1
00:01:13,356 --> 00:01:17,383
- Okay, Toetsen. Toets maar in.
- Goed.
2
00:01:17,927 --> 00:01:22,227
Okay, laten we ten eerste,
het scherm verversen...
3
00:01:22,932 --> 00:01:24,866
nu het formaat bepalen.
4
00:01:28,037 --> 00:01:30,631
- Daar.
- Prima.
5
00:01:31,007 --> 00:01:33,134
- Nu 'file'?
- Goed.
6
00:01:34,711 --> 00:01:36,702
- Het is opgeslagen?
- Ja.
7
00:01:38,681 --> 00:01:39,909
En...
8
00:01:42,519 --> 00:01:44,578
Zet dit neer in de prefix file code.
9
00:01:44,654 --> 00:01:46,383
- Prefix code. Goed.
- Okay.
10
00:01:48,491 --> 00:01:51,722
Goed, je hebt het.
Nog een weekje en je hebt het door.
11
00:01:51,795 --> 00:01:53,387
Het is toch tijdelijk.
12
00:01:53,763 --> 00:01:55,355
Ik zei dat het toch tijdelijk is.
13
00:01:55,431 --> 00:01:58,491
Ik ben niet van plan hier de rest van
mijn leven aan vast te zitten.
14
00:01:58,568 --> 00:02:01,765
- zeg het niet tegen Mr. Digman aub.
- ok.
15
00:02:01,838 --> 00:02:05,706
want wat ik echt zou willen,
Ik zou graag gaan publiceren.
16
00:02:05,775 --> 00:02:07,333
Er zijn daarvoor weinig mogelijkheden nu.
17
00:02:07,410 --> 00:02:11,642
Maar wat ik graag zou willen
is een eigen tijdschrift beginnen...
18
00:02:12,782 --> 00:02:16,274
wat dan een forum zou zijn
voor schrijvers en intelectuelen...
19
00:02:16,352 --> 00:02:18,718
die het nergens ander kunnen laten plaatsen.
20
00:02:19,556 --> 00:02:22,957
Ik zit niet in het uitgeven
of in het bereiken van een bepaalde doelgroep.
21
00:02:23,026 --> 00:02:25,893
Getting it out there,
ze zouden een impuls krijgen...
22
00:02:25,962 --> 00:02:28,829
en iets doen met...
23
00:02:30,366 --> 00:02:32,664
- met, je weet het...
- Excuseer me, alsjeblieft.
24
00:03:31,160 --> 00:03:32,821
Ik hou van dat boek.
25
00:03:40,536 --> 00:03:44,097
- Ik hou van dat boek.
- Ja.
26
00:03:46,643 --> 00:03:48,508
Miller is een groot schrijver.
27
00:03:48,578 --> 00:03:51,513
"Dit is geen boek.
Dit is één grote belediging...
28
00:03:52,148 --> 00:03:54,275
"een roggel spuug in het gezicht van de kunst...
29
00:03:55,118 --> 00:03:57,951
"een trap onder de kont
van de waarheid, schoonheid, God... "
30
00:03:58,054 --> 00:03:59,544
Zoiets.
31
00:03:59,923 --> 00:04:01,254
Dat is erg goed.
32
00:04:01,491 --> 00:04:03,083
Dat is alles wat ik me herinner.
33
00:04:03,526 --> 00:04:07,394
Ik heb het eerder gelezen.
Ik ben het aan het herlezen.
34
00:04:08,097 --> 00:04:10,327
Ik herlees boeken niet vaak...
35
00:04:11,467 --> 00:04:13,059
maar dit is mijn favoriet.
36
00:04:13,136 --> 00:04:17,072
meer nog dan van Capricorn of Plexus...
37
00:04:17,840 --> 00:04:19,034
of Sexus.
38
00:04:20,276 --> 00:04:23,268
Hij kuste zichzelf
na een goede maaltijd.
39
00:04:23,813 --> 00:04:25,371
Het is vooral...
40
00:04:29,419 --> 00:04:32,877
Mag ik vragen. Ziet die kassier
er volgens jou niet vreemd uit?
41
00:04:35,792 --> 00:04:38,158
Hij maakt steeds
van die rare bewegingen.
42
00:04:45,268 --> 00:04:46,565
God!
43
00:04:47,870 --> 00:04:50,395
Volgens mij wacht hij tot hij ontdekt wordt.
44
00:04:54,744 --> 00:04:56,234
Wil je nog een koffie?
45
00:04:56,312 --> 00:04:59,247
Nee, ik ga bij een vriend langs.
46
00:05:00,316 --> 00:05:03,080
- Welke kant ga je op?
- Downtown, SoHo.
47
00:05:03,186 --> 00:05:05,677
Leuk. een appartement?
48
00:05:05,822 --> 00:05:07,756
ja ze is een beeldhouder.
49
00:05:08,458 --> 00:05:12,326
De laatste tijd maakt ze met
muurvulling broodjes met kaas en room.
50
00:05:13,463 --> 00:05:14,521
Echt?
51
00:05:15,198 --> 00:05:18,167
Ze probeert ze te verkopen als documenthouders.
Wil je er een kopen?
52
00:05:18,234 --> 00:05:19,394
Documenthouders?
53
00:05:21,270 --> 00:05:25,468
- Ja, waarom niet, hoeveel kosten ze?
- Geen idee.
54
00:05:26,509 --> 00:05:29,876
Als je geintereseerd bent,
haar nummer is 243-3460.
55
00:05:29,946 --> 00:05:31,573
243-3460.
56
00:05:34,751 --> 00:05:38,118
- Haar naam is Kiki Bridges.
- Kiki Bridges. OK.
57
00:05:39,522 --> 00:05:42,355
- Leuk met je gesproken te hebben.
- Ja leuk om met jou gesproken te hebben.
58
00:05:53,236 --> 00:05:55,363
Sorry, kan ik jouw pen lenen?
59
00:05:59,509 --> 00:06:00,874
Dankjewel.
60
00:06:16,426 --> 00:06:19,395
- Ja?
- Ja. Is Kiki Bridges daar, alstublieft?
61
00:06:19,462 --> 00:06:21,191
- Dit is haar.
- Hi.
62
00:06:21,531 --> 00:06:25,592
Je kent me niet, maar ik bel
omdat ik geinteresserd ben in documenthouders.
63
00:06:27,303 --> 00:06:30,272
- Ja.
- Je bent beeldhouder, toch ?
64
00:06:32,075 --> 00:06:35,875
Een meisje dat ik in een coffee shop ontmoette
zei me dat ze bij jou verbleef...
65
00:06:35,945 --> 00:06:37,242
Bedoel je Marcy.
66
00:06:37,647 --> 00:06:40,878
- Dat weet ik niet. Ze vertelde me niet haar naam.
- Wacht even. Ik haal haar.
67
00:06:40,950 --> 00:06:45,148
Ze vertelde me over de documenthouders
en het werk dat jij doet.
68
00:06:45,221 --> 00:06:46,381
Hallo?
69
00:06:46,756 --> 00:06:49,748
- Hallo? Marcy?
- Ja?
70
00:06:49,826 --> 00:06:52,818
Hi, dit is Paul Hackett.
we hebben elkaar vanavond ontmoet.
71
00:06:54,197 --> 00:06:57,325
Hi. Zeker, dat weet ik nog.
72
00:06:58,101 --> 00:07:00,729
- Hoe gaat het?
- Met mij gaat het goed.
73
00:07:01,471 --> 00:07:02,597
Ik kom net binnen...
74
00:07:02,672 --> 00:07:06,369
en ik opende mijn boek
en zag jouw nummer...
75
00:07:08,010 --> 00:07:09,136
Goed.
76
00:07:09,879 --> 00:07:11,676
Ik ben blij dat je belt.
77
00:07:12,548 --> 00:07:13,708
Dus...
78
00:07:14,917 --> 00:07:19,115
Dus, werk je vlakbij die coffeeshop
of woon je in die buurt?
79
00:07:19,388 --> 00:07:23,119
Nee, ik was daar op bezoek
bij een goede vriend.
80
00:07:24,827 --> 00:07:27,261
Eigenlijk hadden we een verschrikkelijk meningsverschil
81
00:07:30,633 --> 00:07:34,399
- Dat is jammer.
- Ja, dat is het.
82
00:07:36,639 --> 00:07:39,733
Waaar het ook over ging,
Ik weet zeker dat jullie er uit komen.
83
00:07:39,809 --> 00:07:43,301
Denk je dat?
Denk je dat ik het goed moet maken?
84
00:07:44,981 --> 00:07:48,212
Ik weet het niet. Misschien is het beter zo.
85
00:07:48,284 --> 00:07:51,811
Ik weet niet wat de omstandigheden waren,
maar soms...
86
00:07:53,055 --> 00:07:56,252
Je weet wel, ik wil niet...
Ik bedoel het is niet mijn zaak...
87
00:07:57,426 --> 00:07:59,724
- Misschien moet je hierheen komen.
- Wat?
88
00:08:00,863 --> 00:08:04,458
- Misschien moet je hierheen komen.
- Zeker. Nu?
89
00:08:04,534 --> 00:08:06,297
Ja, waarom niet?
90
00:08:08,037 --> 00:08:09,197
waar naar toe?
91
00:08:09,272 --> 00:08:12,503
Ik zit op 28 Howard Street.
Op de hoek bij Crosby.
92
00:08:12,742 --> 00:08:14,107
het is in SoHo.
93
00:08:14,177 --> 00:08:17,146
- Op de bel staat Franklin.
- Niet Bridges?
94
00:08:17,313 --> 00:08:19,247
Bridges is weggestreept.
95
00:08:19,715 --> 00:08:21,307
Druk maar op de bel.
96
00:08:22,285 --> 00:08:25,118
Ok. 45 minuten?
97
00:08:25,321 --> 00:08:27,846
- Ja, leuk. Ik zie je later.
- Prima.
98
00:08:28,057 --> 00:08:29,456
- Paul?
- Ya.
99
00:08:30,927 --> 00:08:34,192
- Ik ben echt blij dat je me belde.
- Ik ook.
100
00:08:36,132 --> 00:08:38,157
Okay dan zie ik je later.
101
00:08:38,534 --> 00:08:39,865
- Dag.
- Dag.
102
00:08:49,979 --> 00:08:53,642
- Ik heb maar $20. Lukt dat?
- Ja, zeker, geen probleem.
103
00:08:57,286 --> 00:08:58,548
Geen haast.
104
00:09:30,019 --> 00:09:33,853
Excuseert u me, Ik... Verdomme! Mijn god!
105
00:09:37,093 --> 00:09:38,458
Mijn excuses.
106
00:09:45,034 --> 00:09:47,229
Mijn geld vloog net het raam uit
107
00:10:08,991 --> 00:10:10,549
Okay, dat is dan $6.50.
108
00:10:10,626 --> 00:10:13,925
Luister, mijn geld
vloog net het raam uit.
109
00:10:14,163 --> 00:10:15,755
Ik doe het hierin.
110
00:10:15,831 --> 00:10:20,165
Je ging zo snel de bocht door
dat ik gewoon geen...
111
00:10:21,470 --> 00:10:24,871
Wat ik zeg is, ik heb gewoon geen
geld. het spijt me echt.
112
00:10:25,308 --> 00:10:27,674
Kijk, ik laat je wat zien.
113
00:10:29,145 --> 00:10:30,407
Kijk, dat was...
114
00:10:30,479 --> 00:10:33,812
Ik had $20, en nu heb ik het niet meer.
115
00:10:33,883 --> 00:10:35,214
Het spijt me echt.
116
00:10:48,898 --> 00:10:50,195
Franklin.
117
00:11:05,181 --> 00:11:06,978
- ben jij Paul?
- ja.
118
00:11:07,149 --> 00:11:08,275
Hier, vangen.
119
00:11:35,845 --> 00:11:38,279
Hi.
120
00:11:43,786 --> 00:11:46,755
- Je sleutels.
- Je kunt ze op de tafel leggen.
121
00:11:52,495 --> 00:11:54,793
- Daar hou ik van.
- echt?
122
00:11:54,964 --> 00:11:56,522
Ja. heel erg.
123
00:11:57,666 --> 00:12:00,396
Het doet me aan dat
Edvard Munch schilderij denken.
124
00:12:00,703 --> 00:12:02,136
Was dat The Shriek?
125
00:12:03,606 --> 00:12:05,938
- The Scream.
- Goed.
126
00:12:08,244 --> 00:12:09,438
Ja.
127
00:12:09,712 --> 00:12:13,079
Een soort van drie-dimensionale versie
van dat schilderij.
128
00:12:14,583 --> 00:12:15,948
Is Marcy hier?
129
00:12:16,819 --> 00:12:19,879
Ze moest even weg
naar de nachtwinkel.
