1 00:00:04,171 --> 00:00:04,588 ت 2 00:00:04,629 --> 00:00:05,047 تـ 3 00:00:05,088 --> 00:00:05,505 تــ 4 00:00:05,547 --> 00:00:05,964 تــر 5 00:00:06,006 --> 00:00:06,423 تــرج 6 00:00:06,465 --> 00:00:06,882 تــرجـ 7 00:00:06,923 --> 00:00:07,340 تــرجــ 8 00:00:07,382 --> 00:00:07,799 تــرجــم 9 00:00:07,841 --> 00:00:08,258 تــرجــمة 10 00:00:08,300 --> 00:00:16,683 تــرجــمة م.محمد فؤاد 11 00:00:17,100 --> 00:00:27,109 - To Contact Me... - Mo102seee@hotmail.com 12 00:00:31,489 --> 00:00:34,992 أنا الفتي المُفضل 13 00:00:37,494 --> 00:00:38,996 كان ذلك ثدي ذلك ثدي ، نعم 14 00:00:42,499 --> 00:00:44,001 حسنــا ، يا صغيرتي 15 00:00:49,464 --> 00:00:51,007 هل تسكُت أيها الرجل ؟ 16 00:00:51,466 --> 00:00:53,009 مرحبا .. جيم ..، أردت أن أقول لك أحلاماً سعيدة 17 00:00:54,469 --> 00:00:55,011 طابت ليلتكي ، يا أمّي 18 00:00:56,471 --> 00:00:59,015 طابت ليلتك 19 00:00:59,474 --> 00:01:02,018 هل هناك أي عيب بالإستقبال؟ 20 00:01:02,477 --> 00:01:04,979 كنت أحاول مشاهده عرض الطبيعة 21 00:01:05,479 --> 00:01:08,983 وصورة الطيور مشوشة وأنا لا أستطيع 22 00:01:12,486 --> 00:01:14,989 لابد وأنه كُسر لقد جلست على جهاز التحكم 23 00:01:15,489 --> 00:01:17,991 هل أنت جاهز للنوم .. يا أبني ؟ - أنا جاهز يا أبي 24 00:01:18,492 --> 00:01:20,994 أعتقد بأنه يحاول مشاهده بعض القنوات المحظورة 25 00:01:21,495 --> 00:01:23,997 قنوات محظورة؟ إنه مجرد إستقبال سيئ 26 00:01:24,456 --> 00:01:25,999 ماذا ؟ 27 00:01:26,458 --> 00:01:30,003 رجاء .. أعطني هذا فقط 28 00:01:30,462 --> 00:01:33,006 ولننجز هذا 29 00:01:33,465 --> 00:01:37,010 حسنا .. حسنا ما الخطأ بهذا الشيء؟ 30 00:01:49,480 --> 00:01:51,982 قنوات محظورة ؟ اللعنة ! 31 00:01:52,483 --> 00:01:53,984 لو هناك قناة واحده ينبغي بأن تكون محظورة إنها القناة النسائية 32 00:01:55,486 --> 00:01:57,988 التي يقومون ببيع الجوارب النسائية أو بعض اللعنات 33 00:01:58,489 --> 00:02:00,991 هل رأيت - "حورية البحر الصغيرة " على التلفزيون؟ 34 00:02:01,491 --> 00:02:03,994 لا إنها "آريل" المثيرة جدا 35 00:02:04,494 --> 00:02:07,998 لكن ليس عندما تصبح علي الأرض إنها حورية البحر .. يا رجل 36 00:02:08,456 --> 00:02:12,002 إنها حفلة ستيفلير.. يا .فيكي يجب أن نذهب ستكون حفلة رائعة 37 00:02:12,460 --> 00:02:16,005 لماذا ؟ كلّ ما يحدث هو جماعة من الرفاق سيصبحوا سكاري ويقومون به 38 00:02:16,464 --> 00:02:18,007 نعم 39 00:02:18,466 --> 00:02:20,009 هيّا قم بفتحه ، يا.. كيفين 40 00:02:20,468 --> 00:02:23,012 إنه ظرف سميك لقد تمّ قبولك 41 00:02:23,471 --> 00:02:25,014 إفتحه فقط 42 00:02:25,473 --> 00:02:26,974 حسنا 43 00:02:34,481 --> 00:02:37,985 عزيزتي : الآنسة لاثام ... بعد وضعك بقائمة الإنتظار 44 00:02:38,485 --> 00:02:41,989 منذ الشهرين الماضيين فقد قرّرنا رفضكي الآن 45 00:02:42,489 --> 00:02:43,990 أخرس 46 00:02:44,491 --> 00:02:48,995 لقد تمّ قبولك حقا ! أنا أحبّك 47 00:02:49,454 --> 00:02:50,997 رائع 48 00:02:58,463 --> 00:03:00,006 هل يجب أن ألبس هذا القميص بالحفلة؟ 49 00:03:00,465 --> 00:03:03,009 لقد لبست ذلك القميص لمدّة 3 أيام 50 00:03:03,467 --> 00:03:05,011 يا .. رفاق ، لقد قالتها 51 00:03:05,469 --> 00:03:07,013 ماذا قالت ؟ بأنّها تحبّني 52 00:03:07,471 --> 00:03:09,974 اللعنة .. يا رجل 53 00:03:10,474 --> 00:03:11,976 كورنيل ليست بعيده جداً 54 00:03:12,476 --> 00:03:13,978 نعم .. إنها حوالي 7 ساعات فقط 55 00:03:14,478 --> 00:03:15,979 و ستمرّي من خلال كندا 56 00:03:16,480 --> 00:03:20,984 إنها بلد جميلة مهما كان .. إنه بقدر الإستطاعة 57 00:03:21,485 --> 00:03:23,987 ما ينبغي أن نفعله اليوم .. في الفرقة 58 00:03:24,488 --> 00:03:27,991 بدلا من العزف بآلاتنا بإنتظام .. سنعزف عليها بشكل معكوس 59 00:03:28,491 --> 00:03:29,993 هذا سيكون ظريف جدا 60 00:03:34,456 --> 00:03:39,002 لكنك تتحدثين عن علاقة ما بعد المدرسة العليا 61 00:03:39,460 --> 00:03:41,003 و أنت و " كيفين " لم تمارسا مع بعضكما حتي الآن 62 00:03:41,462 --> 00:03:43,005 ليس ذلك هو سبب خروجنا سويّا 63 00:03:43,464 --> 00:03:46,008 ماذا تتوقعي منه بأن يذهب إلي كورنل ؟ للحليب و الكعك ؟ 64 00:03:46,467 --> 00:03:49,011 سنمارس الجنس عندما نصبح مستعدين 65 00:03:49,470 --> 00:03:50,971 سيصبح مثالياً جدا 66 00:03:51,472 --> 00:03:53,974 في الوقت و اللحظة و المكان المناسب 67 00:03:54,475 --> 00:03:56,977 إنه ليس إطلاق المكوك الفضائي إنه الجنس 68 00:04:01,481 --> 00:04:02,983 فينتش ها هو الرجل الذي نبحث عنه 69 00:04:03,483 --> 00:04:04,985 أيها السادة ماذا يجري.. يا رجل ؟ 70 00:04:05,485 --> 00:04:04,985 أيها السادة ماذا يجري.. يا رجل ؟ 71 00:04:05,485 --> 00:04:08,989 هل تمتلك الواجب اللاتيني ؟ 72 00:04:15,453 --> 00:04:16,996 تعني " كلبي أكلها " باللاتينية إنها نكته 73 00:04:17,455 --> 00:04:22,001 إنها نكته باللاتينية نعم ! باللاتينية .. إشرب قهوتك فقط 74 00:04:22,460 --> 00:04:24,003 لا . يا .. جيم " إنه الموكاتشينو ماذا ؟ 75 00:04:24,462 --> 00:04:26,005 ما أشربه هو الموكاتشينو إنها ليست قهوه 76 00:04:29,467 --> 00:04:30,968 ما أخبارك يا .. رجل ؟ 77 00:04:31,468 --> 00:04:32,970 هل ستحضر حفلة الليلة يا " أوز " ؟ 78 00:04:33,470 --> 00:04:34,972 يعتمد علي رغبة صديقتي بالحضور 79 00:04:35,472 --> 00:04:38,976 أنا أعمل علي شيء جديد لديّ فكره عن شيء جديد 80 00:04:39,476 --> 00:04:40,978 ما رأي الرفاق بالبحث عن عضوهم و إستخدامه 81 00:04:41,478 --> 00:04:43,980 وتمحوا عذريتكم وتمارسوا الجنس به 82 00:04:44,481 --> 00:04:47,984 يا رجل .. من الممكن حدوثه إنها فتاه جامعية 83 00:04:48,485 --> 00:04:49,986 حسنا سأراكم الليلة 84 00:04:50,487 --> 00:04:53,990 سأبحث عنكم في قسم الغير ممارسي الجنس 85 00:04:57,452 --> 00:05:00,997 حسنا .. سأنوي الوصول هناك في التاسعة . و أتناول البيره بعدها بخمس دقائق 86 00:05:01,456 --> 00:05:04,000 لنفحص الأنفاس 87 00:05:05,459 --> 00:05:09,004 شكرا لك 88 00:05:15,469 --> 00:05:17,971 أتمنّى بأنّك لا تفعل ذلك مرة أخري هل لديك خطة لتلك الليلة ؟ 89 00:05:18,472 --> 00:05:20,974 إنها خطة سهلة جدا يا صديقي 90 00:05:21,475 --> 00:05:22,976 لديّ سؤال جادا أريد طرحه عليكم . يا .. رفاق 91 00:05:23,477 --> 00:05:26,980 تعرفوا " نادية " الفتاة التشيكية إحتمال أن تحضر حفلة الليلة 92 00:05:27,481 --> 00:05:28,982 ماذا تعتقدوا بأن تفضل ... ؟ 93 00:05:31,484 --> 00:05:32,986 جيم المسترخي 94 00:05:33,486 --> 00:05:34,988 أو 95 00:05:35,446 --> 00:05:37,991 جيم الفتي الرائع ؟ 96 00:05:38,449 --> 00:05:39,992 لا أعتقد بأن ذلك ذو أهمية مع هذا القميص الذي ترتديه 97 00:05:40,451 --> 00:05:43,996 ماذا ؟ - أصلح حالتي لو كنت علي خطأ أنت الفتي الوحيد الذي لديه صديقه 98 00:05:44,455 --> 00:05:45,998 وما زلت محصور علي القاعده الثالثة 99 00:05:46,457 --> 00:05:49,001 علي الأقل أعرف الشعور بالقاعده الثالثة ؟ 100 00:05:49,460 --> 00:05:51,003 أما أنت فما زلت تمارس العاده السرية 101 00:05:51,462 --> 00:05:53,005 عن ماذا تتحدث ؟ 102 00:05:53,464 --> 00:05:55,966 يا .. رفاق 103 00:05:56,467 --> 00:05:58,969 ما هو الشعور عند ملامسه أعضاءها ؟ 104 00:05:59,469 --> 00:06:00,971 هل تريد الردّ عليه ؟ 105 00:06:03,473 --> 00:06:06,977 مثل فطيره التفاح الدافئة حقا ؟ 106 00:06:07,477 --> 00:06:09,980 فطيره التفاح ؟ 107 00:06:10,480 --> 00:06:12,982 من ماكدونالد أو المصنوعة بالبيت؟ 108 00:06:13,483 --> 00:06:16,986 أيها . السادة القدر في إنتظارنا 109 00:06:24,452 --> 00:06:25,995 إنه الكوب الخامس و السادس لــ ستفلر 110 00:06:34,461 --> 00:06:37,965 نادية ! أنا سعيد بحضورك للحفلة 111 00:06:38,465 --> 00:06:40,968 سأعود لكي لاحقا 112 00:06:47,474 --> 00:06:48,975 الآن بدأ الحفـل ... كيف فعلت ذلك ؟ 113 00:06:49,476 --> 00:06:50,977 مرحبا بكم في قصر ستيفلر .. للحب 114 00:06:51,478 --> 00:06:54,981 براميل البيره بالخلف .. أستمتعوا بها حقا 115 00:06:55,482 --> 00:06:57,984 فيكي، جيسيكا! يسعدني رؤيتكما في الحفلة 116 00:06:58,443 --> 00:06:59,986 عاهرات 117 00:07:00,445 --> 00:07:01,988 شيرمان ! مرحبا 118 00:07:03,447 --> 00:07:04,991 ماذا تفعل هنا أيها الملعون؟ 119 00:07:09,453 --> 00:07:09,995 يا -- رجال ماذا يجري؟ 120 00:07:10,454 --> 00:07:10,996 يا -- رجال ماذا يجري؟ 121 00:07:11,455 --> 00:07:15,000 ليس الكثير . يا . شيرمان مجرد مراقبة الفتيات 122 00:07:15,459 --> 00:07:17,961 فعلا .. يوجد فتيات حسناوات هنا 123 00:07:18,462 --> 00:07:21,965 الثقة العالية أعيد .. الثقة العالية 124 00:07:22,466 --> 00:07:23,967 شيرمان ينتقل إلي حالة الأستعداد 125 00:07:25,469 --> 00:07:27,971 الترسانة الإستراتيجية كاملة و جاهزة للإنتشار 126 00:07:28,471 --> 00:07:29,973 ألديك شيء تمضي معه اللّيلة، شيرمان؟ 127 00:07:30,473 --> 00:07:31,975 أرأيتم تلك الفتاه بمدرسة " سنترال " ، بيرنيت؟ 128 00:07:32,475 --> 00:07:33,977 لا - لا 129 00:07:34,477 --> 00:07:36,980 إنها حولكم .. يبدو وأنها مُعجبة بي 130 00:07:39,440 --> 00:07:41,984 لقد حان الوقت . يا "شباب" لكي تواجه... شيرماناتور 131 00:07:42,443 --> 00:07:44,987 نعم، حسنا شيرمان 132 00:07:45,446 --> 00:07:48,991 أنا إنسان آلي محنّك بالجنس تم إرساله للماضي 133 00:07:49,450 --> 00:07:51,994 ليغيير المستقبل لمجرد سيدة محظوظة 134 00:07:52,453 --> 00:07:55,998 إنطلق أيها النمر سأعود لاحقا 135 00:07:58,459 --> 00:07:59,960 حالة ميؤوس منها - تماماً 136 00:08:00,460 --> 00:08:01,962 مرحبا. - يا ، فيكي 137 00:08:02,462 --> 00:08:04,965 اللعنة - يا رفاق - يا رفاق 138 00:08:05,465 --> 00:08:08,969 ها هي نادية و إنها تنظر ليّ 139 00:08:09,469 --> 00:08:10,971 إنها تنظر لي. - حسنا، لماذا لا تذهب لتتحدث معها ؟ 