1 00:00:36,500 --> 00:00:40,573 Στις 3 Σεπτεμβρίου, 1973 και ώρα 6.28 μμ., και 32 δεύτερα... 2 00:00:40,740 --> 00:00:45,768 μια καλλίφορος κρεατόμυγα που φτερουγίζει 14.670 φορέςτο 1'... 3 00:00:45,940 --> 00:00:48,534 ...προσγειώθηκε στην οδό Σαιν Βενσέντης Μονμάρτρης. 4 00:00:52,860 --> 00:00:56,694 Την ίδια στιγμή, σε ένα παραπλήσιο ρεστοράν... 5 00:00:56,780 --> 00:01:01,251 ...ο αέρας έκανε δυο ποτήρια να χορεύουν στο τραπεζομάντιλο. 6 00:01:03,260 --> 00:01:07,378 Στο μεταξύ, στον 5ο όροφο της λεωφόρου Τρουντένν... 7 00:01:07,780 --> 00:01:10,852 ο Ουζέν Κολέρ επέστρεψε από την κηδεία ενός φίλου του... 8 00:01:11,220 --> 00:01:14,292 ...και τον έσβησε από την ατζέντα του. 9 00:01:18,940 --> 00:01:22,455 Την ίδια στιγμή, σπερματοζωάριο χρωματοσώματος Χ... 10 00:01:22,660 --> 00:01:24,969 που ανήκε στον Ραφαέλ Πουλέν... 11 00:01:25,220 --> 00:01:29,008 ...ορμησε πανω σε ενα ωαριο της κας Πουλέν, Αμαντίν Φουέ. 12 00:01:29,700 --> 00:01:31,452 Εννέα μήνες αργότερα γεννήθηκε... 13 00:01:31,660 --> 00:01:33,457 ...η Αμελί Πουλέν. 14 00:03:13,940 --> 00:03:16,329 Ο πατέρας της, πρωην στρατιωτικος γιατρος... 15 00:03:16,500 --> 00:03:18,855 ...εργάζεται σε ένα σπα της Ενγκιέν. 16 00:03:19,060 --> 00:03:20,857 ΣΦΙΚΤΑ ΧΕΙΛΗ = ΣΚΛΗΡΗ ΚΑΡΔΙΑ 17 00:03:21,500 --> 00:03:23,377 Ο Ραφαέλ Πουλέν απεχθάνεται: 18 00:03:23,660 --> 00:03:27,448 Να ουρεί δίπλα σε έναν άλλο. Επίσης απεχθάνεται: 19 00:03:27,740 --> 00:03:30,493 Να κοιτούν επιτιμητικά τα σανδάλια του. 20 00:03:34,100 --> 00:03:37,137 Να βγαίνει από το νερό με κολλημένο μαγιό. 21 00:03:39,300 --> 00:03:41,097 Ο Ραφαέλ Πουλέν λατρεύει: 22 00:03:41,740 --> 00:03:44,459 Να ξεφλουδίζει μεγάλα κομμάτια ταπετσαριας. 23 00:03:46,540 --> 00:03:49,498 Να βάζει στη σειρά και να γυαλίζει τα παπούτσια του. 24 00:03:50,740 --> 00:03:52,731 Ν' αδειάζει την εργαλειοθήκη... 25 00:03:52,900 --> 00:03:54,618 να την καθαρίζει... 26 00:03:55,100 --> 00:03:57,455 ...και να τα ξαναβάζει όλα μέσα. 27 00:03:58,180 --> 00:04:01,695 Η μητέρα της Αμελί, δασκάλα από την Γκενιόν... 28 00:04:01,820 --> 00:04:03,697 ...εχει παντα ταραγμενα νευρα. 29 00:04:03,900 --> 00:04:05,618 ΤΙΚ = ΑΔΥΝΑΜΑ ΝΕΥΡΑ 30 00:04:05,860 --> 00:04:09,648 Η Αμαντίν Πουλέν απεχθάνεται: Τα ζαρωμένα δάχτυλα στο μπάνιο. 31 00:04:10,620 --> 00:04:12,497 Να αγγίζουν ξένοι... 32 00:04:12,940 --> 00:04:14,373 ...τα χερια της. 33 00:04:16,060 --> 00:04:19,097 Να ξυπνά με σημάδια από το μαξιλάρι στα μάγουλα. 34 00:04:19,340 --> 00:04:23,094 Η Αμαντίν λατρεύει: Καλλιτεχνικό πατινάζ στην ΤV... 35 00:04:24,220 --> 00:04:26,415 Να γυαλίζει το παρκέ. 36 00:04:27,220 --> 00:04:30,053 Ν' αδειάζει την τσάντα της, να την καθαρίζει... 37 00:04:30,940 --> 00:04:33,693 ...και να τα ξαναβάζει όλα μέσα. 38 00:04:36,700 --> 00:04:38,452 Η Αμελί έκλεισε τα 6. 39 00:04:38,660 --> 00:04:42,209 Σαν όλα τα κοριτσάκια, ήθελε να την αγκαλιάζει ο μπαμπάς... 40 00:04:42,660 --> 00:04:46,369 ...όμως εκείνος την άγγιζε μονο για το μηνιαιο τσεκαπ. 41 00:04:46,660 --> 00:04:49,174 Ο ενθουσιασμός γι' αυτή τη σπάνια επαφή... 42 00:04:49,380 --> 00:04:51,848 ...κάνει την καρδιά της να χτυπά σαν ταμπούρλο. 43 00:04:52,060 --> 00:04:55,257 Ο μπαμπάς νομίζει πως η Αμελί έχει ελαττωματική καρδιά. 44 00:04:56,340 --> 00:04:58,615 Θεωρούν ότι δεν μπορεί να πάει σχολείο... 45 00:04:59,180 --> 00:05:01,648 ...γι' αυτό η Αμελί διδάσκεται από τη μητέρα της. 46 00:05:01,900 --> 00:05:03,891 Η κότα το αβγό... 47 00:05:04,100 --> 00:05:06,409 ή το αβγό... 48 00:05:06,620 --> 00:05:08,531 ...την κοτα; 49 00:05:08,700 --> 00:05:10,691 Η κότα έκανε τ'αβγό... 50 00:05:10,900 --> 00:05:12,015 Πολύ καλά. 51 00:05:12,500 --> 00:05:13,899 ...η την κοτα; 52 00:05:15,540 --> 00:05:17,451 Χωρίς συνομήλικους να παίξει... 53 00:05:17,620 --> 00:05:20,180 ζει ανάμεσα σε μια νευρωτική και σ' ένα παγόβουνο... 54 00:05:20,820 --> 00:05:23,892 ...και η Αμελί καταφεύγει στη φαντασια της. 55 00:05:24,900 --> 00:05:27,937 Σε αυτό τον κόσμο οι δίσκοι φτιαχνονται σαν κρεπες. 56 00:05:28,740 --> 00:05:30,970 Η κωματώδης σύζυγος του γειτονα... 57 00:05:31,140 --> 00:05:34,496 ...θέλησε να κοιμηθεί μονορούφι τον ύπνο ολόκληρης ζωής. 58 00:05:34,700 --> 00:05:37,931 Μετά από αυτό, μπορώ να μείνω ξύπνια όλη μου τη ζωή. 59 00:05:41,260 --> 00:05:43,649 Η Αμελί έχει έναν φίλο, τον Φούσκα. 60 00:05:43,860 --> 00:05:47,489 'Ομωςτο περιβάλλον του σπιτιού έκανε τον Φούσκα αυτόχειρα. 61 00:06:05,940 --> 00:06:09,296 Οι απόπειρες του Φούσκα κουρέλιασαν τα νεύρα της μαμάς. 62 00:06:09,620 --> 00:06:10,939 Πάρθηκε μια απόφαση. 63 00:06:11,140 --> 00:06:13,131 Φτάνει πια! 64 00:06:44,860 --> 00:06:49,058 Για να παρηγορήσει την Αμελί, η μαμά τής χαρίζει μια Κόντακ. 65 00:07:00,940 --> 00:07:03,249 Κοριτσάκι! Κοίτα τι έκανες! 66 00:07:03,500 --> 00:07:08,176 Ο γείτονας την πείθει ότι η κάμερά της προκαλεί ατυχήματα. 67 00:07:09,180 --> 00:07:12,934 Επειδή τραβούσε φωτογραφίες όλο το απόγευμα, η Αμελί παγώνει. 68 00:07:13,660 --> 00:07:16,572 Χαζεύει τηλεόραση, ερειπιο απο τις ενοχες... 69 00:07:16,780 --> 00:07:18,771 διότι προκάλεσε μια πυρκαγιά... 70 00:07:18,900 --> 00:07:22,336 ...δύο εκτροχιασμούς και την πτώση ενός Μπόινγκ 747. 71 00:07:23,220 --> 00:07:26,053 Λίγες μέρες αργότερα καταλαβαίνει ότι την ξεγέλασαν... 72 00:07:26,460 --> 00:07:29,258 ...και η Αμελί παίρνει εκδίκηση. 73 00:07:39,140 --> 00:07:39,731 Τι...; 74 00:08:08,300 --> 00:08:10,097 Μια μέρα τους χτυπά τραγωδία. 75 00:08:10,260 --> 00:08:14,572 Η Αμαντίν παίρνει την Αμελί στη Νοτρ Νταμ να προσευχηθούν. 76 00:08:15,260 --> 00:08:17,410 Ζητούν έναν μικρό αδερφό... 77 00:08:18,180 --> 00:08:21,297 αλλά ο Θεός τους στέλνει μια τουρίστρια απ'το Κεμπέκ... 78 00:08:21,460 --> 00:08:23,769 ...που ήθελε ν' αυτοκτονήσει. 79 00:08:27,580 --> 00:08:30,094 Η Αμαντίν πεθαίνει ακαριαία. 80 00:08:32,260 --> 00:08:36,333 Μετά τον θάνατο της μητέραςτης, η Αμελί ζει με τον πατέρα της. 81 00:08:36,740 --> 00:08:40,289 Η αντικοινωνική συμπεριφορά του γινεται πιο εντονη. 82 00:08:40,700 --> 00:08:44,010 Του γίνεται ψύχωση η κατασκευή ενός μίνι μαυσωλείου... 83 00:08:44,260 --> 00:08:47,411 ...για να φυλάξει τις σταχτες της γυναικας του. 84 00:08:51,980 --> 00:08:54,619 Μέρες, μήνες και χρονια περνουν. 85 00:08:59,220 --> 00:09:01,051 Σ' έναν τόσο νεκρό κόσμο... 86 00:09:01,340 --> 00:09:04,696 ...η Αμελί ονειρεύεται ώσπου μεγαλώνει αρκετά για να φύγει. 87 00:09:14,660 --> 00:09:17,857 Πέντε χρόνια αργότερα γίνεται σερβιτόρα στη Μονμάρτρη... 88 00:09:18,260 --> 00:09:19,978 ...στο καφέ "Δύο Ανεμόμυλοι". 89 00:09:21,300 --> 00:09:22,892 Είναι 29 Αυγούστου. 90 00:09:23,100 --> 00:09:26,410 Σε 48 ώρες η ζωή της θ' αλλάξει μια για πάντα. 91 00:09:28,860 --> 00:09:30,930 'Ομως δεν το ξέρει ακόμα. 92 00:09:31,380 --> 00:09:35,168 Ζει ήσυχα ανάμεσα στους συναδέλφους και τους θαμώνες. 93 00:09:35,900 --> 00:09:37,811 Η Σουζάν, η ιδιοκτήτρια... 94 00:09:37,980 --> 00:09:40,813 ...κουτσαίνει λίγο αλλά ποτέ δεν της χύθηκε ποτήρι. 95 00:09:41,060 --> 00:09:43,699 Πρώην έφιππη ακροβάτισσα στο Μεντράνο, λατρεύει: 96 00:09:44,140 --> 00:09:46,176 Αθλητές που κλαίνε απο απογοητευση. 97 00:09:46,340 --> 00:09:49,616 Απεχθάνεται: Να ταπεινώνουν άντρες μπροστά στα παιδιά τους. 98 00:09:51,740 --> 00:09:54,812 Η Ζορζέτ, η καπνοπώλισσα, είναι κατά φαντασία ασθενής. 99 00:09:54,980 --> 00:09:58,097 Ημικρανίεςτη μια μέρα, ισχιαλγία την επόμενη. 100 00:09:58,340 --> 00:10:01,332 Μισεί τις λέξεις "καρπός της κοιλίας σου". 101 00:10:02,100 --> 00:10:05,615 Η Ζινά δουλεύει με την Αμελί. Είχε γιαγιά χειροπρακτικό. 102 00:10:05,860 --> 00:10:07,816 Λατρεύει να σπάει τα δάχτυλα. 103 00:10:08,580 --> 00:10:11,652 Φέρνει "κιρ" στον Ιππόλυτο, αποτυχημενο συγγραφεα. 104 00:10:11,940 --> 00:10:15,250 Αυτός λατρεύει να βλέπει ταυρομάχους να ξεκοιλιάζονται. 105 00:10:17,540 --> 00:10:21,294 Ο κατσούφης είναι ο Ζοζέφ, απαρνημένος εραστής της Ζινά. 106 00:10:21,540 --> 00:10:24,100 Ζηλεύει πάντοτε και την κατασκοπευει. 107 00:10:24,300 --> 00:10:25,858 Το μόνο που λατρεύει είναι... 108 00:10:25,980 --> 00:10:28,175 ...τις φουσκίτσες του αμπαλάζ. 109 00:10:28,820 --> 00:10:31,095 Και τέλος η Φιλομέν, αεροσυνοδός. 110 00:10:31,260 --> 00:10:34,935 Η Αμελί της προσέχει τον γάτο άμα λείπει. Η Φιλομέν λατρεύει: 111 00:10:35,140 --> 00:10:37,779 Τον ήχο του μπολ της γάτας πάνω στα πλακάκια. 112 00:10:37,940 --> 00:10:41,137 Ο γάτος λατρεύει ν' ακούει παραμύθια για παιδιά. 113 00:10:43,060 --> 00:10:46,211 'Οχι, ευχαριστώ, μανταμίτσα. Τις Κυριακές έχω ρεπό. 114 00:10:46,500 --> 00:10:50,413 Τα γουικέντ η Αμελί παίρνει το τρενο και παει στον πατερα της. 115 00:10:51,220 --> 00:10:54,292 -Γιατί δεν ξοδεύεις τη σύνταξη; -Και τι να κάνω; 116 00:10:54,700 --> 00:10:57,498 Να ταξιδέψεις. Δεν έχεις φύγει ποτέ. 117 00:10:58,260 --> 00:11:02,378 'Οταν ήμασταν νέοι με τη μαμά, θέλαμε να ταξιδέψουμε. 