130
00:12:21,424 --> 00:12:23,949
- Alles goed met haar?
- Alles onder controle.
131
00:12:25,361 --> 00:12:26,828
Het is hier groot.
132
00:12:28,798 --> 00:12:30,766
Deel je dit met iemand?
133
00:12:31,467 --> 00:12:33,958
Zou je hier even aan willen werken?
134
00:12:34,236 --> 00:12:36,227
- Ik verdien wel een pauze.
- Wat?
135
00:12:37,673 --> 00:12:38,935
Zo moeilijk is het niet.
136
00:12:41,043 --> 00:12:44,103
Waar heb je het over? Het is van jou.
137
00:12:45,648 --> 00:12:48,310
- Hoe weet ik wat je er mee wilt?
- Kijk, het is gemakkelijk.
138
00:12:48,384 --> 00:12:51,842
Pak dit gewoon,
en sla er op.
139
00:12:53,923 --> 00:12:55,788
Prima, Ik kom eraan.
140
00:12:58,994 --> 00:13:00,120
Ja.
141
00:13:02,364 --> 00:13:04,628
Natuurlijk is hij hier. Je hebt hem uitgenodigd.
142
00:13:07,736 --> 00:13:10,330
Dat is jouiw probleem, Marcy.
Ik ga het hem niet vertellen.
143
00:13:10,406 --> 00:13:11,896
Ik vertel het hem niet.
144
00:13:12,508 --> 00:13:14,339
Ik kan niet harder praten.
145
00:13:15,377 --> 00:13:16,867
Prima, Schiet op.
146
00:13:17,413 --> 00:13:19,381
- Hoe gaat het?
- Het gaat goed.
147
00:13:20,516 --> 00:13:22,507
Ik geef hem net een schouder.
148
00:13:25,087 --> 00:13:27,112
Kijk wat je met je shirt doet.
149
00:13:29,058 --> 00:13:30,252
Goed.
150
00:13:31,360 --> 00:13:34,625
- Geef maar, dan gooi ik hem in de was.
- het is goed.
151
00:13:35,397 --> 00:13:37,297
Het duurt maar 20 minuten.
152
00:13:38,601 --> 00:13:40,000
Het is o.k.
153
00:13:42,705 --> 00:13:43,797
kom op.
154
00:13:44,173 --> 00:13:47,040
Je wil er goed uit zien
voor je afspraakje, niet?
155
00:13:49,011 --> 00:13:50,342
Goed.
156
00:13:53,015 --> 00:13:54,573
Twintig minuten?
157
00:14:01,824 --> 00:14:04,657
- Trek dit aan terwijl je wacht.
- Dank je.
158
00:14:10,366 --> 00:14:13,665
Doe dit de hele dag
en je schouders gaan behoorlijk pijn doen.
159
00:14:16,939 --> 00:14:18,406
wil je een massage?
160
00:14:19,508 --> 00:14:22,477
- Je zou mijn gedachten kunnen lezen?
- Zeker.
161
00:14:24,380 --> 00:14:26,143
Ik ben hier niet goed in.
162
00:14:26,515 --> 00:14:28,483
Ik ken alleen wat basis-bewegingen.
163
00:14:29,518 --> 00:14:32,078
Zorg dat het pijn doet,
dan ben je op de goede weg.
164
00:14:32,154 --> 00:14:33,553
Dat is wat ik er van weet.
165
00:14:35,991 --> 00:14:37,083
O.K.
166
00:14:46,569 --> 00:14:49,538
- Je hebt een mooi lichaam.
- Ja.
167
00:14:51,707 --> 00:14:53,174
Niet veel littekens.
168
00:14:55,644 --> 00:14:56,770
Dat is waar.
169
00:14:58,948 --> 00:15:00,381
Het is me nooit opgevallen.
170
00:15:00,449 --> 00:15:03,748
Ik bedoel, sommige vrouwen die ik ken
zitten er onder van kop tot teen.
171
00:15:04,286 --> 00:15:05,514
Ik niet.
172
00:15:07,523 --> 00:15:08,717
Littekens?
173
00:15:10,893 --> 00:15:12,622
Verschrikkelijk, lelijke littekens.
174
00:15:16,599 --> 00:15:18,328
Ik vertel het je maar, nu.
175
00:15:26,041 --> 00:15:27,508
Ik weet het niet.
176
00:15:30,245 --> 00:15:32,236
Ik weet toen ik een kind was...
177
00:15:33,082 --> 00:15:35,414
moesten mijn amandelen er uit.
178
00:15:39,154 --> 00:15:40,985
Na de operatie...
179
00:15:41,056 --> 00:15:43,217
hadden ze niet genoeg ruimte
op de kinderafdeling.
180
00:15:43,292 --> 00:15:45,852
Dus ik kwam op de brandwonden afdeling terecht.
181
00:15:48,497 --> 00:15:50,522
Maar net voordat ze mij er naar toe reden...
182
00:15:51,066 --> 00:15:53,899
Gaf een zuster mij...
183
00:15:55,137 --> 00:15:57,230
een blinddoek om op te doen...
184
00:15:57,973 --> 00:16:00,339
en vertelde mij hem niet af te doen.
185
00:16:01,110 --> 00:16:02,509
Als ik dat zou doen...
186
00:16:04,113 --> 00:16:06,809
zou de hele operatie
weer opnieuw moeten.
187
00:16:07,683 --> 00:16:12,052
Ik begreep niet wat mijn amandelen
met mijn ogen te maken hadden.
188
00:16:14,823 --> 00:16:16,313
Maar in ieder geval...
189
00:16:19,294 --> 00:16:20,761
die nacht...
190
00:16:21,730 --> 00:16:24,062
tenminste ik denk dat het nacht was...
191
00:16:25,701 --> 00:16:27,464
kwam ik overeind...
192
00:16:28,570 --> 00:16:30,595
om de blinddoek af te doen...
193
00:16:35,377 --> 00:16:36,844
en zag ik...
194
00:17:24,059 --> 00:17:25,549
Hallo, alweer.
195
00:17:25,794 --> 00:17:29,127
- Sorry hiervoor. I werd vastgehouden.
- Maak je geen zorgen.
196
00:17:29,832 --> 00:17:32,198
- Dus, hoe gaat het met jou?
- Goed.
197
00:17:36,105 --> 00:17:39,666
Gehaald. Je zou niet... Ik ben er.
198
00:17:42,711 --> 00:17:45,339
Laten we naar mijn kamer gaan
en weg van al deze troep.
199
00:17:45,414 --> 00:17:46,540
Tuurlijk.
200
00:17:49,251 --> 00:17:52,220
je kamergenoot was de hele dag aan het dompelen.
201
00:17:52,755 --> 00:17:54,313
Zette me aan het werk.
202
00:17:54,490 --> 00:17:56,685
Ik voel me een echte Soho kunstenaar.
203
00:18:03,932 --> 00:18:05,832
wat heb je met haar gedaan?
204
00:18:08,303 --> 00:18:11,203
Ik heb niets met haar gedaan.
Ze sliep.
205
00:18:11,473 --> 00:18:13,373
Ik bedoel, ze was moe.
206
00:18:14,543 --> 00:18:18,377
- Wat bedoel je met wat ik gedaan heb met haar?
- Rustig. het was een onschuldige vraag.
207
00:18:19,581 --> 00:18:23,278
Ik neem even snel een douche.
Ik ben zo terug, okay?
208
00:18:24,153 --> 00:18:28,021
Tuurlijk, ja, ik bedoel, een douche
zal je waarschijnlijk goed doen.
209
00:18:28,257 --> 00:18:29,747
Je hebt een zware dag gehad.
210
00:18:30,292 --> 00:18:33,261
Ik wist dat er iets bijzonders
met jou is.
211
00:18:34,263 --> 00:18:37,198
Ik hoop niet dat je er
morgen vroeg uit hoeft of zoiets?
212
00:18:37,266 --> 00:18:38,927
Nee, niet.
213
00:18:40,903 --> 00:18:43,963
Want ik denk dat je iemand bent
waar ik echt mee kan praten.
214
00:18:45,340 --> 00:18:47,467
En vannacht voel ik...
215
00:18:49,111 --> 00:18:51,841
Ik voel dat ik me wil laten gaan
of zoiets.
216
00:18:53,615 --> 00:18:57,346
Ik heb het gevoel dat er iets
wonderbaarlijks gaat gebeuren hier.
217
00:18:58,153 --> 00:19:01,179
Ik ben zo opgewonden, ik weet niet waarom.
218
00:19:01,924 --> 00:19:03,255
Ik voel het.
219
00:19:05,360 --> 00:19:07,055
Ik ben blij dat je bent gekomen.
220
00:19:08,096 --> 00:19:09,324
Ik ook.
221
00:19:12,668 --> 00:19:15,865
Wil je een joint roken?
Hier ligt wat, voel je vrij.
222
00:19:15,938 --> 00:19:17,496
Nee, misschien later.
223
00:19:52,541 --> 00:19:55,032
- Hallo?
- Is Marcy daar?
224
00:19:58,213 --> 00:20:02,274
Ze kan op het moment niet aan de telefoon komen.
Kan ik een boodschap aannemen?
225
00:20:02,718 --> 00:20:06,119
- Kun je gewoon zeggen dat Greg heeft gebeld?
- Zeker.
226
00:20:08,457 --> 00:20:09,856
Is ze terug?
227
00:20:50,265 --> 00:20:52,130
- Dat voelde goed.
- Ja.
228
00:20:55,671 --> 00:20:58,105
- Wil je dat ik het raam dicht doe?
- Nee, ik heb het.
229
00:20:58,173 --> 00:21:01,336
tjonge! wie hier ook gewoont heeft
moet een bodybuilder geweest zijn.
230
00:21:01,410 --> 00:21:02,502
Jezus.
231
00:21:04,980 --> 00:21:07,540
Wie is Franklin?
De buzzer toen ik kwam...
232
00:21:07,616 --> 00:21:10,551
Hey, Ik dacht dat ik je verteld had
op het bed te blijven.
233
00:21:11,386 --> 00:21:12,580
Juist.
234
00:21:16,558 --> 00:21:19,925
Ik wil je vragen hier te wachten
voor nog een minuutje. Belooft.
235
00:21:19,995 --> 00:21:22,657
- Da's goed.
- Jij bent de beste.
236
00:21:54,963 --> 00:21:57,022
- Wat, Paul?
- Wat?
237
00:21:57,432 --> 00:22:00,424
- Wat zei je?
- Ik zei niets.
238
00:22:02,170 --> 00:22:04,866
Zei je daarnet niets?
239
00:22:05,007 --> 00:22:06,998
Nee, ik zei niets.
240
00:22:10,078 --> 00:22:13,479
Ik zou toch zweren..
Ik dacht dat je iets zei.
241
00:22:16,585 --> 00:22:17,882
Nee hoor.
242
00:22:18,720 --> 00:22:21,553
Ik denk niet
dat ik nog in staat ben te slapen vannacht.
243
00:22:21,623 --> 00:22:24,023
wat is dat voor geur? Is that lijnzaad?
244
00:22:25,260 --> 00:22:28,423
- het is huidcreme. Ik heb een droge huid.
- Echt?
245
00:22:31,666 --> 00:22:33,634
Voelt behoorlijk zacht aan.
246
00:22:36,004 --> 00:22:37,232
Alsjeblieft.
247
00:22:39,608 --> 00:22:41,405
- Wat is er?
- Niks.
248
00:22:41,476 --> 00:22:44,741
Ik denk dat je erg leuk bent.
Kunnen we gewoon een tijdje praten?
249
00:22:44,813 --> 00:22:47,646
Natuurlijk, zeker.
250
00:22:51,853 --> 00:22:53,184
Greg belde.
251
00:22:54,456 --> 00:22:57,983
Hoe wist die homo
Dat ik vannacht hier verbleef?
252
00:22:58,060 --> 00:23:01,223
Wil waarschijnlijk komen uithuilen
om zijn laatste vriendje.
253
00:23:03,331 --> 00:23:06,425
Met zulke vrienden
is het soms niet gemakkelijk.
254
00:23:06,501 --> 00:23:08,366
Daar zijn vrienden voor.
255
00:23:08,970 --> 00:23:13,168
- Dat weet ik, maar ik bedoelde...
- Daar trek ik niet vanavond.
256
00:23:14,342 --> 00:23:16,435
Wilde hij dat ik terug zou bellen?
257
00:23:17,546 --> 00:23:18,808
Dat zij heij niet.
258
00:23:24,319 --> 00:23:26,344
Omdat jij de telefoon opneemde...
259
00:23:27,389 --> 00:23:29,619
zal hij nu wel denken...
