983 Jazeker. 585 00:54:06,059 --> 00:54:07,959 Waarom raak je het niet aan dan? 586 00:54:11,998 --> 00:54:14,728 - Ik wil het niet in de war brengen. - Dat gebeurt niet. 587 00:54:18,004 --> 00:54:19,665 - Wil je dat echt? - Yeah. 588 00:54:22,142 --> 00:54:23,234 Okay. 589 00:54:30,183 --> 00:54:34,085 Daar is hij. Ik hoor hem. Nee, het is o.k. 590 00:54:34,154 --> 00:54:36,782 Godzijdank hij is er. Ik kan naar huis. 591 00:54:38,358 --> 00:54:39,757 Wat is er? 592 00:54:41,761 --> 00:54:43,661 Niks, het is alleen... 593 00:54:45,665 --> 00:54:50,568 Weet je, ik had echt het gevoel dat je mij wel mocht. 594 00:54:53,473 --> 00:54:57,739 Je gaat niet weg, niet nadat Ik je van de regen verlost hebt, toch? 595 00:54:59,546 --> 00:55:02,037 Goed. Ik ga naar... 596 00:55:03,616 --> 00:55:05,743 Dit is wat ik ga doen. Ik... 597 00:55:06,553 --> 00:55:10,080 ga naar de bar, geef je baas zijn sleutels terug. 598 00:55:10,790 --> 00:55:13,884 I ga mijn sleutels halen en kom dan terug, ok? 599 00:55:14,494 --> 00:55:16,985 - Zal twee minuutjes duren. - Ja, tuurlijk. 600 00:55:17,063 --> 00:55:20,726 Julie, twee minuten. Ok? 601 00:55:28,008 --> 00:55:30,067 Nou, wat is er met jou gebeurt? 602 00:55:30,543 --> 00:55:32,408 Lang, ingewikkeld verhaal. 603 00:55:32,712 --> 00:55:36,876 Eerlijk, toen je zo lang wegbleef, dacht ik volledig bestolen te zijn. 604 00:55:36,950 --> 00:55:41,216 Ik moest op onderzoek uit om het na te checken. Mijn buurman zei dat hij je zag weggaan. 605 00:55:41,287 --> 00:55:44,051 Maar ook hij wist niet of je te vertrouwen was. 606 00:55:44,257 --> 00:55:45,849 Maar hier ben je. 607 00:55:47,293 --> 00:55:49,284 Ik was bezorgd. 608 00:55:50,997 --> 00:55:54,262 Wat dacht je van een drankje? Je kan er wel eentje gebruiken zie ik. 609 00:55:56,436 --> 00:56:00,236 Heb je niet toevallig een paar sterke aphrodisiacs of wel? 610 00:56:01,007 --> 00:56:02,736 Ze komt niet los? 611 00:56:02,809 --> 00:56:04,572 Het is niet voor haar, maar voor mezelf. 612 00:56:05,879 --> 00:56:08,814 Ik heb mezelf ingelaten met... 613 00:56:09,482 --> 00:56:11,245 een van jouw serveersters 614 00:56:11,317 --> 00:56:14,684 - Miss Beehive, 1965. - ja. 615 00:56:16,856 --> 00:56:18,414 Vraag me niet eens hoe. 616 00:56:19,025 --> 00:56:21,721 Vertrek. wat denk je dat ze zal doen, Zelfmoord plegen? 617 00:56:24,764 --> 00:56:25,992 Dodelijk. 618 00:56:28,134 --> 00:56:29,726 What's up, Rich? 619 00:56:47,754 --> 00:56:51,690 Weet je, je hebt gelijk. Geef me de sleutels maar. Ik ga naar huis. 620 00:57:05,038 --> 00:57:06,437 Wat is er aan de hand? 621 00:57:13,213 --> 00:57:14,737 Mijn vriendin... 622 00:57:16,950 --> 00:57:19,748 heeft zichzelf vermoord. 623 00:57:20,987 --> 00:57:23,353 - Ze nam slaappillen. - Jezus. 624 00:57:23,423 --> 00:57:25,687 - O, nee. - Ja. 625 00:57:28,128 --> 00:57:32,064 We hadden een discussie ze moest het appartement verlaten... 626 00:57:35,768 --> 00:57:37,099 Het is mijn schuld. 627 00:57:38,238 --> 00:57:39,296 God. 628 00:57:40,039 --> 00:57:41,973 Marcy. 629 00:58:05,398 --> 00:58:07,923 Wat kan ik zeggen. I sta gewoon... 630 00:58:09,502 --> 00:58:12,630 Wat kun je zeggen? Het was tenslotte niet jouw schuld. 631 00:58:17,277 --> 00:58:21,213 Ik ga... Ik ben zo terug, ok? probeer kalm te blijven. 632 00:58:33,092 --> 00:58:35,287 - Is alles goed? - Waarom? Ja. 633 00:58:37,263 --> 00:58:40,721 - Je zei toch twee minuten? - Ik weet het. 634 00:58:41,401 --> 00:58:44,063 - het spijt me. - Heb je me gemist? 635 00:58:45,071 --> 00:58:48,802 Zoals ik nog nooit iemand gemist heb in mijn hele leven, zo heb ik jou gemist. 636 00:58:48,875 --> 00:58:51,867 - Echt? - Het is Ongelooflijk hoe ik jou gemist heb. 637 00:58:53,012 --> 00:58:55,674 - Ik heb je écht gemist. - Dat is erg lief. 638 00:59:02,255 --> 00:59:03,950 ik ga je een cadeautje geven. 639 00:59:04,023 --> 00:59:07,220 Dat hoeft niet. Dat is echt niet nodig. 