1 00:02:22,652 --> 00:02:23,687 USM AURIGA 2 00:02:23,772 --> 00:02:28,050 VAISSEAU DE RECHERCHE MEDICALE 3 00:02:30,332 --> 00:02:33,802 EQUIPAGE: 42 MILITAIRES, 7 OFFICIERS SCIENTIFIQUES 4 00:02:58,692 --> 00:03:03,686 Ma maman me disait que les vrais monstres n'existaientpas... 5 00:03:06,092 --> 00:03:07,366 Mais ily en a. 6 00:03:09,012 --> 00:03:12,163 Les tissus sont sains. 7 00:03:14,292 --> 00:03:15,520 Elle est parfaite ! 8 00:03:43,412 --> 00:03:44,731 Doucement... 9 00:03:45,732 --> 00:03:47,290 2 centimètres... 10 00:03:54,732 --> 00:03:56,450 Préparez l'amniotique. 11 00:04:08,212 --> 00:04:09,531 Le voilà ! 12 00:04:23,652 --> 00:04:25,244 Faites attention. 13 00:04:37,452 --> 00:04:38,248 Clampé. 14 00:04:40,412 --> 00:04:41,288 Et elle ? 15 00:04:41,972 --> 00:04:44,008 On peut la maintenir en vie ? 16 00:04:44,532 --> 00:04:45,965 Comment va-t-elle ? 17 00:04:47,932 --> 00:04:48,728 Bien. 18 00:04:52,812 --> 00:04:53,847 Recousez-la. 19 00:04:59,132 --> 00:05:01,009 Beau travail. Bravo à tous. 20 00:06:26,612 --> 00:06:28,330 Comment va notre N° 8 ? 21 00:06:28,492 --> 00:06:30,722 Son état de santé semble bon. 22 00:06:31,892 --> 00:06:33,689 - Très bon ? - Excellent. 23 00:06:33,852 --> 00:06:37,527 En avance sur nos prévisions. 24 00:06:38,492 --> 00:06:40,289 Regardez la cicatrice. 25 00:06:43,732 --> 00:06:45,085 Voyez les progrès ! 26 00:06:45,532 --> 00:06:48,126 - Et ça en 3 jours ? - Exactement. 27 00:06:48,612 --> 00:06:49,931 C'est bien. 28 00:06:50,612 --> 00:06:52,091 C'est très bien. 29 00:06:54,452 --> 00:06:57,603 Tu as de quoi être fière ! 30 00:07:14,412 --> 00:07:16,209 Arrêtez ! Tout va bien. 31 00:07:17,812 --> 00:07:19,131 Et ça ? 32 00:07:26,732 --> 00:07:27,687 Main. 33 00:07:28,372 --> 00:07:30,488 Presque... Gant ! 34 00:07:40,812 --> 00:07:42,086 N° 8 ? 35 00:07:43,212 --> 00:07:44,247 Fruit. 36 00:07:44,852 --> 00:07:46,080 Bien... Cerises. 37 00:07:46,252 --> 00:07:48,846 C'est sans précédent ! 38 00:07:49,132 --> 00:07:50,929 Son esprit fonctionne 39 00:07:51,092 --> 00:07:53,686 avec les capacités d'un adulte. 40 00:07:55,572 --> 00:07:57,244 Et sa mémoire ? 41 00:07:57,412 --> 00:07:59,004 Il reste des lacunes. 42 00:07:59,172 --> 00:08:00,764 Une dissonance synaptique... 43 00:08:01,612 --> 00:08:03,091 Elle a disjoncté ! 44 00:08:03,412 --> 00:08:04,891 Un défaut de connexion 45 00:08:05,052 --> 00:08:07,088 dû à un déséquilibre 46 00:08:07,292 --> 00:08:08,771 qui génère un autisme. Et... 47 00:08:08,932 --> 00:08:09,569 Une seconde ! 48 00:08:09,732 --> 00:08:11,051 "Ça" a gardé sa mémoire... 49 00:08:11,732 --> 00:08:13,609 Pourquoi "ça" l'a gardée ? 50 00:08:13,772 --> 00:08:15,922 Je n'affirme rien, mais cette mémoire 51 00:08:16,092 --> 00:08:17,810 a dû être transmise génétiquement 52 00:08:18,892 --> 00:08:20,405 par les aliens. Comme sa force. 53 00:08:21,572 --> 00:08:22,368 On relève aussi 54 00:08:23,012 --> 00:08:25,480 une forme d'instinct très évoluée. 55 00:08:25,692 --> 00:08:27,887 Un bénéfice inespéré du croisement génétique. 56 00:08:30,372 --> 00:08:31,282 Oh, je vois ! 57 00:08:31,452 --> 00:08:34,842 Je suis stupide ! Un bénéfice inespéré 58 00:08:35,012 --> 00:08:38,971 du processus génétique... Dire que je n'y ai pas pensé ! 59 00:08:39,132 --> 00:08:40,485 Vous songez pas à l'éliminer ? 60 00:08:40,652 --> 00:08:42,529 Et comment, j'y songe ! 61 00:08:42,692 --> 00:08:44,603 Elle ne pose pas de problème. 62 00:08:44,772 --> 00:08:47,332 Ellen Ripley est morte pour exterminer l'espèce. 63 00:08:47,492 --> 00:08:52,122 Elle a failli réussir. J'ai pas envie qu'elle recommence ! 64 00:08:52,292 --> 00:08:54,760 - On y veillera. - On ne lui dira rien. 65 00:08:54,932 --> 00:08:57,651 Je suis censé être rassuré ? 66 00:08:59,892 --> 00:09:01,644 Identification, s'il vous plaît. 67 00:09:05,412 --> 00:09:07,050 Nouvel essai. 68 00:09:07,532 --> 00:09:08,362 Merci... 69 00:09:08,532 --> 00:09:09,681 général Perez. 70 00:09:09,852 --> 00:09:14,448 Si elle m'envoie un regard de travers, je la supprime. 71 00:09:14,772 --> 00:09:17,161 Pour moi, le N° 8 72 00:09:17,332 --> 00:09:20,369 n'est qu'un emballage perdu. 73 00:09:23,732 --> 00:09:26,326 Sa Majesté... Ie voilà, notre bénéfice ! 74 00:09:26,892 --> 00:09:28,450 Quand pondra-t-elle ? 75 00:09:28,612 --> 00:09:30,921 Dans quelques jours. Au plus. 76 00:09:31,452 --> 00:09:34,762 - On a besoin du matériel ! - Il est en route. 77 00:10:11,932 --> 00:10:13,160 Fourchette. 78 00:10:14,172 --> 00:10:15,048 Foutaise. 79 00:10:16,452 --> 00:10:17,567 Non, fourchette ! 80 00:10:21,932 --> 00:10:23,160 Comment..? 81 00:10:25,852 --> 00:10:27,171 Comment on t'a créée ? 82 00:10:33,452 --> 00:10:34,601 Un gros travail ! 83 00:10:35,412 --> 00:10:38,449 A partir de ton sang, récupéré sur Fiorina 16 84 00:10:38,812 --> 00:10:42,407 après ta mort. On t'a reconstituée. 85 00:10:42,572 --> 00:10:43,971 On t'a clonée. 86 00:10:48,892 --> 00:10:49,927 Il grandit ? 87 00:10:52,772 --> 00:10:54,330 Très rapidement. 88 00:10:56,212 --> 00:10:57,247 C'est une reine. 89 00:10:59,252 --> 00:11:00,924 Comment le sais-tu ? 90 00:11:01,572 --> 00:11:03,005 Elle va pondre. 91 00:11:03,852 --> 00:11:04,682 Vous mourrez. 92 00:11:05,852 --> 00:11:08,047 Toute la Compagnie mourra. 93 00:11:08,532 --> 00:11:10,204 Toute la Compagnie ? 94 00:11:10,372 --> 00:11:14,331 La Weyland Yutani. Les anciens employeurs de Ripley. 95 00:11:14,812 --> 00:11:17,451 Un conglomérat de colons. Ils avaient 96 00:11:17,772 --> 00:11:19,683 des contrats avec l'armée. 