1 00:01:10,003 --> 00:01:13,336 Cody Banks wins again for Dorm Seven. 2 00:01:17,410 --> 00:01:18,604 Sorry about the boot-kick, Frank. 3 00:01:18,645 --> 00:01:19,703 No problem. 4 00:01:19,746 --> 00:01:20,872 Sorry?! 5 00:01:22,682 --> 00:01:25,776 You don't apologize to your enemy! 6 00:01:26,986 --> 00:01:28,817 But Frank's my friend. 7 00:01:28,855 --> 00:01:31,983 Friends, enemies, everybody, they're all the same. 8 00:01:32,025 --> 00:01:34,050 Remember, trust equals death. 9 00:01:35,261 --> 00:01:37,422 Now you go write that on your lunch box, Banks. 10 00:01:41,801 --> 00:01:43,063 Sir? 11 00:01:43,103 --> 00:01:44,900 You dropped your ball. 12 00:01:47,440 --> 00:01:49,271 Remember, kid... 13 00:01:49,309 --> 00:01:50,367 trust nobody. 14 00:01:51,744 --> 00:01:53,041 Including me. 15 00:02:12,799 --> 00:02:16,394 Bomb disposal time starts...now. 16 00:02:23,176 --> 00:02:25,007 Prepare for satellite launch. 17 00:02:36,756 --> 00:02:37,882 Hey, Cody. 18 00:02:39,492 --> 00:02:41,050 Can I get you anything? 19 00:02:41,094 --> 00:02:42,652 Covert op? Recon mission? 20 00:02:42,695 --> 00:02:43,662 Juice box? 21 00:02:43,696 --> 00:02:46,358 No. No, I'm fine. 22 00:02:46,399 --> 00:02:47,957 Well, we're right here if you need anything. 23 00:02:48,001 --> 00:02:51,402 You know us, U.S.A. first, Cody Banks second... 24 00:02:51,437 --> 00:02:53,803 then Mom and apple pie tied for third. 25 00:02:54,874 --> 00:02:55,841 Thanks. 26 00:02:55,875 --> 00:02:57,035 Commence satellite launch. 27 00:02:57,076 --> 00:02:59,374 T-minus ten, nine... 28 00:02:59,412 --> 00:03:01,903 eighth, seven, six... 29 00:03:01,948 --> 00:03:04,348 five, four-- 30 00:03:04,384 --> 00:03:06,648 Code forty-two! Abort! Abort! 31 00:03:06,686 --> 00:03:09,246 Attention all campers. Code forty-two. 32 00:03:10,723 --> 00:03:12,054 Code forty-two. 33 00:03:14,527 --> 00:03:16,654 Code forty-two. This is it. 34 00:03:16,696 --> 00:03:17,754 Go time! Go time! 35 00:03:17,797 --> 00:03:20,857 Guys, code forty-two is Parents' Day. 36 00:03:20,900 --> 00:03:22,834 Take your positions. 37 00:03:22,869 --> 00:03:24,097 Bring 'em on. 38 00:03:24,137 --> 00:03:26,867 Code forty-two. This is not a drill. 39 00:03:35,648 --> 00:03:37,240 Initiate concealment sequence! 40 00:04:18,358 --> 00:04:19,325 Quick! Quick! 41 00:04:19,359 --> 00:04:20,348 Just hurry! 42 00:04:30,536 --> 00:04:31,662 Geronimo! 43 00:04:31,704 --> 00:04:33,763 Cannonball! 44 00:04:33,806 --> 00:04:34,773 Park over there, hon. 45 00:04:34,807 --> 00:04:35,774 I was gonna park here. 46 00:04:35,808 --> 00:04:36,866 In this space? 47 00:04:36,909 --> 00:04:38,308 Yes, What's wrong with it? Is this all right? 48 00:04:38,344 --> 00:04:39,333 Well, you're too close to the lake. 49 00:04:39,379 --> 00:04:40,903 You drive next time. 50 00:04:43,850 --> 00:04:45,477 I'm hungry. 51 00:04:58,164 --> 00:04:59,654 So where do you think he is? 52 00:04:59,699 --> 00:05:01,098 Well, I don't know. 53 00:05:01,134 --> 00:05:03,159 If he, like, drowned in a lake or something... 54 00:05:03,202 --> 00:05:04,169 can I have his computer? 55 00:05:04,203 --> 00:05:05,534 Alex! 56 00:05:05,571 --> 00:05:06,538 What? 57 00:05:06,572 --> 00:05:08,665 Be nice. He's your brother. 58 00:05:08,708 --> 00:05:10,005 He's a whack job. 59 00:05:10,043 --> 00:05:12,637 Isn't there some sort of exchange program... 60 00:05:12,679 --> 00:05:15,079 we could trade him in for, like, a hot chick... 61 00:05:15,114 --> 00:05:16,706 or a pack of gum? 62 00:05:16,749 --> 00:05:19,479 Honey, will you stop calling your brother a whack job? 63 00:05:19,519 --> 00:05:21,987 He thinks he's in the ClA. 64 00:05:22,021 --> 00:05:22,988 Yeah, Right. 65 00:05:23,022 --> 00:05:24,216 He thinks he's in the ClA. 66 00:05:24,257 --> 00:05:27,283 I think somebody needs a little more attention. 67 00:05:28,594 --> 00:05:30,221 So down here in the office? 68 00:05:30,263 --> 00:05:31,287 Is this the office? 69 00:05:31,331 --> 00:05:32,298 Honey, I don't know. 70 00:05:32,332 --> 00:05:33,890 I've never been here before. 71 00:05:33,933 --> 00:05:35,400 I don't know, I can't see him anywhere. 72 00:05:35,435 --> 00:05:36,561 I don't know. We gotta be able-- 73 00:05:36,602 --> 00:05:38,365 Hey! Honey! 74 00:05:41,174 --> 00:05:43,165 Hey, buddy. How you doin'? 75 00:05:43,209 --> 00:05:44,198 Nice to see ya. 76 00:05:44,243 --> 00:05:45,835 Good news about Wall Street, huh? 77 00:05:45,878 --> 00:05:48,278 I've been following the stock market like a hawk... 78 00:05:48,314 --> 00:05:51,283 and I guess things are looking rosy again on the Nasdaq. 79 00:05:51,317 --> 00:05:52,784 What are you talking about, Cody? 80 00:05:52,819 --> 00:05:53,843 Stock market? 81 00:05:53,886 --> 00:05:55,683 Are you sixteen or sixty? 82 00:05:55,722 --> 00:05:57,622 Alex, little rascal. 83 00:05:57,657 --> 00:06:00,057 Hey, is that my Video Now? 84 00:06:00,093 --> 00:06:02,926 How'd that get in my pocket? 85 00:06:02,962 --> 00:06:04,486 You can have it. 86 00:06:04,530 --> 00:06:05,588 Really? 87 00:06:05,631 --> 00:06:09,032 Yeah. Yo, we have a few hours before the bonfire starts... 88 00:06:09,068 --> 00:06:10,501 so I'll go get you guys a beverage. 89 00:06:12,205 --> 00:06:13,763 A beverage? 90 00:06:13,906 --> 00:06:15,168 Do you know how long this is going on for? 91 00:06:15,208 --> 00:06:17,233 I don't know. 92 00:06:17,276 --> 00:06:19,676 A couple hours. Maybe two, three-- 93 00:06:23,249 --> 00:06:25,444 Thank you, everybody, and welcome to Kamp Woody. 94 00:06:26,753 --> 00:06:29,085 Now, I am the Commander-in-chief here-- 95 00:06:29,122 --> 00:06:31,283 I mean, head counselor. 96 00:06:32,892 --> 00:06:35,019 My name is Victor Diaz. 97 00:06:35,061 --> 00:06:37,825 Captain Squishy! Captain Squishy! 98 00:06:39,599 --> 00:06:43,433 A.K.A. Captain Squishy, Captain Squishy. 99 00:06:43,469 --> 00:06:44,436 That's funny. 100 00:06:44,470 --> 00:06:45,869 That's cute. 101 00:06:45,905 --> 00:06:46,963 Parents, you should know... 102 00:06:47,006 --> 00:06:49,497 that your kids are having a great summer here. 103 00:06:49,542 --> 00:06:52,602 In the very first week of debriefing-- 104 00:06:52,645 --> 00:06:55,273 I mean, getting to know, getting to know... 105 00:06:55,314 --> 00:06:58,283 getting to know each other. 106 00:06:59,452 --> 00:07:02,615 Right through to learning about America... 107 00:07:03,356 --> 00:07:05,984 and her so-called friends... 108 00:07:06,025 --> 00:07:10,894 who smile at your face while stabbing you in the back. 109 00:07:10,930 --> 00:07:12,898 I just wanted him to learn how to swim. 110 00:07:12,932 --> 00:07:14,092 And canoeing. 111 00:07:14,133 --> 00:07:16,795 We do a lot of canoeing here. 112 00:07:16,836 --> 00:07:19,031 Now, I'm pretty sure that you're anxious... 113 00:07:19,071 --> 00:07:23,405 to get on the road, so why don't we follow camp protocol... 114 00:07:23,443 --> 00:07:30,315 and end Parents' Day by singing the camp song? 115 00:07:30,349 --> 00:07:32,180 One, two, three. 116 00:07:32,218 --> 00:07:35,483 Oh, lovely Kamp Woody 117 00:07:35,521 --> 00:07:37,352 With your trees full of bark 118 00:07:37,390 --> 00:07:39,051 Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! 119 00:07:39,091 --> 00:07:40,058 That's nice. 120 00:07:40,092 --> 00:07:41,821 Oh, pretty Kamp Woody 121 00:07:41,861 --> 00:07:43,761 It's our country park 122 00:07:43,796 --> 00:07:45,195 Our country park 123 00:07:45,231 --> 00:07:48,291 We love you, Kamp Woody 124 00:07:48,334 --> 00:07:50,427 We're not what we seem 125 00:07:51,671 --> 00:07:54,504 We're all undercover 126 00:07:54,540 --> 00:07:57,304 And, oh, what a team 127 00:07:57,343 --> 00:07:59,538 Kamp Woody! 128 00:08:00,012 --> 00:08:03,072 Oh, we miss you, pumpkin. 129 00:08:03,483 --> 00:08:04,950 Do you miss us? 130 00:08:04,984 --> 00:08:06,849 Of course, I miss you guys. 131 00:08:06,886 --> 00:08:09,218 So, drive carefully. 132 00:08:13,426 --> 00:08:15,724 What's this? 133 00:08:15,761 --> 00:08:17,319 Just, you know, nail clippers. 134 00:08:17,363 --> 00:08:18,853 Oh, honey. 135 00:08:18,898 --> 00:08:20,627 I don't feel right about you having a weapon. 136 00:08:20,666 --> 00:08:21,633 A weapon? 137 00:08:21,667 --> 00:08:23,828 It looks so sharp. Let me have it. 138 00:08:23,870 --> 00:08:24,837 Dad? 139 00:08:24,871 --> 00:08:26,202 Come on, just give it to her. 140 00:08:26,239 --> 00:08:27,206 We've got a three-hour drive. 141 00:08:27,240 --> 00:08:28,298 Come on. 142 00:08:32,278 --> 00:08:33,870 I love you, sweetie. 143 00:08:33,913 --> 00:08:34,880 Take it easy, buddy. 144 00:08:34,914 --> 00:08:35,881 See ya, Alex. 145 00:08:35,915 --> 00:08:36,904 Whatever. 146 00:08:36,949 --> 00:08:38,177 Bye, Cody! 147 00:08:38,217 --> 00:08:39,206 Bye, honey. 148 00:08:54,800 --> 00:08:57,826 I just love the smell of summer camp in the evening. 149 00:08:58,538 --> 00:09:00,369 We're going in. Over. 150 00:09:11,984 --> 00:09:14,350 Ryan, get up! Come on! 151 00:09:14,387 --> 00:09:16,252 -Get up! -What is it? 152 00:09:16,289 --> 00:09:18,223 Initiating troop drop. 153 00:09:18,257 --> 00:09:19,849 Good luck, guys. 154 00:09:19,892 --> 00:09:22,383 Preparing for landing. Standby. Over. 155 00:09:25,665 --> 00:09:27,690 Sir, what's going on? 156 00:09:27,733 --> 00:09:30,065 What do you think? It's a drill. 157 00:09:30,102 --> 00:09:32,036 I'm puttin' you in charge. Run the op. 158 00:09:32,071 --> 00:09:33,333 Come on, Banks, You're in charge. 159 00:09:33,372 --> 00:09:34,771 Run the operation. 160 00:09:34,807 --> 00:09:36,297 What's the enemy's objective? 161 00:09:36,342 --> 00:09:37,832 Let's say I'm the target. 162 00:09:37,877 --> 00:09:38,969 What do you do? 163 00:09:40,046 --> 00:09:41,638 Protect the target at all costs! 164 00:09:41,681 --> 00:09:43,478 Just get me out of here, Banks. 165 00:09:43,516 --> 00:09:45,279 Bender, it's a simulation. 166 00:09:45,318 --> 00:09:46,285 Cool. What's the mission? 167 00:09:46,319 --> 00:09:47,513 Protect Captain Squishy. 168 00:09:47,553 --> 00:09:48,577 We need a plan to hold these guys off... 169 00:09:48,621 --> 00:09:50,111 until I get him out of here. 170 00:09:50,156 --> 00:09:51,316 Hey, Bender, are you scared? 171 00:09:51,357 --> 00:09:52,619 -No. -Me, neither. 172 00:09:53,826 --> 00:09:55,589 You're doing good, Banks. 173 00:09:55,628 --> 00:09:58,563 Any sign of Diaz, Oscar three-zero? 174 00:10:31,731 --> 00:10:32,857 Come on! 175 00:10:33,933 --> 00:10:34,991 The enemy's been contained, sir. 176 00:10:35,034 --> 00:10:36,092 You're out of here. 177 00:10:37,203 --> 00:10:39,763 What about the other chopper? 178 00:10:39,805 --> 00:10:40,772 I'll take care of it. 179 00:10:40,806 --> 00:10:42,535 Good work, Banks! 180 00:10:45,811 --> 00:10:48,609 Looks like Diaz has taken tiger five-seven, sir. 181 00:10:48,648 --> 00:10:49,876 Stop Diaz from getting away. 182 00:10:49,915 --> 00:10:51,280 Yes, sir. 183 00:10:59,525 --> 00:11:00,753 I'm going up after him. 184 00:11:12,405 --> 00:11:13,463 Diaz is getting away! 185 00:11:13,506 --> 00:11:15,371 I repeat, Diaz is getting away! 186 00:11:15,408 --> 00:11:16,875 I've got a problem here, sir. 187 00:11:19,945 --> 00:11:21,003 Way to go, Cody! 188 00:11:35,528 --> 00:11:37,086 Ryan, get out of there! 189 00:11:48,641 --> 00:11:49,699 Thanks, Cody. 190 00:11:53,379 --> 00:11:56,871 Target away. Repeat, target away. 191 00:11:56,916 --> 00:11:58,577 Over. 192 00:12:11,130 --> 00:12:12,757 Come on, let's go! 193 00:12:12,798 --> 00:12:15,926 So, Banks... 194 00:12:15,968 --> 00:12:17,128 you let him get away. 195 00:12:17,169 --> 00:12:20,366 Diaz? By now he's a long way from here. 196 00:12:20,406 --> 00:12:21,498 And by the look of things, 197 00:12:21,540 --> 00:12:24,634 I'd say I just beat your little getaway simulation. 198 00:12:24,677 --> 00:12:26,201 Getaway simulation? 199 00:12:26,245 --> 00:12:28,008 That was no simulation. 200 00:12:28,047 --> 00:12:29,514 That was the real deal! 201 00:12:30,816 --> 00:12:32,283 Follow me. 202 00:12:32,318 --> 00:12:33,546 Wait. I don't understand-- 203 00:12:33,586 --> 00:12:34,553 Follow me. 204 00:12:34,587 --> 00:12:35,747 It was just-- 205 00:12:37,256 --> 00:12:38,382 This is crazy. 206 00:12:38,424 --> 00:12:40,358 What's Diaz have to do with this? 207 00:12:41,627 --> 00:12:45,063 Look, the ClA maintains a secret storage facility... 208 00:12:45,097 --> 00:12:46,325 underneath the camp. 209 00:12:46,365 --> 00:12:48,424 That's impossible. 