1 00:01:57,040 --> 00:02:01,240 Groups of unemployed workers, who have grown in number due to the tax reforms... 2 00:02:01,280 --> 00:02:04,600 ...enacted by the former Prime Minister, are rioting all across the country. 3 00:02:04,600 --> 00:02:08,190 And with the confusion among members of parliament sparked by the comments of... 4 00:02:08,190 --> 00:02:11,560 ...Finance Minister Takanashi during a recent parliament inquiry, 5 00:02:11,630 --> 00:02:14,160 there seems to be no compromise insight between the government and opposition. 6 00:02:16,190 --> 00:02:17,840 Hey. What'll it be? 7 00:02:18,080 --> 00:02:19,960 Give me three peanuts. 8 00:02:21,520 --> 00:02:23,280 Let's see here... 9 00:02:38,040 --> 00:02:40,400 We've herded those Clown bastards onto Route 5. 10 00:02:43,630 --> 00:02:46,360 Damn it, don't scare me like that! Open the damn door quietly! 11 00:02:46,400 --> 00:02:49,280 You wouldn't be so jumpy if you didn't have something to hide! 12 00:02:52,200 --> 00:02:54,000 Try selling some normal drinks sometime, huh? 13 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 How about buying something for once?! This ain't a hangout! 14 00:02:58,120 --> 00:03:02,520 And drink that dog piss you sell?! 15 00:03:03,960 --> 00:03:07,920 Twin ceramic rotor drives on each wheel... 16 00:03:08,560 --> 00:03:12,880 And these are... Computer controlled anti-lock brakes... 17 00:03:13,920 --> 00:03:16,680 200 horsepower at 12,000 rpm... 18 00:03:19,280 --> 00:03:21,240 You wanna ride it, Tetsuo? 19 00:03:21,920 --> 00:03:23,600 All right, let's go! 20 00:03:26,120 --> 00:03:29,840 That bike's been customized just for me. It's too wild. You couldn't handle it. 21 00:03:30,920 --> 00:03:33,280 I don't see how you can ride something like that, man. 22 00:03:35,400 --> 00:03:36,880 I could! 23 00:03:37,360 --> 00:03:40,160 If you want one so bad, steal a big one for yourself. 24 00:04:46,320 --> 00:04:47,360 Unbelievable. 25 00:04:47,390 --> 00:04:49,560 School kids these days... 26 00:04:50,520 --> 00:04:52,000 Wait! Hey, waiter! 27 00:04:56,240 --> 00:04:58,720 They ran into the alley! After 'em! 28 00:05:12,440 --> 00:05:15,120 This isn't a game, you idiot! 29 00:05:18,320 --> 00:05:19,680 Shit...! 30 00:06:23,680 --> 00:06:24,920 That's-- 31 00:06:25,760 --> 00:06:27,440 This is car 375. 32 00:06:27,480 --> 00:06:32,240 We've got reports of biker gangs fighting near the intersection of Highway 14 south! 33 00:06:32,640 --> 00:06:35,960 Request immediate assistance! Car 375, en route to the scene! 34 00:06:37,560 --> 00:06:38,880 It's the cops! What should we do? 35 00:06:39,120 --> 00:06:42,000 Damn, and my motor coils were just getting warmed up... 36 00:06:47,320 --> 00:06:48,840 Bastards... 37 00:06:49,040 --> 00:06:50,840 Let's go, Tetsuo! 38 00:06:51,120 --> 00:06:52,080 Right! 39 00:06:52,320 --> 00:06:54,280 Damn! 40 00:07:03,400 --> 00:07:06,560 A skirmish has broken out between student protesters... 41 00:07:06,600 --> 00:07:09,600 ...and riot police assigned a security. There appear to be some casualties. 42 00:07:09,680 --> 00:07:10,640 Furthermore-- 43 00:07:27,600 --> 00:07:28,800 What the--? 44 00:07:31,680 --> 00:07:33,240 What the hell's going on?! 45 00:07:33,280 --> 00:07:35,880 Move it, jerk! I'm in a hurry! 46 00:07:51,240 --> 00:07:52,760 What was that?! 47 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 Call the police! 48 00:08:00,720 --> 00:08:03,720 Repeal the tax reforms! 49 00:08:20,440 --> 00:08:26,200 This area is off-limits! Go back! It's dangerous! 50 00:08:26,680 --> 00:08:27,720 Something's strange here... 51 00:08:27,880 --> 00:08:29,680 Let me through! I'm sorry, let me through! 52 00:08:29,720 --> 00:08:30,840 What's the big idea? 53 00:08:38,840 --> 00:08:40,240 Look! Blood! 54 00:08:41,400 --> 00:08:42,790 Who are they? 55 00:08:42,840 --> 00:08:44,080 - Excuse me. - Hey! Don't push! 56 00:08:44,120 --> 00:08:44,880 Excuse me. 57 00:08:44,910 --> 00:08:46,760 Hey! Watch it, jerk! 58 00:08:50,200 --> 00:08:52,160 Pardon me. I'm sorry. 59 00:08:52,840 --> 00:08:53,790 Ryu! 60 00:08:54,280 --> 00:08:55,600 Hey! He ran away! 61 00:09:01,760 --> 00:09:03,040 He's got a gun! 62 00:09:08,760 --> 00:09:09,670 Fire! 63 00:09:12,480 --> 00:09:14,600 Hold your fire! There's a kid with him! 64 00:09:24,840 --> 00:09:26,320 Run... 65 00:09:27,480 --> 00:09:28,720 Hurry... 66 00:09:33,520 --> 00:09:34,880 Go to Ryu... 67 00:09:35,440 --> 00:09:37,440 Ryu will help you now... 68 00:09:42,040 --> 00:09:44,840 Hurry... Get out of here... 69 00:10:17,080 --> 00:10:18,120 Kei! 70 00:10:20,400 --> 00:10:22,120 What are you doing? Hurry! 71 00:10:26,670 --> 00:10:28,440 He vanished...! 72 00:10:37,160 --> 00:10:38,880 He's to the west. 73 00:10:39,640 --> 00:10:42,640 The west? He's in the old city, then. 74 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 Eat this! 75 00:11:07,360 --> 00:11:08,920 Tetsuo! 76 00:11:48,120 --> 00:11:50,600 Ryu! Ryu, where are you? 77 00:11:54,560 --> 00:11:55,440 Kei! 78 00:12:22,320 --> 00:12:23,280 No, that's--! 79 00:12:44,880 --> 00:12:46,320 How you like that?! 80 00:12:55,600 --> 00:12:58,160 Well? Who is it? 81 00:12:58,320 --> 00:13:00,320 It's not him! It's not Tetsuo! 82 00:13:01,040 --> 00:13:02,400 Okay! Let's go! 83 00:13:07,520 --> 00:13:12,320 You little... What did you do...? 84 00:13:25,720 --> 00:13:27,840 Tetsuo! Hang on! Hey! 85 00:13:30,760 --> 00:13:32,160 Huh? What did you say? 86 00:13:32,320 --> 00:13:34,280 That kid... 87 00:13:36,960 --> 00:13:38,560 He's hurt bad! 88 00:13:39,840 --> 00:13:42,080 Hey! Wait! 89 00:13:43,240 --> 00:13:44,320 We gotta get him to a hospital! 90 00:13:44,360 --> 00:13:47,320 - He needs an ambulance! - We can't move him! 91 00:13:57,480 --> 00:13:58,840 W-What the hell?! 92 00:14:13,680 --> 00:14:15,720 There's no escape. 93 00:14:22,080 --> 00:14:23,880 We've come for you. 94 00:14:29,680 --> 00:14:35,080 We can't survive on the outside. Come on, let's go home. 95 00:14:37,960 --> 00:14:39,920 It's the army! Those are army helicopters! 96 00:14:47,400 --> 00:14:48,400 Move out! 97 00:14:59,800 --> 00:15:01,440 Down on your stomachs! Spread your arms and legs! 98 00:15:01,800 --> 00:15:04,680 Um... We're just, uh... 99 00:15:04,680 --> 00:15:06,920 Down on your stomachs! Spread your arms and legs! 100 00:15:16,480 --> 00:15:18,520 Ow... Damn it, that hurts! 101 00:15:18,840 --> 00:15:19,720 Kai! 102 00:15:26,000 --> 00:15:26,800 Hey! 103 00:15:26,800 --> 00:15:27,840 Sir? 104 00:15:28,040 --> 00:15:28,840 Who are they? 105 00:15:28,880 --> 00:15:30,880 They seem to be an ordinary bike gang, sir. 106 00:15:47,160 --> 00:15:48,640 We're going back. 107 00:15:49,880 --> 00:15:51,640 Ow! Hey, wait a minute! 108 00:15:51,680 --> 00:15:53,600 My arms don't bend that way, damn it! 109 00:15:53,640 --> 00:15:55,840 Load the wounded onto the helicopter! 110 00:15:56,880 --> 00:15:57,960 Tetsuo! 111 00:15:58,000 --> 00:15:59,640 Wait! Where are you taking him? 112 00:16:00,600 --> 00:16:01,560 Kaneda! 113 00:16:02,320 --> 00:16:05,000 What the hell? We didn't do anything! 114 00:16:05,480 --> 00:16:07,160 He's heavy...! 115 00:17:07,440 --> 00:17:13,350 So you and your friends went out at night on your bikes to visit your dying mother, 116 00:17:13,880 --> 00:17:17,320 and a group of hooligans called the Clowns picked a fight with you. 117 00:17:17,640 --> 00:17:20,000 They hurt your friend, so you lost your temper, 118 00:17:20,080 --> 00:17:23,830 which is why eight Clown members are now in the hospital. 119 00:17:23,880 --> 00:17:24,960 That's your story? 120 00:17:26,200 --> 00:17:27,280 She's cute! 121 00:17:28,880 --> 00:17:30,110 Hey! You can't look at this! 122 00:17:30,320 --> 00:17:31,640 And how's your mother doing?! 123 00:17:31,920 --> 00:17:33,240 Huh? Oh. 124 00:17:33,280 --> 00:17:35,590 Luckily, she made it through the worst of it last night. 125 00:17:35,960 --> 00:17:39,000 And I suppose she's made it over the mountains on a bike by now? 126 00:17:45,160 --> 00:17:46,830 It couldn't be these bozos. 127 00:17:46,880 --> 00:17:48,560 You can tell that just by looking. 128 00:17:50,320 --> 00:17:52,680 Wait on that bench. Understand? 129 00:17:53,280 --> 00:17:55,080 How much longer are we gonna have to wait? 130 00:17:56,040 --> 00:17:58,240 Okay! The next five, come get in here! 131 00:18:00,520 --> 00:18:02,880 So the army's working with the police... 132 00:18:03,480 --> 00:18:06,000 ...to hunt down anti-government groups now, huh? 133 00:18:12,040 --> 00:18:14,000 - Wanna put up a fight, huh? - He's holding something! 134 00:18:17,720 --> 00:18:19,320 Bastard! 135 00:18:21,480 --> 00:18:24,000 Long live the freedom revolution! 136 00:18:27,240 --> 00:18:28,400 He's got a grenade! 137 00:18:35,240 --> 00:18:36,920 Crazy son of a bitch! 138 00:18:44,160 --> 00:18:46,480 All right, that's enough! Take him away! 139 00:18:47,640 --> 00:18:49,590 We'll really teach him a lesson later. 140 00:18:49,640 --> 00:18:53,240 You dumb bastard! If you wanna die, just hang yourself or something! 141 00:18:53,520 --> 00:18:57,560 Hey! You people can go. We've contacted your school. 142 00:18:58,280 --> 00:18:59,640 What? You son of a-- 143 00:18:59,680 --> 00:19:01,000 Hey, hold on a minute, pops! 144 00:19:02,160 --> 00:19:03,590 "pops"?! 145 00:19:03,720 --> 00:19:05,320 There was one more of us. 146 00:19:05,830 --> 00:19:06,480 What? 147 00:19:06,880 --> 00:19:07,800 Pardon me. 148 00:19:11,960 --> 00:19:13,110 What're you-- 149 00:19:13,280 --> 00:19:15,350 This is her. Can she leave with us? 150 00:19:15,720 --> 00:19:18,350 Who are you calling " Pops," you punk? 151 00:19:18,560 --> 00:19:19,200 Ow! 152 00:19:19,800 --> 00:19:24,080 Look here, kid! I'm only 25! I'm not even married! 153 00:19:24,560 --> 00:19:27,830 So watch your mouth! She can go with you! 154 00:19:29,830 --> 00:19:31,440 Call a doctor! 155 00:19:32,480 --> 00:19:37,110 So I think the army was chasing that weird kid Kaneda saw... 156 00:19:37,200 --> 00:19:39,280 I think I saw him, too. 157 00:19:39,320 --> 00:19:40,880 And what about Tetsuo? 158 00:19:41,040 --> 00:19:43,520 Why the hell wouldn't they tell us what hospital he's in? 159 00:19:43,590 --> 00:19:44,960 What did you say?! 160 00:19:45,200 --> 00:19:48,520 I was just wondering if you wanted to grab some tea or something over there. 