118 00:11:03,500 --> 00:11:06,378 Δεν μπορούσαμε. Εξαιτίας της καρδιάς σου. 119 00:11:06,500 --> 00:11:07,819 Το ξέρω. 120 00:11:08,380 --> 00:11:10,052 Και τώρα... 121 00:11:10,660 --> 00:11:11,649 Τώρα... 122 00:11:12,660 --> 00:11:15,299 Κάποιες Παρασκευές η Αμελί πηγαίνει σινεμά. 123 00:11:15,500 --> 00:11:18,970 Μ'αρέσει να βλέπω τα πρόσωπα των θεατών στο σκοτάδι! 124 00:11:25,660 --> 00:11:29,369 Μ'αρέσουν οι λεπτομέρειες που κανείς άλλος δεν προσέχει. 125 00:11:31,540 --> 00:11:35,215 Μισώ τις παλιές ταινίες που οι οδηγοί δεν προσέχουν τον δρόμο. 126 00:11:40,980 --> 00:11:42,618 Η Αμελί δεν έχει αγόρι. 127 00:11:42,820 --> 00:11:46,449 Προσπάθησε 1-2 φορές, αλλά τα αποτελέσματα ήταν απογοητευτικά. 128 00:11:47,620 --> 00:11:51,056 Γι' αυτό καλλιεργεί μια προτίμηση για μικρές απολαύσεις: 129 00:11:51,900 --> 00:11:54,095 Να χώνει το χέρι της μέσα σε σακιά με φασόλια. 130 00:11:55,180 --> 00:11:56,659 Να σπάει την κρεμ μπριλέ... 131 00:11:56,820 --> 00:11:58,856 ...με ένα κουταλάκι. 132 00:12:02,500 --> 00:12:05,697 Να πετά πέτρες στο κανάλι του Σαιν Μαρτέν. 133 00:12:45,060 --> 00:12:47,051 Τον φωνάζουν Γυάλινο 'Ανθρωπο. 134 00:12:47,260 --> 00:12:50,332 Γεννήθηκε με κόκαλα εύθραυστα σαν κρύσταλλο. 135 00:12:50,700 --> 00:12:53,260 'Ολα τα έπιπλα ειναι προστατευμενα. 136 00:12:53,660 --> 00:12:56,413 Μια χειραψία μπορεί να του σπάσει τα δάχτυλα. 137 00:12:56,540 --> 00:12:58,576 Μένει κλεισμένος στο σπίτι 20 χρόνια. 138 00:13:02,740 --> 00:13:06,528 Ο χρόνος δεν άλλαξε τίποτα. Η Αμελί ακόμα ζητά τη μοναξιά. 139 00:13:06,820 --> 00:13:11,018 Διασκεδάζει με σαχλές ερωτήσεις για τον κοσμο απο κατω, οπως: 140 00:13:11,380 --> 00:13:15,168 "Πόσοι άνθρωποι νιώθουν οργασμό αυτή τη στιγμή;" 141 00:13:25,540 --> 00:13:26,655 Δεκαπέντε! 142 00:13:29,260 --> 00:13:32,138 Επιτέλους, στις 30 Αυγούστου 1997... 143 00:13:32,260 --> 00:13:35,616 ...φτάνει το συμβάν που αλλάζει τη ζωή της για πάντα. 144 00:13:36,740 --> 00:13:40,813 Η Λαίδη Ντι σκοτώθηκε σε αυτοκινητικό δυστύχημα... 145 00:13:41,100 --> 00:13:44,695 μαζί με τον σύντροφό της Ντόντι Αλ-Φαγιέτ... 146 00:14:33,980 --> 00:14:37,290 Μόνο αυτός που ανακάλυψε τον τάφο του Τουταγχαμόν... 147 00:14:37,500 --> 00:14:39,092 θα ήξερε πώς ένιωσε η Αμελί... 148 00:14:39,420 --> 00:14:41,411 όταν ανακάλυψε έναν θησαυρό... 149 00:14:41,540 --> 00:14:44,657 ...κρυμμενο απο ενα αγορι 40 χρόνια πριν. 150 00:14:50,180 --> 00:14:52,694 Στις 31 Αυγούστου και ώρα 4 π.μ... 151 00:14:52,820 --> 00:14:55,539 ...στην Αμελί ήρθε μια εκπληκτική ιδέα. 152 00:14:55,740 --> 00:14:59,016 'Οπου κι αν ήταν, θα έβρισκε τον ιδιοκτήτη του κουτιού... 153 00:14:59,220 --> 00:15:01,450 ...και θα του έδινε τον θησαυρό του. 154 00:15:01,660 --> 00:15:05,653 Αν τον συγκινούσε, θα είχε κάνει ένα καλό. 155 00:15:05,900 --> 00:15:07,970 Αν όχι, κρίμα. 156 00:15:14,580 --> 00:15:17,890 Η κοπέλα του 5ου ορόφου! Δεν σας βλέπουμε συχνά. 157 00:15:18,300 --> 00:15:22,134 Ξερετε αν εμενε ενα αγορι στο διαμέρισμά μου το '50; 158 00:15:22,460 --> 00:15:24,655 'Ενα αγόρι; Θα πιείτε ένα 'πορτό"; 159 00:15:26,340 --> 00:15:29,138 -'Οχι, ευχαριστώ. - Περάστε! Κλείστε την πόρτα. 160 00:15:29,260 --> 00:15:32,536 Αγόρια; 'Εχω γνωρίσει πολλά. 161 00:15:33,060 --> 00:15:37,178 Τα συμπαθώ ώσπου να μάθουν στις χιονόμπαλες και τα κάστανα. 162 00:15:37,500 --> 00:15:39,218 'Εχω γνωρίσει πολλά αγόρια. 163 00:15:39,420 --> 00:15:42,537 -Πότε ήρθατε εδώ; -Το '64. 164 00:15:43,460 --> 00:15:45,291 Θα έχετε ακούσει την ιστορία. 165 00:15:45,620 --> 00:15:46,609 'Οχι... 166 00:15:47,740 --> 00:15:49,298 Εκπλήσσομαι. Καθίστε. 167 00:15:50,860 --> 00:15:53,852 Ο σύζυγός μου εργαζόταν στις "Ασφάλειες Πασχαλίτσα". 168 00:15:54,260 --> 00:15:57,218 Είναι γνωστό ότι κοιμόταν με τη γραμματεα του. 169 00:15:58,660 --> 00:16:00,969 Είχαν κοιμηθεί σε όλα τα ξενοδοχεία. 170 00:16:01,420 --> 00:16:02,853 Και μάλιστα, όχι τα φτηνά. 171 00:16:03,140 --> 00:16:07,338 Η γκόμενα άνοιγε τα σκέλια της, αλλά μόνο πάνω σε σατέν. 172 00:16:08,420 --> 00:16:10,331 Αυτός βουτούσε απ'το ταμείο. 173 00:16:10,620 --> 00:16:13,339 Λίγα στην αρχή, μετά 50 εκατομμύρια. 174 00:16:14,300 --> 00:16:16,609 Κι έφυγαν οι δυο τους για τον Παναμά. 175 00:16:19,060 --> 00:16:19,697 Πιείτε! 176 00:16:21,660 --> 00:16:24,015 Στις 20 Ιανουαρίου, 1970... 177 00:16:24,660 --> 00:16:26,810 ...καποιος χτυπησε την πορτα. 178 00:16:27,660 --> 00:16:31,812 "Ο σύζυγός σας σκοτώθηκε σε δυστύχημα στη Ν. Αμερική." 179 00:16:33,260 --> 00:16:34,898 Η ζωή μου σταμάτησε εκεί. 180 00:16:35,180 --> 00:16:37,978 Ο Μαυρολέων πέθανε απο στενοχωρια. 181 00:16:39,300 --> 00:16:40,699 Κακόμοιρο ζώο! 182 00:16:43,860 --> 00:16:47,136 Βλέπετε με πόση αγάπη κοιτάζει το αφεντικό του; 183 00:16:49,300 --> 00:16:52,337 Θα σας διαβάσω γράμματά του. 'Οχι, μείνετε δω! 184 00:16:52,620 --> 00:16:54,531 Αφιερώστε μου 5 λεπτά. 185 00:16:55,580 --> 00:16:57,696 Αυτό το'γραψε στο στρατόπεδο. 186 00:17:00,500 --> 00:17:01,899 "Αγαπημένη μου Μαντό." 187 00:17:02,100 --> 00:17:03,818 Εγώ είμαι αυτή, η Μαντλέν. 188 00:17:03,980 --> 00:17:06,414 "Δεν μπορώ να κοιμηθώ, δεν μπορώ να φάω..." 189 00:17:06,700 --> 00:17:10,852 "ξέροντας ότι μόνος λόγος που ζω, βρίσκεται στο Παρίσι..." 190 00:17:11,500 --> 00:17:14,776 "και ότι θα σε δω την επόμενη Παρασκευή..." 191 00:17:14,860 --> 00:17:19,092 "όταν, γλυκιά μου νυφίτσα, θα εμφανιστείς στον σταθμό..." 192 00:17:19,620 --> 00:17:22,134 "με το μπλε σου φόρεμα..." 193 00:17:22,420 --> 00:17:26,174 ...σε εισαγωγικά "αυτό που νομίζεις πολύ διαφανές." 194 00:17:34,340 --> 00:17:36,490 Σας έγραψαν ποτέ τέτοιο γράμμα; 195 00:17:37,420 --> 00:17:40,492 'Οχι. Εγώ δεν είμαι η νυφιτσα κανενος. 196 00:17:41,420 --> 00:17:43,058 Ονομάζομαι Μαντλέν Γουαλάς. 197 00:17:43,420 --> 00:17:45,934 Μαντλέν, όπως Μαρία Μαγδαληνή. 198 00:17:46,420 --> 00:17:48,536 'Εκλαψε εκείνη, έτσι; 199 00:17:48,700 --> 00:17:53,728 Γουαλάς όπως "Κρήνες Γουαλάς". Γεννήθηκα για να χύνω δάκρυα! 200 00:17:57,420 --> 00:17:59,456 'Οσο για την ερώτησή σας... 201 00:17:59,660 --> 00:18:03,858 Ρωτήστε τον παντοπώλη Κολινιόν. 'Εχει ζήσει εδώ όλη του τη ζωή. 202 00:18:05,380 --> 00:18:07,177 Καλημέρα, Αμελί-μέλι! 203 00:18:07,380 --> 00:18:09,655 'Ενα σύκο και τρία καρύδια ως συνήθως; 204 00:18:09,900 --> 00:18:12,368 Ξερετε ποιοι εμεναν στο διαμέρισμά μου το '50; 205 00:18:12,580 --> 00:18:16,255 -Πώς τους έλεγαν; -Τώρα με δυσκολεύεις. 206 00:18:16,500 --> 00:18:20,015 Το 1950 ήμουν 2 χρονών, όσο το μυαλό του κρετίνου. 207 00:18:20,500 --> 00:18:21,853 Ο "κρετίνος" είναι ο Λισιέν. 208 00:18:21,980 --> 00:18:25,609 Δεν είναι μεγαλοφυία, όμως στην Αμελί αρέσει ο τρόπος... 209 00:18:25,780 --> 00:18:28,897 που πιάνει κάθε αντίβ, λες κι είναι πολύτιμο αντικείμενο... 210 00:18:29,100 --> 00:18:30,533 ...και χρειάζεται προσοχή. 211 00:18:30,700 --> 00:18:33,339 Με αυτό τον τρόπο δείχνει την αγάπη του για καλή δουλειά. 212 00:18:33,540 --> 00:18:34,529 Κοιτάξτε τον! 213 00:18:34,860 --> 00:18:37,818 Λες και κρατά πουλί που έπεσε απ'τη φωλιά! 214 00:18:37,940 --> 00:18:40,170 Μην του ζητήσετε σταφίδες! 215 00:18:40,380 --> 00:18:43,019 Θα φύγετε από δω τη Δευτέρα! 216 00:18:44,260 --> 00:18:46,057 Κουνήσου, σπαστικέ! 217 00:18:46,540 --> 00:18:48,053 Η μαντάμ βιάζεται! 218 00:18:51,940 --> 00:18:55,057 Ρωτήστε τη μητέρα μου. Εκείνη έχει μνήμη ελέφαντα. 219 00:18:56,660 --> 00:18:58,651 Η γυναίκα-ελέφαντας! 220 00:18:59,780 --> 00:19:00,769 Ευχαριστώ. 221 00:19:19,340 --> 00:19:20,250 Μπρεντοτό. 222 00:19:22,940 --> 00:19:24,692 Αυτό τ'όνομα γυρεύετε. 223 00:19:24,820 --> 00:19:28,608 Αν το πω εγώ, δεν μετράει. Είμαι ξεκούτης. 224 00:19:28,940 --> 00:19:30,931 Αγνοήστε τον, είναι ξεκούτης. 225 00:19:31,140 --> 00:19:33,290 Βλέπετε τι έκανε στις δάφνες; 226 00:19:37,940 --> 00:19:40,249 Παλιά δούλευε ελεγκτής στα τρένα. 227 00:19:40,540 --> 00:19:43,100 Τώρα ξυπνά κάθε νύχτα... 228 00:19:43,460 --> 00:19:45,928 ...και τρυπά τις δάφνες μου! 229 00:19:46,180 --> 00:19:48,648 Θα προτιμούσα τις πασχαλιές. 230 00:19:48,980 --> 00:19:51,733 'Ολοι έχουν τρόπο να ηρεμούν. 231 00:19:51,980 --> 00:19:53,777 Εγώ ρίχνω πέτρες. 232 00:19:54,100 --> 00:19:57,058 Θα το βρω, μην ανησυχείτε. Είμαι πολύ οργανωμένη. 233 00:19:57,340 --> 00:19:59,774 -Καταχωρώ τα πάντα. -Σαντι; 234 00:19:59,980 --> 00:20:02,858 Ο γιος σου κοντεύει τα 50 κι ακομα του φτιαχνω... 235 00:20:03,060 --> 00:20:04,573 ...τα βιβλία! 236 00:20:04,780 --> 00:20:08,136 'Οταν ήταν 15 χρονών, εσύ ακόμα του έβαζες οδοντόπαστα. 237 00:20:08,380 --> 00:20:09,938 'Ολα εδώ πληρώνονται. 238 00:20:10,380 --> 00:20:11,415 Καμί... 239 00:20:11,620 --> 00:20:15,329 2οςόροφος. Ο Μπροσάρ ήταν στη Β' πτέρυγα. 