640 00:59:07,560 --> 00:59:10,620 Ik ken je pas een uur. 641 00:59:10,697 --> 00:59:14,394 Nee, je zei dat je terug zou komen en dat deed je. 642 00:59:15,535 --> 00:59:18,595 Vandaag de dag, is dat een bijzonder iets... 643 00:59:18,671 --> 00:59:20,400 Dat moet beloond worden. 644 00:59:26,379 --> 00:59:28,939 - Weet je wat dit is? - Nee. 645 00:59:33,182 --> 00:59:36,743 Dit is een broodje roomkaas papierhouder. 646 00:59:37,519 --> 00:59:41,455 Ik heb het gekohct van een lokale kunstenaar, Kiki Bridges. Ooit van haar gehoord? 647 00:59:42,091 --> 00:59:43,388 Julie. 648 00:59:45,327 --> 00:59:47,852 Ik beloofde terug te komen, en dus deed ik dat. 649 00:59:48,430 --> 00:59:50,830 Maar nu moet ik echt gaan. 650 00:59:51,333 --> 00:59:54,097 ik moet alspen, dat snap je wel toch? 651 00:59:54,169 --> 00:59:56,535 Ik beloof dat ik je weer zal opzoeken. 652 00:59:56,605 --> 00:59:59,199 Dat doe ik, ok? 653 01:00:01,910 --> 01:00:03,241 Gaat het? 654 01:00:03,312 --> 01:00:07,146 waarom blijf je me dat vragen? wat is er met jou? ben je gestoord? 655 01:00:08,317 --> 01:00:11,218 Laten we telefoonnummers uitwisselen. Wil je dat? 656 01:00:11,754 --> 01:00:13,312 - Telefoonnummers? - Ja, kom op. 657 01:00:13,389 --> 01:00:18,292 Wat een goed idee, ik schrijf het hier op. Wat is je nummer? 658 01:00:18,827 --> 01:00:22,957 Mijn nummer is 5-4433. Makkelijk te onthouden. 659 01:00:23,031 --> 01:00:25,556 5-4433. 660 01:00:25,834 --> 01:00:28,325 Dat zijn niet genoeg nummers, maar ok. 661 01:00:28,404 --> 01:00:30,338 5-4433. 662 01:00:30,939 --> 01:00:33,965 - Ok. - Nee. KL 5-4433. 663 01:00:34,042 --> 01:00:36,602 Sorry. Ok. 664 01:00:41,884 --> 01:00:44,284 - O, God. - Wacht. 665 01:00:44,353 --> 01:00:47,015 Weg daarmee. Jezus! 666 01:00:47,322 --> 01:00:48,619 o, echt? 667 01:00:50,359 --> 01:00:53,624 Hier zul je spijt van krijgen Ik zal je krijgen. 668 01:00:56,632 --> 01:00:59,123 Je meent het niet. Niet weer. 669 01:01:00,602 --> 01:01:02,297 wat is dit? 670 01:01:15,317 --> 01:01:18,548 laten we er mee stoppen voor vandaag. Mijn rug doet pijn. 671 01:01:18,620 --> 01:01:22,989 Laten we mijn standbeeld vinden man het moet hier ergens liggen 672 01:01:24,660 --> 01:01:28,721 Ik wordt er ziek van, het is het eerste in mijn leven wat ik kocht 673 01:01:30,265 --> 01:01:34,827 Zie je wat er gebuert als je voor iets betaald? Dan wordt het door iemand gestolen, shit 674 01:01:37,673 --> 01:01:41,575 Het moet hier ergens zijn man. Laten we de Mercer Street verkennen. 675 01:01:59,628 --> 01:02:01,152 Tom, it's Paul. 676 01:02:06,568 --> 01:02:10,095 Ik was bang om naar binnen te gaan je wil ze er niet mee confronteren 677 01:02:10,172 --> 01:02:12,834 Sommigen zitten onder de dope... 678 01:02:15,043 --> 01:02:16,271 Ik was geen uurtje weg. 679 01:02:16,345 --> 01:02:20,805 Ik kom binnen, de camera's waren weg de lenzen weg, alles weg. 680 01:02:20,883 --> 01:02:24,683 - heb je de verzekering gebeld? - Ik ben niet verzekerd, trouwens... 681 01:02:25,554 --> 01:02:26,816 Dat is die gozer weer. 682 01:02:28,323 --> 01:02:30,257 Laat hem niet ontsnappen. 683 01:02:33,896 --> 01:02:36,421 Laten we deze kant nemen, Dat is hem. 684 01:02:40,335 --> 01:02:44,066 Kom op, met je onschuldige gezicht Weg hier, weg. 685 01:02:45,140 --> 01:02:48,200 - Fella, wat ben je aan het doen? - Rustkamer? 686 01:02:48,677 --> 01:02:52,613 Kom je alleen om het toilet te gebruiken? Het toilet is alleen voor klanten. 687 01:02:52,681 --> 01:02:56,412 Ik ga iets bestellen, echt. Ik wil gewoon naar de wc, kan dat? 688 01:02:56,485 --> 01:02:58,214 Heb je me niet gehoord? 689 01:02:58,287 --> 01:03:01,779 Kom op, ga weg hier en blijf weg. 690 01:03:19,107 --> 01:03:21,974 het menu vind je bij de tafel. Maak het jezelf aangenaam. 