1 00:02:22,800 --> 00:02:25,100 هو فقط. . .ْ 2 00:02:25,200 --> 00:02:27,600 إن الأطفال مسؤوليتي 3 00:02:27,700 --> 00:02:29,600 نحن كنا خلال هذا قبل ذلك 4 00:02:29,600 --> 00:02:32,600 هؤلاء الأطفال كانوا مختارين خصيصا 5 00:02:32,700 --> 00:02:36,100 إذا نجح عملي آلاف الأرواح يمكن أن تنقذ 6 00:02:36,200 --> 00:02:38,400 هو ليس حول بضعة أطفال 7 00:02:38,500 --> 00:02:41,600 هو حول المستقبل مستقبل نوعنا 8 00:02:46,300 --> 00:02:50,500 على أية حال أصبح الوقت متأخر جدا للشك الآن 9 00:02:50,600 --> 00:02:52,200 العملية بدأ 10 00:02:52,300 --> 00:02:55,500 فقط يعمل الذي وافقنا 11 00:02:55,500 --> 00:02:57,900 في 10 مساء تستدعى الشرطة. . . 12 00:02:57,900 --> 00:03:01,000 وأنت تخبرهم الأطفال إختفوا 13 00:03:01,000 --> 00:03:03,400 السيد، المواضيع نقل 14 00:03:03,400 --> 00:03:04,700 جيد 15 00:03:04,800 --> 00:03:06,400 لكن، سيد، هناك مشكلة. 16 00:03:06,400 --> 00:03:08,400 إحصاء رئيس كان عنده عشرون منهم قبل النقل. 17 00:03:08,500 --> 00:03:10,500 الآن أصبحنا تسعة عشر فقط. فقدان شخص ما. 18 00:03:10,600 --> 00:03:12,400 اللعنة 19 00:03:45,300 --> 00:03:47,200 مساء الخير، مدير شرطة. 20 00:03:47,300 --> 00:03:49,200 ماذا يجري، أدامز؟ 21 00:03:49,300 --> 00:03:51,200 هناك عشرون طفل بشكل مباشر في هذا الملجأ للأيتام. 22 00:03:51,200 --> 00:03:53,000 كل عشرون منهم له مضيع 23 00:03:53,100 --> 00:03:55,500 وبعد ذلك؟ بعد أن خرجت القوة. . . 24 00:03:55,600 --> 00:03:57,600 ذهبت للتدقيق على الأطفال 25 00:03:57,700 --> 00:04:00,200 أسرتهم كانت فارغة كل واحد منهم 26 00:04:00,300 --> 00:04:02,800 هم فقط. . . 27 00:04:02,800 --> 00:04:04,700 اختفوا 28 00:04:18,500 --> 00:04:20,100 هل أنت كان عندك كابوس؟ 29 00:04:20,100 --> 00:04:24,100 تقول ماماي بأن هناك لا شيء الذي سيكون خائف من. . . 30 00:04:24,200 --> 00:04:26,000 في الظلام 31 00:04:32,800 --> 00:04:35,000 أمك خاطئة، طفل 32 00:04:35,000 --> 00:04:38,400 أن يكون خائف من الظلام الذي يبقي معظمنا حي 33 00:04:52,900 --> 00:04:54,900 بنكرتون كارنبي يجيء فيه. . . 34 00:04:54,900 --> 00:04:57,400 على طيران 185 من بوينس آيرس 35 00:04:57,400 --> 00:04:59,300 هو يحصل على المصنوعة اليدوية 36 00:04:59,400 --> 00:05:01,300 إعترضه في المطار 37 00:05:01,400 --> 00:05:04,800 إحصل على المصنوعة اليدوية وإقتله 38 00:05:11,900 --> 00:05:13,800 لذا لربما أنت تعتقد أنا متسكع. . . 39 00:05:13,900 --> 00:05:15,600 إخافة ذلك الطفل بدون أي سبب. . . 40 00:05:15,700 --> 00:05:17,600 لكن أنا مجرد يحاول حمايته 41 00:05:17,600 --> 00:05:19,400 ترى، هناك عالم حولك. . . 42 00:05:19,500 --> 00:05:21,500 بأنك تدربت نفسك أن لا ترى 43 00:05:21,600 --> 00:05:25,100 إدعه فوق طبيعي خارق، يحجب، مهما 44 00:05:25,200 --> 00:05:27,100 لكن داخل كلنا. . . 45 00:05:27,200 --> 00:05:29,200 خوف خارج السيطرة الظلام 46 00:05:29,200 --> 00:05:33,300 الأطفال يخبرون بأنه لاعقلاني لكنه ليس 47 00:05:33,400 --> 00:05:34,900 الخوف الذي يحميك. . . 48 00:05:35,000 --> 00:05:37,800 من الأشياء أنت لا تؤمن به 49 00:05:37,900 --> 00:05:40,800 تعلمت الحقيقة منذ زمن طويل - 50 00:05:40,900 --> 00:05:43,100 فقط لأن أنت لا تستطيع رؤية الشيء. . . 51 00:05:43,200 --> 00:05:45,700 لا يعني هو لا يستطيع قتلك 52 00:05:48,500 --> 00:05:51,800 عندما أنا كنت عشر فقدت ذاكرتي 53 00:05:51,900 --> 00:05:53,500 الممحو الذاهب 54 00:05:53,600 --> 00:05:56,900 أعرف حادث شيء السيئ ظهر ثم في ملجأ الأيتام 55 00:05:56,900 --> 00:05:59,000 أنا أنظر للأجوبة منذ ذلك الوقت 56 00:05:59,100 --> 00:06:01,000 أنت ليس من الضروري أن تعتقدني 57 00:06:01,100 --> 00:06:04,300 اسمي إدوارد كارنبي وهنا أن أحميك. . . 58 00:06:04,400 --> 00:06:06,200 من الأشياء أنت لا تعتقد 59 00:06:13,400 --> 00:06:16,400 تجتاز ضوءا 60 00:06:16,500 --> 00:06:19,700 أحمل متاعا كافيا لكلانا. إئتمنني 61 00:06:21,100 --> 00:06:23,500 ذلك مضحك، يا رجل ماذا تعمل؟ 62 00:06:23,600 --> 00:06:25,200 أنت لا تريد المعرفة 63 00:06:25,200 --> 00:06:28,400 متأكد، أنا أعمل. ذلك أفضل جزء الشغل، تعرف 64 00:06:28,500 --> 00:06:31,200 تعلم حول حياة الناس 65 00:06:32,600 --> 00:06:35,800 أنا محقق في الأحداث الغير طبيعية 66 00:06:35,900 --> 00:06:38,800 هل تمارس الجنس مع جدي؟ حقا؟ 67 00:06:38,900 --> 00:06:41,000 ماذا ذلك يعني بالضبط؟ 68 00:06:41,100 --> 00:06:43,800 دعني لنقل 69 00:06:43,900 --> 00:06:46,700 أطارد وأتعقب الغريب والغير عادي 70 00:06:46,800 --> 00:06:50,400 كلام عن غريب وغير عادي. . . 71 00:06:50,500 --> 00:06:53,300 سيارة الأجرة تلك تتبعنا منذ أن تركنا المطار 72 00:06:53,400 --> 00:06:54,900 هل تمزح لا أمزح 73 00:06:56,100 --> 00:06:57,900 تريدني أن أفقده؟ 74 00:06:58,000 --> 00:07:00,300 أنا لا أتدبر 75 00:07:00,300 --> 00:07:02,200 دعنا نعمل هو 76 00:07:20,200 --> 00:07:21,900 يريدون حقا شيء منك 77 00:07:21,900 --> 00:07:22,900 اللعنة 78 00:07:26,200 --> 00:07:28,600 تلك سيارة أجرتي، رجل 79 00:07:32,100 --> 00:07:34,600 لسوف يقتلني رئيسي 80 00:07:36,000 --> 00:07:38,500 تأميني ليس سيغطي هذا، رجل 81 00:07:38,500 --> 00:07:39,900 اللعنة 82 00:07:40,000 --> 00:07:41,600 سحب إلى هذه السوق فوق هنا 83 00:07:41,700 --> 00:07:42,800 وشخص ما قتل؟ 84 00:08:05,400 --> 00:08:07,500 هو حلم كلي 85 00:08:10,900 --> 00:08:12,400 إقامة أسفل 86 00:08:22,500 --> 00:08:24,900 أنتم جميعا حق؟ 87 00:08:37,200 --> 00:08:38,700 أين هو؟ 88 00:10:12,200 --> 00:10:15,000 يا يا 89 00:12:08,900 --> 00:12:13,100 الآنسة سيدراك حصلنا على التسليم الآخر 90 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 أنا ما عندي أي شئ محدد لليوم 91 00:12:16,300 --> 00:12:18,200 الذي متحف هل كان حول من؟ 92 00:12:18,300 --> 00:12:20,900 للدكتور هيدجنز من الدكتور هيدجنز 93 00:12:21,000 --> 00:12:22,600 ذلك يجب أن يكون خطأ 94 00:12:22,700 --> 00:12:24,500 هو من المحتمل لمعرض حضارة شعب الأبكاني البائد 95 00:12:24,600 --> 00:12:27,400 أبكاني؟ بحق الجحيم ما هي الأبكاني؟ 96 00:12:27,500 --> 00:12:29,400 هو شعب أمريكي قديم حضارة بائدة 97 00:12:29,500 --> 00:12:31,400 هم كانوا، مثل هذه الثقافة متقدمة جدا. . . 98 00:12:31,500 --> 00:12:35,900 حتى، مثل، قبل 10,000 سنة هم فقط إختفوا 99 00:12:35,900 --> 00:12:37,900 يقول بأنه فقط لكي يفتح من قبل الدكتور هيدجنز 100 00:12:37,900 --> 00:12:41,600 هذا يصطف سيدراك هي الأمينة المساعدة 101 00:12:41,700 --> 00:12:43,700 عندنا المصنوعات اليدوية تجيء فيها من كافة أنحاء العالم 102 00:12:43,800 --> 00:12:45,200 حتى هيدجنز يعود. . . 