240 00:20:15,660 --> 00:20:16,809 Το βρήκα! 241 00:20:17,180 --> 00:20:18,977 Μπρεντοτό. 5οςόροφος. 242 00:20:19,860 --> 00:20:21,816 Είχαν έρθει από βόρεια. 243 00:20:21,980 --> 00:20:23,379 Μπρεντοτό. 244 00:20:23,660 --> 00:20:25,218 Τι άλλο να πω; 245 00:20:53,100 --> 00:20:59,016 Και πώς αλλιώς να ζήσω; 246 00:21:00,180 --> 00:21:05,618 Ποτέ δεν θα μάθεις Τη χαρά που μου δίνεις 247 00:21:06,700 --> 00:21:11,091 'Οταν είμαι στην αγκαλιά σου 248 00:21:11,660 --> 00:21:16,017 Και γεύομαι τα φιλιά σου 249 00:21:16,540 --> 00:21:20,533 Πώς θα μπορούσα να ζήσω 250 00:21:22,420 --> 00:21:26,049 Χωρίς εσένα; 251 00:21:26,420 --> 00:21:29,856 Σκυμμένος στις αυτόματες φωτο- γραφίες είναι ο Νινό Κενκαμπουά. 252 00:21:33,980 --> 00:21:38,417 Ενώ η Αμελί δεν είχε φίλους, ο Νινό είχε πάρα πολλούς. 253 00:21:49,700 --> 00:21:52,055 Εννέα χιλιόμετρα χωριστά και οι δύο ονειρεύονταν... 254 00:21:52,300 --> 00:21:54,131 να είχαν μια αδερφή και έναν αδερφό... 255 00:21:54,420 --> 00:21:56,695 ...για να είναι μαζί πάντα. 256 00:22:17,060 --> 00:22:19,016 Γεια σου, μπαμπά. 257 00:22:19,580 --> 00:22:21,457 Καινούριος φίλος; 258 00:22:21,740 --> 00:22:23,856 Τον έχω πολλά χρόνια. 259 00:22:24,220 --> 00:22:27,895 Η μητέρα σου τον μισούσε, γι'αυτό τον είχα στην αποθήκη. 260 00:22:28,300 --> 00:22:30,495 Ορίστε. Ας τους συμφιλιώσουμε. 261 00:22:33,940 --> 00:22:36,090 Ορίστε! Καλό, ε; 262 00:22:39,620 --> 00:22:44,410 Αν έβρισκες απομεινάρι των παιδικών σου χρόνων... 263 00:22:44,860 --> 00:22:48,614 Θα χαιρόσουν; Θα λυπόσουν; Θα νοσταλγούσες; 264 00:22:49,620 --> 00:22:51,770 Ο νάνος δεν είναι απομεινάρι. 265 00:22:52,100 --> 00:22:55,297 'Ηταν δώρο αποστράτευσης από τους συναδέλφους στον στρατό. 266 00:22:55,820 --> 00:22:59,938 Θέλω να πω, είναι κάτι που έκρυβες σαν θησαυρό; 267 00:23:01,380 --> 00:23:04,292 Πρέπει να τον βερνικώσω πριν το φθινόπωρο. 268 00:23:07,060 --> 00:23:09,654 Θα ετοιμάσω λίγο τσάι. Μήπως θέλεις; 269 00:23:09,860 --> 00:23:12,010 Πάρτε ανάσα, μείνετε ακίνητος. 270 00:23:13,660 --> 00:23:15,537 Καλύτερα τώρα; 271 00:23:15,860 --> 00:23:17,179 Κλείστε την πόρτα! 272 00:23:17,420 --> 00:23:19,217 'Εχει πιάσει θύελλα! 273 00:23:19,540 --> 00:23:21,178 Δεν είναι και Σιβηρία. 274 00:23:21,500 --> 00:23:23,775 Εσύ δεν είσαι αλλεργική στα καυσαέρια! 275 00:23:24,660 --> 00:23:27,697 Παραλίγο να βγάλω τα πλευρά μου από τον βήχα. 276 00:23:27,900 --> 00:23:29,731 Να βγάλεις τα πλευρά σου; 277 00:23:29,940 --> 00:23:32,693 -Τι έχει σήμερα, κα Σουζάν; -Αντίβ ογκρατέν. 278 00:23:33,260 --> 00:23:35,615 Θα σας κάνουν να πέσετε στα γονατα. 279 00:23:35,980 --> 00:23:37,538 -Καλό είναι αυτό; -Εξαρτάται από πού. 280 00:23:37,700 --> 00:23:40,168 -Στη λεκάνη της τουαλέτας. -Αυτό δεν είναι καλό! 281 00:23:45,500 --> 00:23:49,095 12:15. Εκείνη γελά οργασμικά για να προσελκύσει τον άνδρα. 282 00:23:49,900 --> 00:23:52,016 Πάει να με τρελάνει. 283 00:23:52,220 --> 00:23:55,656 Δεν το παίρνει απόφαση; Υπάρχουν κι άλλα μπιστρό! 284 00:23:57,660 --> 00:23:58,979 Μαντάμ Σουζάν... 285 00:24:00,220 --> 00:24:03,530 Στα αντίβ ογκρατέν βάζετε μπεσαμέλ, έτσι; 286 00:24:04,300 --> 00:24:05,130 Ναι, γιατί; 287 00:24:05,460 --> 00:24:09,931 Δεν την αντέχω, όπως εσείς δεν αντέχετε το αλογίσιο κρέας. 288 00:24:10,180 --> 00:24:12,978 Δεν φταίει το στομάχι μου, φταιει η μνημη μου. 289 00:24:13,660 --> 00:24:15,378 Προτιμώ να μαγειρέψω άνθρωπο. 290 00:24:15,980 --> 00:24:17,333 Αστειεύεστε! 291 00:24:28,620 --> 00:24:30,258 Μαντάμ Σουζάν... 292 00:24:30,420 --> 00:24:32,297 Να φύγω νωρίτερα σήμερα; 293 00:24:32,940 --> 00:24:36,091 -Πώς τον λένε; -Ντομινίκ Μπρεντοτό. 294 00:24:45,060 --> 00:24:46,254 Ο Ντομινίκ Μπρεντοτό; 295 00:24:46,580 --> 00:24:47,615 Εγώ είμαι. 296 00:24:48,460 --> 00:24:49,688 Τι με θέλετε; 297 00:24:50,700 --> 00:24:52,213 Πρόκειται για... 298 00:24:52,940 --> 00:24:53,850 ...την αιτηση. 299 00:24:54,580 --> 00:24:55,296 "Αίτηση"; 300 00:24:56,780 --> 00:24:59,658 Αίτηση για την... 301 00:25:01,620 --> 00:25:03,770 ...αγιοποίηση της Λαίδης Ντι! 302 00:25:03,980 --> 00:25:05,936 'Οχι, ευχαριστώ. 303 00:25:13,460 --> 00:25:15,735 Κυρίες και κύριοι, συγγνώμη που σας ενοχλώ... 304 00:25:21,900 --> 00:25:26,371 Αναζητώ τον Ντομινίκ Μπρεντοτό. Για την ευρωπαική απογραφή. 305 00:25:27,420 --> 00:25:29,615 Ανεβείτε. Τρίτος όροφος. 306 00:25:39,100 --> 00:25:41,330 Καλημέρα, ψιψίνα. 307 00:25:43,340 --> 00:25:45,808 Ερλ Γκρέι ή γιασεμί; 308 00:25:47,940 --> 00:25:49,532 Θέλετε να πιείτε κάτι; 309 00:25:53,380 --> 00:25:54,654 'Εχω δουλειά. 310 00:26:02,060 --> 00:26:03,095 ΘΥΡΩΡΟΣ 311 00:26:05,100 --> 00:26:06,089 'Ερχομαι! 312 00:26:06,220 --> 00:26:09,371 Παρακαλώ, πού μπορώ να βρω τον Ντομινίκ Μπρεντοτό; 313 00:26:10,980 --> 00:26:14,529 Δύστυχή μου κυρία! Αργήσατε λιγάκι. 314 00:26:15,300 --> 00:26:18,417 Ορίστε, τον φέρνουν. 315 00:26:27,340 --> 00:26:28,978 ΜπρεΤΟντό. 316 00:26:29,780 --> 00:26:31,930 'Οχι ΜπρεΝΤΟτό. 317 00:26:32,220 --> 00:26:35,530 Θα φέρω ζεστό κρασί με κανέλα. 318 00:26:36,220 --> 00:26:37,209 Περάστε. 319 00:26:42,260 --> 00:26:45,730 Πέντε χρόνια μένω εδώ. Πρώτη φορά σας βλέπω. 320 00:26:46,580 --> 00:26:49,219 Δεν βγαίνω ποτέ στο πλατύσκαλο. 321 00:26:49,380 --> 00:26:52,497 Δεν συνομιλώ με τον καθένα. 322 00:26:53,180 --> 00:26:55,330 Είναι όλοι τους αλήτες. 323 00:26:56,940 --> 00:26:58,532 Περάστε. 324 00:27:01,860 --> 00:27:04,010 Με φωνάζουν Γυάλινο 'Ανθρωπο... 325 00:27:04,580 --> 00:27:07,890 ...όμως λέγομαι Ρειμόν Ντιφαγιέλ. 326 00:27:09,180 --> 00:27:13,059 - Εγώ είμαι σερβιτόρα στους... -"Δύο Ανεμόμυλους", ξέρω. 327 00:27:13,900 --> 00:27:18,928 Και αυτή τη στιγμή κυνηγάτε τον Μπρεντοτό. 328 00:27:20,220 --> 00:27:23,337 Διότι δεν είναι "ντο", είναι "το". 329 00:27:23,660 --> 00:27:25,855 'Οπως "Τοτό". 330 00:27:29,740 --> 00:27:31,059 Μ'αρέσει αυτός ο πίνακας. 331 00:27:31,500 --> 00:27:34,139 Είναι το "Πάρτι στη Βάρκα". 332 00:27:35,540 --> 00:27:37,576 Το Ρενουάρ. 333 00:27:42,420 --> 00:27:45,776 Ζωγραφίζω έναν κάθε χρόνο, εδώ και 20 χρόνια. 334 00:27:47,820 --> 00:27:49,970 Το δυσκολότερο είναι τα βλέμματα. 335 00:27:50,420 --> 00:27:55,289 Ορισμένες φορές νομίζω ότι επίτηδες αλλάζουν διάθεση κρυφά. 336 00:27:56,100 --> 00:27:59,251 -Φαίνονται πολύ χαρούμενοι. -Πρέπει να είναι! 337 00:27:59,660 --> 00:28:02,220 Φέτος τρώνε λαγό με μανιτάρια... 338 00:28:02,860 --> 00:28:06,296 ...και τα παιδιά, γκοφρέτες με μαρμελάδα. 339 00:28:07,620 --> 00:28:11,898 Μα πού είναι αυτό το χαρτάκι; 340 00:28:13,700 --> 00:28:18,330 Προσέξατε την κάμερά μου στο παράθυρο. 341 00:28:19,060 --> 00:28:21,494 Δώρο της νύφης μου. 342 00:28:21,780 --> 00:28:23,975 Την έβαλα εκεί... 343 00:28:24,620 --> 00:28:27,817 ...για να μην κουρδίζω τα ρολόγια μου. 344 00:28:28,540 --> 00:28:31,213 Τόσα χρόνια... 345 00:28:31,340 --> 00:28:34,969 το μονο προσωπο που δεν μπορώ να συλλάβω... 346 00:28:35,380 --> 00:28:38,338 ...ειναι το κοριτσι με το ποτηρι. 347 00:28:39,100 --> 00:28:41,739 Βρίσκεται στη μέση, αλλά είναι έξω. 348 00:28:43,380 --> 00:28:45,575 'Ισως διαφέρει από τους άλλους. 349 00:28:46,980 --> 00:28:49,130 Με ποιο τρόπο; 350 00:28:50,060 --> 00:28:51,288 Δεν ξέρω. 351 00:28:52,460 --> 00:28:56,738 'Οταν ήταν μικρή, σπάνια έπαιζε με άλλα παιδιά. 352 00:28:58,180 --> 00:29:00,375 'Ισως ποτέ. 353 00:29:03,940 --> 00:29:05,009 Ορίστε. 354 00:29:05,380 --> 00:29:09,658 Ντομινίκ Μπρετοντό, οδός Μουφτάρ 27. 355 00:29:11,300 --> 00:29:12,699 Για σας. 356 00:29:13,180 --> 00:29:17,173 Κάθε Τρίτη πρωί ο Ντομινίκ Μπρετοντό αγοράζει κοτόπουλο. 357 00:29:17,740 --> 00:29:20,573 Το βάζει στον φούρνο με πατατες. 358 00:29:21,260 --> 00:29:23,899 Αφού του κόψει τα πόδια και τις φτερουγες... 359 00:29:24,180 --> 00:29:27,616 του αρέσει να καθαρίζει τον σκελετό με τα δάχτυλα... 360 00:29:27,860 --> 00:29:30,010 ...αρχίζοντας απ'το ψαχνό. 361 00:29:32,820 --> 00:29:36,369 Σήμερα, όμως, όχι. Ο Μπρετοντό δεν θ' αγοράσει κοτόπουλο. 362 00:29:36,540 --> 00:29:39,737 Διότι δεν θα πάει πιο πέρα από αυτό τον θάλαμο εδώ. 363 00:30:46,700 --> 00:30:49,692 Σε μια στιγμή του ήρθαν όλα στο μυαλό. 364 00:30:50,420 --> 00:30:53,014 Η νίκη του Μπααμοντένς στον Γύρο της Γαλλίας. 365 00:30:56,140 --> 00:30:58,051 Το κομπινεζόν της θείας Ζοζέτ... 366 00:31:00,300 --> 00:31:03,019 και πάνω απ' όλα, η τραγικη εκεινη μερα... 367 00:31:04,900 --> 00:31:07,972 Η μέρα που κέρδισε όλους τους βόλους. 368 00:31:28,740 --> 00:31:30,890 Η πένσα, Μπρετοντό! 369 00:31:40,660 --> 00:31:42,730 Κονιάκ, παρακαλώ. 370 00:31:47,740 --> 00:31:49,617 Εκπληκτικό αυτό που συνέβη. 371 00:31:49,940 --> 00:31:52,135 Πρέπει να έχω φύλακα-άγγελο. 372 00:31:54,180 --> 00:31:57,058 Το τηλέφωνο στον θάλαμο χτυπουσε... 373 00:32:00,900 --> 00:32:04,051 Τα ίδια κι εδώ! Χτυπάει ο φούρνος μικροκυμάτων. 