691 01:03:22,044 --> 01:03:23,841 Ik fix het allemaal wel. 692 01:03:25,647 --> 01:03:27,137 Dank je. 693 01:03:36,592 --> 01:03:40,358 "Paul and Marcy, Horst en ik gingen naar Club Berlin om iets te drinken. " 694 01:03:42,064 --> 01:03:45,522 I ga alleen even een kwartje in de meter van de parkeerplaats gooien.. 695 01:03:46,868 --> 01:03:51,305 Even kijken. Een burger graag, medium, koffie 696 01:04:07,789 --> 01:04:09,154 mag ik binnenkomen? 697 01:04:09,224 --> 01:04:11,317 Ik kan je er niet inlaten nu. 698 01:04:13,795 --> 01:04:16,389 Is het mogelijk om toegelaten te worden... 699 01:04:16,698 --> 01:04:19,132 op een handiger tijdstip? 700 01:04:19,201 --> 01:04:21,692 Dat is mogelijk, maar niet op dit moment. 701 01:04:24,506 --> 01:04:25,564 God. 702 01:04:27,509 --> 01:04:30,842 Als je je zo aangetrokken voelt, dan forceer je toch de toegang. 703 01:04:35,550 --> 01:04:36,983 heb je geld? 704 01:04:37,886 --> 01:04:40,787 ja, ik heb geld. Is dat wat je wilt, geld? 705 01:04:40,856 --> 01:04:43,450 waarom zei je dat niet meteen man? 706 01:04:43,525 --> 01:04:46,016 Hier, het is niet veel, maar alles wat ik heb. 707 01:04:46,094 --> 01:04:48,562 Ik neem je geld Want ik wil me niet... 708 01:04:48,630 --> 01:04:51,724 je hebt niets geprobeert. Hou het kwartje. 709 01:04:52,401 --> 01:04:54,460 Je moet nog wel een paar minuutjes wachten. 710 01:04:54,536 --> 01:04:55,798 He, mutt. 711 01:05:00,609 --> 01:05:02,406 waarom hoeft hij niet een paar minuten te wachten? 712 01:05:02,477 --> 01:05:06,140 het is vannacht Mohawk nacht. Als je een Mohawk had, mocht je erin. 713 01:05:09,217 --> 01:05:11,845 Kom nou, we zijn beide volwassenen. 714 01:05:13,321 --> 01:05:15,482 Waarom laat je me niet binnen? 715 01:05:16,191 --> 01:05:17,818 Wil je echt naar buiten? 716 01:05:17,893 --> 01:05:21,021 Het is erg belangrijk, Er zijn mensen die op me zitten te wachten. 717 01:05:21,096 --> 01:05:23,087 Waarom laat je me niet naar binnen. 718 01:05:24,366 --> 01:05:25,731 Weet je het zeker? 719 01:05:27,202 --> 01:05:28,931 Ja, jazeker. 720 01:05:33,809 --> 01:05:35,834 Kom maar door. 721 01:05:37,179 --> 01:05:39,579 - Links en recht vooruit. - Wat? 722 01:05:39,648 --> 01:05:42,481 Daar doorheen, het is rechtdoor 723 01:06:04,539 --> 01:06:07,007 - Mohawk deze gast. - Met plezier. 724 01:06:11,446 --> 01:06:15,041 Kiki! Horst! 725 01:06:19,020 --> 01:06:22,581 Marcy is dood! Neil and Pepe zijn dieven! 726 01:06:22,657 --> 01:06:25,649 Ik ben platzak! Help! 727 01:06:25,727 --> 01:06:28,457 Nee! Niet doen! 728 01:06:43,912 --> 01:06:45,903 God, wat hebben ze met me gedaan? 729 01:06:47,115 --> 01:06:49,242 God. Ik vermoord die barabaren. 730 01:06:52,053 --> 01:06:54,817 Bald. God! Geef me een gun. 731 01:06:57,826 --> 01:07:00,294 Hallo? 732 01:07:58,553 --> 01:08:00,316 Taxi. 733 01:08:02,057 --> 01:08:03,149 Kom hier. 734 01:08:03,458 --> 01:08:05,756 - God, het spijt me zo. - het zit wel goed. 735 01:08:06,895 --> 01:08:09,056 Dit is heerlijk, ik heb mijn geld terug. 736 01:08:09,130 --> 01:08:11,394 is dat niet heerlijk? Nu kun je me naar het centrum brengen. 737 01:08:11,466 --> 01:08:13,434 Goed, ik ben zo terug. 738 01:08:13,902 --> 01:08:17,065 - Zie je hoe geweldig! - Nee, niet doen! 739 01:08:19,441 --> 01:08:20,840 O, nee! 740 01:08:24,212 --> 01:08:27,579 Ik geloof mijn ogen niet, zag je dat? 741 01:08:29,718 --> 01:08:31,618 kijk je arm, hij bloed. 742 01:08:31,686 --> 01:08:33,017 Geweldig. 743 01:08:33,121 --> 01:08:34,713 ik voel me vreselijk. 744 01:08:36,524 --> 01:08:39,618 Kijk, waarom kom je niet mee? Ik zorg voor een verband. 745 01:08:39,694 --> 01:08:43,061 - Nee, dank je, het valt wel mee. - Nee, ik sta erop. 746 01:08:43,198 --> 01:08:44,256 Nee. 747 01:08:46,368 --> 01:08:48,029 - Heb je een telefoon? - Ja. 748 01:08:51,940 --> 01:08:54,966 het spijt me, maar... 749 01:08:56,211 --> 01:08:59,146 Je zou niet geloven wat ik allemaal heb meegemaakt vannacht. 750 01:08:59,214 --> 01:09:00,909 je zou het niet geloven. 