103 00:12:45,300 --> 00:12:47,200 أنا سأعمل كل فهرسته له 104 00:12:47,300 --> 00:12:48,800 يا، أين هيدجنز على أية حال؟ 105 00:12:48,900 --> 00:12:50,100 المعرض يفتح في أيام زوج 106 00:12:50,200 --> 00:12:52,100 هو من على آخر مطاردة الأوزة الآثارية 107 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 يعتقد بأنه أخيرا وجد أرابيس 108 00:12:54,300 --> 00:12:56,800 لذا يلصقك بكل العمل 109 00:12:56,900 --> 00:13:00,100 على الأقل يأخذ رأيك من خليلك، حق؟ 110 00:13:00,200 --> 00:13:02,600 أنا سأكون في مكتبي إذا تحتاجني 111 00:13:04,200 --> 00:13:05,800 نعم 112 00:13:05,900 --> 00:13:09,700 يقولون سفينة غارقة مثل قبر 113 00:13:09,800 --> 00:13:11,400 هو لا يجب أن يزعج 114 00:13:11,500 --> 00:13:13,000 أنا أفتش لأرابيس. . . 115 00:13:13,000 --> 00:13:16,500 لأكثر من عشرون سنة، قائد والآن بأنني وجدته. . . 116 00:13:16,500 --> 00:13:18,200 أنا خائف ك الخرافات القليلة الإطلاع. . . 117 00:13:18,300 --> 00:13:19,600 غير كاف لتوقفي 118 00:13:39,300 --> 00:13:43,400 حسنا، هيدجنز دعنا نرى ما نحن عندنا 119 00:15:15,500 --> 00:15:17,200 إدوارد، هو جون هنا 120 00:15:17,300 --> 00:15:19,800 أنا لا أعرف إذا أنت تعود منه حيثما أنت كنت هذا الوقت. . . 121 00:15:19,900 --> 00:15:22,200 لكن إذا أنت، يدعوني 122 00:15:22,300 --> 00:15:24,800 هي الكوابيس بدأوا ثانية 123 00:15:24,900 --> 00:15:26,900 أحتاج للمعرفة إذا هو فقط أنا 124 00:15:27,000 --> 00:15:28,600 إدعني، رجاء 125 00:15:56,000 --> 00:15:58,600 حسنا، أنت ذهاب لفتحه. . . 126 00:15:58,700 --> 00:16:01,800 تأكده الذي أنت هل البحث عن؟ 127 00:16:01,900 --> 00:16:04,300 الشروط يجب أن تكون مثالية. 128 00:16:04,300 --> 00:16:07,900 ما عدا ذلك، هناك قد يكون نتائج. 129 00:16:12,500 --> 00:16:15,600 هل هذا مصنوع من الذهب الصلب؟ 130 00:16:15,700 --> 00:16:18,100 تعرف، أبكاني كان الحضارة الأولى. . . 131 00:16:18,100 --> 00:16:20,600 لإستعمال الذهب لإسكان أشيائهم الثمينة. 132 00:16:20,700 --> 00:16:25,600 إعتقدوا بأن حمل القوة لإحتواء الأرواح الشريرة. 133 00:16:25,700 --> 00:16:27,500 في الوقت الحاضر، نحن لا نستطيع التذكير حتى. . . 134 00:16:27,500 --> 00:16:29,600 الذي نقيم ذهبا في المركز الأول. 135 00:16:29,700 --> 00:16:31,600 دعنا فقط نحمل هذا على الشاحنة. 136 00:17:06,100 --> 00:17:08,700 إذا الحاوية يصنع من الذهب الصلب. . . 137 00:17:08,800 --> 00:17:11,300 مهما داخل يجب أن يكون يساوي ثروة. 138 00:17:11,400 --> 00:17:13,000 أوه، أنت ليس لك فكرة. 139 00:17:13,100 --> 00:17:15,500 لكن أتطلع إلى الإكتشاف. 140 00:17:16,800 --> 00:17:19,800 إستمع. إستمع أنت سترتكب خطأ فظيع 141 00:17:19,900 --> 00:17:21,200 الخطأ الوحيد أنا سأجعل. . . 142 00:17:21,200 --> 00:17:23,200 يتركك تخرج بمهما داخل. 143 00:17:23,300 --> 00:17:24,500 إرمه في هناك 144 00:17:24,600 --> 00:17:26,200 رجاء لا 145 00:17:26,200 --> 00:17:27,300 إفتحه، قائد. 146 00:17:27,400 --> 00:17:29,000 دعنا نرى ما نحن عندنا. 147 00:17:32,100 --> 00:17:33,900 لا تفتحه 148 00:17:58,800 --> 00:18:00,600 جون؟ 149 00:19:59,500 --> 00:20:01,700 أوه، الله. 150 00:20:56,000 --> 00:20:58,500 الذي ننظر إليهم، كراشنسكسي؟ 151 00:20:58,600 --> 00:21:00,200 موجات كهرومغنطيسية من المقياس، القائد. 152 00:21:00,300 --> 00:21:01,600 أنا أبدا ما رأيت أي شئ مثله. 153 00:21:01,600 --> 00:21:04,600 إعادة تدرج كل المحسسات الآن، سيد 154 00:21:07,900 --> 00:21:11,800 ليس هناك عطل، سيد هذه قراءات دقيقة. 155 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 السيد المسيح. 156 00:21:22,000 --> 00:21:23,100 مرحبا؟ 157 00:21:23,200 --> 00:21:25,200 عمل شحنة صل لي اليوم؟ 158 00:21:25,300 --> 00:21:27,200 أوه، هو يسحر قطعة، الدكتور هيدجنز. 159 00:21:27,300 --> 00:21:28,900 بدأت بالترجمة للرسوم البكتوجرامية و 160 00:21:29,000 --> 00:21:32,200 من أخبرك لتعمل ذلك؟ ذلك الصندوق ما كان مفتوح. 161 00:21:32,200 --> 00:21:34,100 نعم، لكني كنت وحيد فقط سيعدده لك. 162 00:21:34,200 --> 00:21:36,300 هو ليس مكانك للشك أوامري، يتغيب عن سيدراك. 163 00:21:36,300 --> 00:21:37,800 إترك القرص بدون تدخل. 164 00:21:37,800 --> 00:21:39,600 أنا سأعدده نفسي عندما أعود. 165 00:21:39,700 --> 00:21:41,100 لكن، الدكتور هيدجنز، أنا 166 00:21:48,200 --> 00:21:49,500 السيد، وجدتهم. 167 00:21:49,500 --> 00:21:51,100 الالأخت كلارا، الشيء حادث. 168 00:21:51,200 --> 00:21:53,100 إن الآخرين خلفيون. 169 00:22:18,400 --> 00:22:19,700 نعم. 170 00:22:19,700 --> 00:22:21,300 إدوارد. إشكر الله. 171 00:22:21,400 --> 00:22:24,300 يا، ليندا. ماذا خاطئ؟ 172 00:22:24,400 --> 00:22:27,600 هو جون. إستيقظت، وهو فقط ذهب. 173 00:22:27,700 --> 00:22:29,400 كل ملابسه هنا. 174 00:22:29,500 --> 00:22:32,300 سيارته في المرآب. هو مثل هو فقط نهض. . . 175 00:22:32,400 --> 00:22:35,300 في منتصف الليل وخارج. 176 00:22:35,400 --> 00:22:37,000 أنا سأكون صحيح إنتهى. 177 00:22:42,500 --> 00:22:45,700 طبقا لأسطورة أبكاني، عندما فتحوا الباب. . . 178 00:22:45,700 --> 00:22:47,800 بين عالمنا وعالم الظلام. . . 179 00:22:47,900 --> 00:22:49,900 بضعة ناس بقوا بالإنضمام إلى القوات. . . 180 00:22:49,900 --> 00:22:52,200 بالمخلوقات من الجانب الآخر. 181 00:22:52,300 --> 00:22:54,800 كسبوا قوة خارقة لكن فقد إنسانيتهم. 182 00:22:54,900 --> 00:22:58,900 الذي يوضح الرجل الذي مجرب لقتلي هذا الصباح. 183 00:22:58,900 --> 00:23:00,500 عندي هذا الشعور السيئ. . . 184 00:23:00,600 --> 00:23:02,700 ذلك الذي حادث إلى جون والآخرون. 185 00:23:05,200 --> 00:23:08,000 إدوارد، عرفت بعضهم البعض منذ أنت كنت أطفال. 186 00:23:08,100 --> 00:23:11,400 أخبرك هو هل كان تركي؟ 187 00:23:11,400 --> 00:23:13,000 بالطبع ليس. 188 00:23:13,100 --> 00:23:17,000 ثم حيث هو، إدوارد؟ ماذا يجري؟ 189 00:23:18,900 --> 00:23:20,900 أنا سأخمن هذا. 190 00:23:21,000 --> 00:23:24,200 أنا سأجد جون. لاتقلق. 191 00:23:26,500 --> 00:23:27,500 حسنا. 192 00:23:41,600 --> 00:23:42,900 فيشير هنا. 193 00:23:43,000 --> 00:23:45,100 يا، فيش. هو كارنبي. إدوارد. 194 00:23:45,100 --> 00:23:47,400 أعرف بأنه كان فترة. أنت ينبغي لك أن تعمل احسانا لي. 195 00:23:47,500 --> 00:23:50,800 أنا ليس لي مسموع منك منذ تركت 713. ما الأمر؟ 196 00:23:50,900 --> 00:23:52,800 صديق لي الذي كبر في ملجأ أيتامي. . . 