161 00:19:48,760 --> 00:19:53,440 I figured we could have a nice, long talk about that "revolution" deal. 162 00:19:55,240 --> 00:19:57,960 Skirt-chasers will try anything these days... 163 00:19:58,520 --> 00:20:01,400 You'll help anyone so long as it's a girl, won't you? 164 00:20:01,440 --> 00:20:03,040 No way! I have high standards! 165 00:20:03,040 --> 00:20:04,200 No way! I have high standards! 166 00:20:04,350 --> 00:20:07,280 It's not their looks that count. 167 00:20:07,280 --> 00:20:11,280 It's their... I dunno, their sensitivity that makes me do it. 168 00:20:11,320 --> 00:20:15,400 I suppose I owe you one. Thank you very much, uh... 169 00:20:15,640 --> 00:20:17,110 I'm Kaneda. Nice to meet you. 170 00:20:17,160 --> 00:20:18,240 See you around, Kaneda. 171 00:20:19,720 --> 00:20:22,350 You're leaving already? Don't be like that! 172 00:20:22,680 --> 00:20:26,590 Hey, come on! I did save you and all! 173 00:20:31,280 --> 00:20:33,280 At least tell me your name, you bitch! 174 00:20:36,280 --> 00:20:40,280 I'll try talking with them for the time being, but it's risky. 175 00:20:40,680 --> 00:20:44,760 If they think you're trying to avoid taking responsibility, it'll blow up in your face. 176 00:20:46,000 --> 00:20:48,960 I can't believe that there's a mole on the executive council. 177 00:20:49,800 --> 00:20:51,280 Even if that's true... 178 00:20:51,560 --> 00:20:53,400 That isn't important. 179 00:20:53,590 --> 00:20:57,760 What's important is diplomacy and political maneuvering, which you seem to despise. 180 00:20:58,080 --> 00:21:00,320 I never studied them in school, you see. 181 00:21:00,520 --> 00:21:03,480 I n any case, at the next executive council meeting, 182 00:21:03,520 --> 00:21:08,280 your poor management of this last incident will be called into question. 183 00:21:12,280 --> 00:21:14,320 There 's a phone call for the Colonel. 184 00:21:16,760 --> 00:21:19,520 You should put your affairs in order. 185 00:21:22,960 --> 00:21:23,880 It's me. 186 00:21:45,590 --> 00:21:47,080 This way, Colonel. 187 00:21:48,110 --> 00:21:50,110 I'm terribly sorry to call you here, 188 00:21:50,400 --> 00:21:53,080 but there's something you really must see. 189 00:21:57,760 --> 00:21:59,120 Please observe. 190 00:21:59,240 --> 00:22:02,320 It's the special pattern from that young boy. 191 00:22:02,480 --> 00:22:04,440 It doesn't resemble any I've seen so far, 192 00:22:04,720 --> 00:22:07,480 and I've never seen a developmental speed or confiiguration like this. 193 00:22:07,840 --> 00:22:11,960 It may have begun with the shock of contact with Number 26, or possibly... 194 00:22:12,480 --> 00:22:15,000 Have you finished running a comparison with Akira's pattern? 195 00:22:15,160 --> 00:22:17,040 I'll superimpose it over this one. 196 00:22:21,800 --> 00:22:26,800 This projection was constructed using mixed data, so a comparison is difficult, 197 00:22:27,360 --> 00:22:31,520 but I believe this boy's pattern is the key to solving... 198 00:22:31,560 --> 00:22:33,720 ...the riddle of Akira's pattern growth process. 199 00:22:34,480 --> 00:22:35,960 All right. Continue. 200 00:22:36,280 --> 00:22:37,960 Very well, sir. Thank you. 201 00:22:38,000 --> 00:22:41,200 I'm sure he'll turn out to be a worthy addition to the Numbers. 202 00:22:43,080 --> 00:22:45,000 It may be rough on him, 203 00:22:45,040 --> 00:22:48,240 but I thought we might try starting him off with level 7 capsules. 204 00:22:48,560 --> 00:22:49,640 Is it safe? 205 00:22:49,840 --> 00:22:51,040 Leave everything to me. 206 00:22:51,080 --> 00:22:52,240 That's not what I meant! 207 00:22:53,280 --> 00:22:58,240 I'm asking that if he turns out to have power like Akira's like you said, 208 00:22:58,320 --> 00:23:01,520 will we be able to control it? 209 00:23:01,840 --> 00:23:03,520 Well, that's-- 210 00:23:04,160 --> 00:23:05,680 Can I leave this to you? 211 00:23:05,960 --> 00:23:11,480 Well, if we use the latest examination equipment to collect even more data... 212 00:23:11,520 --> 00:23:14,840 ...and do a multifaceted analysis, then surely... 213 00:23:17,640 --> 00:23:20,920 Maybe we shouldn't touch that power. 214 00:23:21,960 --> 00:23:24,040 The power of God? 215 00:23:27,240 --> 00:23:29,960 A... ki... ra... 216 00:23:30,160 --> 00:23:35,680 But we have to. We have to touch it and control it. 217 00:23:36,240 --> 00:23:40,040 If it looks like it's too much for us to handle, terminate him at once! 218 00:23:40,160 --> 00:23:41,480 There can be no hesitation! 219 00:23:42,000 --> 00:23:43,520 Very well, Colonel. 220 00:23:44,600 --> 00:23:46,600 This school is your last chance! 221 00:23:47,240 --> 00:23:48,560 If trash like you that can't keep up with the academic ability of regular students... 222 00:23:48,560 --> 00:23:51,920 If trash like you that can't keep up with the academic ability of regular students... 223 00:23:51,960 --> 00:23:55,800 ...and can't adapt to living in a group screw up here, it's the end of the road! 224 00:23:56,160 --> 00:23:59,600 Even if you're under 15, if you get more than 50 penalty points on your record, 225 00:23:59,840 --> 00:24:02,040 you're sent to the regular courts! 226 00:24:02,160 --> 00:24:04,640 Bite me! Don't mess with us, you bald goat! 227 00:24:04,680 --> 00:24:06,240 Aren't any of you listening? 228 00:24:06,280 --> 00:24:07,560 You lost me halfway through! 229 00:24:07,600 --> 00:24:08,840 Discipline! 230 00:24:08,880 --> 00:24:10,120 Discipline! 231 00:24:10,160 --> 00:24:11,440 - Discipline! - OW! 232 00:24:11,480 --> 00:24:12,680 Discipline! 233 00:24:12,720 --> 00:24:13,920 Discipline! 234 00:24:13,960 --> 00:24:15,200 Discipline! 235 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 Dismissed! 236 00:24:17,280 --> 00:24:20,240 Thank you very much, sir! 237 00:24:22,000 --> 00:24:25,320 You bastard! You and me are gonna go at it someday, jack! 238 00:24:25,360 --> 00:24:26,400 We're gonna remember this! 239 00:24:26,440 --> 00:24:27,600 I hope you rot and die! 240 00:24:27,640 --> 00:24:29,200 You sick bastard! 241 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Shit... 242 00:24:36,040 --> 00:24:37,720 Yamagata! 243 00:24:37,760 --> 00:24:39,680 What happened to your cheek? 244 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 Shut the hell up. 245 00:24:41,040 --> 00:24:42,960 Let me guess, Jaws from P.E.? 246 00:24:43,000 --> 00:24:45,880 They say you fought the Clowns on a highway in the old city! 247 00:24:45,920 --> 00:24:46,320 Yeah. 248 00:24:46,360 --> 00:24:49,640 Why don't you just wipe 'em out? Those guys are so gross! 249 00:24:49,680 --> 00:24:51,160 And last night... 250 00:24:51,280 --> 00:24:53,240 There were demonstrators, cops, and even the damn army! 251 00:24:53,280 --> 00:24:55,080 And that idiot Tetsuo had an accident, too. 252 00:24:55,320 --> 00:24:57,000 What happened to Tetsuo? 253 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 He's in the hospital, I guess, but we don't know where. 254 00:24:59,040 --> 00:25:01,280 The idiot was trying to show off. 255 00:25:04,320 --> 00:25:05,560 That idiot... 256 00:25:05,600 --> 00:25:07,280 What, you mean Tetsuo? 257 00:25:07,600 --> 00:25:09,920 Shut up! I've had enough of your damn flirting! 258 00:25:10,600 --> 00:25:12,400 What's gotten into you?! 259 00:25:27,880 --> 00:25:31,200 Tetsuo? It's time for your medication. 260 00:25:32,520 --> 00:25:34,760 Doctor! There's a problem! 261 00:25:39,120 --> 00:25:43,720 I can't. The dorm mother throws a fit if you go out before 10. 262 00:25:43,960 --> 00:25:46,760 Yeah, the one with the face like a goat. 263 00:25:46,920 --> 00:25:50,720 That old bag's such a pain... She's always yammering on and on and on. 264 00:25:50,960 --> 00:25:53,360 Tomorrow at three? Sure, that'd be okay. 265 00:25:53,760 --> 00:25:56,480 Hey, what happened to that girl a while back? 266 00:25:57,160 --> 00:26:00,800 I don't like her much. Her personality just gets on my nerves. 267 00:26:01,200 --> 00:26:02,400 Kaori... 268 00:26:04,640 --> 00:26:05,960 Tetsuo! 269 00:26:06,560 --> 00:26:10,600 Everyone's been worried about you! They thought you might be dead. 270 00:26:17,400 --> 00:26:21,720 When I woke up, I was on an operating table or something. 271 00:26:22,000 --> 00:26:23,880 And that examination... 272 00:26:24,200 --> 00:26:28,160 It's like... they were messing around inside my head. 273 00:26:28,760 --> 00:26:30,800 I don't want to go back there. 274 00:26:31,400 --> 00:26:32,800 Let's run away... 275 00:26:33,120 --> 00:26:34,320 Where? 276 00:26:35,960 --> 00:26:40,440 Someplace. Someplace far away. 277 00:26:43,440 --> 00:26:45,360 - What's your problem? - That's mine! 278 00:26:45,400 --> 00:26:46,360 I wanna get laid! 279 00:26:46,480 --> 00:26:47,480 Hey! Today's independent study! 280 00:26:47,480 --> 00:26:48,480 Hey! Today's independent study! 281 00:26:48,480 --> 00:26:50,480 Say what? What about my burning desire to study?! 282 00:26:50,480 --> 00:26:53,440 Say what? What about my burning desire to study?! 283 00:26:53,520 --> 00:26:54,720 Drag his butt in here! 284 00:26:56,560 --> 00:26:58,440 Kaneda! Your bike! 285 00:26:58,520 --> 00:26:59,640 My bike? 286 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Look! 287 00:27:06,000 --> 00:27:06,960 Tetsuo! 288 00:27:09,680 --> 00:27:10,880 Are you sure this is okay? 289 00:27:10,920 --> 00:27:12,960 Shut up! Just keep quiet and hang on! 290 00:27:24,520 --> 00:27:25,440 Huh? 291 00:27:25,480 --> 00:27:26,560 What's wrong? 292 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Shit! 293 00:27:30,160 --> 00:27:31,120 Oh, no... 294 00:27:31,120 --> 00:27:33,600 We're stopping... We stopped. 295 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 Oh, okay. The engine can't drop below 5,000 even when you're changing gears. 296 00:27:35,600 --> 00:27:39,480 Oh, okay. The engine can't drop below 5,000 even when you're changing gears. 297 00:27:39,520 --> 00:27:41,400 - My butt hurts. - Okay, I get it... 298 00:27:42,000 --> 00:27:43,200 Look, bikes! 299 00:27:44,560 --> 00:27:46,280 Is that Kaneda and...? 300 00:27:46,480 --> 00:27:48,920 It's not them! 301 00:27:51,880 --> 00:27:52,840 Kaori! 302 00:27:56,720 --> 00:27:58,120 Any sign of him? 303 00:27:58,160 --> 00:28:00,200 Kuwata and the others went to look around Kisarazu. 304 00:28:00,440 --> 00:28:03,120 All that's left now is the industrial area! 305 00:28:03,360 --> 00:28:04,920 Okay, let's go! 306 00:28:08,160 --> 00:28:11,400 We owe you for the other night! 307 00:28:19,800 --> 00:28:20,880 Shut up! 308 00:28:24,120 --> 00:28:26,080 Kaori! What did they do, Kaori?! 