751 01:09:02,117 --> 01:09:05,018 - Ik ben een ijsverkoper. Mijnheer Softy. - Wat? 752 01:09:07,255 --> 01:09:09,883 Je vergist je. ik vroeg helemaal niet welk beroep je hebt. 753 01:09:09,958 --> 01:09:12,791 ik zei, "Je zou niet geloven wat ik allemaal heb meegemaakt vannacht. " 754 01:09:12,861 --> 01:09:14,419 Het is niet saai. 755 01:09:15,897 --> 01:09:19,731 Ik heb mijn eigen Mijnheer Softy wagen. het is niet saai. 756 01:09:21,469 --> 01:09:24,438 Ook heb je een klasse-4 rijbewijs nodig van de new-york taxi bond 757 01:09:24,506 --> 01:09:26,974 Raad eens wie die heeft? Ik heb er één. 758 01:09:27,042 --> 01:09:30,307 Manhattan, alsjeblieft, kan ik het nummer van Peter Patzak krijgen? 759 01:09:30,612 --> 01:09:33,479 Dat is P-A-T-Z-A-K. 760 01:09:34,182 --> 01:09:35,945 - Een pen nodig? - Nee. 761 01:09:36,017 --> 01:09:37,951 In de Mulberry Straat. 762 01:09:40,922 --> 01:09:42,184 Dank je. 763 01:09:42,691 --> 01:09:46,127 5, 8, 1, 9... 764 01:09:47,028 --> 01:09:48,017 6... 765 01:09:49,397 --> 01:09:50,386 2. 766 01:10:00,208 --> 01:10:02,199 Dat was grappig. 767 01:10:06,448 --> 01:10:11,010 Patzak, alsjeblieft. P-A-T-Z-A-K in de Mulberry Straat in Manhattan. 768 01:10:11,319 --> 01:10:12,411 Dank je. 769 01:10:13,154 --> 01:10:15,452 - 5, 8, 6, 2... - Niet doen. 770 01:10:15,523 --> 01:10:18,651 9, 3, 8, 0. 771 01:10:26,501 --> 01:10:28,526 Ik ben het nummer vergeten. 772 01:10:30,372 --> 01:10:33,136 Wat is er mis met je, gaat het wel goed? 773 01:10:35,744 --> 01:10:39,043 Ik had een verschrikkelijke, vreselijke nacht Snap je dat? 774 01:10:39,114 --> 01:10:40,775 Ik probeer je alleen maar te entertainen. 775 01:10:40,849 --> 01:10:43,977 Ik wil geen entertainment! En sorry dat ik dat deed. 776 01:10:45,887 --> 01:10:48,822 Ik zit in de... O, God. 777 01:10:50,525 --> 01:10:53,517 Ik kan niet naar huis vannacht Ik kan niet naar huis. 778 01:10:54,095 --> 01:10:55,960 Ik probeer wanhopig... 779 01:10:56,998 --> 01:11:00,764 een plaats te vinden waar ik kan blijven. Alles wat ik wil is slapen. 780 01:11:00,835 --> 01:11:03,668 Ik zou ergens op Spring Street kunnen blijven, maar dat wil ik niet. 781 01:11:03,738 --> 01:11:05,000 - Waarom niet? - Waarom wat niet? 782 01:11:05,073 --> 01:11:07,098 waarom ben je daar niet? Ga. 783 01:11:07,175 --> 01:11:10,906 omdat de barman die daar woont, een vriendin heeft die net zelfmoord pleegde. 784 01:11:10,979 --> 01:11:12,412 En ik denk dat het mijn schuld is. 785 01:11:12,480 --> 01:11:15,381 - Dat gaat niet door dan. - Precies, dat gaat niet door. 786 01:11:15,450 --> 01:11:17,179 Dat is geen optie. 787 01:11:18,253 --> 01:11:21,347 Dus als je me nu gewoon even laat bellen... 788 01:11:22,057 --> 01:11:24,617 je zou me er zo'n plezier mee doen, echt waar. 789 01:11:24,692 --> 01:11:26,216 Dat kan niet wahcten. 790 01:11:26,361 --> 01:11:30,320 Ik pijnigde je arm en nu moet het verbonden worden alsjeblieft. 791 01:11:33,568 --> 01:11:34,830 Goed. 792 01:11:36,571 --> 01:11:38,539 - Hoe komt dat daar? - Wat? 793 01:11:40,642 --> 01:11:44,169 - Ik was papier-mâché aan het dompelen. - Wat is dit? 794 01:11:44,979 --> 01:11:48,210 "een man is uit elkaar gescheurd... 795 01:11:48,283 --> 01:11:50,751 "door een bende vannacht... 796 01:11:50,819 --> 01:11:53,549 "in de modieuze wijk van SoHo in Manhattan... 797 01:11:53,621 --> 01:11:57,557 "De politie kan de man niet indentificeren er is geen enkele aanwijzing ... 798 01:11:57,625 --> 01:11:59,456 "of indentiteitsbewijs in zijn verscheurde kleding. " 799 01:11:59,527 --> 01:12:00,551 Verscheurd? 800 01:12:00,628 --> 01:12:04,359 "Zijn gehele gezicht is onherkenbaar verminkt... " 801 01:12:04,432 --> 01:12:07,424 Laat maar. Op het moment kan ik dat allemaal niet bevatten. 802 01:12:07,502 --> 01:12:11,131 Wat moet je doen om een gezicht onherkenbaar te verminken? 