260
00:23:33,128 --> 00:23:34,527
Ik ben bang.
261
00:23:37,332 --> 00:23:40,062
waarom vertel je me niet wat er aan de hand is?
262
00:23:45,107 --> 00:23:46,734
Ik ben ooit verkracht.
263
00:23:48,276 --> 00:23:51,439
In feite,
is dat hier in deze kamer gebeurt.
264
00:23:52,314 --> 00:23:54,009
Ik heb hier gewoont.
265
00:23:56,918 --> 00:23:59,478
Hij kwam via daar binnen
via de brandgang.
266
00:24:02,624 --> 00:24:04,956
Hij hield een mes op mijn keel en zei...
267
00:24:05,026 --> 00:24:07,859
dat als ik geluid zou maken
mijn tong zou worden afgesneden.
268
00:24:09,531 --> 00:24:11,396
Hij bond me vast op bed.
269
00:24:12,467 --> 00:24:15,630
Hij nam de tijd. Zes uur.
270
00:24:20,775 --> 00:24:22,003
Mijn God.
271
00:24:25,714 --> 00:24:29,616
was hij... hebben ze hem gepakt?
272
00:24:31,286 --> 00:24:32,344
Nee.
273
00:24:35,724 --> 00:24:38,284
Eigenlijk was het mijn vriend.
274
00:24:40,762 --> 00:24:43,788
Om je de waarheid te vertellen,
Heb ik het grootste deel geslapen.
275
00:24:45,967 --> 00:24:48,231
Nou, dat was het.
276
00:25:24,072 --> 00:25:27,041
heb je zin om koffie te drinken?
Ik heb het gevoel dat ik eruit moet.
277
00:25:27,108 --> 00:25:30,544
Absoluut. Is er nog iets open om deze tijd?
278
00:25:30,946 --> 00:25:33,107
Tuurlijk, het is nog geen 2 uur.
279
00:26:00,809 --> 00:26:02,003
Klaar?
280
00:26:20,695 --> 00:26:24,324
Mag ik je iets vragen?
Ik wilde het al de hele avond vragen.
281
00:26:24,833 --> 00:26:27,529
- Wie is Franklin?
- Franklin?
282
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
Franklin is mijn man.
283
00:26:32,207 --> 00:26:33,401
Echt?
284
00:26:36,978 --> 00:26:39,378
Is dat zijn appartement, dan?
285
00:26:40,215 --> 00:26:41,739
Hij is de eigenaar, ja.
286
00:26:45,920 --> 00:26:48,912
- Wonen jullie samen?
- Nee, hij zit in Turkije.
287
00:26:51,726 --> 00:26:55,924
Ik bleef drie dagen bij mijn man.
Ik was erg jong toen ik trouwde.
288
00:26:57,032 --> 00:26:59,057
Mijn man was een filmfreak.
289
00:27:00,135 --> 00:27:04,538
In feite was hij altijd bezig
met één bepaalde film:
290
00:27:05,774 --> 00:27:07,401
The Wizard of Oz.
291
00:27:08,209 --> 00:27:10,143
Hij had het er continue over.
292
00:27:10,445 --> 00:27:12,436
Eerst vond ik het nog wel vertederend.
293
00:27:15,083 --> 00:27:17,847
Ik was nog maagd tijdens de huwelijksnacht...
294
00:27:20,088 --> 00:27:21,453
Toen we vreeën...
295
00:27:21,523 --> 00:27:25,516
- je hebt die film gezien, toch?
- The Wizard of Oz? ja, die heb ik gezien.
296
00:27:26,761 --> 00:27:28,524
Toen we vreeën...
297
00:27:29,064 --> 00:27:30,531
telkens als hij...
298
00:27:30,832 --> 00:27:32,561
je weet wel, klaarkwam...
299
00:27:33,001 --> 00:27:37,165
dan schreeuwde hij,
"Geef je over, Dorothy! "
300
00:27:38,773 --> 00:27:41,674
Dat is alles. alleen, "Surrender, Dorothy! "
301
00:27:42,677 --> 00:27:44,201
- Wow.
- Inderdaad.
302
00:27:44,279 --> 00:27:48,147
In plaats van kreunen of "O, God," roepen
of iets normaals..
303
00:27:48,383 --> 00:27:52,183
Het was een beetje eng.
Ik vertelde hem dat ook...
304
00:27:52,821 --> 00:27:55,619
maar hjij kon gewoon niet stoppen.
305
00:28:02,931 --> 00:28:05,525
Hij zei dat hij niet eens door had
dat dit gebeurde.
306
00:28:05,600 --> 00:28:07,192
Hij kon er gewoon niet mee stoppen.
307
00:28:07,635 --> 00:28:10,103
Dus heb ik het hele spul maar losgelaten.
308
00:28:16,878 --> 00:28:21,577
Sorry. volgens mij haal ik jou behoorlijk
door de mangel vanavond.
309
00:28:21,983 --> 00:28:24,008
Het is ok. ben het wel gewend.
310
00:28:25,754 --> 00:28:28,382
Weet je, ik hou nog steed van hem.
311
00:28:30,258 --> 00:28:32,988
Om eerlijk te zijn, we schrijven iedere dag.
312
00:28:34,863 --> 00:28:37,661
Uit mezelf wil ik er eigenlijk niet over praten.
313
00:28:40,969 --> 00:28:43,938
- Kunnen we de rekening krijgen?
- Het is van het huis.
314
00:28:44,272 --> 00:28:45,864
- Echt?
- Zeker, wat kan het schelen.
315
00:28:45,940 --> 00:28:49,899
Er gelden andere regels om deze tijd.
Snap je wat ik bedoel? Het is after hours.
316
00:28:51,346 --> 00:28:54,179
- Dank je, Peter.
- Goed, Marcy. Een fijne avond.
317
00:29:36,057 --> 00:29:37,786
het is okay. Het is...
318
00:29:42,997 --> 00:29:44,794
Wil je dat ik ga?
319
00:30:09,724 --> 00:30:11,453
...de pil maakt me ziek.
320
00:30:11,526 --> 00:30:14,256
Alles maakt jou ziek, Marcy.
321
00:30:17,932 --> 00:30:19,866
De jongens gaven het me.
322
00:30:26,541 --> 00:30:27,906
Oh, my...
323
00:30:30,678 --> 00:30:31,770
God!
324
00:30:48,096 --> 00:30:49,529
Daar zijn we dan.
325
00:31:00,141 --> 00:31:02,974
- Dus, hoe zit het met die joint?
- ja.
326
00:31:04,579 --> 00:31:06,103
- Goed idee.
- Super.
327
00:31:37,412 --> 00:31:39,175
Wat voor wiet is dit?
328
00:31:40,214 --> 00:31:41,647
Colombiaanse.
329
00:31:43,051 --> 00:31:44,985
- Dat lieg je.
- Wat?
330
00:31:46,888 --> 00:31:50,016
Dit is geen Colombiaanse.
Volgens mij is het helemaal geen wiet.
331
00:31:51,893 --> 00:31:54,123
De jongen die het verkocht
Zei van wel.
332
00:31:54,195 --> 00:31:58,393
De jongen die het jou verkocht liegt.
Jij ook. Dat is bullshit.
333
00:31:59,867 --> 00:32:02,961
Niet overstuur raken.
Ik zou het alleen niet meer van hem kopen.
334
00:32:03,037 --> 00:32:04,402
Dit is paardenstront.
335
00:32:05,673 --> 00:32:07,072
Is alles goed met je?
336
00:32:07,141 --> 00:32:09,735
waar zijn die papierhouders, eigenlijk?
337
00:32:09,811 --> 00:32:11,904
Daar kwam ik eigenlijk voor.
338
00:32:11,980 --> 00:32:14,244
Dat is niet de gehele waarheid.
Ik kwam om jou te zien...
339
00:32:14,315 --> 00:32:17,614
maar waar zijn die papierhouders?
Die wil ik nu wel zien.
340
00:32:18,987 --> 00:32:22,013
- Wat is er aan de hand?
- Ik zij dat ik die zuur en room...
341
00:32:22,090 --> 00:32:24,991
kaasbroodjes-papierhouders...
Kom ermee voor de dag.
342
00:32:25,226 --> 00:32:27,160
- Nu?
- Ja, nu.
343
00:32:28,463 --> 00:32:29,896
Die zijn in Kiki's slaapkamer.
344
00:32:29,964 --> 00:32:32,194
Haal ze dan. Terwijl we hier zitten...
345
00:32:32,266 --> 00:32:35,258
vliegen er allerlei belangrijke documenten
door mijn appertement...
346
00:32:35,336 --> 00:32:38,237
'omdat ik niets heb
om ze in vast te houden.
347
00:32:39,540 --> 00:32:40,666
Goed.
348
00:32:46,547 --> 00:32:48,310
Ik weet het niet, Kiki.
349
00:32:54,789 --> 00:32:56,416
Sorry daarvoor.
350
00:33:18,012 --> 00:33:21,038
- het komt er nu op neer, he?
- zeker.
351
00:33:21,716 --> 00:33:22,944
Vooruit dan.
352
00:33:23,017 --> 00:33:25,383
- Ze kosten $1.50.
- Wat?
353
00:33:25,853 --> 00:33:28,515
De prijs is vannacht $1.50.
354
00:33:30,358 --> 00:33:31,882
Je maakt een grapje.
355
00:33:34,062 --> 00:33:35,290
Kijk...
356
00:33:37,131 --> 00:33:39,565
- Ik heb 97 cents.
- Nee.
357
00:33:41,102 --> 00:33:43,627
- het regent als een gek daar buiten.
- Nee.
358
00:33:44,305 --> 00:33:47,365
Kun je mij excuseren?
Ik wil echt naar huis.
359
00:33:47,442 --> 00:33:50,411
Sorry, maar dat kan ik echt niet.
Ik zou mijn baan verliezen.
360
00:33:52,313 --> 00:33:54,338
joost mag het weten?
361
00:33:54,549 --> 00:33:58,986
I kan naar een feest gaan, dronken worden,
beetje kletsen met iemand. wie zal het zeggen?
362
00:33:59,454 --> 00:34:01,115
wil je me verdomme aljeblieft zo'n ding geven?
363
00:34:01,189 --> 00:34:04,488
Nee, verdomme! ik kan je niet zo'n ding geven.
Die dingen zijn $1.50.
364
00:34:04,559 --> 00:34:07,357
Ik kan ze niet verkopen voor 97 cent.
We zouden verlies draaien.
365
00:34:07,428 --> 00:34:09,919
Daar is de trein! Kom op!
Geef me zo'n ding!
366
00:34:18,573 --> 00:34:21,770
- Kan ik je helpen?
- Ik wilde de trein nemen...
367
00:34:22,210 --> 00:34:23,472
Blijf uit mn buurt!
368
00:34:23,544 --> 00:34:26,638
- Ik praat tegen je.
- Ik weet het, het spijt me.
369
00:34:26,948 --> 00:34:29,974
Ik heb dat nooit eerder gedaan.
Ik weet niet wat er met me gebeurde.
370
00:34:30,051 --> 00:34:32,042
De prijzen gingen omhoog en ik had 97 cents.
371
00:34:32,120 --> 00:34:35,214
Ik zal geen trein nemen, Het spijt me.
372
00:34:36,190 --> 00:34:37,680
Dat is niet mijn trein.
373
00:34:37,759 --> 00:34:39,989
Dat is de trein die ik wilde. Hartelijk bedankt.
374
00:34:42,463 --> 00:34:44,328
Het zal volle maan zijn daarbuiten.
375
00:35:54,235 --> 00:35:55,930
Kan ik u iets brengen?
376
00:35:56,537 --> 00:35:58,095
Ik heb 97 cent.
377
00:36:00,575 --> 00:36:04,443
- Dat is niet erg veel, of wel?
- Nee, dat is het niet.
378
00:36:06,681 --> 00:36:10,549
Moet ik iets bestellen?
Ik bedoel, ckan ik hier niet een minuutje zitten?
379
00:36:13,154 --> 00:36:15,486
- Ja. Goed.
- Dank je.
380
00:36:15,623 --> 00:36:16,920
Graag gedaan.
381
00:37:55,256 --> 00:37:56,746
wat zal het zijn?
382
00:37:59,593 --> 00:38:02,391
Ik wil niets.
Ik wil hier alleen maar zitten.
383
00:38:02,530 --> 00:38:04,862
- Is dat goed?
- zeker.
384
00:38:05,232 --> 00:38:06,290
Dank je.
385
00:38:06,367 --> 00:38:09,894
Maar als je op zoek bent naar vrienden,
Zou ik daar niet op rekenen.
386
00:38:09,971 --> 00:38:12,269
Het lijkt op een behoorlijk langzame nacht.