309 00:28:33,160 --> 00:28:38,280 Don't! If you so much as scratch that bike, I'm gonna kill you! 310 00:28:44,280 --> 00:28:45,520 Run! 311 00:28:45,560 --> 00:28:46,800 Don't let 'em get away! 312 00:28:53,800 --> 00:28:54,760 Wait! 313 00:29:04,560 --> 00:29:05,920 Tetsuo! 314 00:29:23,240 --> 00:29:25,640 That's enough, Tetsuo! Are you trying to kill him? 315 00:29:25,680 --> 00:29:28,680 Yes! I'm gonna kill him! I'll split his damn head open! 316 00:29:28,720 --> 00:29:30,200 Knock it off!. 317 00:29:30,520 --> 00:29:34,080 This happened because you took my bike for a joyride. 318 00:29:34,560 --> 00:29:35,440 Enough, already! 319 00:29:35,480 --> 00:29:38,440 Shut up! Don't order me around! 320 00:29:39,280 --> 00:29:40,680 We were worried about you. 321 00:29:40,960 --> 00:29:43,120 Why do you always have to come and save me? 322 00:29:44,920 --> 00:29:49,120 I could've handled it myself!. I admit I got beat up that one time, 323 00:29:49,520 --> 00:29:52,800 but I won't always be on the receiving end! 324 00:29:53,360 --> 00:29:54,800 Understand?! 325 00:29:59,440 --> 00:30:00,520 Tetsuo... 326 00:30:02,080 --> 00:30:03,440 Shut up! Stay away from me! 327 00:30:06,440 --> 00:30:08,360 Hey, wait! Where are you going? 328 00:30:10,160 --> 00:30:11,120 Leave me alone! 329 00:30:13,840 --> 00:30:14,840 Akira! 330 00:30:19,120 --> 00:30:20,000 Tetsuo! 331 00:30:23,440 --> 00:30:24,440 What's wrong? 332 00:30:25,560 --> 00:30:26,600 Akira! 333 00:30:26,640 --> 00:30:28,160 I don't know who that is! 334 00:30:51,040 --> 00:30:53,320 Tetsuo, are you... 335 00:30:53,400 --> 00:30:54,200 Hey! 336 00:30:59,200 --> 00:31:00,800 This is strange. 337 00:31:00,920 --> 00:31:03,120 I'm getting a blue pattern on scope #3! 338 00:31:04,000 --> 00:31:07,040 Oh, no! Retrieve the subject! Hurry! 339 00:31:20,880 --> 00:31:23,360 What're you doing to my friend?! 340 00:31:26,960 --> 00:31:30,600 What's with you? You just come back from a funeral? 341 00:31:37,600 --> 00:31:38,520 Tetsuo! 342 00:31:39,120 --> 00:31:40,040 Kaneda! 343 00:31:41,880 --> 00:31:43,200 Shit... 344 00:31:52,720 --> 00:31:53,760 Wait! 345 00:32:00,800 --> 00:32:02,640 Hey, Kaneda... 346 00:32:14,280 --> 00:32:19,320 I see we have some youngsters doing their thing in spite of the tight checkpoints. 347 00:32:19,760 --> 00:32:22,560 That just means that they're stupid, don't it? 348 00:32:26,600 --> 00:32:30,080 This is boring. Hey, let's go home. 349 00:32:31,080 --> 00:32:32,720 But it's still early! 350 00:32:32,760 --> 00:32:36,720 Yeah, but without their bikes they're just skirt-chasers out of water. 351 00:32:36,800 --> 00:32:37,920 You mean "fish"! 352 00:32:38,000 --> 00:32:40,200 Come on, let's go. Let's toss these fish back! 353 00:32:41,560 --> 00:32:44,960 Hey, Kaneda, what're we gonna do? 354 00:32:47,640 --> 00:32:48,440 What the--? 355 00:32:49,600 --> 00:32:50,560 Look! 356 00:33:16,440 --> 00:33:17,440 That's... 357 00:33:18,000 --> 00:33:20,960 Here we go again... Let's get out of here before we get involved again. 358 00:33:21,960 --> 00:33:22,800 Huh? 359 00:33:23,920 --> 00:33:25,000 Kaneda? 360 00:33:25,040 --> 00:33:26,080 Hey! 361 00:33:27,640 --> 00:33:31,440 This area is being cordoned off due to a terrorist bombing. 362 00:33:32,000 --> 00:33:33,840 Those who wish to get through, line up in single file, 363 00:33:33,920 --> 00:33:36,880 present your ID and go through the checkpoint. 364 00:33:47,880 --> 00:33:48,720 Get in. 365 00:33:49,280 --> 00:33:51,240 What's wrong? Hurry. I'll be right behind you. 366 00:33:53,440 --> 00:33:54,720 You know the rendezvous point, right? 367 00:33:56,480 --> 00:33:59,240 - Be careful. - You too, Ryu. 368 00:34:12,920 --> 00:34:14,560 Stop! Stop, damn it! 369 00:34:17,360 --> 00:34:18,600 She's got a gun! 370 00:34:30,280 --> 00:34:31,670 Okay, that's far enough! 371 00:34:32,560 --> 00:34:33,760 Drop the gun! 372 00:34:41,230 --> 00:34:42,400 Drop it now! 373 00:34:48,800 --> 00:34:49,880 Stop! 374 00:35:03,960 --> 00:35:05,640 I think it came from over here! 375 00:35:05,880 --> 00:35:07,670 - There were two shots! - No, three! 376 00:35:07,710 --> 00:35:08,840 It's just up ahead! 377 00:35:09,480 --> 00:35:11,480 Hey. Let's get out of here. 378 00:35:12,320 --> 00:35:13,280 Come on! 379 00:36:19,960 --> 00:36:20,880 Kaneda! 380 00:36:47,000 --> 00:36:50,320 So, what's the matter? Try telling me about it. 381 00:36:51,120 --> 00:36:53,230 I had a dream. 382 00:36:54,000 --> 00:36:55,320 A dream? 383 00:36:57,160 --> 00:37:01,600 The city will be covered by a dark shadow and start to crumble. 384 00:37:02,400 --> 00:37:04,360 Lots of people died... 385 00:37:04,960 --> 00:37:08,670 ...and we met Akira again. 386 00:37:09,360 --> 00:37:10,360 Akira?! 387 00:37:10,710 --> 00:37:17,000 The city will crumble, and so many people will die... 388 00:37:17,880 --> 00:37:21,710 When?! When will it happen, Kiyoko?! 389 00:37:21,760 --> 00:37:24,040 You mustn't let that boy go. 390 00:37:24,800 --> 00:37:26,760 His power, it... 391 00:37:34,360 --> 00:37:35,480 What did she mean?! 392 00:37:35,520 --> 00:37:40,960 Well, there's nothing physically wrong with her. 393 00:37:41,480 --> 00:37:42,960 Her medication is normal, too. 394 00:37:43,000 --> 00:37:46,480 There's no sign of any abnormalities in her ECG or EEG, either. 395 00:37:47,670 --> 00:37:52,400 I think what Number 25 said was her precognitive power at work. 396 00:37:53,360 --> 00:37:56,710 This must be presented to the supreme executive council for inquiry, but... 397 00:37:58,230 --> 00:37:59,520 Do you believe her? 398 00:38:00,120 --> 00:38:02,360 I have no doubts regarding Number 25's abilities. 399 00:38:02,560 --> 00:38:04,560 We have all sorts of data that substantiate her abilities. 400 00:38:05,480 --> 00:38:07,120 What about you, Colonel? 401 00:38:08,190 --> 00:38:12,280 My job isn't to believe or disbelieve. It's to act or not to act. 402 00:38:25,280 --> 00:38:26,080 Here, sir. 403 00:38:26,440 --> 00:38:30,080 Cold gear, Colonel. Please put it on. You, too, Doctor. 404 00:38:42,000 --> 00:38:45,960 The other day, a young researcher asked me something. 405 00:38:46,800 --> 00:38:50,920 He wondered if their power was the form the next stage of human evolution was taking, 406 00:38:50,960 --> 00:38:54,960 and perhaps that we'll all be able to control it some day. 407 00:38:56,560 --> 00:38:59,400 Scientists are a bunch of romantics. 408 00:38:59,480 --> 00:39:01,710 Military men always consider the risks first. 409 00:39:02,670 --> 00:39:04,840 It's taken thirty long years. 410 00:39:05,320 --> 00:39:08,120 We've come so far from the rubble. 411 00:39:09,360 --> 00:39:11,400 We can't just trade one for the other. 412 00:39:11,560 --> 00:39:15,710 I've always thought that you hated this city, Colonel. 413 00:39:16,360 --> 00:39:20,000 The passion to build has cooled and the joy of reconstruction forgotten, 414 00:39:21,800 --> 00:39:25,080 and now it's just a garbage heap made up of hedonistic fools. 415 00:39:25,760 --> 00:39:28,480 So you're trying to save the city, then. 416 00:39:29,670 --> 00:39:32,760 It's how a soldier thinks. A scientist wouldn't understand. 417 00:39:36,920 --> 00:39:38,480 Colonel, we're here. 418 00:39:39,120 --> 00:39:40,190 This way, sir. 419 00:40:00,640 --> 00:40:04,000 Room 1 0, 1 48 degrees Kelvin. 420 00:40:04,440 --> 00:40:06,280 Fluctuation tolerance range, check. 421 00:40:07,160 --> 00:40:11,280 Room 9, 118 degrees Kelvin. Fluctuation tolerance, check. 422 00:40:11,710 --> 00:40:13,670 Emergency power generator, check. 423 00:40:14,600 --> 00:40:15,320 Open it. 424 00:40:15,640 --> 00:40:16,520 Yes, sir. 425 00:40:17,080 --> 00:40:17,560 Uh... 426 00:40:17,560 --> 00:40:18,880 Go to the Control Room! 427 00:40:18,920 --> 00:40:19,880 Yes sir! 428 00:40:36,880 --> 00:40:42,160 Room 1 is at 0.0005 degrees Kelvin. It's within tolerances. 429 00:40:42,920 --> 00:40:45,480 No abnormalities detected in any of the rooms'... 430 00:40:45,520 --> 00:40:47,520 ...Dewar Walls or in the defense system. 431 00:40:48,000 --> 00:40:51,520 No abnormal atmospheric concentrations or reactions recorded. 432 00:40:51,840 --> 00:40:53,800 All systems nominal, then? 433 00:41:03,600 --> 00:41:06,960 Look at what they abandoned in their panic. They were afraid! 434 00:41:07,000 --> 00:41:09,360 They were too scared, so they hid it away from the public. 435 00:41:09,600 --> 00:41:11,600 They forgot all shame and honor... 436 00:41:12,040 --> 00:41:15,880 ...and cast off the civilization and science we had created, 437 00:41:16,520 --> 00:41:20,760 and shut the lid of the Pandora's Box they themselves had opened. 438 00:41:25,560 --> 00:41:26,280 Ryu! 439 00:41:26,320 --> 00:41:28,400 Hey, we're still young. 440 00:41:28,670 --> 00:41:30,880 I think we can start over. 441 00:41:31,360 --> 00:41:32,560 I'll go with you to the police. 442 00:41:32,760 --> 00:41:33,480 Ryu! 443 00:41:33,710 --> 00:41:35,280 Come on, turn yourself in! 444 00:41:35,320 --> 00:41:37,560 That was the first time you ever killed somebody, right? 445 00:41:37,600 --> 00:41:38,190 Ryu! 446 00:41:38,230 --> 00:41:41,080 Anyway, once you've purified your body and soul, 447 00:41:41,230 --> 00:41:42,960 Let's go out for tea or something. 448 00:41:43,600 --> 00:41:45,670 Don't kick yourself over it, okay? 449 00:41:45,710 --> 00:41:49,160 What's done is done. The guy's dead. 450 00:41:56,670 --> 00:41:57,520 Who're you?! 451 00:41:59,040 --> 00:42:01,440 Ryu! You're okay! 452 00:42:01,760 --> 00:42:03,280 - Kei, is that you? - Ryu! 453 00:42:04,640 --> 00:42:05,760 Who's this? 454 00:42:06,800 --> 00:42:08,190 Who, me? 455 00:42:08,400 --> 00:42:14,160 Well, I guess saying I'm Kei's boyfriend might be stretching it a bit. 456 00:42:14,560 --> 00:42:17,880 But we haven't gotten physical or anything yet, understand? 457 00:42:18,120 --> 00:42:19,160 - Are you a spy?! - No! 458 00:42:19,190 --> 00:42:19,880 Liar! 459 00:42:25,120 --> 00:42:26,560 Is he really okay? 460 00:42:26,880 --> 00:42:28,920 All I know for sure is that he's not a spy. 461 00:42:30,440 --> 00:42:31,400 Ow... 462 00:42:33,640 --> 00:42:35,840 Sneak into their lab?! 463 00:42:35,880 --> 00:42:38,480 Are you serious? Don't you remember the fiasco with that kid?! 464 00:42:38,480 --> 00:42:41,520 Last-minute orders. Besides, the plan's already in place. 465 00:42:45,120 --> 00:42:47,120 The lab passes they issue once a week... 466 00:42:48,080 --> 00:42:49,400 They're from Mr. Nezu? 467 00:42:50,120 --> 00:42:51,120 What's the objective? 