803 01:12:11,206 --> 01:12:13,902 - waarom doet het zo'n pijn? - Omdat het geinfecteerd is. 804 01:12:13,975 --> 01:12:16,375 - blijf er van af! - ik wil het er af krijgen... 805 01:12:16,744 --> 01:12:18,336 - Ik weet het. Ik brand het weg. - Nee. 806 01:12:18,413 --> 01:12:21,473 Ik heb lucifers nodigs. Ik vraag een buurman. 807 01:12:21,549 --> 01:12:23,983 - Nee, dame! - Mijn naam is Gail! 808 01:12:30,558 --> 01:12:32,822 Geen lucifers. het is genoeg geweest. 809 01:12:32,894 --> 01:12:34,486 Waar ga je naartoe? 810 01:12:35,463 --> 01:12:37,397 Ik ga naar huis, ik loop wel naar huis. 811 01:12:37,465 --> 01:12:39,456 - Hoe ver is thuis? - East 91st Street. 812 01:12:39,534 --> 01:12:41,627 East 91st? Maak je een grapje? 813 01:12:42,437 --> 01:12:44,166 Luister, ik mag je. 814 01:12:44,806 --> 01:12:47,274 waarom geef ik je geen lift in mijn Mister Softy truck? 815 01:12:47,342 --> 01:12:48,934 Hoe klinkt dat? 816 01:12:54,682 --> 01:12:57,173 - Waar staat die? - Hier om de hoek. 817 01:13:07,695 --> 01:13:08,923 Kom op. 818 01:13:13,601 --> 01:13:14,829 Kom op. 819 01:13:16,871 --> 01:13:18,702 - Wat is er? - Wees stil. 820 01:13:20,208 --> 01:13:21,675 Wat is er nu? 821 01:13:22,310 --> 01:13:24,175 - je bent dood, vriend. - Ik ben wat? 822 01:13:25,446 --> 01:13:28,210 Gail, wat doe je, wat is er? 823 01:13:30,351 --> 01:13:32,911 Gail, wat is dit? Geef je me nu nog een lift naar huis? 824 01:13:32,987 --> 01:13:35,353 Waarom kijk je zo naar mij? 825 01:13:36,057 --> 01:13:39,652 Dat is hem, daar met die fluit! Dat is hem! Dat is hem! 826 01:13:40,028 --> 01:13:41,393 Shit! 827 01:13:57,779 --> 01:13:59,974 Help! Bel de politie! 828 01:14:00,648 --> 01:14:03,208 Ik ging naar school met je zoon 829 01:14:03,284 --> 01:14:08,017 Mama, ik ben het, ik kan niet... Godverdomme! 830 01:14:28,343 --> 01:14:32,643 je bent zo stom he, hou er mee op. 831 01:14:44,559 --> 01:14:46,117 Ik krijg hier waarschijnlijk de schuld van. 832 01:14:57,905 --> 01:15:01,306 Wat wil je van me? Wat heb ik misdaan? 833 01:15:02,010 --> 01:15:04,945 Ik ben maar een tekstverwerker, In godsnaam! 834 01:15:17,458 --> 01:15:18,720 Het spijt me 835 01:15:20,862 --> 01:15:23,194 Ik vraag me af, zou je... 836 01:15:23,264 --> 01:15:25,027 het is goed. 837 01:15:25,833 --> 01:15:28,597 Zou je me willen helpen? Zou je me alsjeblieft willen helpen? 838 01:15:31,773 --> 01:15:33,502 Wat wil je dat ik doe? 839 01:15:34,842 --> 01:15:38,141 Where do you live? Kun je me naar huis brengen? 840 01:15:38,479 --> 01:15:42,677 Sommige dingen doe ik dus echt niet. 841 01:15:43,885 --> 01:15:45,876 Dat vertel ik je nu alvast. 842 01:15:53,594 --> 01:15:56,893 Ik moet je echt iets vertellen voordat we beginnen. 843 01:15:58,232 --> 01:16:01,395 Ik heb dit nooit eerder met een man gedan. 844 01:16:02,570 --> 01:16:04,504 Ik ben best een beetje nerveus. 845 01:16:09,844 --> 01:16:11,971 Luister, kan ik... 846 01:16:13,681 --> 01:16:15,444 kan ik je telefoon gebruiken? 847 01:16:15,917 --> 01:16:18,886 - Zeker, het is... - Ik zie het. Geweldig. 848 01:16:21,622 --> 01:16:24,250 - Operator. - Geef me de politie, alsjeblieft. Nu meteen. 849 01:16:24,325 --> 01:16:25,952 Een minuutje. 850 01:16:27,895 --> 01:16:31,353 -12th Precinct, Fitzgerald. - hallo Officier. Godzijdank. 851 01:16:33,067 --> 01:16:37,197 mijn naam is Paul Hackett. Ik zit in SoHo. De exacte lokatie weet ik niet. 852 01:16:37,939 --> 01:16:40,703 Ik word gevolgd door een gevaarlijke bende 853 01:16:40,775 --> 01:16:42,606 Ik weet zeker dat u weet welke ik bedoel. 854 01:16:42,677 --> 01:16:47,512 Ik heb alle reden om aan te nemen dat mijn leven in gevaar is. 855 01:16:48,750 --> 01:16:51,446 Er zijn al een aantal berovingen geweest... 856 01:16:51,519 --> 01:16:53,953 Die zijn aangegeven in deze buurt. 857 01:16:54,021 --> 01:16:55,579 ga lekker slapen, vriend. 858 01:16:56,157 --> 01:16:57,920 Hallo? 