97 00:11:22,132 --> 00:11:25,886 Tu verras que... Ies choses ont bien changé 98 00:11:26,052 --> 00:11:27,405 depuis ton époque. 99 00:11:27,932 --> 00:11:29,331 J'en doute. 100 00:11:30,052 --> 00:11:31,644 On n'avance pas à l'aveuglette. 101 00:11:31,972 --> 00:11:35,567 A l'USM, on ne cherche pas le profit. 102 00:11:37,692 --> 00:11:38,886 Ça ne changera rien. 103 00:11:41,452 --> 00:11:43,010 Vous mourrez quand même. 104 00:11:45,412 --> 00:11:46,925 Ça ne te dérange pas ? 105 00:11:52,372 --> 00:11:54,522 Essaie de comprendre ce que nous faisons. 106 00:11:54,812 --> 00:11:56,131 Le potentiel de l'espèce 107 00:11:56,292 --> 00:12:00,444 va au-delà de la pacification. Des alliages, des vaccins... 108 00:12:00,612 --> 00:12:03,126 On n'a rien vu de tel dans aucun monde ! 109 00:12:03,292 --> 00:12:04,520 Tu devrais être fière. 110 00:12:07,652 --> 00:12:08,641 Je le suis. 111 00:12:09,532 --> 00:12:13,081 Et cet animal est si... miraculeux ! 112 00:12:14,092 --> 00:12:18,051 Il aura un potentiel inimaginable, une fois dressé. 113 00:12:20,092 --> 00:12:22,526 Donne la patte... Fais le mort... 114 00:12:22,972 --> 00:12:24,041 Couché ! 115 00:12:25,092 --> 00:12:26,844 On ne le dressera pas à faire des tours ! 116 00:12:27,692 --> 00:12:30,684 Pourquoi pas ? On te dresse bien, toi. 117 00:12:39,132 --> 00:12:43,330 LE BETTY. VAISSEAU MARCHAND. EQUIPAGE: 6. 118 00:12:43,412 --> 00:12:45,084 NON IMMATRICULE 119 00:12:51,532 --> 00:12:55,002 On va goûter l'hospitalité du général. 120 00:12:56,132 --> 00:12:58,327 Oui... Ies rations militaires ! 121 00:12:58,892 --> 00:13:02,282 Ça ira, le temps qu'on révise cette brouette... 122 00:13:03,492 --> 00:13:05,801 si les autochtones sont pacifiques. 123 00:13:06,652 --> 00:13:07,482 Ça marche ? 124 00:13:08,452 --> 00:13:09,328 Très bien. 125 00:13:10,052 --> 00:13:12,327 Tu t'attends à des ennuis ? 126 00:13:12,892 --> 00:13:17,488 Pas avec Perez, mais va savoir ! Où sont les autres ? 127 00:13:17,652 --> 00:13:18,607 Dans la soute. 128 00:13:52,132 --> 00:13:53,360 Tu es malade ! 129 00:13:54,812 --> 00:13:56,643 C'est juste pour m'entraîner. 130 00:13:58,532 --> 00:14:00,011 Vriess râle pas, lui ! 131 00:14:02,332 --> 00:14:03,401 Nom de Dieu ! 132 00:14:04,732 --> 00:14:06,404 Fils de pute ! 133 00:14:06,572 --> 00:14:08,563 Ça va, tu as rien senti. 134 00:14:18,892 --> 00:14:19,688 Le couteau. 135 00:14:23,972 --> 00:14:25,121 Salope ! 136 00:14:27,292 --> 00:14:28,691 Me cherche pas, Call. 137 00:14:28,892 --> 00:14:30,484 Si tu restes, tu apprendras 138 00:14:30,652 --> 00:14:33,371 qu'il faut pas déconner avec moi. 139 00:14:38,652 --> 00:14:41,724 Voilà mon code d'autorisation. 140 00:14:41,892 --> 00:14:44,929 C'est S-U-C-E-M-O-l. 141 00:14:45,212 --> 00:14:48,204 Pouvez-vous répéter ? 142 00:14:51,852 --> 00:14:54,446 Ça a beau arriver souvent, voir une fille 143 00:14:54,612 --> 00:14:57,809 Iigotée sur son siège, je trouve que c'est... 144 00:15:00,652 --> 00:15:01,687 C'est quoi ? 145 00:15:01,972 --> 00:15:05,442 C'est... Ie moment de descendre sur 3-0. 146 00:15:05,612 --> 00:15:08,080 - C'est parti, chéri. - Je t'adore. 147 00:15:10,692 --> 00:15:14,731 Garde la poussée jusqu'à 600 m. Ça va les paniquer. 148 00:15:58,372 --> 00:16:03,048 Ici Père. Bienvenue surl'USMAuriga. 149 00:16:03,372 --> 00:16:05,328 Présentez-vous au contrôle des armes. 150 00:16:07,012 --> 00:16:11,563 Signalez toute maladie infectieuse auxmédecins. 151 00:16:11,732 --> 00:16:15,566 Les niveaux 7 à 12 sontinterdits aux civils. 152 00:16:15,892 --> 00:16:16,688 Merci 153 00:16:16,852 --> 00:16:18,365 de votre coopération. 154 00:16:18,572 --> 00:16:19,482 Passez ! 155 00:16:22,932 --> 00:16:24,490 Levez les mains, monsieur. 156 00:16:26,292 --> 00:16:27,486 Levez-les ! 157 00:16:37,052 --> 00:16:38,724 Les armes sont interdites, monsieur. 158 00:16:40,812 --> 00:16:41,801 Mon cocktail à moi. 159 00:16:44,532 --> 00:16:46,443 Bien plus dangereux. 160 00:16:49,932 --> 00:16:51,126 Charmant accueil, Perez ! 161 00:16:52,212 --> 00:16:56,603 C'est quoi, ce cirque ? A nous 6, on va pas te braquer ! 162 00:16:57,372 --> 00:17:00,170 Je crains juste qu'un de tes crétins 163 00:17:00,332 --> 00:17:02,607 se saoule et tire dans la coque. 164 00:17:03,172 --> 00:17:04,764 On est dans l'espace, Elgyn ! 165 00:17:04,932 --> 00:17:07,287 Sans blague !.. Ça va ? 166 00:17:15,972 --> 00:17:17,530 Tu vérifies le fauteuil ? 167 00:17:22,532 --> 00:17:26,161 Une somme pareille, c'est dur à trouver. 168 00:17:26,652 --> 00:17:28,051 Notre cargaison aussi. 169 00:17:29,972 --> 00:17:32,645 Tu vas pas pleurer misère ! 170 00:17:32,812 --> 00:17:34,689 On ne traite plus en liquide... 171 00:17:35,532 --> 00:17:38,171 Sauf si on aime pas les livres de comptes. 172 00:17:38,452 --> 00:17:39,851 Comme toi, général ! 173 00:17:40,012 --> 00:17:40,888 Tu bois, Elgyn ? 174 00:17:41,372 --> 00:17:42,771 Tout le temps. 175 00:17:47,132 --> 00:17:50,920 Je me hasarde un peu, mais je pense... 176 00:17:51,852 --> 00:17:55,128 sans savoir ce que tu mijotes, que ça doit pas être 177 00:17:55,292 --> 00:17:57,169 approuvé en haut lieu. 178 00:17:58,492 --> 00:17:59,527 Qui est-ce, 179 00:18:00,772 --> 00:18:03,286 cette nouvelle tête dans ton équipe ? 180 00:18:03,492 --> 00:18:04,208 Call... 181 00:18:05,012 --> 00:18:07,048 Une gamine qui joue aux pirates. 182 00:18:07,572 --> 00:18:09,164 Elle est impressionnante ! 183 00:18:10,732 --> 00:18:13,451 Elle est surtout baisable ! 184 00:18:15,092 --> 00:18:15,968 N'empêche... 185 00:18:16,452 --> 00:18:19,569 elle est trop curieuse à propos de... 186 00:18:19,732 --> 00:18:22,724 nos transactions... mais je la comprends, 187 00:18:22,892 --> 00:18:24,848 ça fait roman de cape et d'épée ! 