210 00:12:48,467 --> 00:12:50,958 Kids have been snooping around this place for years. 211 00:12:51,003 --> 00:12:52,903 Somebody would've found the entrance by now. 212 00:12:52,938 --> 00:12:54,064 That's why we put it... 213 00:12:55,307 --> 00:12:57,901 where no one wants to spend too much time. 214 00:13:39,151 --> 00:13:40,311 Sir, I really am sorry... 215 00:13:40,352 --> 00:13:42,286 for letting Diaz get away like that. 216 00:13:42,321 --> 00:13:43,811 What is all this stuff? 217 00:13:43,856 --> 00:13:46,882 Stolen technology, weapons, obsolete inventions. 218 00:13:46,926 --> 00:13:48,018 Wait a second. 219 00:13:48,060 --> 00:13:50,290 Are you telling me that the ClA was behind Beanie Babies? 220 00:13:50,329 --> 00:13:51,296 Be careful! 221 00:13:51,330 --> 00:13:52,820 These are no ordinary Beanie Babies. 222 00:13:52,865 --> 00:13:54,093 Watch. 223 00:13:59,405 --> 00:14:01,202 Maybe they are ordinary Beanie Babies. Come on. 224 00:14:01,240 --> 00:14:03,708 So what does Diaz have to do with all this stuff? 225 00:14:03,742 --> 00:14:05,642 Run program. 226 00:14:07,847 --> 00:14:10,315 Ten months ago, Victor Diaz was in charge... 227 00:14:10,349 --> 00:14:12,044 of a ClA mind control program... 228 00:14:12,084 --> 00:14:14,211 designed to help with human learning. 229 00:14:14,253 --> 00:14:17,154 Diaz, however, was more interested in developing it... 230 00:14:17,189 --> 00:14:19,054 to control people's minds in a bad way... 231 00:14:19,091 --> 00:14:21,025 and we decided to abort the program. 232 00:14:21,060 --> 00:14:23,551 Diaz took the decision pretty bad... 233 00:14:23,596 --> 00:14:26,258 and it looks like he just struck back at the organization. 234 00:14:26,999 --> 00:14:27,988 Now freeze image. 235 00:14:28,767 --> 00:14:31,759 Diaz just stole the mind control software. 236 00:14:31,804 --> 00:14:34,068 The global implications of this theft are enormous... 237 00:14:35,140 --> 00:14:39,600 and our government wants these disks back in safe hands. 238 00:14:39,645 --> 00:14:41,579 You gotta let me bring him back. 239 00:14:41,614 --> 00:14:43,241 I knew you wouldn't let me down, Banks. 240 00:14:43,282 --> 00:14:45,443 Be ready to leave by 0600. 241 00:15:05,371 --> 00:15:07,305 What happened to you? 242 00:15:07,339 --> 00:15:09,603 I don't wanna talk about it. 243 00:15:09,642 --> 00:15:10,870 Anyway, listen. 244 00:15:10,910 --> 00:15:12,343 Your mission cover will involve you... 245 00:15:12,378 --> 00:15:13,868 attending a summer music academy. 246 00:15:13,913 --> 00:15:15,210 More school? 247 00:15:15,247 --> 00:15:16,373 Just once in my life... 248 00:15:16,415 --> 00:15:18,144 I'd like a mission that doesn't involve homework. 249 00:15:18,183 --> 00:15:20,981 Wait. Did you say music? 250 00:15:21,020 --> 00:15:22,749 It's a good thing you play the clarinet. 251 00:15:22,788 --> 00:15:26,622 Yeah. Wait! I don't play the clarinet. 252 00:15:26,659 --> 00:15:29,059 Your file says you were in the school band for three years. 253 00:15:29,094 --> 00:15:31,654 I faked playing the clarinet to meet girls. 254 00:15:31,697 --> 00:15:34,427 You joined the marching band to meet girls? 255 00:15:34,466 --> 00:15:35,558 Yeah. 256 00:15:35,601 --> 00:15:37,000 Well, you faked it for three years. 257 00:15:37,036 --> 00:15:38,833 You can handle it for another couple of weeks. 258 00:15:38,871 --> 00:15:40,839 You'll be part of an international youth orchestra. 259 00:15:40,873 --> 00:15:43,068 An international youth orchestra? 260 00:15:43,108 --> 00:15:44,097 Where? 261 00:15:45,010 --> 00:15:47,774 London 262 00:15:47,813 --> 00:15:50,338 Destination London 263 00:15:51,850 --> 00:15:54,375 London 264 00:15:54,420 --> 00:15:56,513 Destination London 265 00:15:59,291 --> 00:16:02,124 Secret agent on a deadly mission 266 00:16:02,161 --> 00:16:03,355 Girls are in town 267 00:16:03,395 --> 00:16:05,420 And he doesn't wanna miss 'em 268 00:16:05,464 --> 00:16:06,658 London, London 269 00:16:06,699 --> 00:16:08,758 The dog's on the run 270 00:16:08,801 --> 00:16:10,359 Lurking undercover 271 00:16:10,402 --> 00:16:12,427 He'll get the job done 272 00:16:13,806 --> 00:16:15,273 London 273 00:16:15,374 --> 00:16:16,602 What the heck do you think you're doing? 274 00:16:16,642 --> 00:16:17,768 Hey, man. 275 00:16:17,810 --> 00:16:19,038 It's called the double-bluff. 276 00:16:19,078 --> 00:16:20,602 No way in the world somebody's gonna think... 277 00:16:20,646 --> 00:16:22,477 a kid like you works for the ClA. 278 00:16:24,049 --> 00:16:25,175 You're fourteen! 279 00:16:25,217 --> 00:16:26,343 I'm sixteen! 280 00:16:26,385 --> 00:16:28,717 Well, act your age and loosen up a little bit, all right, man? 281 00:16:28,754 --> 00:16:30,051 Who are you? 282 00:16:30,089 --> 00:16:32,216 Derek Bowman. I'm your handler. 283 00:16:32,257 --> 00:16:35,192 OK. Double cheeseburger, hold the pickle... 284 00:16:35,227 --> 00:16:38,822 easy on the mustard, no mayo, ayo, ayo. 285 00:16:38,864 --> 00:16:40,024 Are you kidding? 286 00:16:40,065 --> 00:16:41,498 Come on, just say the code. 287 00:16:41,533 --> 00:16:43,501 Chicken sandwich with everything... 288 00:16:43,535 --> 00:16:45,127 a-ling, a-ling, a-ling. 289 00:16:45,170 --> 00:16:48,139 Thank you, but I don't need a handler. 290 00:16:48,173 --> 00:16:51,973 Hey, I don't need a white Mini-me, but here we are. 291 00:16:52,011 --> 00:16:54,002 Cody Banks. 292 00:16:58,283 --> 00:17:00,012 Voila. 293 00:17:06,225 --> 00:17:08,750 All right. Here we go. 294 00:17:08,794 --> 00:17:10,659 State of the art field unit. 295 00:17:10,696 --> 00:17:12,687 Designed it myself. 296 00:17:12,731 --> 00:17:16,064 Gucci interior, plasma flatscreen... 297 00:17:17,703 --> 00:17:19,864 DVD, surround sound... 298 00:17:21,874 --> 00:17:25,002 G.P.S., wireless ethernet. 299 00:17:25,044 --> 00:17:26,102 Check it out. 300 00:17:27,546 --> 00:17:30,208 And riding shotgun, my right-hand man Kumar. 301 00:17:30,249 --> 00:17:32,080 All right, Mr. Banks? 302 00:17:32,117 --> 00:17:33,948 He is a bit young, isn't he, sir? 303 00:17:35,054 --> 00:17:36,146 And to top it off-- 304 00:17:36,955 --> 00:17:38,820 I got the baddest system in all of London. 305 00:17:44,563 --> 00:17:45,825 Turn it down! 306 00:17:47,833 --> 00:17:50,358 Oh! It's half past two. 307 00:17:51,470 --> 00:17:52,437 What? 308 00:17:52,471 --> 00:17:53,938 Of course, every time you turn that on... 309 00:17:53,972 --> 00:17:55,337 you risk blowing your cover... 310 00:17:55,374 --> 00:17:57,171 and putting yourself and all your men in danger. 311 00:17:59,278 --> 00:18:01,803 You know what your problem is, Banks? 312 00:18:01,847 --> 00:18:03,644 You're too darned old, man. 313 00:18:03,682 --> 00:18:05,081 Act like a kid. 314 00:18:05,117 --> 00:18:06,709 That's why they recruited you. 315 00:18:06,752 --> 00:18:10,085 And besides, it's more fun anyway. 316 00:18:14,660 --> 00:18:17,094 That's the Concorde right there. 317 00:18:17,129 --> 00:18:19,324 There it is, over there. 318 00:18:19,364 --> 00:18:21,025 There's the Houses of Parliament. 319 00:18:21,066 --> 00:18:22,966 That's Big Ben. 320 00:18:25,137 --> 00:18:26,764 Check this out. 321 00:18:38,617 --> 00:18:40,209 You don't have anyone checking up on you? 322 00:18:41,186 --> 00:18:42,778 Nope. 323 00:18:42,821 --> 00:18:44,584 So, basically, you just roam around London... 324 00:18:44,623 --> 00:18:46,090 as completely free agents? 325 00:18:46,125 --> 00:18:48,252 That's right. 326 00:18:48,293 --> 00:18:49,692 Sounds to me like you've been dropped off the map. 327 00:18:52,231 --> 00:18:53,596 All right, look, man. 328 00:18:53,632 --> 00:18:55,566 I screwed up on another mission... 329 00:18:55,601 --> 00:18:57,262 and they sent me to this little backwater... 330 00:18:57,302 --> 00:18:59,065 to teach me a lesson, all right? 331 00:18:59,104 --> 00:19:01,436 Here, what are you calling a little backwater? 332 00:19:01,473 --> 00:19:02,565 Stick with me, Bowman. 333 00:19:02,608 --> 00:19:04,007 I might be able to get you back home. 334 00:19:05,611 --> 00:19:07,169 Check it out. 335 00:19:09,548 --> 00:19:11,914 "G7 world leaders summit to be held at Buckingham Palace"? 336 00:19:11,950 --> 00:19:13,076 What does this have to do-- 337 00:19:13,118 --> 00:19:14,107 Next page. 338 00:19:15,320 --> 00:19:19,222 "Lord Duncan Kenworth to expand Research Program." 339 00:19:19,258 --> 00:19:21,021 File the kid up, Kumar. 340 00:19:22,761 --> 00:19:25,025 Your entry target is Lord Duncan Kenworth... 341 00:19:25,063 --> 00:19:27,657 brilliant scientist, and greedy as a rat. 342 00:19:27,699 --> 00:19:30,395 You think Diaz and this Kenworth dude are working together? 343 00:19:30,435 --> 00:19:32,369 One of the only scientists able to make... 344 00:19:32,404 --> 00:19:35,805 the mind control software work: Lord Kenworth. 345 00:19:35,841 --> 00:19:38,207 I'll bet that Diaz is already in London... 346 00:19:38,243 --> 00:19:39,904 and it's no coincidence that he's here... 347 00:19:39,945 --> 00:19:41,913 the same week as all these world leaders. 348 00:19:41,947 --> 00:19:44,347 You put these two zip-a-dee-doo-dahs together... 349 00:19:44,383 --> 00:19:46,851 and we have a nightmare waiting to happen. 350 00:19:46,885 --> 00:19:50,878 Mind control is reality, and God help us all. 351 00:19:50,923 --> 00:19:52,584 Kenworth's married to Lady Josephine Kenworth... 352 00:19:52,624 --> 00:19:54,057 who runs a summer music program... 353 00:19:54,092 --> 00:19:55,889 at the Westminster Music Academy. 354 00:19:55,928 --> 00:19:56,986 You'll be staying with eleven other... 355 00:19:57,029 --> 00:19:59,691 international musical geniuses at their posh estate. 356 00:19:59,731 --> 00:20:01,756 Musical geniuses? 357 00:20:01,800 --> 00:20:03,233 I think I'm gonna be sick. 358 00:20:04,903 --> 00:20:07,030 I don't mean to throw a wrench into things here... 359 00:20:07,072 --> 00:20:09,632 but we may have a problem. 360 00:20:09,675 --> 00:20:12,200 Hey, your problem is our problem, man. 361 00:20:12,244 --> 00:20:13,871 What's up? 362 00:20:13,912 --> 00:20:16,073 I don't really play the clarinet. 363 00:20:16,114 --> 00:20:17,308 But that's not a big deal, right? 364 00:20:20,485 --> 00:20:24,012 Man, those musical geeks, they're gonna eat you alive. 365 00:20:24,056 --> 00:20:25,182 No pressure. 366 00:20:25,224 --> 00:20:28,057 Get your tickets here! 367 00:20:28,093 --> 00:20:29,754 What are we doing here? 368 00:20:29,795 --> 00:20:32,263 I got somebody I want you to meet. 369 00:20:32,297 --> 00:20:33,628 Follow me. 370 00:20:33,665 --> 00:20:36,998 All aboard the Ripper Ride! 371 00:20:37,035 --> 00:20:39,367 Don't be scared, Cody. 372 00:20:39,404 --> 00:20:41,634 All aboard the Ripper Ride! 373 00:20:41,673 --> 00:20:43,265 Hey, you get in the back, Kumar. 374 00:20:43,308 --> 00:20:44,434 OK, Guv. 375 00:20:44,476 --> 00:20:45,943 You sure this thing can take your weight, Bowman? 376 00:20:45,978 --> 00:20:49,311 All aboard the Ripper Ride. 377 00:20:58,824 --> 00:21:02,783 This place is like Disneyworld, except for serial killers. 378 00:21:02,828 --> 00:21:06,195 Hey, check it out. Jack the Ripper? Please. 379 00:21:06,231 --> 00:21:08,927 Freddy Krueger, now that's what I call a killer. 380 00:21:08,967 --> 00:21:10,867 We're going in there. 381 00:21:13,872 --> 00:21:16,102 Are we on a mission here or a vacation? 382 00:21:16,141 --> 00:21:18,200 Hey, look here. 383 00:21:18,243 --> 00:21:21,940 All work and no play makes Jack a very dull boy. 384 00:21:21,980 --> 00:21:23,948 My name's Cody, not Jack. 385 00:21:23,982 --> 00:21:25,643 Aw, Cool. 386 00:21:30,022 --> 00:21:32,183 Oh, no, it's perfectly all right. 387 00:21:32,224 --> 00:21:34,124 Not to worry, it was broken already. 388 00:21:37,562 --> 00:21:39,996 Well, I'm afraid not quite to that extent. 389 00:21:41,066 --> 00:21:43,534 Cody Banks, Neville Trubshaw. 390 00:21:43,568 --> 00:21:44,592 How ya doin'? 391 00:21:44,636 --> 00:21:46,126 He works here. 392 00:21:46,171 --> 00:21:48,230 Actually, it's just a front. 393 00:21:48,273 --> 00:21:49,638 He's one of us. 394 00:21:51,643 --> 00:21:54,305 Hey, Nev, got a goodie bag for my man here? 395 00:21:54,346 --> 00:21:56,177 Well, let me see. 396 00:21:56,214 --> 00:21:59,672 I think I have a few items could prove useful. 397 00:22:08,660 --> 00:22:10,287 Mentos? 398 00:22:10,329 --> 00:22:14,026 Yes. A minty-based breath snack candy... 