374 00:32:06,620 --> 00:32:08,690 Βάλτε μου άλλο ένα κονιάκ. 375 00:32:17,180 --> 00:32:19,330 Η ζωή είναι παράξενη. 376 00:32:20,540 --> 00:32:24,328 Για τα παιδιά ο χρόνος αργεί. Ξαφνικά είσαι 50 χρονών. 377 00:32:27,660 --> 00:32:31,778 Το μόνο που απέμεινε από τα παιδικά σου, χωρά σ'ένα κουτί. 378 00:32:36,340 --> 00:32:38,535 'Εχετε παιδιά, δεσποινίς; 379 00:32:42,860 --> 00:32:45,215 'Εχω μια κόρη στην ηλικία σας. 380 00:32:48,700 --> 00:32:50,895 Χρόνια έχουμε να μιλήσουμε. 381 00:32:51,740 --> 00:32:54,698 'Εμαθα ότι απέκτησε παιδί, ενα αγορι. 382 00:32:55,660 --> 00:32:57,696 Τον λένε Λούκα. 383 00:33:02,940 --> 00:33:07,138 Είναι καιρός να τους γυρέψω, πριν μπω κι εγω σε ενα κουτι. 384 00:33:08,660 --> 00:33:10,332 Δεν νομίζετε; 385 00:33:17,780 --> 00:33:21,329 Η Αμελί αισθάνθηκε ξαφνικά μια απόλυτη αρμονία. 386 00:33:21,740 --> 00:33:24,573 Η στιγμή ήταν τέλεια, το φως μαλακό... 387 00:33:24,780 --> 00:33:28,136 μια ευωδιά στον αέρα, ένα ήσυχο μουρμουρητό στην πόλη... 388 00:33:28,500 --> 00:33:32,573 Η Αμελί ανασαίνει βαθιά. Η ζωή είναι απλή και καθαρή. 389 00:33:32,700 --> 00:33:36,215 'Ενα κύμα αγάπης, μια επιθυμία να βοηθήσει την ανθρωπότητα. 390 00:33:48,620 --> 00:33:51,737 Σταθείτε να σας βοηθήσω. Κατεβείτε. Ξεκινάμε! 391 00:33:51,860 --> 00:33:53,578 Η χήρα του αρχιτυμπανιστή! 392 00:33:53,780 --> 00:33:56,578 Φοράτο χιτώνιό του από την ημέρα που πέθανε. 393 00:33:56,860 --> 00:33:59,135 Το κεφάλι του αλόγου εχασε ενα αφτι. 394 00:33:59,580 --> 00:34:03,016 Ακούγεται ο ανθοπώλης που γελά. 'Εχει ζαρωμένα μάτια. 395 00:34:03,260 --> 00:34:06,013 Στη βιτρίνα του φούρνου έχει γλειφιτζούρια! 396 00:34:06,580 --> 00:34:07,729 Τι μυρωδιά! 397 00:34:07,940 --> 00:34:10,056 Προσφέρουν φέτες πεπόνι. 398 00:34:11,980 --> 00:34:13,891 Παγωτό αμυγδαλωτό! 399 00:34:14,260 --> 00:34:15,773 Περνάμε από τον χασάπη. 400 00:34:15,940 --> 00:34:18,852 Χοιρινό, 79 φράγκα. Παιδάκια, 45 φράγκα! 401 00:34:19,140 --> 00:34:23,656 Περνάμε απ'τα τυριά. "Πικοντόν" 12.90 φράγκα. "Καμπεκού" 23.50. 402 00:34:23,940 --> 00:34:27,819 'Ενα μωρό κοιτά έναν σκύλο που κοιτά τα κοτόπουλα! 403 00:34:28,100 --> 00:34:31,217 Φτάσαμε στο περίπτερο δίπλα στο μετρό. 404 00:34:31,500 --> 00:34:33,536 Εδώ σας αφήνω. Αντίο! 405 00:35:22,700 --> 00:35:25,897 "Δεν μπορεί να σχετιστεί με άλλους ανθρώπους." 406 00:35:26,940 --> 00:35:29,693 "'Ηταν πάντοτε ένα μοναχικό παιδί." 407 00:35:32,580 --> 00:35:35,378 Μια λαμπερή μέρα του Ιουλίου... 408 00:35:35,500 --> 00:35:38,253 ενώ στις παραλίες οι ορδές των διακοπών... 409 00:35:38,420 --> 00:35:40,615 ηρεμουν κατω από τον ζεστό ήλιο... 410 00:35:40,820 --> 00:35:43,254 και οι ταλαιπωρημένοι κάτοικοι του Παρισιού... 411 00:35:43,460 --> 00:35:44,813 κοιτουν το χαρμα... 412 00:35:44,900 --> 00:35:47,050 των παραδοσιακών βεγγαλικών... 413 00:35:47,620 --> 00:35:51,852 η Αμελί Πουλέν, προστάτιδα των περιθωριακών... 414 00:35:52,260 --> 00:35:56,458 ...και Μαντόνατων απαρνημένων, υποκύπτει στην εξουθένωση. 415 00:35:57,420 --> 00:36:00,218 Στους δρόμους τού συγκλονισμένου Παρισιού... 416 00:36:01,180 --> 00:36:04,889 μια ατέλειωτη κοσμοσυρροή από πενθούντες... 417 00:36:05,260 --> 00:36:08,138 τη συνοδεύουν στην τελευταία της κατοικία... 418 00:36:08,380 --> 00:36:11,577 ...με μια απύθμενη θλίψη παιδιών που μόλις ορφάνεψαν. 419 00:36:12,060 --> 00:36:15,689 Τι παράξενο τέλος για μια γυναίκα που έδωσε τα πάντα... 420 00:36:16,340 --> 00:36:20,128 ...και όμως έβρισκε χαρά στις απλές απολαύσεις της ζωής. 421 00:36:21,220 --> 00:36:23,415 'Οπως ο Δον Κιχώτης, ορμούσε... 422 00:36:23,660 --> 00:36:27,812 ...πάνω στους ανεμόμυλους όλης της ανθρώπινης δυστυχίας. 423 00:36:39,660 --> 00:36:43,369 Μια μάχη που χάθηκε, πήρε τη ζωή της πολύ νωρίς. 424 00:36:43,580 --> 00:36:45,810 Μόλις είχε κλείσει τα 23, η Αμελί Πουλέν... 425 00:36:45,980 --> 00:36:49,290 αφησε το κουρασμενο της κορμι να ενωθεί... 426 00:36:49,500 --> 00:36:52,617 ...με την αμπωτη της παγκόσμιας δυστυχίας. 427 00:36:54,100 --> 00:36:58,616 'Ενιωσε απογοήτευση που άφησε τον πατέρα της να πεθάνει... 428 00:36:58,900 --> 00:37:02,688 χωρίς να δώσει στην ασφυκτική ζωή του... 429 00:37:03,060 --> 00:37:08,088 ...την ανάσα ζωής που είχε δώσει σε τόσους άλλους. 430 00:39:18,860 --> 00:39:19,815 Σταθείτε! 431 00:40:17,380 --> 00:40:22,454 Σελίδες γεμάτες από πεταμένες φωτοογραφιες ταυτοτητας... 432 00:40:22,660 --> 00:40:25,936 ...συγκεντρωμενες με προσοχη από κάποιον παλαβό. 433 00:40:27,380 --> 00:40:29,416 Ωραίο οικογενειακό άλμπουμ! 434 00:40:33,300 --> 00:40:34,574 'Ενα πακέτο Γκολουάζ. 435 00:40:34,780 --> 00:40:37,499 Μια στιγμή. Πολύ καπνό έχει εδώ μέσα! 436 00:40:37,820 --> 00:40:40,209 Πού είναι; Δεν βλέπω τίποτα. 437 00:40:40,420 --> 00:40:42,695 Λίγο πιο αριστερά. Λίγο ακόμα... 438 00:40:45,340 --> 00:40:47,695 Θέλετε 1 φράγκο ρέστα. 439 00:40:48,700 --> 00:40:49,894 Αφήστε το. 440 00:40:52,140 --> 00:40:54,096 'Ενα "μορέσκ" για τον νεαρό. 441 00:40:54,380 --> 00:40:57,736 'Ενα "κιρ", ένα "μορέσκ" και δύο μέντες. 442 00:40:57,940 --> 00:41:00,852 Αυτό ήταν προγαμιαίο ή μετασυνουσιαστικό σαλιάρισμα; 443 00:41:01,060 --> 00:41:03,096 Είσαι μαλάκας εκ γενετής; 444 00:41:04,900 --> 00:41:06,891 -Προγαμιαίο. -Μην ανησυχείτε! 445 00:41:07,220 --> 00:41:09,336 Θα βρείτε το ταίρι σας. 446 00:41:09,980 --> 00:41:12,938 Οι γυναίκες θέλουν να κοιμούνται στον ωμο ενος αντρα. 447 00:41:13,260 --> 00:41:16,218 Οι άντρες ροχαλίζουν μετα απο μερικα ποτηρια... 448 00:41:16,460 --> 00:41:18,212 ...κι εγω εχω μουσικο αφτι. 449 00:41:18,340 --> 00:41:20,934 'Εκανα εγχείρηση στις ρινικές μου κοιλότητες. 450 00:41:21,100 --> 00:41:23,409 Βλέπω ότι είστε όλο ρομαντισμό. 451 00:41:25,420 --> 00:41:27,934 Βλέπω ότι δεν γνωρίσατε τον αληθινό έρωτα. 452 00:41:29,180 --> 00:41:31,648 Τον γνώρισα. Μου κόντυνε το πόδι. 453 00:41:33,220 --> 00:41:34,938 Νόμιζα ότι πέσατε από άλογο. 454 00:41:35,820 --> 00:41:37,333 'Επεσα. 455 00:41:37,660 --> 00:41:39,810 'Ημουν ερωτευμένη με έναν ακροβάτη. 456 00:41:39,980 --> 00:41:42,938 Τι ηλίθια που ήμουν! Σε παρατούν τελευταία στιγμή. 457 00:41:43,100 --> 00:41:45,660 Με παράτησε λίγο πριν το νούμερο. 458 00:41:47,660 --> 00:41:50,299 Ισοπέδωσε εμένα και το άλογο... 459 00:41:51,860 --> 00:41:54,090 ...μ'εμένα από κάτω. 460 00:41:56,060 --> 00:41:58,051 Το "μορέσκ"; 461 00:41:58,700 --> 00:42:01,089 Παρ'όλα αυτά, η αληθινή αγάπη υπάρχει. 462 00:42:01,300 --> 00:42:04,975 Ξέρω. 'Υστερα από 30 χρόνια πισω απο την μπαρα. 463 00:42:05,100 --> 00:42:08,490 'Εχω γίνει ειδική. Θα σας δώσω και τη συνταγή. 464 00:42:11,180 --> 00:42:13,250 Πάρτε δύο θαμώνες... 465 00:42:13,700 --> 00:42:16,578 ...ανακατέψτε τους και αφήστε τους να βράσουν. 466 00:42:17,060 --> 00:42:18,493 Πάντοτε πετυχαίνει. 467 00:42:27,100 --> 00:42:28,169 Παρακαλώ. 468 00:42:30,660 --> 00:42:31,649 Πάω εγώ. 469 00:42:35,260 --> 00:42:37,216 Αρκετούς ανθρώπους πληγώσατε! 470 00:42:40,740 --> 00:42:42,378 Η Ζινά δεν χρειάζεται βοήθεια. 471 00:42:42,700 --> 00:42:45,737 Δεν εννοώ τη Ζινά. Εννοώ τη Ζορζέτ. 472 00:42:49,860 --> 00:42:51,054 Κοιτάξτε! 473 00:42:51,300 --> 00:42:54,849 Εκείνη αποζητά την προσοχή σας, αλλά εσείς κοιτάτε τη Ζινά. 474 00:42:57,300 --> 00:42:59,768 Και τι δεν κάνει η δύστυχη... 475 00:42:59,900 --> 00:43:02,095 ...για να την προσέξετε! 476 00:43:04,340 --> 00:43:06,570 Πρέπει να είστε τυφλός. 477 00:43:14,660 --> 00:43:16,935 Πάω σε ραντεβού. Γεια! 478 00:43:20,820 --> 00:43:23,015 'Οποιος κι αν είναι ο καινουριος... 479 00:43:23,260 --> 00:43:26,889 ...δεν θα είναι χειρότερος απ'τον τρελό με το μαγνητόφωνο. 480 00:43:27,740 --> 00:43:29,970 Ο Ζοζέφ δεν είναι τόσο τρελός. 481 00:43:30,540 --> 00:43:32,292 Απλώς υποφέρει. 482 00:43:32,460 --> 00:43:35,133 Ελάτε τώρα! Χώρισαν πριν δυο μήνες. 483 00:43:35,340 --> 00:43:38,332 Για να έρχεται εδώ, πρέπει να είναι μαζοχιστής. 484 00:43:39,460 --> 00:43:42,418 Μην μου πείτε ότι δεν το προσέξατε. 485 00:43:42,900 --> 00:43:44,094 Τι πράγμα; 486 00:43:45,500 --> 00:43:47,730 Εδώ κάθεται πάντοτε, έτσι; 487 00:43:48,460 --> 00:43:49,734 Καθίστε. 488 00:43:50,820 --> 00:43:52,890 Καθίστε, Ζορζέτ. 489 00:43:54,420 --> 00:43:57,571 -Τι βλέπετε; -Τον πάγκο με τα τσιγάρα. 490 00:43:58,140 --> 00:44:00,256 Δεν λείπει τίποτα; 491 00:44:02,500 --> 00:44:04,570 Κάν'τε μια προσπάθεια. 492 00:44:10,620 --> 00:44:12,929 Δεν βλέπω τίποτα! 493 00:44:13,300 --> 00:44:15,814 Σκεφτείτε το. Καληνύχτα. 494 00:44:34,980 --> 00:44:38,097 Γράμμα παραδόθηκε με 30 χρόνια καθυστέρηση. 495 00:44:38,580 --> 00:44:42,493 'Ενας ταχυδρομικός σάκος βρέθηκε από ορειβάτες στο Μον Μπλαν... 496 00:44:42,820 --> 00:44:44,458 και ανηκε σε φορτιο... 497 00:44:44,660 --> 00:44:48,096 ...που χάθηκε σε συντριβή αεροπλάνου στα τέλη του '60. 