197 00:23:52,900 --> 00:23:55,300 إختفى ليلة أمس. اسمه جون ديلون. 198 00:23:55,400 --> 00:23:57,300 يمكن أن تحاول الحفر بعض المعلومات؟ 199 00:23:57,400 --> 00:24:00,500 هم سيقتلونني إذا هم إكتشف، لكن تركني أدقق. 200 00:24:00,600 --> 00:24:02,500 حسنا. أنا يجب أن آخذ سفرة في دروب الذاكرة. 201 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 أنا سأقابلك في 3:00 في مكان إستراحتنا القديم. حسنا؟ 202 00:24:04,800 --> 00:24:07,300 رجاء إحذر، إدوارد. - سيراك ثم. 203 00:24:12,100 --> 00:24:15,300 واحد، إثنان، ثلاثة. 204 00:24:15,300 --> 00:24:17,400 الزهرة البرية، قذائف صدف بحري. . . 205 00:24:17,500 --> 00:24:20,400 إيفي، لبلاب، إنتهى. 206 00:24:20,500 --> 00:24:22,300 أحب قهوة، أحب. . . 207 00:24:36,400 --> 00:24:39,100 مرحبا بعودتكم إلى دياركم، إدوارد. 208 00:24:39,200 --> 00:24:40,900 هل يجب أن أجعل بعض الشاي؟ 209 00:24:40,900 --> 00:24:42,700 نعم. شكرا لكم، صوفي. 210 00:24:42,800 --> 00:24:44,900 دعني أنظر إليك. 211 00:24:45,000 --> 00:24:47,500 أنت تصبح النوم الكافي؟ 212 00:24:48,900 --> 00:24:54,100 الأخت، جون إختفى ليلة أمس، و. . . 213 00:24:54,200 --> 00:24:57,000 شيء حادث لي أيضا. 214 00:24:58,700 --> 00:25:00,800 هو يحدث ثانية. 215 00:25:02,700 --> 00:25:04,900 أحتاج إلى مساعدتك. 216 00:25:06,200 --> 00:25:08,700 أريد إيجاد الآخرين. 217 00:25:08,700 --> 00:25:10,700 أنا سأحصل على ملفاتهم. 218 00:25:10,800 --> 00:25:12,200 تعال. 219 00:25:16,400 --> 00:25:18,300 إنه لأمر حسن رؤيتك، إدوارد. 220 00:25:18,400 --> 00:25:20,200 أنت يجب أن تزور في أغلب الأحيان أكثر. 221 00:25:22,700 --> 00:25:25,500 نعم، ذلك غريب جدا , هه؟ 222 00:25:25,600 --> 00:25:26,900 هو فقط إختفى؟ 223 00:25:26,900 --> 00:25:30,000 أفهم أنت يجب أن تكون قلق جدا. 224 00:25:30,100 --> 00:25:33,800 ' أعلمك حالما أسمع شيءا. 225 00:25:33,900 --> 00:25:35,500 حسنا، شكرا لكم. 226 00:25:44,900 --> 00:25:48,400 أنا جندت إلى مكتب 713 عندما أنا كنت 20. 227 00:25:48,400 --> 00:25:51,500 تعلمت كل شيء بأنني يمكن أن حول ما وراء الطبيعة. 228 00:25:51,600 --> 00:25:53,200 أنا كنت وكيل جيد. . . 229 00:25:53,300 --> 00:25:55,700 لكنه لم يحصل عليني أي أقرب إلى الحقيقة. 230 00:25:55,800 --> 00:25:58,000 كل مرة كشفت مصنوعة أبكاني اليدوية جديدة. . . 231 00:25:58,100 --> 00:26:00,400 أصبح سري فورا. 232 00:26:00,400 --> 00:26:03,100 أدركت بأنني لن أصبح الأجوبة التي أنا كنت أبحث عنه. . . 233 00:26:03,100 --> 00:26:05,900 ب713 تسيير الأمور. 234 00:26:08,600 --> 00:26:10,800 لماذا وافقت على هذا؟ 235 00:26:10,900 --> 00:26:13,200 تعال، فيش. هو يوم جميل. 236 00:26:13,300 --> 00:26:16,400 طلبت مفضلك. هو بقان، حق؟ 237 00:26:20,400 --> 00:26:22,900 عندك ذاكرة جيدة، كارنبي. 238 00:26:22,900 --> 00:26:25,600 هي كل في التفاصيل، حق؟ 239 00:26:25,600 --> 00:26:29,200 تعقبت الثلاثة سألتني حول. 240 00:26:29,300 --> 00:26:32,000 هم جميعا إختفوا ليلة أمس. 241 00:26:32,000 --> 00:26:37,100 القصة نفسها لا حقيبة، لا سيارة. . . 242 00:26:37,100 --> 00:26:40,600 فقط فوق وخرج إلى الليل. 243 00:26:42,300 --> 00:26:44,300 لكي وسائل كل تسعة عشر مفقود. 244 00:26:44,400 --> 00:26:46,700 أنا عملت كامل الإحالة، أيضا. 245 00:26:46,800 --> 00:26:48,800 مشترك لا شيء الكثير. . . 246 00:26:48,900 --> 00:26:51,300 ماعدا هم جميعا كبروا في نفس ملجأ الأيتام. . . 247 00:26:51,300 --> 00:26:54,000 ملجأ أيتامك. 248 00:26:54,000 --> 00:26:57,700 ماذا يجري، كارنبي؟ 249 00:27:01,500 --> 00:27:03,800 ذلك الذي أحاول للفهم هنا. 250 00:27:05,700 --> 00:27:07,300 شكرا، فيش. أنا سأراك حول. 251 00:27:07,400 --> 00:27:11,100 إنه لأمر حسن معرفة بأنني عندي ما زلت حصل على الأصدقاء في الـ713. 252 00:27:17,100 --> 00:27:21,500 الآنسة سيدراك، هناك شخص ما هنا لرؤيتك. 253 00:27:25,700 --> 00:27:28,100 إدوارد أوه، الله، إفتقدتك. 254 00:27:32,000 --> 00:27:35,100 إعتقدت بأنك كنت ميت، أنت متسكع. 255 00:27:35,200 --> 00:27:36,500 الله. 256 00:27:36,500 --> 00:27:38,200 فقط يعطيني خمس دقائق، حسنا؟ 257 00:27:38,300 --> 00:27:40,000 أنا يمكن أن أوضح كل شيء. 258 00:27:40,100 --> 00:27:41,700 في خاص، روب. 259 00:27:41,700 --> 00:27:44,600 أوه، أنا يجب أن نعم، سأذهب. 260 00:27:44,700 --> 00:27:49,500 أعطني أحد الأسباب لماذا أنا يجب أن مستوي جدا يتكلم معك ثانية. 261 00:27:54,100 --> 00:27:56,700 إنظر إلى هذا. 262 00:28:00,900 --> 00:28:03,200 أنا كنت في الأمازون لستة أسابيع. . . 263 00:28:03,300 --> 00:28:05,500 تتبع الصيادين عبر خطوط نقلهم. 264 00:28:05,600 --> 00:28:08,200 ثم إتفقت مع مجموعة جيش سابق تشيلي. . . 265 00:28:08,200 --> 00:28:11,300 الذي كانت تبيع المصنوعات اليدوية في السوق السوداء. 266 00:28:11,400 --> 00:28:14,000 الذي وجد على الرأس الجنوبي لتشيلي. . . 267 00:28:14,000 --> 00:28:16,500 في منجم ذهب. 268 00:28:19,300 --> 00:28:22,600 هو أبكاني. 269 00:28:22,700 --> 00:28:24,700 تعرف، أنت كان يمكن أن تدعو. . . 270 00:28:24,800 --> 00:28:26,200 أو مكتوب حتى. . . 271 00:28:26,300 --> 00:28:28,900 فقط إلى أعلمني بأنك كنت حي. 272 00:28:34,000 --> 00:28:38,700 يعمل النقوش إجعل أي إحساس إليك؟ 273 00:28:38,800 --> 00:28:41,700 لست متأكد. إن الشيء. . . 274 00:28:41,800 --> 00:28:43,700 هم كل من المواقع المختلفة 275 00:28:43,800 --> 00:28:46,100 فينزويلا، نيوفندلند، ألاسكا. . . 276 00:28:46,200 --> 00:28:47,600 والآن هذا من تشيلي. 277 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 قبل 10,000 سنة، ذلك كان يمكن أن يكون. . . 278 00:28:49,900 --> 00:28:52,400 مثل دفنهم في نهايات الأرض. 279 00:28:52,400 --> 00:28:55,700 نعم. لكن الذي؟ إذا تريد شخص ما سيبني لغز. . . 280 00:28:55,800 --> 00:28:58,200 الذي تخفي القطع حتى الآن على حدة؟ 281 00:29:05,300 --> 00:29:07,100 الآن الذي؟ 282 00:29:10,200 --> 00:29:15,100 روب يحاول خلق مزاج أو شيء؟ 283 00:29:15,100 --> 00:29:16,900 أعطني ذلك. 284 00:29:32,500 --> 00:29:34,300 مرحبا؟ 285 00:30:03,000 --> 00:30:05,300 مرحبا؟ 286 00:30:15,900 --> 00:30:17,600 الآنسة سيدراك؟ 287 00:30:17,700 --> 00:30:20,200 السيد كارنبي؟ 288 00:30:46,400 --> 00:30:49,000 بحق الجحيم ما بالأضوية؟ 289 00:30:49,000 --> 00:30:53,300 هكذا يجيء كل مرة تظهر، حياتي تصبح معقدة؟ 290 00:30:53,400 --> 00:30:56,900 أنا يمكن أن أسألك نفس الشيء. 291 00:31:32,400 --> 00:31:33,900 ما هو؟ 