399 00:22:14,066 --> 00:22:18,230 which doubles as a small explosive device. 400 00:22:21,239 --> 00:22:23,707 Just lick, stick... 401 00:22:27,012 --> 00:22:28,570 It'll do the trick. 402 00:22:32,017 --> 00:22:34,713 Unfortunately, if you accidentally eat one... 403 00:22:39,358 --> 00:22:40,825 you'll be sipping your dinner through a straw... 404 00:22:40,859 --> 00:22:42,156 at the very least. 405 00:22:44,629 --> 00:22:47,393 Pay attention, Banks. What's that? 406 00:22:49,334 --> 00:22:51,859 It's a standard issue travel bag? 407 00:22:51,903 --> 00:22:53,029 Or is it? 408 00:22:54,272 --> 00:22:56,536 Oh, cool! 409 00:22:56,575 --> 00:22:58,543 Recognize this? 410 00:22:58,577 --> 00:23:03,173 We've turned your retainer into a personal listening device... 411 00:23:03,215 --> 00:23:05,877 with acute directional capabilities. 412 00:23:06,885 --> 00:23:10,480 Now, you manipulate the range, volume... 413 00:23:10,522 --> 00:23:13,787 and intensity using your tongue. 414 00:23:19,197 --> 00:23:22,166 Good. It seems to be working. 415 00:23:23,802 --> 00:23:25,463 Well, I never. 416 00:23:26,772 --> 00:23:29,900 It's a normal ballpoint pen. 417 00:23:29,941 --> 00:23:34,071 Except I've embedded a high-tension microcable... 418 00:23:34,112 --> 00:23:35,443 within its body. 419 00:23:36,615 --> 00:23:39,743 So simply pop the highly recognizable... 420 00:23:39,785 --> 00:23:43,619 designer logo, aim, and-- 421 00:23:44,689 --> 00:23:45,656 Fire. 422 00:23:45,690 --> 00:23:46,657 Exactly. 423 00:23:46,691 --> 00:23:48,750 No, No. I mean fire. 424 00:23:52,364 --> 00:23:55,094 Pretty colors! Pretty colors! 425 00:23:57,702 --> 00:23:59,294 Right. 426 00:24:00,238 --> 00:24:01,432 Clarinet. 427 00:24:02,974 --> 00:24:04,805 I already have a clarinet. 428 00:24:04,843 --> 00:24:07,744 This is your new clarinet then, isn't it? 429 00:24:11,082 --> 00:24:14,176 Kumar's gonna take you to the Kenworth estate, OK? 430 00:24:14,219 --> 00:24:16,346 So I guess this is good-bye. 431 00:24:17,823 --> 00:24:21,623 A little hot still. It's OK. Don't worry. 432 00:24:21,660 --> 00:24:24,220 You're not gonna be able to get rid of me that easy. 433 00:24:24,262 --> 00:24:26,423 I'll be around. 434 00:24:28,099 --> 00:24:29,623 Agent Banks? 435 00:24:30,836 --> 00:24:34,067 Don't forget your yo-yo. 436 00:24:39,578 --> 00:24:41,842 How come I get a retainer and a clarinet... 437 00:24:41,880 --> 00:24:43,745 and James Bond gets an Aston Martin? 438 00:24:43,782 --> 00:24:46,717 All in good time, Double-0 Junior. 439 00:24:53,358 --> 00:24:55,087 Carry on, my little doves. 440 00:24:56,194 --> 00:24:59,561 Hey, Cody, don't forget your clarinet. 441 00:24:59,598 --> 00:25:00,565 Good luck, mate. 442 00:25:00,599 --> 00:25:01,861 Thanks. 443 00:25:07,239 --> 00:25:09,673 Our American protégé has finally arrived. 444 00:25:09,708 --> 00:25:12,370 Cody Banks, I presume. Welcome to England. 445 00:25:12,410 --> 00:25:14,640 Trival? Oh, do hurry up, Trival. 446 00:25:14,679 --> 00:25:15,646 We've got company. 447 00:25:15,680 --> 00:25:17,705 I would've picked you up from the airport myself... 448 00:25:17,749 --> 00:25:18,716 but I forgot. 449 00:25:18,750 --> 00:25:20,411 I took some cold medicine an hour ago... 450 00:25:20,452 --> 00:25:22,477 and I'm completely pickled. 451 00:25:22,521 --> 00:25:26,013 May I take your bags, young sir? 452 00:25:26,057 --> 00:25:27,991 Oh. Oh, sure. 453 00:25:28,026 --> 00:25:29,891 Thank you, sir. 454 00:25:34,733 --> 00:25:37,258 No, Trival. This way. 455 00:25:37,302 --> 00:25:40,738 Of course, ma'am. How silly of me. 456 00:25:40,772 --> 00:25:43,866 Inside to the house. Inside. 457 00:25:45,443 --> 00:25:47,343 Now I'm sure you're just dying to meet... 458 00:25:47,379 --> 00:25:48,505 the rest of the students. 459 00:25:48,547 --> 00:25:49,514 Just dying. 460 00:25:49,548 --> 00:25:52,949 Inside to the house. Inside. 461 00:25:54,319 --> 00:25:55,786 Darling, meet our new arrival. 462 00:25:55,820 --> 00:25:57,481 Charmed, I'm sure. 463 00:25:57,522 --> 00:25:59,786 This is my husband Duncan. 464 00:25:59,824 --> 00:26:01,086 Cody. Clarinet. 465 00:26:01,126 --> 00:26:02,491 You don't look like a clarinet. 466 00:26:05,297 --> 00:26:06,286 See you later. 467 00:26:06,331 --> 00:26:07,628 Marvelous. 468 00:26:14,639 --> 00:26:15,697 All right, everyone. 469 00:26:15,740 --> 00:26:17,901 Let me introduce you to your fellow virtuoso. 470 00:26:17,943 --> 00:26:20,411 All the way from the United States of America... 471 00:26:20,445 --> 00:26:21,742 Cody Banks. 472 00:26:24,449 --> 00:26:25,939 Now, I'm sure you've got a lot you wanna chat about... 473 00:26:25,984 --> 00:26:28,350 so I'll leave you to just mingle. 474 00:26:28,386 --> 00:26:29,853 Don't be shy. 475 00:26:31,156 --> 00:26:32,646 Emily Sommers, flute. 476 00:26:32,691 --> 00:26:34,249 What do you play? 477 00:26:34,292 --> 00:26:36,317 Basketball. A little baseball. 478 00:26:37,762 --> 00:26:40,788 Yes, but what instrument do you play? 479 00:26:40,832 --> 00:26:44,324 Oh! Oh. The clarinet. 480 00:26:45,537 --> 00:26:47,630 You are clarinet! I am bassoon! 481 00:26:47,672 --> 00:26:49,469 We are woodwind buddies. 482 00:26:49,507 --> 00:26:51,839 Clarinet? Good. 483 00:26:51,876 --> 00:26:53,537 Lots of money in the clarinet. 484 00:26:53,578 --> 00:26:56,672 Johan Berkhamp, double bass. Peace. 485 00:26:58,383 --> 00:27:01,443 All right. Don't mind me. 486 00:27:01,486 --> 00:27:04,011 You can carry on with your rehearsal. 487 00:27:04,055 --> 00:27:05,079 Just pretend I'm not here. 488 00:27:05,123 --> 00:27:07,250 Would you like a Mentos? 489 00:27:07,292 --> 00:27:08,919 No. 490 00:27:08,960 --> 00:27:10,291 I mean-- 491 00:27:23,708 --> 00:27:25,972 Fire in the hole! 492 00:27:34,352 --> 00:27:36,343 Just pretend he isn't here. 493 00:28:05,016 --> 00:28:07,610 Hey, woodwind buddy! Come sit next to me! 494 00:28:12,190 --> 00:28:14,215 Britney Spears. 495 00:28:14,259 --> 00:28:15,886 She's the bomb, is she not? 496 00:28:15,927 --> 00:28:17,394 I guess. 497 00:28:17,429 --> 00:28:19,727 So, Cody, tell us when your musical talents... 498 00:28:19,764 --> 00:28:21,231 were first discovered. 499 00:28:21,266 --> 00:28:23,359 Pretty recently, actually. 500 00:28:23,401 --> 00:28:26,427 Now, children, I have some wonderful news for you. 501 00:28:26,471 --> 00:28:29,531 The lnternational Summit on Children's Rights... 502 00:28:29,574 --> 00:28:31,735 will conclude on Saturday at Buckingham Palace. 503 00:28:31,776 --> 00:28:33,710 And guess what youth orchestra... 504 00:28:33,745 --> 00:28:35,406 will be playing for Her Majesty Queen Elizabeth? 505 00:28:35,447 --> 00:28:36,607 Our orchestra. 506 00:28:36,648 --> 00:28:39,048 Exactly. 507 00:28:39,084 --> 00:28:40,176 Did you hear the good news, darling? 508 00:28:40,218 --> 00:28:41,583 We're playing at the palace. 509 00:28:41,619 --> 00:28:44,281 How marvelous. What's for dinner? 510 00:28:44,322 --> 00:28:47,223 I went to the trouble of hiring a virtuoso chef... 511 00:28:47,258 --> 00:28:50,125 to cook for our musical creme de la creme. 512 00:28:51,863 --> 00:28:53,854 Voila! 513 00:28:53,898 --> 00:28:55,923 Sorry. 514 00:28:57,802 --> 00:28:59,895 Uh, now, where were we? 515 00:28:59,938 --> 00:29:01,735 I think Cody was about to tell us... 516 00:29:01,773 --> 00:29:03,502 about his fear of mint candy. 517 00:29:05,610 --> 00:29:07,407 No, I wasn't. 518 00:29:08,446 --> 00:29:10,141 There you go. 519 00:29:11,616 --> 00:29:15,245 This food looks absolutely revolting. 520 00:29:15,286 --> 00:29:16,412 What's wrong with it? 521 00:29:16,454 --> 00:29:18,820 What's wrong with it? What the blue blazes is it? 522 00:29:18,857 --> 00:29:21,690 It's catfish and grits the way my mama makes it. 523 00:29:21,726 --> 00:29:23,717 And over there, we got some corn bread. 524 00:29:23,762 --> 00:29:25,491 And, mmm, it's good. 525 00:29:25,530 --> 00:29:29,091 I say, do I detect another American accent? 526 00:29:29,134 --> 00:29:30,533 Well, yes, you do, ma'am. 527 00:29:30,568 --> 00:29:32,627 I just recently graduated from the pastry program... 528 00:29:32,670 --> 00:29:34,467 at Compton Community College. 529 00:29:34,506 --> 00:29:35,495 What are you doing? 530 00:29:35,540 --> 00:29:39,306 Because in America, if a dish is particularly delicious... 531 00:29:39,344 --> 00:29:41,778 we like to say that it's straight out of Compton. 532 00:29:53,558 --> 00:29:54,616 It's mine. 533 00:29:56,494 --> 00:29:57,927 Hello? 534 00:30:00,598 --> 00:30:03,761 I've decided to bring our meeting forward. 535 00:30:03,802 --> 00:30:04,996 What do you mean? 536 00:30:08,173 --> 00:30:09,299 You're where? 537 00:30:09,340 --> 00:30:11,308 Well, how did you-- 538 00:30:11,342 --> 00:30:13,640 Don't touch anything. I'm coming. 539 00:30:14,846 --> 00:30:16,108 Excuse me. 540 00:30:17,382 --> 00:30:18,474 What's for pudding? 541 00:30:19,517 --> 00:30:21,212 What's for what? 542 00:30:21,252 --> 00:30:22,947 Well, pudding. 543 00:30:22,987 --> 00:30:24,511 I think he means dessert. 544 00:30:27,826 --> 00:30:28,884 Chocolate... 545 00:30:30,528 --> 00:30:32,189 surprise. 546 00:30:36,267 --> 00:30:38,326 I need to get a clean knife. 547 00:30:38,369 --> 00:30:39,336 Excuse me. 548 00:30:39,370 --> 00:30:41,201 Chocolate surprise? 549 00:30:41,239 --> 00:30:43,366 How the heck am I gonna do this? 550 00:30:43,408 --> 00:30:44,375 Chocolate surprise. 551 00:30:44,409 --> 00:30:46,400 Derek, what are you doing?! 552 00:30:46,444 --> 00:30:47,775 And what's chocolate surprise?! 553 00:30:49,781 --> 00:30:50,907 I need more chocolate. 554 00:30:54,686 --> 00:30:55,744 My personal supplies! 555 00:30:58,056 --> 00:30:59,421 I think Diaz could be here. 556 00:30:59,457 --> 00:31:00,924 What?! 557 00:31:00,959 --> 00:31:02,256 I need you to cover for me. 558 00:31:03,795 --> 00:31:05,490 Rule numero uno-- 559 00:31:07,966 --> 00:31:10,025 be careful. 560 00:31:10,068 --> 00:31:11,968 Ooh, this is gonna be good. 561 00:31:12,003 --> 00:31:13,231 Mmm! This look good. 562 00:31:28,987 --> 00:31:32,514 Ladies and gentlemen, chocolate surprise. 563 00:31:32,557 --> 00:31:35,151 Mmm. Look at that. 564 00:31:35,193 --> 00:31:36,592 That's colorful. 565 00:31:36,628 --> 00:31:40,086 What's in that, exactly? 566 00:31:42,000 --> 00:31:43,797 Lovely jubbly. 567 00:31:43,835 --> 00:31:44,927 Delicious. 568 00:31:45,837 --> 00:31:48,135 This really is straight out of Compton. 569 00:31:51,009 --> 00:31:52,271 Thank you. 570 00:31:53,578 --> 00:31:55,773 Where did Cody disappear to? 571 00:31:55,813 --> 00:31:58,077 Oh. He said he had to go rehearse. 572 00:31:58,116 --> 00:32:00,380 Oh, that is such dedication. 573 00:32:37,121 --> 00:32:39,146 What was that? 574 00:32:47,432 --> 00:32:49,423 I thought I told you not to come here. 575 00:32:49,467 --> 00:32:50,798 It's too risky. 576 00:32:50,835 --> 00:32:52,234 Doctor... 577 00:32:53,838 --> 00:32:56,033 twenty years in the ClA... 578 00:32:56,074 --> 00:32:58,440 nobody gets to see me unless I wanna be seen. 579 00:33:00,178 --> 00:33:01,270 Are you out of your mind? 580 00:33:01,312 --> 00:33:02,802 It's very dangerous for me. 581 00:33:02,847 --> 00:33:04,872 All right, you're here. 582 00:33:04,916 --> 00:33:07,146 Now, what do you want? 583 00:33:08,486 --> 00:33:09,953 What do I want? 584 00:33:11,322 --> 00:33:13,483 I wanna know what's going on. 585 00:33:17,595 --> 00:33:20,723 I wanna know why I haven't heard a peep out of you... 586 00:33:20,765 --> 00:33:22,733 since I sent you the first prototype. 587 00:33:27,905 --> 00:33:30,396 Please. That's over three thousand years old. 588 00:33:32,510 --> 00:33:34,671 So you couldn't afford a new one? 589 00:33:39,450 --> 00:33:43,011 Look, let me put this in terms you'll understand. 590 00:33:43,054 --> 00:33:47,320 Your software is worthless without me... 591 00:33:47,358 --> 00:33:49,451 and until you give me the second disk... 592 00:33:49,494 --> 00:33:51,519 I can go no further with my research. 593 00:33:51,562 --> 00:33:55,089 Doctor, let me put it in terms you can understand. 594 00:33:55,133 --> 00:33:56,657 I want proof that it works now! 595 00:33:56,701 --> 00:33:59,363 Oh, Victor, such fire. 596 00:33:59,404 --> 00:34:03,670 Your impatience will be your undoing one of these days. 597 00:34:03,708 --> 00:34:05,039 Is that a threat? 