498 00:44:49,420 --> 00:44:52,378 Τι θλιβερό! Μια νεαρή και ομορφη πριγκιπισσα. 499 00:44:52,540 --> 00:44:54,690 Δεν θα πείραζε αν ήταν γριά και ασχημη; 500 00:44:54,940 --> 00:44:56,896 Θα πείραζε! Κοιτάξτε τη Μητέρα Τερέζα. 501 00:44:58,980 --> 00:45:01,050 Ακόμα κυνηγά τη Ζινά; 502 00:45:02,340 --> 00:45:04,456 'Οχι, του αρέσει κάποια άλλη. 503 00:45:04,860 --> 00:45:06,816 Κάποια που γνωρίζω; 504 00:45:07,980 --> 00:45:09,891 Κοιτάξτε με τον παγετώνα... 505 00:45:10,260 --> 00:45:12,455 Κάποια από τους "Ανεμόμυλους"; 506 00:45:13,740 --> 00:45:14,729 'Οχι εσείς! 507 00:45:17,620 --> 00:45:19,292 'Οχι η Σουζάν... 508 00:45:21,180 --> 00:45:23,171 -'Οχι! - Ναι. 509 00:45:26,900 --> 00:45:30,336 -Να'τος πάλι. -Τι παράξενο. 510 00:45:31,260 --> 00:45:33,774 - Κι εδώ. -"Να'τος πάλι!" 511 00:45:34,100 --> 00:45:35,897 "Σταθμός Λιόν." 512 00:45:37,100 --> 00:45:39,694 Και εδώ. "5 Μαρτίου, 'Αουστερλιτς." 513 00:45:40,260 --> 00:45:43,536 Πάντοτε η ίδια άδεια έκφραση. 514 00:45:44,860 --> 00:45:46,532 Δώδεκα φορές. 515 00:45:46,660 --> 00:45:50,096 Τις μέτρησα. Είναι πολύ παράξενο. 516 00:45:50,420 --> 00:45:53,730 Γιατί κάποιος να βγάζει τις φωτογραφίες του σ'όλη την πόλη... 517 00:45:53,820 --> 00:45:55,731 ...και μετα να τις πεταει; 518 00:45:55,900 --> 00:45:57,652 Και τις καλές. 519 00:45:58,540 --> 00:46:00,417 Είναι κάτι σαν τελετή. 520 00:46:00,620 --> 00:46:02,576 Προφανώς τον τρομοκρατεί... 521 00:46:02,700 --> 00:46:05,931 ...η ιδέα των γηρατειών. Είναι η μόνη του παρηγοριά. 522 00:46:07,620 --> 00:46:09,053 Είναι πεθαμένος! 523 00:46:11,420 --> 00:46:13,888 Φοβάται μήπως τον ξεχάσουν! 524 00:46:14,580 --> 00:46:18,016 Θέλει να θυμίζει στους ανθρώπους το προσωπο του. 525 00:46:18,580 --> 00:46:21,697 Σαν να οτέλνει το πορτρέτο του απ'την άλλη ζωή. 526 00:46:22,500 --> 00:46:26,175 'Ενας πεθαμένος που φοβάται μήπως τον ξεχάσουν. 527 00:46:26,580 --> 00:46:29,048 Αυτοί εδώ τα κατάφεραν! 528 00:46:29,500 --> 00:46:31,456 'Εχουν πεθάνει εδώ και καιρό... 529 00:46:31,740 --> 00:46:35,096 ...αλλά δεν θα ξεχαστούν ποτέ. 530 00:46:37,420 --> 00:46:39,536 Το κορίτσι με το ποτήρι... 531 00:46:39,780 --> 00:46:42,931 'Ισως οι σκέψεις της πετούν σε κάποιον άλλο. 532 00:46:43,260 --> 00:46:44,932 Κάποιον μέσα στον πίνακα; 533 00:46:47,660 --> 00:46:50,128 Μάλλον σε κάποιο αγόρι που είδε κάπου... 534 00:46:50,700 --> 00:46:53,089 ...και ένιωσε έλξη για κείνον. 535 00:46:53,820 --> 00:46:56,857 Εννοείτε ότι προτιμά να φαντάζεται τον εαυτό της... 536 00:46:57,100 --> 00:46:59,330 μαζί με έναν απόντα... 537 00:46:59,860 --> 00:47:01,691 απο το να συναναστραφει... 538 00:47:02,340 --> 00:47:04,012 ...τους γυρω της; 539 00:47:07,580 --> 00:47:11,334 'Ισως προσπαθεί πολύ να φτιάξει τη ζωή των άλλων. 540 00:47:12,660 --> 00:47:13,979 Και εκείνη; 541 00:47:14,180 --> 00:47:16,614 Η δική της ζωή; 542 00:47:17,940 --> 00:47:19,658 Ποιος θα τη φτιάξει; 543 00:47:21,300 --> 00:47:24,975 Καλύτερα να βοηθάς ανθρώπους παρα εναν νανο του κηπου. 544 00:48:33,700 --> 00:48:37,818 Ο φορτηγατζής είχε 2.8 γρμ. αλκοόλ στο αίμα του! 545 00:48:38,660 --> 00:48:39,695 Αηδιάζω! 546 00:48:39,860 --> 00:48:42,818 Πώς προσλαμβάνεις, κύριε, έναν ανεύθυνο ηλίθιο; 547 00:48:43,340 --> 00:48:45,934 -Τα κλειδιά σας... -Περίμενε, Μέλι. 548 00:48:46,380 --> 00:48:48,018 Η ταχύτητα σκοτώνει. 549 00:48:48,380 --> 00:48:50,291 Για δείτε τον Λισιέν. 550 00:48:50,540 --> 00:48:53,850 Αποκλείεται να του δώσουν κλήση για ταχύτητα στη δουλειά! 551 00:48:54,260 --> 00:48:56,330 Ντροπή, κ. Κολινιόν. 552 00:48:56,660 --> 00:48:58,298 Δεν φταίει αυτός. 553 00:48:58,500 --> 00:49:00,013 'Εχετε δίκιο, μαντάμ Κοσουά! 554 00:49:00,220 --> 00:49:03,849 Δεν φταίει αυτός που δεν μπορεί να κοιμηθεί, φταίει η Λαίδη Ντι! 555 00:49:05,900 --> 00:49:09,654 Μαντέψτε τι βρήκα στο φορτηγό. Κατάλογο με γυναικεία εσώρουχα! 556 00:49:10,300 --> 00:49:13,770 Κόλλησε το πρόσωπο της Λαίδης πάνω στα μοντέλα! 557 00:49:15,660 --> 00:49:17,651 Τι θέλετε σήμερα, πεντε σπαραγγια... 558 00:49:17,900 --> 00:49:19,458 ...ή την ιστορια της γειτονιας; 559 00:49:20,260 --> 00:49:21,295 Τίποτα. 560 00:49:29,900 --> 00:49:32,209 ΚΛΕΙΔΙΑ ΣΤΟ ΛΕΠΤΟ 561 00:49:45,580 --> 00:49:47,411 Η ημικρανία πάει καλύτερα; 562 00:49:47,700 --> 00:49:51,010 Ναι, αλλά η ισχιαλγία μου με ξαγρύπνησε. 563 00:49:51,460 --> 00:49:53,610 Χρόνια έχω να σας δω τόσο καλά. 564 00:49:55,860 --> 00:49:59,773 "Γυναίκα χωρίς αγάπη μαραίνεται σαν λουλούδι χωρίς ήλιο." 565 00:50:05,740 --> 00:50:07,696 Παράξενος ο καιρός σήμερα! 566 00:50:08,180 --> 00:50:09,454 Γιατί γελάτε; 567 00:50:09,620 --> 00:50:12,134 Είστε η εκατοστή που το λέτε σήμερα. 568 00:50:12,820 --> 00:50:15,618 Ζούμε τον χρόνο για να ξεχνούμε πως περνα ο χρονος. 569 00:50:15,860 --> 00:50:18,169 Το κάνουμε για να μην λέμε βλακείες. 570 00:50:18,460 --> 00:50:20,928 Εγώ γράφω βλακείες που κανείς δεν εκδίδει. 571 00:50:21,220 --> 00:50:23,450 -Κι άλλη απόρριψη; -Η 30η! 572 00:50:23,700 --> 00:50:25,770 Ο ξάδελφός σας είναι κριτικός! 573 00:50:25,940 --> 00:50:28,693 Ξεχάστε το! Οι κριτικοί είναι βδέλλες. 574 00:50:29,100 --> 00:50:31,614 Ρουφούν το αίμα των συγγραφέων. 575 00:50:31,980 --> 00:50:33,129 Το βιβλίο σας... 576 00:50:34,340 --> 00:50:36,058 ...ειναι ιστορια αγαπης; 577 00:50:36,220 --> 00:50:38,370 Είναι για κάποιον που κρατά ημερολόγιο. 578 00:50:38,700 --> 00:50:40,656 'Οχι για το παρελθόν του... 579 00:50:40,940 --> 00:50:43,329 ...αλλά για τις καταστροφές του μέλλοντός του. 580 00:50:43,540 --> 00:50:47,010 Γι'αυτό παθαίνει μελαγχολία και δεν κάνει τίποτα. 581 00:50:47,220 --> 00:50:49,734 Δηλαδή, το βιβλίο είναι για έναν τεμπέλη. 582 00:50:49,820 --> 00:50:53,051 Θ'αφιερώσω το χειρόγραφο σ'εσάς. 583 00:50:53,180 --> 00:50:56,172 Για να του σβήσετε τα βερεσέ! 584 00:50:56,460 --> 00:51:00,009 Αυτός γράφει, εγώ τον ταιζω. Είμαι η σπόνσοράς του. 585 00:51:06,140 --> 00:51:08,176 Γιατί άργησες τόσο; 586 00:51:08,740 --> 00:51:10,776 Κοίτα τι ώρα είναι! 587 00:51:11,900 --> 00:51:14,972 Κάποιος κατούρησε μέσα στη μάνα του! 588 00:52:02,740 --> 00:52:04,458 ΚΡΕΜΑ ΠΟΔΙΩΝ 589 00:52:09,180 --> 00:52:12,217 ΟΔΟΝΤΟΚΡΕΜΑ 590 00:53:10,340 --> 00:53:14,811 "Χωρίς εσένα τα σημερινά αισθή- ματα θα ήταν φολίδες του χτες." 591 00:53:21,780 --> 00:53:25,932 Χωρίς εσένα τα σημερινά αισθή- ματα θα ήταν φολίδες του χτες. 592 00:53:27,340 --> 00:53:28,489 Εισιτήρια, παρακαλώ. 593 00:53:32,420 --> 00:53:34,411 Πώς πάει η δουλειά; 594 00:53:35,380 --> 00:53:36,813 Με ρώτησες πριν. 595 00:53:40,380 --> 00:53:42,530 Είσαι καλά αυτές τις μέρες; 596 00:53:42,860 --> 00:53:44,259 Πολύ καλά. 597 00:53:45,620 --> 00:53:47,451 Αισθάνομαι μια αλλαγή... 598 00:53:51,260 --> 00:53:55,572 'Επαθα δυο προσβολές, έκανα μια εκτρωση και καπνισα κρακ. 599 00:53:57,620 --> 00:54:00,612 -Κατά τα άλλα είμαι καλά. -Ωραία. 600 00:54:04,420 --> 00:54:06,297 Συμβαίνει τίποτα; 601 00:54:09,220 --> 00:54:10,175 Τίποτα. 602 00:54:12,060 --> 00:54:13,573 Ο νάνος σου χάθηκε. 603 00:54:15,380 --> 00:54:17,211 Γύρισε στην αποθήκη; 604 00:54:29,860 --> 00:54:31,532 Μόσχα. 605 00:54:34,100 --> 00:54:35,818 Καμιά εξήγηση. 606 00:54:36,860 --> 00:54:38,976 Θέλει να δει τον κόσμο; 607 00:54:42,420 --> 00:54:44,251 Δεν καταλαβαίνω. 608 00:54:44,700 --> 00:54:46,531 Δεν μπορώ να καταλάβω. 609 00:55:01,580 --> 00:55:03,775 ΧΑΘΗΚΕ ΜΙΑ ΤΣΑΝΤΑ ΜΕ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 610 00:55:07,660 --> 00:55:10,732 Μια φυσιολογική κοπέλα θα καλούσε το νούμερο... 611 00:55:11,060 --> 00:55:13,369 θα του επέστρεφε το άλμπουμ... 612 00:55:13,660 --> 00:55:16,128 ...και θα έβλεπε αν τ' όνειρό της ήταν βιώσιμο. 613 00:55:16,540 --> 00:55:20,977 Αυτό το λένε πραγματικότητα. Αυτό δεν θέλει η Αμελί! 614 00:55:25,860 --> 00:55:26,849 Λέγω! 615 00:55:27,340 --> 00:55:29,456 Μήπως άρχισε να ερωτεύεται; 616 00:56:52,780 --> 00:56:55,499 -...και 30 μας κάνουν 50. -Ευχαριστώ, Λισιέν. 617 00:56:55,620 --> 00:56:56,973 Τι θα πάρετε, κυρίες μου; 618 00:56:57,180 --> 00:56:59,296 -'Ενα κιλό πράσα. -Δύο αγκινάρες. 619 00:56:59,420 --> 00:57:00,614 Εντάξει. 620 00:57:01,660 --> 00:57:03,571 Δεν είναι εδω το αφεντικό; 621 00:57:04,580 --> 00:57:06,138 Κοιμάται στα κουνουπίδια. 622 00:57:06,460 --> 00:57:07,210 Τι; 623 00:57:08,060 --> 00:57:10,176 Κοιμάται στα κουνουπίδια. 624 00:57:17,180 --> 00:57:18,454 Με θέλετε;... Τι θα θέλατε; 625 00:57:19,060 --> 00:57:20,698 'Ενα "Ξυστό", παρακαλώ. 626 00:57:29,300 --> 00:57:30,779 Πώς το κάνουν; 627 00:57:33,580 --> 00:57:35,730 Ακούστε τι θα κάνουμε. 628 00:57:35,860 --> 00:57:37,930 Θα ξύσουμε από ένα ο καθένας. 629 00:57:40,940 --> 00:57:42,851 Το ξύνετε εδώ... 630 00:57:43,980 --> 00:57:45,174 ...πλάγια. 