468 00:42:51,600 --> 00:42:54,080 Detailed data on the new subject. 469 00:42:54,360 --> 00:42:55,880 New subject? 470 00:42:56,000 --> 00:43:02,190 Yes. Last week, on the night we tried to abduct the subject called Number 26, 471 00:43:03,160 --> 00:43:07,040 a boy who was in an accident on an old city highway was brought to the lab. 472 00:43:08,000 --> 00:43:10,190 Looks like he's a student at a vocational training school, 473 00:43:10,600 --> 00:43:13,480 but he's now their new subject for human experimentation. 474 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Ow! 475 00:43:19,230 --> 00:43:22,040 OW! What's the big idea?! 476 00:43:22,880 --> 00:43:23,520 You! 477 00:43:23,840 --> 00:43:25,320 He heard us! Let's kill him! 478 00:43:25,440 --> 00:43:26,080 Ryu! 479 00:43:26,120 --> 00:43:30,000 W-Wait a minute! Listen to me! Listen to what I have to say! 480 00:43:30,190 --> 00:43:31,230 He saved me! 481 00:43:31,320 --> 00:43:32,440 Twice! 482 00:43:32,670 --> 00:43:34,520 Maybe it was just to get close to us. 483 00:43:34,710 --> 00:43:38,320 The guy who was in that accident in the old city is a friend of mine! 484 00:43:38,360 --> 00:43:41,320 I know it's hard to believe, but it's the truth! 485 00:43:41,480 --> 00:43:43,400 I was there when it happened! 486 00:43:44,280 --> 00:43:47,520 Don't they say the only foolish questions are unasked ones? 487 00:43:48,320 --> 00:43:50,800 Huh? They don't? 488 00:43:52,240 --> 00:43:54,640 That's an intriguing story. 489 00:43:55,440 --> 00:43:58,280 Will you be taking the boy with you? 490 00:43:58,480 --> 00:44:02,840 He knows the subject, and I think we can use him as a decoy if necessary. 491 00:44:03,240 --> 00:44:05,800 Neo Tokyo is going to change. 492 00:44:07,200 --> 00:44:12,280 I n all respects, this city is saturated. It's like an overripe fruit. 493 00:44:12,440 --> 00:44:15,240 And within it is a new seed. 494 00:44:15,280 --> 00:44:19,400 We only need to wait for the wind which will make it fall. 495 00:44:19,440 --> 00:44:21,440 The wind called Akira! 496 00:44:22,640 --> 00:44:24,640 Ryu, look! 497 00:44:26,280 --> 00:44:27,400 What is it? 498 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 We aren't the ones who will change it, 499 00:44:30,080 --> 00:44:32,800 but rather, those citizens who hope for Akira will. 500 00:44:34,280 --> 00:44:37,880 That which is called science perverts providence! 501 00:44:38,160 --> 00:44:40,520 That which is called progress encourages extravagance! 502 00:44:41,560 --> 00:44:43,040 That which is called civilization devastates the spirit of man! 503 00:44:43,040 --> 00:44:45,760 That which is called civilization devastates the spirit of man! 504 00:44:46,120 --> 00:44:49,800 The time of a tonement is upon us! 505 00:44:50,160 --> 00:44:52,080 The time of his awakening is nigh! 506 00:44:52,400 --> 00:44:55,680 The time of Lord Akira's awakening draws near! 507 00:44:55,760 --> 00:44:56,960 Are your hearts prepared?! 508 00:44:56,960 --> 00:44:59,120 Are your hearts prepared?! 509 00:44:59,120 --> 00:45:01,080 Holding meetings here is prohibited! 510 00:45:01,080 --> 00:45:02,960 Break up this illegal gathering! 511 00:45:04,480 --> 00:45:06,840 Terrorist activities carried out by... 512 00:45:06,880 --> 00:45:10,320 ...anti-government elements have skyrocketed this month. 513 00:45:10,520 --> 00:45:14,560 The army, riot police, and even traffiic police have been fully mobilized. 514 00:45:14,720 --> 00:45:17,920 The overtime costs alone have used up the public safety budget. 515 00:45:18,160 --> 00:45:20,520 And then there's the abduction of Number 26! 516 00:45:20,600 --> 00:45:23,600 Isn't their existence supposed to be highest of state secrets? 517 00:45:23,840 --> 00:45:27,040 No one's ever heard of "Peace and Order" here in Neo Tokyo, then? 518 00:45:27,400 --> 00:45:30,960 And then there's this request of yours... 519 00:45:31,040 --> 00:45:36,000 ...for further funding because of subject Number 25's prediction. 520 00:45:36,080 --> 00:45:37,520 You must be joking! 521 00:45:37,640 --> 00:45:42,640 We Parliament members have been begging the public to bear with us... 522 00:45:42,920 --> 00:45:47,320 ...while we straighten out the former Prime Minister's historic tax reform blunders, 523 00:45:48,200 --> 00:45:51,080 so where, exactly, are we supposed to get that kind of money?! 524 00:45:51,320 --> 00:45:55,800 You've spent a fortune, and all we have to show for it is that grotesque kindergarten! 525 00:45:56,040 --> 00:45:58,520 The Olympics are next year. The postwar period is over. 526 00:45:58,640 --> 00:46:02,080 How much longer will you keep spending money on some ghost?! 527 00:46:02,400 --> 00:46:05,560 I always said that we should've put that money into the welfare program! 528 00:46:05,600 --> 00:46:06,720 Shut up, old man! 529 00:46:06,760 --> 00:46:07,640 What?! 530 00:46:07,760 --> 00:46:11,080 That power is starting to walk around free as we speak. 531 00:46:11,640 --> 00:46:14,400 Unless we control it now, we'll lose everything! 532 00:46:14,440 --> 00:46:17,040 Who do you think you're talking to, youngster? 533 00:46:17,200 --> 00:46:19,880 It was your lack of policy that started this mess in the first place! 534 00:46:20,240 --> 00:46:24,520 There's still no proof that the last World War was caused by Akira! 535 00:46:24,880 --> 00:46:28,920 Won't you even try to understand anything at all... 536 00:46:29,000 --> 00:46:30,760 ...unless an Akira disaster actually happens?! 537 00:46:31,000 --> 00:46:33,480 Has anyone actually seen this "Akira" ? 538 00:46:33,600 --> 00:46:35,560 Wasn't Akira Number 25? 539 00:46:35,600 --> 00:46:37,400 No, I think he was Number 2 1 ... 540 00:46:38,200 --> 00:46:41,000 The Colonel has lost sight of his duty as a soldier. 541 00:46:42,080 --> 00:46:44,080 I've had reports that anti-government elements are using... 542 00:46:44,480 --> 00:46:50,280 ...this "Akira" madness of yours as an excuse to whip up their terrorist fervor! 543 00:46:50,320 --> 00:46:51,920 No! That's untrue! 544 00:46:52,440 --> 00:46:55,000 Then what about that Akira world renewal movement? 545 00:46:55,080 --> 00:46:57,080 Wouldn't you say that information's being leaked? 546 00:46:57,160 --> 00:47:00,360 World renewal movement? End of the world, more like! 547 00:47:00,640 --> 00:47:04,400 Aren't you just using Akira as camouflage to cover up your misconduct? 548 00:47:04,560 --> 00:47:05,520 What are you getting at? 549 00:47:06,400 --> 00:47:11,760 Colonel, we can no longer leave the peace... 550 00:47:11,960 --> 00:47:14,960 ...of Neo Tokyo to your sole discretion. 551 00:47:15,080 --> 00:47:16,040 Right! 552 00:47:16,080 --> 00:47:19,400 You are to be put before an inquiry committee. 553 00:47:19,440 --> 00:47:20,560 I agree! 554 00:47:24,520 --> 00:47:25,480 Excuse me! 555 00:47:26,320 --> 00:47:28,400 Colonel! Colonel, where are you-- 556 00:47:28,440 --> 00:47:31,080 Wait! This discussion isn't over yet! 557 00:47:31,120 --> 00:47:32,360 Explain yourself!. 558 00:47:32,400 --> 00:47:35,600 Are you trying to insult the supreme executive council?! 559 00:47:35,640 --> 00:47:36,560 Colonel...! 560 00:47:36,600 --> 00:47:38,040 Wait, Colonel! 561 00:48:00,080 --> 00:48:01,960 W-Water... 562 00:48:34,600 --> 00:48:36,560 Hey, wait a minute... 563 00:48:36,600 --> 00:48:40,160 Isn't that cable replacement scheduled for next week? 564 00:48:40,600 --> 00:48:44,120 The cable they ordered came in early. 565 00:48:44,160 --> 00:48:46,280 Besides, I'm going on vacation at the end of the week. 566 00:48:46,280 --> 00:48:47,360 Besides, I'm going on vacation at the end of the week. 567 00:48:48,360 --> 00:48:50,760 I've brought some workers with me, too. 568 00:48:51,720 --> 00:48:55,680 I could take it back, but the work's gonna be done sooner or later. 569 00:49:01,400 --> 00:49:02,640 Okay, let's go. 570 00:50:33,560 --> 00:50:34,760 What the--? 571 00:51:04,200 --> 00:51:05,200 Milk? 572 00:51:13,840 --> 00:51:15,040 Stay away! 573 00:51:28,320 --> 00:51:29,120 Blood! 574 00:51:29,160 --> 00:51:30,160 I'm scared! 575 00:51:39,320 --> 00:51:40,440 jerk! 576 00:51:41,320 --> 00:51:43,320 W-Who the hell are they? 577 00:52:38,960 --> 00:52:42,480 Room 887, Tetsuo Shima... 578 00:52:42,800 --> 00:52:44,600 A problem with the automatic lock? 579 00:52:50,040 --> 00:52:52,720 Hey! You can't just walk off from your room! 580 00:52:58,080 --> 00:52:59,600 Come on, let's go back. 581 00:52:59,640 --> 00:53:02,440 What the hell happened? What a mess! 582 00:53:25,560 --> 00:53:29,160 There are 58 blocks with circuits that the computer won't display. 583 00:53:29,640 --> 00:53:33,520 Of those, nearly 40 are concentrated on underground levels 7 and 8. 584 00:53:34,160 --> 00:53:35,200 That's probably the place. 585 00:53:37,600 --> 00:53:40,000 The central wiring shaft should be up ahead. 586 00:53:40,320 --> 00:53:42,400 We should be able to use it to go straight to the sublevels. 587 00:53:44,360 --> 00:53:46,760 Be careful, it's deeper in the middle. 588 00:53:47,680 --> 00:53:49,200 What a stink! 589 00:53:49,240 --> 00:53:50,080 Quiet! 590 00:53:50,120 --> 00:53:52,920 What? I said it stinks because it stinks! 591 00:53:53,360 --> 00:53:55,600 - Is your nose busted? - Hurry up and stay quiet! 592 00:53:57,640 --> 00:53:59,160 Damn! Hide! 593 00:54:00,280 --> 00:54:01,640 Huh? Where? 594 00:54:01,720 --> 00:54:03,200 What're you doing, you idiot?! 595 00:54:17,640 --> 00:54:18,680 They left? 596 00:54:19,320 --> 00:54:20,840 Looks like they've beefed up security. 597 00:54:21,040 --> 00:54:22,360 Must be that siren we heard. 598 00:54:22,800 --> 00:54:24,040 What should we do? Scout around some? 599 00:54:24,240 --> 00:54:24,920 No. 600 00:54:25,760 --> 00:54:26,920 - Are you okay? - Let's keep going. 601 00:54:27,000 --> 00:54:29,080 I want to check out their security at the very least. 602 00:54:29,520 --> 00:54:30,520 All right. 603 00:54:30,640 --> 00:54:32,560 We've been spotted! Run! 604 00:54:33,560 --> 00:54:34,800 Shit! 605 00:54:34,840 --> 00:54:36,920 Don't! Don't shoot! 606 00:54:40,280 --> 00:54:44,200 Shimazaki! Shit! 607 00:54:44,240 --> 00:54:45,520 Forget about him! Run! 608 00:54:49,760 --> 00:54:51,040 What the hell is that? 609 00:54:52,880 --> 00:54:54,040 Here it comes! 610 00:54:55,040 --> 00:54:56,360 Forget it! You can't do any good! 611 00:55:02,080 --> 00:55:03,560 Die! 612 00:55:04,840 --> 00:55:06,480 This is Unit 304, Shaft H! 613 00:55:06,520 --> 00:55:09,840 Have encountered intruders and am engaging! Request backup! 