598 00:34:05,076 --> 00:34:07,601 Threat? Good grief, no. 599 00:34:07,645 --> 00:34:11,046 Now, would you care for a little drinky-winky, Victor? 600 00:34:37,809 --> 00:34:39,242 Thirsty dog. 601 00:35:03,668 --> 00:35:05,431 That's amazing. 602 00:35:08,206 --> 00:35:11,004 Wow. It works. 603 00:35:11,042 --> 00:35:12,100 It works? 604 00:35:12,143 --> 00:35:13,269 But will it work on humans? 605 00:35:13,311 --> 00:35:14,437 Very tricky. 606 00:35:14,479 --> 00:35:17,039 The human brain, present company excepted... 607 00:35:17,081 --> 00:35:18,844 is much more sophisticated. 608 00:35:18,883 --> 00:35:20,851 If you want the American President... 609 00:35:20,885 --> 00:35:23,080 following your orders like that performing dog... 610 00:35:23,121 --> 00:35:25,783 you'll hand over the other disk. 611 00:35:27,225 --> 00:35:28,351 Take it. 612 00:35:29,627 --> 00:35:33,688 But remember, Doctor, if you ever cross me... 613 00:35:36,934 --> 00:35:38,993 I'll break a lot more than that vase. 614 00:35:45,643 --> 00:35:47,440 Carry on, Trival. 615 00:35:47,478 --> 00:35:48,502 Madam. 616 00:36:20,545 --> 00:36:21,534 Hi. 617 00:36:21,579 --> 00:36:23,410 May I just say, Cody Banks... 618 00:36:23,447 --> 00:36:25,244 your dedication has been noted. Bravo. 619 00:36:25,283 --> 00:36:26,807 Oh, thank you. 620 00:36:26,851 --> 00:36:29,342 As a former operatic protégé myself... 621 00:36:29,387 --> 00:36:32,720 I am fully aware of what it takes to make it to the top. 622 00:36:32,757 --> 00:36:34,054 Really? 623 00:36:34,091 --> 00:36:36,685 I was a soprano, don't you know? 624 00:36:48,906 --> 00:36:51,204 Yes, I know I'm a little rusty. 625 00:36:51,242 --> 00:36:53,176 Anyway, carry on. 626 00:37:03,721 --> 00:37:08,522 Oh, you know what? I need a new reed. 627 00:37:10,027 --> 00:37:11,494 Adorable. 628 00:37:29,113 --> 00:37:30,978 Derek, wake up. 629 00:37:31,015 --> 00:37:32,983 I'm up, I'm up, I'm up. Hey. 630 00:37:33,017 --> 00:37:35,542 Hey, man, I been waiting up half the night for you. 631 00:37:35,586 --> 00:37:36,814 Where have you been? 632 00:37:36,854 --> 00:37:38,788 It's hard to get around without being seen. 633 00:37:38,823 --> 00:37:40,688 Listen, Diaz was just here. 634 00:37:40,725 --> 00:37:42,716 Is that a blanky? 635 00:37:42,760 --> 00:37:43,886 What? 636 00:37:43,928 --> 00:37:45,088 You sleep with a blanky? 637 00:37:45,129 --> 00:37:48,587 It's not a blanky. It's a handkerchief. 638 00:37:48,633 --> 00:37:51,466 Never mind. I saw Diaz. 639 00:37:51,502 --> 00:37:52,628 What? 640 00:37:52,670 --> 00:37:54,968 We were right. Kenworth's involved. 641 00:37:55,006 --> 00:37:57,839 And the mind-control thing, it's definitely a thing. 642 00:37:57,875 --> 00:37:59,536 It works? How do you know? 643 00:37:59,577 --> 00:38:01,135 His dog was playing the piano. 644 00:38:01,178 --> 00:38:02,543 Well, is he any good? 645 00:38:08,653 --> 00:38:10,553 Not bad for a dog, man. 646 00:38:10,588 --> 00:38:13,250 I'm not gonna rush out and buy the CD, but, you know, hey-- 647 00:38:13,291 --> 00:38:14,417 Seriously. 648 00:38:14,458 --> 00:38:17,427 All right, look, I'll get that info back to headquarters... 649 00:38:17,461 --> 00:38:18,860 and you get you some shut-eye. 650 00:38:18,896 --> 00:38:20,329 You got a rehearsal in the morning. 651 00:38:20,364 --> 00:38:21,456 Oh, I can't wait. 652 00:38:24,702 --> 00:38:26,033 How's the room you're staying in? 653 00:38:26,070 --> 00:38:28,334 About the same. 654 00:38:28,372 --> 00:38:30,169 All right. 655 00:38:32,310 --> 00:38:35,609 Blanky. Yeah, right. 656 00:39:02,873 --> 00:39:04,272 You snore. 657 00:39:05,976 --> 00:39:07,876 Justin Timberlake snores. 658 00:39:07,912 --> 00:39:09,539 I do not snore. 659 00:39:09,580 --> 00:39:10,604 Oh, yes, you do. 660 00:39:16,220 --> 00:39:17,881 You're a very strange girl. 661 00:39:17,922 --> 00:39:22,450 Oh, the cook said you would probably try to skip class. 662 00:39:22,493 --> 00:39:24,085 So I was to make sure you caught the bus... 663 00:39:24,128 --> 00:39:25,823 and didn't forget your clarinet. 664 00:39:25,863 --> 00:39:28,730 Thanks, woodwind buddy. 665 00:39:35,706 --> 00:39:37,571 You mind? 666 00:39:47,151 --> 00:39:49,176 Tally-ho! 667 00:39:57,928 --> 00:40:01,455 This lobster has to be put in the lukewarm water. 668 00:40:01,499 --> 00:40:04,059 It sort of lulls it to sleep. 669 00:40:06,904 --> 00:40:08,565 And then, of course, it will die. 670 00:40:08,606 --> 00:40:10,540 Shrimps are done this way. 671 00:40:10,574 --> 00:40:12,007 Everything like that is done this way... 672 00:40:12,042 --> 00:40:13,066 Yeah? 673 00:40:13,110 --> 00:40:14,099 Hello, sir? 674 00:40:14,145 --> 00:40:16,613 Diaz has definitely made contact. 675 00:40:16,647 --> 00:40:17,909 Are you sure? 676 00:40:17,948 --> 00:40:19,006 Absolutely, sir. 677 00:40:19,049 --> 00:40:20,949 There's something big going on in that lab. 678 00:40:22,653 --> 00:40:24,211 Hold on. 679 00:40:24,255 --> 00:40:26,416 Bowman. 680 00:40:29,493 --> 00:40:32,053 Uh, hello, sir? 681 00:40:32,096 --> 00:40:33,586 What the heck's going on over there? 682 00:40:33,631 --> 00:40:35,496 Nothing's going on, sir. It's just... 683 00:40:35,533 --> 00:40:38,593 bugs. These big castles got big bugs, sir. 684 00:40:40,304 --> 00:40:44,798 Look, Bowman, Cody has got to get into that lab. 685 00:40:44,842 --> 00:40:46,673 Way ahead of you, sir. Way ahead of you. 686 00:40:46,710 --> 00:40:48,075 No problem whatsoever. 687 00:40:48,112 --> 00:40:49,238 Bowman, what's that alarm? 688 00:40:49,280 --> 00:40:53,512 Alarm? What alarm, sir? I don't hear nothin'. 689 00:40:53,551 --> 00:40:55,678 You must be talking on that cheap cell-phone plan. 690 00:40:56,921 --> 00:40:59,151 Sir, this goes well... 691 00:41:00,090 --> 00:41:02,524 you think maybe I can get back in the game? 692 00:41:25,749 --> 00:41:27,808 It's me. I spoke with the Director. 693 00:41:27,852 --> 00:41:30,150 Is there a reason you risked blowing my cover? 694 00:41:30,187 --> 00:41:32,121 Look here, inch-high private eye... 695 00:41:32,156 --> 00:41:33,521 relax, man, all right? 696 00:41:33,557 --> 00:41:35,388 Let's just say I did some snooping around and found... 697 00:41:35,426 --> 00:41:38,156 Diaz and Kenworth are running a mind-control test at the lab. 698 00:41:38,195 --> 00:41:39,321 When are we going in? 699 00:41:39,363 --> 00:41:42,992 We have to be in and out during lunch. 700 00:41:43,033 --> 00:41:45,297 So you gotta find a way to get out of there. 701 00:41:45,336 --> 00:41:46,997 One o'clock and don't be late. 702 00:41:47,037 --> 00:41:48,334 See you at one. 703 00:41:48,372 --> 00:41:50,033 So what's happening at one? 704 00:41:50,074 --> 00:41:51,336 Eye doctor. 705 00:41:51,375 --> 00:41:52,706 Really? 706 00:41:52,743 --> 00:41:54,870 What do you think about Duncan Kenworth? 707 00:41:54,912 --> 00:41:55,879 Weird guy, huh? 708 00:41:55,913 --> 00:41:57,710 Yeah, he is a little bit odd. 709 00:41:57,748 --> 00:42:00,512 Ever notice anything weird around the house... 710 00:42:00,551 --> 00:42:02,143 people coming and going at strange hours? 711 00:42:02,186 --> 00:42:03,710 The dog mowing the lawn? 712 00:42:03,754 --> 00:42:04,721 Anything? 713 00:42:04,755 --> 00:42:06,985 Can't say I have. 714 00:42:09,960 --> 00:42:11,393 So who's your favorite composer? 715 00:42:11,428 --> 00:42:13,896 My favorite? 716 00:42:13,931 --> 00:42:15,364 I mean, who's been your most influential? 717 00:42:15,399 --> 00:42:16,764 Well, uh... 718 00:42:19,470 --> 00:42:21,961 Heinz. Yeah, Heinz. 719 00:42:22,006 --> 00:42:24,338 He's definitely been my biggest influ-ence. 720 00:42:24,375 --> 00:42:27,401 Heinz? I don't think I've heard of him. 721 00:42:27,444 --> 00:42:29,105 What's his most notable work? 722 00:42:32,283 --> 00:42:35,810 That's so hard. He's written, like, fifty-seven varieties. 723 00:42:35,853 --> 00:42:36,842 Varieties? 724 00:42:36,887 --> 00:42:38,354 I mean symphonies. 725 00:42:38,389 --> 00:42:41,790 Fifty-seven symphonies? That is an incredible output. 726 00:42:41,825 --> 00:42:45,522 He was especially busy during his "red" period. 727 00:42:48,732 --> 00:42:51,667 Hey there, doggie. Sit up. 728 00:42:51,702 --> 00:42:52,964 Hey, sit. 729 00:42:54,905 --> 00:42:56,065 Now tell me, man. 730 00:42:56,106 --> 00:42:58,700 Where does your evil daddy keep the mind device? 731 00:42:58,742 --> 00:43:00,972 Where does the evil doctor keep it? 732 00:43:01,011 --> 00:43:03,104 Oh, you gonna lay down? Oh, I can do that. 733 00:43:03,147 --> 00:43:04,705 Come play with me. Come on. 734 00:43:04,748 --> 00:43:07,478 Tell me. Ooh, don't pee on me. 735 00:43:07,518 --> 00:43:09,577 What the devil are you doing? 736 00:43:09,620 --> 00:43:12,919 Nothing. Just have a little R&R with the dog, man. 737 00:43:12,957 --> 00:43:14,549 I love the animals. I grew up with 'em. 738 00:43:14,592 --> 00:43:15,616 Fascinating. 739 00:43:15,659 --> 00:43:19,026 Now leave my dog alone and get back to work. 740 00:43:20,030 --> 00:43:21,793 And take your bum off my Bentley. 741 00:43:21,832 --> 00:43:24,323 Oh, sure. Yes, sir. 742 00:43:24,368 --> 00:43:25,426 Jackass. 743 00:43:25,469 --> 00:43:26,800 What did you say? 744 00:43:26,837 --> 00:43:30,637 Oh, I just said I have asthma. 745 00:43:30,674 --> 00:43:33,438 You know, there's a lot of pollen in this London air. 746 00:43:33,477 --> 00:43:34,774 Jackass. 747 00:43:39,950 --> 00:43:41,747 You, boy, come here! 748 00:43:45,522 --> 00:43:48,616 Aren't you one of Lady Kenworth's foreign Johnnies? 749 00:43:48,659 --> 00:43:51,127 Yes, sir. Johnny Foreigner on my way. 750 00:43:53,864 --> 00:43:56,424 Now listen here, Yankee Doodle Dandy. 751 00:43:56,467 --> 00:43:58,458 Musical genius or no musical genius... 752 00:43:58,502 --> 00:44:00,800 we will not tolerate slacking in this academy. 753 00:44:00,838 --> 00:44:02,965 Are you receiving me loud and clear? 754 00:44:03,007 --> 00:44:05,441 Yes, sir, receiving you loud and clear. 755 00:44:05,476 --> 00:44:06,773 And don't answer me back, boy. 756 00:44:06,810 --> 00:44:07,868 You just asked me-- 757 00:44:07,911 --> 00:44:09,435 Period! 758 00:44:09,480 --> 00:44:10,777 As you say in America. 759 00:44:10,814 --> 00:44:13,305 Now haul some ass and get to your class... 760 00:44:13,350 --> 00:44:14,783 before I have you expelled. 761 00:44:14,818 --> 00:44:16,581 Summer students. 762 00:44:16,620 --> 00:44:18,417 I'll have them all expelled. 763 00:44:29,967 --> 00:44:31,958 St. Paul's Cathedral, Kumar. 764 00:44:50,521 --> 00:44:54,013 OK, Cody, come in. 1, 2, 1, 2. Testing. 765 00:44:54,058 --> 00:44:55,184 I got it. 766 00:44:55,225 --> 00:44:56,214 Lovely. 767 00:45:06,737 --> 00:45:10,173 OK, Kumar, we're heading to the east-side security entrance. 768 00:45:10,207 --> 00:45:12,607 I've got you. 769 00:45:12,643 --> 00:45:14,611 Not a bad view, eh? 770 00:45:15,713 --> 00:45:18,147 But it can be improved. 771 00:45:18,182 --> 00:45:20,116 When this is over... 772 00:45:20,150 --> 00:45:23,142 I intend to replace stuffy, old St. Paul's... 773 00:45:23,187 --> 00:45:25,314 with a statue of myself. 774 00:45:29,893 --> 00:45:31,918 Rather marvelous, don't you think? 775 00:45:31,962 --> 00:45:34,294 What about you, Victor? 776 00:45:34,331 --> 00:45:36,561 I worked for the ClA for twenty years. 777 00:45:39,002 --> 00:45:41,994 And when the time came to reward my efforts... 778 00:45:42,039 --> 00:45:46,203 I was humiliated, put in charge of children... 779 00:45:46,243 --> 00:45:49,235 and a lesser man was given my rightful job as Director. 780 00:45:53,016 --> 00:45:56,611 If this project of yours works, Duncan... 781 00:45:57,621 --> 00:46:02,388 I'm gonna use it to bring the entire organization... 782 00:46:02,426 --> 00:46:04,018 to its knees. 783 00:46:05,696 --> 00:46:06,924 Dr. Kenworth, sir. 784 00:46:09,233 --> 00:46:10,325 I think we're ready. 785 00:46:11,502 --> 00:46:12,799 Excellent. 786 00:46:13,871 --> 00:46:15,634 Cheers. 787 00:46:15,672 --> 00:46:17,503 Tally-ho. 788 00:46:17,608 --> 00:46:19,007 We're just here to get information... 789 00:46:19,042 --> 00:46:20,532 so don't blow your cover. 790 00:46:20,577 --> 00:46:22,101 OK, Agent Blanky. 791 00:46:22,146 --> 00:46:23,579 It was not a blanky. 792 00:46:23,614 --> 00:46:25,809 It was a big, red, fluffy blanket. 793 00:46:25,849 --> 00:46:26,838 It wasn't. 794 00:46:49,206 --> 00:46:53,905 Excuse me. Is this where I drop off my fluids? 