859 01:17:08,136 --> 01:17:09,899 Ik geloof je niet. 860 01:17:19,514 --> 01:17:22,483 het spijt me, maar ik vraag me af... 861 01:17:23,418 --> 01:17:26,387 Zou ik even kunnen pitten op jouw bank, een paar uurtjes? 862 01:17:26,454 --> 01:17:27,785 Ik ben helemaal op. 863 01:17:28,189 --> 01:17:29,986 waarom ga je niet gewoon naar huis? 864 01:17:30,958 --> 01:17:33,756 Dat vraag ik mezelf al de hele nacht af. 865 01:17:33,828 --> 01:17:36,695 Dus? Wat is er gebeurt, waarom doe je dat niet? 866 01:17:38,299 --> 01:17:39,596 Goed. 867 01:17:40,735 --> 01:17:43,226 Ik kwam een meid tegen in een koffieshop. 868 01:17:43,304 --> 01:17:47,240 Ze gaf me haar telefoonnummer. En toen ik thuis kwam belde ik haar. 869 01:17:47,308 --> 01:17:51,745 Ze vroeg me langs te komen met een taxi, en al mijn geld vloog uit het raam. 870 01:17:52,280 --> 01:17:55,716 Toen leerder ik haar kennen, maar het ging niet erg goed tussen ons. 871 01:17:55,783 --> 01:17:57,375 It het ging helemaal fout, dus ging ik er vandoor. 872 01:17:57,452 --> 01:18:01,149 Ik heb geprobeerd de metro te pakken. Maar de prijs is omhoog gegaan.. wist je dat? 873 01:18:01,222 --> 01:18:02,519 - Ja. - Dat wist je? 874 01:18:02,590 --> 01:18:04,581 Ik wist er niets van af. 875 01:18:04,659 --> 01:18:07,787 Ik had niet genoeg geld om naar huis te gaan totdat ik die barman tegenkwam... 876 01:18:07,862 --> 01:18:11,821 een vriendelijke vent die me wel geld wilde lenen... 877 01:18:13,167 --> 01:18:16,432 ...ze hebben overigens dit kunstwerk aangeschaft. 878 01:18:16,504 --> 01:18:18,665 Ik wist hier niets van af. 879 01:18:18,739 --> 01:18:21,799 Ze was behoorlijk kwaad op me, en ik kan haar niets verwijten... 880 01:18:21,876 --> 01:18:24,310 vanwege de manier waarop ik haar vriendin behandelde, onvergevelijk. 881 01:18:24,378 --> 01:18:27,814 Dus ik marcheerde naar binnen met excuses, maar ze had zichzelf al om het leven gebracht. 882 01:18:27,882 --> 01:18:29,281 Ik was te laat. 883 01:18:29,350 --> 01:18:33,616 ...hij ztond op het punt mij geld te geven, toen plotseling de telefoon ging. 884 01:18:34,188 --> 01:18:36,053 Zijn vriendin had zelfmoord gepleegd. 885 01:18:36,123 --> 01:18:39,490 Was dat toeval? Nee,want dezelfde vrouw... 886 01:18:39,560 --> 01:18:41,790 Die ik had bezocht was ook dood. 887 01:18:41,863 --> 01:18:45,230 Omdat het dezelfde personen waren. Zijn ze allebei dood. 888 01:18:45,299 --> 01:18:46,766 Dat kon ik niet geloven. 889 01:18:46,834 --> 01:18:50,133 Hij wist niet dat ik bij zijn vriendin, langsgeweest was... 890 01:18:50,204 --> 01:18:54,197 Want hij zou me hebben vastgegrepen, en verrot hebben geslagen. 891 01:18:54,275 --> 01:18:58,507 Gelukkig was er een meid die alles had gezien ... alles, ik kon haar telefoon gebruiken. 892 01:18:58,579 --> 01:19:01,548 Erg fijn was dat, Een telefoon gebruiken. Dat was het. 893 01:19:01,616 --> 01:19:04,210 Gebruik het. Pak hem op en leg hem neer. 894 01:19:04,285 --> 01:19:07,948 Zij is degene in de Mister Softy ijsco-truck die me probeerder te vermoorden. 895 01:19:08,022 --> 01:19:11,685 Ze proberen me allemaal te vermoorden Ik wilde alleen mijn appartement verlaten... 896 01:19:11,759 --> 01:19:15,627 om mischien een leuke meid te ontmoeten En nu wordt het mijn dood. 897 01:19:16,831 --> 01:19:20,597 Dat is ze. Dat is Julie Dit is haar. Kijk. 898 01:19:20,668 --> 01:19:23,535 Julie, ik ben het! 899 01:19:23,604 --> 01:19:25,799 Wat doe je? kom hier 900 01:19:25,873 --> 01:19:29,639 O, God. ongelooflijk. 901 01:20:17,758 --> 01:20:19,555 wat is er aan de hand met jou? 902 01:20:22,930 --> 01:20:26,991 - Je moet me helpen - Hou jezelf in bedwang, ok? 903 01:20:27,068 --> 01:20:28,660 Kun je een glas water halen? 904 01:20:28,736 --> 01:20:33,139 Vertel ze dat het niet mijn fout is, Ik was het niet. 905 01:20:33,207 --> 01:20:35,368 Je moet het een en ander helder uitleggen, vriend. 