188 00:18:26,092 --> 00:18:27,366 C'est une opération militaire. 189 00:18:30,492 --> 00:18:32,050 Corrige-moi si je me trompe, 190 00:18:33,412 --> 00:18:35,403 mais je croyais que... 191 00:18:35,692 --> 00:18:39,810 Ies labos militaires n'opéraient que dans des zones contrôlées... 192 00:18:39,972 --> 00:18:41,200 Que veux-tu ? 193 00:18:42,652 --> 00:18:43,721 Moi ? 194 00:18:44,732 --> 00:18:46,324 2 jours tous frais payés. 195 00:18:46,612 --> 00:18:49,331 Et Vriess fauchera 1 ou 2 pièces de rechange... 196 00:18:49,492 --> 00:18:51,289 Je ne veux pas m'imposer. 197 00:18:51,972 --> 00:18:53,803 Mi casa es tu casa. 198 00:19:15,692 --> 00:19:19,605 Acheminez la cargaison au laboratoire, zone G. 199 00:19:21,052 --> 00:19:24,965 Suivez le passage lumineux. Ne vous en écartez pas. 200 00:19:36,172 --> 00:19:38,402 Etat de la cargaison : stable. 201 00:19:38,612 --> 00:19:40,967 Fonctions vitales : intactes. 202 00:19:41,372 --> 00:19:43,602 Stase : ininterrompue. 203 00:19:55,612 --> 00:19:59,810 Le laboratoire médical estinterditaux civils. 204 00:20:00,132 --> 00:20:01,201 Merci. 205 00:21:10,892 --> 00:21:13,360 Comment tu t'appelles ? 206 00:21:13,532 --> 00:21:15,329 Les grandes, j'y résiste pas ! 207 00:21:15,852 --> 00:21:17,001 Ça va ? 208 00:21:17,532 --> 00:21:19,966 On fait un mano a mano ? 209 00:21:26,332 --> 00:21:27,890 Tu bouges bien ! 210 00:21:51,292 --> 00:21:54,967 Si tu aimes pas le basket, je connais un autre sport ! 211 00:22:07,052 --> 00:22:08,041 Donne le ballon. 212 00:22:21,172 --> 00:22:22,605 J'ai un nouveau jeu. 213 00:22:47,892 --> 00:22:49,211 Tu as assez joué. 214 00:22:53,012 --> 00:22:54,331 Qui tu es ? 215 00:23:05,092 --> 00:23:06,923 Un vrai prédateur ! 216 00:23:07,092 --> 00:23:10,641 Oui, elle fait notre fierté à tous. 217 00:24:23,052 --> 00:24:26,567 Il vous reste une minute et demie 218 00:24:26,732 --> 00:24:28,404 pour appeler... 219 00:24:28,572 --> 00:24:32,360 Tu y mets quoi, Johner, de l'acide de batterie ? 220 00:24:33,372 --> 00:24:34,600 Pour la couleur. 221 00:26:37,372 --> 00:26:38,088 Très bien... 222 00:26:38,652 --> 00:26:40,483 Tu apprends vite. 223 00:26:41,972 --> 00:26:44,406 C'est vraiment une bonne émission... 224 00:27:02,132 --> 00:27:04,930 Cette merde est dure à trouver ! 225 00:27:05,652 --> 00:27:07,563 Va jouer dehors ! 226 00:27:13,492 --> 00:27:14,208 Bravo. 227 00:27:14,492 --> 00:27:16,687 - Excusez-moi. - Maintenantje pue ! 228 00:27:16,852 --> 00:27:21,289 Les putes devraient pas boire avec les hommes. Va te coucher. 229 00:27:45,932 --> 00:27:47,684 Identification, s'il vous plaît. 230 00:27:53,332 --> 00:27:54,890 Nouvel essai. 231 00:27:58,972 --> 00:28:00,485 Nouvel essai. 232 00:28:04,132 --> 00:28:06,168 Merci, généraIPerez. 233 00:28:40,492 --> 00:28:41,481 Et alors ? 234 00:28:44,452 --> 00:28:46,010 Tu veux me tuer ? 235 00:28:48,612 --> 00:28:50,489 Pour quoi faire ? 236 00:28:50,892 --> 00:28:52,848 Ils te l'ont enlevé. 237 00:28:53,052 --> 00:28:55,885 Où est-il ? Il est à bord ? 238 00:28:57,772 --> 00:28:59,524 Tu parles de mon... bébé ? 239 00:29:01,612 --> 00:29:05,002 Si on te l'a pris, pourquoi on te garde en vie ? 240 00:29:06,532 --> 00:29:10,411 Par curiosité. Je suis un animal rare. 241 00:29:21,212 --> 00:29:22,645 Je peux arrêter tout ça. 242 00:29:23,412 --> 00:29:25,528 La souffrance, ce cauchemar... Je t'offre ça. 243 00:29:34,892 --> 00:29:36,245 Tu crois 244 00:29:36,772 --> 00:29:38,603 que je te laisserais faire ? 245 00:29:42,972 --> 00:29:44,121 Qui es-tu ? 246 00:29:44,892 --> 00:29:47,884 Ripley. Ellen, lieutenant, 247 00:29:48,212 --> 00:29:50,806 matricule 3-6-7-0-6. 248 00:29:53,052 --> 00:29:55,486 Ripley est morte il y a 200 ans. 249 00:29:56,892 --> 00:29:57,961 Tu n'es pas elle. 250 00:30:00,252 --> 00:30:01,844 Je ne suis pas elle. 251 00:30:08,772 --> 00:30:10,125 Qui suis-je ? 252 00:30:10,732 --> 00:30:13,292 Une "chose"... Une abstraction. 253 00:30:13,452 --> 00:30:15,249 On t'a créée en laboratoire ! 254 00:30:16,092 --> 00:30:17,730 Et ils te l'ont enlevé ! 255 00:30:18,852 --> 00:30:20,729 Pas tout à fait. 256 00:30:26,652 --> 00:30:30,804 Je le sens. Derrière mes yeux. 257 00:30:31,972 --> 00:30:33,803 Je l'entends bouger. 258 00:30:38,172 --> 00:30:40,402 Aide-moi à arrêter cette chose. 259 00:30:44,732 --> 00:30:46,484 C'est trop tard. 260 00:30:46,932 --> 00:30:49,890 Tu ne l'arrêteras pas. C'est inévitable. 261 00:30:54,332 --> 00:30:55,811 Si je reste, je peux l'avoir. 262 00:30:57,012 --> 00:30:59,048 Tu ne sortiras pas d'ici vivante. 263 00:31:00,372 --> 00:31:01,566 Ça m'est égal. 264 00:31:03,132 --> 00:31:04,201 Ah oui ? 265 00:31:07,332 --> 00:31:09,209 Moi, je pourrais t'avoir ! 266 00:31:16,292 --> 00:31:17,327 Va-t'en ! 267 00:31:17,492 --> 00:31:20,484 Sauve-toi. Ils te cherchent. 268 00:31:32,172 --> 00:31:35,448 Vous verrez que vous avez fait une grave erreur. 269 00:31:35,772 --> 00:31:37,967 - Où sont ses amis ? - Au mess. 270 00:31:38,132 --> 00:31:41,249 Amenez-les. Discrètement. 271 00:31:41,932 --> 00:31:43,809 Qu'est-ce qui se passe ? 272 00:31:44,172 --> 00:31:45,810 Ça sent le coup fourré. 273 00:31:47,132 --> 00:31:47,882 Où est l'autre ? 274 00:31:48,692 --> 00:31:49,920 Dans le fauteuil roulant ? 275 00:31:50,332 --> 00:31:51,651 Me touche plus jamais. 276 00:31:52,732 --> 00:31:53,369 Jamais ! 277 00:31:54,412 --> 00:31:55,891 Vous m'expliquez ? 278 00:31:56,052 --> 00:31:57,724 Pour qui vous travaillez ? 279 00:31:57,932 --> 00:31:59,285 Ils n'ont rien à y voir. 280 00:31:59,452 --> 00:32:00,885 A voir avec quoi ? 