631 00:57:54,980 --> 00:57:56,095 Τίποτα. Εσείς; 632 00:57:56,700 --> 00:57:57,849 Ούτε κι εγώ. 633 00:58:01,420 --> 00:58:03,536 'Οποιος χάνει στα χαρτιά... 634 00:58:05,060 --> 00:58:06,573 'Ετσι λένε! 635 00:58:08,940 --> 00:58:10,817 Πρέπει να γυρίσω. 636 00:58:21,180 --> 00:58:22,818 Πορνοταινίες Παλάς. 637 00:58:23,700 --> 00:58:25,850 Γεια σας. Παίρνω για την αγγελία. 638 00:58:26,100 --> 00:58:28,091 -'Εχετε κλείσει τα 18; - Ναι. 639 00:58:28,220 --> 00:58:31,371 -Είστε ξυρισμένη; -Ορίστε; 640 00:58:31,540 --> 00:58:35,294 Είστε ξυρισμένη; Οι τριχωτές δεν πουλάνε. 641 00:58:53,580 --> 00:58:55,332 Πώς πάει, μαντάμ Γουάλας; 642 00:58:55,540 --> 00:58:57,735 'Αμα δεν έχεις σκοπό στη ζωή... 643 00:58:57,900 --> 00:59:00,095 Ελάτε τώρα, η ζωή είναι ωραία! 644 00:59:00,500 --> 00:59:02,013 Κάνε όνειρα! 645 00:59:16,940 --> 00:59:18,976 Γεια σας, μεσιέ Ντιφαγιέλ. 646 00:59:19,940 --> 00:59:22,932 'Εφερα την παραγγελία σας, μεσιέ Ντιφαγιέλ. 647 00:59:23,300 --> 00:59:25,256 Αμφιβάλλω. Μισώ τις αγκινάρες. 648 00:59:27,100 --> 00:59:28,579 Δεν θα'πρεπε. 649 00:59:28,660 --> 00:59:30,730 Θα σας δείξω. 650 00:59:35,980 --> 00:59:37,333 Πάρτε τη. 651 00:59:40,460 --> 00:59:41,779 Αυτό το προτιμώ. 652 00:59:54,340 --> 00:59:56,137 Λισιέν, είσαι μάγος! 653 00:59:56,380 --> 00:59:58,496 Προσφορά του μεσιέ Κολινιόν! 654 01:00:01,460 --> 01:00:03,496 'Του μεσιέ Κολινιόν'; 655 01:00:04,780 --> 01:00:06,816 Συγγνώμη, μου ξέφυγε. 656 01:00:07,100 --> 01:00:09,136 Κάνε εξάσκηση, Λισιέν! 657 01:00:09,860 --> 01:00:12,499 Εξάσκηση! Επανάλαβε αυτά που λέω. 658 01:00:12,660 --> 01:00:14,696 Κολινιόν, των σκυλιών. 659 01:00:16,620 --> 01:00:18,815 Κολινιόν, των σκυλιών. 660 01:00:19,660 --> 01:00:21,935 Η σειρά σου. Κολινιόν... 661 01:00:25,220 --> 01:00:27,051 Κολινιόν, ένα ζώον. 662 01:00:27,580 --> 01:00:29,935 Βλέπεις; Τα καταφέρνεις. 663 01:00:30,380 --> 01:00:32,450 Κολινιόν, των σκουπιδιών! 664 01:00:32,780 --> 01:00:33,815 Πολύ ωραία! 665 01:00:35,860 --> 01:00:37,691 Κολινιόν, ένα ζώον των σκυλιών! 666 01:00:47,180 --> 01:00:49,330 Εντάξει! Φτάνει για σήμερα. 667 01:00:51,820 --> 01:00:53,936 Λισιέν, φτάνει! 668 01:00:54,300 --> 01:00:55,892 Πολύ ωραία. 669 01:00:57,500 --> 01:01:01,379 Μεσιέ Ντιφαγιέλ, βρήκα αυτό κάτω απ'το χαλάκι σας. 670 01:02:15,220 --> 01:02:16,539 Πάλι δεν κέρδισα. 671 01:02:17,180 --> 01:02:18,579 Ούτε κι εγώ. 672 01:02:21,580 --> 01:02:22,729 Επιτρέπετε; 673 01:02:24,060 --> 01:02:26,096 'Εχετε ένα μικρό... 674 01:02:31,540 --> 01:02:34,338 Είστε υπέροχη, Ζορζέτ, όταν κοκκινίζετε. 675 01:02:35,940 --> 01:02:37,658 Σαν αγριολούλουδο. 676 01:02:38,140 --> 01:02:40,370 Φταίει η αεροφαγία μου. 677 01:02:42,780 --> 01:02:44,896 Καλημέρα σε όλους! 678 01:02:45,180 --> 01:02:47,011 Τι όμορφη μέρα! 679 01:03:04,420 --> 01:03:05,819 'Ενα "Ζιτάν', παρακαλώ. 680 01:03:06,260 --> 01:03:09,855 Μπράβο! Viνe la France! Με ζεμάτισες! 681 01:03:10,660 --> 01:03:12,855 Πέτυχες κέντρο! Διάνα! 682 01:03:17,700 --> 01:03:20,168 Ξέρετε, η Αμελί... 683 01:03:52,860 --> 01:03:55,090 'Οταν ανέβηκαν στο Μον Μπλαν... 684 01:03:55,900 --> 01:03:58,892 ...η σιλικόνη στο προσωπο της παγωσε. 685 01:04:28,420 --> 01:04:31,969 'Εφερα ζεστό κρασί και μπισκοτακια. 686 01:04:34,220 --> 01:04:37,610 'Εκρινα πολύ αυστηρά το κοριτσι με το ποτηρι. 687 01:04:38,260 --> 01:04:42,139 Μιλήστε για το αγόρι που είδε. Συναντήθηκαν ξανά; 688 01:04:45,660 --> 01:04:47,776 'Εχουν διαφορετικά γούστα. 689 01:04:48,340 --> 01:04:50,774 Η τύχη είναι σαν τον Γύρο της Γαλλίας. 690 01:04:50,940 --> 01:04:53,773 Αν περιμένεις, περνα σαν αστραπη. 691 01:04:54,500 --> 01:04:58,459 Πρέπει να την προλάβεις οταν μπορεις. 692 01:05:21,620 --> 01:05:23,053 Τι θα θέλατε; 693 01:05:23,540 --> 01:05:26,373 Με συγχωρείτε. Βρήκα αυτό στον δρόμο. 694 01:05:26,620 --> 01:05:28,850 Ο Νινό θα χαρεί! 695 01:05:29,140 --> 01:05:30,892 Στενοχωρήθηκε πολύ. 696 01:05:31,180 --> 01:05:34,058 Παραλίγο να προσευχηθώ στον 'Αγιο Αντώνιο! 697 01:05:34,300 --> 01:05:36,291 Ο Νινό είναι εδώ; 698 01:05:36,660 --> 01:05:39,128 Τις Τατάρτες δουλεύει στο λούνα παρκ. 699 01:05:41,340 --> 01:05:43,296 'Εχει καιρό αυτή τη συλλογή; 700 01:05:43,620 --> 01:05:47,295 Από τότε που έπιασα δουλειά εδώ, έναν χρόνο. 701 01:05:47,940 --> 01:05:51,694 Παλιότερα μάζευε βήματα. Δούλευε τις νύχτες. 702 01:05:52,300 --> 01:05:57,374 Το πρωί φωτογράφιζε βήματα στο βρεγμένο τσιμέντο. 703 01:05:57,660 --> 01:05:59,810 Είναι παράξενος τύπος. 704 01:05:59,980 --> 01:06:02,096 'Οταν τον γνώρισα, ήταν 'Αι Βασίλης. 705 01:06:04,660 --> 01:06:06,571 Κι άλλα πράγματα όπως... 706 01:06:06,740 --> 01:06:10,096 'Οποτε άκουγε ένα αστείο γέλιο, το μαγνητοφωνουσε. 707 01:06:14,340 --> 01:06:15,568 Πω-πω! 708 01:06:17,340 --> 01:06:19,649 Η κοπέλα του θα περνά δύσκολα. 709 01:06:19,820 --> 01:06:21,890 Δεν του μένουν πολύ καιρό. 710 01:06:22,500 --> 01:06:24,650 Δύσκολοι καιροί για ονειροπόλους. 711 01:06:24,940 --> 01:06:27,329 Τι θα γίνει με τους καφέδες; 712 01:06:27,940 --> 01:06:29,851 Ευχαριστώ για το άλμπουμ. 713 01:06:30,180 --> 01:06:33,377 Δεν πειράζει. 'Εχω ώρα να το πάω στο λούνα παρκ. 714 01:06:33,540 --> 01:06:37,249 'Οπως θέλετε. Στο Τρενάκι του Τρόμου. Νινό Κενκαμπουά. 715 01:07:00,660 --> 01:07:02,810 Καλημέρα σας. Είναι εδώ ο Νινό; 716 01:07:02,940 --> 01:07:05,170 Σχολάει στις 7. 717 01:07:06,340 --> 01:07:09,616 -Μπορώ να τον δω πριν σχολάσει; -Βεβαίως. 718 01:07:09,940 --> 01:07:11,532 20 φράγκα. 719 01:08:19,580 --> 01:08:21,377 Τα λέμε την άλλη Τετάρτη. 720 01:08:32,800 --> 01:08:36,918 "5 μμ. αύριο, στα αλογάκια της Μονμάρτρης. Φέρε 5 φράγκα." 721 01:08:54,480 --> 01:08:56,311 Θέλεις να μάθεις γι'αυτή; 722 01:08:58,720 --> 01:09:01,393 -Τη γνωρίζετε; -Και βέβαια! 723 01:09:01,720 --> 01:09:03,870 Μας έβαλε στο τσεπάκι της. 724 01:09:04,360 --> 01:09:05,998 Δίπλα στο στήθος της! 725 01:09:06,920 --> 01:09:09,480 -Είναι όμορφη; -Δεν είναι άσχημη. 726 01:09:10,320 --> 01:09:12,470 -'Ομορφη. -'Οχι, χαριτωμένη. 727 01:09:12,880 --> 01:09:14,108 -'Ομορφη! -Χαριτωμένη. 728 01:09:15,120 --> 01:09:17,714 -Τι θέλει από μένα; -Είναι αδέκαρη. 729 01:09:17,880 --> 01:09:20,189 Θέλει αμοιβή για το άλμπουμ. 730 01:09:20,440 --> 01:09:22,635 Μπορεί να συλλέγει φωτογραφίες. 731 01:09:22,720 --> 01:09:27,077 Θέλει να μας ανταλλάξει με έναν μονόφθαλμο με γυαλιά! 732 01:09:31,400 --> 01:09:32,435 'Οχι, βρε βλάκα! 733 01:09:33,680 --> 01:09:35,272 Είναι ερωτευμένη. 734 01:09:36,240 --> 01:09:38,754 -Ούτε που την ξέρω. -Την ξέρεις! 735 01:09:39,680 --> 01:09:40,556 Από πότε; 736 01:09:41,000 --> 01:09:42,149 Από πάντα. 737 01:09:42,600 --> 01:09:44,397 Στα όνειρά σου. 738 01:09:58,120 --> 01:10:01,715 Εσείς! Κύριε με τη σακούλα! Σας ζητούν στο τηλέφωνο. 739 01:10:12,400 --> 01:10:15,358 Ακολουθήστε τα μπλε βέλη, μεσιέ Κενκαμπουά. 740 01:11:36,160 --> 01:11:39,994 'Αμα ένα δάχτυλο δείχνει ουρανό, ο βλάκας κοιτά το δάχτυλο. 741 01:12:51,640 --> 01:12:53,949 Ξερω ποιος ειναι αυτος στις φωτογραφιες. 742 01:12:54,360 --> 01:12:57,272 Είναι φάντασμα. Είναι αόρατος! 743 01:12:57,880 --> 01:13:01,190 Τον βλέπεις μόνο όταν εμφανίζεται το φιλμ. 744 01:13:02,360 --> 01:13:04,351 'Οταν μια κοπέλα φωτογραφίζεται... 745 01:13:04,480 --> 01:13:06,914 αυτός της κάνει "μπου!" στο αφτι... 746 01:13:07,760 --> 01:13:10,228 ...ενώ της χαιδεύει τον λαιμό. 747 01:13:10,480 --> 01:13:12,710 'Ετσι έγινε τσακωτός, κ. Κενκαμπουά! 748 01:13:16,280 --> 01:13:17,429 Ποια είστε; 749 01:13:17,920 --> 01:13:19,558 Σελίδα 51. 750 01:13:22,440 --> 01:13:23,395 ΘΕΛΕΤΕ 751 01:13:28,840 --> 01:13:30,034 ΝΑ 752 01:13:30,400 --> 01:13:31,833 ΜΕ ΓΝΩΡΙΣΕΤΕ; 753 01:15:07,800 --> 01:15:09,631 Ακούστε αυτό: "'Ενα εξάχρονο αγόρι..." 754 01:15:09,840 --> 01:15:11,751 'την ώρα που κοιμόντουσαν οι γονείς του, έφυγε..." 755 01:15:11,960 --> 01:15:13,439 "...με ένα αυτοκινητάκι." 756 01:15:14,080 --> 01:15:16,514 'Το βρήκαν σε λεωφόρο της Γερμανίας..." 757 01:15:17,240 --> 01:15:20,630 "...και είπε στην αστυνομία ότι ήθελε να δει τα άστρα." 758 01:15:20,920 --> 01:15:24,151 Δεν είναι όμορφη η ζωή; Πάντως... 759 01:15:24,480 --> 01:15:27,950 'Ερωτας. Το μόνο μικρόβιο που δεν είχε κολλήσει! 760 01:15:28,760 --> 01:15:31,479 -Κανείς δεν έχει ανοσία. -Επιτέλους θα ξεκουραστώ. 761 01:15:31,600 --> 01:15:33,670 Η αγάπη είναι σπουδαία αισθητικός. 762 01:15:35,920 --> 01:15:39,629 Και πώς μοιάζει; Ψηλή, κοντή; Ξανθιά, μελαχρινή; 763 01:15:40,240 --> 01:15:43,516 Ας πούμε ότι... έχει μέτριο ύψος. 764 01:15:44,640 --> 01:15:48,110 Ούτε νάνος, ούτε καμηλοπάρδαλη. Φυσιολογική. 765 01:15:48,840 --> 01:15:50,990 'Ομορφη για τον τύπο της. 766 01:15:51,120 --> 01:15:55,671 'Οσο για ξανθιά ή μελαχρινή... Είναι δύσκολο να πω. 767 01:15:55,840 --> 01:15:59,037 Δεν ήταν κοκκινομάλλα. Εκτός αν... 768 01:15:59,240 --> 01:16:00,753 Ας το αφήσουμε. 