140 00:08:13,473 --> 00:08:14,974 نعم 141 00:08:15,475 --> 00:08:17,977 أنت علي حقّ،"كيفين" يجب أن أذهب و أتحدث إليها 142 00:08:20,480 --> 00:08:21,981 بإمكاني فعل ذلك. بالتأكّد 143 00:08:22,440 --> 00:08:25,985 بالتأكّد 144 00:08:26,444 --> 00:08:29,989 كيفين ؟ كيفين؟ 145 00:09:02,478 --> 00:09:06,983 هذا رائـع 146 00:09:21,455 --> 00:09:22,956 أراكم لاحقـا 147 00:09:31,464 --> 00:09:33,967 نحن هنـا من أجل الحفــلة 148 00:09:34,467 --> 00:09:36,970 أي حفــلة ؟ لا توجد أي حفلة 149 00:09:41,474 --> 00:09:45,978 يا لها من غرابه. أبحثوا في المنزل بأسفل الشارع 150 00:09:49,440 --> 00:09:51,984 حسنا ، ما هو مجال تخصصك؟ 151 00:09:53,444 --> 00:09:54,987 مجال مساواة الجنسين الحديث 152 00:09:55,446 --> 00:09:57,990 رائع ليلة رائعة، أليس كذلك؟ 153 00:09:58,449 --> 00:10:00,993 بالتأكيد 154 00:10:01,451 --> 00:10:06,957 إنه مجرد شيء عن موسم الربيع .. الذي يتسم باللطف، هل تعرفيه؟ 155 00:10:07,457 --> 00:10:10,961 مثل رائحة المطر أو شيء ما 156 00:10:11,461 --> 00:10:13,963 إمتصّني، أيتها الجميلة 157 00:10:14,464 --> 00:10:15,965 ماذا قلت؟ 158 00:10:16,466 --> 00:10:19,969 إمتصّني، أيتها الجميلة 159 00:10:20,470 --> 00:10:24,974 أصدقائي يدعونني "' نوفا " كما في كازانوفا 160 00:10:25,474 --> 00:10:27,977 هذا مثير للشفقة 161 00:10:29,437 --> 00:10:30,980 اللعنة ، لا يجب أن تسخري مني 162 00:10:31,438 --> 00:10:32,982 حسنا، هناك بعض الأشياء عليك تعلّمها، هذا كلّ ما في الأمر 163 00:10:33,440 --> 00:10:35,984 مثل ماذا ؟ - حسنا، يجب أن تقلل من إنفعالك 164 00:10:36,443 --> 00:10:37,986 لست بحاجة لأن تأتي لمكان مثل هذا 165 00:10:38,445 --> 00:10:40,989 وتتحدث بكثره لتكون رومانسياً 166 00:10:41,448 --> 00:10:43,992 حسنا - عليك الأنتباه إلى الفتاه 167 00:10:44,451 --> 00:10:48,955 بأن تكون حسّاس بمشاعرها إنها العلاقات المتبادلة 168 00:10:49,456 --> 00:10:52,959 هيّا، يا .. كازانوفا سأعيدك لأصدقائك 169 00:10:58,464 --> 00:11:01,968 فيكي، أتعتقدي بأنه حان الوقت للإنتقال للخطوة القادمة من علاقتنا؟ 170 00:11:02,468 --> 00:11:05,972 اللّيلة؟ - نعم، إنها الليلة المثالية 171 00:11:06,472 --> 00:11:08,974 أعني، بأنكي تتخيليها بصوّره دائمه، أليس كذلك؟ 172 00:11:09,433 --> 00:11:10,976 اللعنة، أجزائي التي تمارس الجنس مع نتانة 173 00:11:11,435 --> 00:11:14,980 يا -- رجل، يجب أن تقضي حاجتك ! فرائحتك مقززة 174 00:11:15,439 --> 00:11:17,983 أو لا 175 00:11:18,442 --> 00:11:20,986 إسترخي فقط 176 00:11:24,448 --> 00:11:26,992 هل قلت ذلك فعلا ؟ 177 00:11:27,450 --> 00:11:29,953 إخرس 178 00:11:30,453 --> 00:11:31,955 لقد فعلت أكثر مما فعلته أنّا مع نادية 179 00:11:32,455 --> 00:11:34,958 شكرا لك يا، "جيم"، هذا عظيم إنني مُطمئن حقا 180 00:11:35,458 --> 00:11:37,961 لا مشكلة يا ' نوفا 181 00:11:38,461 --> 00:11:41,964 لا تدعوني بـ' نوفا ' بعد الآن فأنا مُحتال 182 00:11:42,465 --> 00:11:43,966 أنتما أيها الرجال مثيران للشفقة 183 00:11:44,467 --> 00:11:46,969 سأبحث لنفسي عن الإثارة 184 00:11:47,470 --> 00:11:50,973 "إمتصّني،أيتها الجميلة "! 185 00:11:56,437 --> 00:11:57,980 قلّ لي - حسنا 186 00:11:59,439 --> 00:12:00,983 إستمرّي 187 00:12:01,441 --> 00:12:02,985 لا بدّ وأني قادر علي التحدث مع الفتيات 188 00:12:04,444 --> 00:12:05,987 فأنا أتحدث بلباقة 189 00:12:06,446 --> 00:12:07,989 لقد حصلت على 720 في الأمتحان الشفوي 190 00:12:08,448 --> 00:12:10,950 كلام فارغ ليس هناك مفرّ 191 00:12:11,451 --> 00:12:14,954 أنني لا أمزح معك يا رجل إستمع 192 00:12:15,455 --> 00:12:18,958 -(كوبياس( محاكاة للواقع 193 00:12:19,459 --> 00:12:21,961 الآن 194 00:12:32,429 --> 00:12:33,973 إمتصّني أيتها الجميلة! 195 00:12:34,431 --> 00:12:36,975 اللّعنة، يا -- ستيفلير. - وقت الخروج 196 00:12:37,434 --> 00:12:42,981 أخلي الغرفة من فضلكما - إنك مثالاً للغباء 197 00:12:47,444 --> 00:12:49,988 يا إلهي، لا أصدّق كم عدد الناس الرائعين بتلك الحفلة 198 00:12:50,447 --> 00:12:53,950 أجل 199 00:12:54,451 --> 00:12:55,952 ولديك براميل البيره أيضا 200 00:12:56,452 --> 00:12:58,955 رائع - فعلاً 201 00:13:04,460 --> 00:13:06,963 إنتظر لقد تركت بيرتي بالطابق السفلي. 202 00:13:07,463 --> 00:13:09,965 لا. لا. تفضلي ، أيتها الجميلة 203 00:13:10,466 --> 00:13:12,968 شكراً 204 00:13:13,427 --> 00:13:15,971 أنت جميلة حقـاً 205 00:13:16,430 --> 00:13:18,974 حقا ؟ - فعلا 206 00:13:34,447 --> 00:13:36,950 أنا لا أعرف إن كنت أريد عمل هذا 207 00:13:37,450 --> 00:13:41,954 ماذا تفعلين ؟ - تعرف، مثلا، لو ترابطنا اللّيلة 208 00:13:42,455 --> 00:13:44,957 سأصبح غدا الفتاه التي تخبر كلّ أصدقائك عنها 209 00:13:45,458 --> 00:13:47,960 مُستحيل 210 00:13:48,461 --> 00:13:50,963 ستيف، بإمكانك علي الأقل النظر لي عندما تقول ذلك 211 00:13:51,463 --> 00:13:55,968 (ساره)... 212 00:13:56,427 --> 00:13:59,972 لن أحكي القصص أو أيّ شيء عنك 213 00:14:00,430 --> 00:14:04,976 أعدك بذلك لذا ، إسترخي .. فقط 214 00:14:05,435 --> 00:14:08,980 خذيه ببطئ. . . و دعي الأوقات الطيبة تمضي 215 00:14:11,441 --> 00:14:14,944 حسنا وهو كذلك 216 00:14:20,450 --> 00:14:22,952 ماذا أصابك؟ 217 00:14:25,454 --> 00:14:27,957 ماذا أصابك؟ ما هذا؟ 218 00:14:30,459 --> 00:14:34,964 (الزينوفبيا)... 219 00:14:39,426 --> 00:14:41,970 تقئ - أعرف تلك الكلمة 220 00:14:43,430 --> 00:14:46,975 كيفين يحبّ ذلك - يحبّ الفوز دائماً 221 00:14:47,434 --> 00:14:48,977 جي ، يالها من مفاجئة كاملة ماذا بشأنك ، (فيكي)؟ 222 00:14:49,436 --> 00:14:51,980 أعني، ألم تأخذي لمرة واحده مع .. كيفين 223 00:14:52,439 --> 00:14:53,982 أو أنك لم تأخذيه .. نهائيا؟ 224 00:14:54,441 --> 00:14:55,942 لقد مارسنا لمرة واحده 225 00:14:56,442 --> 00:14:57,944 أعتقد ذلك - حسنا 226 00:14:58,444 --> 00:15:01,948 ذلك.. كلا. لا عجب من عدم تحمسكي النفسي لممارسة الجنس 227 00:15:02,448 --> 00:15:03,950 أتخبريني بأنكي لم تمارسية يدويا أبدا ؟ 228 00:15:04,450 --> 00:15:07,953 لم أحاول فعل ذلك أبداً - ألم تنقري فأرك لمرتين ؟ 229 00:15:09,455 --> 00:15:10,956 لطيف! 230 00:15:11,457 --> 00:15:13,959 اللعنة ! (ستيفلير)، كم شربت ، يا..رجل؟ 231 00:15:14,460 --> 00:15:17,963 يا، ستيفلير؟ كيف كانت الجعة؟ 232 00:15:18,422 --> 00:15:20,966 اللعنة عليك 233 00:15:22,426 --> 00:15:25,971 هل هذه هي أمّ ستيفلير؟ - نعم 234 00:15:26,429 --> 00:15:30,976 اللعنة . أنا لا أصدّق بأن إمرأة لطيفة مثلها تنجب رجلا مثل ستيفلير 235 00:15:31,434 --> 00:15:34,979 يا .. رجل، ذلك ("إم آي إلـ إف") - ماذا تعني بذلك بحق الجحيم؟ 236 00:15:35,438 --> 00:15:38,941 معني (إم آي إلـ إف) - هو أودّ أن أمارس الجنس - نعم،يا..رجل 237 00:15:39,442 --> 00:15:40,943 فعلاً 238 00:15:41,444 --> 00:15:43,946 نعم! (إم آي إلـ إف)! (إم آي إلـ إف)! - يا، رجال 239 00:15:44,447 --> 00:15:47,950 تعالوا هنا. - (شيرمان)، ماذا يجري؟ 240 00:15:48,451 --> 00:15:51,954 هل لا تعتقدا يا "شباب" بإمكانية محاولتكما البراعة ؟ 241 00:15:52,454 --> 00:15:56,959 لقد حصلت علي فتاة لو تعرفا ما أقصده بذلك؟ 242 00:15:59,419 --> 00:16:00,963 إنها مثيرة جدا 243 00:16:03,423 --> 00:16:08,970 لو مارس "شيرمان" الجنس قبلي سأسكر فعلا 244 00:16:09,429 --> 00:16:13,975 شيرمان؟ شيرماناتور؟ 245 00:16:14,434 --> 00:16:16,978 هيّا .. يا رجل 246 00:16:19,439 --> 00:16:20,940 إم آي إلـ إف! إم آي إلـ إف 247 00:16:21,441 --> 00:16:24,944 ماذا تفعل بالصورة يا فتي؟ 248 00:16:25,444 --> 00:16:28,948 يا إلهي 249 00:16:29,448 --> 00:16:31,951 يكفي هذا .. ينبغي بأن أمارسه 250 00:16:32,451 --> 00:16:35,954 يجب أن أضاجعها حقا - ذلك لطيف. حقا، لطيف جدا 251 00:16:36,455 --> 00:16:38,957 هل من الممكن أن توصّليني ؟ - بالتأكّيد 252 00:16:40,459 --> 00:16:42,961 إنتظري - يا فيكي - ليس لك 253 00:16:43,420 --> 00:16:46,965 حيوان الثلج! أنا حيوان الثلج 254 00:16:55,431 --> 00:16:57,976 صباح الخير، أيها السادة - فينتش 255 00:16:58,434 --> 00:17:01,938 أين كنت ليلة أمس؟ ماذا حدث لخطّتك البسيطة؟ 256 00:17:02,438 --> 00:17:04,941 حسنا، لقد كنت أنوي للزي الحديث و أصبحت كنت متأخراً جدا 257 00:17:05,441 --> 00:17:07,943 لذا لم أجد أي فتيات 258 00:17:08,444 --> 00:17:10,946 لقد كانت ليلة خاصّة جدا 259 00:17:11,447 --> 00:17:12,948 يا.. رفاق 260 00:17:16,452 --> 00:17:19,955 لن أنسي ذلك - وأنا لن أنسي، أبداً 261 00:17:20,455 --> 00:17:23,959 شكرا لك 262 00:17:24,418 --> 00:17:27,963 حسنا، مع السلامة - مع السلامة 263 00:17:28,421 --> 00:17:29,965 مع السلامة 264 00:17:33,426 --> 00:17:35,970 أيها الشباب، قولوا مع السّلامة لشيرمان ، الفتي 265 00:17:36,429 --> 00:17:38,973 فقد أصبحت رجلاً الآن 266 00:17:39,432 --> 00:17:41,976 أوصيكم بجدية بأن تنضمّوا للنادي 267 00:17:42,435 --> 00:17:46,939 لقد كنّا نمارس الشيء البرّي طوال اللّيل. وأنا منهك 268 00:17:47,440 --> 00:17:49,942 لم أفهم ما تقصده بذلك . أعني كيف فعلت ذلك بحق الجحيم؟ 269 00:17:50,443 --> 00:17:54,947 إنه مجرد وقتي إنه وقتي فقط 270 00:17:56,448 --> 00:17:58,951 حظّ سعيداً لكم أيها الفتيان 271 00:18:01,453 --> 00:18:03,955 لا أستطيع تصديق ذلك - هيّا، يا.. رجال 272 00:18:04,414 --> 00:18:06,958 تعرفوا ، يجب أن نكون سعداء لشيرمان 273 00:18:08,418 --> 00:18:10,962 لا، يجب ألا نكون علي ذلك 274 00:18:11,421 --> 00:18:13,965 تعرفوا ، لقد قضيت قرابة شهر من الوقت الممتاز مع فيكي 275 00:18:14,424 --> 00:18:15,967 يقابل شيرمان فتاة لليلة واحدة ويربح بذلك 276 00:18:16,426 --> 00:18:18,970 إنه مجرد خطيء - لا لّلعنات 277 00:18:19,429 --> 00:18:22,974 بحق الجحيم .. كيف سأصبح الرجل ذو المشاعر المرهفة؟ 