795 00:46:54,578 --> 00:46:55,909 What? 796 00:46:55,946 --> 00:46:59,609 My doctor--he told me that I was supposed to... 797 00:46:59,650 --> 00:47:02,642 bring in my pee today. So I just filled these up. 798 00:47:02,686 --> 00:47:03,880 What do you mean, doctor? 799 00:47:03,921 --> 00:47:06,651 My doctor. He said, "Go on and bring your pee up--" 800 00:47:06,690 --> 00:47:08,817 I'm eating a sandwich. Get those off my desk now. 801 00:47:08,859 --> 00:47:10,224 Sure. No problem. I got it. 802 00:47:13,096 --> 00:47:15,621 I'm sorry about that. My bad, man. It's just pee. 803 00:47:15,666 --> 00:47:16,633 Out. 804 00:47:16,667 --> 00:47:17,759 I wouldn't touch that. 805 00:47:17,801 --> 00:47:19,632 My doctor said it could be highly contaminated. 806 00:47:19,670 --> 00:47:20,659 Out. 807 00:47:23,407 --> 00:47:24,465 Wait a minute. 808 00:47:25,509 --> 00:47:26,567 Ain't this the hospital? 809 00:47:26,610 --> 00:47:29,511 No, this is not the hospital. Now get out. 810 00:47:29,546 --> 00:47:31,480 Oh, brother, I'm sorry, man. 811 00:47:31,515 --> 00:47:33,710 I didn't mean to spill my pee all over your jacket. 812 00:47:34,451 --> 00:47:36,009 I got a lot more where that came from. 813 00:47:36,053 --> 00:47:38,385 Keep the beakers, too, man. They make good drinking glasses. 814 00:47:59,343 --> 00:48:00,867 He's in. 815 00:48:14,591 --> 00:48:18,925 Headed west towards the boiler room on level one. 816 00:48:26,904 --> 00:48:29,270 Service elevator to the left. 817 00:48:35,646 --> 00:48:37,079 You got your chewing gum? 818 00:48:37,114 --> 00:48:38,775 Everything's cool. 819 00:48:42,953 --> 00:48:46,821 Finger-scan entry, and you're home and dry. 820 00:49:08,345 --> 00:49:10,006 I'm in. 821 00:49:19,356 --> 00:49:21,290 Would Professor Black... 822 00:49:21,325 --> 00:49:24,783 please make his way to the psychiatric laboratory. 823 00:49:41,445 --> 00:49:44,437 I am so excited. 824 00:49:46,650 --> 00:49:48,311 OK, I'm in position. 825 00:49:48,352 --> 00:49:49,512 10-4, good buddy. 826 00:49:49,553 --> 00:49:51,748 10-4, good buddy? 827 00:49:51,788 --> 00:49:52,948 What? 828 00:49:52,990 --> 00:49:54,821 Man, that is so "Convoy." 829 00:49:54,858 --> 00:49:56,018 Hey, guys, cut it out. 830 00:49:56,059 --> 00:49:58,186 There's something going on in the lower lab. 831 00:49:58,228 --> 00:50:01,322 Thank you, Santiago. Begin the test. 832 00:50:01,832 --> 00:50:03,424 The blackout gas... 833 00:50:04,167 --> 00:50:08,331 Iasts long enough to clamp the jaw... 834 00:50:08,372 --> 00:50:13,275 and insert the microchip into a cavity of my choice. 835 00:50:13,310 --> 00:50:14,868 What if the guy doesn't have a cavity? 836 00:50:14,911 --> 00:50:17,379 Then I make one. 837 00:50:17,414 --> 00:50:18,403 High five! 838 00:50:19,583 --> 00:50:21,073 It looks like they're working on... 839 00:50:21,118 --> 00:50:24,315 some sort of mental-dental microchip thing. 840 00:50:24,354 --> 00:50:26,515 Basically, there's enough transmitted data... 841 00:50:26,556 --> 00:50:28,854 in the microchip to relay complex information... 842 00:50:28,892 --> 00:50:30,689 back from the brain... 843 00:50:30,727 --> 00:50:33,719 and into a simple mobile operating system. 844 00:50:35,298 --> 00:50:36,697 Rather marvelous, don't you think? 845 00:50:36,733 --> 00:50:38,928 Rather marvelous. 846 00:50:38,969 --> 00:50:40,869 See for yourself. 847 00:50:42,072 --> 00:50:43,562 If you planted one of these microchips... 848 00:50:43,607 --> 00:50:45,734 in your President, for instance... 849 00:50:45,776 --> 00:50:48,677 you could make him do whatever you please. 850 00:50:48,712 --> 00:50:52,079 You could use him to create absolute mayhem back home. 851 00:50:55,052 --> 00:50:59,284 Diaz, this could cause total chaos. 852 00:51:01,491 --> 00:51:03,049 I need to get a closer look. 853 00:51:07,397 --> 00:51:08,386 What the devil? 854 00:51:11,735 --> 00:51:14,135 We got a code red. I'm out of here. 855 00:51:15,505 --> 00:51:17,234 Kumar, the boy needs a back door, man. 856 00:51:17,274 --> 00:51:18,263 What we got? 857 00:51:20,577 --> 00:51:21,566 I got it. 858 00:51:21,611 --> 00:51:24,944 I need you in at the number three elevator. 859 00:51:26,283 --> 00:51:27,807 That sounds easy. 860 00:51:27,851 --> 00:51:29,648 Shut down all elevators. 861 00:51:31,154 --> 00:51:33,281 Two floors up you've got an air duct. 862 00:51:35,258 --> 00:51:37,692 Cool yo-yo. 863 00:51:45,168 --> 00:51:46,829 OK, this could work. 864 00:51:48,672 --> 00:51:50,572 Reactivate elevator three. 865 00:51:58,148 --> 00:51:59,308 Jesus. 866 00:51:59,349 --> 00:52:03,342 Cody? We've got a twelve second ETA on that elevator car. 867 00:52:04,621 --> 00:52:05,610 Ten... 868 00:52:06,857 --> 00:52:07,846 nine... 869 00:52:08,959 --> 00:52:10,586 -eight... -Man, almost there. 870 00:52:10,627 --> 00:52:12,686 seven...six... 871 00:52:12,729 --> 00:52:14,424 Pull yourself through! 872 00:52:15,532 --> 00:52:17,022 I'm in. 873 00:52:18,101 --> 00:52:19,159 You're the man, Cody! 874 00:52:19,202 --> 00:52:21,033 You're the man, baby. We're on our way. 875 00:52:21,071 --> 00:52:22,265 Give it up, baby. 876 00:52:22,305 --> 00:52:23,602 Come on, my son! 877 00:52:24,074 --> 00:52:26,042 Bloomin' fire alarm. 878 00:52:32,916 --> 00:52:33,974 Slow down, you idiot! 879 00:52:34,184 --> 00:52:35,344 Sorry! 880 00:52:35,385 --> 00:52:37,114 Cody, have you made it to the loading bay yet? 881 00:52:45,328 --> 00:52:46,488 We're almost there. 882 00:52:48,031 --> 00:52:49,623 White Kenworth truck, do you see it? 883 00:52:49,666 --> 00:52:50,894 I've got it. 884 00:52:54,938 --> 00:52:56,462 Move, you nutter! 885 00:52:56,506 --> 00:52:58,667 You oughta get your eyes tested, mate. 886 00:52:58,708 --> 00:52:59,675 Want my eyes tested, sunshine? 887 00:52:59,709 --> 00:53:01,074 Go on, shift! 888 00:53:01,111 --> 00:53:03,807 -Stupid idiot! -On your way, go on! 889 00:53:04,948 --> 00:53:07,348 Not bad, huh? Mess with Derek Bowman? 890 00:53:07,384 --> 00:53:09,011 Not today, not today... 891 00:53:09,052 --> 00:53:10,383 not today! 892 00:53:10,420 --> 00:53:12,513 They were experimenting with the mind control prototype. 893 00:53:12,556 --> 00:53:14,023 Have they got it to work yet? 894 00:53:14,057 --> 00:53:15,422 I don't know. 895 00:53:15,458 --> 00:53:16,516 Kumar, will you slow down? 896 00:53:17,561 --> 00:53:18,892 Are we being chased or something? 897 00:53:18,929 --> 00:53:21,489 No. Worse. 898 00:53:21,531 --> 00:53:23,499 You're late for class. 899 00:53:24,801 --> 00:53:26,632 Number four, sir. 900 00:53:26,670 --> 00:53:27,659 Wait a minute. 901 00:53:28,738 --> 00:53:30,899 Freeze it. 902 00:53:30,941 --> 00:53:33,569 My word. 903 00:53:33,610 --> 00:53:37,171 That's one of the musician kids staying on the estate. 904 00:53:37,214 --> 00:53:38,238 Banks. 905 00:53:38,281 --> 00:53:40,442 Banks. You know him? 906 00:53:40,483 --> 00:53:42,417 I know he's no musician. 907 00:53:47,224 --> 00:53:49,021 See you later. 908 00:54:02,138 --> 00:54:03,969 Oh, yes, Mr. Banks. 909 00:54:04,007 --> 00:54:06,373 Our American clarinetist. 910 00:54:06,409 --> 00:54:09,776 We were just about to send out a search party for you. 911 00:54:09,813 --> 00:54:11,371 Sir Jerkalot, I'm sorry... 912 00:54:12,616 --> 00:54:13,640 And you're honored to be in my presence. 913 00:54:13,683 --> 00:54:14,650 Indeed, thank you. 914 00:54:14,684 --> 00:54:17,209 Wasn't exactly where I was going, but sure. 915 00:54:17,254 --> 00:54:18,312 Take your place. Hmm? 916 00:54:18,355 --> 00:54:20,346 So, back to the Mozart. 917 00:54:20,390 --> 00:54:21,755 Oh, no. 918 00:54:21,791 --> 00:54:23,258 "Oh, no" what? 919 00:54:23,293 --> 00:54:24,885 My instrument. 920 00:54:24,928 --> 00:54:26,156 I think it's been stolen. 921 00:54:26,196 --> 00:54:27,163 Hey, woodwind buddy... 922 00:54:27,197 --> 00:54:29,791 Iook what I found in the trash can outside. 923 00:54:29,833 --> 00:54:31,095 Excellent. 924 00:54:31,134 --> 00:54:32,829 It would seem that your musical career... 925 00:54:32,869 --> 00:54:34,131 has been miraculously revived. 926 00:54:34,170 --> 00:54:38,573 Now, please take your place and we shall go from the top. 927 00:54:38,608 --> 00:54:41,839 A tempo, allegro molto. 928 00:54:41,878 --> 00:54:43,743 Sir Jerkalot? 929 00:54:43,780 --> 00:54:45,645 Would you indulge me for one moment, please? 930 00:54:45,682 --> 00:54:47,946 Young Cody Banks is the only member... 931 00:54:47,984 --> 00:54:50,509 of my talented brood I've yet to hear play a solo. 932 00:54:50,553 --> 00:54:52,350 Come to think of it... 933 00:54:52,389 --> 00:54:54,482 none of us have heard him play a solo. 934 00:54:54,524 --> 00:54:56,992 Hey, I'd hate to take up valuable rehearsal time. 935 00:54:58,128 --> 00:55:00,153 Did you know you have spinach in your teeth? 936 00:55:00,196 --> 00:55:02,221 Yes, I did, and I'm saving it for later. 937 00:55:02,265 --> 00:55:04,062 Now, please, play. 938 00:55:08,805 --> 00:55:10,204 OK, I have to remember something. 939 00:55:10,240 --> 00:55:11,366 Something had to sink in. 940 00:55:26,556 --> 00:55:27,853 Wow. 941 00:56:01,558 --> 00:56:03,253 Bravo. 942 00:56:06,930 --> 00:56:10,525 Dude...that did not at all suck. 943 00:56:10,567 --> 00:56:12,694 In fact, it was really rather good. 944 00:56:12,736 --> 00:56:13,703 Well, It's like a bicycle. 945 00:56:13,737 --> 00:56:15,034 You never really forget. 946 00:56:26,549 --> 00:56:27,607 Yes, thank you very much. 947 00:56:27,650 --> 00:56:29,083 You've made your point. 948 00:56:29,119 --> 00:56:32,088 Now if we may continue? 949 00:56:39,429 --> 00:56:41,329 Sorry, mate. I'm off-duty. 950 00:56:41,364 --> 00:56:42,888 What do you mean, off-duty? 951 00:56:42,932 --> 00:56:44,900 Hey, Grandpa, you invented the language. 952 00:56:44,934 --> 00:56:47,266 You'd think you'd understand. 953 00:56:47,303 --> 00:56:48,668 Bloody taxis. 954 00:56:56,212 --> 00:56:57,907 You go on without me. 955 00:56:57,947 --> 00:56:59,915 I'll get a cab back to the house later. 956 00:56:59,949 --> 00:57:01,246 Where are you going? 957 00:57:01,284 --> 00:57:04,253 I just remembered I have to have tea with my grandmother. 958 00:57:04,287 --> 00:57:05,914 Your grandmother? 959 00:57:05,955 --> 00:57:07,752 Yeah. My great-grandmother. 960 00:57:07,791 --> 00:57:09,656 Great-granny Smith. 961 00:57:09,692 --> 00:57:11,250 Like the apple. 962 00:57:11,294 --> 00:57:12,761 Yeah. And I'm the apple of her eye. 963 00:57:12,796 --> 00:57:15,356 You won't be the apple of Lady Kenworth's eye... 964 00:57:15,398 --> 00:57:17,127 if you're not back at the house for dinner. 965 00:57:17,167 --> 00:57:18,634 All right. See you later. 966 00:57:20,837 --> 00:57:22,828 We've got company. 967 00:57:27,043 --> 00:57:28,101 I see him. 968 00:57:29,813 --> 00:57:31,781 Walk around the block. He'll follow you. 969 00:57:31,815 --> 00:57:34,147 We'll come in from the back and box him in, OK? 970 00:57:34,184 --> 00:57:35,344 I got it. 971 00:57:35,785 --> 00:57:37,650 Hit it, Kumar! 972 00:57:56,840 --> 00:57:59,035 Hey! What's the rush? 973 00:58:20,597 --> 00:58:22,690 You idiot! 974 00:58:22,732 --> 00:58:24,791 Get out of my way! 975 00:58:28,905 --> 00:58:30,873 Wait! Hold on! Hold! Hold! 976 00:58:30,907 --> 00:58:33,000 Hey, stop the moped! 977 00:58:33,042 --> 00:58:35,408 -Agent Bowman, ClA. -Jolly good. 978 00:58:35,445 --> 00:58:36,673 I need to commandeer this moped. 979 00:58:36,713 --> 00:58:38,078 Tough tiddly! 980 00:58:38,114 --> 00:58:39,741 Tough tiddly? Gimme the bike, man! 981 00:58:39,782 --> 00:58:42,216 Here's fifty p. Naff off and buy yourself a doughnut! 982 00:58:42,252 --> 00:58:46,120 Look, man, I'll bring it back with a full tank of gas! 983 00:58:47,757 --> 00:58:49,782 He stole my moped! 984 00:58:53,496 --> 00:58:54,963 Get outta the way! 985 00:59:28,364 --> 00:59:29,592 Move! 986 00:59:42,211 --> 00:59:43,838 Come on, get on! 987 00:59:54,157 --> 00:59:57,593 Jump! 988 01:00:04,367 --> 01:00:05,891 Oh, Shoot! 989 01:00:13,376 --> 01:00:14,968 Darn, that's some flashlight! 990 01:00:15,011 --> 01:00:17,639 You could have grown up to be a fine agent, Banks! 991 01:00:17,680 --> 01:00:20,444 Hey, Diaz! You're never gonna get away with this. 992 01:00:20,483 --> 01:00:21,643 Far from it, kid. 993 01:00:21,684 --> 01:00:24,050 The best they could send after me is a boy... 994 01:00:24,087 --> 01:00:26,180 and an overweight agent who's on probation? 