614 00:55:10,880 --> 00:55:12,000 Here it comes! 615 00:55:38,320 --> 00:55:39,240 Kei! 616 00:55:42,240 --> 00:55:43,280 Where's that gun?! 617 00:55:44,120 --> 00:55:45,800 Damn it...! 618 00:55:48,400 --> 00:55:49,280 Kaneda! 619 00:55:59,840 --> 00:56:01,320 Kei, this way! 620 00:56:02,560 --> 00:56:03,760 Hurry! 621 00:56:05,840 --> 00:56:07,720 Kaneda, hurry! 622 00:56:23,280 --> 00:56:24,440 Kaneda! 623 00:56:37,800 --> 00:56:39,400 The brakes! Where are the brakes?! 624 00:56:40,000 --> 00:56:41,200 That's not it? 625 00:56:41,240 --> 00:56:43,200 This is the central wiring shaft! 626 00:56:43,240 --> 00:56:45,520 It's gotta be this one, then! 627 00:56:51,080 --> 00:56:53,280 Okay, I'm getting the hang of this! 628 00:56:54,080 --> 00:56:56,040 Ask the Colonel for clearance to fire! 629 00:56:56,360 --> 00:56:57,160 Turn that up! 630 00:56:58,480 --> 00:56:59,920 There must be some mistake. 631 00:56:59,960 --> 00:57:02,280 That boy looks like the patient they admitted to the lab. 632 00:57:02,720 --> 00:57:06,040 The boy, the subject named Tetsuo Shima, broke out of his room. 633 00:57:06,080 --> 00:57:07,880 I think he's headed for the Baby Room. 634 00:57:08,160 --> 00:57:09,280 Tetsuo?! 635 00:57:09,360 --> 00:57:11,920 He is an extremely dangerous state! Don't let him through! 636 00:57:12,240 --> 00:57:14,480 I repeat, do not let him through! 637 00:57:43,040 --> 00:57:44,120 What the--? 638 00:57:51,840 --> 00:57:53,600 It's no use hiding. 639 00:57:53,640 --> 00:57:55,520 We have no choice, then. Use your guns! 640 00:57:55,840 --> 00:57:58,320 We can't let him go any farther, no matter what it takes! 641 00:58:00,120 --> 00:58:01,480 Fire! 642 00:58:41,160 --> 00:58:43,440 So, here you are... 643 00:58:48,960 --> 00:58:50,240 Stop it! 644 00:58:52,480 --> 00:58:55,280 How long are you gonna keep playing around?! 645 00:59:02,240 --> 00:59:04,160 Where'd the other one go? 646 00:59:05,680 --> 00:59:06,760 Why, you... 647 00:59:08,400 --> 00:59:09,600 Die! 648 00:59:12,320 --> 00:59:13,320 Takashi! 649 00:59:24,000 --> 00:59:28,680 What the hell is going on? Am I dreaming or something? 650 00:59:29,320 --> 00:59:32,480 I never knew I had powers like this! 651 00:59:39,760 --> 00:59:41,800 Damn it, which way should I go?! 652 00:59:42,320 --> 00:59:45,640 Straight. Straight ahead... 653 00:59:45,920 --> 00:59:46,800 Huh? 654 00:59:47,040 --> 00:59:49,040 There's a freight elevator. 655 00:59:51,080 --> 00:59:53,640 We can take it to sublevel 8. 656 01:00:02,240 --> 01:00:04,760 Good, you're all together. 657 01:00:06,440 --> 01:00:09,200 You thought you could kill me? 658 01:00:10,080 --> 01:00:14,120 You tried to mess with me... I'm gonna kill you! 659 01:00:19,920 --> 01:00:22,160 That was you-- 660 01:00:22,320 --> 01:00:23,120 Takashi! 661 01:00:23,760 --> 01:00:25,280 Attack him together! 662 01:00:25,800 --> 01:00:27,520 O-Okay. 663 01:00:32,280 --> 01:00:34,320 You little twerps! 664 01:00:50,680 --> 01:00:52,160 That's enough! All of you! 665 01:01:00,680 --> 01:01:02,440 Who the hell are you?! 666 01:01:06,120 --> 01:01:09,400 What's the matter? Does your head hurt, Tetsuo Shima? 667 01:01:09,520 --> 01:01:11,440 Your power isn't fully matured. 668 01:01:11,480 --> 01:01:13,640 If you push yourself, you might do irreparable damage. 669 01:01:13,840 --> 01:01:15,720 just do as we tell you. 670 01:01:16,040 --> 01:01:20,760 What the hell did you people do to my head?! 671 01:01:29,240 --> 01:01:31,280 Calm yourself, Tetsuo Shima! 672 01:01:31,440 --> 01:01:33,040 He can't control it. 673 01:01:38,600 --> 01:01:39,640 What?! 674 01:01:39,680 --> 01:01:45,000 She said that big people like you should never use the power like that. 675 01:01:45,440 --> 01:01:47,200 She says something horrible will happen. 676 01:01:48,000 --> 01:01:49,680 Mind your own business. 677 01:01:52,480 --> 01:01:56,040 What? More powerful than me? 678 01:01:58,280 --> 01:02:02,640 He 's the one! He's been popping in and out of my head lately! 679 01:02:03,520 --> 01:02:06,400 Where is he?! Where's this "Akira" ?! 680 01:02:06,440 --> 01:02:06,920 What?! 681 01:02:06,960 --> 01:02:10,520 Kiyoko said that you'll awaken Akira. 682 01:02:11,320 --> 01:02:13,840 If that happens, no one will be able to stop him. 683 01:02:14,280 --> 01:02:16,000 So before that can happen, we have to stop you. 684 01:02:16,040 --> 01:02:17,960 Impossible! Akira's already-- 685 01:02:18,000 --> 01:02:20,640 WH ERE IS H E?! 686 01:02:22,120 --> 01:02:23,120 Stop it! 687 01:02:23,480 --> 01:02:24,600 Shut up! 688 01:02:30,520 --> 01:02:34,280 Threat level to facility integrity has passed level 7.. 689 01:02:34,320 --> 01:02:37,400 Enacting disaster protocols. 690 01:02:38,480 --> 01:02:42,080 Threat level to facility integrity has passed level 7.. 691 01:02:42,120 --> 01:02:45,200 Enacting disaster protocols. 692 01:02:45,400 --> 01:02:46,680 What the--?! 693 01:02:54,120 --> 01:02:55,440 Hands up! 694 01:02:58,680 --> 01:03:00,560 Where the hell is the " Baby Room" ?! 695 01:03:13,000 --> 01:03:14,440 Oh, no! Run! 696 01:03:19,640 --> 01:03:22,000 Gangway, coming through! Coming through! 697 01:03:22,040 --> 01:03:23,640 Damn it, move! 698 01:03:25,640 --> 01:03:26,880 Kiyoko... 699 01:03:46,760 --> 01:03:48,480 Damn, that hurt... 700 01:03:48,760 --> 01:03:51,880 Kaneda? What're you doing here? 701 01:03:55,120 --> 01:03:58,000 Tetsuo! Are you okay? I'm here to rescue you! 702 01:04:00,480 --> 01:04:04,240 Hurry up, you moron! If we don't get out of here, those guys outside are gonna-- 703 01:04:06,360 --> 01:04:08,520 There he is! Catch him! 704 01:04:10,960 --> 01:04:13,040 Stay away from me! 705 01:04:17,240 --> 01:04:18,320 Kaneda! 706 01:04:20,960 --> 01:04:23,400 Oh, right. I forgot you were there, Kaneda. 707 01:04:25,440 --> 01:04:27,400 That's okay, Kaneda. 708 01:04:27,640 --> 01:04:31,200 I won't be needing you to save me anymore. 709 01:04:32,240 --> 01:04:34,960 From now on, I'll be saving you. 710 01:04:35,120 --> 01:04:38,080 All you have to do is ask, Kanny. 711 01:04:38,440 --> 01:04:42,880 Say what? Who the hell do you think you're talking to?! 712 01:04:44,200 --> 01:04:46,680 You don't like the way I talk? 713 01:04:47,120 --> 01:04:48,640 Does it make you mad? 714 01:04:48,680 --> 01:04:50,160 Well, what're you gonna do about it?! 715 01:04:50,360 --> 01:04:54,000 Huh, Kaneda?! What're you gonna do about it?! 716 01:05:03,640 --> 01:05:08,440 That's enough! Don't hurt anyone else! 717 01:05:10,480 --> 01:05:12,440 Where's this "Akira" guy?! 718 01:05:13,120 --> 01:05:14,560 He... 719 01:05:15,320 --> 01:05:18,360 The Olympic stadium...? I n an underground facility? 720 01:05:18,680 --> 01:05:21,680 No! You're wrong! Akira is-- 721 01:05:23,960 --> 01:05:24,840 Wait! 722 01:05:35,080 --> 01:05:39,320 What the hell? I can do this, too?! 723 01:05:45,520 --> 01:05:47,360 Kiyoko, are you okay? 724 01:05:47,680 --> 01:05:49,440 It doesn't look like she's hurt. 725 01:05:49,600 --> 01:05:52,200 What about you, Masaru? You're bleeding. 726 01:05:52,400 --> 01:05:53,720 What happened to him? 727 01:05:54,240 --> 01:05:55,680 He flew away. 728 01:05:55,720 --> 01:05:57,800 How can he have so much power...? 729 01:06:00,640 --> 01:06:03,760 How could this have happened? Is anyone here? 730 01:06:04,600 --> 01:06:07,840 He's developed so much power in such a short time... 731 01:06:08,400 --> 01:06:10,120 Find him! Find Tetsuo! 732 01:06:10,640 --> 01:06:14,040 - Find him! Go after him! - Kaneda! Hang on, Kaneda! 733 01:06:14,080 --> 01:06:16,680 Hurry up! Get that rubble cleared! 734 01:06:19,080 --> 01:06:20,840 He went to where Akira is. 735 01:06:20,880 --> 01:06:24,760 What? You're all safe! 736 01:06:24,920 --> 01:06:28,640 He's heading for the facility below the Olympic construction site. 737 01:06:28,680 --> 01:06:30,080 How did Tetsuo find out about that?! 738 01:06:34,560 --> 01:06:37,440 You mean he's gone outside? 739 01:06:40,520 --> 01:06:43,960 Damn it! We'll follow him! Prepare for pursuit! 740 01:06:44,160 --> 01:06:45,200 - Yes sir! - He's heading west! 741 01:06:45,520 --> 01:06:48,120 He's heading for the Olympic construction site! 742 01:06:48,280 --> 01:06:51,120 Tell them to beef up their security! 743 01:06:51,160 --> 01:06:52,880 - You...! - Set up checkpoints on all... 744 01:06:59,360 --> 01:07:03,280 According to the defense team, intruders were encountered in the wiring shaft. 745 01:07:03,840 --> 01:07:05,680 Two disguised as workers resisted and were shot, and the rest are at large. 746 01:07:05,720 --> 01:07:08,440 He has to be stopped before his powers mature... 747 01:07:11,000 --> 01:07:13,280 Your objective is the boy Tetsuo Shima. 748 01:07:13,920 --> 01:07:17,000 If we are unable to capture him, you will lure him out to the old city and attack. 749 01:07:17,360 --> 01:07:19,200 Request assistance from the Eastern District Battalion. 750 01:07:19,800 --> 01:07:20,240 Yes sir! 751 01:07:20,280 --> 01:07:22,000 Tell them there isn't a moment to lose! 752 01:07:24,840 --> 01:07:26,600 I've been waiting for you, Colonel. 753 01:07:28,200 --> 01:07:29,200 Who the hell are you?! 754 01:07:31,600 --> 01:07:35,200 I'm here to inform you of the supreme executive council's decision. 755 01:07:37,560 --> 01:07:41,880 At 2400 hours today, the Colonel is hereby stripped of his command and rank, 756 01:07:41,920 --> 01:07:43,920 and will be placed under arrest. 757 01:07:44,320 --> 01:07:45,200 What?! 758 01:07:46,480 --> 01:07:47,680 Please come with us. 759 01:07:49,000 --> 01:07:52,760 You expect me to hand Neo Tokyo over to those fools at a time like this? 760 01:07:56,080 --> 01:07:57,320 - Shoot him. - Yes sir! 761 01:07:57,560 --> 01:07:58,560 What? 762 01:07:59,520 --> 01:08:00,760 W-Wait! 763 01:08:02,480 --> 01:08:06,440 Enough! Open your eyes and look at the big picture! 764 01:08:06,480 --> 01:08:09,000 We can't dance to the tune of corrupt politicians and capitalists! 765 01:08:13,840 --> 01:08:16,920 Don't you understand?! It's pointless to fight anymore! 766 01:08:21,640 --> 01:08:25,640 Announce a state of emergency, arrest all members of the executive council... 767 01:08:26,040 --> 01:08:27,880 ...and remove them from the chain of command! 768 01:08:28,840 --> 01:08:30,520 We're going after Tetsuo! 769 01:08:30,680 --> 01:08:34,320 Urgent message to all district battalion commanders! 