387
00:38:14,375 --> 00:38:15,535
Ja.
388
00:38:17,111 --> 00:38:18,408
Het is laat.
389
00:38:18,479 --> 00:38:21,971
Niet voor deze plek.
De dingen beginnen nu te lopen meestal.
390
00:38:22,383 --> 00:38:25,819
Dat is goed.
Ik wil gewoon schuilen voor de regen.
391
00:38:26,354 --> 00:38:28,822
Ik hoop dat het snel opklaart.
392
00:38:30,958 --> 00:38:32,858
Eigenlijk wil ik gewoon naar huis.
393
00:38:33,027 --> 00:38:34,824
Ligt de metro plat?
394
00:38:36,497 --> 00:38:38,863
Ik ben platzak op het moment.
395
00:38:39,900 --> 00:38:42,391
Verdomme, ik geef je het geld wel.
396
00:38:42,703 --> 00:38:46,161
Echt? Ik kan niet uitdrukken
hoveel dat voor mij betekent.
397
00:38:48,242 --> 00:38:51,405
- Jesus, niet alweer zo één.
- Zo één wat?
398
00:38:52,947 --> 00:38:56,713
De gozer woont in hetzelfde gebouw als ik.
Hij is hier al drie keer geweest vannacht...
399
00:38:56,784 --> 00:39:00,720
om me over drie verschillende inbraken te vertellen
in deze buurt, op dezelfde nacht.
400
00:39:00,788 --> 00:39:02,619
- Shit!
- Wat?
401
00:39:03,090 --> 00:39:04,216
Wat?
402
00:39:04,492 --> 00:39:08,189
Ik probeer me te herinneren
of mijn alarmsysteem aan staat thuis.
403
00:39:08,262 --> 00:39:09,729
Ik vergeet het soms.
404
00:39:10,331 --> 00:39:11,958
oh, nou, in ieder geval.
405
00:39:30,151 --> 00:39:31,709
Het zit wel goed.
406
00:39:32,553 --> 00:39:35,283
Het zit wel goed, vergeet het, het is goed
407
00:39:35,356 --> 00:39:38,120
Nee, ik probeer de kassa open te krijgen.
wat als ze nu binnen rennen?
408
00:39:38,192 --> 00:39:42,219
Ja, ik begrijp het, heb je een sleutel?
Heb je daar een sleutel voor?
409
00:39:42,296 --> 00:39:46,164
- Ja., Maar die ligt thuis.
- Verdomme, dat is niet best
410
00:39:48,436 --> 00:39:51,735
Ik kan nergens naar toe,
maar zou je mij een plezier willen doen?
411
00:39:51,806 --> 00:39:53,467
- Een metro-kaartje?
- Als dat kan.
412
00:39:53,541 --> 00:39:57,341
- komt voor elkaar.
- Ik ben op 158 Spring Street, bovenste etage. Wacht.
413
00:39:58,079 --> 00:39:59,671
Wat ben ik aan het doen?
414
00:40:00,981 --> 00:40:02,175
Goed.
415
00:40:03,150 --> 00:40:05,448
jij kent mij iet. Ik ken jou niet.
416
00:40:05,519 --> 00:40:08,682
Ik zou je kunnen bestelen, he?
Is dat wat er door je heen gaat?
417
00:40:10,458 --> 00:40:13,154
Ik ga je niet bestelen, echt niet.
418
00:40:13,227 --> 00:40:15,092
Na alles wat ik vannacht heb meegemaakt...
419
00:40:15,162 --> 00:40:18,154
Het laatste wat ik zou willen
is iemand bestelen.
420
00:40:18,466 --> 00:40:20,661
Ik wil gewoon echt naar huis.
421
00:40:21,202 --> 00:40:22,533
kijk, hier.
422
00:40:22,670 --> 00:40:25,434
Here are my keys.
Dit is mijn onderpand, o.k.?
423
00:40:25,506 --> 00:40:29,169
Als ik niet terugkom, is het van jou.
Alles wat ik bezit is van jou.
424
00:40:29,243 --> 00:40:32,110
Ik wil alleen maar naar huis, hou het.
425
00:40:34,815 --> 00:40:37,545
Okay. Goed. Hier.
426
00:40:39,186 --> 00:40:42,451
De sleutels van de kassa
hangen boven de lichtknop aan een haak
427
00:40:42,523 --> 00:40:44,923
Het alarm zit onder de lichtknop.
428
00:40:44,992 --> 00:40:46,983
Zorg dat je een piepend rood lichtje ziet.
429
00:40:47,061 --> 00:40:49,859
- piepend rood lichtje. 158 Spring.
- Bovenste etage.
430
00:40:49,930 --> 00:40:51,693
Ik ben zo terug.
431
00:41:48,822 --> 00:41:49,846
Nee.
432
00:41:51,559 --> 00:41:52,651
God.
433
00:41:53,894 --> 00:41:55,088
Jezus!
434
00:41:57,298 --> 00:41:58,458
Wat is er met Phil?
435
00:41:58,532 --> 00:42:02,298
Ik wil het niet lezen. Ik ben jaloers.
Hij klonk zelfs zacht door de telefoon.
436
00:42:02,369 --> 00:42:04,963
Zou dit onze locale vriendelijke inbreker zijn?
437
00:42:05,039 --> 00:42:08,304
Heb je waar je naar zocht
of kwamen we de pret verstoren?
438
00:42:08,375 --> 00:42:12,004
- Wie ben jij? Je woont hier niet.
- Ik ben een vriend van Tom.
439
00:42:12,079 --> 00:42:14,445
Tom wie?
Er wonen hier wel drie Tom's.
440
00:42:14,515 --> 00:42:17,382
Wacht, jongens, Ik ben geen inbreker.
Dus blijf met je handen van me af.
441
00:42:17,451 --> 00:42:18,816
Hij vroeg je welke Tom.
442
00:42:18,886 --> 00:42:21,286
Ik weet Tom's achternaam niet.
Hij woont op de bovenste etage.
443
00:42:21,355 --> 00:42:23,915
- Hoeveel Tom's zijn er op de bovenste etage?
- Hoe kom je binnen?
444
00:42:23,991 --> 00:42:26,516
Ha gaf me de sleutels, Kijk, zie je?
445
00:42:26,627 --> 00:42:29,061
Hhaij gaf me de sleutels en ik liet mezelf binnen.
446
00:42:29,697 --> 00:42:33,360
Sorry, maar er zijn
wel acht inbraken geweest deze week.
447
00:42:33,434 --> 00:42:38,030
Okay, het spijt me sorry, goed.
Dat wist ik niet.
448
00:42:39,373 --> 00:42:41,603
Pakken we de Radio Shack?
vannacht, man?
449
00:42:41,675 --> 00:42:44,337
Wacht tot volgende week.
Dan komen de nieuwe modellen binnen.
450
00:42:44,411 --> 00:42:46,208
He, Hoe kom je daaraan?
451
00:43:18,212 --> 00:43:20,203
Kiki! God, wat is er gebeurt?
452
00:43:21,315 --> 00:43:24,307
Gooi gewoon de sleutels.
Gooi ze. Wees voorzichtig.
453
00:43:26,353 --> 00:43:29,516
Goed zo, gooi ze goed.
Daar ga je.
454
00:43:38,932 --> 00:43:40,456
Hou vol, Kiki.
455
00:43:42,102 --> 00:43:43,228
Shit!
456
00:43:45,306 --> 00:43:49,470
Wat hebben ze gedaan?
Wat zijn dat voor gasten, zeemannen?
457
00:43:49,543 --> 00:43:53,479
Kijk hoe veel werk daar in zit.
Dat moet ze uren gekost hebben.
458
00:43:53,881 --> 00:43:56,543
- Hoe kwamen ze binnen?
- Hoe kwam wie binnen?
459
00:43:56,750 --> 00:43:59,776
- De inbrekers.
- De inbrekers? Welke inbrekers?
460
00:44:00,254 --> 00:44:02,381
Degene die jou sculptuur hebben
en je Televisie.
461
00:44:03,657 --> 00:44:04,624
God.
462
00:44:06,994 --> 00:44:08,689
- Neil en Pepe?
- Wie?
463
00:44:08,762 --> 00:44:11,026
het waren Neil en Pepe.
Ze zijn mijn vrienden.
464
00:44:11,098 --> 00:44:13,498
Ik verkocht mijn televisie voor $300.
465
00:44:13,600 --> 00:44:15,932
Hoe kwam je aan mijn sculptuur?
466
00:44:29,149 --> 00:44:31,310
- Dit is hem?
- Ja.
467
00:44:33,220 --> 00:44:34,585
Ik ben Horst.
468
00:44:36,190 --> 00:44:38,624
Ik ben Paul. Hi.
469
00:44:48,635 --> 00:44:51,001
Dat was brutaal van je daar, Paul.
470
00:44:52,106 --> 00:44:54,597
Je zou je echt moeten schamen.
471
00:44:55,042 --> 00:44:56,168
Dat doe ik.
472
00:44:58,078 --> 00:45:00,706
Ik weet niet wat er over me heen kwam.
473
00:45:02,516 --> 00:45:05,849
- Gebrek aan discipline.
- Mogelijk.
474
00:45:07,721 --> 00:45:10,815
Het is nog niet te laat om ongedaan te maken
waar je aan begonnen bent.
475
00:45:11,325 --> 00:45:14,089
Marcy, het is Paul.
476
00:45:23,170 --> 00:45:24,194
Hi.
477
00:45:27,808 --> 00:45:29,833
Listen, Ik ben je mijn excuses schuldig.
478
00:45:31,445 --> 00:45:35,074
Er is gewoon geen excuus
om weg te gaan zoals ik deed. Het spijt me.
479
00:45:36,016 --> 00:45:37,643
Ik bedacht me gewoon...
480
00:45:39,286 --> 00:45:41,811
Het gaat niet tussen ons, dus...
481
00:45:41,889 --> 00:45:45,290
verdomme, ik zie je nooit meer.
Er is gewoon geen excuus.
482
00:45:47,561 --> 00:45:50,291
Ik denk dat het gewoon wat vreemd werd,
je weet wel...
483
00:45:50,831 --> 00:45:54,858
met dat verhaal
over je man en je vriendje.
484
00:45:54,935 --> 00:45:56,869
Ik bedoel, dat was nogal vreemd.
485
00:45:57,237 --> 00:45:58,932
waar ging dat allemaal over?
486
00:46:00,340 --> 00:46:04,071
en, ik kwam tot de conclusie dat er iets...
487
00:46:06,113 --> 00:46:09,378
fout zit, of je hebt
diepere wonden of zoiets...
488
00:46:09,550 --> 00:46:11,814
en ik kon daar gewoon niet tegen.
489
00:46:12,152 --> 00:46:14,916
Het spijt me.
Ik weet niet wat er met me gebeurde.
490
00:46:17,558 --> 00:46:20,959
Ik weet het niet, misschien is
de timing een beetje verkeerd maar...
491
00:46:24,898 --> 00:46:26,923
Ik denk dat ik beter kan gaan.
492
00:46:29,069 --> 00:46:30,058
Okay?
493
00:46:32,473 --> 00:46:33,667
Marcy?
494
00:46:38,912 --> 00:46:40,072
Wat...
495
00:46:46,620 --> 00:46:48,212
Jezus! Marcy.
496
00:46:49,490 --> 00:46:52,118
mijn God, haal adem!
497
00:46:52,392 --> 00:46:55,452
Kiki! Kom op!
498
00:46:57,664 --> 00:46:58,858
Jezus!
499
00:47:04,204 --> 00:47:05,296
mijn God!
500
00:47:06,306 --> 00:47:07,466
Denk na.
501
00:47:13,514 --> 00:47:15,482
Kiki! Horst!
502
00:47:17,885 --> 00:47:21,218
"Paul en Marcy,
Horst and Ik gingen naar Club Berlin om wat te drinken.
503
00:47:21,288 --> 00:47:24,223
"Ontmoet ons als je zin hebt.
Op de hoek van W. Broadway en Grand.
504
00:47:24,291 --> 00:47:25,622
"Ik zie je! Kiki. "
505
00:47:25,692 --> 00:47:26,818
Shit.
506
00:47:29,863 --> 00:47:31,763
Operator, verbind me met de politie.
507
00:47:32,165 --> 00:47:34,099
Ja. Ik wil een dode aanmelden.
508
00:47:41,008 --> 00:47:42,100
God.
509
00:48:37,497 --> 00:48:38,623
Oh, nee!
510
00:49:15,802 --> 00:49:19,169
He, ik ben het.
Ik heb ontslag genomen.
511
00:49:19,239 --> 00:49:20,729
Wat wil je dat ik er aan doe?
512
00:49:20,807 --> 00:49:23,537
Laten we wat gaan drinken.