278 00:18:23,432 --> 00:18:25,935 تعرفوا ، سنذهب كلنا للجامعة بينما لم نمارسه بعد ؟ 279 00:18:26,435 --> 00:18:28,938 أعني ، إحتمال وجود مساكن خاصّة للطلاب أمثالنا 280 00:18:29,438 --> 00:18:33,943 حسنا. لقد جائتني فكره لكن يجب أن تبقي بيننا 281 00:18:34,443 --> 00:18:35,944 إنه أمر بسيط جدا. يجب علينا أن نعقد إتفاقاً 282 00:18:36,445 --> 00:18:38,947 لا بل أكثر من إتفاقاً 283 00:18:39,448 --> 00:18:40,949 رهان؟ - معاهدة 284 00:18:41,450 --> 00:18:42,951 بدون ضمانات نقديّة أهمّ كثيراً من أيّ رهان 285 00:18:43,452 --> 00:18:46,955 أليكم الصفقة. كلنا سنمارسه قبل أن نتخرّج 286 00:18:49,416 --> 00:18:51,960 ليس هذا ما كنت أفكر به عن ممارسته 287 00:18:52,419 --> 00:18:54,963 فكّر عندما تكن بالتدريب يا..أونس أنت بحاجة لشخص ما .. حقّا؟ 288 00:18:55,421 --> 00:18:56,965 شخص ما لإكتشافك شخص ما ليجعلك متحفّزاً 289 00:18:57,423 --> 00:18:59,967 حسنا، هذا بالضبط ما نستطيع أن نقوم به مع بعضنا 290 00:19:00,426 --> 00:19:02,970 أعني، بأننا سيساعد بعضنا البعض للإبقاء على الطريق الصحيح 291 00:19:03,429 --> 00:19:04,972 ونحن متفرقون، سنصبح ضعفاء ومختللين ، لكن معاً 292 00:19:05,431 --> 00:19:06,932 سنصبح المسيطرين علي قدرنا الجنسي 293 00:19:07,433 --> 00:19:08,934 طرازهم النمر الكنغ فو قوي 294 00:19:09,435 --> 00:19:10,936 لكن طرازنا هو التنين وسيهزمهم 295 00:19:11,437 --> 00:19:14,940 أيها الرفاق - يجب أن يتّحد الأساتذة من الشرق والغرب 296 00:19:15,441 --> 00:19:16,942 ليقاتلوا ، وليعرفوا من هو الأفضل - يا رفاق 297 00:19:18,444 --> 00:19:21,947 هيّا. أنكم تخرّبوا لحظتي هنا وهذه رجولتنا الجاده في موضع الرهان 298 00:19:22,447 --> 00:19:24,950 يجب أن نتّخذ الموقف، هنا و الآن 299 00:19:26,451 --> 00:19:29,955 لن تبقى قضباننا مترهلة وغير مستعملة 300 00:19:30,413 --> 00:19:33,958 سنكافح من أجل كلّ رجل هناك ينبغي بأن يمارسه ولم يفعل بعد 301 00:19:34,417 --> 00:19:36,961 هذا هو يومنا هذا هو وقتنا 302 00:19:38,421 --> 00:19:41,966 وباللّه، لن نقف مكتوفي الأيدي ونحن نري التاريح يحكم علينا بالعزوبية 303 00:19:42,425 --> 00:19:43,968 آمين. - أنا أحبّ ذلك 304 00:19:44,427 --> 00:19:47,930 سنواجه الأمر و سننجح - لقد آن الأوان 305 00:19:48,431 --> 00:19:50,933 سنضاجع - نعم ! - نعم 306 00:19:52,434 --> 00:19:55,938 الآن، الجنس: يجب بأن يكون جنساً حقيقياً.. الجنس الرضائي 307 00:19:56,438 --> 00:19:59,942 لا للعاهرات ذلك ما كنت تفكر به يا.. فينتش. - 308 00:20:00,442 --> 00:20:01,944 لقد أفّش أمرك 309 00:20:02,444 --> 00:20:04,946 إذن، و بصفة أساسية حفلة التخرج هي فرصتنا الأخيرة 310 00:20:05,447 --> 00:20:06,948 يا .. رجل. حفلة التخرج مقرفة - أعرف ذلك 311 00:20:07,449 --> 00:20:08,950 لكنّك يجب أن تفكّر بالحفلة بتلك الطريقة 312 00:20:09,409 --> 00:20:12,954 أعني، كلّ الأطراف بعد ذلك؟ ستريد الفتيات ممارسته 313 00:20:13,413 --> 00:20:16,958 نعم، إنه مُحقّ إنه عرف تقليدي مثلا ككأس روز 314 00:20:18,418 --> 00:20:21,963 لذا، هذا يعطينا مدّة - ثلاثة أسابيع من بداية اليوم 315 00:20:24,423 --> 00:20:26,968 سنفعل هذا. - حسنا، إلى الخطوة القادمة ! -للخطوة القادمة 316 00:20:27,426 --> 00:20:27,968 الخطوة القادمة 317 00:20:28,427 --> 00:20:29,929 الخطوة القادمة 318 00:21:17,433 --> 00:21:19,935 حسنا ، هل حصلتي على الزهور؟ 319 00:21:48,421 --> 00:21:50,965 لا تقلق. أنت ستستعيدها قريبا 320 00:21:51,423 --> 00:21:52,925 هل تعتقدين بذلك؟ - بالتأكّيد، إنها مُعجبة بك 321 00:21:53,425 --> 00:21:53,926 حسنا، أنا مُعجب بها أيضا - هل تحبّها؟ 322 00:21:54,426 --> 00:21:54,927 حسنا، أحبّها أيضا. - هل تحبّها؟ 323 00:21:55,427 --> 00:21:58,931 أتعرفي ؟ ليس بوسعكي سؤالي ذلك حقا 324 00:21:59,431 --> 00:22:01,934 حسنا، لو أردتها بأن تعود لك ..أعني ، إخبرها فقط بأنك تحبّها 325 00:22:02,434 --> 00:22:04,936 ذلك ما خُدعت به - حسنا،يا .. جيسيكا 326 00:22:05,437 --> 00:22:07,939 لا أريد أن أخدعها 327 00:22:08,440 --> 00:22:10,942 حسنا. من الضروري أن تعرف 328 00:22:11,443 --> 00:22:12,944 كيفية إثارة الفتاة 329 00:22:14,404 --> 00:22:14,946 يجب أن تعطيها ما لم تناله أبداً 330 00:22:16,406 --> 00:22:18,950 ما ذلك؟ - دعني ألمّح لك 331 00:22:23,412 --> 00:22:25,957 كومبريند؟ - تعني لذّة الجماع 332 00:22:26,415 --> 00:22:28,959 حسنا.. لقد فهمت أيها الفتي - حسنا، تعلمين 333 00:22:29,418 --> 00:22:30,961 أنا متأكّد من براعتي بإنّني جعلتها تشعر 334 00:22:31,420 --> 00:22:34,923 لا، لم تفعل - حسنا، كانت هناك مرة واحدة 335 00:22:35,424 --> 00:22:37,926 لا حقاً 336 00:22:38,427 --> 00:22:42,931 إعلم أيها الفتي، بأن الأمر يعود لك أما "الحب" أو "الشعور بالرغبة 337 00:22:43,432 --> 00:22:46,935 يجب عليك أن تري ذلك 338 00:22:57,403 --> 00:23:00,948 ماذا فعلتم بالفتي؟ 339 00:23:08,414 --> 00:23:09,957 عظيم. أراكم في المرة القادمة 340 00:23:15,421 --> 00:23:17,923 مرحبا ، يا..رجال هل جئتم لمشاهدتي في العمل؟ - نعم 341 00:23:18,423 --> 00:23:20,926 أعتقد بأن صوتك جيّد جدا. - حقا،يا.. رجل 342 00:23:21,426 --> 00:23:22,928 أعتقد بأنك بحاجة لإعادة ربط كراتك 343 00:23:23,428 --> 00:23:25,931 أخفض صوتك - ماذا تفعل هنا أيها اللعين؟ 344 00:23:26,431 --> 00:23:27,933 هذا المكان هو مصدر غير مستغل 345 00:23:28,433 --> 00:23:29,935 أعني قم بالنظر له 346 00:23:31,436 --> 00:23:34,939 إنهم بنات الجاز المثيرات - لماذا إنضم لفرقة الجاز متأخراً جدا؟ 347 00:23:35,440 --> 00:23:38,943 لربّما هو يقوم بالأعداد لـ سنة كبيرة أخرى في الشرق؟ 348 00:23:39,402 --> 00:23:42,947 يا .. أصدقاء نحن لم نتعرف عليه بعد 349 00:23:45,408 --> 00:23:46,951 أيها اللعين 350 00:23:47,410 --> 00:23:48,953 أتخطط للفوز ببعض 351 00:23:49,412 --> 00:23:50,955 الفتيات بأسلوبك المهذب؟ 352 00:23:51,413 --> 00:23:54,959 لا تعرفني تلك الفتيات. بمقدرتي عمل الملاك الحسّاس هنا 353 00:23:55,417 --> 00:23:57,920 تعرف، بأنهم مثل فتيات الجامعة التي أعرفهم 354 00:23:58,420 --> 00:24:00,923 كلّ ما يجب عليك فعله هو سؤالهم بعض الأسئلة 355 00:24:01,423 --> 00:24:02,924 وأنصت لما سيُقال ليّ و الأعتراض 356 00:24:03,425 --> 00:24:06,928 لا أعرف، أيها .. الرجل بأن الأصوات تفعل الكثير من العمل 357 00:24:11,141 --> 00:24:12,434 إنتظر للحظة 358 00:24:18,147 --> 00:24:19,148 تفضل بالدخول 359 00:24:20,441 --> 00:24:21,859 جيم ، أنت هنا 360 00:24:22,777 --> 00:24:25,655 لقد مررت بغرفتك 361 00:24:26,614 --> 00:24:30,075 وإعتقدت بأنّنا منذ فترة طويلة 362 00:24:30,284 --> 00:24:32,620 لم نتحاور كأب.. لإبنه 363 00:24:34,163 --> 00:24:35,539 لقد نسيت تقريبا 364 00:24:36,790 --> 00:24:38,167 لقد إشتريت بعض المجلات 365 00:24:39,209 --> 00:24:41,503 هل من الممكن إستعراض منتصف المجلة ؟ 366 00:24:43,839 --> 00:24:46,133 حسنا، تلك هي نماذج الإناث 367 00:24:46,633 --> 00:24:49,261 لقد ركّزوا علي منطقة الصدر 368 00:24:49,636 --> 00:24:52,138 التي تستعمل خصيصاً لــ 369 00:24:52,347 --> 00:24:54,140 لـغذاء الأطفال الصغار 370 00:24:54,766 --> 00:24:55,975 وأيضا في 371 00:24:56,476 --> 00:24:58,269 المداعبة حسنـا 372 00:24:59,062 --> 00:24:59,771 تلك هي 373 00:25:01,314 --> 00:25:02,356 مجلة هستلر 374 00:25:02,565 --> 00:25:06,110 إنها أكثر المجلات غرابة 375 00:25:06,319 --> 00:25:08,696 لقد قرّروا التركيز بكثرة 376 00:25:09,655 --> 00:25:11,031 علي منطقة العانة 377 00:25:11,866 --> 00:25:13,867 و منطقة بين الفخذين بالكامل 378 00:25:15,077 --> 00:25:16,995 إنظر لما يعبّره وجهها 379 00:25:17,538 --> 00:25:18,831 أتري ماذا تفعل ؟ 380 00:25:19,039 --> 00:25:21,667 إنها تتدقق النظر بعيناك، وهي تقول 381 00:25:22,584 --> 00:25:23,877 مرحبا..أيها الفتي الكبير 382 00:25:24,419 --> 00:25:25,837 كيف حالك؟ 383 00:25:26,254 --> 00:25:27,506 أتري ذلك ؟ فعلا 384 00:25:30,383 --> 00:25:31,468 الحلاقة 385 00:25:32,010 --> 00:25:34,929 لست راغباً بتلك أيضا لكن 386 00:25:35,346 --> 00:25:37,223 لو إستعرضت منتصف المجلة 387 00:25:38,516 --> 00:25:39,434 هذا القسم 388 00:25:40,935 --> 00:25:42,478 ستري كل التفصيل 389 00:25:42,687 --> 00:25:45,439 بهذه الصورة هنا 390 00:25:45,648 --> 00:25:48,317 تبدو تقريبا كالنبات الإستوائية 391 00:25:48,526 --> 00:25:50,444 التي بحاجة لبعض الماء 392 00:25:50,736 --> 00:25:52,530 أتعرف ما تعنيه كلمة بظـر؟ 393 00:25:52,738 --> 00:25:55,366 يا..إلهي! نعم أعرف معناها 394 00:25:55,574 --> 00:25:58,285 أرى ذلك أعرف بأنك علي دراية بكل شيء 395 00:25:58,494 --> 00:26:00,704 لقد تعلّمته بكتب الغريزة أنت لست بحاجة لذلك 396 00:26:00,913 --> 00:26:02,664 كنت أحاول فقط مساعدتك 397 00:26:02,873 --> 00:26:04,791 أنا آسف؟ 398 00:26:05,625 --> 00:26:07,002 أنا آسف 399 00:26:07,335 --> 00:26:08,670 أنا آسف أنا آسف 400 00:26:09,170 --> 00:26:12,632 لم يكن أن أصبح منفعلاً جدا هل تدري ماذا سأفعل؟ 401 00:26:12,841 --> 00:26:15,343 سأترك تلك الكتب هنا 402 00:26:15,552 --> 00:26:17,387 لكي تتطلع عليها 403 00:26:17,595 --> 00:26:18,930 براحتك 404 00:26:19,931 --> 00:26:20,640 إنتظر 405 00:26:26,979 --> 00:26:28,898 أكثر أمانا من الجورب 406 00:26:31,358 --> 00:26:33,110 حسنا، كان ذلك جيّداُ 407 00:26:36,905 --> 00:26:38,031 أراك علي العشاء 408 00:26:38,949 --> 00:26:40,450 وهو كذلك ، أراك علي العشاء 409 00:26:41,326 --> 00:26:43,203 هل هذه هي خطتّك..يا..فينتش؟ 