769 01:16:00,920 --> 01:16:05,118 Θυμάμαι ότι με ρώτησε, τάχα τυχαία, αν έχεις κοπέλα. 770 01:16:05,560 --> 01:16:06,470 Και; 771 01:16:06,640 --> 01:16:09,677 Της είπα ότι δεν ενδιαφέρεσαι, εντάξει; 772 01:16:10,160 --> 01:16:11,673 Αυτό της είπες;! 773 01:16:11,840 --> 01:16:14,513 Τι σε νοιάζει; Ούτε που την ξέρεις. 774 01:16:14,840 --> 01:16:18,355 -Ακριβώς. Είναι το μυστήριο. -Δεν θα βρεις μυστήριο εδώ. 775 01:16:19,120 --> 01:16:21,076 'Ενα κιλό νεκταρίνια. 776 01:16:21,280 --> 01:16:23,555 Αυτά εδώ είναι τα ομορφότερα. 777 01:16:24,000 --> 01:16:26,195 Πιστέψτε τον. Είναι καλλιτέχνης! 778 01:16:26,400 --> 01:16:29,039 Γυρίζει σπίτι του με έναν τόνο απούλητο εμπόρευμα. 779 01:16:29,160 --> 01:16:31,833 Γιατί; Μήπως ψήνει κανένα γουρουνόπουλο; 780 01:16:32,000 --> 01:16:34,116 Καθόλου, κύριοι! Μελετά ζωγραφική! 781 01:16:34,400 --> 01:16:37,676 Πουλάει πράσα όλη μέρα και το βράδυ ζωγραφίζει παντζάρια. 782 01:16:37,840 --> 01:16:39,796 Ο μικρός είναι λαχανικό! 783 01:16:39,920 --> 01:16:41,114 'Ενας καλός υποβολέας... 784 01:16:41,320 --> 01:16:44,630 σε κάθε παράθυρο υπογείου, ψιθυρίζει έξυπνες απαντήσεις... 785 01:16:44,840 --> 01:16:47,308 ...στους ντροπαλούς για να γελούν τελευταίοι. 786 01:16:47,560 --> 01:16:50,233 Εσείς δεν θα γίνετε λαχανικό. 787 01:16:50,440 --> 01:16:53,352 Και οι αγκινάρες έχουν καρδιά! 788 01:16:55,720 --> 01:16:59,315 Εσείς δεν θα γίνετε λαχανικό. Και οι αγκινάρες έχουν καρδιά! 789 01:17:57,440 --> 01:18:01,115 Αγαπημένη Μαντό, μου λείπεις όλο και πιο πολύ κάθε μέρα. 790 01:18:01,600 --> 01:18:04,672 Είμαι εξόριστος σε έναν κόσμο από θλιβερό χακί. 791 01:18:04,840 --> 01:18:06,956 Δεν μπορώ να κοιμηθώ, δεν μπορώ να φάω. 792 01:18:07,080 --> 01:18:09,799 Αυτό το στρατόπεδο ήταν το λάθος της ζωής μου. 793 01:18:09,960 --> 01:18:13,157 Μου στερεί την αγαπημένη μου πέντε ολόκληρες εβδομάδες. 794 01:18:13,520 --> 01:18:16,478 Δεν περνά στιγμή χωρίς να σε σκεφτώ. Ο Αντριέν σου. 795 01:18:17,800 --> 01:18:22,476 Αρνήθηκα το περασμένο μηνιάτικο αντί να παραιτηθώ. 796 01:18:23,320 --> 01:18:26,437 Ονειρεύομαι ότι θα έρθει ένα καλύτερο αύριο. 797 01:18:26,640 --> 01:18:29,791 Μια πορτοκαλόχρωμη μέρα. Θυμάσαι, αγάπη μου; 798 01:18:30,440 --> 01:18:32,590 Ο Αντριέν σου που σε λατρεύει. 799 01:18:34,280 --> 01:18:35,759 'Εχω καλά νέα, αγάπη μου. 800 01:18:35,840 --> 01:18:38,752 Σύντομα θα έχω χρήματα ν'αγοράσω αυτοκίνητο... 801 01:18:38,920 --> 01:18:41,309 ...και θα σε πηγαίνω στο σπίτι κάθε βράδυ. 802 01:18:41,520 --> 01:18:45,593 Ως τότε, συνάντησέ με την Παρασκευή και θα βγούμε έξω. 803 01:21:25,880 --> 01:21:27,791 ΜΗΤΕΡΑ 804 01:21:30,720 --> 01:21:32,631 Γραμμή Ψυχιατρικής Βοήθειας. 805 01:21:55,640 --> 01:21:57,198 ΠΟΥ ΚΑΙ ΠΟΤΕ; 806 01:22:15,400 --> 01:22:17,675 Μια ώρα αργότερα, στη λεωφόρο Σαιν Μαρτέν... 807 01:22:17,840 --> 01:22:21,515 ...η Αμελί μπαίνει σε μαγαζί με μεταμφιέσεις. 808 01:22:22,600 --> 01:22:26,354 Στο μεταξύ, κάποιος βγαίνει από το σπίτι του στην οδό Λεκούρμπ. 809 01:22:28,720 --> 01:22:31,871 26 λεπτά αργότερα η Αμελί φτάνει στον Ανατολικό Σταθμό. 810 01:22:36,280 --> 01:22:39,875 Ταυτόχρονα, ο άντρας με τα κοκκινα παπουτσια παρκαρει. 811 01:22:40,040 --> 01:22:43,157 Η ώρα είναι ακριβώς 11 και 40 λεπτά. 812 01:23:27,120 --> 01:23:29,429 Αυτή τη στιγμή μόνο η Αμελί... 813 01:23:29,640 --> 01:23:33,679 ...έχει το κλειδί για τον γρίφο του μυστηριώδη άντρα. 814 01:23:38,120 --> 01:23:39,792 Πώς πάει, μαντάμ Γουαλάς; 815 01:23:39,960 --> 01:23:42,190 'Οχι κι άσχημα όταν δεν βρέχει. 816 01:23:42,840 --> 01:23:45,354 -Αυτό είναι για σας. -Για μένα; 817 01:23:54,560 --> 01:23:57,996 Αγαπητή κα Γουαλάς, προσφάτως ανακαλύψαμε ταχυδρομικό σάκο... 818 01:23:58,120 --> 01:24:00,315 που χάθηκε σε συντριβή αεροσκαφους... 819 01:24:00,480 --> 01:24:03,392 ...στις 12 Οκτωβρίου, 1969 στο Μον Μπλαν. 820 01:24:03,760 --> 01:24:07,753 Σας παραδίδουμε την επιστολή με τη διεύθυνσή σας... 821 01:24:08,080 --> 01:24:12,039 ...και σας ζητούμε συγγνώμη για την ασυνήθιστη καθυοτέρηση. 822 01:24:12,160 --> 01:24:15,436 Ζακ Γκροζάν, Εξυπηρέτηση Πελατών. 823 01:24:16,080 --> 01:24:19,914 Αγαπημένη μου, είμαι εξόριστος. Δεν μπορώ να κοιμηθώ, να φάω... 824 01:24:20,160 --> 01:24:21,752 Σε σκέφτομαι συνεχώς. 825 01:24:21,880 --> 01:24:25,429 Ξερω οτι εκανα το λάθοςτης ζωής μου. 826 01:24:25,640 --> 01:24:28,108 Αρνήθηκα τα χρήματα εκεινης της γυναικας. 827 01:24:28,320 --> 01:24:32,836 Αν όλα πάνε καλά, σύντομα θα μπορέσω ν'αγοράσω ένα σπίτι. 828 01:24:33,000 --> 01:24:35,719 Ονειρεύομαι ένακαλύτερο αύριο... 829 01:24:36,240 --> 01:24:39,437 όταν θα με συγχωρήσεις και θα έρθεις κοντά μου... 830 01:24:39,840 --> 01:24:43,992 ...μια πορτοκαλόχρωμη μέρα. Ο Αντριέν σου που σε λατρεύει. 831 01:25:11,600 --> 01:25:13,591 Κι άλλο πακέτο για σας. 832 01:25:22,960 --> 01:25:25,952 Μεσιέ Ντιφαγιέλ, τα μάθατε για τη θυρωρό; 833 01:25:27,600 --> 01:25:29,670 'Ελαβε ένα γράμμα. 834 01:25:29,880 --> 01:25:33,156 Από τον σύζυγό της. Με 40 χρόνια καθυοτέρηση! 835 01:25:34,880 --> 01:25:36,757 Πολλά, δεν είναι; 836 01:25:49,520 --> 01:25:52,751 Δεν είμαι καλός στη νεκρή φύση, μεσιέ Ντιφαγιέλ. 837 01:25:52,880 --> 01:25:55,678 Δούλεψε το λεπτό σου στρώμα. 838 01:25:56,000 --> 01:25:58,309 Παχύ πάνω από το λεπτό. Πάντοτε! 839 01:26:18,920 --> 01:26:22,071 'Ακουσα ότι σύντομα θα έχουμε καινούριο αοτέρι. 840 01:26:22,560 --> 01:26:25,313 Τώρα σ'ενδιαφέρουν τα άστρα; 841 01:26:25,600 --> 01:26:29,354 Το είδα στην τηλεόραση της μαμάς μου, γι'αυτό. 842 01:26:31,000 --> 01:26:32,797 Δεν ξέρω αν είναι αλήθεια. 843 01:26:34,160 --> 01:26:35,752 Στην Αμερική... 844 01:26:35,920 --> 01:26:38,275 παιρνουν τις σταχτες των πλουσίων... 845 01:26:38,560 --> 01:26:42,519 ...τις βάζουν σ'έναν δορυφόρο και τον εκτοξεύουν στο διάστημα. 846 01:26:43,040 --> 01:26:45,395 Θαλάμπει για πάντα. 847 01:26:49,880 --> 01:26:51,393 Και η Λαίδη Ντι... 848 01:26:51,560 --> 01:26:54,632 -Θα κάνουν το ίδιο για κείνη; -Η Λαίδη Ντι, η Λαίδη Ντι! 849 01:26:54,840 --> 01:26:56,717 Με κούρασες! 850 01:26:57,000 --> 01:26:58,558 Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ! 851 01:27:00,720 --> 01:27:02,199 Λαίδη Ντι! 852 01:27:04,840 --> 01:27:06,034 Ρενουάρ! 853 01:28:08,080 --> 01:28:12,153 Κοιτάξτε. Είμαι ένας άνθρωπος που γεννήθηκε γκαντέμης. 854 01:28:12,400 --> 01:28:17,428 Γεννήθηκα Παρασκευή και 13. 855 01:29:00,360 --> 01:29:02,032 Καμπότζη. 856 01:29:06,280 --> 01:29:07,952 Δεν καταλαβαίνω. 857 01:29:09,520 --> 01:29:11,715 Μεγαλοφυές! 'Ησουν τέλεια. 858 01:29:11,840 --> 01:29:14,832 -'Επιασε το κόλπο; - Κοντεύει. 859 01:29:15,040 --> 01:29:17,759 Ξαναρχίζουμε όποτε θέλεις. Η ζημιά έχει ήδη γίνει. 860 01:29:18,080 --> 01:29:21,277 -Τι ζημιά; -'Ολοι με φωνάζουν"Χιονάτη"! 861 01:30:24,760 --> 01:30:27,069 Στους Δύο Ανεμόμυλους από τις 4 μμ. 862 01:30:33,360 --> 01:30:34,315 Εύα... 863 01:30:35,120 --> 01:30:38,669 Μπορείς να με αντικαταστήσεις στις 4; 864 01:30:39,000 --> 01:30:40,479 Πάλι; 865 01:30:48,680 --> 01:30:50,750 Τι τον έχει τσιμπήσει; 866 01:30:51,000 --> 01:30:54,356 -Χαμογελάω πολύ. -Σε προτιμά κατσούφα; 867 01:30:54,600 --> 01:30:56,670 Με άλλους άντρες, ναι. 868 01:30:59,960 --> 01:31:03,714 Ο Νινό έχει αργήσει. Η Αμελί έχει μόνο δύο εξηγήσεις. 869 01:31:04,160 --> 01:31:06,196 1: Δενβρήκε τη φωτογραφία. 870 01:31:07,720 --> 01:31:09,790 2: Πριντη συναρμολογήσει... 871 01:31:10,520 --> 01:31:13,990 ...μια συμμορία από ληοτές τραπεζώντον έπιασαν όμηρο. 872 01:31:14,720 --> 01:31:16,551 Οι αστυνομικοί τους κυνήγησαν. 873 01:31:16,840 --> 01:31:19,991 Οι ληοτές ξέφυγαν, όμως αυτός προκάλεσε δυστύχημα. 874 01:31:22,560 --> 01:31:25,393 'Οταν συνήλθε, ειχε χασει τη μνημη του. 875 01:31:26,560 --> 01:31:28,357 Τον μάζεψε πρώην κατάδικος... 876 01:31:28,560 --> 01:31:30,152 τον περασε για φυγα... 877 01:31:30,400 --> 01:31:33,278 ...και τον φυγάδευσε στην Κωνσταντινούπολη. 878 01:31:33,520 --> 01:31:35,476 Εκεί συνάντησε Αφγανούς αντάρτες... 879 01:31:35,680 --> 01:31:38,990 ...που τον πήραν για να κλέψουν ρωσικές πυρηνικές κεφαλές. 880 01:31:42,720 --> 01:31:46,076 'Ομως το φορτηγό τους πάτησε νάρκη στο Τατζικιστάν. 881 01:31:46,480 --> 01:31:49,278 Εκείνος γλίτωσε και πήρε τους λόφους... 882 01:31:49,480 --> 01:31:51,550 ...και έγινε Μουτζαχεντίν. 883 01:31:51,680 --> 01:31:55,036 Η Αμελί αρνείται να ταραχτεί για εναν αντρα... 884 01:31:55,240 --> 01:31:58,676 ...που θα τρώει μπορστ μια ζωή φορώντας τουρμπάνι. 885 01:32:17,360 --> 01:32:19,828 -Τι θα πάρετε; -Καφέ, παρακαλώ. 886 01:33:10,280 --> 01:33:12,191 Σημερινό μενού 887 01:33:20,800 --> 01:33:22,074 Τώρα κατάλαβε. 888 01:33:22,960 --> 01:33:25,190 Θα κατεβάσει το κουταλάκι του... 889 01:33:27,000 --> 01:33:29,992 θα γλείψει μετο δάχτυλο τη ζάχαρη απ'το τραπέζι... 