906 01:20:35,443 --> 01:20:38,901 Ik kom net terug van het mortuarium dus ik ben ook niet al te helder meer 907 01:20:38,980 --> 01:20:41,676 Er is een gevaarlijke bende bezig en ze willen me vermoorden... 908 01:20:41,749 --> 01:20:43,580 omdat ze denken Dat ik een inbreker ben. 909 01:20:43,651 --> 01:20:45,881 Ik had de sleutels van jouw appartement. Heb ik je bestolen? 910 01:20:45,953 --> 01:20:50,185 Ik had je kunnen bestelen. Dat heb ik niet gedaan, ik ben geen dief. 911 01:20:50,324 --> 01:20:51,552 Snap je? 912 01:20:51,892 --> 01:20:53,484 Ik ben geen dief. 913 01:20:56,197 --> 01:20:58,722 - Blijf hier. - Wacht! waar ga je naar toe? 914 01:20:58,799 --> 01:21:00,232 De sleutels halen. 915 01:21:01,102 --> 01:21:04,833 Dank je. ga je gang, Ik blijf hier. 916 01:21:05,106 --> 01:21:07,006 - relax. - dat doe ik. 917 01:21:12,647 --> 01:21:14,137 Bedankt. 918 01:22:07,168 --> 01:22:08,465 Hij zit hier! 919 01:22:40,901 --> 01:22:42,698 wat kan ik voor je doen? 920 01:22:45,973 --> 01:22:48,567 - Waarom zo leeg? - Alleen op Uitnodiging. 921 01:22:53,314 --> 01:22:54,975 Waar is iedereen dan? 922 01:22:55,449 --> 01:22:58,213 Al sla je me dood, thuis gebleven denk ik. 923 01:23:03,157 --> 01:23:04,488 Wie is zij? 924 01:23:06,460 --> 01:23:10,123 Dat is June. Zij is hier altijd Niemand heeft haar in de gaten. 925 01:23:13,300 --> 01:23:17,737 Als je genintereseerd bent, schiet dan op Ik ga over een paar minuten sluiten. 926 01:24:25,172 --> 01:24:26,833 Excuseer mij, mevrouw. 927 01:24:28,142 --> 01:24:31,771 Je viel mij op, en ik vroeg me af... 928 01:24:33,314 --> 01:24:34,611 zou je... 929 01:24:35,416 --> 01:24:36,747 misschien... 930 01:24:38,285 --> 01:24:41,152 iets met me willen drinken? 931 01:24:43,991 --> 01:24:45,322 Gewoon praten. 932 01:24:46,627 --> 01:24:48,458 Ik heb echt een vreselijke... 933 01:24:50,064 --> 01:24:52,123 slechte nacht... 934 01:24:53,300 --> 01:24:56,064 en ik kan maar niemand vinden die... 935 01:24:59,139 --> 01:25:02,836 gewoon even met me wil zitten... 936 01:25:04,478 --> 01:25:08,539 zonder tegen me te schreeuwen enzo, weet je wel? 937 01:25:11,085 --> 01:25:13,883 Ik zou je echt niet benaderen in deze toestand... 938 01:25:15,556 --> 01:25:16,921 as ik niet zo... 939 01:25:17,825 --> 01:25:19,190 bijzonder... 940 01:25:23,497 --> 01:25:24,862 geïntrigeerd. 941 01:25:31,538 --> 01:25:32,698 was. 942 01:25:39,113 --> 01:25:40,944 Ik geef mijn ziel bloot. 943 01:25:46,353 --> 01:25:47,786 mag ik? 944 01:26:29,063 --> 01:26:31,657 - Waarom doe je dit? - Wat? 945 01:26:34,101 --> 01:26:38,265 je bent aanh te flirten. Je deelt je sigaret met me. 946 01:26:39,773 --> 01:26:41,297 JHe danst met me. 947 01:26:42,743 --> 01:26:44,438 je bent zo vriendelijk voor me. 948 01:26:44,945 --> 01:26:46,276 Wees open! 949 01:26:46,347 --> 01:26:48,247 Waarom doe je dit? 950 01:26:54,021 --> 01:26:55,386 Ik wil... 951 01:26:58,659 --> 01:26:59,717 leven. 952 01:26:59,793 --> 01:27:01,988 Sorry, mensen. Sluitingstijd. 953 01:27:02,062 --> 01:27:05,088 Ik wil alleen... 954 01:27:06,900 --> 01:27:08,492 leven. 955 01:27:10,404 --> 01:27:11,701 Leven. 956 01:27:19,246 --> 01:27:21,476 Kom naar beneden met me Paul. 957 01:28:18,005 --> 01:28:19,836 - Ze zijn binnen gekomen! - Wat is het? 958 01:28:19,907 --> 01:28:24,037 Ik moet je vertellen, ik zit zwaar in de problemen Die mensen daar willen me vermoorden. 959 01:28:24,111 --> 01:28:26,875 - Is er een andere manier om weg te komen? - Nee! 960 01:28:27,714 --> 01:28:30,182 - Wat is dit? - Ga daar niet in. 961 01:28:30,451 --> 01:28:33,318 - Wat is dit? - Nee, niet aankomen! 962 01:28:33,620 --> 01:28:36,088 Nee, raak dat niet aan! 963 01:28:40,127 --> 01:28:42,322 O, God. 964 01:28:46,633 --> 01:28:49,124 - Kom met me mee, Paul - Wat? 965 01:28:49,203 --> 01:28:50,670 Kom op. 966 01:28:50,737 --> 01:28:54,264 Je bent gesloten, en je wilt naar huis Het zal niet meer dan een minuut duren. 