281 00:32:01,092 --> 00:32:03,765 Vous savez ce qu'encourent les terroristes ? 282 00:32:03,932 --> 00:32:07,527 J'ai pas de terroristes à bord. Call, tu as un truc à me dire ? 283 00:32:07,732 --> 00:32:11,361 Même sans le savoir, vous avez embarqué une terroriste. 284 00:32:11,652 --> 00:32:14,644 Vous grillerez tous avec elle ! 285 00:32:16,812 --> 00:32:18,291 C'est clair ? 286 00:32:23,172 --> 00:32:24,400 Très clair. 287 00:32:47,292 --> 00:32:48,805 Jetez vos armes ! 288 00:32:49,092 --> 00:32:51,765 Toi ! Jette ce tas de merde ! 289 00:32:52,012 --> 00:32:54,162 - Je peux pas. - Jette ça. 290 00:32:54,332 --> 00:32:55,765 Ils sont attachés. 291 00:32:55,932 --> 00:32:57,684 Déconne pas ! Je vous arrête... 292 00:32:57,972 --> 00:32:59,849 Article 8 sur les armes illégales... 293 00:33:00,372 --> 00:33:02,408 et le 12 pour homicide... 294 00:33:02,852 --> 00:33:03,887 Mon cul... 295 00:33:11,092 --> 00:33:12,366 Personne est blessé ? 296 00:33:15,772 --> 00:33:17,125 Tout doux, soldat. 297 00:33:18,452 --> 00:33:19,567 Sécurité ! 298 00:33:20,252 --> 00:33:23,085 Il y a un sérieux problème au mess ! 299 00:33:23,252 --> 00:33:25,322 Si tu me mens, 300 00:33:27,732 --> 00:33:30,405 je t'ouvre la gorge. Compris ? 301 00:33:30,612 --> 00:33:33,922 Ici Sécurité. Je ne vous reçois pas. Répétez. 302 00:33:34,692 --> 00:33:37,923 Je ne vous reçois pas. Répétez. 303 00:35:08,412 --> 00:35:10,050 Gediman ! 304 00:35:10,372 --> 00:35:13,682 Ce qu'il fait est illégal. Il élève des... 305 00:35:13,852 --> 00:35:17,731 Non, écoutez-moi ! Il élève des monstres ! 306 00:35:17,892 --> 00:35:22,249 S'ils s'échappent, la peste serait un cadeau en comparaison ! 307 00:35:22,412 --> 00:35:23,401 Ta gueule ! 308 00:35:26,732 --> 00:35:27,608 Ecoutez ! 309 00:35:29,372 --> 00:35:34,400 Votre attention... Problème de sécurité au labo, niveau 15. 310 00:36:27,172 --> 00:36:30,323 On file au Betty. On emmène le médecin pour nous couvrir. 311 00:36:30,492 --> 00:36:32,562 - Et Vriess ? - On l'emmerde ! 312 00:36:43,412 --> 00:36:45,323 Votre attention, s'il vous plaît. 313 00:36:45,492 --> 00:36:48,404 Ouverture non autorisée cage 3. 314 00:36:48,572 --> 00:36:51,928 Ouverture non autorisée cages 5... 315 00:36:52,332 --> 00:36:55,324 7... 8... 10. 316 00:36:56,452 --> 00:36:57,601 Evacuation. 317 00:37:10,972 --> 00:37:12,724 Ceci n'estpas un exercice. 318 00:37:21,732 --> 00:37:23,006 Evacuation. 319 00:37:25,172 --> 00:37:26,810 Votre attention, s'il vous plaît. 320 00:37:26,972 --> 00:37:28,451 Présence non-humaine détectée 321 00:37:30,132 --> 00:37:32,123 niveaux 21... 23... 322 00:37:33,172 --> 00:37:35,163 27... 14... 323 00:37:37,172 --> 00:37:40,323 Niveau 38... niveau 39... 324 00:37:42,412 --> 00:37:45,768 Evacuation. Rejoignez engins de secours. 325 00:37:46,492 --> 00:37:47,971 Ceci n'estpas un exercice. 326 00:37:48,532 --> 00:37:50,568 Merci de votre coopération. 327 00:38:54,972 --> 00:38:58,521 T'aimes les trous ? Je vais t'en faire, merde gluante ! 328 00:39:04,132 --> 00:39:06,327 Derniers engins de secours parés. 329 00:39:13,932 --> 00:39:16,366 Accélérez l'évacuation. 330 00:39:25,172 --> 00:39:26,207 Grenade. 331 00:40:17,892 --> 00:40:22,329 Alerte. Evacuation incomplète. 332 00:40:23,332 --> 00:40:25,527 Présence de civils détectée 333 00:40:25,692 --> 00:40:26,841 zone H. 334 00:40:27,652 --> 00:40:31,167 Attention. Vaisseau inhabitable. 335 00:40:38,732 --> 00:40:40,404 Viens, filons d'ici. 336 00:42:00,492 --> 00:42:02,323 Elgyn ? Où tu es ? 337 00:43:04,412 --> 00:43:05,891 Aidez-moi. 338 00:43:07,852 --> 00:43:09,365 Faut le soulever. 339 00:43:13,132 --> 00:43:14,850 Qui t'a fait ça ? 340 00:43:15,012 --> 00:43:16,525 Y a quoi, là-dessous ? 341 00:43:22,972 --> 00:43:24,564 Call ! Baisse-toi ! 342 00:43:25,132 --> 00:43:27,123 Tire pas ! Tu vas trouer la coque ! 343 00:43:31,932 --> 00:43:33,968 Taillons-nous. 344 00:43:37,492 --> 00:43:39,210 Call ! Amène-toi. 345 00:43:41,212 --> 00:43:43,043 Ouvre cette putain de porte ! 346 00:43:45,252 --> 00:43:47,208 Fais quelque chose ! 347 00:44:20,532 --> 00:44:21,647 C'est quoi, ce bordel ? 348 00:44:24,052 --> 00:44:25,690 C'est ça que tu voulais ? 349 00:44:27,972 --> 00:44:29,291 Le touche pas. 350 00:44:38,772 --> 00:44:40,330 Qu'est-ce qu'on fait ? 351 00:44:41,452 --> 00:44:43,761 Même programme, on se barre. 352 00:44:44,612 --> 00:44:46,011 Et si y en a d'autres ? 353 00:44:47,972 --> 00:44:49,769 Laissons ça aux militaires. 354 00:44:51,412 --> 00:44:53,687 - Où ils sont ? - Ils sont morts. 355 00:44:55,012 --> 00:44:56,843 On n'a plus besoin de ce con. 356 00:44:57,012 --> 00:44:58,570 - Lâche-le ! - Non, toi tu me lâches ! 357 00:44:58,732 --> 00:45:01,041 - Arrête ! - T'as pas d'ordres à donner. 358 00:45:04,052 --> 00:45:06,520 Cette chose qui a tué mon pote, 359 00:45:06,692 --> 00:45:08,683 c'est ça que tu fabriques ? 360 00:45:10,972 --> 00:45:13,088 Je vais te crever ! 361 00:45:14,172 --> 00:45:17,881 Combien il en reste ? Combien ? 362 00:45:18,292 --> 00:45:19,008 Douze. 363 00:45:27,612 --> 00:45:28,727 Douze ! 364 00:45:29,852 --> 00:45:31,285 Il y en aura d'autres. 365 00:45:33,412 --> 00:45:34,128 Alors... 366 00:45:36,252 --> 00:45:38,083 qui je dois baiser pour pouvoir partir ? 367 00:45:40,892 --> 00:45:44,009 Je peux te faire décoller... à ma façon ! 368 00:45:45,972 --> 00:45:47,041 Foutons le camp. 369 00:45:47,212 --> 00:45:50,249 Minute. C'est elle qui a porté ces monstres. 370 00:45:50,612 --> 00:45:52,648 Wren l'a clonée à cause de ça. 371 00:45:53,652 --> 00:45:55,165 Elle est non-humaine. 