292 00:31:35,400 --> 00:31:39,600 لا شيء. الشعر على الظهر رقبتي فقط نهضت. 293 00:31:57,300 --> 00:31:58,200 مرحبا؟ 294 00:32:17,600 --> 00:32:19,600 هل سمعت ذلك؟ 295 00:32:37,200 --> 00:32:38,500 روب 296 00:32:41,500 --> 00:32:43,600 تعال إذهب إذهب 297 00:33:02,400 --> 00:33:04,100 بحق الجحيم ما ذلك؟ 298 00:33:15,800 --> 00:33:18,600 إنزل تعال إقفل الباب 299 00:33:18,700 --> 00:33:21,500 إحصل على المفتاح في هناك 300 00:33:21,600 --> 00:33:25,600 هو طريقنا الوحيد خارج هنا 301 00:33:27,200 --> 00:33:28,200 إصطف 302 00:33:32,600 --> 00:33:35,700 أنتم جميعا حق؟ نعم. 303 00:33:35,700 --> 00:33:38,300 نعم، أنا حسنا. 304 00:34:32,800 --> 00:34:35,600 أريد أمن كامل تفتيش المنطقة. 305 00:34:35,700 --> 00:34:37,200 الأميال. السيد؟ 306 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 إدع فيشير وأخبره لإنزال أولاده هنا الآن. 307 00:34:39,400 --> 00:34:40,600 دعنا نذهب 308 00:34:59,800 --> 00:35:02,600 تحرك تحرك تحرك 309 00:35:05,200 --> 00:35:06,900 النواسخ الضوئية توضح؟ 310 00:35:07,000 --> 00:35:09,500 النواسخ الضوئية توضح. 311 00:35:17,200 --> 00:35:19,100 بحق الجحيم ما تعمل هنا، كارنبي؟ 312 00:35:19,100 --> 00:35:21,400 يا، بورك. جيد لرؤيتك، أيضا. 313 00:35:21,500 --> 00:35:23,400 أنت لا يجب أن تكون هنا. هذه وحدتي الآن. 314 00:35:23,500 --> 00:35:26,500 أنت يجب أن تكون فخور جدا. 315 00:35:26,500 --> 00:35:29,900 أنت كنت قادر على الحذر نفسك هناك، كارنبي. 316 00:35:30,000 --> 00:35:32,300 أصبح ناعم إلى حد ما منذ تركت 713؟ 317 00:35:32,400 --> 00:35:35,900 أنت يجب أن تأخذها إلى مساعد الطبيب ومراقبة ذلك الذراع. 318 00:35:36,000 --> 00:35:38,100 هذا الطريق. 319 00:35:39,700 --> 00:35:41,800 أنا سألحق. 320 00:35:41,900 --> 00:35:43,400 لماذا أنت ما زلت هنا؟ 321 00:35:43,500 --> 00:35:45,800 لماذا أنا ما زلت هنا؟ أنا فقط حصلت على حماري طاردت. . . 322 00:35:45,800 --> 00:35:47,900 حول هذا المتحف اللعين بالشيء أنا لا أستطيع أن أرى. 323 00:35:48,000 --> 00:35:49,200 أريد المعرفة بحق الجحيم ما هم. . . 324 00:35:49,300 --> 00:35:50,800 بإنهم يعملون في مدينة لعينة 325 00:35:50,800 --> 00:35:52,100 أريد المعرفة الذي 713 يعرف حوله 326 00:35:52,200 --> 00:35:55,800 أنت لست 713 أكثر، حسنا؟ تلك المعلومات تصنف. 327 00:35:55,800 --> 00:35:58,300 ذلك يعني بأنه لا شيئ من عملك الداعر 328 00:35:58,400 --> 00:36:00,100 نحن عندنا هذا تحت السيطرة. 329 00:36:00,200 --> 00:36:01,600 شكرا لكم. أنا لست بحاجة إلى مساعدتك. 330 00:36:01,700 --> 00:36:03,800 أبعده عن هنا، ماركو. 331 00:36:03,900 --> 00:36:05,600 سألت بشكل رائع جدا. 332 00:36:07,700 --> 00:36:09,100 القاسي الحقيقي , هه؟ 333 00:36:09,200 --> 00:36:12,000 حسنا 334 00:36:12,100 --> 00:36:14,100 أنت صحيح، بورك. 335 00:36:14,200 --> 00:36:17,400 لربما لنت. 336 00:36:17,500 --> 00:36:19,600 أنت فقط تستمر بالمشي. 337 00:36:19,700 --> 00:36:22,400 تعال، أميال. الوخز الداعر. 338 00:36:24,800 --> 00:36:26,700 شكرا جزيلا، بورك. 339 00:36:41,100 --> 00:36:42,900 يا. مرحبا. 340 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 أنت حسنا؟ نعم، أنا بخير. 341 00:36:45,100 --> 00:36:47,600 أحتاج للدراسة تلك المصنوعات اليدوية. 342 00:36:47,700 --> 00:36:50,200 حسنا. سأذهب وأفهم. . . 343 00:36:50,300 --> 00:36:52,400 ماذا يجري مع جون والآخرون. 344 00:36:52,400 --> 00:36:54,900 نحن سنشكل لاحقا، حسنا؟ 345 00:36:54,900 --> 00:36:56,600 لاحقا. 346 00:37:11,300 --> 00:37:13,700 أنت لا يجب أن تكون هنا، كارنبي. 347 00:37:16,500 --> 00:37:19,800 لست. القائد بورك. 348 00:37:19,900 --> 00:37:22,400 فضولك له أية علاقة. . . 349 00:37:22,500 --> 00:37:26,900 بطبع إصابع لك وجدت على هذه الجثة؟ 350 00:37:28,500 --> 00:37:31,200 فيش، قائمة الناس أئتمن قصير. 351 00:37:31,300 --> 00:37:33,500 لا أجعله أقصر. 352 00:37:38,100 --> 00:37:41,200 له أنت آي. دي . ه لحد الآن؟ 353 00:37:41,300 --> 00:37:43,700 حصلنا على حروفه النطعية. 354 00:37:43,800 --> 00:37:47,600 الوكيل جيمس بنكرتون. 355 00:37:47,700 --> 00:37:49,800 هو سابق -713. 356 00:37:49,900 --> 00:37:52,400 ما؟ 357 00:37:52,500 --> 00:37:54,400 تخبرني هو هل كان وكيل؟ 358 00:37:54,500 --> 00:37:55,600 متى؟ 359 00:37:55,700 --> 00:37:58,600 ذهب إم. آي. أي . قبل عشرون سنة. 360 00:37:58,600 --> 00:38:02,800 سجلاته تصنف لذا، هم مخفيون عمليا. 361 00:38:02,800 --> 00:38:06,300 التي الجحيم هل كان يحاول قتلي؟ 362 00:38:06,300 --> 00:38:08,500 هذا لربما يكون له شيء ليعمل معه. 363 00:38:08,600 --> 00:38:10,300 ذو مصهر إلى الحبل الشوكي. 364 00:38:28,400 --> 00:38:31,000 هناك قطعة أخرى هنا. 365 00:38:31,100 --> 00:38:33,000 هو قطع. 366 00:38:33,100 --> 00:38:36,500 ما رأى هذا نوع العلاقة التكافلية قبل ذلك. 367 00:38:36,600 --> 00:38:40,300 هذا يجب أن يكون الذي كامل له النظام العصبي سووم. 368 00:38:47,300 --> 00:38:50,400 الناسخ الضوئي ما زال إعطاء قراءة. 369 00:38:58,800 --> 00:39:01,200 ما؟ 370 00:39:06,700 --> 00:39:10,300 أبكاني أبدا لا يتوقف لإدهاشي. 371 00:39:10,400 --> 00:39:14,300 مثل هذا المجتمع المعقد في وقت عندما أغلب الإنسانية. . . 372 00:39:14,300 --> 00:39:17,700 كان يتعقب وإجتماع وتجمع حول نيران. 373 00:39:17,700 --> 00:39:19,700 الدكتور هيدجنز، متى أنت حصلت على ظهر؟ 374 00:39:19,800 --> 00:39:23,300 قبل ساعات قليلة. سمعت بأنك كان عندك بعض الحماس. 375 00:39:23,400 --> 00:39:24,800 هل أنتم جميعا حق؟ 376 00:39:24,900 --> 00:39:28,900 نعم، أنا بخير. أي غير قليلا، لكن أنا حسنا. 377 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 النظرة، أنا يجب أن أعتذر للعض فيك في وقت سابق. 378 00:39:32,100 --> 00:39:36,700 لكن بأنك ما زلت هنا، بعد كلك كنت خلال؟ 379 00:39:38,600 --> 00:39:41,300 من أين تحصل على تلك الصورة؟ إدوارد. 380 00:39:41,300 --> 00:39:46,000 ذلك بحث رئيسي. أنا يجب أن أحلل ذلك. 381 00:39:46,100 --> 00:39:47,500 في الحقيقة، أنا سأعمل بأن نفسي. 382 00:39:47,500 --> 00:39:49,600 هو ليس طلب. أين المصنوعة اليدوية؟ 383 00:39:49,700 --> 00:39:51,800 كل شيء حسنا هنا؟ من أنت؟ 384 00:39:51,900 --> 00:39:53,900 تفصيل أمن الآنسة سيدراك. 385 00:39:53,900 --> 00:39:55,800 عزيزي، هل لك أنت أي فكرة من أنا؟ 386 00:39:55,900 --> 00:39:57,400 الدكتور لايونيل هيدجنز. . . 387 00:39:57,500 --> 00:39:58,900 الوكيل السابق، قسم جاسوس علم. . . 388 00:39:58,900 --> 00:40:01,400 حاليا 713 منزلة مستشار. 