967 01:28:54,341 --> 01:28:58,368 - Ik zeg je, niemand is hier. - Je kunt niet onderhandelen, man 968 01:29:01,148 --> 01:29:04,549 Blijf stil Ik wil je niet met deze dingen opzadelen. 969 01:29:04,885 --> 01:29:07,285 Ik verplaats allen dit hier. 970 01:29:07,354 --> 01:29:09,288 Wacht! 971 01:29:11,758 --> 01:29:13,885 Voel je de spanning hier niet? 972 01:29:15,896 --> 01:29:17,955 Dit is erg goed voor de porieën. 973 01:29:18,031 --> 01:29:20,363 - Kom, het is een grondige zoektocht! - Ok dan. 974 01:29:22,936 --> 01:29:24,597 - Goed. - Nee. 975 01:29:25,606 --> 01:29:27,403 Raap dit op. 976 01:29:28,976 --> 01:29:30,204 Waar gaat dit naar toe? 977 01:29:35,249 --> 01:29:37,240 - Een privé kamer. - Klop op de deur. 978 01:29:37,317 --> 01:29:40,445 Wacht. Ik klop 979 01:29:42,890 --> 01:29:46,189 - June! - Ja, wat is er? 980 01:29:46,260 --> 01:29:50,663 Er zijn mensen die hier rond willen kijken Het gaat over een Inbraak of zoiets. 981 01:29:50,731 --> 01:29:52,858 Ik ben aan het werk, zie je niet dat ik werk? 982 01:29:52,933 --> 01:29:55,026 Ik weet het. Het spijt me. 983 01:29:56,003 --> 01:29:57,595 Excuseer mij. 984 01:29:58,705 --> 01:30:00,104 Heb je deze gozer gezien? 985 01:30:21,028 --> 01:30:22,825 Ziet er niet zo moeilijk uit. 986 01:30:24,798 --> 01:30:27,892 - Is er een andere weg om weg te komen? - Nee, dit is het. 987 01:30:30,904 --> 01:30:34,237 Ok, we vertrekken. Kom op. 988 01:30:35,042 --> 01:30:38,534 het spijt ons dat we moesten storen, mevrouw, Maar we zijn er zeker van dat... 989 01:30:38,612 --> 01:30:42,412 OK, we smeren hem, we verspillen tijd hier. 990 01:30:48,455 --> 01:30:51,015 - Het is goed. Ze zijn weg. - Gelukkig. 991 01:30:53,126 --> 01:30:55,560 Ok, wil je me nu hieruit laten? 992 01:30:55,629 --> 01:30:58,894 Nee. Zo ben je veilig. Ze zouden weleens terug kunnen komen. 993 01:30:58,966 --> 01:31:02,959 Kijk, dame, je bent geweldig geweest. Maar kun je me nu hier uit laten... 994 01:31:03,036 --> 01:31:06,870 Luister, ik ben er nu ook bij betrokken. We moeten nu samenwerken. 995 01:31:06,940 --> 01:31:08,874 Ze zouden terug kunnen komen. 996 01:31:09,309 --> 01:31:13,473 Dame, late me uit dit ding hier! 997 01:31:13,547 --> 01:31:15,538 Hoor je me? Laat me er uit... 998 01:31:20,988 --> 01:31:23,548 Ok, dit was het. 999 01:31:23,857 --> 01:31:26,724 Ik wil gewoon naar boven en kijken of ze er nog zijn. 1000 01:31:26,793 --> 01:31:28,385 Ben zo terug. 1001 01:32:03,063 --> 01:32:06,430 Zei ik het niet man, Check it out 1002 01:32:07,100 --> 01:32:10,592 - Check it out. - Man, dit is rotzooi. 1003 01:32:11,438 --> 01:32:14,737 Waar heb je het over? Dit is antiek, man. Dit is oud. 1004 01:32:14,808 --> 01:32:18,972 Het is plastic, laten we het overbodig noemen. We hebben al genoeg zooi. 1005 01:32:21,948 --> 01:32:23,472 het is mijn kunstwerk! 1006 01:32:23,550 --> 01:32:25,814 - Wees er voorzichtig mee. - Prima. 1007 01:32:25,886 --> 01:32:27,979 Is het de moeite waard mee te nemen? 1008 01:32:28,055 --> 01:32:30,649 Ben je gek, man? Dit is kunst. 1009 01:32:31,758 --> 01:32:33,589 Kunst is lelijk, man. 1010 01:32:34,294 --> 01:32:38,492 Ja, dat is wat jij er van weet. Hoe lelijker de kunst, hoe meer het waard is. 1011 01:32:39,099 --> 01:32:42,159 - Dit moet een fortuin waard zijn. - Dat klopt. 1012 01:32:42,669 --> 01:32:45,035 - Het is van die beroemde knakker, Segal. - ja? 1013 01:32:45,105 --> 01:32:48,233 Je ziet hem altijd in de Carson Show. Daar speelt hij nonstop op een Banjo. 1014 01:32:48,308 --> 01:32:49,798 Ik kijk nooit naar Carson. 1015 01:32:51,078 --> 01:32:53,308 Zo veel weet jij nu van kunst. 1016 01:32:54,414 --> 01:32:58,180 Ik weet het niet, man. Ik zou die stereo meenemen. 1017 01:32:58,719 --> 01:33:02,780 Ja, wat weet je eigenlijk, man? Een stereo's is een stereo. Kunst is tijdloos. 1018 01:34:00,388 --> 01:36:56,377 - Vertaald door Raf -