410 00:26:43,537 --> 00:26:44,579 لا أعتقد بأن الفتيات 411 00:26:44,788 --> 00:26:46,540 مهتمون بالغولف الصغير 412 00:26:46,748 --> 00:26:48,458 أنا متأكّد من ذلك 413 00:26:49,084 --> 00:26:52,587 هناك مسألة واحدة أحتاج لمعاونتك لي 414 00:26:52,796 --> 00:26:55,548 في جوهر الإتفاقية - ماذا تقصد؟ 415 00:26:55,840 --> 00:26:59,010 مهما تسمع عنّي وافق عليه . وأخبر الرفاق 416 00:26:59,302 --> 00:27:00,386 بأنني يجب أن أذهب 417 00:27:00,595 --> 00:27:02,388 لـ 16 دقيقة كجولة بالمكان 418 00:27:03,139 --> 00:27:05,516 فينتش، إنها سنة التخرج 419 00:27:05,850 --> 00:27:08,269 لقد حان الوقت لتجاهل الإهمال بالمدرسة 420 00:27:08,769 --> 00:27:11,647 هل رأيت التسهيلات بالمدرسة؟ 421 00:27:19,404 --> 00:27:20,280 معذرة 422 00:27:20,906 --> 00:27:23,033 أكان ذلك بول فينتش، أليس كذلك؟ 423 00:27:23,367 --> 00:27:23,992 نعم 424 00:27:24,201 --> 00:27:26,203 لقد رأيته في غرفة الأدراج ؟ 425 00:27:27,204 --> 00:27:28,079 نعم 426 00:27:28,872 --> 00:27:31,249 يريدون صديقاتي معرفة إن كان ذلك صحيحاً؟ 427 00:27:31,666 --> 00:27:33,710 أتعرف، بأنّه مُستعد جدا ؟ 428 00:27:34,669 --> 00:27:36,921 أنا لا أعرف. إنه يحتفل بحفلة التخرج على هواه 429 00:27:40,633 --> 00:27:42,260 في الحقيقة، ذلك صحيحاً 430 00:27:42,468 --> 00:27:45,554 الفتي الضخم - هل لديه رفيقة بحفلة التخرج؟ 431 00:27:45,888 --> 00:27:47,390 لا، بالتأكيد..لا 432 00:27:47,598 --> 00:27:49,141 حسنا .. شكراً 433 00:27:50,935 --> 00:27:51,769 يا لك من فتي 434 00:27:53,520 --> 00:27:55,272 كنت أفكر 435 00:27:55,481 --> 00:27:58,484 لو بإمكانك إعطائي بعض النصائح الأخوية 436 00:27:58,692 --> 00:28:00,319 كنوع من الخداع 437 00:28:00,611 --> 00:28:02,821 لجعلها تشعر بلذة الجماع؟ 438 00:28:03,697 --> 00:28:04,406 نعم 439 00:28:04,823 --> 00:28:05,741 ما تلك البضائع؟ 440 00:28:06,032 --> 00:28:08,118 بعض من سمك التونا المُتبل يدوياً - ماذا؟ 441 00:28:08,493 --> 00:28:09,536 كيف فعلت ذلك؟ 442 00:28:09,744 --> 00:28:11,705 لا تهتم بذلك كنت أتحدث لغيرك 443 00:28:11,913 --> 00:28:15,041 هل كلّ ما تريده هو مضاجعتها بالفراش؟ 444 00:28:15,458 --> 00:28:18,503 سيكون لطيفا لو قدرت علي ردّ على الجميل 445 00:28:18,795 --> 00:28:21,255 أريد بأن أمتّعها بكل شيء أقدر عليه 446 00:28:21,464 --> 00:28:24,508 ذلك ما أردت سماعه. أنت مُتأهّل الآن 447 00:28:24,800 --> 00:28:26,260 مُتأهّل لما؟ 448 00:28:26,594 --> 00:28:28,220 لقد ورثت الكتاب المقدس بتلك اللحظة 449 00:28:31,682 --> 00:28:33,559 إنه مُصنف ككتيب للجنس 450 00:28:33,976 --> 00:28:35,936 لقد حصلوا عليه بعض الرفاق في أمستردام 451 00:28:36,145 --> 00:28:39,731 كلّ سنة، يُنقل هذا الكتيب لطالب جدير به 452 00:28:40,440 --> 00:28:43,485 إنه ملئ بخبرات الرجال الآن التي ضيفت له علي مرّ السنين 453 00:28:46,780 --> 00:28:48,448 يجب أن تكتمه كسرّاً 454 00:28:48,657 --> 00:28:50,575 وترجعه في نهاية العام 455 00:28:51,785 --> 00:28:53,787 أنت علي درايه الآن حظّ سعيداُ 456 00:29:32,866 --> 00:29:33,825 ماذا كان ذلك؟ 457 00:29:35,702 --> 00:29:37,704 أنا آسف - كلا، لقد كان جيّداً 458 00:29:40,707 --> 00:29:43,376 لقد آتي من القلب 459 00:29:43,751 --> 00:29:45,419 حافظ عليه 460 00:29:45,628 --> 00:29:47,546 عمل جيّد .. يا..شباب 461 00:29:47,755 --> 00:29:50,424 تذكّروا ، بأن المسابقة المحلية متبقي عليها إسبوعان 462 00:29:50,633 --> 00:29:52,676 لذا إستمرّوا علي ذلك المستوي، حسنا؟ 463 00:30:03,979 --> 00:30:05,272 لا بأس،يا.. كريس 464 00:30:06,565 --> 00:30:07,315 حقا ؟ 465 00:30:09,734 --> 00:30:11,945 شكراً هذر، أليس كذلك؟ 466 00:30:12,195 --> 00:30:12,862 نعم 467 00:30:13,571 --> 00:30:16,533 لقد إمتلكت طريقة فرانك سيناترا الموسيقية؟ 468 00:30:16,908 --> 00:30:17,492 فعلا 469 00:30:18,201 --> 00:30:21,204 أشعر بأنّني إكتشفت هذا كلّ هذا الجانب الجديد بي 470 00:30:21,537 --> 00:30:23,789 الموسيقى معبّرة جدا 471 00:30:24,874 --> 00:30:27,418 حسنا . أوافق علي هذا ، لكن 472 00:30:27,626 --> 00:30:30,629 ألم تكن خارج محاولة إصابة رأس شخص ما بـ 473 00:30:30,838 --> 00:30:33,716 بعصا اللكروس؟ - بالتأكيد 474 00:30:34,091 --> 00:30:36,218 أعرف ما يعتقده الناس 475 00:30:36,427 --> 00:30:39,763 أونس هو مجرد راكل للمؤخرة كلاعب اللكروس 476 00:30:39,972 --> 00:30:41,640 ألعب كرة القدم أيضا 477 00:30:41,848 --> 00:30:44,393 لكن ليس ذلك كلّ ما تعرفيه 478 00:30:44,684 --> 00:30:45,936 بالطبع لا 479 00:30:46,394 --> 00:30:49,606 أنا أتضايق عندما يحاول الناس إهمالي 480 00:30:50,940 --> 00:30:51,775 أنت؟ 481 00:30:53,193 --> 00:30:55,111 أتعتقد بأنّني لم أحصل علي ذلك؟ 482 00:30:55,320 --> 00:30:58,740 لأنني لا أسكر ولا أتقيّء كلّ عطلة نهاية الإسبوع 483 00:30:58,948 --> 00:31:00,158 يقولون الناس 484 00:31:00,491 --> 00:31:03,035 "تلك هي الأحذية الجيدة لبنات الجوقة بالكنيسة" 485 00:31:04,203 --> 00:31:07,373 فعلا ، لذا، ما الذي تفعليه أيضا؟ 486 00:31:08,207 --> 00:31:10,835 نفس الشيء الذي تفعله 487 00:31:11,293 --> 00:31:13,879 إصتحاب الأصدقاء و الأغراض 488 00:31:14,088 --> 00:31:16,298 ماذا تعتقد بما أفعل؟ - لقد أدركت 489 00:31:16,673 --> 00:31:20,636 بأنّني لا أعرف أيّ شيء عن أهتماماتك 490 00:31:22,888 --> 00:31:24,681 ما الذي تريد معرفته؟ 491 00:31:24,931 --> 00:31:27,475 معرفة،.. الأغراض. . . عنك 492 00:31:30,437 --> 00:31:31,646 حسنا 493 00:31:34,524 --> 00:31:36,276 أمّي .. أنا بالمنزل 494 00:32:43,006 --> 00:32:44,508 ليس كما يبدو 495 00:32:50,138 --> 00:32:51,056 حسنا 496 00:32:51,264 --> 00:32:54,058 سنخبر أمّك بأننا قمنا بأكلها كاملة 497 00:33:34,931 --> 00:33:37,267 سجل الهدف اللاعب رقم 8 كريس أوستريتشير 498 00:33:42,188 --> 00:33:43,231 مباراة رائعة 499 00:33:47,401 --> 00:33:49,320 ماذا تفعلي هنا؟ 500 00:33:49,904 --> 00:33:53,365 أستمتّع بتجربتي الأولي المدهشة بمشاهدة مباراة اللكروس 501 00:33:53,574 --> 00:33:54,491 لقد لعبت بشكل رائع 502 00:33:55,242 --> 00:33:57,202 شكراً - كريس 503 00:33:57,536 --> 00:33:59,163 نادي بــ أونس لو أردتي 504 00:33:59,454 --> 00:34:01,665 هل يجب عليّ ذلك؟ - أو أوستريتشير 505 00:34:01,873 --> 00:34:03,834 ما هو إسمك الأوسط؟ - إنسي ذلك 506 00:34:04,042 --> 00:34:05,377 لن أخبر أي شخص 507 00:34:05,669 --> 00:34:07,254 ولا أنا أيضا 508 00:34:08,171 --> 00:34:09,047 حسنا 509 00:34:11,341 --> 00:34:13,343 لذا، لدّي هذا الإعتقاد 510 00:34:15,345 --> 00:34:17,138 قد يبدو وأنه بارز بالمجال 511 00:34:17,347 --> 00:34:19,182 لا أعرف إن كان بمقدرتك ، لكن 512 00:34:19,390 --> 00:34:21,768 لن أرافق أي شخص لذا إعتقدت لربّما 513 00:34:22,101 --> 00:34:23,936 لقد هزمّنا هؤلاء الرفاق 514 00:34:24,770 --> 00:34:26,814 ماذا تفعلي هنا؟ 515 00:34:28,065 --> 00:34:31,485 حسنا، كنت أستفسر من كريس عن حفلة التخرج 516 00:34:31,986 --> 00:34:33,445 هل تريد الذهاب؟ 517 00:34:34,738 --> 00:34:36,990 نعم، سيكون ذلك رائعاً 518 00:34:38,200 --> 00:34:38,951 لا تتوقعي 519 00:34:39,159 --> 00:34:42,204 من أونس دفع ثمن السيارة الليموزين - اللعنة .. يا..ستيفلير 520 00:34:42,871 --> 00:34:43,705 أعني 521 00:34:44,748 --> 00:34:47,459 لما أنت عديم الإحساس طوال الوقت؟ 522 00:34:49,085 --> 00:34:49,794 ماذا؟ 523 00:34:51,755 --> 00:34:52,964 مهما يكن . تذكّر 524 00:34:53,173 --> 00:34:56,634 كوخي بعد حفلة التخرج على بحيرة متشيغان 525 00:34:58,761 --> 00:35:00,263 أنتظروا .. أيها الملاعين 526 00:35:02,890 --> 00:35:05,893 يجب آخذ حماماً الآن، لكن 527 00:35:06,477 --> 00:35:09,021 أعتقد بأنه سيكون جيّد جدا 528 00:35:09,355 --> 00:35:11,065 فعلا.. وأنا أيضا 529 00:35:12,149 --> 00:35:12,983 حسنا 530 00:35:20,991 --> 00:35:22,367 أونس 531 00:35:23,327 --> 00:35:24,870 هل تشّغل تفكير الفتاه؟ 532 00:35:25,203 --> 00:35:28,540 لقد ثقبت الرداء الأصفر التي ترتديه 533 00:35:28,832 --> 00:35:30,959 راهنت عليك، يا.. رجل 534 00:35:34,170 --> 00:35:35,338 نعم .. يا..صغيرتي 535 00:35:35,880 --> 00:35:37,674 إصفعيني 536 00:35:38,216 --> 00:35:39,884 أضربي ذلك الطويل اللعين 537 00:35:45,723 --> 00:35:47,183 هيّا.. ماذا يجري هنا؟ 538 00:35:52,229 --> 00:35:55,190 لقد كنت أنانياً وعديم الإحساس 539 00:35:55,399 --> 00:35:57,776 أنا أبله مهرج أيضا 540 00:35:57,985 --> 00:36:00,320 أعتقد بأن الحقارة قولتها حقا 541 00:36:00,571 --> 00:36:02,197 أنت محقّه أنا حقير 542 00:36:03,365 --> 00:36:04,866 أريد ممارسته مرة أخري معكي 543 00:36:05,283 --> 00:36:06,159 حقّا؟ 544 00:36:06,660 --> 00:36:07,494 كيف ؟ 545 00:36:11,581 --> 00:36:13,875 أبويك بالطابق السفلي..يا..فيكي 546 00:36:14,167 --> 00:36:15,793 لا تتوقّف..يا..كيفين 547 00:36:16,085 --> 00:36:17,253 أنتظري للحظة 548 00:36:28,681 --> 00:36:31,392 هون ، أخبر فيكي بأن تأتي للعشاء 549 00:36:32,810 --> 00:36:33,978 اللعنة ! 550 00:36:35,688 --> 00:36:37,564 لا يوجد أي قفل على الباب 551 00:36:45,322 --> 00:36:46,072 أنا آتية 552 00:36:46,281 --> 00:36:47,157 أنا آتية 553 00:36:52,746 --> 00:36:53,413 أبّي 554 00:36:56,082 --> 00:36:59,293 كنت ألقي نظرة بالصورة العائلية هنا 555 00:37:00,169 --> 00:37:01,838 لقد كان يوم مرحا ً، أليس كذلك؟ 