Laten we het vieren. Pier Three is open.
513
00:49:23,610 --> 00:49:25,510
Ik weet niet wat jou probleem is...
514
00:49:25,579 --> 00:49:29,845
maar ik moet over die bar heen,
mijn sleutels pakken, zodat ik naar huis kan.
515
00:49:33,754 --> 00:49:34,914
kijk hier.
516
00:49:38,258 --> 00:49:39,486
Wat nu?
517
00:49:39,960 --> 00:49:42,258
Dit is ongelooflijk.
518
00:49:43,296 --> 00:49:45,093
waar in godsnaam is hij?
519
00:49:46,166 --> 00:49:49,499
Ik woon vlakbij.
Zin in een TV Diner?
520
00:49:52,739 --> 00:49:56,937
Wacht even! Neil! Pepe!
Wacht even! Ik wist het niet!
521
00:49:57,010 --> 00:49:59,444
Schiet op. het is die gast weer.
Wegwezen.
522
00:49:59,513 --> 00:50:03,040
Ik wist het niet.
523
00:50:07,154 --> 00:50:08,781
Ik heb er genoeg van, God.
524
00:50:09,890 --> 00:50:11,152
Mijn huis?
525
00:50:14,795 --> 00:50:16,558
hou je van The Monkees?
526
00:50:20,600 --> 00:50:21,999
hoe heet je?
527
00:50:22,536 --> 00:50:23,696
Julie.
528
00:50:32,012 --> 00:50:33,274
Ik ben Paul.
529
00:50:33,513 --> 00:50:35,003
Zware nacht, Paul?
530
00:50:35,916 --> 00:50:37,645
Je ziet er gedeprimeerd uit.
531
00:50:38,852 --> 00:50:41,844
Ik kwam in de stad vannacht...
532
00:50:43,824 --> 00:50:45,291
Oh, God.
533
00:50:46,059 --> 00:50:48,857
Ik kende het arme mens niet eens.
534
00:50:55,202 --> 00:50:56,692
Oh, God.
535
00:50:59,806 --> 00:51:01,398
Ik kende haar niet eens.
536
00:51:01,475 --> 00:51:02,772
Hou vol.
537
00:51:07,214 --> 00:51:08,738
Is dat beter?
538
00:51:10,150 --> 00:51:11,708
Chelsea Morning.
539
00:51:14,588 --> 00:51:16,818
Ga verder. Wat is er? Praat met me.
540
00:51:17,924 --> 00:51:22,020
het gaat, echt. Ik ben zo weer weg
binnen een paar seconden.
541
00:51:22,929 --> 00:51:25,989
Ik wacht allen tot ze het
beneden open gooien
542
00:51:26,199 --> 00:51:29,066
Ik pak mijn even mijn sleutels en verdwijn weer.
543
00:51:30,537 --> 00:51:32,004
jongens, jongens.
544
00:51:36,243 --> 00:51:38,768
Laat het maar gaan, schat.
Vertel me je problemen.
545
00:51:41,081 --> 00:51:42,309
Dat dacht ik niet.
546
00:51:42,382 --> 00:51:45,715
Paul, kom bij. Wat is er?
547
00:51:45,919 --> 00:51:49,912
Al dat duistere doemdenken en...
Wees eens opgewekt. Kom op.
548
00:51:51,925 --> 00:51:55,486
- Waar heb je het over?
- Kom maar, vertel me je problemen.
549
00:51:56,062 --> 00:51:58,963
Waar is hij verdomme, Hoe laat is het?
550
00:51:59,032 --> 00:52:00,260
Het is erg laat.
551
00:52:04,671 --> 00:52:05,763
Jezus.
552
00:52:09,976 --> 00:52:12,672
Dus, je hebt echt een hekel aan die baan?
553
00:52:13,180 --> 00:52:15,978
ja, ik haat allebei mijn banen.
554
00:52:16,316 --> 00:52:18,045
Ja, Wat doe je nog meer?
555
00:52:19,052 --> 00:52:21,612
ik werk bij de Xerox winkel beneden.
556
00:52:23,123 --> 00:52:24,590
Beneden?
557
00:52:24,658 --> 00:52:26,888
Ja, we zitten er precies boven.
558
00:52:27,427 --> 00:52:29,827
ik heb de sleutels.
Zin om beneden te kijken?
559
00:52:29,896 --> 00:52:33,730
Nee, bedankt. Ik heb
genoeg avonturen beleefd vannacht.
560
00:52:33,800 --> 00:52:35,734
het is een rotbaan, maar...
561
00:52:36,203 --> 00:52:38,865
Ik kan gratis kopieeëren wanneer ik maar wil.
562
00:52:38,939 --> 00:52:40,201
Gee whiz.
563
00:52:41,007 --> 00:52:43,703
Wat is dat, "Gee whiz"?
564
00:52:43,777 --> 00:52:45,768
Ik bedoel, neem je me in de maling?
565
00:52:47,047 --> 00:52:50,278
Ik hoef die shit niet te nemen.
Wat is er met de mensen aan de hand vandaag?
566
00:52:50,350 --> 00:52:52,784
je kan niets meer zeggen
zonder een bijdehante opmerking te krijgen.
567
00:52:52,853 --> 00:52:55,822
je moet verdomme zo voorzichtig zijn
met alles wat je zegt.
568
00:52:55,889 --> 00:52:58,323
Denk je dat ik het niet door heb?
Ik weet wat er aan de hand is.
569
00:52:58,391 --> 00:53:02,020
Ik hoor mijn klanten
in de Xerox winkel mij in de maling nemen
570
00:53:02,095 --> 00:53:03,426
Ik bedoelde er helemaal niets mee.
571
00:53:03,496 --> 00:53:07,660
Het regende buiten,
En ik nodigde je uit bij mij thuis te schuilen.
572
00:53:07,734 --> 00:53:09,759
Dat had ik niet hoeven doen, of wel?
573
00:53:09,836 --> 00:53:11,463
Ten eerste, Je bent niet achterlijk.
574
00:53:11,538 --> 00:53:15,030
Kijk, ik heb gewoon het probleem,
dat ik niet goed ben in BTW berekenen
575
00:53:15,108 --> 00:53:17,338
Ik bedoel, 8% is een gotspé!
576
00:53:17,410 --> 00:53:21,574
Dus ik maak wat foutjes hier en daar.
Klaag me aan! Bel je advocaten!
577
00:53:21,781 --> 00:53:24,648
Okay, kom op. Het spijt me. Ik bedoelde het niet zo.
578
00:53:30,991 --> 00:53:33,357
- Wil je gaan zitten?
- Okay.
579
00:53:37,664 --> 00:53:40,132
het spijt me dat ik wat ruw was. echt waar.
580
00:53:41,234 --> 00:53:43,429
Okay, geen gehuil meer. Alsjeblieft.
581
00:53:45,405 --> 00:53:46,872
Wat een nacht.
582
00:53:48,875 --> 00:53:49,933
Paul?
583
00:53:52,812 --> 00:53:54,609
Vind je mijn kapsel mooi?
584
00:54:02,389 --> 00:54:04,983
Jazeker.
585
00:54:06,059 --> 00:54:07,959
Waarom raak je het niet aan dan?
586
00:54:11,998 --> 00:54:14,728
- Ik wil het niet in de war brengen.
- Dat gebeurt niet.
587
00:54:18,004 --> 00:54:19,665
- Wil je dat echt?
- Yeah.
588
00:54:22,142 --> 00:54:23,234
Okay.
589
00:54:30,183 --> 00:54:34,085
Daar is hij. Ik hoor hem. Nee, het is o.k.
590
00:54:34,154 --> 00:54:36,782
Godzijdank hij is er. Ik kan naar huis.
591
00:54:38,358 --> 00:54:39,757
Wat is er?
592
00:54:41,761 --> 00:54:43,661
Niks, het is alleen...
593
00:54:45,665 --> 00:54:50,568
Weet je, ik had echt het gevoel
dat je mij wel mocht.
594
00:54:53,473 --> 00:54:57,739
Je gaat niet weg, niet nadat
Ik je van de regen verlost hebt, toch?
595
00:54:59,546 --> 00:55:02,037
Goed. Ik ga naar...
596
00:55:03,616 --> 00:55:05,743
Dit is wat ik ga doen. Ik...
597
00:55:06,553 --> 00:55:10,080
ga naar de bar,
geef je baas zijn sleutels terug.
598
00:55:10,790 --> 00:55:13,884
I ga mijn sleutels halen
en kom dan terug, ok?
599
00:55:14,494 --> 00:55:16,985
- Zal twee minuutjes duren.
- Ja, tuurlijk.
600
00:55:17,063 --> 00:55:20,726
Julie, twee minuten. Ok?
601
00:55:28,008 --> 00:55:30,067
Nou, wat is er met jou gebeurt?
602
00:55:30,543 --> 00:55:32,408
Lang, ingewikkeld verhaal.
603
00:55:32,712 --> 00:55:36,876
Eerlijk, toen je zo lang wegbleef,
dacht ik volledig bestolen te zijn.
604
00:55:36,950 --> 00:55:41,216
Ik moest op onderzoek uit om het na te checken.
Mijn buurman zei dat hij je zag weggaan.
605
00:55:41,287 --> 00:55:44,051
Maar ook hij wist niet of je te vertrouwen was.
606
00:55:44,257 --> 00:55:45,849
Maar hier ben je.
607
00:55:47,293 --> 00:55:49,284
Ik was bezorgd.
608
00:55:50,997 --> 00:55:54,262
Wat dacht je van een drankje?
Je kan er wel eentje gebruiken zie ik.
609
00:55:56,436 --> 00:56:00,236
Heb je niet toevallig een paar
sterke aphrodisiacs of wel?
610
00:56:01,007 --> 00:56:02,736
Ze komt niet los?
611
00:56:02,809 --> 00:56:04,572
Het is niet voor haar, maar voor mezelf.
612
00:56:05,879 --> 00:56:08,814
Ik heb mezelf ingelaten met...
613
00:56:09,482 --> 00:56:11,245
een van jouw serveersters
614
00:56:11,317 --> 00:56:14,684
- Miss Beehive, 1965.
- ja.
615
00:56:16,856 --> 00:56:18,414
Vraag me niet eens hoe.
616
00:56:19,025 --> 00:56:21,721
Vertrek. wat denk je dat ze zal doen,
Zelfmoord plegen?
617
00:56:24,764 --> 00:56:25,992
Dodelijk.
618
00:56:28,134 --> 00:56:29,726
What's up, Rich?
619
00:56:47,754 --> 00:56:51,690
Weet je, je hebt gelijk.
Geef me de sleutels maar. Ik ga naar huis.
620
00:57:05,038 --> 00:57:06,437
Wat is er aan de hand?
621
00:57:13,213 --> 00:57:14,737
Mijn vriendin...
622
00:57:16,950 --> 00:57:19,748
heeft zichzelf vermoord.
623
00:57:20,987 --> 00:57:23,353
- Ze nam slaappillen.
- Jezus.
624
00:57:23,423 --> 00:57:25,687
- O, nee.
- Ja.
625
00:57:28,128 --> 00:57:32,064
We hadden een discussie
ze moest het appartement verlaten...
626
00:57:35,768 --> 00:57:37,099
Het is mijn schuld.
627
00:57:38,238 --> 00:57:39,296
God.
628
00:57:40,039 --> 00:57:41,973
Marcy.
629
00:58:05,398 --> 00:58:07,923
Wat kan ik zeggen. I sta gewoon...
630
00:58:09,502 --> 00:58:12,630
Wat kun je zeggen?
Het was tenslotte niet jouw schuld.
631
00:58:17,277 --> 00:58:21,213
Ik ga...
Ik ben zo terug, ok? probeer kalm te blijven.
632
00:58:33,092 --> 00:58:35,287
- Is alles goed?
- Waarom? Ja.
633
00:58:37,263 --> 00:58:40,721
- Je zei toch twee minuten?
- Ik weet het.
634
00:58:41,401 --> 00:58:44,063
- het spijt me.
- Heb je me gemist?
635
00:58:45,071 --> 00:58:48,802
Zoals ik nog nooit iemand gemist heb in mijn hele leven,
zo heb ik jou gemist.
636
00:58:48,875 --> 00:58:51,867
- Echt?
- Het is Ongelooflijk hoe ik jou gemist heb.
637
00:58:53,012 --> 00:58:55,674
- Ik heb je écht gemist.
- Dat is erg lief.
638
00:59:02,255 --> 00:59:03,950
ik ga je een cadeautje geven.
639
00:59:04,023 --> 00:59:07,220
Dat hoeft niet.
Dat is echt niet nodig.
640
00:59:07,560 --> 00:59:10,620
Ik ken je pas een uur.