389 00:40:01,500 --> 00:40:03,900 أعرف بالضبط من أنت. 390 00:40:06,000 --> 00:40:09,400 حسنا، أنا يجب أن أؤجل فضولي حتى الصباح. 391 00:40:09,500 --> 00:40:13,400 الدكتور هيدجنز. قصدت السؤال. . . 392 00:40:13,500 --> 00:40:15,500 هل وجدت أرابيس أخيرا؟ 393 00:40:17,000 --> 00:40:18,600 فقط حطام سفينة فارغة. 394 00:40:18,700 --> 00:40:20,300 مثل أنت قلت. . . 395 00:40:20,300 --> 00:40:23,300 المشروع الخائب الآخر. 396 00:40:29,100 --> 00:40:31,600 أنت عندك واحد داخلك، أيضا. 397 00:40:31,700 --> 00:40:35,300 لكن العلاقة التكافلية ناقصة. 398 00:40:35,400 --> 00:40:38,300 أنا كهربت عندما أنا كنت طفل. 399 00:40:38,400 --> 00:40:40,900 الذي يجب أن يقتله. 400 00:40:41,000 --> 00:40:43,400 هل بالإمكان أن تزيله؟ 401 00:40:43,500 --> 00:40:45,900 حسنا، أنا يمكن أن أحاول. . . 402 00:40:46,000 --> 00:40:48,600 لكنه يمكن أن يشلك. 403 00:41:47,100 --> 00:41:49,000 لذا هذه الكائنات الحية يوصل بطريقة ما. . . 404 00:41:49,100 --> 00:41:50,800 إلى المخلوقات من المتحف، حق؟ 405 00:41:50,900 --> 00:41:52,400 ندعوهم زينيوز. 406 00:41:52,500 --> 00:41:55,200 جذاب. عندما عمل هم يظهر أولا؟ 407 00:41:55,200 --> 00:41:56,600 قبل سنتين. 408 00:41:56,700 --> 00:41:59,600 هم كانوا 713 أولوية قصوى منذ ذلك الوقت. 409 00:41:59,600 --> 00:42:03,800 لكنه كان تقريبا بشكل خاص في المناطق الريفية البعيدة. 410 00:42:03,800 --> 00:42:07,000 هذا النوع من التسرب الحضري غير مسموع. 411 00:42:07,100 --> 00:42:09,900 عزلك أي ضعف؟ 412 00:42:09,900 --> 00:42:13,200 هم ضعفاء إلى عناصر 76 إلى 79 - 413 00:42:13,300 --> 00:42:16,500 الأزميوم، إيريديوم، البلاتين، وذهب. . . 414 00:42:16,600 --> 00:42:20,000 ينفي قدرتهم لعرقلة الكهرباء. 415 00:42:20,100 --> 00:42:22,100 إذا يعرقلون كهرباءا. . . 416 00:42:22,200 --> 00:42:24,500 هكذا يجيء مصباحي الكاشف ما زال معمول؟ 417 00:42:24,600 --> 00:42:29,200 حسنا، الأقرب التيار إلى مصدره الكهربائي. . . 418 00:42:29,300 --> 00:42:31,700 أقل العرقلة. 419 00:42:31,700 --> 00:42:37,700 الآن، هذا درج لتعقيب حقل عرقلتهم. 420 00:42:37,800 --> 00:42:39,300 هو لن يساعدك تراهم. . . 421 00:42:39,400 --> 00:42:41,800 لكنه سأعلمك عندما هم قريبون. 422 00:42:41,800 --> 00:42:44,100 يعيشون تقريبا بشكل خاص في الظلام. 423 00:42:44,200 --> 00:42:46,700 نور الشمس قاتل في الجرع الكبيرة. 424 00:42:46,800 --> 00:42:50,200 لكن متأكد فقط الترددات الخفيفة يمكن أن تآذيهم. 425 00:42:50,300 --> 00:42:54,300 هذه المصابيح وضعت إلى تردد فعال. 426 00:42:58,100 --> 00:43:02,000 لكن للضرر الأقصى، نستعمل الرصاص. . . 427 00:43:02,100 --> 00:43:06,000 كسا في معجل فوتون الراتنج المضيئ. 428 00:43:06,100 --> 00:43:08,300 تخفيضات خلالهم. 429 00:43:13,800 --> 00:43:17,100 سأحتاج الكثير من هذه. 430 00:43:33,100 --> 00:43:35,100 الرجل الذي هاجمني أمس. . . 431 00:43:35,200 --> 00:43:38,100 كان بعد مصنوعة أبكاني اليدوية وجدت في تشيلي. 432 00:43:38,200 --> 00:43:41,800 هو أوصل بنفس القوة ذلك يسيطر على المخلوقات. 433 00:43:41,800 --> 00:43:44,900 زينيوز في المتحف كانت بعد نفس الشيء. 434 00:43:45,000 --> 00:43:46,800 هو لا يمكن أن يكون صدفة. . . 435 00:43:46,900 --> 00:43:49,800 جون والآخرون ضاع أيضا. 436 00:43:49,800 --> 00:43:53,100 أنا قريب من الحقيقة. أعرفه. 437 00:43:53,200 --> 00:43:55,400 لكن من تسيطر على هذه الأشياء. . . 438 00:43:55,500 --> 00:43:58,300 سيرسل أكثر بعدي. 439 00:44:16,300 --> 00:44:18,700 القائد بورك الحاجات لرؤيتك. 440 00:45:25,800 --> 00:45:28,600 سمعت بأنك إجتمعت بكارنبي. 441 00:45:28,600 --> 00:45:30,000 لماذا؟ 442 00:45:30,100 --> 00:45:33,700 حسنا، عنده إنتيل نحتاج. أئتمنه. 443 00:45:33,800 --> 00:45:36,100 تأتمنه. الحق. 444 00:45:36,200 --> 00:45:38,700 نحتاج للإئتمان بعضهم البعض، فيشير. 445 00:45:38,800 --> 00:45:41,300 أعني، أحتاج للمعرفة الذي يشاركك على. 446 00:45:41,300 --> 00:45:43,400 أو أنا يمكن أن فقط أزيلك من الوحدة. . . 447 00:45:43,500 --> 00:45:45,900 وأنت وكارنبي يمكن أن يعلق أي وقت تريد. 448 00:45:45,900 --> 00:45:48,100 أنت يمكن أن تمسك بيتزا، إذهب إلى السينما. 449 00:45:48,200 --> 00:45:49,900 ما هو تحتاج مني؟ 450 00:45:49,900 --> 00:45:53,200 أحتاج كل إنتيل عندك على إدوارد كارنبي. . . 451 00:45:53,300 --> 00:45:55,700 وأنا أحتاجك لصمت. 452 00:45:55,800 --> 00:45:57,900 تفهمني؟ 453 00:45:58,000 --> 00:45:59,400 أنا أعمل. 454 00:47:21,400 --> 00:47:23,000 أنا سأحصل عليه. 455 00:47:59,500 --> 00:48:00,600 ساره؟ 456 00:48:08,100 --> 00:48:09,800 ساره؟ 457 00:48:13,800 --> 00:48:16,100 أوه، الله. ساره 458 00:48:28,700 --> 00:48:32,200 نعم. نعم. 459 00:48:48,000 --> 00:48:50,600 الآن أنت معنا. 460 00:48:55,200 --> 00:48:58,400 يبدو كل القطع تطابق. 461 00:48:58,500 --> 00:49:02,600 الآن أحتاج إلى مساعدتك لفهم لماذا. 462 00:49:02,700 --> 00:49:04,500 بالقطع المتجمع مثل هذا. . . 463 00:49:04,500 --> 00:49:06,500 لربما الحاسوب يمكن أن يخطط موقع. . . 464 00:49:06,500 --> 00:49:08,800 مستندة على الرموز تجاري هذه الأبراج. 465 00:49:08,900 --> 00:49:11,200 لذا، بإننا بحث عن بالضبط؟ 466 00:49:11,300 --> 00:49:13,100 أبكاني الأبراج المستعملة. . . 467 00:49:13,200 --> 00:49:14,900 للتحديد بدقة تموضع جغرافي. . . 468 00:49:15,000 --> 00:49:16,500 لكن أنا لا أعتقد نحن يمكن أن صفر في. . . 469 00:49:16,500 --> 00:49:18,200 أكثر من لربما نصف قطر ميل 100. 470 00:49:20,300 --> 00:49:22,400 إدوارد. نعم؟ 471 00:49:22,500 --> 00:49:24,000 إذا هذا صحيح. . . 472 00:49:24,100 --> 00:49:27,300 أعتقد الحاسوب يمكن أن يحدد بدقة الموقع. 473 00:49:27,300 --> 00:49:29,800 تلك صحيحة في منطقتنا، أليس كذلك؟ 474 00:49:31,400 --> 00:49:33,000 اللعنة 475 00:49:34,900 --> 00:49:36,400 هنا. 476 00:49:43,300 --> 00:49:45,400 إبق هناك. 477 00:50:34,500 --> 00:50:37,700 جون؟ جون؟ 478 00:50:37,800 --> 00:50:39,600 اللعنة. جون، أنا. هو إدوارد. 479 00:51:06,700 --> 00:51:09,200 إصطف، يجيء تعال هذا الطريق هذا الطريق 480 00:51:17,700 --> 00:51:19,300 تعال تعال 481 00:51:23,200 --> 00:51:26,000 تعال هذا الطريق 482 00:51:39,500 --> 00:51:42,500 نخرج من بشكل أفضل هنا. تعال. 483 00:51:50,200 --> 00:51:53,200 - فقط قتل جون. ماذا تعني؟ 484 00:51:53,300 --> 00:51:56,700 هو كان أحدهم. الشيء كان يسيطر عليه. 485 00:51:56,700 --> 00:52:00,500 ثم أنت ما كان عندك إختيار. كم عدد أكثر هناك؟ 