556 00:37:02,421 --> 00:37:03,464 نعم ، نعم 557 00:37:04,882 --> 00:37:07,218 جيم، أريد الحديث معك عن العادة السرّية 558 00:37:09,053 --> 00:37:10,846 أريدك بأن تكون علي دراية 559 00:37:11,055 --> 00:37:13,224 بأن ذلك هو أمر طبيعي جدا 560 00:37:13,432 --> 00:37:17,269 ويجب أن أعترف بأنني فعلت القليل من 561 00:37:17,728 --> 00:37:20,063 العادة السرية عندما كنت صغيراً 562 00:37:20,355 --> 00:37:23,025 وتعودت علي تسميتها بضرب السلامي 563 00:37:24,526 --> 00:37:26,153 تعرف، بأن الضربات العنيفة للعضو 564 00:37:27,445 --> 00:37:29,489 لم أقم بفعلها نهائيا بالفطائر المخبوزة 565 00:37:30,156 --> 00:37:32,826 لقد مارسها عمّك مورت 566 00:37:33,034 --> 00:37:35,411 خمس أو ست مرات باليوم أنها مثل 567 00:37:35,745 --> 00:37:37,747 التدريب للمباراة الكبيرة 568 00:37:38,498 --> 00:37:39,374 هل تتخيل ذلك؟ 569 00:37:39,624 --> 00:37:40,875 إنها مثل 570 00:37:42,043 --> 00:37:44,921 ضرب كرة التنس بالحائط الطوبي 571 00:37:45,254 --> 00:37:46,631 التي من الممكن بأن تكون رائعة 572 00:37:47,173 --> 00:37:49,050 لكنّها ليست لعبة 573 00:37:49,258 --> 00:37:51,010 فعلا - إنها ليست لعبة 574 00:37:51,802 --> 00:37:55,014 كل ما تريده هو شريكاً لإرجاع الكرة 575 00:37:55,222 --> 00:37:56,598 أتريد شريكاً ؟ 576 00:37:57,266 --> 00:37:58,767 نعم، أريد شريكا 577 00:37:58,976 --> 00:38:00,727 هل فعلتها؟ - نعم، أريد واحداً 578 00:38:00,936 --> 00:38:02,688 بالطبع 579 00:38:03,021 --> 00:38:03,980 جيّد. 580 00:38:05,482 --> 00:38:06,149 جيّد. 581 00:38:07,692 --> 00:38:08,443 لذا 582 00:38:08,902 --> 00:38:11,321 عندما أصبح "هال" رحيماً من الواجب عليه مواجه 583 00:38:11,529 --> 00:38:13,782 المسؤوليات و يدر ظهره 584 00:38:13,990 --> 00:38:16,284 عن صديقه السكير القديم فالستاف 585 00:38:16,492 --> 00:38:19,329 إنه يذهب بالمضي الصحيح 586 00:38:19,537 --> 00:38:20,705 بينما أنتم جميعا 587 00:38:20,913 --> 00:38:24,292 تستفيدوا إلى أبعد الحدود من الوقت الذي تقضوه سوياً 588 00:38:25,543 --> 00:38:27,670 هل تقلص لسانك ؟ 589 00:38:28,004 --> 00:38:30,631 كلا. لقد أصابني قليلا من الدوخة 590 00:38:31,423 --> 00:38:34,969 ذلك مدهش. من المحتمل أنها ستريد القيام به قريبا 591 00:38:38,555 --> 00:38:40,140 أنتهت الحصة 592 00:38:43,268 --> 00:38:46,771 ما زالتم تبحثوا عن المعجزة المقدسة،يا.. رجال؟ 593 00:38:51,901 --> 00:38:53,445 أين فينتش؟ 594 00:38:53,736 --> 00:38:55,530 لقد عاد للمنزل لظروفه الصعبة 595 00:38:56,322 --> 00:39:00,159 كيف حصل رجل مثل ذلك على تلك السمعة المفاجئة؟ 596 00:39:00,618 --> 00:39:01,869 أيّ سُمعة؟ 597 00:39:02,286 --> 00:39:03,329 راقب ذلك 598 00:39:04,163 --> 00:39:05,164 معذرة 599 00:39:06,290 --> 00:39:08,084 هل تعرفي من يكون بول فينتش؟ 600 00:39:08,542 --> 00:39:10,544 الرجل الذي يحمل وشماً 601 00:39:12,213 --> 00:39:12,838 أنتم تعرفوا 602 00:39:13,047 --> 00:39:15,632 وشم النسر، و النار المشتعلة وكلّ تلك الأغراض 603 00:39:17,551 --> 00:39:20,762 لو رآه أحد من أصدقائك فأخبره بتحيه كورتناي له 604 00:39:21,638 --> 00:39:22,306 مع السلامه 605 00:39:25,058 --> 00:39:27,144 حسنا، يا له من أمر واضّح 606 00:39:28,019 --> 00:39:30,480 لا أعرف كيف يقوم بكل هذا 607 00:39:31,940 --> 00:39:34,275 أنا أخمن بأنّ فتاه جيم قد رحلت 608 00:39:34,484 --> 00:39:37,153 جيمبو. - حظاً سعيداً يا رفاق 609 00:39:37,362 --> 00:39:39,697 سأقوم بالعمل عليه، وهو كذلك؟ - جيم؟ 610 00:39:40,365 --> 00:39:42,950 أنت جيّد جدا في مادة التاريخ العالمي، حقاً؟ 611 00:39:43,826 --> 00:39:45,786 أنا ؟ نعم.. لا 612 00:39:46,621 --> 00:39:48,122 نعم .. أنا كذلك 613 00:39:48,330 --> 00:39:50,541 ربّما سأحتاج لمساعدتك لمذاكرة تلك المادة 614 00:39:51,709 --> 00:39:54,837 بالتأكيد. سيكون ذلك وقتاً عظيما 615 00:39:55,087 --> 00:39:56,422 ماذا عن يوم الغدّ؟ 616 00:39:56,630 --> 00:39:58,841 حسنا، أنا عندي تمرين الباليه 617 00:39:59,800 --> 00:40:02,761 سأتي لك بالمنزل بعد ذلك 618 00:40:03,011 --> 00:40:05,138 هل بإمكاني التغيّر بمنزلك ؟ 619 00:40:09,935 --> 00:40:12,395 نعم، أعتقد بأنّ الأمور ستكون علي أحسن وجه 620 00:40:12,771 --> 00:40:13,605 بالتأكّيد 621 00:40:22,655 --> 00:40:23,990 سيارة رائعة 622 00:40:25,032 --> 00:40:27,576 أنا مسروره بإعتقادك ذلك - ألا تحبّين ذلك؟ 623 00:40:27,785 --> 00:40:31,080 أحبّ السيارة لكن عن حفلة التخرج؟ 624 00:40:31,288 --> 00:40:34,041 لقد كانت فكرة سيئة أنا آسفه علي دعوتك 625 00:40:34,375 --> 00:40:36,543 ماذا تعني بذلك؟ - من فضلك 626 00:40:37,377 --> 00:40:40,672 لقد عرضت عليك ذلك لأنني إعتقدت بأنك الفتي الذي يستحق بأن أذهب معه 627 00:40:40,923 --> 00:40:44,426 لكنّك مجرد مزحه و لا، أنتظر. الأغبياء 628 00:40:45,260 --> 00:40:47,429 أنا لا أفهم أي شيء 629 00:40:47,846 --> 00:40:50,974 لقد رأيتك تسخر مني مع رفاقك بلعبة اللكروس 630 00:40:51,516 --> 00:40:55,019 هذر ... لقد كنّا نمرح - أنت ملئ به 631 00:40:59,065 --> 00:41:02,527 سيكون هناك فتاه من أوروبا الشرقية 632 00:41:02,735 --> 00:41:06,280 عارية بمنزلك و أنت لن تقم بفعل أي شيء؟ 633 00:41:06,489 --> 00:41:09,950 ماذا بمقدرتي أن أفعل، بث مشهدها على الإنترنت؟ 634 00:41:10,659 --> 00:41:11,494 نعم 635 00:41:12,661 --> 00:41:13,704 هل بإمكانك فعل ذلك 636 00:41:19,543 --> 00:41:21,295 لا أستطيع عمل ذلك معها 637 00:41:21,712 --> 00:41:24,339 جيم، إربح تلك الفرصة اللعينة 638 00:41:25,090 --> 00:41:27,884 لو لم تمتلك الشعور بعرض صوّره الفتاه وهي عاريه 639 00:41:28,093 --> 00:41:29,636 فكيف ستضاجعها ؟ 640 00:41:29,970 --> 00:41:32,389 أنا لا أحبّ هذا الشخص لكنّه محقّاً 641 00:41:32,639 --> 00:41:33,431 أتري؟ 642 00:41:34,265 --> 00:41:36,059 حتى الملعون يعرف بأنّك يجب أن تفعلها 643 00:41:36,267 --> 00:41:39,729 هيّأ بعض العناوين الخاصة فقط علي الشبكة و 644 00:41:39,937 --> 00:41:41,355 وأخبرني بالعنوان 645 00:41:41,731 --> 00:41:43,608 إرسل لي العنوان، أيضا 646 00:41:44,525 --> 00:41:45,943 سأحجز لك مقعداً 647 00:42:08,089 --> 00:42:09,132 كان ذلك جيّداً 648 00:42:09,549 --> 00:42:10,842 لكني أريد رفع قدر 649 00:42:11,051 --> 00:42:12,510 العزف المنفرد. عرض ولاية مشيغان 650 00:42:12,719 --> 00:42:14,846 سيكون يوم السّبت وأنا أريد ذلك الجزء للإكتشاف 651 00:42:15,346 --> 00:42:17,181 لقد إنتهي وقتي 652 00:42:17,390 --> 00:42:19,642 ليس ذلك ما أقصده ، لكنّه سيكون بشكل أفضل كدور ثنائي 653 00:42:19,851 --> 00:42:22,186 بمغزي - أنا سأقوم به 654 00:42:26,065 --> 00:42:27,692 أنا سأقوم به. - عظيم 655 00:42:27,900 --> 00:42:29,026 أراكم غداً 656 00:42:36,075 --> 00:42:37,659 لماذا ستقوم بذلك الدور؟ 657 00:42:38,076 --> 00:42:40,120 لأنني بحاجة له -حقا؟ 658 00:42:41,079 --> 00:42:44,041 لن تستطيع تلفيق هذا الدور من الأفضل عليك بأن تتمرن 659 00:42:57,387 --> 00:42:58,054 تفضل بالدخول 660 00:43:00,598 --> 00:43:01,682 هناك 661 00:43:02,100 --> 00:43:04,310 شابّة هنا تريد مقابلتك 662 00:43:04,769 --> 00:43:06,937 مرحبا ، نادية - جيم .. هل أنت جاهز للمذاكرة؟ 663 00:43:07,146 --> 00:43:09,523 إنه مغرم بالاطلاع دائما 664 00:43:09,774 --> 00:43:11,066 أبّي - أنا أعني 665 00:43:11,275 --> 00:43:13,068 ليس كواحداً من الغير مهذبين 666 00:43:13,277 --> 00:43:14,111 أبّي! 667 00:43:14,945 --> 00:43:17,573 سأتركما لتقوما بالمذاكرة 668 00:43:22,202 --> 00:43:23,286 أتريد البيره ؟ 669 00:43:25,872 --> 00:43:26,665 سنبدأ الآن 670 00:43:26,957 --> 00:43:28,333 هيّا .. تحرك 671 00:43:29,125 --> 00:43:30,210 ستيف 672 00:43:31,211 --> 00:43:33,838 إنه حاسبي الشخصي و أريد إستعماله 673 00:43:34,047 --> 00:43:35,256 إخرس 674 00:43:35,590 --> 00:43:38,051 هل تحتاجي للتغيير، حقّا؟ 675 00:43:38,760 --> 00:43:41,095 أتمانع بذلك؟ - لا، لا على الإطلاق 676 00:43:41,637 --> 00:43:44,515 سأخرج حالاً لكي تستطيعي التغيّير 677 00:43:45,474 --> 00:43:46,892 سأذهب للطابق السفلي وسأبدأ 678 00:43:47,101 --> 00:43:48,102 بالمذاكرة 679 00:43:48,853 --> 00:43:49,520 وهو كذلك 680 00:43:51,063 --> 00:43:51,647 إنه يذهب الآن 681 00:43:53,107 --> 00:43:54,650 نحن في العمل الآن 682 00:43:57,403 --> 00:43:59,196 سأعود بعد قليلا - جيم 683 00:44:23,010 --> 00:44:24,136 ها هيّ 684 00:44:25,972 --> 00:44:27,014 هل إفتقدت أيّ شيء؟ 685 00:44:27,473 --> 00:44:28,140 لا 686 00:44:28,474 --> 00:44:29,558 لقد جئت في الوقت المناسب 687 00:44:30,976 --> 00:44:32,353 هذا مدهش 688 00:44:33,979 --> 00:44:34,938 يا إلهــي 689 00:44:35,147 --> 00:44:36,357 هذا كثيرا جدا 690 00:44:36,565 --> 00:44:38,692 أتري؟ ها هي تذهب 691 00:44:39,818 --> 00:44:41,361 بارك اللّه في الإنترنت 692 00:44:43,613 --> 00:44:45,907 إخلعيه - يا إلهي 693 00:44:47,033 --> 00:44:49,286 شكرا لك،يا.. إلهي، لـ هذا اليوم الرائع 694 00:44:50,287 --> 00:44:52,163 يا..رجل، إنها تأخذ الفيتامينات 695 00:44:57,001 --> 00:44:58,378 توقّف عن اللهث 696 00:45:03,674 --> 00:45:06,927 هذا هو أفضل شيء ما رأيته أبدا 697 00:45:08,304 --> 00:45:09,180 أعرف 698 00:45:11,599 --> 00:45:14,226 لقد كانت إحدي أفكار ستيفلير الرائعة 699 00:45:16,437 --> 00:45:17,896 إنها تلمس أغراضي 700 00:45:18,105 --> 00:45:19,481 لماذا تفعل ذلك الشيء ؟ 701 00:45:19,690 --> 00:45:21,483 دعها تلمس - إنها أغراضي 702 00:45:21,775 --> 00:45:23,860 نادية بوسعها أن تلمس أيّ شيء تريده 703 00:45:34,245 --> 00:45:35,914 مجموعة رائعة.. يا.. جيم 704 00:45:36,164 --> 00:45:37,749 إنها ستغادر 705 00:45:38,958 --> 00:45:41,002 إنها تضطجع إنها لم تغادر 706 00:45:41,544 --> 00:45:43,087 إنها تقرأ المقالات 707 00:45:59,686 --> 00:46:01,271 إنها تتحسس بالأسفل 708 00:46:12,991 --> 00:46:14,284 يا إلهي 709 00:46:15,201 --> 00:46:16,703 لقد نجحنا .. يا.. رفاق 710 00:46:16,911 --> 00:46:17,954 لا أصدق ذلك 711 00:46:18,162 --> 00:46:21,374 لدّي إعلان بأن هناك مرأة رائعة 712 00:46:24,752 --> 00:46:26,796 تمارس العادة السرية بسريري 713 00:46:27,046 --> 00:46:28,381 شكرا لكي،يا.. نادية. - لو لك أي 714 00:46:28,589 --> 00:46:32,259 فرصة مع نادية، تلك هي فرصتك 715 00:46:33,510 --> 00:46:35,179 ما المفروض بأن أقوم به ؟ 