641
00:59:10,697 --> 00:59:14,394
Nee, je zei dat je terug zou komen
en dat deed je.
642
00:59:15,535 --> 00:59:18,595
Vandaag de dag,
is dat een bijzonder iets...
643
00:59:18,671 --> 00:59:20,400
Dat moet beloond worden.
644
00:59:26,379 --> 00:59:28,939
- Weet je wat dit is?
- Nee.
645
00:59:33,182 --> 00:59:36,743
Dit is een broodje roomkaas
papierhouder.
646
00:59:37,519 --> 00:59:41,455
Ik heb het gekohct van een lokale kunstenaar,
Kiki Bridges. Ooit van haar gehoord?
647
00:59:42,091 --> 00:59:43,388
Julie.
648
00:59:45,327 --> 00:59:47,852
Ik beloofde terug te komen, en dus deed ik dat.
649
00:59:48,430 --> 00:59:50,830
Maar nu moet ik echt gaan.
650
00:59:51,333 --> 00:59:54,097
ik moet alspen, dat snap je wel toch?
651
00:59:54,169 --> 00:59:56,535
Ik beloof dat ik je weer zal opzoeken.
652
00:59:56,605 --> 00:59:59,199
Dat doe ik, ok?
653
01:00:01,910 --> 01:00:03,241
Gaat het?
654
01:00:03,312 --> 01:00:07,146
waarom blijf je me dat vragen?
wat is er met jou? ben je gestoord?
655
01:00:08,317 --> 01:00:11,218
Laten we telefoonnummers uitwisselen.
Wil je dat?
656
01:00:11,754 --> 01:00:13,312
- Telefoonnummers?
- Ja, kom op.
657
01:00:13,389 --> 01:00:18,292
Wat een goed idee, ik schrijf het hier op.
Wat is je nummer?
658
01:00:18,827 --> 01:00:22,957
Mijn nummer is 5-4433.
Makkelijk te onthouden.
659
01:00:23,031 --> 01:00:25,556
5-4433.
660
01:00:25,834 --> 01:00:28,325
Dat zijn niet genoeg nummers, maar ok.
661
01:00:28,404 --> 01:00:30,338
5-4433.
662
01:00:30,939 --> 01:00:33,965
- Ok.
- Nee. KL 5-4433.
663
01:00:34,042 --> 01:00:36,602
Sorry. Ok.
664
01:00:41,884 --> 01:00:44,284
- O, God.
- Wacht.
665
01:00:44,353 --> 01:00:47,015
Weg daarmee. Jezus!
666
01:00:47,322 --> 01:00:48,619
o, echt?
667
01:00:50,359 --> 01:00:53,624
Hier zul je spijt van krijgen
Ik zal je krijgen.
668
01:00:56,632 --> 01:00:59,123
Je meent het niet. Niet weer.
669
01:01:00,602 --> 01:01:02,297
wat is dit?
670
01:01:15,317 --> 01:01:18,548
laten we er mee stoppen voor vandaag.
Mijn rug doet pijn.
671
01:01:18,620 --> 01:01:22,989
Laten we mijn standbeeld vinden man
het moet hier ergens liggen
672
01:01:24,660 --> 01:01:28,721
Ik wordt er ziek van, het is het eerste
in mijn leven wat ik kocht
673
01:01:30,265 --> 01:01:34,827
Zie je wat er gebuert als je voor iets betaald?
Dan wordt het door iemand gestolen, shit
674
01:01:37,673 --> 01:01:41,575
Het moet hier ergens zijn man.
Laten we de Mercer Street verkennen.
675
01:01:59,628 --> 01:02:01,152
Tom, it's Paul.
676
01:02:06,568 --> 01:02:10,095
Ik was bang om naar binnen te gaan
je wil ze er niet mee confronteren
677
01:02:10,172 --> 01:02:12,834
Sommigen zitten onder de dope...
678
01:02:15,043 --> 01:02:16,271
Ik was geen uurtje weg.
679
01:02:16,345 --> 01:02:20,805
Ik kom binnen, de camera's waren weg
de lenzen weg, alles weg.
680
01:02:20,883 --> 01:02:24,683
- heb je de verzekering gebeld?
- Ik ben niet verzekerd, trouwens...
681
01:02:25,554 --> 01:02:26,816
Dat is die gozer weer.
682
01:02:28,323 --> 01:02:30,257
Laat hem niet ontsnappen.
683
01:02:33,896 --> 01:02:36,421
Laten we deze kant nemen, Dat is hem.
684
01:02:40,335 --> 01:02:44,066
Kom op, met je onschuldige gezicht
Weg hier, weg.
685
01:02:45,140 --> 01:02:48,200
- Fella, wat ben je aan het doen?
- Rustkamer?
686
01:02:48,677 --> 01:02:52,613
Kom je alleen om het toilet te gebruiken?
Het toilet is alleen voor klanten.
687
01:02:52,681 --> 01:02:56,412
Ik ga iets bestellen, echt.
Ik wil gewoon naar de wc, kan dat?
688
01:02:56,485 --> 01:02:58,214
Heb je me niet gehoord?
689
01:02:58,287 --> 01:03:01,779
Kom op, ga weg hier en blijf weg.
690
01:03:19,107 --> 01:03:21,974
het menu vind je bij de tafel.
Maak het jezelf aangenaam.
691
01:03:22,044 --> 01:03:23,841
Ik fix het allemaal wel.
692
01:03:25,647 --> 01:03:27,137
Dank je.
693
01:03:36,592 --> 01:03:40,358
"Paul and Marcy, Horst en ik
gingen naar Club Berlin om iets te drinken. "
694
01:03:42,064 --> 01:03:45,522
I ga alleen even een kwartje in de meter
van de parkeerplaats gooien..
695
01:03:46,868 --> 01:03:51,305
Even kijken.
Een burger graag, medium, koffie
696
01:04:07,789 --> 01:04:09,154
mag ik binnenkomen?
697
01:04:09,224 --> 01:04:11,317
Ik kan je er niet inlaten nu.
698
01:04:13,795 --> 01:04:16,389
Is het mogelijk om toegelaten te worden...
699
01:04:16,698 --> 01:04:19,132
op een handiger tijdstip?
700
01:04:19,201 --> 01:04:21,692
Dat is mogelijk, maar niet op dit moment.
701
01:04:24,506 --> 01:04:25,564
God.
702
01:04:27,509 --> 01:04:30,842
Als je je zo aangetrokken voelt,
dan forceer je toch de toegang.
703
01:04:35,550 --> 01:04:36,983
heb je geld?
704
01:04:37,886 --> 01:04:40,787
ja, ik heb geld.
Is dat wat je wilt, geld?
705
01:04:40,856 --> 01:04:43,450
waarom zei je dat niet meteen man?
706
01:04:43,525 --> 01:04:46,016
Hier, het is niet veel, maar alles wat ik heb.
707
01:04:46,094 --> 01:04:48,562
Ik neem je geld
Want ik wil me niet...
708
01:04:48,630 --> 01:04:51,724
je hebt niets geprobeert.
Hou het kwartje.
709
01:04:52,401 --> 01:04:54,460
Je moet nog wel een paar minuutjes wachten.
710
01:04:54,536 --> 01:04:55,798
He, mutt.
711
01:05:00,609 --> 01:05:02,406
waarom hoeft hij niet een paar minuten
te wachten?
712
01:05:02,477 --> 01:05:06,140
het is vannacht Mohawk nacht.
Als je een Mohawk had, mocht je erin.
713
01:05:09,217 --> 01:05:11,845
Kom nou, we zijn beide volwassenen.
714
01:05:13,321 --> 01:05:15,482
Waarom laat je me niet binnen?
715
01:05:16,191 --> 01:05:17,818
Wil je echt naar buiten?
716
01:05:17,893 --> 01:05:21,021
Het is erg belangrijk, Er zijn mensen
die op me zitten te wachten.
717
01:05:21,096 --> 01:05:23,087
Waarom laat je me niet naar binnen.
718
01:05:24,366 --> 01:05:25,731
Weet je het zeker?
719
01:05:27,202 --> 01:05:28,931
Ja, jazeker.
720
01:05:33,809 --> 01:05:35,834
Kom maar door.
721
01:05:37,179 --> 01:05:39,579
- Links en recht vooruit.
- Wat?
722
01:05:39,648 --> 01:05:42,481
Daar doorheen, het is rechtdoor
723
01:06:04,539 --> 01:06:07,007
- Mohawk deze gast.
- Met plezier.
724
01:06:11,446 --> 01:06:15,041
Kiki! Horst!
725
01:06:19,020 --> 01:06:22,581
Marcy is dood! Neil and Pepe zijn dieven!
726
01:06:22,657 --> 01:06:25,649
Ik ben platzak! Help!
727
01:06:25,727 --> 01:06:28,457
Nee! Niet doen!
728
01:06:43,912 --> 01:06:45,903
God, wat hebben ze met me gedaan?
729
01:06:47,115 --> 01:06:49,242
God. Ik vermoord die barabaren.
730
01:06:52,053 --> 01:06:54,817
Bald. God! Geef me een gun.
731
01:06:57,826 --> 01:07:00,294
Hallo?
732
01:07:58,553 --> 01:08:00,316
Taxi.
733
01:08:02,057 --> 01:08:03,149
Kom hier.
734
01:08:03,458 --> 01:08:05,756
- God, het spijt me zo.
- het zit wel goed.
735
01:08:06,895 --> 01:08:09,056
Dit is heerlijk, ik heb mijn geld terug.
736
01:08:09,130 --> 01:08:11,394
is dat niet heerlijk?
Nu kun je me naar het centrum brengen.
737
01:08:11,466 --> 01:08:13,434
Goed, ik ben zo terug.
738
01:08:13,902 --> 01:08:17,065
- Zie je hoe geweldig!
- Nee, niet doen!
739
01:08:19,441 --> 01:08:20,840
O, nee!
740
01:08:24,212 --> 01:08:27,579
Ik geloof mijn ogen niet, zag je dat?
741
01:08:29,718 --> 01:08:31,618
kijk je arm, hij bloed.
742
01:08:31,686 --> 01:08:33,017
Geweldig.
743
01:08:33,121 --> 01:08:34,713
ik voel me vreselijk.
744
01:08:36,524 --> 01:08:39,618
Kijk, waarom kom je niet mee?
Ik zorg voor een verband.
745
01:08:39,694 --> 01:08:43,061
- Nee, dank je, het valt wel mee.
- Nee, ik sta erop.
746
01:08:43,198 --> 01:08:44,256
Nee.
747
01:08:46,368 --> 01:08:48,029
- Heb je een telefoon?
- Ja.
748
01:08:51,940 --> 01:08:54,966
het spijt me, maar...
749
01:08:56,211 --> 01:08:59,146
Je zou niet geloven
wat ik allemaal heb meegemaakt vannacht.
750
01:08:59,214 --> 01:09:00,909
je zou het niet geloven.
751
01:09:02,117 --> 01:09:05,018
- Ik ben een ijsverkoper. Mijnheer Softy.
- Wat?
752
01:09:07,255 --> 01:09:09,883
Je vergist je.
ik vroeg helemaal niet welk beroep je hebt.
753
01:09:09,958 --> 01:09:12,791
ik zei, "Je zou niet geloven
wat ik allemaal heb meegemaakt vannacht. "
754
01:09:12,861 --> 01:09:14,419
Het is niet saai.
755
01:09:15,897 --> 01:09:19,731
Ik heb mijn eigen Mijnheer Softy wagen.
het is niet saai.
756
01:09:21,469 --> 01:09:24,438
Ook heb je een klasse-4 rijbewijs nodig
van de new-york taxi bond
757
01:09:24,506 --> 01:09:26,974
Raad eens wie die heeft? Ik heb er één.
758
01:09:27,042 --> 01:09:30,307
Manhattan, alsjeblieft, kan ik
het nummer van Peter Patzak krijgen?
759
01:09:30,612 --> 01:09:33,479
Dat is P-A-T-Z-A-K.
760
01:09:34,182 --> 01:09:35,945
- Een pen nodig?
- Nee.
761
01:09:36,017 --> 01:09:37,951
In de Mulberry Straat.
762
01:09:40,922 --> 01:09:42,184
Dank je.
763
01:09:42,691 --> 01:09:46,127
5, 8, 1, 9...
764
01:09:47,028 --> 01:09:48,017
6...
765
01:09:49,397 --> 01:09:50,386
2.
766
01:10:00,208 --> 01:10:02,199
Dat was grappig.
767
01:10:06,448 --> 01:10:11,010
Patzak, alsjeblieft. P-A-T-Z-A-K
in de Mulberry Straat in Manhattan.
768
01:10:11,319 --> 01:10:12,411
Dank je.