486 00:52:00,600 --> 00:52:03,100 كان هناك عشرون منا. 487 00:52:04,400 --> 00:52:05,800 اللعنة. 488 00:53:05,900 --> 00:53:08,300 كراش، ذكر وحدة ألفا. 489 00:53:08,400 --> 00:53:11,000 عدد الجثث في ستة ميت. رجاء أنذر ميدز. 490 00:53:11,100 --> 00:53:14,300 كم عدد إصابات نصبح؟ 491 00:53:14,400 --> 00:53:15,900 تسعة حتى الآن، سيد 492 00:53:16,000 --> 00:53:18,300 نحن ما زلنا نصبح نوع من القراءات. 493 00:53:49,000 --> 00:53:50,500 ضل ثابت. 494 00:53:51,900 --> 00:53:53,700 كارنبي، يسقط سلاحك 495 00:53:53,800 --> 00:53:55,900 على الأرض الآن 496 00:53:56,000 --> 00:53:58,900 بورك، فقط في آخر لحظة، كالمعتاد. 497 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 أعرف بأنك مصاب. آخذك في. 498 00:54:01,100 --> 00:54:02,200 هل تربيني؟ 499 00:54:02,300 --> 00:54:04,600 الذي القاعدة الأولى يعلمونك في 713, هه؟ 500 00:54:04,700 --> 00:54:06,200 إئتمن غرائزك، حق؟ 501 00:54:06,300 --> 00:54:09,200 تعتقد حقا أنا أحد هذه المخلوقات؟ 502 00:54:09,300 --> 00:54:12,100 قلت هبوطا سلاحك الداعر 503 00:54:34,300 --> 00:54:36,400 يا، بورك 504 00:54:53,900 --> 00:54:56,900 كراش، هذا شيانج. نحن على المستوى الأعلى. 505 00:55:01,500 --> 00:55:03,900 شيانج، أقرأ أربعة تواقيع. 506 00:55:04,000 --> 00:55:06,100 هم يتحركون لإحاطتك. الكمين المحتمل. 507 00:55:06,200 --> 00:55:08,000 أدحر إسناد من المستوى الأدنى. 508 00:55:08,100 --> 00:55:10,000 تقدم بالحذر المتطرف. 509 00:55:36,900 --> 00:55:39,300 حيث أن الجحيم إسنادنا؟ 510 00:55:39,400 --> 00:55:42,400 شيانج، تعزيزات لها الأهداف المشغولة في عمود السلم. 511 00:55:42,500 --> 00:55:44,200 أنت لوحدك. 512 00:56:24,600 --> 00:56:26,300 إحمل نارك 513 00:56:26,400 --> 00:56:28,000 أي آخرون؟ 514 00:56:28,100 --> 00:56:29,600 الناسخ الضوئي واضح. 515 00:56:30,900 --> 00:56:31,900 كراش؟ 516 00:56:32,000 --> 00:56:34,900 كل تواقيع الحرارة ساكنة. 517 00:56:35,000 --> 00:56:37,100 واضح. كررك واضح. 518 00:56:37,200 --> 00:56:39,200 دعنا ننتقل. نعم يا سيدي. 519 00:56:40,700 --> 00:56:42,300 أحتاج عدد الجثث. 520 00:56:42,400 --> 00:56:44,000 لا تمسس أي أجسام. 521 00:56:44,100 --> 00:56:47,000 ميدز، تنظيف، وعلم يتجسس سيكون هناك بشكل مؤقت. 522 00:56:47,100 --> 00:56:49,700 القائد بورك، نحن عندنا تطور جديد. 523 00:56:49,800 --> 00:56:51,700 كل الوكلاء المتوفرون يعاد توجيه. . . 524 00:56:51,800 --> 00:56:54,000 إلى منجم ذهب متروك في قطاعك. 525 00:56:54,100 --> 00:56:56,400 المسح يرتفع تواقيع زينيوز المتعددة. . . 526 00:56:56,400 --> 00:56:58,300 إقتراب من الموقع. 527 00:56:58,300 --> 00:57:01,300 أنت خصصت قيادة حقل العملية. 528 00:57:01,400 --> 00:57:02,700 الإيراد هناك فورا. 529 00:57:02,700 --> 00:57:04,800 سيخبر أحدكمي بحق الجحيم ما يستمر هنا؟ 530 00:57:04,800 --> 00:57:06,500 إلتقطنا قراءات هائلة. 531 00:57:06,600 --> 00:57:09,900 ذلك ليس الذي سألت. بحق الجحيم ما هل إستمرار بهنا؟ 532 00:57:10,000 --> 00:57:15,300 النظرة، فقدان فيشير. وكذلك هيدجنز. 533 00:57:15,400 --> 00:57:17,900 أصبحت شعور هذه فقط البداية. 534 00:57:18,000 --> 00:57:20,500 الذي يعمل هيدجنز يجب أن هل بهذا؟ 535 00:57:20,600 --> 00:57:22,300 ذلك الذي أريد الإكتشاف. 536 00:57:22,400 --> 00:57:24,900 أنا سأطلع كلاكما في الهواء. دعنا نذهب. 537 00:57:26,500 --> 00:57:29,800 كراش، سأحصل على هذا المكان أغلق الآن. 538 00:57:29,800 --> 00:57:31,800 جاسوس علم في الطريق، القائد. 539 00:57:31,800 --> 00:57:34,900 أوه،، وكارنبي. . . 540 00:57:35,000 --> 00:57:38,100 أنا سأحتاج آي ي. دي . ظهر. 541 00:57:39,000 --> 00:57:40,500 دعنا نحركه. 542 00:57:42,000 --> 00:57:43,400 دعنا نبقي ذلك الوصول يفتح. 543 00:57:43,500 --> 00:57:46,800 حركه حركه حركه حركه تعال 544 00:57:56,200 --> 00:57:58,100 لذا، حيث نذهب، بورك؟ 545 00:57:58,200 --> 00:57:59,800 إلى منجم ذهب بريطانيا. 546 00:57:59,800 --> 00:58:01,600 منجم بريطانيا؟ كبرت في تلك المنطقة. 547 00:58:01,700 --> 00:58:02,900 لماذا نذهب هناك؟ 548 00:58:03,000 --> 00:58:04,700 هم أغلقوه قبل 22 سنة. . . 549 00:58:04,800 --> 00:58:07,800 بعد ستة عمال مناجم قتلوا في حادث غير مفسر. 550 00:58:07,900 --> 00:58:09,600 هل حقق 713 فيه؟ 551 00:58:09,700 --> 00:58:12,900 التقرير الذي إستنتج كان هناك لا نشاط فوق طبيعي. 552 00:58:13,000 --> 00:58:14,400 لكن يصبح هذا 553 00:58:14,500 --> 00:58:16,800 الوكلاء مسؤولون التحقيق. . . 554 00:58:16,800 --> 00:58:20,100 كانت الدكتور لايونيل هيدجنز وجيمس بنكرتون. 555 00:58:28,000 --> 00:58:29,400 دعنا نذهب 556 00:58:33,900 --> 00:58:35,900 كراش، ما قراءاتك؟ 557 00:58:36,000 --> 00:58:38,300 عمليا من المقياس، القائد. 558 00:58:38,400 --> 00:58:41,100 هذا لم يسبق له مثيل. إبدأ ألفا 59. 559 00:58:41,100 --> 00:58:44,700 لا. إحتجزهم من الآن. إنتظر قيادتي. 560 00:58:44,800 --> 00:58:46,800 نحن عندنا ثلاثة فدائيين بالمصابيح الكاشفة بدأت. . . 561 00:58:46,900 --> 00:58:49,000 أسلحة غربلة مع تتبع الحركة الكهرومغناطيسي. 562 00:58:49,000 --> 00:58:51,300 وكل وكيل متوفر على مقربة هنا 563 00:58:51,400 --> 00:58:53,300 النظرة، أنا لا أهتم بأنك يجب أن تعمل. 564 00:58:53,400 --> 00:58:55,000 أنزل أجسام أكثر هنا الآن 565 00:58:55,000 --> 00:58:57,100 إنظر إلى هذا المكان نحتاج أكثر 566 00:58:57,200 --> 00:58:59,000 تشاهد مثل نحن ذاهبون إلى حرب. 567 00:58:59,100 --> 00:59:00,500 نعم؟ حسنا، نحن. 568 00:59:00,600 --> 00:59:02,700 تركيز زينيوز الأعلى أبدا في هذه المنطقة. 569 00:59:02,800 --> 00:59:05,500 هو فرصتنا أن نصبح خلص منهم بشكل نهائي. 570 00:59:05,600 --> 00:59:06,900 تعال 571 00:59:11,100 --> 00:59:13,700 ترنر. 572 00:59:14,900 --> 00:59:16,700 تعال. 573 00:59:18,600 --> 00:59:21,900 ترنر، الذي ذلك الشيء ليس يعمل بصورة حسنة؟ 574 00:59:21,900 --> 00:59:23,400 فقط وصل هنا، سيد 575 00:59:23,500 --> 00:59:24,900 المولد سيكون على الإنترنت بعد قليل. 576 00:59:25,000 --> 00:59:27,200 وصل إلى التحرك أسرع. هذه أولوية قصوى. 577 00:59:27,300 --> 00:59:30,100 - يحتاجه فوق. نعم يا سيدي. 578 00:59:54,400 --> 00:59:56,300 كارنبي. 579 01:00:05,300 --> 01:00:08,100 كل القراءات أصبح من الخارج ضخم. 580 01:00:08,200 --> 01:00:10,000 المادة أصبح من هناك. . . 581 01:00:10,100 --> 01:00:12,400 أنا أبدا ما رأيت أي شئ مثله قبل ذلك. 582 01:00:25,000 --> 01:00:26,100 ماذا يجري؟ 583 01:00:26,200 --> 01:00:29,300 هذا حيث نحتاج للذهاب. 