995 01:00:26,222 --> 01:00:28,884 Hey! Who you calling overweight, chrome dome? 996 01:00:29,892 --> 01:00:31,917 I am not...bald. 997 01:00:31,961 --> 01:00:34,486 That's a nice flashlight you got there... 998 01:00:34,530 --> 01:00:36,361 baldie. 999 01:00:36,399 --> 01:00:39,232 Cody, one of us has to be a decoy. 1000 01:00:40,403 --> 01:00:41,870 I volunteer. 1001 01:00:41,904 --> 01:00:43,394 We need a plan! 1002 01:01:16,139 --> 01:01:18,039 -Not bad. -I had a good teacher. 1003 01:01:18,074 --> 01:01:20,042 Too bad he was insane! 1004 01:01:20,076 --> 01:01:22,510 You should have run when you had the chance. 1005 01:01:26,149 --> 01:01:28,743 You still got a lot to learn, kid. 1006 01:01:52,341 --> 01:01:54,206 Armed police! Stay still! 1007 01:01:54,243 --> 01:01:55,767 Do not move! 1008 01:01:55,812 --> 01:01:58,110 Repeat: do not move! 1009 01:02:16,032 --> 01:02:18,796 Tuck your shirt in. 1010 01:02:24,540 --> 01:02:26,007 You know who I am? 1011 01:02:29,011 --> 01:02:30,774 I'm your worst nightmare. 1012 01:02:30,813 --> 01:02:34,010 A limey with a badge. 1013 01:02:34,050 --> 01:02:35,483 What with a badge? 1014 01:02:35,518 --> 01:02:37,577 Who are you, Question Boy? 1015 01:02:37,620 --> 01:02:38,678 Who's Question Boy? 1016 01:02:38,721 --> 01:02:41,212 I'll do the questions, Question Boy. 1017 01:02:41,257 --> 01:02:43,851 Question one--where did you get this stolen credit card? 1018 01:02:43,893 --> 01:02:46,191 It's my dad's. He gave it to me in case of emergencies. 1019 01:02:46,229 --> 01:02:47,457 Likely story. 1020 01:02:47,497 --> 01:02:50,830 Your dad. What's that count for, then? 1021 01:02:52,235 --> 01:02:53,532 My father? 1022 01:02:53,569 --> 01:02:55,161 Listen... 1023 01:02:55,204 --> 01:02:57,968 this can go one of two ways, you little Wally. 1024 01:02:58,007 --> 01:03:00,100 Look, any second, that phone is gonna ring. 1025 01:03:00,143 --> 01:03:03,169 Oh, Right. You're psychic now, are you? 1026 01:03:03,212 --> 01:03:05,680 Yeah. That's it. I'm psychic. 1027 01:03:06,582 --> 01:03:07,810 Any second now, that phone's gonna ring... 1028 01:03:07,850 --> 01:03:09,750 you're gonna pick it up, someone's gonna yell at you... 1029 01:03:09,786 --> 01:03:12,016 and then you're gonna apologize and let me go. 1030 01:03:12,054 --> 01:03:15,217 Right. Well, I'm feeling a little bit psychic today... 1031 01:03:15,258 --> 01:03:18,819 and I say that that phone's... 1032 01:03:18,861 --> 01:03:21,489 not gonna ring. 1033 01:03:21,531 --> 01:03:23,226 I say you-- 1034 01:03:26,903 --> 01:03:28,598 I think that's for you. 1035 01:03:37,079 --> 01:03:38,706 Crescent. Yes. 1036 01:03:38,748 --> 01:03:40,613 I'm interrogating him now. 1037 01:03:42,819 --> 01:03:44,343 But it's going very well. 1038 01:03:46,055 --> 01:03:47,249 He's about to crack. 1039 01:03:49,091 --> 01:03:50,490 I can tell! 1040 01:03:51,727 --> 01:03:53,786 Right away. Of course. 1041 01:03:57,200 --> 01:03:58,861 How did you do that? 1042 01:03:58,901 --> 01:04:00,562 Aren't you forgetting something? 1043 01:04:03,973 --> 01:04:05,497 I... 1044 01:04:06,876 --> 01:04:08,707 apologize. 1045 01:04:12,515 --> 01:04:16,042 Mr. Banks for you, Miss. 1046 01:04:16,085 --> 01:04:17,609 Thank you, Crescent. 1047 01:04:17,653 --> 01:04:21,248 You must have some friends in very high places. 1048 01:04:23,292 --> 01:04:25,385 I, uh, guess I should thank you. 1049 01:04:26,662 --> 01:04:28,095 You probably should. 1050 01:04:28,130 --> 01:04:29,119 Emily? 1051 01:04:29,165 --> 01:04:31,065 You Americans! 1052 01:04:31,100 --> 01:04:34,797 You always think you're one step ahead of the world. 1053 01:04:34,837 --> 01:04:36,964 I've been on this case for months. 1054 01:04:37,006 --> 01:04:39,338 You blunder in and almost blow the whole thing... 1055 01:04:39,375 --> 01:04:40,899 in a matter of days! 1056 01:04:43,045 --> 01:04:44,910 "Covert Operations Officer"? 1057 01:04:44,947 --> 01:04:46,710 Do you like Chinese food? 1058 01:04:46,749 --> 01:04:48,114 Sure. 1059 01:04:56,659 --> 01:04:58,524 A rickshaw in London? 1060 01:04:58,561 --> 01:05:00,188 Safe and economical. 1061 01:05:00,229 --> 01:05:01,321 What did you expect... 1062 01:05:01,364 --> 01:05:03,832 Mary Poppins pulling a horse and cart? 1063 01:05:03,866 --> 01:05:05,060 Careful, it's spicy. 1064 01:05:07,236 --> 01:05:10,069 So...how'd a nice girl like you end up in Scotland Yard? 1065 01:05:10,106 --> 01:05:12,233 I have an extensive martial arts background... 1066 01:05:12,275 --> 01:05:14,140 and I speak six languages, including Japanese. 1067 01:05:15,678 --> 01:05:16,667 How 'bout you? 1068 01:05:18,748 --> 01:05:21,148 I have an extensive baseball card collection... 1069 01:05:21,183 --> 01:05:22,912 and I speak one language, including English. 1070 01:05:23,953 --> 01:05:25,215 No, I'm serious. 1071 01:05:25,254 --> 01:05:27,552 I filled out a form for an X-Men secret agent kit... 1072 01:05:27,590 --> 01:05:30,582 and two weeks later, I was sworn in as a ClA operative. 1073 01:05:30,626 --> 01:05:34,653 Oh, right! So... why are you actually here? 1074 01:05:34,697 --> 01:05:36,164 Why are you here? 1075 01:05:36,198 --> 01:05:37,495 I asked first. 1076 01:05:37,533 --> 01:05:38,659 You're fishing. 1077 01:05:38,701 --> 01:05:40,498 I don't fish. 1078 01:05:40,536 --> 01:05:42,163 Well, we know Kenworth's up to something. 1079 01:05:42,204 --> 01:05:43,831 Tell me something I don't know. 1080 01:05:43,873 --> 01:05:44,999 I guess that would be difficult. 1081 01:05:45,041 --> 01:05:46,975 Oh! Touché! 1082 01:05:50,012 --> 01:05:52,003 Look, if you need my help on this-- 1083 01:05:52,048 --> 01:05:53,208 Hey, I don't-- 1084 01:05:53,249 --> 01:05:56,377 Hey! Don't get your knickers in a twist! 1085 01:05:57,853 --> 01:05:59,150 You gonna help or not? 1086 01:05:59,188 --> 01:06:01,520 I'll think about it. 1087 01:06:01,557 --> 01:06:03,855 And my knickers are not in a twist. 1088 01:06:06,495 --> 01:06:08,326 Excuse me. Can you stop here, please? 1089 01:06:10,733 --> 01:06:12,030 Would you like a coffee? 1090 01:06:12,068 --> 01:06:13,399 Oh, no. I don't do coffee. 1091 01:06:13,436 --> 01:06:14,562 But I'll take a soda. 1092 01:06:15,204 --> 01:06:16,637 Thanks. 1093 01:06:47,103 --> 01:06:48,229 Our patient's awake. 1094 01:06:48,270 --> 01:06:49,567 Shall I begin? 1095 01:06:49,605 --> 01:06:52,540 Please. I'm looking forward to this. 1096 01:06:54,810 --> 01:06:56,801 Poor, poor Mr. Banks. 1097 01:06:56,846 --> 01:06:59,280 If only you'd stayed at home where you belong. 1098 01:06:59,315 --> 01:07:01,078 Well? 1099 01:07:01,117 --> 01:07:05,884 First...he's got a small cavity I would like to take care of. 1100 01:07:05,921 --> 01:07:08,549 I want you to implant him with the microchip, you idiot... 1101 01:07:08,591 --> 01:07:10,320 not fix his cavities. 1102 01:07:10,359 --> 01:07:11,519 Of course. Sorry. 1103 01:07:11,560 --> 01:07:12,720 I'm sorry. 1104 01:07:16,098 --> 01:07:18,123 Put him under. 1105 01:07:20,636 --> 01:07:22,194 Bye! 1106 01:07:38,754 --> 01:07:40,051 Good evening. 1107 01:07:40,089 --> 01:07:41,488 Don't you mean morning? 1108 01:07:41,524 --> 01:07:43,992 Oh. Yeah. Morning. 1109 01:07:45,494 --> 01:07:48,793 He's not responding quite correctly. 1110 01:07:48,831 --> 01:07:52,460 For crying out loud, just get him to make the call! 1111 01:07:52,501 --> 01:07:53,695 I am! 1112 01:07:53,736 --> 01:07:55,863 You get this thing working now, understand? 1113 01:07:55,905 --> 01:07:59,705 This will help, sir. 5-5-- 1114 01:08:01,777 --> 01:08:03,677 Where the heck were you last night? 1115 01:08:03,712 --> 01:08:05,577 Yeah. You can say that again. 1116 01:08:05,614 --> 01:08:08,606 Lady Kenworth was so worried, she nearly called the police. 1117 01:08:08,651 --> 01:08:09,982 I need to call the Director. 1118 01:08:10,019 --> 01:08:10,986 The Director? 1119 01:08:11,020 --> 01:08:13,580 Uh, I think he meant to say... 1120 01:08:13,622 --> 01:08:14,782 conductor. 1121 01:08:14,824 --> 01:08:16,792 Isn't that right, Mr. Banks? 1122 01:08:16,826 --> 01:08:18,453 Conductor? 1123 01:08:18,494 --> 01:08:21,759 So why did he say... 1124 01:08:21,797 --> 01:08:23,094 Director? 1125 01:08:23,132 --> 01:08:27,091 Look, Frankenstein, even a genius gets confused, OK? 1126 01:08:27,136 --> 01:08:29,127 But he definitely said Director. 1127 01:08:34,009 --> 01:08:35,135 Hello? 1128 01:08:35,177 --> 01:08:36,838 -Banks, is that you? -Affirmative. 1129 01:08:36,879 --> 01:08:38,540 We're in. 1130 01:08:38,581 --> 01:08:39,946 I need to meet with you, sir. 1131 01:08:39,982 --> 01:08:42,974 Look, I just arrived in London for a summit at the palace. 1132 01:08:43,018 --> 01:08:44,713 I know. The palace. The President. 1133 01:08:44,753 --> 01:08:45,981 Top security. 1134 01:08:47,490 --> 01:08:49,481 Piccadilly Circus. One hour. 1135 01:08:50,759 --> 01:08:53,057 OK. Piccadilly Circus. One hour. 1136 01:08:53,095 --> 01:08:54,687 And don't be late, OK, pal? 1137 01:08:57,233 --> 01:08:58,257 Are you OK? 1138 01:08:59,602 --> 01:09:04,471 Now...now we're in complete control. 1139 01:09:04,507 --> 01:09:05,997 Who are you meeting at Piccadilly? 1140 01:09:06,041 --> 01:09:07,906 For a tutti fluti player... 1141 01:09:07,943 --> 01:09:09,740 you sure do ask a lot of questions. 1142 01:09:09,778 --> 01:09:12,508 And for a Compton pastry chef... 1143 01:09:12,548 --> 01:09:14,175 you seem to know a lot of answers. 1144 01:09:15,618 --> 01:09:17,017 Mr. Banks... 1145 01:09:17,052 --> 01:09:19,816 I have that vegetarian recipe cookbook that I promised you... 1146 01:09:19,855 --> 01:09:22,187 in the kitchen. Now! 1147 01:09:22,224 --> 01:09:25,318 Beans on toast. Weird. 1148 01:09:32,067 --> 01:09:33,398 He's gone mad. 1149 01:09:33,435 --> 01:09:35,062 You can say that again. 1150 01:09:35,104 --> 01:09:36,594 Beans on toast. 1151 01:09:36,639 --> 01:09:38,163 Weird. 1152 01:09:42,278 --> 01:09:44,109 What's he doing? Stop! 1153 01:09:50,085 --> 01:09:52,417 What are you doing? Stop it! 1154 01:10:04,099 --> 01:10:06,124 Maybe I'm not so hungry. 1155 01:10:07,403 --> 01:10:09,598 That's disgusting! 1156 01:10:09,638 --> 01:10:10,969 What the heck was all that about? 1157 01:10:11,006 --> 01:10:12,667 I think Cody's gone bonkers. 1158 01:10:12,708 --> 01:10:14,835 Cody, what on earth happened to you last night? 1159 01:10:14,877 --> 01:10:16,606 Good evening. 1160 01:10:18,280 --> 01:10:19,907 He means morning. 1161 01:10:36,932 --> 01:10:39,025 Right this way, sir. 1162 01:10:45,207 --> 01:10:46,799 Are you sure this is safe? 1163 01:10:46,842 --> 01:10:50,334 Oh, yeah. This is the safest place in town. 1164 01:10:51,680 --> 01:10:53,978 Ola. Have a nice trip. 1165 01:11:06,895 --> 01:11:08,226 Oh, my gosh! 1166 01:11:08,264 --> 01:11:09,822 I know, it's fantastic, isn't it? 1167 01:11:26,882 --> 01:11:27,906 Let's go. What the-- 1168 01:11:27,950 --> 01:11:29,417 Man, are you trying to scare me to death? 1169 01:11:29,451 --> 01:11:30,509 Let's go! 1170 01:11:30,552 --> 01:11:31,519 What did the Director say? 1171 01:11:31,553 --> 01:11:32,850 Nothing. Hit the gas! 1172 01:11:32,955 --> 01:11:34,946 Hit the gas--please. 1173 01:11:34,990 --> 01:11:36,184 OK, let's go! 1174 01:11:36,225 --> 01:11:37,556 What the heck is wrong with you people? 1175 01:11:37,593 --> 01:11:38,787 I know who you really are. 1176 01:11:38,827 --> 01:11:41,125 I don't know what you're talking about, Miss Tutti Fluti. 1177 01:11:41,163 --> 01:11:42,892 Listen, I'm British intelligence. 1178 01:11:42,931 --> 01:11:44,398 No, she's not. 1179 01:11:44,433 --> 01:11:46,367 No wonder all the malls are empty. 1180 01:11:46,402 --> 01:11:48,302 They got all you kids workin' undercover! 1181 01:11:48,337 --> 01:11:49,565 I'm not a kid. 1182 01:11:50,539 --> 01:11:51,801 Hit the gas, Kumar. 1183 01:11:51,840 --> 01:11:53,205 Gotcha, Governor. 1184 01:11:53,242 --> 01:11:54,732 She's lying! 1185 01:11:54,777 --> 01:11:56,210 Look, we don't have much time. 1186 01:11:56,245 --> 01:11:58,042 They implanted Cody with a mind-control device... 1187 01:11:58,080 --> 01:12:00,310 and they just did the same to your ClA Director. 1188 01:12:00,349 --> 01:12:02,249 -What?! -Not true! 1189 01:12:02,284 --> 01:12:03,842 Well, take a look at this. 1190 01:12:09,024 --> 01:12:10,389 I don't believe it. 1191 01:12:10,426 --> 01:12:11,893 Stop the car, now! 1192 01:12:11,927 --> 01:12:13,861 We have to get that microchip out of him. 1193 01:12:15,631 --> 01:12:17,030 No problem! 