770 01:08:44,350 --> 01:08:47,840 Hey, what's up? You by yourself? 771 01:08:50,350 --> 01:08:52,800 Weren't you in an accident or something? 772 01:08:52,880 --> 01:08:56,040 Everybody's been worried. So, you feeling better? 773 01:08:56,470 --> 01:08:58,680 Gimme some... capsules. 774 01:09:00,200 --> 01:09:03,920 Hey, are you sure about that? You don't look so hot. 775 01:09:03,960 --> 01:09:05,720 just hand 'em over! 776 01:09:07,160 --> 01:09:08,840 All right, if you say so. 777 01:09:09,280 --> 01:09:12,880 But with all those demonstrations and terrorist attacks lately, things are rough. 778 01:09:13,600 --> 01:09:17,600 They're hard to come by, so they're pretty expensive. 779 01:09:24,000 --> 01:09:28,430 Tetsuo's run off, Kaneda's disappeared... I guess the team's fiinished. 780 01:09:28,720 --> 01:09:33,840 And the checkpoints are so strict, even the Clowns are staying put. 781 01:09:43,560 --> 01:09:43,960 What's wrong? 782 01:09:43,960 --> 01:09:44,720 What's wrong? 783 01:09:48,470 --> 01:09:49,470 He's dead! 784 01:09:49,600 --> 01:09:50,390 What?! 785 01:09:53,040 --> 01:09:54,200 What the--? 786 01:09:59,920 --> 01:10:01,040 Tetsuo? 787 01:10:01,200 --> 01:10:04,960 What are you doing here? 788 01:10:06,040 --> 01:10:08,430 You want some, too? 789 01:10:08,880 --> 01:10:12,390 What are you talking about, damn it?! What the hell happened here?! 790 01:10:12,470 --> 01:10:14,280 The barkeep's dead! 791 01:10:18,120 --> 01:10:20,800 A fish out of water dies, huh? 792 01:10:21,160 --> 01:10:25,640 You are Tetsuo... Aren't you? 793 01:10:27,320 --> 01:10:29,430 Kaneda sends his regards. 794 01:10:29,560 --> 01:10:30,840 You saw Kaneda?! 795 01:10:31,080 --> 01:10:33,720 He's probably dead by now... 796 01:10:36,800 --> 01:10:40,320 You did this, Tetsuo? 797 01:10:40,350 --> 01:10:44,720 So anyway... Where's Kaneda's bike? 798 01:10:44,920 --> 01:10:45,840 Tetsuo! 799 01:10:47,200 --> 01:10:49,390 I don't need a piece of junk like that anymore... 800 01:10:49,430 --> 01:10:50,800 You son of a... 801 01:10:56,520 --> 01:10:57,430 Yamagata! 802 01:11:04,560 --> 01:11:06,350 Shit... 803 01:11:13,390 --> 01:11:14,960 He went to where Akira is? 804 01:11:15,280 --> 01:11:16,760 That's what that girl said. 805 01:11:17,470 --> 01:11:21,640 The army, you, and Ryu are all looking for this "Akira" guy, 806 01:11:21,920 --> 01:11:23,840 so that's why you're chasing after Tetsuo. 807 01:11:24,240 --> 01:11:26,470 It has something to do with that power of Tetsuo's, right? 808 01:11:28,520 --> 01:11:30,470 What the hell is this "Akira" thing you keep talking about? 809 01:11:33,760 --> 01:11:37,960 Ryu told me about it once. He said that Akira is absolute energy. 810 01:11:38,760 --> 01:11:40,120 Absolute energy? 811 01:11:40,800 --> 01:11:44,430 Humans do all kinds of things during their lifetime, right? 812 01:11:44,840 --> 01:11:48,720 Discovering things, building things... 813 01:11:49,720 --> 01:11:56,080 Things like houses, motorcycles, bridges, cities, and rockets... 814 01:11:57,320 --> 01:12:00,240 All that knowledge and energy... Where do you suppose it comes from? 815 01:12:02,520 --> 01:12:05,600 Humans were like monkeys once, right? 816 01:12:06,160 --> 01:12:08,880 And before that, like reptiles and fish. 817 01:12:09,840 --> 01:12:13,760 And before that, plankton and amoebas. 818 01:12:14,000 --> 01:12:17,920 Even creatures like those have incredible energy inside them. 819 01:12:18,390 --> 01:12:21,560 Because of genes, I guess. 820 01:12:21,840 --> 01:12:26,080 And even before that, maybe there were genes in the water and air. 821 01:12:27,000 --> 01:12:28,920 Even in space dust, too, I bet. 822 01:12:29,600 --> 01:12:33,280 If that's true, what memories are hidden in it? 823 01:12:34,080 --> 01:12:37,760 The beginning of the universe, maybe. Or maybe even before that. 824 01:12:37,920 --> 01:12:41,720 Hey, what's the matter? Are you okay? 825 01:12:41,920 --> 01:12:44,320 Did you get hit on the head back there? 826 01:12:44,430 --> 01:12:47,600 Maybe everyone has those memories. 827 01:12:48,240 --> 01:12:50,880 What if there were some mistake and the progression went wrong, 828 01:12:51,200 --> 01:12:55,520 and something like an amoeba were given power like a human's? 829 01:12:57,430 --> 01:12:59,240 That's what Akira is? 830 01:13:00,080 --> 01:13:02,720 Amoebas don't build houses and bridges. 831 01:13:03,390 --> 01:13:06,040 They just devour all the food around them. 832 01:13:06,240 --> 01:13:10,350 That's what Tetsuo's doing? You're saying he has that kind of energy?! 833 01:13:10,960 --> 01:13:15,470 A long time ago, there were people who tried to control that power. 834 01:13:15,640 --> 01:13:18,000 At the government's request, you see. 835 01:13:18,040 --> 01:13:22,470 They failed, and it triggered the Fall of Tokyo. 836 01:13:23,560 --> 01:13:27,200 That power is still too much for-- 837 01:13:29,800 --> 01:13:30,800 What?! 838 01:13:31,560 --> 01:13:32,920 The door's unlocked. 839 01:13:36,680 --> 01:13:37,640 Huh? 840 01:13:42,880 --> 01:13:45,390 This has got to be a trap. 841 01:13:45,960 --> 01:13:47,080 Go back, then. 842 01:13:47,120 --> 01:13:50,470 No, we ought to find out how much of it is a trap... 843 01:13:53,120 --> 01:13:57,240 By the way, what's with you and that Ryu guy? 844 01:13:58,280 --> 01:14:00,320 - What do you mean? - You're always together. 845 01:14:00,350 --> 01:14:02,200 That's none of your business! 846 01:14:03,200 --> 01:14:06,880 What I'm saying is, he doesn't know about us, does he? 847 01:14:08,120 --> 01:14:09,040 "Us" ? 848 01:14:09,080 --> 01:14:11,470 Hey, wait a minute! What's that supposed to mean? 849 01:14:12,520 --> 01:14:13,920 Do you think this will work? 850 01:14:13,960 --> 01:14:20,040 It can't be helped. At this point, our only option is to use her. 851 01:14:20,520 --> 01:14:27,120 The fact that she turned up right under our noses says as much, I think. 852 01:14:27,430 --> 01:14:28,470 I guess... 853 01:14:42,470 --> 01:14:45,960 Have arrived at Ward 13, East Ginza intersection. Over. 854 01:14:46,880 --> 01:14:49,430 Northern District battalion has not responded to mobilization request. 855 01:14:50,320 --> 01:14:52,800 Special search team to HQ! Special search team to HQ! 856 01:14:52,840 --> 01:14:56,160 We 're at the Haruki-ya snack barnear the highway interchange in Ward 8. 857 01:14:57,280 --> 01:15:02,520 It doesn't look like a bomb explosion, so we think it was him. 858 01:15:03,320 --> 01:15:06,600 It was almost certainly the work of the subject that escaped from the lab. 859 01:15:07,160 --> 01:15:09,430 Yes, sir! Yes, sir! Understood! 860 01:15:16,680 --> 01:15:17,680 Kaneda! 861 01:15:18,760 --> 01:15:21,240 What?! Yamagata's dead?! 862 01:15:21,430 --> 01:15:24,200 Something seemed strange about him from the second I saw him. 863 01:15:24,350 --> 01:15:26,760 He was wearing what looked like a white hospital gown. 864 01:15:27,280 --> 01:15:29,430 It was like he was a different person. 865 01:15:30,280 --> 01:15:34,640 Yamagata asked him if he was really Tetsuo. 866 01:15:35,350 --> 01:15:39,280 And then... Yamagata, he... 867 01:15:42,680 --> 01:15:44,680 We've always been together. 868 01:15:45,280 --> 01:15:51,000 I've known everything about him since we were in the children's home. 869 01:15:51,760 --> 01:15:55,120 He was a klutz, and everybody made him cry. 870 01:15:56,720 --> 01:16:00,320 Oh, right... He wanted to know where your bike was. 871 01:16:01,200 --> 01:16:02,760 My bike...? 872 01:16:11,320 --> 01:16:12,600 What're you gonna do? 873 01:16:14,000 --> 01:16:16,350 I'm gonna send Yamagata his bike. 874 01:16:20,880 --> 01:16:23,240 You dumb bastard! 875 01:16:26,640 --> 01:16:27,640 Kaneda! 876 01:16:44,080 --> 01:16:45,080 Kei! 877 01:16:46,160 --> 01:16:47,160 What's wrong? 878 01:16:51,280 --> 01:16:54,280 You! You were there that night... 879 01:16:57,720 --> 01:16:58,560 Wait! 880 01:17:04,960 --> 01:17:05,920 Kei! 881 01:17:10,000 --> 01:17:11,520 They disappeared! 882 01:17:13,200 --> 01:17:16,200 You were the ones who changed Tetsuo too, weren't you? 883 01:17:16,760 --> 01:17:20,800 Akira's power exists within everyone. 884 01:17:21,800 --> 01:17:22,840 Who's there?! 885 01:17:24,040 --> 01:17:30,120 But when that power is awakened, you must choose how to use it, 886 01:17:30,600 --> 01:17:34,470 even if you weren't prepared for it. 887 01:17:36,520 --> 01:17:39,600 And he has made his choice. 888 01:17:40,880 --> 01:17:44,680 Tetsuo is our newest companion. 889 01:17:46,280 --> 01:17:50,280 We're partly to blame for his actions. 890 01:17:50,470 --> 01:17:53,200 Why did you take Kei, then?! 891 01:17:53,720 --> 01:17:56,350 We want her to help us. 892 01:17:56,470 --> 01:17:59,390 You can't just use people like that! Bring Kei back! 893 01:17:59,840 --> 01:18:03,840 Tetsuo's our friend! If anyone's gonna kill him, it should be us! 894 01:18:06,640 --> 01:18:07,720 Hey! 895 01:18:09,120 --> 01:18:10,120 Damn it! 896 01:18:10,680 --> 01:18:14,390 Mr. Omi and the other executives have been arrested by the coup...? 897 01:18:14,960 --> 01:18:16,000 Y-Yes, that's right. 898 01:18:16,240 --> 01:18:18,320 The house guards are fighting them right now. 899 01:18:18,840 --> 01:18:19,640 Yes. 900 01:18:20,240 --> 01:18:22,240 I'd like to have a helicopter waiting at West Haneda. 901 01:18:22,960 --> 01:18:23,640 Yes. 902 01:18:24,800 --> 01:18:28,000 That damned Colonel... I can't believe he's taken up arms. 903 01:18:31,160 --> 01:18:32,600 I underestimated him. 904 01:18:37,350 --> 01:18:39,000 Hold them here! Damn! 905 01:19:09,960 --> 01:19:11,280 Mr. Nezu... 906 01:19:12,320 --> 01:19:15,080 R-Ryu?! Is that you? 907 01:19:15,320 --> 01:19:16,800 I'm sorry, sir... 908 01:19:17,200 --> 01:19:19,390 The mission was a failure. 909 01:19:19,800 --> 01:19:20,960 What are you doing here?! 910 01:19:21,600 --> 01:19:23,600 I've told you, you can't be seen here! 911 01:19:25,040 --> 01:19:26,720 All of my men... 912 01:19:27,200 --> 01:19:29,080 They've all been killed. 913 01:19:29,120 --> 01:19:32,640 Y-You sold me out, didn't you, you bastard?! 914 01:19:32,680 --> 01:19:33,800 What? You can't be-- 915 01:19:37,760 --> 01:19:39,560 Kei... 916 01:19:45,000 --> 01:19:47,920 I got fresh fish in here, buddy! I'm gonna get compensated for 'em, right? 917 01:19:47,920 --> 01:19:51,320 Please, I have to catch a flight at noon! 918 01:19:52,120 --> 01:19:52,840 What? 919 01:19:53,720 --> 01:19:55,390 7th Avenue is just ahead! 