584 01:00:30,700 --> 01:00:32,700 هم كل مجيئ هنا ل سبب. 585 01:00:32,700 --> 01:00:34,600 حتى نعرف ما ذلك. . . 586 01:00:34,700 --> 01:00:36,400 نحن لن نصبح قادرين لتوقفهم. 587 01:00:36,500 --> 01:00:39,100 لذا ندخل؟ 588 01:00:39,200 --> 01:00:41,200 نعم. 589 01:00:41,300 --> 01:00:43,700 الأميال. السيد 590 01:00:43,800 --> 01:00:46,300 دافع عن الحافة. نعم يا سيدي. 591 01:01:00,100 --> 01:01:02,400 إرفعه فوق. إحتج لذهاب أعلى. 592 01:01:55,500 --> 01:01:57,900 ترنر، حيث جيني في الآن؟ 593 01:01:58,000 --> 01:02:00,400 في أية دقيقة الآن. فقط يتراجع، أميال. 594 01:02:00,500 --> 01:02:03,000 تعال، ترنر. نحتاج تلك الأضوية، حسنا؟ 595 01:02:03,100 --> 01:02:04,400 نحتاج القوة. دعنا نذهب. 596 01:02:04,500 --> 01:02:05,700 نعم، نعم. 597 01:02:06,800 --> 01:02:08,100 اللعنة 598 01:02:08,200 --> 01:02:09,400 إنتقله دعنا نذهب 599 01:02:09,400 --> 01:02:10,800 عندنا تأكيد. 600 01:02:12,400 --> 01:02:14,100 دفاعات حافة فوق. 601 01:02:14,100 --> 01:02:16,700 ما زال ينتظر جيني للعودة للعمل. 602 01:02:16,800 --> 01:02:18,100 روجر ذلك. 603 01:02:20,100 --> 01:02:21,900 كل الوكلاء، عملية بريطانيا في أصفر الرمز. 604 01:02:22,000 --> 01:02:23,500 كل الوحدات طبقت ويقف بجانبه. . . 605 01:02:23,500 --> 01:02:26,100 لجيني لمجيء على الإنترنت. 606 01:02:38,800 --> 01:02:40,900 الفشل. الفشل. 607 01:02:41,000 --> 01:02:42,200 لا إرتباط. إحمل نارك. 608 01:02:42,300 --> 01:02:45,300 القبضة المعادة نارك. 609 01:03:10,500 --> 01:03:12,200 كراش، أي تجديدات؟ 610 01:03:12,300 --> 01:03:14,900 دفاعات حافة طبقت، القائد. 611 01:03:15,000 --> 01:03:16,300 إنسخ ذلك. 612 01:03:50,200 --> 01:03:52,300 يشاهد مثل هو نهاية مسدودة. 613 01:03:52,300 --> 01:03:55,000 أنا سأذهب مراقبتها خارج. 614 01:03:58,300 --> 01:04:01,100 ترنر، قلت خمس دقائق عشرة دقائق مضت. 615 01:04:01,100 --> 01:04:02,600 تعال. أين الجحيم الأضوية؟ 616 01:04:02,600 --> 01:04:03,700 حصلت عليه. حصلت عليه. 617 01:04:14,800 --> 01:04:16,500 حول الممارسة الجنس مع الوقت. 618 01:04:16,500 --> 01:04:18,000 الأميال. 619 01:04:28,400 --> 01:04:30,900 القراءات مستقرة، سيد 620 01:04:37,600 --> 01:04:39,900 النهاية المسدودة الأخرى. 621 01:04:40,000 --> 01:04:43,600 لربما نحن يجب أن نضاعف ظهر ونفق محاولة الآخر. 622 01:04:45,500 --> 01:04:47,200 لا، لا، لا. 623 01:04:47,300 --> 01:04:49,900 هناك أصبح لكي يكون شيء آخر هنا. 624 01:05:00,800 --> 01:05:02,200 إنظر إلى هذا. 625 01:05:05,000 --> 01:05:06,800 هو أبكاني. 626 01:05:14,200 --> 01:05:16,100 هناك أكثر هنا. 627 01:05:16,100 --> 01:05:17,600 أعتقد وجدت شيءا. 628 01:05:17,600 --> 01:05:20,800 ماركو ماركو 629 01:05:27,000 --> 01:05:29,500 نحن يجب أن نهبط هناك. 630 01:05:31,800 --> 01:05:34,000 دعنا نتحرك، ناس. 631 01:05:36,500 --> 01:05:38,500 منذ متى عندنا لإحتجازهم؟ 632 01:05:38,500 --> 01:05:40,000 فقط حتى فجر. 633 01:05:40,000 --> 01:05:42,700 تلك أربع ساعات بعيدا، سيد ذلك صحيح. 634 01:06:07,000 --> 01:06:08,800 الوصول 635 01:06:17,700 --> 01:06:20,300 موجات كهرومغنطيسية حول المنجم من المقياس. 636 01:06:20,300 --> 01:06:22,000 يحصل على التدخل الأكثر من اللازم. إنتيل قمر صناعي مساومة. 637 01:06:22,100 --> 01:06:24,100 تتبع الضعف يتجمع زينيوز في المنطقة. . . 638 01:06:24,200 --> 01:06:25,500 مركز في الغالب في. . . 639 01:06:29,000 --> 01:06:31,200 فيشير، لا 640 01:06:37,200 --> 01:06:40,800 السيد، المولد ذاهب 641 01:07:08,200 --> 01:07:12,500 إحمل نارك حتى يصلوا الحافة الثانية. 642 01:07:17,300 --> 01:07:19,600 القائد، 713 صدق التعزيزات. 643 01:07:19,700 --> 01:07:22,100 هم في الطريق. ما منزلتك؟ 644 01:07:22,100 --> 01:07:23,500 هل بالإمكان أن تقرأني؟ 645 01:07:23,600 --> 01:07:25,400 نعم. نحن نسترجع ماركو. 646 01:07:25,500 --> 01:07:27,800 أخبرهم أن يستعجلوه 647 01:07:29,000 --> 01:07:30,500 إحمل نارك. 648 01:07:30,600 --> 01:07:31,800 إحمل نارك. 649 01:07:31,900 --> 01:07:33,700 إحمل نارك حتى ضربوا الحافة. 650 01:07:52,000 --> 01:07:52,900 أطلق أطلق 651 01:08:19,400 --> 01:08:20,700 أسرع. تعال. 652 01:08:20,800 --> 01:08:23,400 أوه، الله ساعد 653 01:08:23,500 --> 01:08:24,600 إصطف 654 01:08:24,700 --> 01:08:27,300 إعتمد عليه إعتمد عليه 655 01:08:27,400 --> 01:08:28,800 حصلت عليك 656 01:08:28,900 --> 01:08:32,300 المسكة إحصل على موطئك 657 01:08:34,600 --> 01:08:37,200 إذهب إذهب إذهب إذهب 658 01:08:37,300 --> 01:08:39,100 تعال تحرك بسرعة أكبر تعال 659 01:08:39,200 --> 01:08:41,300 تعال إنزل هناك إقفز 660 01:08:41,300 --> 01:08:42,800 بورك، ألتصق 661 01:08:53,600 --> 01:08:57,300 ما؟ شيانج، إضطجع. إعرض. 662 01:08:57,400 --> 01:08:59,000 بار، يتغلب على هنا. 663 01:08:59,100 --> 01:09:00,800 سأستمر بالضغط على الجرح. 664 01:09:00,900 --> 01:09:02,800 أحتاجك للف هذا الآن. 665 01:09:02,800 --> 01:09:04,600 إرتح. كل شيء سيصبح رفيع. 666 01:09:04,700 --> 01:09:06,200 إقتراب المروحيات المسلحة. ريتشاردز. 667 01:09:06,300 --> 01:09:07,900 ريتشاردز، هل تنسخ؟ 668 01:09:27,800 --> 01:09:29,200 ريتشاردز؟ 669 01:09:30,700 --> 01:09:32,800 حسنا، فينيسترا. مراقبة على ريتشاردز. 670 01:09:32,900 --> 01:09:34,500 إنسخ ذلك. 671 01:09:43,400 --> 01:09:46,000 أنا لا أعتقد نحن يفترض بأنهم كنا هنا. 672 01:09:47,400 --> 01:09:49,500 أنت رجال، يتأكد من هذا. 673 01:09:54,200 --> 01:09:56,400 هو تحذير. 674 01:09:56,400 --> 01:09:58,300 ما التحذير؟ 675 01:09:58,400 --> 01:10:01,600 يقول عندما تجعله هنا حي. . . 676 01:10:01,700 --> 01:10:04,400 أنت ميت. 677 01:10:05,900 --> 01:10:07,900 الذي يريح. 678 01:10:09,400 --> 01:10:11,300 الأميال الأميال 679 01:10:11,400 --> 01:10:14,600 بورك، يذهب ثانية. 680 01:10:14,700 --> 01:10:16,700 أحاول الإيجاد مخرج هنا. 681 01:10:16,800 --> 01:10:19,100 الأميال، كراش، أي واحد. 682 01:10:19,100 --> 01:10:21,200 بورك، يذهب ثانية. 683 01:10:25,100 --> 01:10:26,500 كراش 684 01:10:26,600 --> 01:10:28,600 هل تحصل على أي شئ؟ 685 01:10:28,700 --> 01:10:29,700 لا شيء. 686 01:10:29,700 --> 01:10:30,800 أحصل على لا شيء سوى خشخشة. 687 01:10:30,900 --> 01:10:32,000 غير ترددك. حاول ثانية. 