716 00:46:35,387 --> 00:46:36,638 إغرائها 717 00:46:38,765 --> 00:46:40,058 ماذا قلت ؟ 718 00:46:40,559 --> 00:46:43,478 إذهب وإسألها لو كانت بحاجة ليدّاً إضافية 719 00:46:43,770 --> 00:46:44,938 يا لك من أحمق 720 00:46:45,147 --> 00:46:47,607 أنت الأحمق لو لم تذهب 721 00:46:47,816 --> 00:46:49,484 إذهب لهناك 722 00:46:49,734 --> 00:46:51,194 إنها جاهزه 723 00:46:51,403 --> 00:46:53,488 إخرج من هنا! - إنها بإنتظارك 724 00:46:53,696 --> 00:46:54,697 حسنا.. سأذهب 725 00:46:55,823 --> 00:46:57,033 إذهب .. أنا سأذهب 726 00:46:57,242 --> 00:46:58,534 إذهب .. إذهب.. إذهب اللعنة 727 00:47:19,721 --> 00:47:20,931 مرحبا .. أبّي.. مرحبا.. أمّي 728 00:47:27,646 --> 00:47:29,231 أوه، إنتظر يا فتي يا إلهي 729 00:47:33,151 --> 00:47:33,943 مرحبا ؟ 730 00:47:34,152 --> 00:47:36,905 لقد خاطب جيم البريد الإلكتروني بطريقة خطيء 731 00:47:37,113 --> 00:47:37,739 ماذا ؟ 732 00:47:38,114 --> 00:47:41,075 لقد وصلت لكلّ صندوق بريد في دليل المدرسة العليا 733 00:47:41,451 --> 00:47:43,161 يا إلهي .. كيف حدث ذلك 734 00:47:44,203 --> 00:47:45,121 يا.. رجال 735 00:47:46,122 --> 00:47:48,040 تفحصوا ذلك أوه، يا إلهي 736 00:47:55,255 --> 00:47:56,340 رجاء .. يا إلهي 737 00:47:57,883 --> 00:47:59,218 دع هذا الأمر يحدث 738 00:47:59,676 --> 00:48:00,469 رجاء 739 00:48:05,348 --> 00:48:06,683 لقد أتي شخص ما 740 00:48:11,604 --> 00:48:13,648 ذلك ما تحتاج لفعله 741 00:48:13,857 --> 00:48:15,483 هذا الرجل بالفصل معي 742 00:48:18,528 --> 00:48:20,446 يبدو وأنكي بحاجة ليدّ إضافية 743 00:48:22,073 --> 00:48:23,115 يا إلهي 744 00:48:23,366 --> 00:48:24,659 عيب عليك 745 00:48:25,076 --> 00:48:27,203 العيب عليّ أنا آسف جدا 746 00:48:27,453 --> 00:48:29,371 أنا سأذهب الآن - حسنا 747 00:48:31,332 --> 00:48:32,917 لقد رأيتني 748 00:48:34,126 --> 00:48:35,711 الآن هو دوري لرؤيتك 749 00:48:38,172 --> 00:48:39,173 تجرد من ملابسك 750 00:48:41,174 --> 00:48:43,301 -أتجرد من ملابسي ؟ - ببطئ 751 00:48:45,470 --> 00:48:46,388 تعني مثل 752 00:48:46,596 --> 00:48:47,764 التعري بدون ملابس ؟ 753 00:48:48,139 --> 00:48:49,015 من أجلي ؟ 754 00:48:51,601 --> 00:48:53,144 عن ماذا يتحدّثون؟ 755 00:48:53,478 --> 00:48:54,479 ليس لدّي أي فكره 756 00:48:55,104 --> 00:48:57,899 تشاهد الناس جيم أثناء عمله 757 00:49:01,486 --> 00:49:02,612 مثالي 758 00:49:04,739 --> 00:49:06,699 تحرّك،يا.. جيم! - نعم،أنا أتحرّك 759 00:49:15,541 --> 00:49:17,626 هيّا، أيها الفتي إنه يوم ميلادك 760 00:49:29,304 --> 00:49:30,805 لا! - رجاء، يا إلهي 761 00:49:31,264 --> 00:49:32,015 ذلك سيئ 762 00:49:32,557 --> 00:49:33,266 ماذا حدث؟ 763 00:49:45,319 --> 00:49:46,862 ياله من مقرف 764 00:49:47,571 --> 00:49:49,740 ماذا يفعل هذا الملعون ؟ 765 00:49:52,159 --> 00:49:53,452 قف أيها الفتي 766 00:50:13,221 --> 00:50:14,264 شخص غريب 767 00:50:19,769 --> 00:50:21,687 لم يتخلي عن ذلك الكرسي 768 00:50:21,896 --> 00:50:23,397 فعلا .. لقد فعل 769 00:50:23,606 --> 00:50:25,566 أكثر، أيها الفتي السيء 770 00:50:25,983 --> 00:50:27,109 نعم .. أنا سيء 771 00:50:27,360 --> 00:50:28,611 أنا شقي، يا صغيرتي 772 00:50:30,696 --> 00:50:31,655 يا إلهي 773 00:50:38,912 --> 00:50:39,746 الآن. . . 774 00:50:40,372 --> 00:50:41,206 تعال ليّ 775 00:50:52,092 --> 00:50:52,801 ها نحن نذهب 776 00:50:53,009 --> 00:50:53,802 إنه بجانبها 777 00:50:54,052 --> 00:50:55,720 لقد تحسن كثيراً 778 00:50:56,471 --> 00:50:57,764 كن لطيفاً 779 00:50:58,681 --> 00:50:59,515 حسنا 780 00:51:17,783 --> 00:51:20,244 لقد أنزله - هيوستن، لدينا مشكلة 781 00:51:23,121 --> 00:51:24,706 ماذا فعل ؟ 782 00:51:26,374 --> 00:51:27,375 لقد أفسد الأمر 783 00:51:28,418 --> 00:51:29,878 أعتقد بأنني سأذهب الآن 784 00:51:31,338 --> 00:51:33,298 لا، لم أفعل، نادية. 785 00:51:34,382 --> 00:51:35,508 عندي الإحتياطيات 786 00:51:36,092 --> 00:51:37,885 من فضلك..يا..نادية، ألتمس لكي 787 00:51:38,636 --> 00:51:41,222 حسنا، لقد أعجبتني مجلاتك القذرة 788 00:51:41,431 --> 00:51:42,640 أكان ذلك؟ وهو كذلك، حسنا 789 00:51:44,350 --> 00:51:45,726 هل رأيتي هذه المجلة؟ 790 00:51:46,852 --> 00:51:48,437 إنها الأكثر 791 00:51:49,355 --> 00:51:51,232 غرابة و إباحية 792 00:51:51,524 --> 00:51:53,442 ها هي الخلاعة - إنه يائس 793 00:51:53,817 --> 00:51:55,486 إنتظر حتي تغادر 794 00:51:55,694 --> 00:51:57,738 مثيره جدا للنساء 795 00:51:58,280 --> 00:52:00,782 لقد أثاروني.. لكن 796 00:52:02,159 --> 00:52:04,036 ليسوا كإثارتك لي 797 00:52:14,295 --> 00:52:15,380 حسنا! - حسنا 798 00:52:16,381 --> 00:52:17,757 إنه يجذبها ثانية 799 00:52:21,719 --> 00:52:23,179 إذن، "المحلوق 800 00:52:23,387 --> 00:52:24,722 هل هو التعبير ؟ 801 00:52:29,393 --> 00:52:30,561 اللعنة 802 00:52:30,769 --> 00:52:32,021 اللعنة 803 00:52:32,354 --> 00:52:33,814 اللعنة 804 00:52:34,064 --> 00:52:35,274 اللعنة 805 00:52:35,524 --> 00:52:36,567 إلمسّني،يا.. جيم 806 00:52:39,528 --> 00:52:40,237 هنا 807 00:52:44,700 --> 00:52:45,700 مرة أخري؟ 808 00:52:45,909 --> 00:52:46,952 ليس ثانية 809 00:52:47,244 --> 00:52:48,662 ليس ثانية، يا..رجل 810 00:52:49,120 --> 00:52:50,413 هل ذلك ممكنناً؟ 811 00:52:50,914 --> 00:52:52,248 يا لك من خاسر 812 00:53:41,671 --> 00:53:42,797 مرحبا..يا فتي الدقيقة 813 00:53:43,339 --> 00:53:45,841 إسكت. من المفترض بأن تكون بموقف مساند ليّ 814 00:53:46,342 --> 00:53:48,636 أتعتقد بأنّك ما زلت تمتلك فرصة أخري مع نادية؟ 815 00:53:50,930 --> 00:53:51,639 لا 816 00:53:52,056 --> 00:53:55,601 لقد شاهدتها رعيتها علي الأنترنت ولم يعجبني ذلك 817 00:53:55,934 --> 00:53:57,394 كيف عرفت بذلك ؟ 818 00:53:58,020 --> 00:53:59,813 إنها مستقرة بمدينة الطالبات 819 00:54:02,065 --> 00:54:05,485 ربّما أنا لست جيّداً بمعاملة الفتيات، لكن الفترة 820 00:54:06,319 --> 00:54:09,906 مثل التي ولدت فيها بدون ذلك الجزء من عقلي 821 00:54:10,115 --> 00:54:13,576 عندما أتحدث مع الفتيات أشعر بتوتر بتلك المنطقة 822 00:54:13,993 --> 00:54:17,038 ستأتي بحفلة التخرج، ولن تفعل لك الأعذار أي شيء 823 00:54:20,500 --> 00:54:22,585 ذات مرة.. بمعسكر الفرقة 824 00:54:22,794 --> 00:54:26,005 لم يكن وسائد للنوم عليها، لكنّنا قمنا بالنوم بدونها 825 00:54:26,213 --> 00:54:27,590 لقد كانت ممتعة جداً 826 00:54:28,090 --> 00:54:31,927 لقد نسينا بهذا الوقت آلاتنا الموسيقية وكان من المفروض علينا 827 00:54:32,136 --> 00:54:34,305 عزف بعض المقطوعات الموسيقية، لكننا لم نعرف كيف نفعلها 828 00:54:34,513 --> 00:54:36,306 لذا قمنا بإختلاقها 829 00:54:36,515 --> 00:54:38,308 وإستمرّنا بالعزف والعزف 830 00:54:38,517 --> 00:54:42,104 لم يعرف قائد الفرقة بأننا قد قمنا بعمل هذا .لقد كان مضحكاً جدا 831 00:54:42,771 --> 00:54:44,773 هل مملت من هذا الشيء ؟ 832 00:54:45,107 --> 00:54:48,568 عندما أصبح غاضبه، أقوم بعزف الباك على نايي 833 00:54:48,777 --> 00:54:51,613 إنه مريح جداً لقد تعلّمت كل ذلك بمعسكر الفرقة 834 00:54:51,821 --> 00:54:52,614 أنتظري 835 00:54:54,073 --> 00:54:56,618 هل لديكي أيّة فكرة عن سبب غضبي؟ 836 00:54:56,951 --> 00:54:58,620 لأننا عندنا إمتحاناً غدّا 837 00:54:58,828 --> 00:55:00,747 أنا أصبح غريبه المزاج عندما يكون عندي إمتحان 838 00:55:00,955 --> 00:55:02,165 لأذاكر من أجله 839 00:55:04,041 --> 00:55:06,627 فعلا. ذلك ظريفاً جداً 840 00:55:07,044 --> 00:55:09,588 لقد إفتكرت شيء ذات مرة، في معسكر الفرقة 841 00:55:09,797 --> 00:55:10,548 ما أسمك ؟ 842 00:55:10,965 --> 00:55:12,341 ميشيل. - حسنـا 843 00:55:15,803 --> 00:55:17,429 هل من الممكن بأن تكوني رفيقتي ؟ 844 00:55:18,180 --> 00:55:20,849 هل أنت جاداً بعرضك معي ؟ 845 00:55:25,312 --> 00:55:26,855 نعم .. بجد 846 00:55:27,731 --> 00:55:31,234 هل بإمكاننا الذهاب لحفلة ستيفلير بعدها؟ سيكون ذلك لطيفاً جدا 847 00:55:31,735 --> 00:55:33,736 بالتأكّيد، مهما تريدي 848 00:55:34,154 --> 00:55:37,865 رائع . سيكون عندنا وقتاً جميلا جداً . مثل الوقت الذي 849 00:55:38,157 --> 00:55:40,952 كنّا بمعسكر الفرقة، لقد كان عندنا شعلة المخيم 850 00:55:56,592 --> 00:55:57,426 مرحبا 851 00:55:59,761 --> 00:56:02,472 كيف عرفتي بأنّني موجود هنا؟ - لقد أخبرني ستيفلير بذلك 852 00:56:03,432 --> 00:56:04,975 هل تحدثتي مع ستيفلير؟ 853 00:56:05,183 --> 00:56:06,852 كنت بحاجة لمقابلتك 854 00:56:07,060 --> 00:56:09,020 يجب أن نشترك معاً بتلك الأغنية 855 00:56:10,480 --> 00:56:11,398 حسنا 856 00:56:11,773 --> 00:56:13,191 أنا مسرور بحضورك 857 00:56:13,650 --> 00:56:15,443 لذا، هل تعمل بالفترة الليلة؟ 858 00:56:17,654 --> 00:56:19,739 أبّي هو المدير - حقا ؟ رائع 859 00:56:20,990 --> 00:56:23,659 أخبره بأن وجباته عظيمه 860 00:56:26,412 --> 00:56:28,664 هل ستذهبي لمتشيغان السنة القادمة؟ - نعم 861 00:56:28,873 --> 00:56:31,500 لقد قام أبويّ بنقلي لمدرسة بالشمال الغربي 862 00:56:31,834 --> 00:56:34,503 لكنّي لست بحاجة لكل تلك التنقلات الإضافية 863 00:56:35,546 --> 00:56:39,091 كيف أعرف بأن أكثر لحظاتي العاطفية علي وشك القدوم؟ 864 00:56:40,467 --> 00:56:42,719 لذا عندما تقتنع بالقبول ..إحضر هناك 865 00:56:42,928 --> 00:56:44,513 لقد وقعت حالة إضطراب معها 866 00:56:45,430 --> 00:56:46,890 أتريدي البصل ؟ - ماذا؟ 867 00:56:48,099 --> 00:56:49,643 هل تريدي القليل من البصل؟ 868 00:56:50,143 --> 00:56:51,561 لا، شكرا لك 869 00:56:54,314 --> 00:56:56,065 ما المجال الذي ستتخصّص به؟ 870 00:56:56,774 --> 00:56:58,860 يوجد بالولايه مدرسة أعمال رائعه 871 00:56:59,068 --> 00:57:01,195 وفريق اللكروس 872 00:57:01,779 --> 00:57:04,365 إذن لقد حسبت ذلك ؟ 873 00:57:05,283 --> 00:57:08,536 العمل رائعـا و اللكروس مسبب للرعب، لكن 874 00:57:09,078 --> 00:57:12,039 لكن كل ما أريده هو أن أصبح لاعب لكروس محترف؟ 875 00:57:12,248 --> 00:57:13,707 ليس لدّي أي فكره 876 00:57:14,249 --> 00:57:16,668 شكراً يا إلهي. لقد إعتقدت بأنني الوحيده 877 00:57:17,711 --> 00:57:18,837 ليس كذلك 878 00:57:20,923 --> 00:57:22,966 سنكون قريبين جدا بالسنة القادمة 879 00:57:31,224 --> 00:57:33,810 بمدينة "لنسنج" الشرقية و ظل شجرة آن ؟ - فعلاً 880 00:57:36,479 --> 00:57:37,772 عن ماذا تتحدثين ؟ 881 00:57:37,981 --> 00:57:41,818 أعتذر لك عن عدم مقدرتي حضور حفلة التخرج معك لقد تعلقت بشخص آخر 882 00:57:43,152 --> 00:57:44,654 لا بد وأنكي تمزحي معي 883 00:57:45,446 --> 00:57:48,949 إنه ناتج تفكيرالفتره الطويلة لكن ربما قد يسألني بول فينتش 884 00:57:49,700 --> 00:57:50,409 فينتش 885 00:57:51,619 --> 00:57:52,620 الملعون 886 00:57:53,412 --> 00:57:55,205 يا إلهي، لقد نسيت 887 00:57:56,331 --> 00:57:58,000 إنك تبدو جيداً 888 00:57:58,667 --> 00:58:00,168 لقد تعافت أثر القرحة 889 00:58:00,377 --> 00:58:01,503 بخير تماما 890 00:58:02,087 --> 00:58:04,047 مرحبا، ستيفلير - اللعنة عليك 891 00:58:07,008 --> 00:58:08,260 ماذا حدث بينكما ؟ 892 00:58:08,802 --> 00:58:11,596 إنه متوتر بسبب ركّل فينتش لمؤخرته 893 00:58:12,013 --> 00:58:13,264 من أخبركي بذلك ؟ 894 00:58:13,932 --> 00:58:16,935 لا تعليق؟ هل قمتي بربطهما معاً؟ 895 00:58:17,143 --> 00:58:18,645 ماذا ؟ لا 896 00:58:18,936 --> 00:58:20,813 إذن .. كيف بدأ كلّ ذلك ؟ 897 00:58:22,440 --> 00:58:25,276 سأخبرك الآن 898 00:58:25,693 --> 00:58:28,863 لن تذهب سمعته لأي مكان. الجبن.. من فضلك 899 00:58:29,905 --> 00:58:31,740 لقد جاء فينتش لي وأخبرني 900 00:58:31,949 --> 00:58:34,576 بأنه بحاجة لمساعدتي وهو يتفوه بكلام ممل 901 00:58:34,785 --> 00:58:37,246 لذا أخبرته: " بدفع مبلغ 200 دولار لي و 902 00:58:37,454 --> 00:58:41,166 أنا سأخبر كل الفتيات عن قدرتة الرائعة بالمضاجعة..وقام بفعل ذلك 903 00:58:41,541 --> 00:58:42,626 وأنا قمت بعمل ذلك 904 00:58:42,918 --> 00:58:43,835 هل هذا هو ما قمتي به فعلا ؟ 905 00:58:44,086 --> 00:58:47,380 بالطبع. وقمت بتزيّينه أمام إحدي الفتيات 906 00:58:47,589 --> 00:58:50,091 أتسمع بأنّه علي علاقة بإمرأة ناضجة بالسن؟ 907 00:58:50,592 --> 00:58:52,093 لم أسمع بذلك مطلقاً 908 00:58:52,302 --> 00:58:54,095 لقد كان ذلك من مفضّلاتي 909 00:58:55,889 --> 00:58:58,599 تلك الفتاة تريدني، يا رجل 910 00:58:58,891 --> 00:59:00,476 إنها تريد معرفة رقم هاتفي 911 00:59:00,810 --> 00:59:04,939 ياله من لطفاً بأن أصبح محبوبا بواسطتك 912 00:59:05,982 --> 00:59:07,983 أوه، يا إلهي، أيها الخليع 913 00:59:08,317 --> 00:59:10,236 هيّا، قم بالغنّاء معي 914 00:59:10,486 --> 00:59:13,447 أنت تغنّي ذلك الكلام الفارغ طوال الإسبوع 915 00:59:13,656 --> 00:59:15,616 حاول أن تفعل ذلك بمسابقة يوم السّبت 916 00:59:15,824 --> 00:59:17,201 سأركل مؤخرتك 917 00:59:17,409 --> 00:59:19,328 مباراتنا الأخيرة ستكون يوم السّبت 918 00:59:19,870 --> 00:59:21,288 لا للإعتراض 919 00:59:25,000 --> 00:59:28,545 عندي مباراة مهمة ، إنها المباراة النهائية 920 00:59:28,753 --> 00:59:32,215 لقد هزمنا تقريبا هؤلاء المنافسين بآخر مرة وأنا بحاجة لركل مؤخراتهم 921 00:59:32,424 --> 00:59:35,426 إنها المباراة النهائية بالولاية 922 00:59:35,635 --> 00:59:37,762 لذا بعدها سأكون قادراً علي التوقف 923 00:59:37,971 --> 00:59:39,889 لذا..ليس بوسعك الغناء في المسابقة 924 00:59:41,057 --> 00:59:43,601 أنا آسف، لقد فكرت بذلك - وهو كذلك 925 00:59:44,393 --> 00:59:46,812 أفعل ما تريده بأن يسعدك 926 00:59:49,106 --> 00:59:50,024 حسنا 927 00:59:51,317 --> 00:59:52,818 شكرا علي تفهمك موقفي 928 00:59:56,155 --> 00:59:58,407 أعتقد بأنّني سأراكي لاحقاً 929 01:00:13,338 --> 01:00:15,840 مرحبا ، كيفين 930 01:00:16,341 --> 01:00:20,845 هل قابلت الملعون مؤخرا؟ - لماذا؟ ماذا صنعت له؟ 931 01:00:21,345 --> 01:00:22,847 أنا ؟ لا شيء 932 01:00:23,347 --> 01:00:25,850 أنا الشخص الذي رُكلت مؤخرته 933 01:00:26,309 --> 01:00:28,853 لكني .. سأخبرك بشيء بشيء واحد فقط 934 01:00:29,311 --> 01:00:32,856 لا أعتقد بـأنه ليس لديه أي مشكلة بقضاء حاجته في المدرسة بعد الآن 935 01:00:33,315 --> 01:00:34,858 وضعت له القليل منه في شراب الموكاتشينو 936 01:00:37,319 --> 01:00:39,863 يا ألهي 937 01:00:52,333 --> 01:00:53,835 من هذا الطريق يا سيدي 938 01:01:00,341 --> 01:01:02,844 يا ألهي 939 01:01:31,329 --> 01:01:33,832 لا 940 01:01:35,333 --> 01:01:36,834 سيصبح ممتعاً 941 01:01:37,335 --> 01:01:38,836 تعلمين بأنّ الفرقة ستصبح رديئة و الديكورات الغبيّة 942 01:01:39,337 --> 01:01:42,840 تقولين مجرد هذا لأن الحفلة بعد أسبوع ولم تقابلي أي رفيق لحد الآن 943 01:01:43,341 --> 01:01:45,843 لا، لا، لا. لا أريد أي رفيقاً 944 01:01:46,344 --> 01:01:49,847 سيذهب فينتش لوحده وأنا كذلك أيضا 945 01:01:50,306 --> 01:01:53,851 يا إلهي كم هذا الفتي مُهذب 946 01:01:54,310 --> 01:01:56,854 أتعتقدين بأنّ العلاقة بالمرأة الأكبر سناً حقيقية؟ 947 01:01:57,312 --> 01:01:59,857 فعلا .. وكانت المرأة هي أمّ ستيفلير 948 01:02:02,317 --> 01:02:05,862 جواني، هل صدر هذا منك؟ 949 01:02:06,321 --> 01:02:07,864 لا أستطيع حبسها 950 01:02:44,316 --> 01:02:46,860 كيفين؟ أعتقد بأن علاقتنا 951 01:02:47,319 --> 01:02:50,822 تطورت جدا منذ ما عدنا للبيت نعم .. فعلا 952 01:02:51,323 --> 01:02:52,824 ربّما حان الوقت 953 01:02:53,324 --> 01:02:56,828 للبدء في التعبير عن أنفسنا بطرق جديدة 954 01:02:57,328 --> 01:02:58,830 نعم هل تريد القيام بها؟ 955 01:02:59,330 --> 01:03:01,833 نعم - أحبّك. 956 01:03:04,335 --> 01:03:05,836 هذا هو دورك 957 01:03:07,338 --> 01:03:09,840 ليس ذلك ما كنت أفكر به 958 01:03:10,341 --> 01:03:13,844 الجنس.دائما ما يصبح عن الجنس 959 01:03:14,303 --> 01:03:16,847 ليس دائما عن الجنس 960 01:03:17,306 --> 01:03:19,850 لكنّي أعتقدت لمرة واحدة بالتفكير به هذه المرة 961 01:03:24,312 --> 01:03:27,858 أنصتي .. يا. فيكي.. الحب مصطلح يتداوله الناس دائما 962 01:03:28,316 --> 01:03:29,859 ولكنهم لا يقصدوه 963 01:03:30,318 --> 01:03:32,821 عندما أريد أن أقولها ستكون أكثر من مجرد عبارات 964 01:03:33,321 --> 01:03:35,823 أريده بأن يكون مثالياً 965 01:03:38,326 --> 01:03:39,827 بالضبط. 966 01:03:40,328 --> 01:03:42,830 حسنا .. يا.. ألبرت هل أنت مستعدّ؟ - ليست هناك أي مشكلة 967 01:03:48,335 --> 01:03:50,838 هيّا .. يا .. هذر تعاوني معي 968 01:03:56,301 --> 01:03:58,846 الهدف،سجله.. أوستريتشير 969 01:03:59,304 --> 01:04:02,849 رائع يا عزيزي أوزي 970 01:04:05,310 --> 01:04:06,853 سنسحقهم هيّا بنا يا رفاق 971 01:04:07,312 --> 01:04:08,855 هيّا 972 01:04:16,321 --> 01:04:17,822 ركزي على الموسيقى و النغمة 973 01:04:18,323 --> 01:04:20,825 دعي الموسيقي تكون دليلك ستكون بداية موفقة 974 01:04:32,336 --> 01:04:33,837 من هو الأفضل ؟ ستيفلير! 975 01:04:37,299 --> 01:04:38,842 تجمّعوا أيها الشباب 976 01:04:47,309 --> 01:04:50,854 تجمّعوا هيّا.. حسنا 977 01:04:51,313 --> 01:04:52,856 حسنا، جيّد 978 01:04:53,314 --> 01:04:54,858 أحسنتم بالتدريب حسنا 979 01:04:55,316 --> 01:04:59,821 لكنّ إمكانية الخسارة ما زالت قائمة . رأيتم جميعاً ما حدث لأونس 980 01:05:00,321 --> 01:05:04,825 لا أريد رؤية أيّ منكم يعتقد بأنّه سيحرز 981 01:05:05,326 --> 01:05:07,828 لا تحرز الهدف إلا عندما تحرزه 982 01:05:09,330 --> 01:05:10,831 إلا عندما تحرز هذا صحيحاً 983 01:05:11,332 --> 01:05:12,833 سيتحدد إنجازكم اليوم 984 01:05:13,334 --> 01:05:16,837 بالنسبة لطلبة العام الأخير .. فهذا سيحدد 985 01:05:17,337 --> 01:05:19,840 نتيجة الأربع سنين الماضية.. الأنجاز 986 01:05:21,300 --> 01:05:24,845 أريد أن تفكّروا بما أعنيه لكم 987 01:05:25,303 --> 01:05:27,848 هل تريدوا أن تتذكروا أيامكم هنا 988 01:05:28,306 --> 01:05:31,851 وتعرفوا بأنكم أحسنتم إستغلالها علي أفضل وجه؟ 989 01:05:32,310 --> 01:05:34,854 نعم لقد فعلتم 990 01:05:37,315 --> 01:05:39,817 موقف الجيّد، يا.. أوستريتشير حظّاً سعيداً .. أيها الشباب 991 01:05:40,318 --> 01:05:43,821 اللعنة .. لم أسمح لك بترك المباراة 992 01:05:44,322 --> 01:05:45,823 أنا آسف .. يا .. كابتن 993 01:05:46,324 --> 01:05:48,826 هل أصبحت أكثر أهميّة في مكان ما يا..أوستريتشير؟ 994 01:05:49,326 --> 01:05:50,828 فعلا 995 01:05:51,328 --> 01:05:52,830 أوستريتشير! 996 01:05:54,331 --> 01:05:57,835 أونس؟ أيها الملعون؟ 997 01:05:58,335 --> 01:06:00,837 أوستريتشير! 998 01:06:26,320 --> 01:06:27,822 مرحبا.. أونس - أوزميستر! 999 01:06:29,323 --> 01:06:30,825 عظيم ماذا عن المباراة؟ 1000 01:06:31,325 --> 01:06:33,827 لن ألعب هل تضيع المبارة من أجلنا؟ 1001 01:06:34,328 --> 01:06:36,830 لا.. بل أضيعها من أجلك 1002 01:06:40,334 --> 01:06:43,837 هل يمكنني أداء الثنائي إذاً؟ - أنت أحمق ..يا..ألبرت 1003 01:06:49,301 --> 01:06:50,844 لا أعتقد بأنه سيعود 1004 01:07:33,301 --> 01:07:34,844 رائع..يا..