920 01:19:55,800 --> 01:19:57,640 It intersects this road 100 meters from here! 921 01:20:02,350 --> 01:20:03,600 Prepare for battle! 922 01:20:12,600 --> 01:20:14,920 Right, we've spotted the subject. 923 01:20:16,880 --> 01:20:18,680 What? Attack?! 924 01:20:18,720 --> 01:20:22,280 But he's just a... We're attacking a boy?! 925 01:20:26,560 --> 01:20:27,720 Look! There he is! 926 01:20:27,760 --> 01:20:28,520 Impossible! 927 01:20:28,560 --> 01:20:29,840 Is this for real? 928 01:20:42,040 --> 01:20:43,560 Firing preparations complete. 929 01:20:46,390 --> 01:20:48,280 Damn it! Fire! 930 01:21:01,720 --> 01:21:03,680 - Akira! - It's Lord Akira! 931 01:21:03,720 --> 01:21:05,520 It's the advent of Lord Akira! 932 01:21:06,680 --> 01:21:08,200 That's not him! Don't be fooled! 933 01:21:08,470 --> 01:21:09,520 That's not Lord Akira! 934 01:21:09,560 --> 01:21:10,920 Shut up! 935 01:21:11,840 --> 01:21:13,720 Long live Lord Akira! 936 01:21:15,160 --> 01:21:16,200 Fire! 937 01:21:17,560 --> 01:21:18,560 Huh? 938 01:21:18,600 --> 01:21:19,680 What's wrong? 939 01:22:47,320 --> 01:22:50,080 Neo Tokyo Broadcasting is exclusively covering the news... 940 01:22:50,080 --> 01:22:51,720 ...in spite of martial law in the name of freedom of the press! 941 01:22:51,720 --> 01:22:52,760 ...in spite of martial law in the name of freedom of the press! 942 01:22:53,320 --> 01:22:56,960 What in the world is happening here in Neo Tokyo? 943 01:22:57,160 --> 01:22:59,880 What you see here seems to be fires caused by tank cannons. 944 01:23:00,120 --> 01:23:03,080 But who is this young boy? 945 01:23:03,160 --> 01:23:06,040 Is he fighting the coup forces all by himself? 946 01:23:06,470 --> 01:23:12,470 Viewers, the army has just illegall ordered us to land! 947 01:23:12,960 --> 01:23:14,040 Freedom of thepress is now in jeopardy! 948 01:23:15,320 --> 01:23:16,600 What happened? Were they cut off? 949 01:23:17,800 --> 01:23:19,680 The bridge! He's heading for the bridge! 950 01:23:21,560 --> 01:23:22,920 Let's go see! 951 01:23:39,560 --> 01:23:41,430 Are you really going alone? 952 01:23:42,560 --> 01:23:44,760 He wants this, doesn't he? 953 01:23:45,350 --> 01:23:47,600 We should call the gang together. 954 01:23:48,560 --> 01:23:49,280 Hey! 955 01:23:49,960 --> 01:23:51,840 I wouldn't want to keep him waiting. 956 01:23:54,200 --> 01:23:56,320 Hey, Kaneda! Wait! 957 01:24:03,430 --> 01:24:05,600 Half seem to be anti-government demonstrators. 958 01:24:05,880 --> 01:24:10,240 The rest are... Well, they're more like some crazy cult than onlookers. 959 01:24:10,430 --> 01:24:13,080 They're following after the subject, and more and more keep coming. 960 01:24:16,880 --> 01:24:21,120 Oh, flames of purity, 961 01:24:21,160 --> 01:24:23,600 raze this corrupt city! 962 01:24:23,800 --> 01:24:28,560 Consume our unclean hearts! 963 01:24:29,390 --> 01:24:31,800 Fear not! 964 01:24:31,920 --> 01:24:36,720 Your bodies will be purifiied in the flames! 965 01:24:38,240 --> 01:24:39,200 Ready! 966 01:24:41,600 --> 01:24:42,470 Fire! 967 01:24:48,520 --> 01:24:51,240 Set the switch to hold for three seconds and converge your beams! 968 01:24:52,390 --> 01:24:53,350 Aim! 969 01:24:53,600 --> 01:24:54,560 Fire! 970 01:25:00,600 --> 01:25:02,520 Watch this! 971 01:25:08,430 --> 01:25:10,120 Look out! Let's get out of here! 972 01:25:21,120 --> 01:25:23,040 Help me! 973 01:25:29,600 --> 01:25:31,800 Ground forces! Ground forces, come in! 974 01:25:32,390 --> 01:25:34,200 Report! What is the subject's status?! 975 01:25:34,560 --> 01:25:35,560 Ground forces! 976 01:25:38,000 --> 01:25:39,200 Call the Doctor. 977 01:25:39,680 --> 01:25:42,720 We have confirmation of his recent movements and are in pursuit. 978 01:25:42,760 --> 01:25:45,080 His present position is... Let's see... 979 01:25:45,280 --> 01:25:50,000 Coordinates 99871 by 4332. 980 01:25:50,600 --> 01:25:54,350 That's about2 km south of the Olympics construction site in the old city. 981 01:25:54,390 --> 01:25:55,390 What?! 982 01:26:00,960 --> 01:26:02,390 What was that? 983 01:26:03,040 --> 01:26:03,960 Look! 984 01:26:05,040 --> 01:26:07,520 That's near the toll booth that's being guarded by the 2nd platoon. 985 01:26:08,800 --> 01:26:09,800 Wha--? 986 01:26:11,390 --> 01:26:12,430 Huh? 987 01:26:15,160 --> 01:26:19,080 Please turn around! This area's off limits to civilians! 988 01:26:19,120 --> 01:26:21,430 What? That's the subject?! 989 01:26:21,760 --> 01:26:23,080 S-Stop! 990 01:26:23,320 --> 01:26:24,520 Stop, damn it! 991 01:27:30,480 --> 01:27:32,520 Nice place you have here. 992 01:27:40,320 --> 01:27:43,080 Wait, you were with Kaneda. 993 01:27:43,240 --> 01:27:47,280 You shouldn't use your power this way. 994 01:27:47,880 --> 01:27:48,760 What? 995 01:27:49,000 --> 01:27:53,480 I n the end, you won't be able to control it. 996 01:27:53,840 --> 01:27:54,920 The kids... 997 01:27:55,360 --> 01:27:56,720 You're those brats, aren't you?! 998 01:28:15,080 --> 01:28:16,880 Okay, then...! 999 01:28:39,000 --> 01:28:40,040 What the--? 1000 01:28:51,640 --> 01:28:52,720 It's not safe here, Colonel! 1001 01:29:34,040 --> 01:29:36,480 Well, what're you gonna do? 1002 01:31:03,480 --> 01:31:04,560 Open up! 1003 01:31:15,800 --> 01:31:17,480 What the hell? 1004 01:31:17,880 --> 01:31:20,480 That's Akira, Tetsuo! 1005 01:31:20,880 --> 01:31:24,120 That's the "Akira" you wanted to meet. 1006 01:31:24,240 --> 01:31:26,720 There's your Messiah! 1007 01:31:27,040 --> 01:31:29,240 After his transcendental awakening, 1008 01:31:29,600 --> 01:31:34,000 his body was subjected to every test known to science. 1009 01:31:34,440 --> 01:31:38,320 And that's what was left of it. 1010 01:31:47,480 --> 01:31:51,480 The scientists back then were unable to solve the mystery, 1011 01:31:51,800 --> 01:31:56,040 so they decided to entrust their collected data and test samples... 1012 01:31:56,080 --> 01:31:59,480 ...to future generations by preserving them in a frozen capsule. 1013 01:32:01,640 --> 01:32:03,240 SOL... We'll use SOL! 1014 01:32:03,280 --> 01:32:04,280 Sir? 1015 01:32:06,360 --> 01:32:08,880 Akira is already dead! 1016 01:32:09,480 --> 01:32:12,520 Well? Are you satisfied now, Tetsuo? 1017 01:32:17,560 --> 01:32:19,880 So come back with us! 1018 01:32:20,040 --> 01:32:21,160 Like hell! 1019 01:32:22,440 --> 01:32:24,240 Contact the central defense center... 1020 01:32:24,440 --> 01:32:28,080 ...and tell them to patch us through to SOL's control circuits! 1021 01:32:28,240 --> 01:32:29,000 Yes sir! 1022 01:32:45,240 --> 01:32:47,120 Hey, watch it! 1023 01:32:47,280 --> 01:32:50,960 Damn it, move! Get out of the way! 1024 01:33:07,760 --> 01:33:10,280 What is this, science class? 1025 01:33:27,360 --> 01:33:30,160 What's wrong? Have some trouble? 1026 01:33:30,600 --> 01:33:33,640 Yeah, but I already took care of it. 1027 01:33:34,400 --> 01:33:36,480 If you were here earlier, you could've watched the show. 1028 01:33:36,520 --> 01:33:38,560 You had me worried again. 1029 01:33:39,400 --> 01:33:42,400 I figured you'd be standing here, sobbing like a little baby. 1030 01:33:42,640 --> 01:33:46,280 Kaneda, you've always been a pain in the ass. 1031 01:33:47,400 --> 01:33:51,480 You've been telling me what to do ever since we were kids. 1032 01:33:52,160 --> 01:33:53,960 You always treat me like a kid. 1033 01:33:54,360 --> 01:33:56,720 You always show up and start bossing me around! 1034 01:33:57,280 --> 01:33:59,320 And now you're a boss, too... 1035 01:33:59,360 --> 01:34:01,320 Of this pile of rubble. 1036 01:34:01,440 --> 01:34:02,440 Kaneda! 1037 01:34:02,760 --> 01:34:05,160 That's Mister Kaneda to you, punk! 1038 01:34:05,440 --> 01:34:07,720 Die! 1039 01:34:17,120 --> 01:34:18,480 Tetsuo! 1040 01:34:42,160 --> 01:34:43,520 Son of a... 1041 01:34:57,560 --> 01:34:58,480 Kei! 1042 01:35:00,520 --> 01:35:01,560 Oh, hell! 1043 01:35:05,600 --> 01:35:07,480 Let's do it! 1044 01:35:18,840 --> 01:35:20,240 Got him! 1045 01:35:21,640 --> 01:35:22,560 Huh? 1046 01:35:27,720 --> 01:35:28,720 The battery?! 1047 01:35:29,280 --> 01:35:30,960 What's the matter, Kaneda? 1048 01:35:32,640 --> 01:35:35,080 God damn it! This ain't fair, Tetsuo! 1049 01:35:35,160 --> 01:35:36,800 Fight with your bare hands! 1050 01:35:40,040 --> 01:35:41,480 Oh, this is funny... 1051 01:35:43,200 --> 01:35:44,760 Feeling frustrated, Kaneda? 1052 01:35:45,800 --> 01:35:48,800 Now do you understand how it feels? 1053 01:35:55,240 --> 01:35:57,200 What's this light? 1054 01:36:08,120 --> 01:36:09,120 Well, did you hit him? 1055 01:36:09,320 --> 01:36:12,280 We're too close to the impact point. There's too much electrical interference. 1056 01:36:12,320 --> 01:36:13,800 Prepare a second volley! 1057 01:36:36,760 --> 01:36:41,280 Hey! Kaneda! 1058 01:36:59,560 --> 01:37:02,200 Tetsuo! 1059 01:37:17,800 --> 01:37:18,880 Shit... 1060 01:37:19,600 --> 01:37:20,960 Huh? 1061 01:37:21,120 --> 01:37:22,120 What the--? 1062 01:37:58,000 --> 01:37:59,800 Correcting for tracking system error. 1063 01:37:59,840 --> 01:38:01,320 T-minus-20 to energy alteration. 1064 01:38:01,880 --> 01:38:03,360 - Fire extinguishers! - Are you okay? 1065 01:38:03,440 --> 01:38:03,960 Hurry! Hurry! 1066 01:38:04,240 --> 01:38:06,320 What happened? What's going on? 1067 01:38:15,600 --> 01:38:17,320 Kaneda! 1068 01:38:19,000 --> 01:38:20,360 Kai! Kei! 1069 01:38:20,400 --> 01:38:21,600 - Kaneda! - Kaneda! 1070 01:38:21,920 --> 01:38:22,800 Get on! 1071 01:38:22,840 --> 01:38:24,080 Get on? Where? 1072 01:38:24,120 --> 01:38:25,240 Hurry! Hurry! 1073 01:38:47,920 --> 01:38:48,880 What's that? 1074 01:39:03,440 --> 01:39:05,440 They say it's SOL. 1075 01:39:16,400 --> 01:39:17,760 Magnificent... 1076 01:39:27,800 --> 01:39:31,440 When Tetsuo's power reaches its peak? 1077 01:39:32,000 --> 01:39:33,240 That's when we do it. 1078 01:39:33,920 --> 01:39:36,280 But will it work? 1079 01:39:37,400 --> 01:39:41,960 The future doesn't proceed along a single course. 1080 01:39:42,480 --> 01:39:46,000 There ought to be a future we can choose. 1081 01:39:55,960 --> 01:39:57,440 What's Tetsuo's status? 1082 01:39:57,720 --> 01:39:59,040 Ah. Colonel... 1083 01:39:59,720 --> 01:40:02,680 We set up a camera in the stadium a while ago. 1084 01:40:03,200 --> 01:40:04,560 We have him under observation. 1085 01:40:06,360 --> 01:40:09,960 Colonel, you must take a look at this data! 1086 01:40:10,640 --> 01:40:13,440 We're still analyzing the energy given off by the subject, but... 1087 01:40:13,800 --> 01:40:16,800 It's magnificent. Absolutely magnificent. 1088 01:40:16,840 --> 01:40:19,360 This is clearly a proton collapse. 1089 01:40:19,720 --> 01:40:23,480 We're also detecting a fair number of what we believe to be unknown particles. 1090 01:40:23,880 --> 01:40:26,720 If we can put this into a theoretical framework, physics-- 1091 01:40:26,920 --> 01:40:28,200 No, science... 1092 01:40:28,360 --> 01:40:31,360 Humanity itself could touch the fundamental truths of the universe! 1093 01:40:33,800 --> 01:40:35,000 Oh. That's... 1094 01:40:35,680 --> 01:40:37,560 We still haven't finished making our adjustments. 1095 01:40:38,360 --> 01:40:39,720 Uh, Colonel! 1096 01:40:45,400 --> 01:40:47,160 T-That's...! 1097 01:40:50,440 --> 01:40:52,880 You bastard! What did I tell you?! 1098 01:40:52,920 --> 01:40:54,240 B-But, Colonel! 1099 01:40:54,680 --> 01:40:57,440 I couldn't throw away such a magnificent subject! 1100 01:40:58,760 --> 01:40:59,760 Shut up! 1101 01:41:23,480 --> 01:41:24,840 Shit! It's on fire! 1102 01:41:25,280 --> 01:41:26,440 The battery! The battery! 1103 01:41:26,600 --> 01:41:29,240 My bike! It's burning up! 1104 01:41:29,640 --> 01:41:32,200 Hey, what's a bike or two? 1105 01:41:32,280 --> 01:41:35,240 What? Then there's nothing wrong with using yours, right? 1106 01:41:36,440 --> 01:41:37,600 You heard that? 1107 01:41:37,640 --> 01:41:38,880 Yeah, I did! 1108 01:41:38,920 --> 01:41:40,400 Hey, your bike's still on fire. 1109 01:42:22,360 --> 01:42:23,320 Tetsuo? 1110 01:42:35,520 --> 01:42:39,880 Tetsuo, why does everyone call you "Akira" ? 1111 01:42:40,000 --> 01:42:42,920 He never existed in the first place. 1112 01:42:44,560 --> 01:42:46,600 They didn't care who it was. 1113 01:42:49,240 --> 01:42:51,160 just so long as he destroyed things. 1114 01:42:52,240 --> 01:42:53,240 Your arm! 1115 01:42:54,760 --> 01:42:57,960 It doesn't look like much, but it works pretty good. 1116 01:43:01,600 --> 01:43:03,560 What's wrong? Are you okay? 1117 01:43:06,440 --> 01:43:07,440 It's nothing! 1118 01:43:08,160 --> 01:43:09,040 Tetsuo... 1119 01:43:09,040 --> 01:43:10,600 Shut up! Just go away! 1120 01:43:18,520 --> 01:43:19,800 Medicine... 1121 01:43:20,920 --> 01:43:23,600 What's wrong, Tetsuo? Are you in pain? 1122 01:43:24,320 --> 01:43:27,600 Go back to the lab and get me some of that medicine! 1123 01:43:28,040 --> 01:43:29,720 Did you hear that, Doctor? 1124 01:43:29,880 --> 01:43:31,080 Yes, Colonel. 1125 01:43:31,320 --> 01:43:33,000 Well? Can you see any signs of it? 1126 01:43:33,680 --> 01:43:35,720 I'm not entirely certain, 1127 01:43:36,280 --> 01:43:39,680 but it seems that the power that had been held back by the drugs is breaking free. 1128 01:43:40,680 --> 01:43:43,880 He may not be able to control power that has awakened so suddenly. 1129 01:43:44,280 --> 01:43:46,480 At any rate, he's in an extremely dangerous condition! 1130 01:43:47,760 --> 01:43:51,680 If you don't go back to the lab and receive proper treatment, you may die. 1131 01:43:55,200 --> 01:43:58,680 You want me to enroll in that kindergarten and live happily ever after? 1132 01:43:59,160 --> 01:44:04,440 Take my medicine every day and shrivel up like those kids?! 1133 01:44:10,000 --> 01:44:10,960 Kaori... 1134 01:44:11,800 --> 01:44:12,680 Kaori... 1135 01:44:14,040 --> 01:44:17,440 Please... I need that medicine... 1136 01:44:18,120 --> 01:44:19,040 No...! 1137 01:44:20,040 --> 01:44:21,000 Tetsuo! 1138 01:44:22,680 --> 01:44:23,840 Tetsuo! 1139 01:44:26,120 --> 01:44:26,880 Tetsuo-- 1140 01:44:59,360 --> 01:45:00,280 Kaneda?! 1141 01:45:38,880 --> 01:45:39,760 Huh? 1142 01:45:47,600 --> 01:45:49,080 Son of a... 1143 01:45:53,200 --> 01:45:55,200 You kids... What are you doing here? 1144 01:46:01,480 --> 01:46:03,280 You never learn, do you? 1145 01:46:05,640 --> 01:46:06,800 Tetsuo! 1146 01:46:21,600 --> 01:46:23,040 Takashi... 1147 01:46:25,800 --> 01:46:27,000 Akira... 1148 01:46:40,600 --> 01:46:44,000 Kaneda...? H-Help me...! 1149 01:46:53,800 --> 01:46:55,120 Kaori... 1150 01:46:58,800 --> 01:47:01,000 Help me...! 1151 01:47:12,800 --> 01:47:14,360 Help me! 1152 01:47:14,840 --> 01:47:16,240 Stop it! 1153 01:47:33,840 --> 01:47:34,840 Kaori? 1154 01:47:34,840 --> 01:47:36,040 Kaori! 1155 01:47:36,320 --> 01:47:37,640 Kaori! 1156 01:47:37,880 --> 01:47:40,080 Tetsuo? Is that you, Tetsuo?! 1157 01:47:40,680 --> 01:47:43,520 Kaori! Kaori's gonna die! 1158 01:47:43,880 --> 01:47:46,080 What?! What did you say?! 1159 01:47:46,680 --> 01:47:48,760 My body's not doing what I tell it to! 1160 01:47:49,320 --> 01:47:51,160 My power's acting on its own...! 1161 01:47:51,960 --> 01:47:53,680 Kaori! 1162 01:47:54,440 --> 01:47:56,080 Kaori's dying! 1163 01:47:56,640 --> 01:47:58,800 Kaneda, help me! 1164 01:47:59,000 --> 01:48:00,400 Stop, Tetsuo! 1165 01:48:01,040 --> 01:48:02,320 Stop it! 1166 01:48:03,240 --> 01:48:06,640 Kaori's pain is coming into me...! 1167 01:48:08,640 --> 01:48:11,040 Tetsuo! 1168 01:48:11,280 --> 01:48:15,120 Kaneda! Run away! 1169 01:48:28,120 --> 01:48:30,240 Tetsuo! 1170 01:48:42,080 --> 01:48:45,400 Kiyoko! Takashi! Masaru! Get away from here! 1171 01:48:50,240 --> 01:48:51,400 Come on! 1172 01:48:57,880 --> 01:49:00,120 I can't believe it. It's as if-- 1173 01:49:13,240 --> 01:49:16,080 Kiyoko! Taka-- 1174 01:49:50,680 --> 01:49:54,400 Hi, Akira. 1175 01:50:03,320 --> 01:50:04,960 Th-This is... 1176 01:50:06,440 --> 01:50:08,680 But that's-- Oh, no! 1177 01:50:18,080 --> 01:50:19,320 W-Where am I ? 1178 01:50:20,720 --> 01:50:22,640 Hurry! Get into the tunnel! 1179 01:50:23,040 --> 01:50:24,440 You'll be safe in there. 1180 01:50:24,480 --> 01:50:26,080 Kiyoko! Where are you? 1181 01:50:41,120 --> 01:50:42,720 Tetsuo! 1182 01:50:43,120 --> 01:50:45,320 Kaneda! 1183 01:50:45,720 --> 01:50:46,600 Hang on! 1184 01:50:49,160 --> 01:50:50,360 If you don't get out of here now, you'll-- 1185 01:50:50,400 --> 01:50:51,520 Out of the way! 1186 01:50:51,800 --> 01:50:53,280 Tetsuo! 1187 01:50:53,320 --> 01:50:54,600 Don't go! 1188 01:51:01,840 --> 01:51:03,720 No, Takashi! 1189 01:51:04,400 --> 01:51:07,360 If you went in now, you'd be trapped, too. 1190 01:51:07,920 --> 01:51:11,280 But none of this is his fault! 1191 01:51:18,800 --> 01:51:20,000 Takashi! 1192 01:51:20,160 --> 01:51:21,360 Takashi! 1193 01:51:28,160 --> 01:51:34,040 If we went in, we wouldn't be strong enough to come back out. 1194 01:51:35,320 --> 01:51:39,160 But if the three of us worked together, maybe we could at least save that boy. 1195 01:51:39,600 --> 01:51:40,880 You're right. 1196 01:51:41,320 --> 01:51:42,760 Together, the three of us could... 1197 01:51:52,000 --> 01:51:53,560 Oh, man...! 1198 01:51:54,160 --> 01:51:56,440 We should get out of here. Hey! 1199 01:51:57,720 --> 01:51:58,920 Kaneda... 1200 01:52:32,080 --> 01:52:35,600 Look, you're not revving your engine enough. 1201 01:52:35,640 --> 01:52:39,000 When you go into a corner, lean like you're trying to kill yourself. Watch! 1202 01:52:39,480 --> 01:52:41,080 What're you doing? 1203 01:52:41,120 --> 01:52:42,840 Cornering, man. 1204 01:52:44,640 --> 01:52:46,600 Got it, Tetsuo...? 1205 01:52:52,640 --> 01:52:54,360 Look, there's another one! 1206 01:52:54,560 --> 01:52:56,720 - Another transfer student? - He was abandoned. 1207 01:52:56,880 --> 01:52:58,560 You can see it in his face. 1208 01:53:02,640 --> 01:53:07,320 Are... Are these your dreams, Tetsuo? 1209 01:53:09,200 --> 01:53:10,200 Wait! 1210 01:54:27,720 --> 01:54:30,520 This is Akira...? 1211 01:54:30,960 --> 01:54:33,560 Yes. We called him. 1212 01:54:34,320 --> 01:54:36,560 To have him take Tetsuo away. 1213 01:54:36,600 --> 01:54:39,600 Take him away? Take him where? 1214 01:54:40,000 --> 01:54:42,040 It's too much for Tetsuo. 1215 01:54:42,400 --> 01:54:45,000 And for us. And for Akira. 1216 01:54:46,040 --> 01:54:49,080 It's too big for us as we are now. 1217 01:54:49,840 --> 01:54:52,760 But someday, we 'll also be able to.... 1218 01:54:53,840 --> 01:54:56,280 You see, it's already begun. 1219 01:54:57,080 --> 01:54:59,040 Your friend's-- 1220 01:54:59,520 --> 01:55:00,680 My friend? 1221 01:55:02,160 --> 01:55:04,720 Kei! You mean Kei, don't you? 1222 01:55:30,800 --> 01:55:31,840 Tetsuo... 1223 01:55:37,040 --> 01:55:38,520 This is yours, right? 1224 01:55:44,720 --> 01:55:48,640 They're always like that with the new kids. You came today, right? 1225 01:55:49,120 --> 01:55:50,400 They beat me up, too. 1226 01:55:50,800 --> 01:55:53,320 But the truth is, those guys are wimps. 1227 01:55:54,120 --> 01:55:58,360 I'm Tetsuo. Tetsuo Shima. 1228 01:56:00,080 --> 01:56:03,080 To tell you the truth, I just got here myself. 1229 01:56:03,280 --> 01:56:04,360 I'm-- 1230 01:56:05,280 --> 01:56:06,600 Kaneda... 1231 01:56:08,000 --> 01:56:09,080 Kaneda? 1232 01:56:10,280 --> 01:56:11,000 Kaneda! 1233 01:56:11,040 --> 01:56:11,760 Kei? 1234 01:56:38,120 --> 01:56:40,920 W-What's happening? What in the world is happening? 1235 01:56:44,000 --> 01:56:45,960 B-But this isn't... 1236 01:56:46,520 --> 01:56:50,600 If this is correct, it's almost as if... Is this the birth of a universe?! 1237 01:56:57,160 --> 01:57:00,080 Kei! 1238 01:57:05,880 --> 01:57:07,280 What happened? 1239 01:57:09,680 --> 01:57:12,080 It's disappearing...! It's disappearing! 1240 01:58:23,320 --> 01:58:25,880 Kaneda! 1241 01:58:49,080 --> 01:58:50,320 Tetsuo... 1242 01:58:53,360 --> 01:58:54,440 Kaneda... 1243 01:58:56,360 --> 01:58:57,560 Thanks. 1244 01:58:59,200 --> 01:59:01,840 You called to me, right? I heard you. 1245 01:59:09,360 --> 01:59:11,720 Kaneda, don't tell me you're... 1246 01:59:12,480 --> 01:59:13,840 What about Tetsuo? 1247 01:59:14,880 --> 01:59:16,320 He left. 1248 01:59:17,680 --> 01:59:19,320 So did those three kids. 1249 01:59:19,880 --> 01:59:21,000 Akira, too. 1250 01:59:21,160 --> 01:59:23,480 Kaneda, back then, you... 1251 01:59:25,440 --> 01:59:29,640 Kaneda! You're alive?! 1252 01:59:30,560 --> 01:59:35,160 I thought you were in there for sure! 1253 01:59:37,520 --> 01:59:38,560 Tetsuo... 1254 01:59:38,600 --> 01:59:40,120 What happened to Tetsuo? 1255 01:59:40,800 --> 01:59:41,960 Is he dead?! 1256 01:59:42,200 --> 01:59:45,280 I'm not so sure. But he's probably... 1257 02:00:11,360 --> 02:00:14,200 But someday, we 'll also be able to... 1258 02:00:15,240 --> 02:00:17,720 You see, it's already begun. 1259 02:00:36,520 --> 02:00:40,040 I am... Tetsuo.