372 00:45:56,092 --> 00:45:59,243 Elle travaille avec eux. Elle nous doublera ! 373 00:45:59,412 --> 00:46:01,084 Qui elle est, je m'en fous. 374 00:46:01,252 --> 00:46:03,720 C'est trop risqué. Il faut la laisser. 375 00:46:03,892 --> 00:46:04,802 On l'emmène. 376 00:46:05,532 --> 00:46:06,965 On peut pas s'y fier. 377 00:46:07,132 --> 00:46:08,565 Je me fie à personne. 378 00:46:13,572 --> 00:46:16,928 Si on veut s'en tirer, on doit rester ensemble. 379 00:46:28,092 --> 00:46:29,650 Viens, Hillard. 380 00:46:30,172 --> 00:46:31,969 Faut arriver au Betty. 381 00:46:59,972 --> 00:47:01,803 Ça te fera un souvenir. 382 00:47:09,892 --> 00:47:11,723 Dire que tu as fait ça ! 383 00:47:12,572 --> 00:47:13,527 Fait quoi ? 384 00:47:13,812 --> 00:47:15,962 Comme si tu tuais un frère ! 385 00:47:16,132 --> 00:47:17,485 Il me barrait la route. 386 00:47:46,452 --> 00:47:49,205 Qui vous attendiez... Ie Père Noël ? 387 00:47:50,652 --> 00:47:52,449 Je te croyais mort ! 388 00:47:53,572 --> 00:47:55,051 Où est Elgyn ? 389 00:48:00,212 --> 00:48:01,691 Et s'ils sont au Betty ? 390 00:48:02,372 --> 00:48:05,603 Ils sont à l'arrière. Pourquoi sortiraient-ils ? 391 00:48:06,172 --> 00:48:10,165 Ils ne bougeront pas. Ou alors pour venir... ici... 392 00:48:11,612 --> 00:48:13,204 où il y a de la viande. 393 00:48:15,052 --> 00:48:17,441 On va perdre du temps si on garde l'éclopé. 394 00:48:19,692 --> 00:48:21,045 Tu m'en veux pas ? 395 00:48:21,292 --> 00:48:22,566 C'est naturel. 396 00:48:22,932 --> 00:48:26,322 On n'abandonne personne. Même pas toi, Johner. 397 00:48:28,332 --> 00:48:29,526 Par où on peut passer ? 398 00:48:29,692 --> 00:48:32,206 Au fond, il y a un monte-charge 399 00:48:32,452 --> 00:48:35,569 qui part du hautjusqu'au niveau 1, 400 00:48:35,772 --> 00:48:37,046 au sas de sortie. 401 00:48:37,252 --> 00:48:39,641 Ça a l'air faisable. Allons-y. 402 00:48:41,092 --> 00:48:41,888 On bouge ! 403 00:48:44,172 --> 00:48:46,970 Le vaisseau est en marche. Je le sens. 404 00:48:47,652 --> 00:48:50,450 Avec l'anti-vibrateur, c'est indétectable. 405 00:48:52,492 --> 00:48:53,288 Elle a raison. 406 00:48:53,452 --> 00:48:55,090 On est en route depuis l'attaque. 407 00:48:55,892 --> 00:48:58,645 C'est la procédure normale en cas de danger. 408 00:48:59,612 --> 00:49:02,365 On passe en auto-pilote jusqu'à la base. 409 00:49:02,612 --> 00:49:04,603 Vous comptiez nous le dire ? 410 00:49:05,172 --> 00:49:06,366 Fallait demander. 411 00:49:08,332 --> 00:49:09,481 Où est la base ? 412 00:49:12,172 --> 00:49:12,968 Sur terre. 413 00:49:14,572 --> 00:49:15,322 Génial ! 414 00:49:15,612 --> 00:49:16,601 Sale pourri ! 415 00:49:17,012 --> 00:49:17,922 Sur terre ? 416 00:49:18,252 --> 00:49:20,049 J'aime mieux rester avec les bêtes. 417 00:49:20,892 --> 00:49:22,245 A combien, la terre ? 418 00:49:22,692 --> 00:49:23,966 3 heures au max. 419 00:49:24,372 --> 00:49:26,010 Sabordons l'engin ! 420 00:49:27,732 --> 00:49:28,801 On le sabordera pas 421 00:49:29,772 --> 00:49:31,091 tant qu'on est à bord. 422 00:49:32,332 --> 00:49:34,800 Et après... amuse-toi ! 423 00:49:37,172 --> 00:49:39,970 La terre... Quelle chiotte ! 424 00:49:47,772 --> 00:49:48,807 Il n'y a personne. 425 00:49:55,692 --> 00:49:56,841 Dis, Ripley... 426 00:50:01,132 --> 00:50:04,488 t'as déjà eu affaire à ces bestioles ? 427 00:50:05,612 --> 00:50:06,647 Exact. 428 00:50:08,932 --> 00:50:11,446 Et qu'est-ce que tu as fait ? 429 00:50:14,892 --> 00:50:16,211 Je suis morte. 430 00:50:42,052 --> 00:50:43,451 Pas par là ! 431 00:50:57,372 --> 00:50:58,691 Amène-toi. 432 00:51:01,532 --> 00:51:04,205 Pas le temps de faire du tourisme. 433 00:51:08,852 --> 00:51:10,001 Non, Ripley ! 434 00:53:07,652 --> 00:53:08,926 Tue... 435 00:53:10,212 --> 00:53:10,928 ...moi. 436 00:53:20,972 --> 00:53:22,883 Tue-moi. 437 00:55:00,692 --> 00:55:01,681 Fais pas ça ! 438 00:55:09,932 --> 00:55:11,650 Fais pas quoi ? 439 00:55:23,492 --> 00:55:25,210 Pourquoi elle s'énerve ? 440 00:55:26,092 --> 00:55:28,003 Ça gâche des munitions. 441 00:55:28,252 --> 00:55:29,162 Allons-y. 442 00:55:31,892 --> 00:55:33,769 C'est bien un truc de gonzesse ! 443 00:56:40,840 --> 00:56:43,798 C'est cette merde-là qu'on a apportée ? 444 00:56:44,320 --> 00:56:46,595 Oui, c'est ça. 445 00:56:47,560 --> 00:56:49,551 Ça pue. Restons pas là. 446 00:57:20,040 --> 00:57:21,359 N'approchez pas ! 447 00:57:25,560 --> 00:57:26,913 Jette ça, mec. 448 00:57:27,200 --> 00:57:27,837 Lâche ça ! 449 00:57:28,440 --> 00:57:29,839 N'approchez pas ! 450 00:57:35,360 --> 00:57:36,998 Qui êtes-vous ? 451 00:57:38,080 --> 00:57:39,479 Que se passe-t-il ? 452 00:57:39,640 --> 00:57:40,390 Calme-toi. 453 00:57:40,760 --> 00:57:43,274 Il se passe qu'on se tire de ce rafiot. 454 00:57:45,400 --> 00:57:47,118 Quel rafiot ? 455 00:57:48,720 --> 00:57:49,550 Où je suis ? 456 00:57:51,280 --> 00:57:53,589 J'étais dans le cryo... J'allais à Xarem. 457 00:57:54,040 --> 00:57:56,110 Je travaille dans le nickel... 458 00:57:57,080 --> 00:57:58,229 A mon réveil... 459 00:57:58,600 --> 00:57:59,953 je ne comprends rien. 460 00:58:01,680 --> 00:58:02,749 Je me réveille et... 461 00:58:03,720 --> 00:58:05,915 je vois des horreurs ! 462 00:58:07,240 --> 00:58:10,198 Viens avec nous, c'est dangereux ici. 463 00:58:21,160 --> 00:58:21,876 On le laisse. 464 00:58:23,640 --> 00:58:24,595 Pas question ! 465 00:58:25,840 --> 00:58:27,717 Il en a un dans le corps. 466 00:58:28,800 --> 00:58:30,279 Je le sens. 467 00:58:32,400 --> 00:58:33,799 Dans mon corps ? 468 00:58:35,840 --> 00:58:38,718 J'ai quoi dans le corps ? 469 00:58:39,160 --> 00:58:41,390 Je veux pas l'avoir à côté de moi ! 470 00:58:41,600 --> 00:58:42,715 Trop risqué. 471 00:58:44,040 --> 00:58:45,234 J'ai quoi dans le corps ? 472 00:58:45,680 --> 00:58:47,159 On peut pas le laisser. 473 00:58:47,320 --> 00:58:49,038 T'es venue pour les tuer, non ? 474 00:58:49,800 --> 00:58:51,711 Trouvons un moyen. On peut l'aider ? 475 00:58:52,160 --> 00:58:53,115 On a pas le temps. 476 00:58:53,280 --> 00:58:55,748 La salle d'op' est fichue. 477 00:58:56,000 --> 00:58:57,911 Je peux le terminer. Dans la nuque. 478 00:58:58,320 --> 00:59:00,197 Il sentira rien. 479 00:59:00,400 --> 00:59:01,276 J'ai quoi ? 480 00:59:01,440 --> 00:59:02,839 Y a d'autres moyens ! 481 00:59:04,240 --> 00:59:05,992 Merde, j'ai quoi dans le ventre ? 482 00:59:17,640 --> 00:59:19,517 Tu as un monstre dans le corps. 483 00:59:20,040 --> 00:59:24,830 Ils ont piraté ta navette et vendu ton cryo-tube 484 00:59:25,000 --> 00:59:27,560 à cet homme-là. 485 00:59:28,000 --> 00:59:30,355 Et lui t'a mis un alien. 486 00:59:31,000 --> 00:59:33,309 Un très méchant ! 487 00:59:33,880 --> 00:59:37,793 Il va sortir en te crevant le thorax... 488 00:59:38,800 --> 00:59:40,233 Et tu mourras. 489 00:59:46,080 --> 00:59:47,195 D'autres questions ? 490 00:59:54,440 --> 00:59:55,759 Qui êtes-vous ? 491 00:59:57,800 --> 01:00:00,030 Je suis la mère du monstre. 492 01:00:03,520 --> 01:00:06,717 On le congèle à bord. A l'arrivée, ils l'opéreront. 493 01:00:19,800 --> 01:00:22,553 C'est le bordel ! Y a un autre passage ? 494 01:00:22,880 --> 01:00:25,440 Vriess, faut larguer ton fauteuil. 495 01:00:27,840 --> 01:00:28,875 Je sais. 496 01:00:29,760 --> 01:00:31,398 Tu connais la manoeuvre ! 497 01:00:31,880 --> 01:00:34,440 Oui. Ça nous rajeunit pas. 498 01:00:39,680 --> 01:00:41,716 C'est le circuit de refroidissement. 499 01:00:42,040 --> 01:00:44,429 Quelqu'un a ouvert les valves. 500 01:00:44,600 --> 01:00:46,955 C'est ces saletés, tu crois ? 501 01:00:58,360 --> 01:00:59,634 On est au niveau zéro. 502 01:01:01,080 --> 01:01:04,038 On traverse la cuisine et 30 mètres après 503 01:01:04,360 --> 01:01:06,510 il y a le monte-charge. 504 01:01:08,200 --> 01:01:10,634 - J'aime pas ça. - Pas le choix. 505 01:01:12,400 --> 01:01:13,594 Quel merdier ! 506 01:01:14,120 --> 01:01:16,588 Vous êtes sûr de la distance ? 507 01:01:18,840 --> 01:01:20,114 Prêt à faire trempette ? 508 01:01:27,840 --> 01:01:29,159 Sois sympa, 509 01:01:29,440 --> 01:01:33,592 quand on refera surface, nage pas sur le dos ! 510 01:05:12,880 --> 01:05:16,395 C'est un piège ! Une putain d'embuscade ! 511 01:06:41,200 --> 01:06:43,191 Ça ne casse pas ! Ton arme ! 512 01:06:45,680 --> 01:06:47,557 C'est beau, la confiance ! 513 01:07:09,880 --> 01:07:11,199 Fumier ! 514 01:07:19,280 --> 01:07:21,157 Père, ferme la porte ! 515 01:07:36,440 --> 01:07:37,395 Christie ! 516 01:07:39,160 --> 01:07:40,309 Flingue-le ! 517 01:07:42,920 --> 01:07:44,399 C'est enrayé ! 518 01:07:46,040 --> 01:07:47,758 C'est enrayé ! 519 01:08:19,240 --> 01:08:20,275 Lâche mon pied ! 520 01:08:33,640 --> 01:08:34,436 Johner ! 521 01:08:44,600 --> 01:08:46,431 Crève, salope ! 522 01:09:06,720 --> 01:09:07,914 Belle fête, hein ? 523 01:09:36,600 --> 01:09:37,555 Christie ! 524 01:09:48,120 --> 01:09:49,235 Arrête ! 525 01:09:49,880 --> 01:09:51,279 Fais pas ça ! 526 01:09:53,200 --> 01:09:55,031 On va s'en tirer ! 527 01:10:48,520 --> 01:10:49,396 Par ici ! 528 01:10:53,680 --> 01:10:54,510 Allez ! 529 01:10:59,800 --> 01:11:01,358 Je suis content de te voir ! 530 01:11:01,800 --> 01:11:04,075 Je croyais qu'il t'avait eue. Ça va ? 531 01:11:04,240 --> 01:11:05,434 Très bien. 532 01:11:06,520 --> 01:11:08,272 Tu as un pare-balles ? 533 01:11:09,760 --> 01:11:11,910 Il t'a visée au ventre, je l'ai vu ! 534 01:11:33,400 --> 01:11:35,038 Tu es un robot ? 535 01:11:36,520 --> 01:11:37,635 Putain ! 536 01:11:38,000 --> 01:11:40,833 - Pour une surprise ! - J'aurais dû le savoir. 537 01:11:41,560 --> 01:11:43,835 Aucun humain n'est si sensible ! 538 01:11:44,000 --> 01:11:45,194 Un synthétique, 539 01:11:45,360 --> 01:11:48,796 c'est de la logique... Mais toi, t'as grillé tes circuits ! 540 01:11:48,960 --> 01:11:52,111 - Tu es un robot ? - De la 2ème génération ! 541 01:11:53,520 --> 01:11:55,078 Tu es un Auton ! 542 01:11:55,720 --> 01:11:59,395 Un robot conçu par des robots. 543 01:12:01,160 --> 01:12:04,596 Ça devait relancer l'industrie des synthétiques. 544 01:12:04,760 --> 01:12:06,478 Mais ils ont saboté l'usine. 545 01:12:07,680 --> 01:12:09,830 Ils aiment pas qu'on les commande. 546 01:12:10,000 --> 01:12:12,036 Alors on les a fait annuler... 547 01:12:13,600 --> 01:12:17,434 Y a eu quelques rescapés. 548 01:12:17,720 --> 01:12:20,553 Je pensais pas en rencontrer un ! 549 01:12:20,960 --> 01:12:21,915 D'accord, 550 01:12:23,080 --> 01:12:24,354 c'est un grille-pain. 551 01:12:24,840 --> 01:12:26,558 On peut s'en aller ? 552 01:12:28,600 --> 01:12:30,318 On atterrit quand ? 553 01:12:30,600 --> 01:12:31,828 Dans 2 heures. 554 01:12:32,000 --> 01:12:35,197 Vriess, t'as une clé ? Faut lui changer l'huile. 555 01:12:35,360 --> 01:12:37,191 Accès non autorisé. 556 01:12:37,360 --> 01:12:39,191 Et j'ai failli la baiser ! 557 01:12:39,440 --> 01:12:41,078 T'as jamais baisé de robots ? 558 01:12:41,240 --> 01:12:44,232 Si Wren a les codes, il nous coincera. 559 01:12:44,680 --> 01:12:45,954 Faut un terminal. 560 01:12:46,120 --> 01:12:48,554 Pas de console ici, il faut remonter. 561 01:12:48,720 --> 01:12:50,039 Pas question. 562 01:12:50,200 --> 01:12:51,918 Et j'ai pas les codes de Wren. 563 01:12:52,080 --> 01:12:53,149 Aide-moi. 564 01:12:58,640 --> 01:12:59,709 Je ne peux pas. 565 01:13:00,240 --> 01:13:03,471 Tu es du dernier modèle. Tu peux accéder à distance. 566 01:13:03,640 --> 01:13:07,110 Non, j'ai détruit mon modem. Comme nous tous. 567 01:13:08,480 --> 01:13:10,869 Tu peux te brancher en manuel. 568 01:13:11,800 --> 01:13:14,109 Y a un terminal dans la chapelle. 569 01:13:22,760 --> 01:13:24,193 Tu es programmée pour ça ? 570 01:13:24,520 --> 01:13:26,192 Ne me force pas. 571 01:13:26,360 --> 01:13:27,998 Ne me force pas à te forcer. 572 01:13:29,640 --> 01:13:31,437 Je ne veux pas y accéder. 573 01:13:32,000 --> 01:13:34,514 Je suis liquéfiée, c'est trop dur. 574 01:13:35,120 --> 01:13:36,439 Ça va passer. 575 01:13:36,600 --> 01:13:40,593 Fais tout sauter avant qu'on arrive, ça les tuera tous. 576 01:13:51,080 --> 01:13:53,230 Laisse-nous le temps d'évacuer. 577 01:13:56,360 --> 01:13:58,191 - Bon Dieu ! - Tu accèdes ? 578 01:13:58,640 --> 01:13:59,675 Attends. 579 01:14:04,440 --> 01:14:07,034 Brèche sécurité secteurs 7 et 3. 580 01:14:08,280 --> 01:14:10,669 Secteur 9 instable. 581 01:14:12,320 --> 01:14:16,632 Vaisseau opérationnel à 41 %. Impact sur terre dans 86 minutes. 582 01:14:17,480 --> 01:14:21,189 Il n'y a plus assez d'énergie pour tout faire sauter. 583 01:14:23,400 --> 01:14:24,674 Alors écrase-le. 584 01:14:38,120 --> 01:14:39,155 C'est passé... 585 01:14:42,080 --> 01:14:42,956 Je vous jure. 586 01:14:44,280 --> 01:14:45,429 Ça va mieux. 587 01:14:47,440 --> 01:14:50,637 Distance au sol recalibrée. Impact prévu 588 01:14:50,800 --> 01:14:52,950 dans 43 minutes 8 secondes. 589 01:14:55,000 --> 01:14:57,116 Ouvre un passage jusqu'au Betty. 590 01:14:58,360 --> 01:14:59,679 Et lance ses moteurs. 591 01:15:28,880 --> 01:15:29,995 Un instant... 592 01:15:35,160 --> 01:15:38,197 Sécurité débloquée sur console 4-5 V, niveau 1. 593 01:15:42,000 --> 01:15:43,831 Wren arrive au Betty ! 594 01:15:57,000 --> 01:16:00,151 Père, localise la perte d'énergie. Réponds. 595 01:16:02,680 --> 01:16:03,635 Père ! 596 01:16:10,960 --> 01:16:13,030 Père estmort, connard. 597 01:16:16,840 --> 01:16:18,319 Présence détectée au niveau 1. 598 01:16:18,480 --> 01:16:21,790 A tous les aliens : regroupez-vous au niveau 1. 599 01:16:22,800 --> 01:16:24,631 Tu as des penchants sadiques. 600 01:16:30,760 --> 01:16:32,671 - Fais voir. - Ne me touche pas. 601 01:16:35,120 --> 01:16:36,553 Tu trouves ça drôle ! 602 01:16:38,920 --> 01:16:41,514 Je trouve tout drôle ces temps-ci. 603 01:16:41,880 --> 01:16:43,393 Mais j'ai tort. 604 01:16:51,560 --> 01:16:53,312 Pourquoi tu t'accroches ? 605 01:16:55,840 --> 01:16:58,115 Tu peux te supporter ? 606 01:17:00,120 --> 01:17:01,348 Je n'ai pas le choix. 607 01:17:05,520 --> 01:17:07,795 Une partie de toi reste humaine. 608 01:17:10,840 --> 01:17:11,829 Regarde-moi... 609 01:17:13,040 --> 01:17:14,439 Je suis répugnante. 610 01:17:16,840 --> 01:17:18,319 Pourquoi es-tu venue ? 611 01:17:19,280 --> 01:17:21,111 Pour te tuer. Tu as oublié ? 612 01:17:21,640 --> 01:17:25,758 Avant d'être "annulée", j'ai accédé au bloc mémoire. 613 01:17:26,640 --> 01:17:29,677 Tous les coups tordus du pouvoir sont archivés. 614 01:17:30,760 --> 01:17:35,072 Et ça aussi... toi, les aliens, et même l'équipe du Betty. 615 01:17:35,240 --> 01:17:37,231 Si Wren gagne, l'humanité y passera ! 616 01:17:38,440 --> 01:17:40,271 Pourquoi la protégerais-tu ? 617 01:17:41,440 --> 01:17:43,112 Je suis programmée pour. 618 01:17:43,960 --> 01:17:46,076 Pour être une conne ? 619 01:17:47,440 --> 01:17:50,193 Tu es la conne dernier modèle ? 620 01:17:54,720 --> 01:17:56,233 C'est pas loin. 621 01:17:58,120 --> 01:17:59,439 On y est presque. 622 01:17:59,600 --> 01:18:02,319 - Je suis si fatigué... - Attends d'être mort ! 623 01:18:14,640 --> 01:18:15,550 C'est mauvais ? 624 01:18:16,320 --> 01:18:17,992 Leur nid est tout près. 625 01:18:18,440 --> 01:18:19,395 Trouvons un autre passage. 626 01:18:19,760 --> 01:18:20,988 Pas le temps. 627 01:18:21,240 --> 01:18:23,117 - On a 90 minutes... - Plus maintenant. 628 01:18:23,600 --> 01:18:24,953 De quoi tu parles ? 629 01:18:25,200 --> 01:18:26,235 Tu joues à quoi ? 630 01:18:26,800 --> 01:18:28,279 Allez, en route. 631 01:18:29,520 --> 01:18:32,318 Crève ici avec ta famille si tu veux. 632 01:18:32,480 --> 01:18:34,630 Moi je veux m'en tirer ! 633 01:18:34,800 --> 01:18:37,189 Si cette garce en plastique nous double, 634 01:18:37,920 --> 01:18:39,399 je la liquide. 635 01:18:40,560 --> 01:18:43,358 Je te liquide ! Ça imprime ? 636 01:18:43,520 --> 01:18:45,317 Ou tu veux un schéma ? 637 01:18:50,280 --> 01:18:51,235 Un autre souvenir ? 638 01:18:59,480 --> 01:19:00,435 Le quai est loin ? 639 01:19:00,880 --> 01:19:01,915 A 100 mètres. 640 01:19:18,680 --> 01:19:19,749 Viens. 641 01:19:20,800 --> 01:19:22,438 Il faut partir. 642 01:19:24,600 --> 01:19:25,953 Je les entends. 643 01:19:26,520 --> 01:19:28,078 Ils sont tout près. 644 01:19:30,120 --> 01:19:31,109 C'est la reine. 645 01:19:32,160 --> 01:19:33,593 Elle souffre. 646 01:19:41,720 --> 01:19:42,755 Attendez ! 647 01:20:04,880 --> 01:20:05,995 Mon Dieu ! 648 01:20:18,880 --> 01:20:20,074 Dépêchons-nous. 649 01:20:20,680 --> 01:20:23,148 Le mieux serait qu'elle meure très vite. 650 01:20:23,760 --> 01:20:24,590 Viens ! 651 01:20:26,600 --> 01:20:27,715 C'est injuste ! 652 01:20:28,320 --> 01:20:30,231 J'arrête pas de le dire. 653 01:21:25,640 --> 01:21:30,111 Faudra te reconnecter, Call. Pour ouvrir le sas. 654 01:21:41,080 --> 01:21:43,355 Mets Purvis dans un cryo-tube. 655 01:21:44,840 --> 01:21:45,909 Viens, gamin, 656 01:21:46,960 --> 01:21:48,109 au dodo. 657 01:21:55,760 --> 01:21:57,751 Pas un geste 658 01:21:58,000 --> 01:21:59,877 ou je descends ce droïde ! 659 01:22:01,480 --> 01:22:02,629 Prenez leurs armes. 660 01:22:02,800 --> 01:22:03,949 Je m'excuse, mais... 661 01:22:04,120 --> 01:22:04,996 va chier ! 662 01:22:05,320 --> 01:22:07,356 Très bien. Alors je la tue... 663 01:22:07,800 --> 01:22:08,676 vous me tuez... 664 01:22:09,040 --> 01:22:11,634 et on meurt tous... Et personne ne s'en sort ! 665 01:22:12,120 --> 01:22:14,076 Jetez vos armes. 666 01:22:18,440 --> 01:22:21,512 Cette pute de synthèse va se connecter 667 01:22:21,680 --> 01:22:22,874 sur l'Auriga 668 01:22:23,040 --> 01:22:25,156 pour nous ramener à la maison 669 01:22:25,440 --> 01:22:27,590 selon la procédure d'urgence. 670 01:22:28,240 --> 01:22:29,593 Rien à faire ! 671 01:22:30,000 --> 01:22:32,833 Tu veux amener ces choses sur terre ? 672 01:22:33,000 --> 01:22:34,433 Tu as mal suivi ! 673 01:22:34,600 --> 01:22:36,397 Oh, l'intellectuel parle ! 674 01:22:39,080 --> 01:22:40,718 Tu ne peux pas te taire ? 675 01:22:53,000 --> 01:22:54,479 Pourquoi on ne m'écoute pas ? 676 01:23:36,720 --> 01:23:41,430 Au début, tout était normal... La reine pondait... 677 01:23:41,600 --> 01:23:45,070 Et puis elle a changé, elle a ajouté un second cycle. 678 01:23:48,680 --> 01:23:49,669 Alors... 679 01:23:54,600 --> 01:23:57,558 il n'y a plus besoin de porteurs... 680 01:23:58,080 --> 01:24:00,389 plus besoin d'oeufs... 681 01:24:00,560 --> 01:24:03,950 Elle n'est plus qu'un ventre ! 682 01:24:04,120 --> 01:24:06,793 Et si elle a cette créature dans le corps, 683 01:24:06,960 --> 01:24:09,554 c'est grâce à ton cadeau... 684 01:24:09,720 --> 01:24:13,190 un système humain de reproduction ! 685 01:24:13,360 --> 01:24:16,432 Elle va accoucher à ta place, Ripley ! 686 01:24:16,600 --> 01:24:19,876 Maintenant... elle est parfaite ! 687 01:25:42,560 --> 01:25:44,630 Tu es... 688 01:25:45,800 --> 01:25:47,677 un merveilleux... 689 01:25:48,800 --> 01:25:51,439 merveilleux papillon. 690 01:27:18,240 --> 01:27:19,514 Regarde... 691 01:27:19,920 --> 01:27:24,198 Quel merveilleux... merveilleux petit bébé... 692 01:27:24,840 --> 01:27:27,354 Il croit que tu es sa vraie maman. 693 01:27:32,640 --> 01:27:33,675 Approche... 694 01:28:03,160 --> 01:28:07,119 Vaisseau civilau départ... Appareillage d'urgence autorisé. 695 01:28:11,080 --> 01:28:13,230 Ça va, le moteur est chaud. J'ouvre 696 01:28:13,400 --> 01:28:15,311 Ie sas de l'Auriga. Débloque les magnétiques. 697 01:28:15,840 --> 01:28:17,956 Il faut que je trouve... 698 01:28:18,760 --> 01:28:20,637 Ia commande de poussée verticale. 699 01:28:25,880 --> 01:28:28,075 Vous savez piloter cet engin ? 700 01:28:42,440 --> 01:28:44,795 Top lancement... Go. 701 01:29:17,720 --> 01:29:19,870 - Je te croyais morte ! - Ça m'arrive souvent. 702 01:29:21,160 --> 01:29:22,513 Pourquoi on ne part pas ? 703 01:29:23,440 --> 01:29:25,510 Je cherche l'over-ride... 704 01:29:27,680 --> 01:29:28,749 Je rêve ! 705 01:29:28,920 --> 01:29:30,751 - Oh, Ripley ! - Quelle mémoire ! 706 01:29:31,200 --> 01:29:31,950 C'est Ripley ! 707 01:29:32,120 --> 01:29:33,348 - Ce truc ? - Non. 708 01:29:34,720 --> 01:29:36,631 Tu sais pas piloter ça, si ? 709 01:29:36,800 --> 01:29:39,917 Tu veux rire ! Ce tas de boue est plus ancien que moi. 710 01:29:41,400 --> 01:29:43,311 Y a un problème... Ia porte ! 711 01:29:43,560 --> 01:29:44,754 Je l'ai verrouillée. 712 01:29:44,960 --> 01:29:46,313 On l'a réparée 100 fois ! 713 01:29:46,560 --> 01:29:47,788 J'y vais. 714 01:30:09,960 --> 01:30:13,953 Nous approchons de la terre. Séparation impérative dans... 715 01:30:14,120 --> 01:30:15,314 46 secondes. 716 01:30:19,120 --> 01:30:20,439 On doit partir ! 717 01:30:26,120 --> 01:30:27,553 Il faut qu'on parte ! 718 01:30:32,840 --> 01:30:34,353 Séparation impérative dans... 719 01:30:34,520 --> 01:30:35,953 20 secondes. 720 01:30:39,480 --> 01:30:42,278 Cramponne-toi, on y va ! 721 01:31:11,880 --> 01:31:13,757 On va tomber en miettes ! 722 01:31:14,560 --> 01:31:16,869 Pression instable ! 723 01:31:22,040 --> 01:31:24,076 Dis à Call d'enclencher la pompe auxiliaire ! 724 01:31:50,720 --> 01:31:51,550 Di Stefanno ! 725 01:32:12,320 --> 01:32:13,799 Magne-toi. 726 01:32:14,640 --> 01:32:17,438 Je suis pas mécano, cul-de-jatte ! 727 01:32:17,880 --> 01:32:19,313 Moi, je bute les gens. 728 01:32:23,960 --> 01:32:26,030 Call ! Amène-toi ! 729 01:32:39,240 --> 01:32:42,471 Johner, où tu es ? Au boulot, feignant ! 730 01:32:43,640 --> 01:32:44,959 Je fais quoi ? 731 01:32:45,120 --> 01:32:46,633 Prends le manche ! 732 01:33:00,640 --> 01:33:01,311 Lâche-la ! 733 01:35:03,600 --> 01:35:05,238 Pardonne-moi... 734 01:35:34,520 --> 01:35:36,238 USM Auriga. Impact... 735 01:35:36,400 --> 01:35:38,038 dans 5 secondes. 736 01:36:08,080 --> 01:36:08,990 Qu'est-ce qui brûle ? 737 01:36:09,640 --> 01:36:10,629 Nous ! 738 01:36:12,560 --> 01:36:14,152 Merde, t'as raison ! 739 01:37:27,840 --> 01:37:29,068 Tu as réussi. 740 01:37:30,200 --> 01:37:31,918 Tu as sauvé la Terre ! 741 01:37:32,880 --> 01:37:34,518 Tu sembles déçue... 742 01:37:38,320 --> 01:37:39,355 Elle est belle... 743 01:37:43,640 --> 01:37:45,392 Je ne m'y attendais pas. 744 01:37:47,040 --> 01:37:48,473 Et maintenant ? 745 01:37:50,760 --> 01:37:51,954 Je ne sais pas. 746 01:37:53,520 --> 01:37:55,909 Je suis une étrangère, moi aussi. 747 01:40:31,600 --> 01:40:34,194 Sous-titrage DVD: Visiontext 748 01:44:18,120 --> 01:44:20,111 FRENCH