890 01:33:35,560 --> 01:33:37,278 θα γυρίσει αργά... 891 01:33:37,480 --> 01:33:39,471 ...και θα μου μιλήσει. 892 01:33:48,560 --> 01:33:50,551 Εσείς είστε; 893 01:33:55,400 --> 01:33:57,595 Ναι, εσείς είστε. 894 01:34:20,960 --> 01:34:24,111 - Κι άλλο καφέ; -'Οχι, ευχαριστώ. 895 01:34:44,400 --> 01:34:48,313 Αυτός εδώ ο άντρας είναι με το χερι σηκωμενο; 896 01:34:53,080 --> 01:34:55,548 Είναι ερωτευμένη μαζί του; 897 01:35:01,080 --> 01:35:04,311 Νομίζω πως είναι καιρός να ρισκάρει αληθινά. 898 01:35:05,480 --> 01:35:08,790 'Ισως να ρισκάρει. Σχεδιάζει ένα στρατήγημα. 899 01:35:09,280 --> 01:35:12,556 Λατρεύει τα στρατηγήματα. 900 01:35:16,920 --> 01:35:19,912 Στην πραγματικότητα είναι δειλή. 901 01:35:20,240 --> 01:35:23,835 Γι'αυτό δεν μπορώ να συλλάβω το βλέμμα της. 902 01:35:25,720 --> 01:35:30,555 Οι απόπειρες του Ντιφαγιέλ ν'αναμιχθεί είναι απαράδεκτες! 903 01:35:33,120 --> 01:35:38,240 Αν η Αμελί προτιμά να ζει μέσα σ'ένα όνειρο... 904 01:35:38,760 --> 01:35:42,719 και να παραμεινει μια εσωστρεφης νεαρη... 905 01:35:42,920 --> 01:35:47,232 ...έχει απόλυτο δικαίωμα να καταστρέψει τη ζωή της! 906 01:36:20,600 --> 01:36:22,272 Τι κάνετε, μεσιέ Ντιφαγιέλ; 907 01:36:24,360 --> 01:36:26,510 Πες μου, μικρέ μου Λισιέν... 908 01:36:26,680 --> 01:36:31,595 Για τις παραδόσεις, κρατάς κλειδιά για όλα τα διαμερίσματα; 909 01:36:43,560 --> 01:36:46,950 Γεια σας. 'Ενα από τα μηχανήματά σας δεν λειτουργεί. 910 01:36:48,480 --> 01:36:51,199 Φαίνεται να έχει κολλήσει. 911 01:36:52,520 --> 01:36:54,750 Στα εισιτήρια του Ανατολικού Σταθμού. 912 01:36:57,960 --> 01:37:00,793 'Οταν αγοράσω μια κασέτα, παίρνω και μία δώρο; 913 01:37:06,880 --> 01:37:08,359 Σαμάνθα... 914 01:37:19,240 --> 01:37:22,232 Μπορείς να με _ αντικαταοτησεις στις... 915 01:37:42,480 --> 01:37:45,711 Ραντεβού στο μηχάνημα τού Ανατολικού Σταθμού. Τρίτη 5 μμ. 916 01:38:57,040 --> 01:38:59,235 Είναι σχεδόν έτοιμο. 917 01:39:03,440 --> 01:39:07,956 Ο μυστηριώδης δεν ήταν φάντασμα, ούτε φοβόταν τα γηρατειά. 918 01:39:08,120 --> 01:39:09,439 'Ηταν ο τεχνίτης. 919 01:39:09,640 --> 01:39:12,677 Συνηθισμένος άνθρωπος που έκανε τη δουλειά του. 920 01:39:59,000 --> 01:40:02,356 Συνέχεια με κατασκοπεύει! Με αρρωσταίνει. 921 01:40:03,000 --> 01:40:06,117 4.05: Ολοφάνερη γυναικεια συνωμοσια. 922 01:40:06,880 --> 01:40:09,713 Τι τσιτωμένη που είσαι! 923 01:40:10,960 --> 01:40:13,110 Κουράγιο. Θα σου χρειαστεί. 924 01:40:18,440 --> 01:40:21,989 Με συγχωρείτε. Εσείς βάλατε οτην τσεπη μου αυτο; 925 01:40:22,120 --> 01:40:25,271 -Ναι, αλλά δεν είμαι εκείνη... -Το ξέρω. Πού μπορώ να τη βρω; 926 01:40:25,480 --> 01:40:26,959 Στου πατέρα της. 927 01:40:27,640 --> 01:40:30,518 Μ'ενοχλεί... Μπορώ να σας μιλήσω; 928 01:40:30,760 --> 01:40:32,159 Σχολάω στις 6. 929 01:40:32,440 --> 01:40:34,954 -Μπορείτε να ξανάρθετε; -Εντάξει. 930 01:40:35,080 --> 01:40:36,069 Τα λέμε. 931 01:40:37,320 --> 01:40:39,880 4.08: Κανονίστηκε κατάσταση. 932 01:41:10,080 --> 01:41:14,517 'Ενας ξανθός με καμηλό παλτό. 'Ηταν και αφηρημένος. 933 01:41:14,880 --> 01:41:16,871 Για ποιο λόγο; 934 01:41:17,160 --> 01:41:19,515 'Ηρθε τρεις φορές την ίδια μέρα. 935 01:41:20,800 --> 01:41:21,755 1.12. 936 01:41:22,040 --> 01:41:23,393 Καμηλό παλτό. 937 01:41:23,680 --> 01:41:24,635 2.50. 938 01:41:24,960 --> 01:41:26,234 Καμηλό παλτό. 939 01:41:26,600 --> 01:41:28,830 -4.17... -Σταμάτα! 940 01:41:29,480 --> 01:41:32,631 Μ'έπιασε ξανά η δερματίτιδα! Κοιτάξτε, μαντάμ Σουζάν! 941 01:41:32,840 --> 01:41:36,310 Με ξανάπιασε η δερματίτιδα! Πάει να μετρελάνει! 942 01:41:36,880 --> 01:41:38,359 'Αστε την ήσυχη! 943 01:41:39,080 --> 01:41:41,594 Η συνείδησή της δεν την αφήνει. 944 01:41:42,680 --> 01:41:44,477 Βαρέθηκα πια! Πάω σπίτι μου. 945 01:41:45,280 --> 01:41:47,874 Μόνο οι τρελοί μου έλειπαν! 946 01:41:52,000 --> 01:41:55,231 Σταματήστε να τις πνίγετε! Οι γυναίκες θέλουν αέρα. 947 01:41:55,480 --> 01:41:58,472 'Αμα τους δώσεις αέρα, σε καβαλάνε. 948 01:41:58,720 --> 01:42:00,312 Ο φρέσκος αέρας κάνει καλό. 949 01:42:00,640 --> 01:42:02,358 'Αντε χέσε, αποτυχημένε! 950 01:42:03,400 --> 01:42:06,437 Αποτυχημένος συγγραφέας, αποτυχημένη ζωή. 951 01:42:07,120 --> 01:42:08,838 Λατρεύω τη λέξη "αποτυχία". 952 01:42:09,040 --> 01:42:12,476 - Η αποτυχία είναι γραφτό μας. -'Αρχισε τις μπούρδες! 953 01:42:12,640 --> 01:42:15,677 Η αποτυχία μάς διδάσκει ότι η ζωή είναι αναπαράσταση. 954 01:42:16,040 --> 01:42:19,510 Μια μεγάλη πρόβα ενός έργου που δεν θ'ανέβει ποτέ. 955 01:42:20,880 --> 01:42:22,836 Από κάπου θα το'κλεψε αυτό! 956 01:42:23,040 --> 01:42:25,270 'Εχω κάποιες πρωτότυπες ιδέες... 957 01:42:26,160 --> 01:42:28,390 ...αλλά συνέχεια τις κλέβουν. 958 01:42:29,080 --> 01:42:30,638 Σαν τις γυναίκες σου. 959 01:42:31,520 --> 01:42:32,714 Τι θες να πεις; 960 01:42:33,560 --> 01:42:35,790 Πρέπει να το πάρεις απόφαση. 961 01:42:36,040 --> 01:42:38,349 Εσύ να κοιτάς τα χάλια σου! 962 01:42:43,080 --> 01:42:45,150 -Τι τρέχει; -Τίποτα. 963 01:42:45,360 --> 01:42:47,715 Η Ζορζέτ βγήκε έξω. Ο Ζοζέφ είναι τσαντισμένος. 964 01:42:47,960 --> 01:42:49,109 "Βγήκε έξω"; 965 01:42:49,560 --> 01:42:52,438 Σαν τη Ζινά. Ξέρεις με ποιον είναι η Ζινά; 966 01:42:52,800 --> 01:42:54,279 Αυτόν με την πλαστική σακούλα! 967 01:42:55,840 --> 01:43:00,197 Τους είδα που τα έψηναν. Του έβαλε ραβασάκι στο σακάκι. 968 01:43:00,520 --> 01:43:01,714 4.08. 969 01:43:02,000 --> 01:43:05,675 Ξαναήρθε και έγινε η δουλειά! Βγήκαν μαζί. 970 01:43:09,720 --> 01:43:12,553 Ανησυχώ για την Αμελί επειδή σας συμπαθώ. 971 01:43:12,840 --> 01:43:13,909 Τι εννοείτε; 972 01:43:14,120 --> 01:43:17,476 Οι άντρες που συμπαθώ, είναι συνήθωςανισόρροποι. 973 01:43:17,800 --> 01:43:20,837 -Θέλω να μάθω κι άλλα για σας. -Ρωτήστε με. 974 01:43:23,320 --> 01:43:25,470 'Ενας κούκος, τι δεν φέρνει; 975 01:43:26,040 --> 01:43:27,712 "'Ενας κούκος"; 976 01:43:28,640 --> 01:43:29,868 Την άνοιξη. 977 01:43:30,080 --> 01:43:31,513 Κατά μάνα... 978 01:43:31,680 --> 01:43:32,874 Κατά κύρη. 979 01:43:33,080 --> 01:43:34,672 -Η περιέργεια... -Σκότωσε τη γάτα. 980 01:43:34,840 --> 01:43:35,909 -Σπεύδε... -Βραδέως. 981 01:43:36,040 --> 01:43:37,712 -Το'να χέρι... -Νίβει τ'άλλο. 982 01:43:37,880 --> 01:43:39,757 -'Εχει ο καιρός... - Γυρίσματα. 983 01:43:39,920 --> 01:43:43,117 -Φασούλι το φασούλι... -Γεμίζει το σακούλι. 984 01:43:43,600 --> 01:43:45,272 -Καλά τα πήγατε. -Κάνετε συλλογή; 985 01:43:45,640 --> 01:43:49,633 Στο σπίτι λέμε πως όποιος ξέρει παροιμίες, δεν είναι κακός. 986 01:43:53,800 --> 01:43:57,190 'Ομορφη κοπελιά του 5ου, ακούστε αυτό! 987 01:43:57,360 --> 01:44:00,352 -Πιστεύετε στα θαύματα; -Σήμερα όχι. 988 01:44:01,360 --> 01:44:03,396 Σας περιμένει μια έκπληξη. 989 01:44:03,640 --> 01:44:07,110 Κι αν ας πω ότι μια ομάδα ορειβατών... 990 01:44:07,240 --> 01:44:10,516 στο Μον Μπλανβρήκαν... 991 01:44:10,720 --> 01:44:15,475 ...αποδείξεις ότι ο σύζυγός μου με αγαπούσε; 992 01:44:46,800 --> 01:44:49,109 Λισιέν, χρειάζομαι μαγιά. 993 01:44:49,200 --> 01:44:53,398 Για τη δίδα Αμελί; Φτιάχνει την περίφημη δαμασκηνόπιτα της; 994 01:46:18,600 --> 01:46:21,797 ΘΑ ΞΑΝΑΡΘΩ 995 01:46:50,040 --> 01:46:52,873 Πηγαίνετε στην κρεβατοκάμαρα, δις Πουλέν. 996 01:47:08,320 --> 01:47:11,517 Λοιπόν, μικρή μου Αμελί. 997 01:47:12,440 --> 01:47:15,398 Τα κόκαλά σας δεν είναι φτιαγμένα από γυαλί. 998 01:47:15,520 --> 01:47:18,398 Μπορείτε ν'αντέξετε τα χτυπήματα της ζωής. 999 01:47:18,800 --> 01:47:22,679 Αν αφήσετε αυτή την ευκαιρία να προσπερασει... 1000 01:47:23,600 --> 01:47:29,072 θα έρθει ο καιρός που η καρδιά σας θα γίνει... 1001 01:47:29,360 --> 01:47:34,195 ...στεγνη και κουφια όσο και ο σκελετάς μου. 1002 01:47:36,480 --> 01:47:37,674 Γι'αυτό... 1003 01:47:38,160 --> 01:47:41,197 Τρέξτε να τον βρείτε, που να πάρει! 1004 01:50:21,480 --> 01:50:24,790 Χωρίς εσένα τα σημερινά αισθή- ματα θα ήταν φολίδεςτου χτες. 1005 01:50:24,960 --> 01:50:27,793 ΙΠΠΟΛΥΤΟΣ 1006 01:51:21,440 --> 01:51:22,998 Στο διεθνές αεροδρόμιο. 1007 01:51:23,280 --> 01:51:27,319 28 Σεπτεμβρίου, 1997. Είναι ακριβώς 11π.μ. 1008 01:51:27,840 --> 01:51:30,434 Στο λούνα παρκ, κοντά στο Τρενάκι του Τρόμου... 1009 01:51:30,640 --> 01:51:33,438 το μηχάνημα των ζαχαρωτών αλέθει τα ζαχαρωτά... 1010 01:51:33,760 --> 01:51:36,991 ενώ στο πάρκο Βιλέτ, ο ΦελίξΛερμπιέ μαθαίνει... 1011 01:51:37,080 --> 01:51:41,232 ...ότι υπάρχουν αναρίθμητοι σύνδεσμοι στον εγκέφαλό του. 1012 01:51:42,640 --> 01:51:46,633 Στη Σακρ Κερ οι Καρμελίτες προπονουνται στις γυριστες τους. 1013 01:51:46,800 --> 01:51:49,109 Η θερμοκρασία είναι 24 βαθμοί. 1014 01:51:49,240 --> 01:51:50,958 Η υγρασία είναι 70%. 1015 01:51:51,040 --> 01:51:54,032 Η ατμοσφαιρική πίεση, 999 μιλιμπάρ. 1016 01:52:32,720 --> 01:52:34,836 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης