1 00:00:27,160 --> 00:00:29,800 Det var första gången du var på klubben ikväll, eller hur? 2 00:00:29,880 --> 00:00:32,640 Nej, jag har varit där några gånger förut. 3 00:00:32,720 --> 00:00:35,440 Verkligen? Jaså, hur kommer det sig då att jag inte sett dig? 4 00:00:35,520 --> 00:00:37,840 Jag lade märkte till dig första kvällen jag var där. 5 00:00:37,920 --> 00:00:41,600 Du utmärkte dig alltid. 6 00:00:41,640 --> 00:00:43,640 Jaså, tack. 7 00:00:43,720 --> 00:00:47,000 Nå, varför pratade du inte med mig förrän ikväll då? 8 00:00:47,080 --> 00:00:49,160 Du är väl inte blyg, eller hur? 9 00:00:49,240 --> 00:00:51,920 Lite kanske. 10 00:01:05,160 --> 00:01:08,480 Du, uh, tycker du det här är okej? 11 00:01:08,520 --> 00:01:11,720 Att bara sticka iväg med någon du knappt känner. 12 00:01:11,800 --> 00:01:13,800 Jag litar på mig själv. 13 00:01:13,840 --> 00:01:17,440 - Vad menar du? - Nja, jag tror på den mänskliga naturen. 14 00:01:17,520 --> 00:01:21,440 Du förstår, människor är i grund och botten goda. 15 00:01:21,520 --> 00:01:24,520 Du har rätt. De flesta människor är det. 16 00:01:31,360 --> 00:01:36,080 Tracie, stavar du det med ''Y''eller ''I-E''? 17 00:01:36,160 --> 00:01:41,840 ''I-E. ''Killar antar alltid att jag stavar T-R-A-C-Y. 18 00:01:41,880 --> 00:01:45,520 - Oh, Jag hatar killar som antar. - Det gör jag också. 19 00:01:54,560 --> 00:01:56,560 Du ser ut som en James. 20 00:01:56,600 --> 00:01:59,280 Nope, bara Jim. 21 00:01:59,360 --> 00:02:03,360 - Varför inte Jimmy? - Nej, bara Jim. 22 00:02:04,400 --> 00:02:07,680 Oh, kom igen, du är så blyg. 23 00:02:13,040 --> 00:02:18,360 Du, um, det är något som jag har velat säga dig. 24 00:02:18,400 --> 00:02:20,840 Jag tycker att du har vackert hår. 25 00:02:20,920 --> 00:02:23,360 - Oh, tycker du? - Jaa. 26 00:02:23,400 --> 00:02:26,640 Brown Bag, detta är Brown Bird. Vi har ljud och bild. 27 00:02:26,720 --> 00:02:28,760 Tycker du det är sexigt? 28 00:02:28,840 --> 00:02:31,200 Brown Bag, närmare, och få närbild. 29 00:02:31,240 --> 00:02:35,720 Ja. Det finns inget sexigare än kort hår på en snygg kvinna. 30 00:02:35,800 --> 00:02:37,920 Varför tänder män på mycket hår då? 31 00:02:38,000 --> 00:02:42,560 Varför tänder män på mycket hår då? 32 00:02:42,640 --> 00:02:46,880 Dålig smak. 33 00:02:46,920 --> 00:02:49,080 Titta på mig. 34 00:02:49,160 --> 00:02:51,600 Jag vill se dina ögon. 35 00:02:54,320 --> 00:02:59,160 Oskyldiga. Precis som jag vill ha dem. 36 00:02:59,240 --> 00:03:02,720 Det är han. Det är vår man. 37 00:03:02,800 --> 00:03:04,960 Bilen är registrerad på en Jim Gelway. 38 00:03:05,040 --> 00:03:07,400 Brown Bird, detta är Brown Bag, gå in. 39 00:03:13,360 --> 00:03:15,800 Mmm. 40 00:03:15,840 --> 00:03:18,440 Mmm. 41 00:03:18,480 --> 00:03:20,760 Han testar, Tracie. 42 00:03:20,800 --> 00:03:23,120 Säg till honom... 43 00:03:23,200 --> 00:03:25,200 att han har händer som en gud. 44 00:03:26,280 --> 00:03:29,280 Du har händer som en gud. 45 00:03:31,600 --> 00:03:34,600 Det beror på att jag är Guds gåva till kvinnorna. 46 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 Vet du vad jag tror att du är? 47 00:03:40,720 --> 00:03:44,120 Jag tror att du är en naturbegåvning när det gäller att suga kuk. 48 00:03:44,160 --> 00:03:46,840 Och jag tycker att det är dags att du gör det du är född till. 49 00:03:46,920 --> 00:03:48,760 Nej. 50 00:03:50,760 --> 00:03:53,520 Vad är det här? 51 00:03:53,600 --> 00:03:55,640 - Vad i helvete är det här? - Oh, satan. 52 00:03:55,720 --> 00:03:57,960 - Din djävlar bitch! - Slå till nu. 53 00:03:58,000 --> 00:04:00,400 Brown Bird, Brown Bag, gå in! Ta honom! 54 00:04:00,480 --> 00:04:02,480 - Ta honom nu. Nu! 55 00:04:02,560 --> 00:04:04,560 Sväng in till kanten, 56 00:04:04,640 --> 00:04:06,680 - håll händerna så jag kan se dem. - Helvete! 57 00:04:06,760 --> 00:04:09,400 Polis Sväng in... nu! 58 00:04:09,480 --> 00:04:12,240 - Jag har honom, Alex. 59 00:04:31,040 --> 00:04:34,720 - Kalla på hjälp nu! - Tracie! Håll ut! 60 00:04:34,800 --> 00:04:38,360 Stilla, stanna där du är! Rör dig inte! 61 00:04:39,440 --> 00:04:41,400 Alex. 62 00:04:43,440 --> 00:04:45,520 Håll ut, vi kommer ner och hämtar dig. 63 00:04:45,600 --> 00:04:48,520 - Kom igen, killar, hjälp till. - Det finns inget att fästa i. 64 00:04:48,560 --> 00:04:51,200 Håll ut! 65 00:04:51,240 --> 00:04:53,040 Alex? 66 00:04:54,720 --> 00:04:57,080 - Tracie! 67 00:05:28,600 --> 00:05:30,640 - Hej, Hannah. - Hej, Megan. 68 00:05:30,720 --> 00:05:33,040 Jag hoppas inte vi har det där stora matteprovet. 69 00:05:39,120 --> 00:05:40,720 - Jezzie. - Hej, Megan. 70 00:05:40,840 --> 00:05:44,240 Jezzie, gissa vem som ringde mig igår kväll igen? 71 00:05:44,320 --> 00:05:46,240 Oh, låt mig gissa, um-- 72 00:05:46,320 --> 00:05:49,400 Ah, godmorgon, Dimitri. 73 00:05:49,480 --> 00:05:52,000 Hej, Megan, jag har tankat hem några riktigt coola GIF-bilder. 74 00:05:52,040 --> 00:05:54,560 - Vill du kolla på dem? - Ja, visst, var har du dem? 75 00:05:56,720 --> 00:05:58,680 Agent Flannigan. 76 00:06:02,160 --> 00:06:07,080 - Kolla in Starodubov och Rose. - Kolla. 77 00:06:07,200 --> 00:06:10,400 Jezz, vad kallar vi ryssar nu förtiden? ryssar? eller sovjeter? 78 00:06:10,480 --> 00:06:13,360 - Det har jag glömt. - En ny världsordning, Devine. 79 00:06:13,400 --> 00:06:15,880 Lika bra att vänja sig. 80 00:06:17,800 --> 00:06:23,240 Charles Lindbergh, Tursamma Lindy eller Ensamma örnen var hans namn, 81 00:06:23,280 --> 00:06:25,560 är vårt ämne idag därför han var... 82 00:06:25,640 --> 00:06:28,560 den första att... vad? 83 00:06:28,680 --> 00:06:30,920 - Megan? - Att flyga över Atlanten? 84 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 Mycket bra. Den förste som flög ensam, nonstop från New York City till Paris, 85 00:06:35,080 --> 00:06:37,040 och det hände 1927. 86 00:06:37,080 --> 00:06:42,400 En beundransvärd prestation, vilket leder oss till dagens uppgift. 87 00:06:42,440 --> 00:06:47,640 Låt oss se vem av er som kan navigera, eller flyga, 88 00:06:47,720 --> 00:06:51,640 från vår hemmabas till vår hjältes website här... 89 00:06:51,720 --> 00:06:55,400 med minst antal länkar för komma dit, okej? 90 00:06:55,440 --> 00:06:58,200 Och nu sätter ni igång. 91 00:07:17,800 --> 00:07:20,480 Jaha, det var mycket smart, Dimitri. 92 00:07:54,360 --> 00:07:57,560 Megan, skulle jag kunna få ett par ord med dig? 93 00:07:57,640 --> 00:08:00,480 - Håll en plats åt mig, okay? - Okay. 94 00:08:00,520 --> 00:08:02,520 Kom till mitt kontor. 95 00:08:08,000 --> 00:08:10,360 Varsågod och sitt. 96 00:08:12,680 --> 00:08:15,840 Jo, Megan, du vet ju att jag förstår... 97 00:08:15,920 --> 00:08:18,360 vilken enorm press du lever under. 98 00:08:18,400 --> 00:08:22,480 Din pappa är ju den han är, och de enorma förväntningarna... 99 00:08:22,520 --> 00:08:24,920 du har att leva upp till spelar en stor roll, eller hur? 100 00:08:25,000 --> 00:08:29,880 - Ja, sir. - Hmm. Men, inget av det ursäktar... 101 00:08:29,960 --> 00:08:32,880 - att du bryter mot det som är respektabelt. - Vadå? 102 00:08:32,960 --> 00:08:35,680 Jag vet allt om dig och Dimitri, Megan. 103 00:08:35,720 --> 00:08:38,760 Vi tolererar inte fusk, här eller? 104 00:08:38,840 --> 00:08:41,720 Fusk? Mr. Soneji, det har skett ett missförstånd. 105 00:08:41,800 --> 00:08:44,040 Vi skickade bara lappar, ja du vet, skämt och sånt. 106 00:08:44,120 --> 00:08:46,400 Megan, innan du fortsätter att berätta mer, 107 00:08:46,480 --> 00:08:49,000 så är det bäst att du tar en titt på det här. 108 00:08:53,480 --> 00:08:55,720 - Mr. Soneji? - Ja? 109 00:08:55,800 --> 00:08:58,800 Den här uppsatsen, är inte min. 110 00:08:58,880 --> 00:09:00,520 Usäkta mig? 111 00:09:02,360 --> 00:09:05,200 Vad menar du? 112 00:09:05,240 --> 00:09:07,560 Oh, min. 113 00:09:07,640 --> 00:09:10,640 Oh, kära flicka, Jag är-- 114 00:09:10,720 --> 00:09:12,560 Oh, kära nån, kära nån. 115 00:09:37,920 --> 00:09:39,880 Gary, varför är dörren låst? 116 00:09:39,960 --> 00:09:42,520 - Oh, herre gud, vad har hänt? - Hon kollapsade. 117 00:09:42,600 --> 00:09:44,560 Hon kollapsade. Hör nu här, stanna här hos henne. 118 00:09:44,640 --> 00:09:47,320 - Jag ska hämta hjälp. - Okej. Megan? 119 00:09:47,400 --> 00:09:51,040 Hej, lilla vän, hör du mig? Megan? 120 00:09:55,240 --> 00:09:57,240 - Hej,Jezzie. - Hej, Kila. 121 00:09:57,280 --> 00:09:59,280 Hej, Hannah, var är Megan? 122 00:09:59,360 --> 00:10:01,360 Hon är hos Mr. Soneji. 123 00:10:17,040 --> 00:10:20,040 Kontroll, Jag har varit i Sonejias klassrum. 124 00:10:20,160 --> 00:10:22,120 Jag är säker på att det bara är ett möte som dragit ut på tiden. 125 00:10:22,200 --> 00:10:25,920 Nåväl, men det är emot reglerna. Mr. Soneji borde veta bättre. 126 00:10:46,160 --> 00:10:48,840 Hans kontor. 127 00:10:58,440 --> 00:11:01,200 Mr. Soneji, Secret Service, öppna. 128 00:11:04,440 --> 00:11:06,600 Mr. Soneji? 129 00:11:08,440 --> 00:11:10,360 Har du någon nyckel? 130 00:11:15,480 --> 00:11:18,480 Jag är ledsen, men det verkar vara något inpetat här. 131 00:11:18,520 --> 00:11:20,720 Flytta bakåt. 132 00:11:31,640 --> 00:11:35,000 Kontroll, spärra av, stoppa alla fordon. Följ efter Soneji och Rose. 133 00:12:26,600 --> 00:12:32,040 Nå, hur många båtar var du tvungen att göra innan det blev perfekt? 134 00:12:35,960 --> 00:12:40,240 Jag har aldrig sett någon jobba så hårt för att se upptagen ut. 135 00:12:42,600 --> 00:12:45,680 - Alex, det har gått åtta månader. - Hmm? 136 00:12:45,760 --> 00:12:48,760 Det är dags att du förlåter dig själv. 137 00:12:57,920 --> 00:13:01,160 Vickie, 138 00:13:01,280 --> 00:13:06,280 du förstår väl att förlåta sig sjäv är det enda en människa inte kan göra. 139 00:13:17,760 --> 00:13:19,560 ...välj att ta kontakt. 140 00:13:19,640 --> 00:13:22,920 Vi håller förnärvarande på med att sätta ihop bitarna hur och varför... 141 00:13:23,000 --> 00:13:26,760 den här mannen ville mörda en lärare och kidnappa en ung student. 142 00:13:26,840 --> 00:13:29,400 Här är ett foto på den saknade studenten. 143 00:13:29,480 --> 00:13:33,840 Megan Ann Rose är 12 år gammal, blont hår och bruna ögon. 144 00:13:33,920 --> 00:13:37,560 Hon är 1.50 lång och väger cirka 40 kilo. 145 00:13:37,640 --> 00:13:42,000 Hon sågs sista gången idag, inne i skolan vid middagstid med den misstänkte. 146 00:13:42,080 --> 00:13:44,400 Vi har just fått information om... 147 00:13:44,480 --> 00:13:46,960 att senior F.B.I. och Secret Service officiellt... 148 00:13:47,040 --> 00:13:49,920 har anlänt till familjens hem, hemma hos Senator Rose alltså. 149 00:13:50,000 --> 00:13:53,800 Vi ska åka och sända live där ifrån så snart vår satellit är laddad. 150 00:13:53,840 --> 00:13:57,000 Teknikerna sätter upp extra telefonlinjer i Rose hem, 151 00:13:57,040 --> 00:13:59,040 allt är förberett om kidnapparna skulle-- 152 00:14:37,200 --> 00:14:39,200 Mamma... 153 00:14:40,280 --> 00:14:44,800 snälla, jag vill bara åka hem. 154 00:14:44,880 --> 00:14:48,960 F.B.I. och polisen spanar efter den här mannen, Gary Soneji. 155 00:14:49,040 --> 00:14:51,800 - Detta foto är nyligen taget-- - Vi vet bara att han... 156 00:14:51,880 --> 00:14:54,880 försvann med Senator Hank Roses 12-åriga dotter. 157 00:14:54,920 --> 00:14:56,880 Vi undrar över hur och varför-- 158 00:14:56,920 --> 00:14:59,560 Polisen försöker ta reda på vem den här mannen egentligen är, 159 00:14:59,600 --> 00:15:03,600 hans motiv till att mörda läraren Amy Masterson-- 160 00:15:03,680 --> 00:15:05,600 - Tillbaka Live till... 161 00:15:05,680 --> 00:15:07,840 reporter Alison Peretsky, som har varit på plats... 162 00:15:07,920 --> 00:15:10,080 sedan polisstyrkan officiellt anlände. 163 00:15:15,040 --> 00:15:19,520 - Ja? - Mamma... 164 00:15:19,600 --> 00:15:24,440 snälla, Jag vill åka hem. 165 00:15:24,520 --> 00:15:26,600 Hallå? 166 00:15:29,440 --> 00:15:31,360 Håller du med mig, Dr. Cross? 167 00:15:31,440 --> 00:15:37,000 Det låter som Alison Peretsky på WNKW Action News. 168 00:15:37,080 --> 00:15:40,720 - Gary Soneji? - Det får duga för tillfället. 169 00:15:43,640 --> 00:15:46,080 Hur fick du det här numret? 170 00:15:46,120 --> 00:15:49,640 Hemliga nummer? Kom igen, Alex, det finns inga såna. 171 00:15:49,720 --> 00:15:52,920 De finns där ute allihop. Du behöver bara veta hur du ska få tag på dem. 172 00:15:52,960 --> 00:15:56,560 Hej, vad tycker du om att min kidnappning har blivit en större nyhet... 173 00:15:56,640 --> 00:15:59,320 än din lilla tragedi med Jim Gelway? 174 00:15:59,400 --> 00:16:03,480 Du borde ge en intervju om vad som hände den kvällen. 175 00:16:03,560 --> 00:16:08,160 Du vet väl vad som sägs om att dela någons annans lidande. Det är mycket svårt. 176 00:16:08,240 --> 00:16:13,160 - Tack, men jag klarar mig. - Det gläder mig att höra. Mycket bra. 177 00:16:13,240 --> 00:16:16,000 Jag trodde ett tag att du inte skulle klara av att få... 178 00:16:16,080 --> 00:16:19,000 dina krafter tillbaka, och det hade ju varit mycket tråkigt. 179 00:16:19,080 --> 00:16:22,800 Jag har planerat en lång, lång tid att dra in dig... 180 00:16:22,880 --> 00:16:26,000 i lilla Miss Muffets öde. 181 00:16:26,080 --> 00:16:30,400 Megan. Har du problem med att säga hennes namn? 182 00:16:33,200 --> 00:16:37,840 Första-namn rapport? Gisslan förhandlingar 101 ? 183 00:16:37,920 --> 00:16:40,440 Kom igen nu, Alex, bättre än så här kan du väl, eller? 184 00:16:40,520 --> 00:16:44,960 Tror du att du kan analysera mig bara genom att blinka tre gånger? 185 00:16:45,040 --> 00:16:47,240 Så lätt går det inte. 186 00:16:47,320 --> 00:16:50,840 Men med lite tålamod och lite hjälp, 187 00:16:50,920 --> 00:16:53,920 kanske du kan göra en profile av mig till ett ''T.'' 188 00:16:54,000 --> 00:16:57,080 Och varför tror du att jag skulle vara intresserad? 189 00:16:59,080 --> 00:17:03,760 De säger att när jag dör, så dör fallet också. 190 00:17:03,840 --> 00:17:07,240 De säger att det blir som om jag avslutade en bok. 191 00:17:07,360 --> 00:17:11,520 Men boken kommer, aldrig att avslutas. 192 00:17:13,720 --> 00:17:16,560 Mycket poetiskt. Vad fan är det du vill? 193 00:17:18,080 --> 00:17:22,520 Jag lämnade något åt dig till ditt besök hos Roses ikväll. 194 00:17:23,560 --> 00:17:25,480 Du hittar det i din kalla, 195 00:17:25,560 --> 00:17:30,160 buckliga brevlåda. 196 00:17:30,240 --> 00:17:34,160 Dags att återgå till arbetet, Dr. Cross. 197 00:18:27,560 --> 00:18:31,640 Megan. Har du problem med att säga hennes namn? 198 00:18:46,560 --> 00:18:48,840 Jag är ledsen, Detektiv, detta är ett fall för säkerhetspolisen. 199 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 Jag har blivit inbjuden. 200 00:18:55,320 --> 00:18:58,440 Vi har en detektive som kanske har bevis som kan knytas till fallet. 201 00:18:58,480 --> 00:19:00,480 - Vad ska vi göra? -Alex? 202 00:19:02,160 --> 00:19:04,120 Special Agent Craig. Jaha, Jag kommer. 203 00:19:06,280 --> 00:19:08,480 Vågar jag fråga? 204 00:19:10,520 --> 00:19:13,000 - I min brevlåda. - Något annat? 205 00:19:14,920 --> 00:19:17,640 Det där tar dig in. 206 00:19:19,840 --> 00:19:24,000 Terry, ge det här till MacArthur. 207 00:19:24,120 --> 00:19:26,040 Vem leder det hela? 208 00:19:26,120 --> 00:19:28,040 Ollie MacArthur. Stamträd ''Feebie.'' 209 00:19:28,120 --> 00:19:31,200 Få hans ben att smulas sönder på kontoret i Seattle. 210 00:19:31,280 --> 00:19:33,280 Soneji, ren? 211 00:19:33,360 --> 00:19:37,040 Ren? Kliniskt rent. Fiberna helt okej, fingeravtrycken, inget. 212 00:19:37,120 --> 00:19:39,960 Hela skolan är ett enda satans vacuum, utan ett enda bevis. 213 00:19:40,040 --> 00:19:44,320 Allt han lämnade kvar till oss var en mycket skickligt strypt lärare. 214 00:19:44,360 --> 00:19:46,400 Huvuden kommer rulla i och med Secret Service. 215 00:19:48,840 --> 00:19:53,880 Oh,Jezzie Flannigan, Alex Cross. 216 00:19:53,960 --> 00:19:56,920 Agent Flannigan har ansvaret för Secret Service redogörelse av Cathedral. 217 00:19:57,000 --> 00:19:58,920 - Dr. Cross. - Agent Flannigan. 218 00:19:59,000 --> 00:20:01,360 Jag har läst dina böcker om profilering. 219 00:20:01,400 --> 00:20:03,200 Tydligen, inte tillräckligt noga, men-- 220 00:20:03,200 --> 00:20:04,200 Tydligen, inte tillräckligt noga, men-- 221 00:20:05,960 --> 00:20:10,760 Kyle, den här skon är identifierad av Roses. Den tillhör Megan. 222 00:20:10,840 --> 00:20:13,320 Dr. Alex Cross, special agent som leder det hela-- 223 00:20:13,360 --> 00:20:15,360 - Oliver MacArthur. - Hur står det till, sir. 224 00:20:15,400 --> 00:20:17,840 Alex, Jag snackar med dig senare. 225 00:20:17,880 --> 00:20:20,240 - Ska bevaras som bevis. - Ja, sir. 226 00:20:20,320 --> 00:20:22,960 Senator och Mrs. Rose är här nu. 227 00:20:23,040 --> 00:20:28,200 Innan vi snackar med dem, har du någon idé varför Soneji har dragit in dig? 228 00:20:28,240 --> 00:20:31,600 - Ingen aning. - Den här vägen. 229 00:20:31,680 --> 00:20:35,520 Uh, ursäkta mig, borde inte Agent Flannigan vara med oss i rummet? 230 00:20:35,560 --> 00:20:38,360 Det är ingen bra idé. Miss Flannigan är inte välkommen. 231 00:20:38,400 --> 00:20:41,000 Men hon är ett konkret vittne. 232 00:20:41,080 --> 00:20:44,960 Hon svek Roses, och hon svek Service. 233 00:20:45,040 --> 00:20:47,200 Jag tror MacArthur har en poäng med det hela. 234 00:20:47,240 --> 00:20:49,840 Nej, han har missat hela poängen. 235 00:20:49,920 --> 00:20:53,040 Du träffade Soneji varje dag, fem dagar i veckan, hur länge gjode du det? 236 00:20:53,120 --> 00:20:55,440 Två år. 237 00:20:55,520 --> 00:20:59,040 Du har ingen aning om hur mycket du känner till om det här fallet. 238 00:21:05,040 --> 00:21:07,080 Agent Flannigan. 239 00:21:10,920 --> 00:21:15,200 De säger att när jag dör, så kommer fallet också att dö. 240 00:21:15,240 --> 00:21:19,000 De säger att det blir som om jag avslutade en bok. 241 00:21:19,080 --> 00:21:23,440 Men boken kommer, aldrig att avslutas. 242 00:21:23,480 --> 00:21:25,840 Mycket poetiskt. Vad fan är det? 243 00:21:25,920 --> 00:21:29,720 Jag har lämnat något till dig till ditt besök hos... 244 00:21:29,760 --> 00:21:31,760 Roses ikväll. 245 00:21:31,840 --> 00:21:36,800 Du hittar det i din kalla, buckliga brevlåda. 246 00:21:42,280 --> 00:21:45,760 Jaha, vad det nu är värt så, är det Soneji. 247 00:21:45,840 --> 00:21:48,720 Hans uttrycksmönster är vad det brukar vara. 248 00:21:48,800 --> 00:21:52,720 Är han, um-- 249 00:21:52,800 --> 00:21:55,960 Har vi och göra med en sexdåre? 250 00:21:56,000 --> 00:21:59,560 Någon som kanske, känner dig-- 251 00:22:00,560 --> 00:22:02,800 Nej, sir. 252 00:22:02,840 --> 00:22:05,360 Den här mannen här inget sånt intresse för din dotter. 253 00:22:05,440 --> 00:22:07,640 Hon är bara ett barn när allt kommer omkring. 254 00:22:07,680 --> 00:22:09,880 Vad menar du? 255 00:22:09,960 --> 00:22:14,680 Jag ser inget standard mönster i vad han har gjort. 256 00:22:14,760 --> 00:22:16,760 Jag instämmer. Detta är en professionell kidnappning. 257 00:22:16,800 --> 00:22:19,880 Detta handlar om pengar, vilket är bra. 258 00:22:21,200 --> 00:22:23,600 Men du sa ju att det inte handlade om pengar. 259 00:22:26,280 --> 00:22:28,360 Jag tror att han vill dra ut på det hela. 260 00:22:29,960 --> 00:22:32,880 Enligt vad han sa, vad än hans motiv är... 261 00:22:35,600 --> 00:22:38,560 så är det väldigt ovanligt. 262 00:22:41,560 --> 00:22:43,520 Vad menar han med det där om boken? 263 00:22:43,560 --> 00:22:46,040 Att den aldrig kommer att avslutas? 264 00:22:49,320 --> 00:22:51,520 Ärligt talat så vet jag inte. 265 00:22:51,560 --> 00:22:54,240 Nja, Jag tror jag gör det. 266 00:22:56,360 --> 00:23:00,400 Jag ska tala om för dig vad den där Gary Soneji håller på med. 267 00:23:00,480 --> 00:23:04,120 Det sista han vill är att få god behandling. 268 00:23:04,200 --> 00:23:07,040 Det han vill är att förvirra. Hat, 269 00:23:07,080 --> 00:23:10,480 blandade signaler, disorientering, det är hans vapen. 270 00:23:10,520 --> 00:23:13,080 Så, då ringer han en lokal polis. 271 00:23:13,160 --> 00:23:16,960 En skadad polis, som bär mycket i sitt bagage. 272 00:23:17,040 --> 00:23:19,480 Han använder Dr. Cross som sin förmedlare-- 273 00:23:19,560 --> 00:23:22,640 Ursäkta. Mannen som har kidnappat vår dotter har inte ringt dig. 274 00:23:22,720 --> 00:23:24,640 Så vad är din plan? 275 00:23:24,720 --> 00:23:29,200 - Att förolämpa mannen han ringde? - Mrs. Rose, det har inte varit min avsikt-- 276 00:23:29,240 --> 00:23:32,520 Nej, vänta lite nu. En dåre har vår dotter, 277 00:23:32,560 --> 00:23:35,760 och av någon anledning kontaktade han den här mannen. 278 00:23:35,840 --> 00:23:38,800 Vet du varför? 279 00:23:40,560 --> 00:23:44,000 Nej, ma'am. Inte ännu. 280 00:24:21,000 --> 00:24:23,440 Hallå. 281 00:24:23,480 --> 00:24:25,640 Är du okej? 282 00:24:27,280 --> 00:24:30,280 Du, uh... 283 00:24:32,000 --> 00:24:35,080 har inga tips i en hjälplös situation? 284 00:24:37,040 --> 00:24:39,200 Jaa, du kan ju röka en limpa cigg om dagen. 285 00:24:41,080 --> 00:24:43,720 Eller så kan du hoppa av. 286 00:24:43,800 --> 00:24:47,480 Ja, nja, Men jag ser ingenstans att hoppa till. 287 00:24:47,520 --> 00:24:49,880 Skulle du gilla att komma ut härifrån? 288 00:24:57,840 --> 00:25:01,320 Får jag fråga dig om en sak? 289 00:25:01,360 --> 00:25:03,360 Visst. 290 00:25:06,280 --> 00:25:10,280 Vad menade MacArthur när han sa att du var skadad? 291 00:25:13,600 --> 00:25:17,120 Förra sommaren, så tappade jag kontrollen över en het operation. 292 00:25:18,960 --> 00:25:21,280 Min partner blev dödad. 293 00:25:36,400 --> 00:25:40,280 Hallå, Megan. Hur mår du? 294 00:25:40,360 --> 00:25:43,520 Jag kommer för att träffa dig. 295 00:25:43,560 --> 00:25:45,560 Känner du igen min röst? 296 00:25:48,680 --> 00:25:51,640 Det är jag. 297 00:25:51,760 --> 00:25:54,480 Mr. Soneji. Hmm? 298 00:25:56,720 --> 00:25:59,560 Jag tog med det här till dig. En härlig kopp te med honung. 299 00:25:59,600 --> 00:26:02,520 Jag vet att din hals är krasslig. Det kommer att få dig må bättre. 300 00:26:02,560 --> 00:26:06,400 Här har du. Det är okej. 301 00:26:09,200 --> 00:26:11,120 Du har inget att vara rädd för, Megan. 302 00:26:11,200 --> 00:26:14,160 Jag är inte rädd. 303 00:26:14,280 --> 00:26:20,000 Bra. Men du undrar vad det är som händer. 304 00:26:20,080 --> 00:26:24,320 Jag vet vad som händer. Du är en kidnappare, och du är en sjuk djävel. 305 00:26:27,800 --> 00:26:31,360 Megan, du är den mest egensinniga flickan i min klass. 306 00:26:31,440 --> 00:26:34,920 - Tror du att du har fått det från din mamma? - Jag vill åka hem. 307 00:26:34,960 --> 00:26:39,280 Det kommer du att få. Lova mig bara att du uppför dig väl. 308 00:26:39,360 --> 00:26:44,160 Okej? Så, lyssna nu, 309 00:26:44,240 --> 00:26:48,040 om du behöver gå på toaletten eller något annat, så tryck bara där, okej? 310 00:26:48,080 --> 00:26:51,040 Jag vill åka hem! Nu! 311 00:26:51,080 --> 00:26:53,720 - Jag tog med lite rena kläder. - Snälla! 312 00:26:53,760 --> 00:26:56,800 Mr. Soneji, snälla! 313 00:26:58,880 --> 00:27:01,400 Det har är ett fint gevär. 314 00:27:01,480 --> 00:27:06,240 Det är turkiskt. Handgjort, 1924. 315 00:27:06,320 --> 00:27:08,480 Snyggt. 316 00:27:08,520 --> 00:27:11,520 Min pappa vann den på ett parti poker. Ess och åttor. 317 00:27:11,600 --> 00:27:15,000 Död mans hand. 318 00:27:15,040 --> 00:27:18,160 Det är ungefär så mycket jag vet om min pappa. 319 00:27:18,240 --> 00:27:20,760 Varsågod och sitt. 320 00:27:26,560 --> 00:27:30,680 Känner du till de fanns någon relation mellan Amy Masterson och Soneji? 321 00:27:30,720 --> 00:27:34,880 Amy? Inte en chans. Varför frågar du? 322 00:27:34,960 --> 00:27:38,360 Han ströp henne. 323 00:27:38,400 --> 00:27:41,280 Det är en passions-handling. 324 00:27:41,360 --> 00:27:44,280 Det är en vilje-demonstration. 325 00:27:44,360 --> 00:27:46,840 Ett meddelande. 326 00:27:48,240 --> 00:27:51,040 Jag menar allvar. Vad ser du? 327 00:27:51,080 --> 00:27:54,040 - Dr. Cross-- - Alex. 328 00:27:54,080 --> 00:27:57,400 Alex. Kvinnlig intuition, tredje ögat, sjätte sinnet-- 329 00:27:57,440 --> 00:27:59,400 eller vad det nu kallas, så har jag det inte. 330 00:27:59,440 --> 00:28:01,520 Det har du säkert, du tittar bara inte på det, på rätt sätt. 331 00:28:01,560 --> 00:28:03,600 Alla ansikten har två sidor. 332 00:28:03,680 --> 00:28:07,280 Försök att titta på det nerifrån och upp, från den ena sidan till den andra. 333 00:28:07,360 --> 00:28:09,760 Försöker du säga att den här mannen är självsäker? 334 00:28:09,800 --> 00:28:12,640 - Ja. - Självgod? 335 00:28:12,720 --> 00:28:17,040 - Jag skulle inte vilja veta. - Har någonsin sett en flamma av hat? 336 00:28:17,080 --> 00:28:20,480 - Nej. Nej. Nej! - Ilska? Fientlighet? 337 00:28:20,560 --> 00:28:24,960 Du förstår, allt om honom var rätt. 338 00:28:25,080 --> 00:28:29,240 Han var alltid tålmodig, han var trevlig. Han hade sinne för humor. 339 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 Jag menar att, han var den perfekta läraren. 340 00:28:37,520 --> 00:28:39,480 Vad ser du? 341 00:28:41,880 --> 00:28:43,840 Jag ser-- 342 00:28:43,920 --> 00:28:46,280 Nej, Jag menar om mig. 343 00:28:47,960 --> 00:28:50,600 Vad ser du om mig? 344 00:28:50,640 --> 00:28:53,640 Det är därför du är här, eller hur? 345 00:28:53,680 --> 00:28:59,600 Förstora upp mig. Värdera ditt ditt grundläggande viktiga vittnesmål? 346 00:29:03,040 --> 00:29:05,680 Jag förstår att du vill starta en diskussion. 347 00:29:05,760 --> 00:29:07,640 Jag måste få hjälpa till med att få henne tillbaka. 348 00:29:07,680 --> 00:29:09,440 Vad får dig tro att jag vill ha en partner? 349 00:29:09,520 --> 00:29:11,800 - Det vill du inte. Det förstår jag. - Det stämmer. 350 00:29:11,880 --> 00:29:15,040 - Nej, det kan du inte. - Får jag berätta varför jag inte bryr mig? 351 00:29:18,000 --> 00:29:19,920 Visst,kör på bara. 352 00:29:23,240 --> 00:29:28,400 När jag blev tilldelad Cathedral, 353 00:29:28,480 --> 00:29:30,440 var det ett jobb som jag inte ville ha. 354 00:29:30,560 --> 00:29:34,160 Det är stor skillnad från att klättra i rep eller flyga i Air Force One, 355 00:29:34,240 --> 00:29:37,800 men jag varit där i tre år. 356 00:29:37,840 --> 00:29:41,680 Jag har haft ansvaret för Megan i tre år. 357 00:29:41,720 --> 00:29:44,880 Och den lilla tjejen betyder mer för mig än en partner. 358 00:29:44,960 --> 00:29:47,640 Kan du förstå det? 359 00:29:50,040 --> 00:29:52,400 Jag antar det. 360 00:29:54,200 --> 00:29:58,840 Även om jag säger nej, så kommer du antagligen följa efter mig vart jag än går. 361 00:30:01,160 --> 00:30:05,000 Så, om det är ett val mellan att ha dig som partner eller... 362 00:30:05,040 --> 00:30:10,720 som en förföljare, så tror jag att jag väljer dig som partner. 363 00:30:12,880 --> 00:30:14,840 Tack. 364 00:30:26,240 --> 00:30:29,560 De avhoppade studenterna är här. Det är min morgonpost. 365 00:30:29,640 --> 00:30:34,640 Studenterna skriver in sig. Kameror finns där, där, där och där. 366 00:30:34,720 --> 00:30:37,200 Rörelsedektorern finns överallt i periferin. 367 00:30:38,880 --> 00:30:42,040 Bara dårar försöker visa att man kan hålla kookset borta. 368 00:30:42,120 --> 00:30:46,320 Precis. Vi tittade alltid åt fel håll. 369 00:30:46,400 --> 00:30:49,200 - Vilken dörr gick han ut genom? - Uh, den där. 370 00:30:49,240 --> 00:30:51,920 Hans parkeringsplats ligger rakt fram. 371 00:30:55,680 --> 00:30:57,680 Kom så går vi in. 372 00:31:04,880 --> 00:31:07,960 - Hans klassrum. - Mm-hmm. 373 00:31:08,040 --> 00:31:12,400 Han lärde ut hur allting på Internet var kopplat. 374 00:31:13,760 --> 00:31:17,600 Alex, har du tid ett ögonblick? Visst. 375 00:31:17,680 --> 00:31:21,720 Hör här, Jag tror att kapplöpningskrig är helt bortkastad tid. 376 00:31:21,760 --> 00:31:25,400 Om jag inte var mig själv igår kväll, ber jag om ursäkt. 377 00:31:25,440 --> 00:31:28,440 Gör inte det. Jag vet hur det är. 378 00:31:30,720 --> 00:31:33,920 - Bara säg till om du behöver något. - Visst, Mac. 379 00:31:35,800 --> 00:31:38,440 Dr. Cross, du vill nog se det här. 380 00:31:46,040 --> 00:31:49,000 - Var detta Megan's bänk? - Ja. 381 00:31:49,080 --> 00:31:52,040 - Vad gör du? - Letar GIF-bilder. 382 00:31:52,160 --> 00:31:56,600 Graphic Interchange Formats. De är alla Stego-krypterade. 383 00:31:56,640 --> 00:31:59,760 Någonstans bland miljoner av nollor och ettor görs denna bild... 384 00:31:59,840 --> 00:32:03,040 - det är ett band av text. - Jag känner till det. 385 00:32:03,120 --> 00:32:05,520 Det är den senaste metoden av att skicka lappar i klassrummet. 386 00:32:05,600 --> 00:32:07,640 Det gör lärarna galna. 387 00:32:07,760 --> 00:32:10,760 Hur lång tid tar det innan du får allt tillgängligt? 388 00:32:10,840 --> 00:32:12,880 Försök med aldrig. 389 00:32:12,960 --> 00:32:15,000 Du knäcker inte Stego utan lösenord. 390 00:32:15,080 --> 00:32:17,040 Kan du ta mig till hans kontor? 391 00:32:21,440 --> 00:32:24,360 Oh, när du hittar Soneji, fråga honom då om lösenordet. 392 00:32:24,440 --> 00:32:27,840 Han lade in ett övervaknings-virus på flickans hårddisk. 393 00:32:27,920 --> 00:32:31,840 Vartenda tangentslag Megan gjorde, visste Soneji om. 394 00:32:38,200 --> 00:32:40,800 Bra drag, Jezz. 395 00:32:40,840 --> 00:32:44,000 Vrider till en position med D.C.P.D. Det gillar jag. 396 00:32:45,440 --> 00:32:48,280 Dr. Cross, Agent Ben Devine. 397 00:32:48,360 --> 00:32:51,200 Agent Devine är säkerhets systems övervakare. 398 00:32:51,280 --> 00:32:53,720 Nåja, än så länge. 399 00:32:53,800 --> 00:32:55,800 Vi kommer att bli slängda till vargarna, 400 00:32:55,880 --> 00:32:58,360 så fort de hittar Megan Rose död i ett dike. 401 00:32:58,440 --> 00:33:00,880 Vad är det som får dig att vara säker på att det kommer hända? 402 00:33:00,960 --> 00:33:04,160 Få mig sparkad eller hitta flickan i ett dike? 403 00:33:04,200 --> 00:33:06,520 Förlåt. 404 00:33:06,560 --> 00:33:10,360 Jag har haft en mycket pessimistisk dag. 405 00:33:10,400 --> 00:33:13,040 Tala om för mig, 406 00:33:13,160 --> 00:33:17,920 Soneji, visade han--visade han någon gång ett intresse för vad du gjorde? 407 00:33:18,040 --> 00:33:21,480 Hur gör du det? 408 00:33:21,560 --> 00:33:25,200 Mannen pratade aldrig med mig. Jag pratade aldrig med honom. 409 00:33:26,920 --> 00:33:29,880 Ja, tack för din tid. 410 00:34:08,400 --> 00:34:11,440 - Hallå. 411 00:34:11,480 --> 00:34:13,480 Va? 412 00:34:15,000 --> 00:34:17,040 Vad tror du det där är? 413 00:34:20,320 --> 00:34:24,880 - En tom fotoram. - Mm-hmm. 414 00:34:24,960 --> 00:34:27,280 Eller rättare sagt känd som-- 415 00:34:29,360 --> 00:34:32,600 en saknad bild. 416 00:35:17,720 --> 00:35:21,520 Har du något på gång? 417 00:35:42,680 --> 00:35:45,800 Vår saknade bild. 418 00:35:45,880 --> 00:35:47,800 Mm-hmm. 419 00:35:47,880 --> 00:35:52,720 Vår Mr. Soneji har sinne för humor. 420 00:35:52,760 --> 00:35:55,960 Han har just kidnappat en liten flicka, som han nu har gjort till ett spel. 421 00:35:57,040 --> 00:35:59,040 Okej. 422 00:36:02,720 --> 00:36:05,120 Låt mig höra vad du vet, Mr. Lindbergh. 423 00:36:17,120 --> 00:36:19,160 - Oj, oj. - Vad har du kommit på? 424 00:36:19,240 --> 00:36:21,240 Dr. Cross finns inte i cyberspace längre. 425 00:36:21,280 --> 00:36:23,840 Du är på en livesite, som du tittar på genom en video kamera. 426 00:36:23,920 --> 00:36:25,920 Du flyttar den med pilarna där nere. 427 00:36:30,120 --> 00:36:33,440 Var är vi? 428 00:36:33,480 --> 00:36:36,560 Jag skulle gissa på att vi är i Sonejis hem. 429 00:36:36,640 --> 00:36:41,280 Nu ska vi bara ta reda på var det ligger. 430 00:36:41,320 --> 00:36:43,280 Oliver MacArthurs kontor. 431 00:36:43,320 --> 00:36:45,280 Ja, det är jag. Ett ögonblick. 432 00:36:45,320 --> 00:36:48,320 Hur är det med filen? 433 00:36:59,360 --> 00:37:01,720 - Där... på väggen. - Där är ett-- 434 00:37:01,800 --> 00:37:03,720 Kan du zomma in där? 435 00:37:06,240 --> 00:37:09,320 - 'Jonathan... M''-- - ''E''-- 436 00:37:09,400 --> 00:37:12,520 - ''M-E''-- - ''L ''? 437 00:37:12,600 --> 00:37:15,440 Du kan inte flytta runt den, eller kan du det? Den är stationär. 438 00:37:15,520 --> 00:37:17,960 Nej, det är någonting någon annanstans, det kan jag lova. 439 00:37:18,040 --> 00:37:20,000 - Precis där. - Där. 440 00:37:20,040 --> 00:37:22,000 - Du kan-- - Fokusera. 441 00:37:22,080 --> 00:37:24,400 - Bingo. - M-E-R... 442 00:37:24,480 --> 00:37:26,400 ''Merc''-- 443 00:37:26,480 --> 00:37:31,520 ''Mercusio. M-E-R-C-U-S-I-O. '' 444 00:37:31,600 --> 00:37:34,720 - ''Fjorton... trettio-två--'' - ''Trettio-fem--'' 445 00:37:34,800 --> 00:37:37,080 - Granville. - Gary Soneji är också känd som... 446 00:37:37,160 --> 00:37:40,360 Mercusio, Jonathan, 1435 Granville Street. 447 00:37:40,440 --> 00:37:42,880 Bra gjort, Alex. 448 00:37:50,120 --> 00:37:53,760 In, in, in! 449 00:37:53,840 --> 00:37:55,760 Håll ögonen öppna! 450 00:37:57,200 --> 00:38:00,160 - Där. 451 00:38:08,840 --> 00:38:11,200 Inte förrän vi har fått orden om att gå vidare. 452 00:39:13,240 --> 00:39:15,880 Hans bevakning var bättre än vår. 453 00:39:15,960 --> 00:39:18,920 Han har hållt på med detta i flera år. 454 00:39:24,360 --> 00:39:26,360 Föreställ dig tålamodet, 455 00:39:26,440 --> 00:39:29,560 hängivenheten. 456 00:39:31,800 --> 00:39:34,440 Du låter som en en beundrare. 457 00:39:36,600 --> 00:39:41,280 Ja, han är-- han är som en spindel. 458 00:39:45,000 --> 00:39:46,920 Och jag råkar gilla spindlar. 459 00:39:51,320 --> 00:39:53,320 Han hade en komplicerad setup här, chefen. 460 00:39:53,400 --> 00:39:55,320 Vill du se hur han höll sig ren i skolan? 461 00:39:57,520 --> 00:40:01,080 Den fäster en plastven över dina händer. 462 00:40:01,160 --> 00:40:03,520 Titta på det här. 463 00:40:05,880 --> 00:40:09,480 Det är skumgummi. Det ser ut som han har skyddshandskar. 464 00:40:11,360 --> 00:40:14,960 Jag förstår att Secret Service har varit försiktiga ikväll. 465 00:40:15,040 --> 00:40:18,000 Det finns en spekulation om att en fullständig utredning är på väg in-- 466 00:40:21,680 --> 00:40:24,200 Ja, Kevin, en av Secret Service agenter-- 467 00:40:43,560 --> 00:40:46,800 Godkväll. Vad har du för problem? 468 00:40:46,880 --> 00:40:49,560 Hjälp! Hjälp mig! 469 00:40:49,640 --> 00:40:53,160 Du har ett problem kod 21-- inga fungerande lysen. 470 00:40:54,320 --> 00:40:57,720 Igen. Jag bytte ju säkringarna igår. 471 00:40:57,840 --> 00:41:00,560 Hjälp! Hjälp! 472 00:41:00,600 --> 00:41:04,240 Sir, Inga fungerade lysen. Du blir tvungen att följa med oss. 473 00:41:04,280 --> 00:41:07,000 Hjälp! Snälla, hjälp mig! 474 00:41:07,080 --> 00:41:10,040 Jaha, nu ska vi se vad jag kan göra med säkringsdosan. 475 00:41:10,120 --> 00:41:11,960 Håll ut. Håll ut. 476 00:41:14,840 --> 00:41:18,960 Jag är här inne! Hjälp mig! Jag är här inne, hjälp! 477 00:41:19,040 --> 00:41:21,600 Hjälp! Hjälp! 478 00:41:31,400 --> 00:41:34,080 Vad tycker du om det? 479 00:41:35,680 --> 00:41:38,160 Tack så mycket, kompisar. 480 00:41:40,920 --> 00:41:45,600 Hjälp! Hjälp mig, snälla! 481 00:41:55,800 --> 00:42:00,040 Hjälp mig, snälla! 482 00:42:00,120 --> 00:42:02,360 Hjälp mig! 483 00:42:09,000 --> 00:42:11,840 ''Och innan huvan sattes över hans huvud, 484 00:42:11,920 --> 00:42:15,400 ''så skrävlade han till sin bödel, 485 00:42:15,480 --> 00:42:18,840 '''De tror att när jag dör , så dör också fallet. 486 00:42:18,920 --> 00:42:22,360 '''De tror att det blir som att avsluta en bok. 487 00:42:22,440 --> 00:42:26,160 'Men boken kommer aldrig, att avslutas.''' 488 00:42:27,880 --> 00:42:33,560 Soneji citerade slutorden av Richard Bruno Hauptman. 489 00:42:35,720 --> 00:42:37,760 Jag är ledsen. Jag hänger inte med. 490 00:42:37,840 --> 00:42:42,080 1932. Den minderåriga sonen till Charles Lindbergh, 491 00:42:42,160 --> 00:42:45,280 Amerikas största hjälte, blev kidnappad. 492 00:42:45,360 --> 00:42:49,280 När Bruno Hauptman blev arresterad, och det som hände sedan blev känt som... 493 00:42:49,400 --> 00:42:51,360 ''århundradets brott. '' 494 00:42:51,400 --> 00:42:54,080 Jag tror att Soneji försöker göra samma sak. 495 00:42:54,160 --> 00:42:57,040 Du tror att vi ha att göra med en copycat. 496 00:42:57,160 --> 00:42:59,680 Något liknande, ja. 497 00:42:59,760 --> 00:43:02,240 Dr. Cross... 498 00:43:02,280 --> 00:43:05,440 vad är det han vill ha från dig? 499 00:43:10,080 --> 00:43:13,120 Han drog in mig i det hela och lämnade efter sig detta spår... 500 00:43:13,200 --> 00:43:18,240 därför att han vill vara säker på att han blir ordentligt uppskattad. 501 00:43:19,360 --> 00:43:21,840 För att uppnå detta måste han enligt sig själv... 502 00:43:24,360 --> 00:43:26,280 döda Megan. 503 00:43:26,360 --> 00:43:29,800 Nej, nej, inte nödvändigtvis. 504 00:43:29,880 --> 00:43:33,000 Lindbergh sons död var en olyckshändelse. 505 00:43:33,080 --> 00:43:36,320 Det blir inte desto mindre viktigt att dansa efter hans pipa. 506 00:43:36,400 --> 00:43:38,360 Ju mer vi gör honom till en levande legend, 507 00:43:38,440 --> 00:43:40,440 ju troligare blir det att han håller Megan vid liv. 508 00:43:40,520 --> 00:43:42,720 Dr. Cross, du har blivit indragen i detta fall, 509 00:43:42,760 --> 00:43:44,840 vad kan du berätta för oss om Gary Soneji? 510 00:43:44,920 --> 00:43:47,760 Jag kan berätta att Soneji är mycket bestämd, 511 00:43:47,840 --> 00:43:52,160 tydligen helt kapabel och vi betraktar honom som en farlig motståndare. 512 00:43:52,240 --> 00:43:54,400 Och Megan Rose då? 513 00:43:54,440 --> 00:43:57,440 Megan Rose är Gary Sonejis trumfkort. 514 00:43:57,480 --> 00:44:00,640 så länge han har henne, har han kontrollen. 515 00:44:12,920 --> 00:44:15,640 Sir, skulle du avsätta lika många agenter till detta fallet... 516 00:44:15,720 --> 00:44:17,600 om hon inte var senatorns dotter? 517 00:44:17,640 --> 00:44:20,080 Storleken på tilldelad styrka beror på... 518 00:44:20,160 --> 00:44:23,200 vem Gary Soneji är, inte Megan Rose. 519 00:44:24,360 --> 00:44:26,520 - Mr. Soneji. 520 00:44:26,600 --> 00:44:28,520 Du kan analysera dessa ord om du vill-- 521 00:44:28,600 --> 00:44:30,320 Hallå? 522 00:44:30,400 --> 00:44:32,680 Jag behöver gå på toaletten. 523 00:44:32,760 --> 00:44:35,520 All right. Kommer strax. 524 00:45:33,200 --> 00:45:36,520 - Kom då. 525 00:45:42,280 --> 00:45:46,040 - Kom då. 526 00:46:01,840 --> 00:46:04,040 Heej! 527 00:46:10,760 --> 00:46:13,280 Hjälp! 528 00:46:14,680 --> 00:46:16,960 Snälla, hjälp! 529 00:46:18,360 --> 00:46:21,360 Hjälp! Snälla! 530 00:46:21,440 --> 00:46:23,480 - Hjälp! 531 00:46:30,880 --> 00:46:34,560 Hjälp! Snälla! 532 00:46:34,640 --> 00:46:37,080 Hjälp mig! Snälla! 533 00:46:41,760 --> 00:46:46,280 - Hjälp! Hjälp mig! 534 00:46:46,360 --> 00:46:51,000 Hjälp, snälla! Snälla, hjälp mig! 535 00:46:51,080 --> 00:46:54,040 Jag kommer'! Håll ut! 536 00:46:56,000 --> 00:46:59,080 - Hjälp! - Håll ut! 537 00:46:59,160 --> 00:47:01,520 - Snälla! 538 00:47:02,960 --> 00:47:04,800 - Nej! 539 00:47:07,560 --> 00:47:09,320 Nej, snälla! 540 00:47:14,320 --> 00:47:16,480 Snälla! 541 00:47:16,560 --> 00:47:21,480 Snälla! Hjälp! Snälla! 542 00:47:21,560 --> 00:47:24,880 Snälla! 543 00:47:28,520 --> 00:47:33,320 Shh. Den här håller dig varm. Varsågod. 544 00:47:33,400 --> 00:47:36,560 Megan, du lovade mig att du skulle uppföra dig. 545 00:47:36,640 --> 00:47:40,080 På grund av dig, vad du har gjort, så är den mannen död. 546 00:47:41,880 --> 00:47:45,000 Nu.... lova mig. 547 00:47:45,080 --> 00:47:47,960 Lova mig att du kommer att vara en snäll liten flicka, okej? 548 00:47:48,040 --> 00:47:50,400 - All right? 549 00:47:50,480 --> 00:47:52,520 Säg, ''Ja, Mr. Soneji.'' 550 00:47:54,440 --> 00:47:56,360 Säg, ''Ja, Mr. Soneji.'' 551 00:47:56,440 --> 00:48:00,560 J-Ja, Mr. Soneji. 552 00:48:00,640 --> 00:48:02,560 Okej. 553 00:48:04,480 --> 00:48:07,320 Nu tar vi den där koppen med te. 554 00:48:42,920 --> 00:48:45,640 Jag har sagt åtta timmar. Cirka klockan 9:00. 555 00:48:45,720 --> 00:48:49,200 Kulorna är av stor kaliber. Skotten träffade honom här, här. 556 00:48:49,280 --> 00:48:51,240 Det dödande skottet träffade honom mitt i huvudet. 557 00:48:51,320 --> 00:48:55,600 Detta är Thomas Mathias. Han hittade allt detta. Den här vägen. 558 00:49:29,880 --> 00:49:34,040 Hon är inte i vattnet, Jezzie. Soneji har henne fortfarande. 559 00:49:34,080 --> 00:49:36,040 Det kan vi inte vara säkra på. 560 00:49:36,080 --> 00:49:38,720 Tänk bara. Megan är en dyrbar last. 561 00:49:38,800 --> 00:49:42,080 Sonejis skulle inte något ödesdigert hända henne. 562 00:49:42,160 --> 00:49:44,080 Eller hur? 563 00:49:46,320 --> 00:49:49,040 Men varför Megan? Varför just hon? 564 00:49:54,600 --> 00:49:56,520 Kom. 565 00:49:56,600 --> 00:49:58,520 Vart ska du? 566 00:49:58,600 --> 00:50:00,880 Tillbaka till stan. Vi kan snacka i bilen. 567 00:50:04,000 --> 00:50:06,160 Du frågade, ''Varför Megan?'' 568 00:50:06,240 --> 00:50:10,120 Det är frågan vi skulle ha ställt oss redan från början: 569 00:50:10,160 --> 00:50:12,960 Varför Megan? 570 00:50:15,960 --> 00:50:19,520 Vem är Senator Hank Rose? 571 00:50:19,600 --> 00:50:22,120 - Han är-- - Ingen. 572 00:50:23,800 --> 00:50:26,280 De flesta vet inte ens vem han är Aldrig hört talas om honom. 573 00:50:26,400 --> 00:50:29,440 Skulle inte kunna peka ut honom vid en konfrontation. 574 00:50:29,480 --> 00:50:33,760 Detta är första-sides nyheter nu. Vad kommer det att vara om två månader? Ett år? 575 00:50:33,840 --> 00:50:38,160 Glömt. Vet du varför? 576 00:50:38,240 --> 00:50:42,960 Därför att Senator Hank Rose inte är Charles Lindbergh. 577 00:50:44,040 --> 00:50:46,120 Jaha, okej, vem är han, då? 578 00:50:46,200 --> 00:50:50,800 Ah, det är en knepig fråga. 579 00:50:50,840 --> 00:50:56,440 Kom igen,Jezzie. Två år, fem dagar i veckan. Du känner Soneji. 580 00:50:56,520 --> 00:50:59,480 Vem är ett större kap än Megan Rose? 581 00:51:32,680 --> 00:51:35,880 - Ja. 582 00:52:02,720 --> 00:52:04,720 - Mm-hmm. 583 00:52:08,440 --> 00:52:10,720 Dr. Cross, Agent Flannigan, 584 00:52:10,800 --> 00:52:14,040 vi uppskattar din omtanke, men, uh, Dimitris mår bra. 585 00:52:14,120 --> 00:52:17,120 Vår säkerhetsstyrka är mer än kapabla... 586 00:52:17,200 --> 00:52:20,000 att skydda sonen till den ryska presidenten. 587 00:52:21,240 --> 00:52:23,240 Kan vi inte prata med honom åtminstonde? 588 00:52:23,320 --> 00:52:27,400 Ingenting skulle glädja oss mer än att kunna hjälpa till, 589 00:52:27,520 --> 00:52:31,600 men att prata med Dimitri just nu skulle vara opassande. 590 00:52:31,680 --> 00:52:33,600 Tack för din tid. 591 00:53:03,520 --> 00:53:05,440 Vad? 592 00:53:05,560 --> 00:53:08,080 Jaha, MacArthur draggar i viken, eller? 593 00:53:08,120 --> 00:53:10,680 Och, jag menar, han saknar väl inte oss, 594 00:53:10,760 --> 00:53:13,520 så jag tänkte att vi kanske kunde sticka iväg en runda och, 595 00:53:13,600 --> 00:53:16,640 du iväg, kolla in platsen lite. 596 00:53:19,120 --> 00:53:23,120 Agent Flannigan, försöker du-- 597 00:53:23,160 --> 00:53:25,280 försöker du föreslå en bevakning här? 598 00:53:26,640 --> 00:53:29,120 Ja, du vet, gammalt kaffe, några munkar. 599 00:53:29,160 --> 00:53:33,120 Nej, nej. Det är en förstklassig bevakning, Agent Flannigan. 600 00:53:33,200 --> 00:53:35,840 Det skulle inte vara några krusiduller med det du pratar om. 601 00:53:35,920 --> 00:53:39,240 Du behöver bara tänka på gammalt kaffe och munkar. 602 00:53:40,960 --> 00:53:43,360 Jaha, Det kan jag klara av om du kan. 603 00:54:40,680 --> 00:54:43,040 Jag får en känsla av att du har gjort detta många gånger. 604 00:54:43,120 --> 00:54:45,080 Oh, ja. 605 00:54:45,200 --> 00:54:47,160 Tar varje chans jag får. 606 00:54:49,400 --> 00:54:53,160 Speciellt när det är kallt och vått. 607 00:55:05,400 --> 00:55:08,720 - Ingen parkering här. - Vi är här i tjänst, Officer. 608 00:55:08,800 --> 00:55:12,080 - Allt okej? - Allt är helt okej. 609 00:55:35,800 --> 00:55:37,960 - Vad är problemet? 610 00:55:50,280 --> 00:55:52,880 Fortsätt, Jezzie. 611 00:55:52,920 --> 00:55:54,880 Va? 612 00:55:57,960 --> 00:56:00,040 Ta en. 613 00:56:00,120 --> 00:56:02,080 Tack. 614 00:57:12,160 --> 00:57:14,480 Alex, det där är Dimitri. 615 00:57:52,560 --> 00:57:55,080 Jezzie, det är han. 616 00:57:55,160 --> 00:57:58,600 - Det är han! 617 00:58:17,560 --> 00:58:21,840 Soneji, stanna precis där du är! 618 00:58:27,480 --> 00:58:29,800 Jezzie, skjut på däcken! 619 00:58:31,040 --> 00:58:33,000 - Jezzie! 620 00:58:49,480 --> 00:58:52,040 Jezzie! 621 00:58:56,600 --> 00:58:59,240 Polisen! Skjut inte! Skjut inte! 622 00:59:18,320 --> 00:59:21,000 - Jezzie! 623 00:59:26,880 --> 00:59:29,480 Jezzie, ni kommer att få tillbaka Megan, eller hur? 624 00:59:29,560 --> 00:59:32,920 Ja, det kommer vi att få. Jag lovar. 625 00:59:32,960 --> 00:59:34,960 Använd denna för att ta Mr. Soneji. 626 00:59:37,320 --> 00:59:40,120 Det ska jag. Tack. 627 00:59:43,440 --> 00:59:46,040 Du snackar med Hal. Jag vill att du sätter lite fart på honom. 628 00:59:46,120 --> 00:59:48,040 Bra gjort, grabbar. 629 00:59:48,120 --> 00:59:50,280 Undvik en internationell kris och måla in Soneji i ett hörn. 630 00:59:50,320 --> 00:59:52,280 Inte illa för en natts jobb. 631 00:59:52,320 --> 00:59:55,760 Soneji prejade polisbil vid Reno Park. Snodde en brun Sierra. 632 00:59:55,840 --> 00:59:59,040 En kula i föraren huvud. Sist sedd körande mot väg 50. 633 00:59:59,120 --> 01:00:03,440 Annapolis. Jag visste det. Sjuttiofem tusen båtar. Andra hamnar? 634 01:00:03,560 --> 01:00:06,880 Vi är här. Död fiskare här. Dessa, är alla hamnar. 635 01:00:06,960 --> 01:00:09,040 Alla avstängda. Det finns patrullbåtar i varenda en. 636 01:00:09,120 --> 01:00:11,560 All right, lyssna noga. Vi måste agera snabbt. 637 01:00:11,640 --> 01:00:14,320 Roadblock väg 50 och tredubbla bevakningen i hamnarna. 638 01:00:14,400 --> 01:00:17,520 Jag vill ha två helikoptrar startklara om fem minuter. Nu kör vi! 639 01:01:32,960 --> 01:01:34,880 Vad är det som är fel? 640 01:01:38,280 --> 01:01:40,800 Jag sabbade det, det är felet. 641 01:01:44,160 --> 01:01:47,560 Jag hade chansen att skjuta precis innan han körde in i vattenposten. 642 01:01:47,640 --> 01:01:52,120 Men istället för att trycka av, så tvekade. Jag tvekade. 643 01:01:52,200 --> 01:01:54,960 Ja, du tvekade och tänkte på, om du skulle missa... 644 01:01:55,040 --> 01:01:57,120 och blåsa ut skallen på Sonieji's , och det skulle innebära-- 645 01:01:57,200 --> 01:01:59,120 Vi kommer aldrig att hitta Megan. Jag vet det. 646 01:01:59,200 --> 01:02:01,760 Jaa, du, du ska inte klandra dig själv bara för att du är försiktig. 647 01:02:01,840 --> 01:02:05,400 Du fattar inte. Jag är tränad till att skjuta först och tänka sen. 648 01:02:05,480 --> 01:02:08,680 Jezzie, för guds skull. 649 01:02:08,760 --> 01:02:10,680 Om du inte hade övertalat mig, att stanna där, 650 01:02:10,760 --> 01:02:12,680 så hade Soneji fixat två offer istället för ett, 651 01:02:12,760 --> 01:02:15,400 plus att vi hade haft en internationell historia hängande över oss. 652 01:02:15,440 --> 01:02:19,560 - Du gjorde bra ifrån dig. Du gjorde bra ifrån dig. - Ja, men ändå-- 653 01:02:21,880 --> 01:02:23,880 - Hänt något? - Oh, inte ännu. 654 01:02:23,920 --> 01:02:25,920 Vi befinner oss på området. 655 01:02:26,000 --> 01:02:29,040 Chefen, Sonejis är i telefon. 656 01:02:40,880 --> 01:02:43,800 - Soneji? - Konstapel Cross, 657 01:02:43,880 --> 01:02:46,120 Jag vill förklara att planerna är ändrade. 658 01:02:46,200 --> 01:02:49,280 Ni ska ge mig tio miljoner i diamanter, 659 01:02:49,360 --> 01:02:52,080 storlek fem karat, färg ''D,'' klarhet SI-2, 660 01:02:52,160 --> 01:02:55,000 i en termos om nio timmar. 661 01:02:55,080 --> 01:02:58,720 Om ni gillrar en fälla, sätter upp kameror, eller retar upp mig, så dör flickan. 662 01:02:58,800 --> 01:03:02,320 - Har du fattat det? - Det har jag. 663 01:03:02,400 --> 01:03:06,520 Jag ringer tillbaka, prick klockan 4:00. 664 01:03:06,600 --> 01:03:09,280 - Han sätter villkor. 665 01:03:09,360 --> 01:03:13,080 Tiden går, gott folk. Vi flyttar detta till centrum. Kom igen! 666 01:03:41,800 --> 01:03:44,360 - Dr. Cross. - Här är jag. 667 01:03:44,440 --> 01:03:48,360 Watergate, 20 minuter. 668 01:03:48,440 --> 01:03:51,360 - Där är ett paket till Mr. Antwerp. 669 01:03:51,400 --> 01:03:53,800 Okej, gott folk, nu rör vi på oss. 670 01:03:57,360 --> 01:04:00,160 - Tappa inte bort honom, tjejen. - Ni kommer inte ens se mig. 671 01:04:40,720 --> 01:04:44,240 - Jag är här i ett polisärende. - Eddie, den här vägen. 672 01:04:53,800 --> 01:04:55,760 Hej, hur är det? 673 01:04:55,800 --> 01:04:57,880 Har du ett paket till Mr. Antwerp? 674 01:04:57,920 --> 01:05:00,000 Ja. 675 01:05:03,400 --> 01:05:05,680 Ja, sir. 676 01:05:09,520 --> 01:05:11,440 Där borta, det där. 677 01:05:22,560 --> 01:05:25,680 - Cross. - Lämna telefonen, lämna bilen. 678 01:05:25,800 --> 01:05:29,600 Pennsylvania och Sexan, fontänen, 14 minuter, spring. 679 01:05:29,680 --> 01:05:32,120 Tack. 680 01:05:32,200 --> 01:05:34,680 - Mac, är du där? - Alex. 681 01:05:34,760 --> 01:05:37,400 Han fick mig att ställa bilen. Det verkar vara en sorts kapplöpningstävling. 682 01:05:37,520 --> 01:05:40,560 Jag är på väg till Sexan och Pennsylvania. 683 01:05:42,800 --> 01:05:45,000 Jag är bakom dig till vänster, AIex. 684 01:06:06,440 --> 01:06:09,080 Förflyttning mot Pennsylvania. 685 01:06:18,080 --> 01:06:20,000 - Cross. 686 01:06:20,080 --> 01:06:23,600 Tolvan och Madison. Du har tolv minuter på dig dit. Stick. 687 01:06:26,640 --> 01:06:29,120 Enhet tre, en koll över gata 23 gatan. 688 01:06:29,200 --> 01:06:31,680 Enhet sex, take ''K'' gatan och sen tillbaka. 689 01:06:39,360 --> 01:06:41,680 Du har fyra enheter på toppen, Alex. 690 01:06:49,560 --> 01:06:51,840 - Cross. 691 01:06:51,920 --> 01:06:55,320 Fyra minuter, till Union Station, huvudentrén. 692 01:06:56,920 --> 01:07:00,080 Jezzie, Union Station, huvudentrén. 693 01:07:03,360 --> 01:07:06,080 Det är bråttom. Han samlar ihop dem i en klunga. 694 01:07:32,440 --> 01:07:35,120 Hej! Hej! 695 01:07:35,200 --> 01:07:38,360 Svara inte! Jag tror det är till mig. 696 01:07:38,400 --> 01:07:41,200 - Cross. 697 01:07:58,440 --> 01:08:02,360 - Cross. - Behåll telefonen, ta tunnelbanan, 698 01:08:02,440 --> 01:08:05,480 plattform ''A,'' ni har två minuter på er, sätt igång! 699 01:08:12,040 --> 01:08:16,240 Jezzie, tunnelbanan, ner för trapporna, plattform ''A.'' 700 01:08:32,360 --> 01:08:35,560 - Cross. - Gå till mitten av plattformen. 701 01:09:11,440 --> 01:09:14,080 Spår 15, gå! 702 01:09:37,160 --> 01:09:39,240 Gå till den första bilen. 703 01:10:02,200 --> 01:10:04,240 Är du där ännu? 704 01:10:04,320 --> 01:10:06,800 - Ja, jag är där. - Gå till den vänstra sidan. 705 01:10:06,880 --> 01:10:10,400 - Öppna fönstret. - Dessa fönster går inte att öppna. 706 01:10:10,480 --> 01:10:13,000 Du är smart, Konstaplen, improvisera. 707 01:10:13,080 --> 01:10:15,000 Snabbt. 708 01:10:16,440 --> 01:10:18,480 - Poliser. Ner, allihop! - Va? 709 01:10:18,560 --> 01:10:22,520 - Ner! Allihop, ner! - Kom igen, ur vägen! 710 01:10:26,320 --> 01:10:30,760 Är du redo? All right, nu, kasta! 711 01:10:50,200 --> 01:10:53,040 Vi kan varken bekräfta eller dementera att Gary Soneji... 712 01:10:53,120 --> 01:10:56,040 var inblandad i händelsen på MTA tåget imorse. 713 01:10:56,120 --> 01:10:58,120 Vi har hört att en lösensumma har utbetalats. Kommentar? 714 01:10:58,200 --> 01:11:01,600 - Jag kan inte kommentera något av det. - Och hur är det med Megan Rose? 715 01:11:01,720 --> 01:11:04,280 Jag tänker inte gå in på några detaljer i detta skede. 716 01:11:04,360 --> 01:11:06,360 Och hur är det med Sonejis mentala hälsa? 717 01:11:06,440 --> 01:11:09,360 Jag tänker inte kommentera hans mentala hälsotillstånd. 718 01:11:09,440 --> 01:11:11,720 Ni kan dra era egna slutsatser. 719 01:11:11,800 --> 01:11:16,560 Nu, har Senator Rose gått med på att göra ett uttalande, 720 01:11:16,600 --> 01:11:18,800 - Och? - Akten om Soneji, 721 01:11:18,880 --> 01:11:21,840 - är den fortfarande på ditt köksbord? - Ja. Varför? 722 01:11:21,920 --> 01:11:23,840 Jag vill ta mig en titt på den igen. 723 01:11:23,920 --> 01:11:27,720 Den här affären med diamant, pengarna, jag kan inte tro att den funkar. 724 01:11:30,760 --> 01:11:33,720 Jag är tacksam att F.B.I. är här, 725 01:11:33,800 --> 01:11:38,720 med sin objektiva expertis för att lista ut var min dotter finns. 726 01:11:38,840 --> 01:11:40,720 En sekund, nu jag-- 727 01:11:47,080 --> 01:11:49,200 Detta är värre än att slå ihjäl tiden. 728 01:11:49,280 --> 01:11:54,160 Ja, men du kommer att bli förvånad hur ofta det händer att små, obetydliga saker... 729 01:11:54,240 --> 01:11:57,560 blir de allra viktigaste. 730 01:11:57,640 --> 01:12:01,160 Jag fick just en känsla av att vi har missat något. 731 01:12:01,280 --> 01:12:04,720 Jag är har jag valt helt fel yrke. 732 01:12:04,800 --> 01:12:08,240 Jag kanske skulle ta något som inte kräver så mycket utmaning. 733 01:12:08,320 --> 01:12:10,480 Du gör det du är, Jezzie. 734 01:12:10,560 --> 01:12:13,440 Du menar, att du är vad du gör. 735 01:12:13,480 --> 01:12:17,400 Nej, Jag menar, att du gör vad du är. 736 01:12:17,480 --> 01:12:20,760 Du har en medfödd gåva. 737 01:12:20,880 --> 01:12:25,400 Om du inte är så, så blir du bra på något efter hand. 738 01:12:25,480 --> 01:12:28,800 Och vad du är bra på, tar du inte förgivet. 739 01:12:28,880 --> 01:12:31,000 Du sviker inte det. 740 01:12:33,760 --> 01:12:37,000 Men om du sviker din gåva då? 741 01:12:37,080 --> 01:12:41,960 Då, sviker du dig själv. Det är en tråkig sak. 742 01:12:48,200 --> 01:12:51,000 - Vem är det? - Polisen. 743 01:12:59,920 --> 01:13:01,840 Gary Soneji. 744 01:13:01,920 --> 01:13:04,520 Hej, Alex. 745 01:13:06,920 --> 01:13:11,760 Nu så, höger hand, tumme och långfinger.Ge mig vapnet bara. 746 01:13:14,640 --> 01:13:19,000 Alex, du kan inte skjuta mig. Då kommer du aldrig att hitta Megan. 747 01:13:34,480 --> 01:13:36,720 Sitt ner, Alex. 748 01:13:44,880 --> 01:13:47,800 Jag är-Jag är lite oroad, Alex. Jag är lite-- 749 01:13:47,880 --> 01:13:50,440 Jag är lite orolig att du-- 750 01:13:50,520 --> 01:13:53,000 du inte inte riktigt bryr dig om att förstå mig längre; 751 01:13:53,080 --> 01:13:55,240 att du inte målar ett exakt porträtt. 752 01:13:55,320 --> 01:13:58,160 Och jag behöver bli överbevisad att jag har fel. 753 01:13:58,240 --> 01:14:01,320 För att göra det, så ska vi prata lite om Megan Rose. 754 01:14:01,440 --> 01:14:06,520 Nej, nej inget köpslående, Alex. Nej ingen billig förhörsteknik. 755 01:14:06,600 --> 01:14:09,040 Det är för genomskinligt, och klumpigt. 756 01:14:09,120 --> 01:14:12,200 Det här är mellan dig och mig. 757 01:14:12,280 --> 01:14:14,880 Jag vill att du ska se. 758 01:14:14,920 --> 01:14:20,840 Jag vill att du ska titta här och tala om för mig vad i helvete du ser! 759 01:14:22,200 --> 01:14:24,200 Jag är en gåva för dig, AIex. 760 01:14:24,280 --> 01:14:28,040 Jag är en gåva för dig. 761 01:14:28,120 --> 01:14:33,360 Och du är bakom... olyckligtvis om du inte kan förstå det. 762 01:14:34,800 --> 01:14:37,400 Jag är ett levande bevis på att sinnet... 763 01:14:39,120 --> 01:14:41,480 att sinnet är en fruktansvärd sak. 764 01:14:52,120 --> 01:14:54,480 Jag ser att du har fått tillbaka ditt sinne för humor. 765 01:14:54,560 --> 01:14:57,320 Ja. 766 01:14:57,400 --> 01:15:00,640 Jag undrar vad som händer när lösensumman överlämnas. 767 01:15:04,080 --> 01:15:06,000 Överlämnandet av lösensumman. 768 01:15:06,080 --> 01:15:08,800 Det var välförtjänade 12 miljoner. 769 01:15:10,000 --> 01:15:12,600 Tolv miljoner. 770 01:15:14,680 --> 01:15:17,320 Senator Rose säger att han kan dra i de rätta trådarna. 771 01:15:17,400 --> 01:15:21,320 Han säger att han kan fixa så att du behåller de 12 miljonerna och går fri. 772 01:15:21,400 --> 01:15:26,080 Allt du behöver göra är att lämna tillbaka barnet. Var är Megan? 773 01:15:27,240 --> 01:15:31,280 Var är Megan? Var är Megan? 774 01:15:31,360 --> 01:15:36,560 Var är Megan? Var är Megan? Var är Megan? 775 01:15:36,600 --> 01:15:39,600 Hon är fånge på min båt, Alex, stämmer inte det right? 776 01:15:39,680 --> 01:15:44,320 Eller så är hon kanske fast i ett lager någonstans eller så flyter hon i en flod. 777 01:15:44,400 --> 01:15:47,320 Hänger i ett rep, levande begravd. 778 01:15:52,520 --> 01:15:54,480 Jag avundas henne. 779 01:15:58,000 --> 01:16:01,240 Hur skulle livet ha varit om man haft föräldrar som hennes? 780 01:16:01,280 --> 01:16:04,880 Kom igen, Gary, ger du dina föräldrar skulden för vad du är? 781 01:16:04,960 --> 01:16:07,600 Jag ger inte dem skulden, AIex. 782 01:16:07,640 --> 01:16:11,360 De har redan blivit straffade. 783 01:16:16,720 --> 01:16:20,080 Jag brände ner huset medan de sov. 784 01:16:24,640 --> 01:16:27,600 Jag var 15 år gammal. 785 01:16:27,640 --> 01:16:30,400 Var inte det vad du hade väntat dig? 786 01:16:32,000 --> 01:16:35,120 Inte riktigt. Det var en ny erfarenhet. 787 01:16:35,200 --> 01:16:37,160 Vadå, dödandet? 788 01:16:37,200 --> 01:16:41,080 Nej, att vara med i tidningen. 789 01:16:44,320 --> 01:16:48,080 Så, enligt din åsikt, Doctor, 790 01:16:48,160 --> 01:16:52,800 var mina handligar påverkade av miljön... 791 01:16:52,880 --> 01:16:54,960 eller uppfostran? 792 01:16:56,040 --> 01:16:58,520 Om du vill att jag ska vara brutalt ärlig... 793 01:17:00,000 --> 01:17:04,640 Jag tror att du har en sjuklig längtan av att få brinna i helvetet. 794 01:17:09,400 --> 01:17:11,600 Vi är klara för idag. 795 01:17:14,360 --> 01:17:16,920 Jag tar henne med mig. 796 01:17:22,360 --> 01:17:26,040 - Du tar inte henne någonstans. - Jag skickar henne tillbaka till dig. 797 01:17:26,120 --> 01:17:28,600 Bara tala om för mig vilken bit du vill ha först. 798 01:17:28,680 --> 01:17:31,760 Aah! 799 01:17:31,840 --> 01:17:36,440 Aj! Oh, satan! 800 01:17:36,520 --> 01:17:38,880 Djävlar. 801 01:17:38,960 --> 01:17:41,760 Alex! 802 01:17:54,040 --> 01:17:56,600 Oh, herre gud. 803 01:17:56,680 --> 01:17:58,960 Vad har du gjort? 804 01:17:59,040 --> 01:18:03,880 Vad har du g-gjort? 805 01:18:06,760 --> 01:18:10,800 Invånarna i denna normala tysta förort är fortfarande shockade... 806 01:18:10,880 --> 01:18:14,160 av nyheten att Gary Soneji, är skjuten, Amerikas mest efterlysta man, 807 01:18:14,240 --> 01:18:16,160 gled igenom deras samhälle. 808 01:18:16,280 --> 01:18:18,560 Uppenbarligen så hade Soneji inte, försökt att konfrontera, eller skada... 809 01:18:18,640 --> 01:18:21,200 några av de inblande personerna i fritagningsstyrkan som jagade honom. 810 01:18:21,280 --> 01:18:25,520 Så, han gav sig på Jezzie som hämnd för Dimitri. 811 01:18:26,960 --> 01:18:29,480 Uppseendeväckande, ja. 812 01:18:29,560 --> 01:18:31,480 Är det så du vill ha det nerskrivet? 813 01:18:31,560 --> 01:18:34,320 Ja, än så länge. 814 01:18:38,760 --> 01:18:40,880 Här kommer de. 815 01:18:49,240 --> 01:18:53,120 Dr. Cross, säg att du åtminstonde har en idé om var min lilla flicka kan vara. 816 01:18:53,200 --> 01:18:56,320 Jag är ledsen, sir, det kan jag inte. 817 01:18:56,400 --> 01:18:58,840 Du dödade den ende mannen som hade svaren, 818 01:18:58,920 --> 01:19:02,640 och sen säger du att du inte har någon ledtråd, inte en enda ledtråd? 819 01:19:02,720 --> 01:19:05,840 Mannen kom in i det satans rummet, och du sköt honom. 820 01:19:05,920 --> 01:19:07,720 Senator... 821 01:19:07,800 --> 01:19:10,440 om jag hade varit i hans skor, hade jag gjort samma sak, sir. 822 01:19:10,480 --> 01:19:14,600 Det är ditt jobb, inte mitt. Han förväntas hitta min lilla flicka, 823 01:19:14,680 --> 01:19:17,880 inte skjuta mannen som vet var hon är. 824 01:19:17,960 --> 01:19:19,880 Senator. 825 01:19:26,240 --> 01:19:28,160 Det är inte över. 826 01:19:30,440 --> 01:19:33,920 Boken är inte avslutad. 827 01:19:54,520 --> 01:19:56,480 Alex... 828 01:19:59,120 --> 01:20:01,400 tack för att du räddade mitt liv. 829 01:20:01,480 --> 01:20:03,400 Hej då, Jezzie. 830 01:20:10,960 --> 01:20:13,920 - Vill du höra något rolig, Mac? - Visst. 831 01:20:14,000 --> 01:20:17,680 Muntra upp mig. 832 01:20:17,720 --> 01:20:21,680 Jag gratulerar Soneji för att ha kammat hem 12 miljoner. 833 01:20:21,720 --> 01:20:23,800 Du menar väl tio miljoner. 834 01:20:25,720 --> 01:20:28,160 Exakt. 835 01:20:28,240 --> 01:20:32,240 Han hade inte en aning om vad han pratade om. 836 01:20:56,240 --> 01:20:59,400 Jag känner dig. Du jobbar på min skola. 837 01:21:00,760 --> 01:21:02,680 Ät din mat, Megan. 838 01:21:50,000 --> 01:21:52,560 Alex, vad leder det här till? 839 01:21:59,720 --> 01:22:03,280 Vi har spelat de här banden baklänges och framlänges. 840 01:22:03,320 --> 01:22:05,520 Jag kan inte se hur detta kan hjälpa oss att hitta Megan. 841 01:22:08,320 --> 01:22:10,880 Vet du vad jag ser, Mac? 842 01:22:10,960 --> 01:22:14,280 Någon var efter Soneji långt innan vi hörde talas om honom. 843 01:22:14,320 --> 01:22:16,640 Titta på detta. Vad ser du? 844 01:22:16,680 --> 01:22:19,280 Agent Devine drog ut oss till huvudgrinden. 845 01:22:19,320 --> 01:22:22,960 Mac, han kunde ha skjutit ner hela det här stället härifrån. 846 01:22:23,040 --> 01:22:26,440 Och, tala nu om för mig varför han inte gjorde det? 847 01:22:29,520 --> 01:22:33,680 Gode gud. Devine var på hans sida. 848 01:22:33,760 --> 01:22:36,480 Sen, när Soneji träffade amassaden, så körde han med ett dubbelspel. 849 01:22:36,560 --> 01:22:38,520 Han körde sin egen lösensumma. 850 01:22:38,560 --> 01:22:41,960 Nej, Soneji var en enstöring. 851 01:22:42,040 --> 01:22:44,080 En medbrottslig skulle ha varit under honom. 852 01:22:44,160 --> 01:22:46,840 Jag ska tala om för dig vad som hände. 853 01:22:46,880 --> 01:22:49,600 Soneji blev lurad. 854 01:22:51,360 --> 01:22:54,040 Och det blev vi också. 855 01:22:54,160 --> 01:22:57,560 Detaljerna är fortfarande oklara, men så här mycket är klart: 856 01:22:57,640 --> 01:23:01,040 Människojakten som började för över en vecka sedan i huvudstaden... 857 01:23:01,080 --> 01:23:03,400 - fick ett våldsamt slut igår, 858 01:23:03,480 --> 01:23:06,200 då kidnapparen Gary Soneji, blev dödad. 859 01:23:39,240 --> 01:23:41,360 Stå still. 860 01:23:41,480 --> 01:23:44,160 Vänd dig om. Händerna på väggen. Fötterna isär. 861 01:23:44,240 --> 01:23:46,160 Hej,Jez. Var kom du ifrån? 862 01:23:46,240 --> 01:23:49,080 Du vet något, Devine, du är otroligt dum. 863 01:23:49,160 --> 01:23:51,080 Din bil är på körbanan. 864 01:23:51,160 --> 01:23:54,600 Tv är så hög, så du skulle inte ens höra om ett SWAT team kom in. 865 01:23:54,640 --> 01:23:57,160 - Vad gör du-- - Håll käften! 866 01:24:13,400 --> 01:24:15,680 Var är Megan? 867 01:24:15,760 --> 01:24:18,640 Hon är i ladan. Hon var så nerdrogad, 868 01:24:18,680 --> 01:24:20,880 så jag tror inte hon har en aning om att jag tog bort henne från båten. 869 01:24:20,960 --> 01:24:24,000 Lever hon ännu? Du tänkte slänga henne i floden... 870 01:24:24,080 --> 01:24:28,200 - efter du fått diamanterna. - Ja, nja, 871 01:24:28,280 --> 01:24:32,280 att kanske döda ett barn är något jag inte är beredd på att göra själv. 872 01:24:32,360 --> 01:24:35,120 I vilket fall som helst, idag, imorgon, så kommer det fortfarande se ut som om Soneji dödade henne. 873 01:24:35,240 --> 01:24:38,160 Hon kan inte dö efter Soneji, din idiot. 874 01:24:38,240 --> 01:24:41,680 Det spelar ingen roll. De kommer aldrig att hitta kroppen. 875 01:24:46,440 --> 01:24:50,440 Okej, jag går och gör det nu. Kommer det göra dig glad? 876 01:24:50,520 --> 01:24:54,640 Ja, det kommer det göra. Vänta! 877 01:24:58,320 --> 01:25:00,400 Kan jag se dem? 878 01:25:15,720 --> 01:25:17,960 Hej, inser du att vi har tillbringat ett helt år... 879 01:25:18,000 --> 01:25:21,520 med att följa varje steg Soneji tog? 880 01:25:21,600 --> 01:25:24,040 Jag tycker vi förtjänar dessa. 881 01:25:28,520 --> 01:25:32,200 Det slår Secret Service pension med hästlängder, huh? 882 01:25:33,440 --> 01:25:36,520 Göra en profil av profilen. 883 01:25:36,600 --> 01:25:39,040 Kidnappa från kidnapparen. Det är strålande. 884 01:25:39,080 --> 01:25:42,360 Du är ett geni,Jez. 885 01:25:42,440 --> 01:25:45,680 Geni har inget med det att göra. Jag är bara bra på det jag gör. 886 01:25:49,000 --> 01:25:52,120 Att inte skada den andra inblandade var totalt sinnes-svagt. 887 01:25:52,200 --> 01:25:54,600 Tror du att Alex Cross är sinnes-svag? 888 01:25:54,680 --> 01:25:58,360 Tror du verkligan att att han sköt Soneji för att rädda mitt liv? 889 01:25:58,440 --> 01:26:02,800 Cross sköt därför att han visste att Soneji inte hade Megan. 890 01:26:04,680 --> 01:26:06,600 Vad är det du säger? 891 01:26:06,680 --> 01:26:10,080 Jag säger att förr eller senare, så kommer att att lista ut det. 892 01:26:10,160 --> 01:26:12,600 Han visste redan att Soneji inte begärde lösensumman ransom. 893 01:26:14,400 --> 01:26:16,360 Han är efter oss redan, eller hur? 894 01:26:16,440 --> 01:26:19,520 Nej, han är inte efter oss. 895 01:26:21,040 --> 01:26:24,240 Men jag tror han är efter dig. 896 01:28:08,440 --> 01:28:11,880 Det är turkiskt. Min pappa vann den på ett parti poker. 897 01:28:12,000 --> 01:28:15,000 Det är ungefär så mycket jag vet om min pappa. 898 01:29:57,960 --> 01:30:00,280 Megan? 899 01:30:00,400 --> 01:30:02,440 Megan, det är jag, raring. 900 01:30:02,520 --> 01:30:04,400 Jezzie? 901 01:30:04,400 --> 01:30:05,360 Jezzie? 902 01:30:05,400 --> 01:30:08,480 Jezzie, Jezzie, Jag är här inne! Jezzie! 903 01:30:08,520 --> 01:30:11,280 Öppna, raring. Jag ska ta hem dig Allt är över. 904 01:30:11,360 --> 01:30:14,080 Ja, visst, vänta en sekund bara. 905 01:30:20,800 --> 01:30:24,160 - Jezzie? - Ja, raring. 906 01:30:24,200 --> 01:30:26,920 Vad hände med den andra killen? 907 01:30:29,440 --> 01:30:33,000 Han är död, Megan. Du är säker nu. 908 01:30:33,080 --> 01:30:35,920 Öppna. 909 01:30:36,000 --> 01:30:39,360 -Jezzie? - Ja, raring. 910 01:30:39,480 --> 01:30:42,000 Varför är det inte någon mer med dig? 911 01:30:46,280 --> 01:30:50,440 Megan, det är jag. Var inte rädd för mig. Öppna dörren. 912 01:30:55,640 --> 01:30:58,760 Megan, Jag ber dig en gång till att öppna dörren. 913 01:30:58,840 --> 01:31:01,360 - Precis nu, öppna dörren! 914 01:31:01,440 --> 01:31:04,000 Megan, öppna dörren åt mig. 915 01:31:04,080 --> 01:31:06,520 Lyssna på mig! Öppna dörren! 916 01:31:06,560 --> 01:31:09,480 - Megan, öppna den djävlar dörren! 917 01:31:09,560 --> 01:31:12,840 Öppna den, bitch! 918 01:31:18,600 --> 01:31:21,720 Sluta nu! Nej! 919 01:31:21,800 --> 01:31:23,760 Sluta! 920 01:32:33,600 --> 01:32:35,520 Det var mycket klokt, Megan. 921 01:33:17,880 --> 01:33:20,960 - Shh, shh, shh. 922 01:34:04,400 --> 01:34:06,760 Jezzie? 923 01:34:10,200 --> 01:34:12,680 Det är över. 924 01:34:12,760 --> 01:34:14,680 Släpp vapnet. 925 01:34:18,600 --> 01:34:20,520 Alex... 926 01:34:22,720 --> 01:34:24,640 hur-hur gjorde du, um-- 927 01:34:24,720 --> 01:34:27,080 Ess och åttor, Jezzie. 928 01:34:27,120 --> 01:34:30,680 Plus, att din timing var lite fel. 929 01:34:30,760 --> 01:34:32,680 Jag tittade på banden. 930 01:34:32,760 --> 01:34:37,560 Du och Devine kunde ha stoppat Soneji vid skolan. 931 01:34:37,600 --> 01:34:40,560 Precis som du kunde ha stoppat honom vid Ryska Ambassaden. 932 01:34:40,600 --> 01:34:43,080 Men du hade en annan plan. 933 01:34:43,120 --> 01:34:46,240 Vet du en sak, Alex? 934 01:34:46,320 --> 01:34:48,400 När du sa, ''Du gör vad du är,'' 935 01:34:48,520 --> 01:34:51,040 hade du rätt. 936 01:34:51,120 --> 01:34:54,240 Jag är ett levande bevis. 937 01:34:55,520 --> 01:34:58,000 Lägg ner vapnet, Jezzie. 938 01:35:03,800 --> 01:35:07,120 Ska du döda en partner till? 939 01:35:07,160 --> 01:35:09,880 Du är inte min partner. 940 01:36:25,000 --> 01:36:27,200 Är du okej? 941 01:36:29,720 --> 01:36:31,920 Du är en mycket modig flicka, Megan. 942 01:36:32,040 --> 01:36:35,120 Vem är du? 943 01:36:35,200 --> 01:36:38,120 Jag är polis. 944 01:36:41,200 --> 01:36:44,120 Jag heter Alex Cross. 945 01:36:44,200 --> 01:36:46,760 Jag är en vän till dina föräldrar. 946 01:36:50,360 --> 01:36:52,600 Kan du ta mig hem till dem? 947 01:36:54,080 --> 01:36:56,800 Inget skulle glädja mig mer. 948 01:37:00,520 --> 01:37:04,320 Kan du-- Ah, tack.