1194 01:12:20,669 --> 01:12:21,761 There it is. 1195 01:12:21,804 --> 01:12:23,362 OK, we need to get a dentist or a-- 1196 01:12:23,405 --> 01:12:24,497 We don't have time for that! 1197 01:12:25,507 --> 01:12:26,565 Fire in the hole! 1198 01:12:26,608 --> 01:12:28,371 Good thinking. 1199 01:12:29,378 --> 01:12:30,436 What, are you nuts?! 1200 01:12:30,479 --> 01:12:32,003 A whole Mentos can blow his head off! 1201 01:12:35,584 --> 01:12:38,109 OK, a thousand nanograms equals one microgram. 1202 01:12:38,153 --> 01:12:39,415 Do you know what you're doing? 1203 01:12:39,455 --> 01:12:40,888 Hey! Never interrupt a brother... 1204 01:12:40,923 --> 01:12:42,550 when he's breaking down the apothecaries' table. 1205 01:12:42,591 --> 01:12:44,889 The molecular weight is relative to... 1206 01:12:44,927 --> 01:12:45,916 I got it! 1207 01:12:45,961 --> 01:12:47,360 I got it! Open his mouth! 1208 01:12:47,396 --> 01:12:48,363 Open it! 1209 01:12:48,397 --> 01:12:49,386 Oh, I can't look! 1210 01:12:56,305 --> 01:12:57,465 How'd you know how to do that? 1211 01:12:57,506 --> 01:13:00,634 A great pastry chef knows his measurements, baby. 1212 01:13:00,676 --> 01:13:02,940 Oh, he's coming through. 1213 01:13:02,978 --> 01:13:04,377 You all right? 1214 01:13:04,413 --> 01:13:05,607 You OK? 1215 01:13:05,647 --> 01:13:06,739 My brain hurts. 1216 01:13:06,782 --> 01:13:08,374 That's not gonna be the only thing that hurts... 1217 01:13:08,417 --> 01:13:09,941 if we don't get to the Director in time. 1218 01:13:09,985 --> 01:13:11,612 Wait a minute. 1219 01:13:11,653 --> 01:13:12,881 The meeting at the palace tonight. 1220 01:13:12,921 --> 01:13:14,889 Twelve leaders from twelve countries all in the same place. 1221 01:13:14,923 --> 01:13:15,912 You don't think-- 1222 01:13:15,958 --> 01:13:17,892 Diaz is a psycho warmonger. 1223 01:13:17,926 --> 01:13:19,791 If he gets control of any of the world's leaders... 1224 01:13:19,828 --> 01:13:21,591 who knows what he'll have them do? 1225 01:13:21,630 --> 01:13:24,599 We need to call the FBl, the Ml-5, the Men in Black. 1226 01:13:25,734 --> 01:13:28,464 Diaz has the Director of the ClA under his control. 1227 01:13:28,504 --> 01:13:30,995 We may be already on the most-wanted list. 1228 01:13:31,039 --> 01:13:32,267 So what are you saying? 1229 01:13:32,307 --> 01:13:34,275 I'm saying I hope you brought your tuxedo. 1230 01:13:34,309 --> 01:13:36,004 Oh, I got better than that. 1231 01:13:36,044 --> 01:13:37,375 Kumar... 1232 01:13:37,413 --> 01:13:39,142 take me to the crib. 1233 01:14:06,575 --> 01:14:08,065 Nice dress, Derek. 1234 01:14:08,877 --> 01:14:12,404 Hey! In Nigeria this is not a dress. 1235 01:14:12,448 --> 01:14:14,279 Actually... 1236 01:14:14,316 --> 01:14:15,943 it's called a bobo. 1237 01:14:15,984 --> 01:14:17,542 That's right, player. 1238 01:14:17,586 --> 01:14:19,349 Hey, let me tell you something-- 1239 01:14:19,388 --> 01:14:22,983 the ladies go loco for a brother in a bobo. 1240 01:14:42,544 --> 01:14:44,011 Check that out. 1241 01:14:45,514 --> 01:14:47,243 Do they do that in Russia? 1242 01:14:57,392 --> 01:14:58,950 Thank you very much. 1243 01:15:01,630 --> 01:15:03,291 It's very good, yes. 1244 01:15:04,500 --> 01:15:05,865 Here. 1245 01:15:05,901 --> 01:15:07,869 Gordon Brown and l had this marvelous idea... 1246 01:15:07,903 --> 01:15:09,393 Oh, Prime Minister. 1247 01:15:09,438 --> 01:15:10,632 ...of exporting sand to Jordan. 1248 01:15:10,672 --> 01:15:11,900 Really. 1249 01:15:11,940 --> 01:15:15,000 This is gonna be like taking candy from a baby. 1250 01:15:15,043 --> 01:15:17,034 What next, Mr. Kenworth? 1251 01:15:17,079 --> 01:15:18,512 Let me see. 1252 01:15:20,749 --> 01:15:23,274 How about making me Director of the Royal Mint? 1253 01:15:24,386 --> 01:15:25,512 Consider it done. 1254 01:15:30,425 --> 01:15:31,449 English, you idiot. 1255 01:15:31,994 --> 01:15:32,983 Oopsy daisy. 1256 01:15:35,330 --> 01:15:38,697 Ladies and gentlemen, I'd like to propose a toast. 1257 01:15:38,734 --> 01:15:41,532 To Lord Duncan Kenworth... 1258 01:15:41,570 --> 01:15:44,004 the new Director of the Royal Mint. 1259 01:15:46,308 --> 01:15:48,367 It's all working perfectly, Diaz. 1260 01:15:50,012 --> 01:15:52,776 Looks like the Prime Minister has given Kenworth... 1261 01:15:52,814 --> 01:15:54,714 the keys to the Royal piggy bank. 1262 01:15:54,750 --> 01:15:56,445 He's obviously under their control. 1263 01:15:56,485 --> 01:15:58,976 Don't worry, Prime Minister, the money's safe with me. 1264 01:15:59,021 --> 01:16:00,511 Jolly good. 1265 01:16:00,556 --> 01:16:02,683 Now, about this sand business... 1266 01:16:02,724 --> 01:16:04,692 Darling, you're going to run the Royal Mint. 1267 01:16:04,726 --> 01:16:06,591 Bravo! 1268 01:16:06,628 --> 01:16:08,027 Thank you. 1269 01:16:08,063 --> 01:16:10,054 I'll soon be one of the richest men in England... 1270 01:16:10,098 --> 01:16:12,760 which is why I'm leaving you. 1271 01:16:12,801 --> 01:16:14,029 Leaving me? 1272 01:16:15,203 --> 01:16:17,603 This is turning out to be a marvelous evening. 1273 01:16:25,180 --> 01:16:26,340 We have to stop them. 1274 01:16:28,684 --> 01:16:30,083 -Come on. -Let's go. 1275 01:16:44,700 --> 01:16:46,793 Oopsy daisy! 1276 01:16:50,439 --> 01:16:51,770 Move over. 1277 01:16:56,144 --> 01:16:58,476 And now for my ultimate prize. 1278 01:17:03,986 --> 01:17:06,648 The President of the United States. 1279 01:17:06,688 --> 01:17:09,282 Soon you'll be under my complete control. 1280 01:17:09,324 --> 01:17:14,557 All the world's most powerful men at my fingertips. 1281 01:17:17,666 --> 01:17:19,065 President to gift room. 1282 01:17:20,369 --> 01:17:21,461 Ah, good evening. 1283 01:17:21,503 --> 01:17:23,528 The President wants to see the Queen's gift room. 1284 01:17:23,572 --> 01:17:25,403 Ah, I'm afraid that is not protocol, sir. 1285 01:17:25,440 --> 01:17:26,407 Now you listen to me-- 1286 01:17:26,441 --> 01:17:27,465 All right, all right, keep your hair on. 1287 01:17:27,509 --> 01:17:28,771 Come on, follow me. 1288 01:17:30,912 --> 01:17:32,209 John, good to see you. 1289 01:17:32,247 --> 01:17:34,078 Sir...we thought it might be a good idea... 1290 01:17:34,116 --> 01:17:35,174 for you to see the Queen's gift room. 1291 01:17:35,217 --> 01:17:37,014 Relax, Guys. Just the President. 1292 01:17:37,052 --> 01:17:39,316 I've arranged for a Presidential appointment. 1293 01:17:39,354 --> 01:17:40,343 Brilliant. 1294 01:17:42,924 --> 01:17:44,016 There you are. 1295 01:17:44,059 --> 01:17:46,755 What is the pastry chef doing here... 1296 01:17:46,795 --> 01:17:49,059 and why is he wearing a dress? 1297 01:17:49,097 --> 01:17:50,997 It's not a dress. It's a bobo. 1298 01:17:51,033 --> 01:17:52,694 Thank you. 1299 01:17:54,603 --> 01:17:56,503 Now then, everybody, l-- 1300 01:17:56,538 --> 01:17:58,768 I'm sorry. Who are you? 1301 01:17:58,807 --> 01:18:00,297 I, uh... 1302 01:18:00,342 --> 01:18:02,833 I'm Habu's uncle...Compton. 1303 01:18:02,878 --> 01:18:04,209 -What? -No. 1304 01:18:05,247 --> 01:18:06,976 I mean--yes. 1305 01:18:07,015 --> 01:18:09,575 My favorite uncle--Compton. 1306 01:18:09,618 --> 01:18:12,109 Well, children, pay attention. 1307 01:18:12,154 --> 01:18:14,816 I have just been informed that this evening's performance... 1308 01:18:14,856 --> 01:18:17,882 must finish promptly at eight o'clock. 1309 01:18:17,926 --> 01:18:19,393 -What? -Why? 1310 01:18:19,428 --> 01:18:21,623 Something about a 7-eleven summit. 1311 01:18:21,663 --> 01:18:22,857 You mean G7? 1312 01:18:22,898 --> 01:18:24,024 Well, whatever. 1313 01:18:24,066 --> 01:18:26,660 It's a very important meeting, and it has to start at 8:00... 1314 01:18:26,702 --> 01:18:30,138 so...no dilly-dallying, all right? 1315 01:18:31,273 --> 01:18:34,208 We can't let that meeting happen. 1316 01:18:34,242 --> 01:18:35,334 Kenworth and Diaz are gonna use that meeting... 1317 01:18:35,377 --> 01:18:36,708 to take over the world. 1318 01:18:36,745 --> 01:18:37,734 What? 1319 01:18:37,779 --> 01:18:39,212 We have something to tell you. 1320 01:18:39,247 --> 01:18:40,874 Cody, yo, yo. 1321 01:18:40,916 --> 01:18:42,747 Need to know. 1322 01:18:42,784 --> 01:18:45,218 They need to know. 1323 01:18:45,253 --> 01:18:47,346 Guys... 1324 01:18:47,389 --> 01:18:49,357 we're secret agents. 1325 01:18:50,659 --> 01:18:52,286 There you go. 1326 01:18:52,327 --> 01:18:54,488 Right! 1327 01:18:54,529 --> 01:18:55,723 And I'm Spider-man. 1328 01:18:55,764 --> 01:18:57,231 And I'm Lara Croft. 1329 01:18:57,265 --> 01:18:58,596 And I'm Waheed Murad. 1330 01:19:00,202 --> 01:19:01,464 Who? 1331 01:19:01,503 --> 01:19:02,800 Famous lndian actor. 1332 01:19:02,838 --> 01:19:03,805 Right. 1333 01:19:03,839 --> 01:19:05,670 Guys, I'm being serious. 1334 01:19:05,707 --> 01:19:07,174 You're funny, Cody Banks. 1335 01:19:07,709 --> 01:19:11,941 Now, if you don't mind, we have a concert to perform. 1336 01:19:26,394 --> 01:19:27,361 I believe you. 1337 01:19:27,395 --> 01:19:28,657 But what can we do? 1338 01:19:28,697 --> 01:19:30,460 Look, we can't let those leaders... 1339 01:19:30,499 --> 01:19:32,729 get out of that room until we say it's safe. 1340 01:19:32,768 --> 01:19:35,532 Keep playing all night if you have to. 1341 01:19:35,570 --> 01:19:36,628 Here, play this. 1342 01:19:36,671 --> 01:19:38,161 I can't play clarinet. 1343 01:19:38,206 --> 01:19:40,333 You can play this one, Sabeen. 1344 01:19:40,375 --> 01:19:41,603 Come on, let's go. 1345 01:19:42,911 --> 01:19:44,811 See you later, Uncle Compton. 1346 01:19:44,846 --> 01:19:46,541 Habu. 1347 01:19:46,581 --> 01:19:49,311 Don't forget, just keep on playing. 1348 01:19:51,186 --> 01:19:53,279 Each year Her Majesty receives... 1349 01:19:53,321 --> 01:19:56,085 thousands of freebies from around the globe. 1350 01:19:56,124 --> 01:20:00,788 Anything from a stuffed gazelle to a rare croquet mallet... 1351 01:20:00,829 --> 01:20:03,992 presented by the last Nawab of Pataudi... 1352 01:20:04,032 --> 01:20:05,966 could end up in here. 1353 01:20:07,035 --> 01:20:08,832 Mr. President... 1354 01:20:08,870 --> 01:20:11,430 the Queen's gift room! 1355 01:20:11,473 --> 01:20:13,202 Wow. 1356 01:20:18,513 --> 01:20:20,413 I can't see the President. 1357 01:20:20,448 --> 01:20:22,382 I can't see him either. 1358 01:20:22,417 --> 01:20:24,385 Something tells me he's been checked in... 1359 01:20:24,419 --> 01:20:25,579 for a microchip root canal. 1360 01:20:25,620 --> 01:20:27,645 You guys check out back, I'll go upstairs. 1361 01:20:27,689 --> 01:20:29,281 Let's go. 1362 01:20:32,127 --> 01:20:33,185 Your Royal Highnesses, 1363 01:20:33,228 --> 01:20:35,662 my Lords, ladies and gentlemen... 1364 01:20:35,697 --> 01:20:38,860 Lady Josephine Kenworth! 1365 01:20:38,900 --> 01:20:40,663 Your Majesty... 1366 01:20:40,702 --> 01:20:42,329 esteemed guests... 1367 01:20:42,370 --> 01:20:44,065 I'd like to introduce you... 1368 01:20:44,105 --> 01:20:47,165 to a very special international youth orchestra 1369 01:20:47,209 --> 01:20:49,268 Ied by our distinguished conductor... 1370 01:20:49,311 --> 01:20:51,643 Sir lsambard Jerkalot. 1371 01:20:53,748 --> 01:20:55,215 -Good luck. -Thank you. 1372 01:21:02,958 --> 01:21:04,255 Mr. President? 1373 01:21:05,594 --> 01:21:06,788 Hello? 1374 01:21:08,330 --> 01:21:09,592 Mr. President? 1375 01:21:26,281 --> 01:21:28,078 Where on earth is Cody Banks? 1376 01:21:30,151 --> 01:21:31,675 And Emily Sommers? 1377 01:21:33,788 --> 01:21:35,585 Yes, where are they? 1378 01:21:37,525 --> 01:21:39,720 Derek? Where are you? 1379 01:21:39,761 --> 01:21:41,353 Hello? 1380 01:21:42,564 --> 01:21:44,293 Mr. President? 1381 01:21:46,301 --> 01:21:47,666 Bring it on, baldie. 1382 01:21:47,702 --> 01:21:49,670 I am not bald. 1383 01:21:49,704 --> 01:21:50,898 Yes, you is! 1384 01:21:55,410 --> 01:21:57,844 Wait! Don't be so rash. 1385 01:21:57,879 --> 01:22:01,838 We can implant him and set him on to his little pal Banks. 1386 01:22:03,385 --> 01:22:05,080 Better get back to the ballroom. 1387 01:22:22,370 --> 01:22:24,497 Dude, I've been looking all over for you. 1388 01:22:24,539 --> 01:22:27,337 Oh, come on, Derek, what-- What are you doing? 1389 01:22:27,375 --> 01:22:30,936 And, in the girlie golden dress, Agent Bowman. 1390 01:22:31,012 --> 01:22:33,310 Terminate Cody Banks. 1391 01:22:33,348 --> 01:22:34,508 Quit foolin' around. 1392 01:22:34,549 --> 01:22:35,641 We have to find the President. 