688 01:10:32,100 --> 01:10:33,200 بورك، أميال، يجيء فيه. 689 01:11:02,600 --> 01:11:05,300 تراجع تراجع 690 01:11:05,400 --> 01:11:07,600 نحن يجب أن نخرج من هنا. نحن يجب أن نخرج. 691 01:11:21,300 --> 01:11:22,500 السيد المسيح 692 01:11:26,200 --> 01:11:27,800 إصطف 693 01:11:29,600 --> 01:11:31,700 حصلت عليه 694 01:11:33,500 --> 01:11:37,500 راقبه راقب سيقانها 695 01:11:40,000 --> 01:11:42,300 إنتبه 696 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 إضربه إضربه 697 01:11:51,700 --> 01:11:52,900 هناك 698 01:11:56,500 --> 01:11:57,700 أكثر؟ 699 01:12:08,400 --> 01:12:10,700 أوه، السيد المسيح. 700 01:12:13,900 --> 01:12:15,700 هي ذاهبة. 701 01:13:01,300 --> 01:13:02,400 اللعنة 702 01:13:06,000 --> 01:13:07,900 بورك، يجيء. هي ذاهبة. 703 01:13:07,900 --> 01:13:10,500 تعال. نحن يجب أن نجد مخرج. 704 01:13:10,600 --> 01:13:12,100 تعال دعنا نتحرك 705 01:13:15,100 --> 01:13:17,700 الأميال، ريتشاردز ميت. 706 01:13:17,800 --> 01:13:20,200 كل شخص ميت 707 01:13:28,500 --> 01:13:30,900 حسنا، بحث بعض الأرض العالية. 708 01:13:31,000 --> 01:13:33,600 سأبقى هنا. إذهب. 709 01:13:33,700 --> 01:13:36,100 إذهب 710 01:13:36,100 --> 01:13:38,000 راقب ظهرك. 711 01:13:48,500 --> 01:13:50,300 بورك. 712 01:13:53,700 --> 01:13:57,600 الشيء يخبرني نحن لسنا الواحد الأولى هنا. 713 01:13:59,500 --> 01:14:02,800 دعنا ننفخه، بار. نعم يا سيدي. 714 01:14:40,000 --> 01:14:41,300 دعنا نذهب. 715 01:15:11,900 --> 01:15:13,400 فينيسترا 716 01:16:52,600 --> 01:16:53,800 الله. 717 01:17:52,700 --> 01:17:53,800 كارنبي. 718 01:18:24,400 --> 01:18:28,400 هو 713. 719 01:18:29,900 --> 01:18:32,600 زرعونا بتلك الأشياء. 720 01:18:37,400 --> 01:18:39,200 هذا لا يحدث. 721 01:18:39,300 --> 01:18:41,400 هو لا يجعل أي إحساس. 722 01:18:54,900 --> 01:18:57,700 نحن نحاول لإيقاف الشيء. . . 723 01:18:57,800 --> 01:18:59,900 بأنهم خلقوا كل الوقت. 724 01:19:00,000 --> 01:19:03,500 رجالي ينقرضون هناك بدون مقابل 725 01:19:03,600 --> 01:19:05,800 للممارسة الجنس مع لا شيء 726 01:19:09,600 --> 01:19:11,700 السيد 727 01:19:20,700 --> 01:19:23,100 أنت رجال، يجيء هنا. 728 01:19:23,100 --> 01:19:25,400 ماذا يجري؟ 729 01:19:39,200 --> 01:19:42,300 إصطف، يعطيني المصنوعة اليدوية. 730 01:19:45,200 --> 01:19:47,300 نعم. 731 01:19:52,900 --> 01:19:55,700 هو مفتاح. 732 01:19:55,800 --> 01:19:58,100 هذا يمكن أن يكون مخرجنا الوحيد هنا. 733 01:19:59,700 --> 01:20:01,800 الأجوبة أنا كنت بحث عن حياتي الكاملة. . . 734 01:20:01,800 --> 01:20:04,700 يمكن أن يكون على الجانب الآخر هذا الشيء. 735 01:20:04,800 --> 01:20:06,800 بعض الأبواب تعني لبقاء الإغلاق. 736 01:20:06,900 --> 01:20:09,600 الذي تريد أن تعمل، كارنبي؟ 737 01:20:19,900 --> 01:20:21,800 أقول. . . 738 01:20:24,800 --> 01:20:27,300 نأتمن أبكاني. 739 01:20:29,400 --> 01:20:31,200 أسقط أسلحتك يبتعد عن الباب الآن 740 01:20:34,900 --> 01:20:36,800 يعمل هو 741 01:20:38,700 --> 01:20:40,000 أنزلهم 742 01:20:40,100 --> 01:20:41,700 أنت إبن العاهرة. 743 01:20:41,800 --> 01:20:43,800 الأسلحة على الأرضية الآن 744 01:20:45,400 --> 01:20:46,800 ذلك جيد. ذلك جيد. 745 01:20:46,900 --> 01:20:48,700 يدخل الآن هنا. 746 01:20:48,700 --> 01:20:51,600 هل ذلك يضع أعد الذكريات، كارنبي؟ 747 01:20:51,600 --> 01:20:55,100 أنت كنت فشلي الأخير هنا. إذا أنت ما هربت. . . 748 01:20:55,200 --> 01:20:57,700 713 لن يكون عنده سد تجاربي. 749 01:21:00,000 --> 01:21:03,800 صرفت عشرون نظر سنة للمفتاح إلى ذلك الباب 750 01:21:03,900 --> 01:21:06,300 يعطيه الآن لي 751 01:21:06,400 --> 01:21:09,500 أعطه لي 752 01:21:09,600 --> 01:21:11,800 لا؟ الذي شفقة 753 01:21:11,900 --> 01:21:14,000 أنت كنت عالم آثار لطيف 754 01:21:14,100 --> 01:21:17,600 إصطف، فقط يعطيه إليه 755 01:21:17,600 --> 01:21:21,200 هناك بما فيه الكفاية قتل اليوم 756 01:21:25,900 --> 01:21:29,100 ذلك رفيع. الحق 757 01:21:30,300 --> 01:21:31,400 يتغلب على الآن هناك 758 01:21:34,400 --> 01:21:36,900 أنت ما يمكن أن تأخذ فتح الباب، تعرف. . . 759 01:21:37,000 --> 01:21:38,200 ليس بدون هذا 760 01:21:41,800 --> 01:21:43,600 هيدجنز 761 01:21:43,600 --> 01:21:46,400 لا تكن مجنون لا تفتح ذلك الباب 762 01:21:47,800 --> 01:21:50,000 هيدجنز، رجاء 763 01:21:50,100 --> 01:21:52,300 فكر بشأن ما أنت تعمل لا تفتح ذلك الباب 764 01:22:52,500 --> 01:22:53,600 اللعنة 765 01:23:03,700 --> 01:23:06,000 حسنا، دعنا فقط. . . 766 01:23:06,000 --> 01:23:09,500 إدعم لطيفا وسهل اللطيف والبطيئ 767 01:23:13,500 --> 01:23:15,600 إذهب. إذهب 768 01:23:18,100 --> 01:23:19,800 إذهب، يذهب، يذهب 769 01:23:20,800 --> 01:23:22,100 اللعنة 770 01:23:22,200 --> 01:23:23,700 تعال 771 01:23:36,500 --> 01:23:39,300 تعال هذا الطريق تعال 772 01:23:46,800 --> 01:23:48,700 القائد بورك 773 01:23:48,800 --> 01:23:51,700 الأميال. ريتشاردز 774 01:23:51,800 --> 01:23:54,000 يونك 775 01:23:54,000 --> 01:23:57,600 أو أي عمليات. إنتهى 776 01:23:57,700 --> 01:23:59,700 هل بالإمكان أن أي واحد يسمعني؟ 777 01:24:05,700 --> 01:24:06,700 اللعنة 778 01:24:08,100 --> 01:24:10,000 تعال إذهب، يذهب المرة 779 01:24:10,100 --> 01:24:13,000 يا هناك سلم فوق هنا 780 01:24:13,100 --> 01:24:15,500 هكذا ينظر؟ 781 01:24:15,600 --> 01:24:17,700 يبدو مثل هو يمكن أن يكون مخرج 782 01:24:17,800 --> 01:24:19,300 حسنا. أسحب 783 01:24:24,400 --> 01:24:27,100 مارس الجنس معه. مارس الجنس معه ما هو؟ 784 01:24:27,200 --> 01:24:29,100 المفجر خامل الإشارة لا يمر به 785 01:24:29,200 --> 01:24:30,900 نحن سنجد طريق آخر دعنا نخرج من هنا 786 01:24:31,000 --> 01:24:32,700 أنا يجب أن أعود هناك أنا يجب أن أقترب أكثر إليهم 787 01:24:32,800 --> 01:24:35,300 أنت يمكن أن تسمعهم دعنا أخرج من هنا 788 01:24:35,400 --> 01:24:38,200 دعنا نذهب تعال 789 01:24:38,300 --> 01:24:41,700 أنت رجال يخرجون من هنا أعود 790 01:24:41,800 --> 01:24:43,400 بورك، يجيء 791 01:24:44,800 --> 01:24:47,000 بورك 792 01:24:47,100 --> 01:24:49,800 تعال 793 01:26:12,200 --> 01:26:14,700 هم كانوا تحتنا كل الوقت 794 01:26:26,500 --> 01:26:28,700 أنا لا أعتقده 795 01:26:44,900 --> 01:26:47,000 الأخت كلارا؟ 796 01:29:42,900 --> 01:29:45,900 الباب غلقت ثانية 797 01:29:45,900 --> 01:29:49,900 لكن، مثل أبكاني إكتشف هناك سعر للدفع. . . 798 01:29:49,900 --> 01:29:53,200 لجلب الظلام إلى الضوء 799 01:29:53,300 --> 01:29:57,400 لقد مسح شعب الأبكاني من وجه الأرض 800 01:29:57,400 --> 01:29:59,000 والآن. . . 801 01:29:59,100 --> 01:30:02,700 يبدو أنه يحدث ثانية من البداية