769
01:10:13,154 --> 01:10:15,452
- 5, 8, 6, 2...
- Niet doen.
770
01:10:15,523 --> 01:10:18,651
9, 3, 8, 0.
771
01:10:26,501 --> 01:10:28,526
Ik ben het nummer vergeten.
772
01:10:30,372 --> 01:10:33,136
Wat is er mis met je, gaat het wel goed?
773
01:10:35,744 --> 01:10:39,043
Ik had een verschrikkelijke, vreselijke nacht
Snap je dat?
774
01:10:39,114 --> 01:10:40,775
Ik probeer je alleen maar te entertainen.
775
01:10:40,849 --> 01:10:43,977
Ik wil geen entertainment!
En sorry dat ik dat deed.
776
01:10:45,887 --> 01:10:48,822
Ik zit in de... O, God.
777
01:10:50,525 --> 01:10:53,517
Ik kan niet naar huis vannacht
Ik kan niet naar huis.
778
01:10:54,095 --> 01:10:55,960
Ik probeer wanhopig...
779
01:10:56,998 --> 01:11:00,764
een plaats te vinden waar ik kan blijven.
Alles wat ik wil is slapen.
780
01:11:00,835 --> 01:11:03,668
Ik zou ergens op Spring Street kunnen blijven,
maar dat wil ik niet.
781
01:11:03,738 --> 01:11:05,000
- Waarom niet?
- Waarom wat niet?
782
01:11:05,073 --> 01:11:07,098
waarom ben je daar niet? Ga.
783
01:11:07,175 --> 01:11:10,906
omdat de barman die daar woont,
een vriendin heeft die net zelfmoord pleegde.
784
01:11:10,979 --> 01:11:12,412
En ik denk dat het mijn schuld is.
785
01:11:12,480 --> 01:11:15,381
- Dat gaat niet door dan.
- Precies, dat gaat niet door.
786
01:11:15,450 --> 01:11:17,179
Dat is geen optie.
787
01:11:18,253 --> 01:11:21,347
Dus als je me nu
gewoon even laat bellen...
788
01:11:22,057 --> 01:11:24,617
je zou me er zo'n plezier mee doen,
echt waar.
789
01:11:24,692 --> 01:11:26,216
Dat kan niet wahcten.
790
01:11:26,361 --> 01:11:30,320
Ik pijnigde je arm
en nu moet het verbonden worden alsjeblieft.
791
01:11:33,568 --> 01:11:34,830
Goed.
792
01:11:36,571 --> 01:11:38,539
- Hoe komt dat daar?
- Wat?
793
01:11:40,642 --> 01:11:44,169
- Ik was papier-mâché aan het dompelen.
- Wat is dit?
794
01:11:44,979 --> 01:11:48,210
"een man is uit elkaar gescheurd...
795
01:11:48,283 --> 01:11:50,751
"door een bende vannacht...
796
01:11:50,819 --> 01:11:53,549
"in de modieuze wijk van SoHo
in Manhattan...
797
01:11:53,621 --> 01:11:57,557
"De politie kan de man niet indentificeren
er is geen enkele aanwijzing ...
798
01:11:57,625 --> 01:11:59,456
"of indentiteitsbewijs in zijn verscheurde kleding. "
799
01:11:59,527 --> 01:12:00,551
Verscheurd?
800
01:12:00,628 --> 01:12:04,359
"Zijn gehele gezicht is onherkenbaar
verminkt... "
801
01:12:04,432 --> 01:12:07,424
Laat maar.
Op het moment kan ik dat allemaal niet bevatten.
802
01:12:07,502 --> 01:12:11,131
Wat moet je doen om een gezicht
onherkenbaar te verminken?
803
01:12:11,206 --> 01:12:13,902
- waarom doet het zo'n pijn?
- Omdat het geinfecteerd is.
804
01:12:13,975 --> 01:12:16,375
- blijf er van af!
- ik wil het er af krijgen...
805
01:12:16,744 --> 01:12:18,336
- Ik weet het. Ik brand het weg.
- Nee.
806
01:12:18,413 --> 01:12:21,473
Ik heb lucifers nodigs. Ik vraag een buurman.
807
01:12:21,549 --> 01:12:23,983
- Nee, dame!
- Mijn naam is Gail!
808
01:12:30,558 --> 01:12:32,822
Geen lucifers. het is genoeg geweest.
809
01:12:32,894 --> 01:12:34,486
Waar ga je naartoe?
810
01:12:35,463 --> 01:12:37,397
Ik ga naar huis, ik loop wel naar huis.
811
01:12:37,465 --> 01:12:39,456
- Hoe ver is thuis?
- East 91st Street.
812
01:12:39,534 --> 01:12:41,627
East 91st? Maak je een grapje?
813
01:12:42,437 --> 01:12:44,166
Luister, ik mag je.
814
01:12:44,806 --> 01:12:47,274
waarom geef ik je geen lift
in mijn Mister Softy truck?
815
01:12:47,342 --> 01:12:48,934
Hoe klinkt dat?
816
01:12:54,682 --> 01:12:57,173
- Waar staat die?
- Hier om de hoek.
817
01:13:07,695 --> 01:13:08,923
Kom op.
818
01:13:13,601 --> 01:13:14,829
Kom op.
819
01:13:16,871 --> 01:13:18,702
- Wat is er?
- Wees stil.
820
01:13:20,208 --> 01:13:21,675
Wat is er nu?
821
01:13:22,310 --> 01:13:24,175
- je bent dood, vriend.
- Ik ben wat?
822
01:13:25,446 --> 01:13:28,210
Gail, wat doe je, wat is er?
823
01:13:30,351 --> 01:13:32,911
Gail, wat is dit?
Geef je me nu nog een lift naar huis?
824
01:13:32,987 --> 01:13:35,353
Waarom kijk je zo naar mij?
825
01:13:36,057 --> 01:13:39,652
Dat is hem, daar met die fluit!
Dat is hem! Dat is hem!
826
01:13:40,028 --> 01:13:41,393
Shit!
827
01:13:57,779 --> 01:13:59,974
Help! Bel de politie!
828
01:14:00,648 --> 01:14:03,208
Ik ging naar school met je zoon
829
01:14:03,284 --> 01:14:08,017
Mama, ik ben het, ik kan niet... Godverdomme!
830
01:14:28,343 --> 01:14:32,643
je bent zo stom he, hou er mee op.
831
01:14:44,559 --> 01:14:46,117
Ik krijg hier waarschijnlijk de schuld van.
832
01:14:57,905 --> 01:15:01,306
Wat wil je van me?
Wat heb ik misdaan?
833
01:15:02,010 --> 01:15:04,945
Ik ben maar een tekstverwerker,
In godsnaam!
834
01:15:17,458 --> 01:15:18,720
Het spijt me
835
01:15:20,862 --> 01:15:23,194
Ik vraag me af, zou je...
836
01:15:23,264 --> 01:15:25,027
het is goed.
837
01:15:25,833 --> 01:15:28,597
Zou je me willen helpen?
Zou je me alsjeblieft willen helpen?
838
01:15:31,773 --> 01:15:33,502
Wat wil je dat ik doe?
839
01:15:34,842 --> 01:15:38,141
Where do you live?
Kun je me naar huis brengen?
840
01:15:38,479 --> 01:15:42,677
Sommige dingen doe ik dus echt niet.
841
01:15:43,885 --> 01:15:45,876
Dat vertel ik je nu alvast.
842
01:15:53,594 --> 01:15:56,893
Ik moet je echt iets vertellen
voordat we beginnen.
843
01:15:58,232 --> 01:16:01,395
Ik heb dit nooit eerder met een man gedan.
844
01:16:02,570 --> 01:16:04,504
Ik ben best een beetje nerveus.
845
01:16:09,844 --> 01:16:11,971
Luister, kan ik...
846
01:16:13,681 --> 01:16:15,444
kan ik je telefoon gebruiken?
847
01:16:15,917 --> 01:16:18,886
- Zeker, het is...
- Ik zie het. Geweldig.
848
01:16:21,622 --> 01:16:24,250
- Operator.
- Geef me de politie, alsjeblieft. Nu meteen.
849
01:16:24,325 --> 01:16:25,952
Een minuutje.
850
01:16:27,895 --> 01:16:31,353
-12th Precinct, Fitzgerald.
- hallo Officier. Godzijdank.
851
01:16:33,067 --> 01:16:37,197
mijn naam is Paul Hackett. Ik zit in SoHo.
De exacte lokatie weet ik niet.
852
01:16:37,939 --> 01:16:40,703
Ik word gevolgd door een gevaarlijke bende
853
01:16:40,775 --> 01:16:42,606
Ik weet zeker dat u weet welke ik bedoel.
854
01:16:42,677 --> 01:16:47,512
Ik heb alle reden om aan te nemen
dat mijn leven in gevaar is.
855
01:16:48,750 --> 01:16:51,446
Er zijn al een aantal berovingen geweest...
856
01:16:51,519 --> 01:16:53,953
Die zijn aangegeven
in deze buurt.
857
01:16:54,021 --> 01:16:55,579
ga lekker slapen, vriend.
858
01:16:56,157 --> 01:16:57,920
Hallo?
859
01:17:08,136 --> 01:17:09,899
Ik geloof je niet.
860
01:17:19,514 --> 01:17:22,483
het spijt me, maar ik vraag me af...
861
01:17:23,418 --> 01:17:26,387
Zou ik even kunnen pitten
op jouw bank, een paar uurtjes?
862
01:17:26,454 --> 01:17:27,785
Ik ben helemaal op.
863
01:17:28,189 --> 01:17:29,986
waarom ga je niet gewoon naar huis?
864
01:17:30,958 --> 01:17:33,756
Dat vraag ik mezelf al
de hele nacht af.
865
01:17:33,828 --> 01:17:36,695
Dus? Wat is er gebeurt, waarom doe je dat niet?
866
01:17:38,299 --> 01:17:39,596
Goed.
867
01:17:40,735 --> 01:17:43,226
Ik kwam een meid tegen in een koffieshop.
868
01:17:43,304 --> 01:17:47,240
Ze gaf me haar telefoonnummer.
En toen ik thuis kwam belde ik haar.
869
01:17:47,308 --> 01:17:51,745
Ze vroeg me langs te komen met een taxi,
en al mijn geld vloog uit het raam.
870
01:17:52,280 --> 01:17:55,716
Toen leerder ik haar kennen,
maar het ging niet erg goed tussen ons.
871
01:17:55,783 --> 01:17:57,375
It het ging helemaal fout, dus ging ik er vandoor.
872
01:17:57,452 --> 01:18:01,149
Ik heb geprobeerd de metro te pakken.
Maar de prijs is omhoog gegaan.. wist je dat?
873
01:18:01,222 --> 01:18:02,519
- Ja.
- Dat wist je?
874
01:18:02,590 --> 01:18:04,581
Ik wist er niets van af.
875
01:18:04,659 --> 01:18:07,787
Ik had niet genoeg geld om naar huis te gaan
totdat ik die barman tegenkwam...
876
01:18:07,862 --> 01:18:11,821
een vriendelijke vent die me wel
geld wilde lenen...
877
01:18:13,167 --> 01:18:16,432
...ze hebben overigens
dit kunstwerk aangeschaft.
878
01:18:16,504 --> 01:18:18,665
Ik wist hier niets van af.
879
01:18:18,739 --> 01:18:21,799
Ze was behoorlijk kwaad op me,
en ik kan haar niets verwijten...
880
01:18:21,876 --> 01:18:24,310
vanwege de manier waarop ik haar vriendin behandelde,
onvergevelijk.
881
01:18:24,378 --> 01:18:27,814
Dus ik marcheerde naar binnen met excuses,
maar ze had zichzelf al om het leven gebracht.
882
01:18:27,882 --> 01:18:29,281
Ik was te laat.
883
01:18:29,350 --> 01:18:33,616
...hij ztond op het punt mij geld te geven,
toen plotseling de telefoon ging.
884
01:18:34,188 --> 01:18:36,053
Zijn vriendin had zelfmoord gepleegd.
885
01:18:36,123 --> 01:18:39,490
Was dat toeval?
Nee,want dezelfde vrouw...
886
01:18:39,560 --> 01:18:41,790
Die ik had bezocht
was ook dood.
887
01:18:41,863 --> 01:18:45,230
Omdat het dezelfde personen waren.
Zijn ze allebei dood.
888
01:18:45,299 --> 01:18:46,766
Dat kon ik niet geloven.
889
01:18:46,834 --> 01:18:50,133
Hij wist niet dat ik bij zijn vriendin,
langsgeweest was...
890
01:18:50,204 --> 01:18:54,197
Want hij zou me hebben vastgegrepen,
en verrot hebben geslagen.
891
01:18:54,275 --> 01:18:58,507
Gelukkig was er een meid die alles had gezien
... alles, ik kon haar telefoon gebruiken.
892
01:18:58,579 --> 01:19:01,548
Erg fijn was dat,
Een telefoon gebruiken. Dat was het.
893
01:19:01,616 --> 01:19:04,210
Gebruik het. Pak hem op en leg hem neer.
894
01:19:04,285 --> 01:19:07,948
Zij is degene in de Mister Softy
ijsco-truck die me probeerder te vermoorden.
895
01:19:08,022 --> 01:19:11,685
Ze proberen me allemaal te vermoorden
Ik wilde alleen mijn appartement verlaten...
896
01:19:11,759 --> 01:19:15,627
om mischien een leuke meid te ontmoeten
En nu wordt het mijn dood.
897
01:19:16,831 --> 01:19:20,597
Dat is ze. Dat is Julie
Dit is haar. Kijk.
898
01:19:20,668 --> 01:19:23,535
Julie, ik ben het!
899
01:19:23,604 --> 01:19:25,799
Wat doe je? kom hier
900
01:19:25,873 --> 01:19:29,639
O, God. ongelooflijk.
901
01:20:17,758 --> 01:20:19,555
wat is er aan de hand met jou?
902
01:20:22,930 --> 01:20:26,991
- Je moet me helpen
- Hou jezelf in bedwang, ok?
903
01:20:27,068 --> 01:20:28,660
Kun je een glas water halen?
904
01:20:28,736 --> 01:20:33,139
Vertel ze dat het niet mijn fout is, Ik was het niet.
905
01:20:33,207 --> 01:20:35,368
Je moet het een en ander helder
uitleggen, vriend.
906
01:20:35,443 --> 01:20:38,901
Ik kom net terug van het mortuarium
dus ik ben ook niet al te helder meer
907
01:20:38,980 --> 01:20:41,676
Er is een gevaarlijke bende bezig
en ze willen me vermoorden...
908
01:20:41,749 --> 01:20:43,580
omdat ze denken
Dat ik een inbreker ben.
909
01:20:43,651 --> 01:20:45,881
Ik had de sleutels van jouw appartement.
Heb ik je bestolen?
910
01:20:45,953 --> 01:20:50,185
Ik had je kunnen bestelen.
Dat heb ik niet gedaan, ik ben geen dief.
911
01:20:50,324 --> 01:20:51,552
Snap je?
912
01:20:51,892 --> 01:20:53,484
Ik ben geen dief.
913
01:20:56,197 --> 01:20:58,722
- Blijf hier.
- Wacht! waar ga je naar toe?
914
01:20:58,799 --> 01:21:00,232
De sleutels halen.
915
01:21:01,102 --> 01:21:04,833
Dank je. ga je gang, Ik blijf hier.
916
01:21:05,106 --> 01:21:07,006
- relax.
- dat doe ik.
917
01:21:12,647 --> 01:21:14,137
Bedankt.
918
01:22:07,168 --> 01:22:08,465
Hij zit hier!
919
01:22:40,901 --> 01:22:42,698
wat kan ik voor je doen?
920
01:22:45,973 --> 01:22:48,567
- Waarom zo leeg?
- Alleen op Uitnodiging.
921
01:22:53,314 --> 01:22:54,975
Waar is iedereen dan?
922
01:22:55,449 --> 01:22:58,213
Al sla je me dood, thuis gebleven denk ik.
923
01:23:03,157 --> 01:23:04,488
Wie is zij?
924
01:23:06,460 --> 01:23:10,123
Dat is June. Zij is hier altijd
Niemand heeft haar in de gaten.
925
01:23:13,300 --> 01:23:17,737
Als je genintereseerd bent, schiet dan op
Ik ga over een paar minuten sluiten.
926
01:24:25,172 --> 01:24:26,833
Excuseer mij, mevrouw.
927
01:24:28,142 --> 01:24:31,771
Je viel mij op,
en ik vroeg me af...
928
01:24:33,314 --> 01:24:34,611
zou je...
929
01:24:35,416 --> 01:24:36,747
misschien...
930
01:24:38,285 --> 01:24:41,152
iets met me willen drinken?
931
01:24:43,991 --> 01:24:45,322
Gewoon praten.
932
01:24:46,627 --> 01:24:48,458
Ik heb echt een vreselijke...
933
01:24:50,064 --> 01:24:52,123
slechte nacht...
934
01:24:53,300 --> 01:24:56,064
en ik kan maar niemand vinden die...
935
01:24:59,139 --> 01:25:02,836
gewoon even met me wil zitten...
936
01:25:04,478 --> 01:25:08,539
zonder tegen me te schreeuwen
enzo, weet je wel?
937
01:25:11,085 --> 01:25:13,883
Ik zou je echt niet benaderen
in deze toestand...
938
01:25:15,556 --> 01:25:16,921
as ik niet zo...
939
01:25:17,825 --> 01:25:19,190
bijzonder...
940
01:25:23,497 --> 01:25:24,862
geïntrigeerd.
941
01:25:31,538 --> 01:25:32,698
was.
942
01:25:39,113 --> 01:25:40,944
Ik geef mijn ziel bloot.
943
01:25:46,353 --> 01:25:47,786
mag ik?
944
01:26:29,063 --> 01:26:31,657
- Waarom doe je dit?
- Wat?
945
01:26:34,101 --> 01:26:38,265
je bent aanh te flirten.
Je deelt je sigaret met me.
946
01:26:39,773 --> 01:26:41,297
JHe danst met me.
947
01:26:42,743 --> 01:26:44,438
je bent zo vriendelijk voor me.
948
01:26:44,945 --> 01:26:46,276
Wees open!
949
01:26:46,347 --> 01:26:48,247
Waarom doe je dit?
950
01:26:54,021 --> 01:26:55,386
Ik wil...
951
01:26:58,659 --> 01:26:59,717
leven.
952
01:26:59,793 --> 01:27:01,988
Sorry, mensen. Sluitingstijd.
953
01:27:02,062 --> 01:27:05,088
Ik wil alleen...
954
01:27:06,900 --> 01:27:08,492
leven.
955
01:27:10,404 --> 01:27:11,701
Leven.
956
01:27:19,246 --> 01:27:21,476
Kom naar beneden met me Paul.
957
01:28:18,005 --> 01:28:19,836
- Ze zijn binnen gekomen!
- Wat is het?
958
01:28:19,907 --> 01:28:24,037
Ik moet je vertellen, ik zit zwaar in de problemen
Die mensen daar willen me vermoorden.
959
01:28:24,111 --> 01:28:26,875
- Is er een andere manier om weg te komen?
- Nee!
960
01:28:27,714 --> 01:28:30,182
- Wat is dit?
- Ga daar niet in.
961
01:28:30,451 --> 01:28:33,318
- Wat is dit?
- Nee, niet aankomen!
962
01:28:33,620 --> 01:28:36,088
Nee, raak dat niet aan!
963
01:28:40,127 --> 01:28:42,322
O, God.
964
01:28:46,633 --> 01:28:49,124
- Kom met me mee, Paul
- Wat?
965
01:28:49,203 --> 01:28:50,670
Kom op.
966
01:28:50,737 --> 01:28:54,264
Je bent gesloten, en je wilt naar huis
Het zal niet meer dan een minuut duren.
967
01:28:54,341 --> 01:28:58,368
- Ik zeg je, niemand is hier.
- Je kunt niet onderhandelen, man
968
01:29:01,148 --> 01:29:04,549
Blijf stil
Ik wil je niet met deze dingen opzadelen.
969
01:29:04,885 --> 01:29:07,285
Ik verplaats allen dit hier.
970
01:29:07,354 --> 01:29:09,288
Wacht!
971
01:29:11,758 --> 01:29:13,885
Voel je de spanning hier niet?
972
01:29:15,896 --> 01:29:17,955
Dit is erg goed voor de porieën.
973
01:29:18,031 --> 01:29:20,363
- Kom, het is een grondige zoektocht!
- Ok dan.
974
01:29:22,936 --> 01:29:24,597
- Goed.
- Nee.
975
01:29:25,606 --> 01:29:27,403
Raap dit op.
976
01:29:28,976 --> 01:29:30,204
Waar gaat dit naar toe?
977
01:29:35,249 --> 01:29:37,240
- Een privé kamer.
- Klop op de deur.
978
01:29:37,317 --> 01:29:40,445
Wacht. Ik klop
979
01:29:42,890 --> 01:29:46,189
- June!
- Ja, wat is er?
980
01:29:46,260 --> 01:29:50,663
Er zijn mensen die hier rond willen kijken
Het gaat over een Inbraak of zoiets.
981
01:29:50,731 --> 01:29:52,858
Ik ben aan het werk, zie je niet dat ik werk?
982
01:29:52,933 --> 01:29:55,026
Ik weet het. Het spijt me.
983
01:29:56,003 --> 01:29:57,595
Excuseer mij.
984
01:29:58,705 --> 01:30:00,104
Heb je deze gozer gezien?
985
01:30:21,028 --> 01:30:22,825
Ziet er niet zo moeilijk uit.
986
01:30:24,798 --> 01:30:27,892
- Is er een andere weg om weg te komen?
- Nee, dit is het.
987
01:30:30,904 --> 01:30:34,237
Ok, we vertrekken. Kom op.
988
01:30:35,042 --> 01:30:38,534
het spijt ons dat we moesten storen, mevrouw,
Maar we zijn er zeker van dat...
989
01:30:38,612 --> 01:30:42,412
OK, we smeren hem, we verspillen tijd hier.
990
01:30:48,455 --> 01:30:51,015
- Het is goed. Ze zijn weg.
- Gelukkig.
991
01:30:53,126 --> 01:30:55,560
Ok, wil je me nu
hieruit laten?
992
01:30:55,629 --> 01:30:58,894
Nee. Zo ben je veilig.
Ze zouden weleens terug kunnen komen.
993
01:30:58,966 --> 01:31:02,959
Kijk, dame, je bent geweldig geweest.
Maar kun je me nu hier uit laten...
994
01:31:03,036 --> 01:31:06,870
Luister, ik ben er nu ook bij betrokken.
We moeten nu samenwerken.
995
01:31:06,940 --> 01:31:08,874
Ze zouden terug kunnen komen.
996
01:31:09,309 --> 01:31:13,473
Dame, late me uit dit ding hier!
997
01:31:13,547 --> 01:31:15,538
Hoor je me? Laat me er uit...
998
01:31:20,988 --> 01:31:23,548
Ok, dit was het.
999
01:31:23,857 --> 01:31:26,724
Ik wil gewoon naar boven
en kijken of ze er nog zijn.
1000
01:31:26,793 --> 01:31:28,385
Ben zo terug.
1001
01:32:03,063 --> 01:32:06,430
Zei ik het niet man, Check it out
1002
01:32:07,100 --> 01:32:10,592
- Check it out.
- Man, dit is rotzooi.
1003
01:32:11,438 --> 01:32:14,737
Waar heb je het over?
Dit is antiek, man. Dit is oud.
1004
01:32:14,808 --> 01:32:18,972
Het is plastic, laten we het overbodig noemen.
We hebben al genoeg zooi.
1005
01:32:21,948 --> 01:32:23,472
het is mijn kunstwerk!
1006
01:32:23,550 --> 01:32:25,814
- Wees er voorzichtig mee.
- Prima.
1007
01:32:25,886 --> 01:32:27,979
Is het de moeite waard mee te nemen?
1008
01:32:28,055 --> 01:32:30,649
Ben je gek, man? Dit is kunst.
1009
01:32:31,758 --> 01:32:33,589
Kunst is lelijk, man.
1010
01:32:34,294 --> 01:32:38,492
Ja, dat is wat jij er van weet.
Hoe lelijker de kunst, hoe meer het waard is.
1011
01:32:39,099 --> 01:32:42,159
- Dit moet een fortuin waard zijn.
- Dat klopt.
1012
01:32:42,669 --> 01:32:45,035
- Het is van die beroemde knakker, Segal.
- ja?
1013
01:32:45,105 --> 01:32:48,233
Je ziet hem altijd in de Carson Show.
Daar speelt hij nonstop op een Banjo.
1014
01:32:48,308 --> 01:32:49,798
Ik kijk nooit naar Carson.
1015
01:32:51,078 --> 01:32:53,308
Zo veel weet jij nu van kunst.
1016
01:32:54,414 --> 01:32:58,180
Ik weet het niet, man.
Ik zou die stereo meenemen.
1017
01:32:58,719 --> 01:33:02,780
Ja, wat weet je eigenlijk, man?
Een stereo's is een stereo. Kunst is tijdloos.
1018
01:34:00,388 --> 01:36:56,377
- Vertaald door Raf -