1393 01:22:36,584 --> 01:22:37,983 Right hook. Left hook. 1394 01:22:39,387 --> 01:22:40,376 Again! 1395 01:22:41,423 --> 01:22:42,390 Come on, Derek. 1396 01:22:42,424 --> 01:22:43,857 -Spinny kick. -Spinny kick? 1397 01:22:43,892 --> 01:22:44,950 You can't do a spinny kick. 1398 01:22:48,330 --> 01:22:49,319 Up you go. 1399 01:22:49,731 --> 01:22:50,789 Bear hug! 1400 01:22:54,970 --> 01:22:56,267 Double kick. Hit. 1401 01:22:56,304 --> 01:22:58,568 Duck, you idiot. 1402 01:22:59,941 --> 01:23:01,340 Hit it! 1403 01:23:02,777 --> 01:23:05,245 A little old for video games, aren't we? 1404 01:23:06,915 --> 01:23:10,351 And you are too young... 1405 01:23:10,385 --> 01:23:14,219 to be snooping around past your bedtime. 1406 01:23:26,468 --> 01:23:28,333 You know what I hate about dentists? 1407 01:23:28,370 --> 01:23:29,837 They always say something's not gonna hurt... 1408 01:23:29,871 --> 01:23:30,895 and it does. 1409 01:23:30,939 --> 01:23:33,533 Me, I'm honest. 1410 01:23:34,743 --> 01:23:37,075 Now this is gonna hurt. 1411 01:23:45,420 --> 01:23:46,387 What's happening? 1412 01:23:46,421 --> 01:23:47,388 You're back. 1413 01:23:47,422 --> 01:23:48,787 Come on! 1414 01:23:55,730 --> 01:23:57,129 They had you under mind control. 1415 01:23:57,165 --> 01:23:58,393 You thought you were the Rock. 1416 01:24:01,603 --> 01:24:02,592 I guess you're not back. 1417 01:24:15,016 --> 01:24:16,313 What's the password? 1418 01:24:16,351 --> 01:24:17,545 Mind control. 1419 01:24:17,585 --> 01:24:19,052 Yes, I know that already, thank you very much. 1420 01:24:19,087 --> 01:24:21,078 Now tell me the password! 1421 01:24:21,122 --> 01:24:24,421 Let's see if you can fly! 1422 01:24:25,794 --> 01:24:28,661 No, Derek! Pull me back in! 1423 01:24:28,696 --> 01:24:30,755 I'll ask you one last time. 1424 01:24:30,799 --> 01:24:32,562 Mind control! 1425 01:24:34,202 --> 01:24:35,794 Oh! Mind control. 1426 01:24:36,604 --> 01:24:38,469 Destroy Banks! 1427 01:24:41,142 --> 01:24:42,302 Please, please. 1428 01:24:42,343 --> 01:24:43,605 It's me, Cody. 1429 01:24:45,647 --> 01:24:46,773 Hey, little buddy. 1430 01:24:46,815 --> 01:24:48,749 Your Majesty, put your clothes back on! 1431 01:24:53,054 --> 01:24:55,022 Now we're even. 1432 01:24:55,056 --> 01:24:56,318 Let's go find the President. 1433 01:24:56,357 --> 01:24:58,587 What the heck you do that for? 1434 01:24:58,626 --> 01:25:00,821 Mind control. 1435 01:25:01,830 --> 01:25:03,127 That's your secret password. 1436 01:25:03,164 --> 01:25:06,224 I--I needed something I could remember. 1437 01:25:07,235 --> 01:25:08,862 Pathetic little man. 1438 01:25:08,903 --> 01:25:10,632 Pathetic? 1439 01:25:10,672 --> 01:25:13,106 Sir, wake up! 1440 01:25:13,141 --> 01:25:14,768 What? What's going on? 1441 01:25:14,809 --> 01:25:16,868 Emily Sommers, Special Agent, Scotland Yard. 1442 01:25:16,911 --> 01:25:18,970 Sir, we stopped them controlling your mind. 1443 01:25:19,013 --> 01:25:20,810 Great. Terrific. 1444 01:25:20,849 --> 01:25:22,646 Great job, Agent Sommers. 1445 01:25:24,018 --> 01:25:25,883 Banks! Bowman! 1446 01:25:25,920 --> 01:25:27,251 I've been looking for you. 1447 01:25:32,460 --> 01:25:34,553 We've been looking for you, too, sir. 1448 01:25:34,596 --> 01:25:36,223 What happened here?! 1449 01:25:36,264 --> 01:25:37,663 They've taken the President. 1450 01:25:37,699 --> 01:25:38,893 Where are my prototypes? 1451 01:25:39,868 --> 01:25:40,835 Not there. 1452 01:25:40,869 --> 01:25:42,234 Where are they? 1453 01:25:42,270 --> 01:25:44,704 I'm not telling you till you let me go. 1454 01:25:44,739 --> 01:25:46,730 Where are my... 1455 01:25:49,978 --> 01:25:51,502 prototypes? 1456 01:25:51,546 --> 01:25:52,604 Idiot. 1457 01:25:52,647 --> 01:25:54,979 It's where everybody hides their backup disks. 1458 01:25:55,016 --> 01:25:56,313 Where are you going? 1459 01:25:56,351 --> 01:25:57,318 I'm leaving. 1460 01:25:57,352 --> 01:25:58,478 Without me? 1461 01:25:58,520 --> 01:26:00,351 Yeah. Without you. 1462 01:26:02,524 --> 01:26:03,991 I think l-- 1463 01:26:04,025 --> 01:26:05,856 Oh, I got it! 1464 01:26:05,894 --> 01:26:08,158 Sorry, sir. Welcome back. 1465 01:26:08,196 --> 01:26:09,993 You guys make sure the President's OK. 1466 01:26:10,031 --> 01:26:11,259 I'm gonna get Diaz. 1467 01:26:11,299 --> 01:26:12,789 What happened? 1468 01:26:12,834 --> 01:26:14,096 He hit you. 1469 01:26:23,611 --> 01:26:25,875 Bravo. Excellent. 1470 01:26:25,914 --> 01:26:27,142 Excellent! Well done, everybody. 1471 01:26:27,182 --> 01:26:28,740 It's eight o'clock. 1472 01:26:28,783 --> 01:26:30,341 They're getting up to leave. 1473 01:26:30,385 --> 01:26:31,352 Play something. 1474 01:26:31,386 --> 01:26:32,853 Hey, Berkhamp... 1475 01:26:32,887 --> 01:26:35,788 we can't let them start their G7 meeting. 1476 01:26:35,823 --> 01:26:37,814 Improvise. 1477 01:26:37,859 --> 01:26:39,053 Hey, what are we doing? 1478 01:26:43,198 --> 01:26:45,758 Hey, Berkhamp, go for it, mate. 1479 01:26:55,577 --> 01:26:57,340 War! Hunh! 1480 01:26:58,980 --> 01:27:01,073 What is it good for? 1481 01:27:01,115 --> 01:27:04,278 Absolutely nothing! Say it again now! 1482 01:27:04,319 --> 01:27:06,219 War! Hunh! 1483 01:27:07,622 --> 01:27:09,783 What is it good for? 1484 01:27:09,824 --> 01:27:12,952 Absolutely nothing! Good God now! 1485 01:27:12,994 --> 01:27:14,291 Shout it! 1486 01:27:14,329 --> 01:27:16,126 Huh! War! 1487 01:27:17,699 --> 01:27:18,927 Have you implanted the President yet? 1488 01:27:20,501 --> 01:27:26,235 What the devil's going on? 1489 01:27:26,274 --> 01:27:28,003 Go take a hike, Kenworth. 1490 01:27:42,690 --> 01:27:43,850 Turn yourself in, Diaz. 1491 01:27:43,891 --> 01:27:45,188 That's a good idea. 1492 01:27:45,226 --> 01:27:46,523 I've got an even better one-- 1493 01:27:46,561 --> 01:27:48,495 first I'll kill you, then I escape... 1494 01:27:48,529 --> 01:27:49,791 then I rule the world. 1495 01:27:53,134 --> 01:27:54,624 So aggressive. 1496 01:28:02,844 --> 01:28:03,868 Wait! Don't! 1497 01:28:03,911 --> 01:28:06,141 That instrument is priceless! 1498 01:28:25,033 --> 01:28:27,365 Come on, Liz, let's get up. 1499 01:29:00,668 --> 01:29:02,659 Leaving so soon, sir? 1500 01:29:02,704 --> 01:29:03,671 Move, you idiot. 1501 01:29:03,705 --> 01:29:05,104 Very well, sir. 1502 01:29:36,504 --> 01:29:39,302 Where are your friends now, huh, Cody? 1503 01:29:40,174 --> 01:29:41,869 Good student like you should take note. 1504 01:29:42,577 --> 01:29:44,636 You trusted. What a mistake! 1505 01:29:44,679 --> 01:29:47,944 Your friends are nowhere when you're about to die! 1506 01:30:12,673 --> 01:30:14,607 Go and write that on your lunch box. 1507 01:30:21,883 --> 01:30:23,783 Danke. Danke very much. 1508 01:30:28,389 --> 01:30:31,517 And they said I was too old to be a handler. 1509 01:30:31,759 --> 01:30:34,694 I'm fit as a fiddle, don't you know? 1510 01:30:34,729 --> 01:30:35,991 Thank you, Agent Jenkins. 1511 01:30:37,298 --> 01:30:39,061 You haven't got a key to the piggy bank after all... 1512 01:30:39,100 --> 01:30:40,431 have you, Mr. Kenworth? 1513 01:30:40,468 --> 01:30:41,457 Bog off. 1514 01:30:42,537 --> 01:30:44,266 Is that my husband they're leading away? 1515 01:30:44,305 --> 01:30:46,102 Yes, I do believe it is, ma'am. 1516 01:30:46,140 --> 01:30:47,903 How absolutely marvelous. 1517 01:30:49,377 --> 01:30:51,743 Once again, excellent work, Banks. 1518 01:30:51,779 --> 01:30:53,872 I couldn't have done it without my partners, sir. 1519 01:30:53,915 --> 01:30:55,746 They were all vital to the operation. 1520 01:30:55,783 --> 01:30:56,772 Thank you all. 1521 01:30:58,386 --> 01:30:59,614 Well... 1522 01:30:59,654 --> 01:31:01,212 so long, Agent Banks. 1523 01:31:01,255 --> 01:31:02,654 I hope I have the pleasure... 1524 01:31:02,690 --> 01:31:04,021 of working with you again one day. 1525 01:31:10,498 --> 01:31:12,898 Yeah. It was cool. 1526 01:31:15,736 --> 01:31:18,705 If you're ever in Seattle, give me a call. 1527 01:31:18,739 --> 01:31:20,206 See you guys later. 1528 01:31:20,241 --> 01:31:22,038 See you on das flip side, Cody. 1529 01:31:22,076 --> 01:31:23,634 Good-bye, woodwind buddy. 1530 01:31:23,678 --> 01:31:25,475 See you, woodwind buddy. 1531 01:31:25,513 --> 01:31:26,480 Good-bye, Cody. 1532 01:31:26,514 --> 01:31:27,503 Cheerio, Dude. 1533 01:31:27,548 --> 01:31:29,778 -Bye. -Tally-ho, Banks. 1534 01:31:29,817 --> 01:31:31,751 Bye, Habu. 1535 01:31:31,786 --> 01:31:33,845 Good-bye, Uncle Compton. 1536 01:31:33,888 --> 01:31:35,150 -Bowman... -Sir. 1537 01:31:35,189 --> 01:31:36,986 I'm impressed. 1538 01:31:37,024 --> 01:31:38,457 All in a day's work. 1539 01:31:38,493 --> 01:31:40,358 Tell me, uh... 1540 01:31:40,394 --> 01:31:42,055 did you like working with Banks? 1541 01:31:42,096 --> 01:31:43,154 Are you kidding? 1542 01:31:43,197 --> 01:31:44,824 I love those mini agents, man. 1543 01:31:44,866 --> 01:31:45,833 They're so cute. 1544 01:31:45,867 --> 01:31:47,198 You can just put 'em in your pocket. 1545 01:31:48,369 --> 01:31:51,133 Bowman, you ever thought of relocating? 1546 01:31:51,172 --> 01:31:53,003 Well, actually, I thought about it, sir. 1547 01:31:53,040 --> 01:31:54,974 The food here in London's real weird. 1548 01:31:55,843 --> 01:31:57,105 You! Stop running! 1549 01:31:58,079 --> 01:31:59,512 You! Run faster! 1550 01:31:59,547 --> 01:32:00,639 Yes, sir! 1551 01:32:00,681 --> 01:32:02,342 Sorreson! Get here, front and center! 1552 01:32:03,818 --> 01:32:05,683 Go up in there and get me a chocolate surprise. 1553 01:32:05,720 --> 01:32:06,812 -Yes, sir. -Hut, Hut, Hut! 1554 01:32:06,854 --> 01:32:08,754 Knees to elbows! Knees to elbows! 1555 01:32:10,758 --> 01:32:13,352 Hey, man, what can I do to thank you for this? 1556 01:32:13,394 --> 01:32:14,793 Oh, you don't have to thank me. 1557 01:32:15,930 --> 01:32:18,728 Sir, I will see you next summer, sir. 1558 01:32:21,335 --> 01:32:23,929 Thanks, big man. All right. 1559 01:32:26,073 --> 01:32:28,473 Isn't that your camp counselor? 1560 01:32:29,977 --> 01:32:31,308 I was dorm captain. 1561 01:32:31,345 --> 01:32:32,471 Oh, dorm-- 1562 01:32:32,513 --> 01:32:33,946 We're always so proud of you. 1563 01:32:33,981 --> 01:32:36,677 Oh, honey, we missed you so much. 1564 01:32:36,717 --> 01:32:37,809 Were you homesick? 1565 01:32:37,852 --> 01:32:39,683 Of course. Yeah. 1566 01:32:39,720 --> 01:32:41,347 Come on, losers, get into gear. 1567 01:32:44,158 --> 01:32:45,386 What's this? 1568 01:32:45,426 --> 01:32:47,917 Just a little something for our little man. 1569 01:32:47,962 --> 01:32:49,452 Wow! 1570 01:32:49,497 --> 01:32:50,828 This is cool. 1571 01:32:52,099 --> 01:32:53,566 It's got tweezers. I know. 1572 01:32:53,601 --> 01:32:55,831 Well, your dad and l finally decided... 1573 01:32:55,870 --> 01:32:57,462 that you were old enough. 1574 01:32:57,505 --> 01:32:59,803 Thanks, guys. It's great. 1575 01:32:59,840 --> 01:33:01,671 No fair! 1576 01:33:01,709 --> 01:33:03,643 Why does Cody get a knife? 1577 01:33:03,678 --> 01:33:05,737 I want a knife. Mom! 1578 01:33:05,780 --> 01:33:07,111 Relax. I'll share it with you. 1579 01:33:07,148 --> 01:33:08,274 Really? 1580 01:33:08,316 --> 01:33:10,807 Yeah. What's mine is yours. 1581 01:33:10,851 --> 01:33:12,318 Wow. Did you hear that? 1582 01:33:12,353 --> 01:33:14,014 Cody has to share everything with me. 1583 01:33:14,055 --> 01:33:15,215 No take-backs. 1584 01:33:15,256 --> 01:33:16,416 Well, he's a good brother. 1585 01:33:16,457 --> 01:33:17,549 I always tell you that, Alex. 1586 01:33:17,592 --> 01:33:18,889 Does that mean I can eat... 1587 01:33:18,926 --> 01:33:21,224 half this whole pack of Mentos? 1588 01:33:21,262 --> 01:33:22,752 Don't just take stuff out of my pocket. 1589 01:33:22,797 --> 01:33:24,389 You've been in the car for ten seconds. 1590 01:33:24,432 --> 01:33:25,626 Why you always gotta fight? 1591 01:33:25,666 --> 01:33:27,156 I'm gonna eat three. 1592 01:33:27,201 --> 01:33:29,431 No, Alex. Don't lick the Mentos. 1593 01:33:29,470 --> 01:33:31,062 There is a lot of candy talk in here. 1594 01:33:31,105 --> 01:33:33,232 He dropped it! Oh, I got it! 1595 01:33:33,274 --> 01:33:34,241 Open the window! 1596 01:33:34,275 --> 01:33:35,367 What are you doing, Cody? 1597 01:33:35,409 --> 01:33:36,467 Don't play with the window. 1598 01:33:36,510 --> 01:33:37,772 I don't like that. 1599 01:33:40,481 --> 01:33:42,608 Hey, did you see that?