أونس أنت الأفضل 1005 01:07:41,309 --> 01:07:42,810 لربّما لا تكون الكلمات ذي أهمية 1006 01:07:43,311 --> 01:07:44,812 ولكنني أعرف بأنه يهتم بي حقّا؟ 1007 01:07:45,313 --> 01:07:46,814 حتي ولو لم يستطيع أن يقولها 1008 01:07:47,315 --> 01:07:50,818 إنه يتحدث دائما عن الجنس ولكنه فتي.. أليس كذلك؟ 1009 01:07:51,318 --> 01:07:53,821 لو كان لديه عضو فهو رجل حقّا 1010 01:07:54,321 --> 01:07:55,823 هل هذه الترجمة صحيحة؟ 1011 01:07:56,323 --> 01:07:58,826 أذهب لبيتك يا معلم فقد أخذت كفايتي 1012 01:07:59,326 --> 01:08:01,828 لا أعرف فقد حصلت عليها من كيفين 1013 01:08:02,329 --> 01:08:05,832 لذا.. هو هو مؤلم؟ ما هو ؟ 1014 01:08:06,291 --> 01:08:08,835 تعرفي..الجنس هل هو مؤلم؟ 1015 01:08:09,294 --> 01:08:12,839 نعم . أعني، المرة الأولى التي تقومي بممارسته يكون مؤلماً 1016 01:08:13,298 --> 01:08:16,843 لكن بعد ذلك تمارسيه مرة أخري ومرارا وتكرارا 1017 01:08:17,302 --> 01:08:20,847 و يبدأ بإعطائك شعور بالارتياح جيّد جدا 1018 01:08:21,305 --> 01:08:23,850 حسنا. لو أفترضنا أنني لن أمارسه 1019 01:08:24,308 --> 01:08:28,813 وبعد ذلك أذهب للجامعة. و أنا قد أمارسه مع أي شخص عشوائي 1020 01:08:29,313 --> 01:08:31,815 الذي يتضح بأنه أحمق هذا صحيح 1021 01:08:32,316 --> 01:08:34,818 وسأرغب بأنني لو كنت مارسته مع كيفين 1022 01:08:35,319 --> 01:08:36,820 إذن .. مارسيه مع كيفين 1023 01:08:38,322 --> 01:08:40,824 هل تعتقدي بذلك؟ نعم. أنت مستعدّه 1024 01:08:41,325 --> 01:08:44,828 أنت إمرأة. إنظري لنفسك أنت جاهزه للجنس - أنت محقّة 1025 01:08:45,328 --> 01:08:46,830 أعرف سأذهب و أمارسه الآن 1026 01:08:48,290 --> 01:08:49,833 الآن ويصبح مثالياً 1027 01:08:50,292 --> 01:08:51,835 جنس مثالي شكراً ، جيسيكا 1028 01:08:53,294 --> 01:08:54,838 من فضلك 1029 01:08:55,296 --> 01:08:57,840 كيفين. 1030 01:08:58,299 --> 01:08:59,842 كيفين. 1031 01:09:02,303 --> 01:09:04,847 أريد أن أمارس الجنس - الآن؟ 1032 01:09:10,311 --> 01:09:11,812 بعد حفلة التخرج 1033 01:09:54,311 --> 01:09:55,813 لا بد وأنك مشتاق لّليلة الكبيرة 1034 01:09:56,313 --> 01:09:58,816 مُشتاق جدا 1035 01:09:59,316 --> 01:09:59,816 من هي تلك سعيده الحظ؟ 1036 01:10:00,317 --> 01:10:01,818 من هي تلك سعيده الحظ؟ 1037 01:10:02,319 --> 01:10:03,820 ميشيل 1038 01:10:04,321 --> 01:10:06,823 ميشيل نعم 1039 01:10:07,324 --> 01:10:10,827 لا بد وأنها من نوع خاص إنها مميزة جدا 1040 01:10:11,286 --> 01:10:13,830 أنا متأكّد بأنها كذلك ما دمت أخترتها من المجموعة 1041 01:10:17,292 --> 01:10:19,836 جيم، أنا سأقول لك شيء واحداً 1042 01:10:20,294 --> 01:10:21,838 قبل أن تخرج اللّيلة. 1043 01:10:23,297 --> 01:10:27,843 أريدك أن تكون حذراً جداً 1044 01:10:28,302 --> 01:10:29,804 عندما تعلّق 1045 01:10:30,304 --> 01:10:32,806 الوردة علي صدّرها 1046 01:10:36,310 --> 01:10:37,811 حسنا.. يا..أبّي 1047 01:10:38,312 --> 01:10:39,813 عدني بذلك أعدك 1048 01:11:51,298 --> 01:11:52,800 لدّينا رقصات كهذه في الفرقة 1049 01:11:53,300 --> 01:11:55,803 ولكنها أكثر متعة 1050 01:12:10,317 --> 01:12:12,819 لنراجع موقف كلّ منّا ما هو وضعكم أيها الشباب؟ 1051 01:12:14,279 --> 01:12:16,823 نعرف ما هو وضعك.. فينتش لكن لا تستطيع إستخدام هذا كعذر حقّا 1052 01:12:17,282 --> 01:12:18,825 جيم؟ 1053 01:12:19,283 --> 01:12:23,830 صديقتي غبية هل ذلك يجيب هذا علي سؤالك؟ 1054 01:12:24,288 --> 01:12:26,832 أونس، هل سيؤتي موضع فرقة الجاز ثمارة أم ماذا؟ 1055 01:12:27,291 --> 01:12:29,835 كيفين، لماذا تبدي بهذا الموقف؟ 1056 01:12:30,294 --> 01:12:32,838 الموقف....أنا ؟ 1057 01:12:33,297 --> 01:12:35,799 أعتقد بأنكم أيها الرجال يجب أن تكونوا أكثر حماساً 1058 01:12:36,300 --> 01:12:37,801 تلك هي الليلة التي ننتظرها 1059 01:12:38,302 --> 01:12:40,804 لا يمكننا أيها الرجال بأن نتراجع 1060 01:12:41,305 --> 01:12:43,807 كيفين، أنت لست بحاجة إلينا لكي تمارسة هل أنت خائف ؟ 1061 01:12:44,307 --> 01:12:47,811 لا.. أنا أقصد تحالفنا. 1062 01:12:48,311 --> 01:12:50,814 لا يمكنكم كسر ذلك وإلا سيكون عليكم 1063 01:12:51,314 --> 01:12:54,818 ماذا علينا.. كيفين؟ ليس من الضروري عليّ أن أفعل 1064 01:12:55,318 --> 01:12:58,821 أنسي كل ذلك لقد تعبنا من كلّ هذا الضغط النفسي 1065 01:12:59,280 --> 01:13:02,825 لم أمارس الجنس بعد و لا أستطيع تحمّله.لقد بدأت أكرهه 1066 01:13:04,285 --> 01:13:06,829 لن أرهق نفسي بممارسة الجنس 1067 01:13:07,288 --> 01:13:08,831 بصراحة شديدة من أجل شيء ليس بهذه الأهمية 1068 01:13:09,290 --> 01:13:10,833 سأذهب لتلك الحمقاء فلديها شيء آخر 1069 01:13:11,292 --> 01:13:13,836 علي الأقل نتحدث عنه غير الجنس 1070 01:13:14,295 --> 01:13:15,796 اللعنة 1071 01:13:18,298 --> 01:13:20,801 حقّا 1072 01:13:21,301 --> 01:13:23,804 لقد تعلمت علي الأقل كيف أقضي حاجتي بالمدرسة 1073 01:13:25,305 --> 01:13:26,807 مرحبا.. فينتش 1074 01:13:27,307 --> 01:13:28,808 هل ترغب بالرقص؟ طبعا 1075 01:13:35,315 --> 01:13:37,817 كيف ليس لكي أي رفيق؟ أحب أن يكون لدّي خيارات متعددة 1076 01:13:38,276 --> 01:13:39,819 لقد حصلت علي شيء لأجلك 1077 01:13:42,280 --> 01:13:44,824 أعتبرها جائزة التعزية 1078 01:13:48,285 --> 01:13:50,830 هذا عظيم ..يا.. جيسيكا رائع 1079 01:13:51,288 --> 01:13:54,833 لقد شعرت بالذنب..لأني أخذت نقودك هل أنفقتي 200 دولار علي هذا؟ 1080 01:13:55,292 --> 01:13:57,795 لا .. أنفقت 50 علي الزجاجة و 150 علي الحلق 1081 01:14:00,297 --> 01:14:01,798 دعني أوضّح لك 1082 01:14:02,299 --> 01:14:06,803 بأنّك ليس لك أي فرصة من الإحراز معي ، فينتش - بالطبع ليس 1083 01:14:07,304 --> 01:14:08,805 إذن علاقتك أنت وشيرمان قريبة جدا ؟ 1084 01:14:10,307 --> 01:14:11,808 تقابلتم في تلك الحفلة أليس كذلك؟ 1085 01:14:12,308 --> 01:14:13,810 نعم ، نحن كنّا طوالّ الليل مع بعضنا 1086 01:14:14,310 --> 01:14:16,813 لقد أستمتعنا بكثير من المحادثات العميقة 1087 01:14:17,313 --> 01:14:19,816 التي تجعلك تتعرّفين على الشخص حقا 1088 01:14:20,274 --> 01:14:22,819 محادثة عميقة ؟ 1089 01:14:23,277 --> 01:14:24,820 هل ذلك ما تسمينه ؟ 1090 01:14:26,280 --> 01:14:27,823 ماذا يُدعي بغير ذلك؟ 1091 01:14:34,288 --> 01:14:35,831 شكرا لك،يا.. غريت فالز 1092 01:14:36,290 --> 01:14:38,834 نحن سنأخذ إستراحة قصيرة أنتم رائعون حقا 1093 01:14:49,302 --> 01:14:50,804 معذرة ، كلّ شخص 1094 01:14:51,304 --> 01:14:52,806 آسفة علي المقاطعة 1095 01:14:53,306 --> 01:14:55,808 أردت أن أذكركم بما تودّوا أن تعرفوه 1096 01:14:56,309 --> 01:14:58,811 تشوك شيرمان" كذاب" 1097 01:14:59,312 --> 01:15:00,813 أنا لم أمارس الجنس معه 1098 01:15:01,272 --> 01:15:04,817 هو لم يمارسه مع أي أحد أعرف ذلك لأنه قام بأخباري به 1099 01:15:05,276 --> 01:15:08,821 لقد حاول مرة "مع ثمرة" الجريب فروت ولا شيء غير ذلك 1100 01:15:09,280 --> 01:15:12,825 وأخبرني أيضا بأنه يتبول علي ثيابه عندما يصبح متوتراً 1101 01:15:13,284 --> 01:15:16,829 شكراً لمنحي وقتكم 1102 01:15:30,300 --> 01:15:32,802 بماذا تخمّن.؟ لا يهمّنـي ذلك 1103 01:15:33,303 --> 01:15:36,806 كيفين. هيّا،يا.. رجل . الحافلة التي ستنقلنا لـ" ستفلر" قاربت علي الوصول 1104 01:15:37,307 --> 01:15:38,808 لن أذهب ماذا؟ 1105 01:15:39,309 --> 01:15:42,812 لم ... لا ؟ 1106 01:15:43,271 --> 01:15:47,817 لقد أنتهت الأمور علي غير إرادتي 1107 01:15:48,275 --> 01:15:49,819 أعني، بأنّني لا أعرف حتي ما سأفعله 1108 01:15:50,277 --> 01:15:53,822 أتصرّف وكأنني مالك لكل شيء بتلك الليلة 1109 01:15:54,281 --> 01:15:56,825 أعرف بأنّ فيكي ستسألني عن حبّي لها 1110 01:15:57,284 --> 01:15:58,827 وأنا لا أعرف ما سأقوله لها 1111 01:15:59,286 --> 01:16:00,829 أعني أنا على الحافة 1112 01:16:01,288 --> 01:16:04,791 وكنت علي وشك أن أقوم به ينبغي بأن أكون متحمساً 1113 01:16:05,292 --> 01:16:08,795 أنا لا أعرف . لربّما أنت محقّاً و ربما أنا خائف 1114 01:16:09,296 --> 01:16:12,799 هيّا .. يا.. كيفين اللّيلة هي الليلة المنتظرة 1115 01:16:13,299 --> 01:16:16,803 أخيراً سنذهب إلى حفلة ما بعد حفلة التخرج على ضفاف البحيرة 1116 01:16:17,303 --> 01:16:18,805 لقد أنتظرنا تلك اللحظة لمدّة أربعة سنوات 1117 01:16:19,305 --> 01:16:21,808 لما إذن كنّا صادقين مع ستفلــر طوال هذا الوقت ؟ 1118 01:16:23,309 --> 01:16:25,811 هل كنّا نصادق ستفلر؟ 1119 01:16:26,270 --> 01:16:27,813 أنصت ليّ 1120 01:16:29,273 --> 01:16:31,817 حتي شيرمان لم يمارسة بعد 1121 01:16:32,276 --> 01:16:33,819 لم يفعل ذلك - لا، لقد تبول علي نفسه. 1122 01:16:35,279 --> 01:16:36,822 ماذا ؟ 1123 01:16:38,282 --> 01:16:39,825 سنخبرك ونحن بالحافلة 1124 01:16:40,284 --> 01:16:43,829 أنا ذاهب لإحضار حقيبتي 1125 01:16:44,287 --> 01:16:45,789 ربّما.. رفيقتي أيضا ! 1126 01:16:48,291 --> 01:16:49,793 أمّ ستيفلير قد حصلت عليه بعد الطلاق 1127 01:16:50,293 --> 01:16:51,795 بالمناسبة 1128 01:16:52,295 --> 01:16:54,798 هل من الممكن أن أسألك سؤالاً؟ 1129 01:16:55,298 --> 01:16:57,800 لماذا لا تعرف أيّه قصص؟ أنا لدّي الكثير منهم 1130 01:16:58,301 --> 01:16:59,802 وأنت ليس لديك أي شيء 1131 01:17:00,303 --> 01:17:02,805 عندي قصص صدّقني 1132 01:17:03,306 --> 01:17:05,808 لكنها أكثر إباحية من قصص فرقتكي 1133 01:17:06,267 --> 01:17:10,813 هل هي مقرفة ؟ مثل قصص الفتيان؟ أخبرني 1134 01:17:11,272 --> 01:17:12,815 حسنـا هل تريدي قصّة ؟ 1135 01:17:13,274 --> 01:17:14,817 أليكي بقصة منهم لقد وجد ستيفلير كوب من البيره 1136 01:17:19,279 --> 01:17:22,824 هذه أجمل الغرف الموجودة بالمنزل ..حقّا إنها رائعة 1137 01:17:34,294 --> 01:17:36,796 ستمارسوا الجنس .. أليس كذلك ؟ 1138 01:17:37,297 --> 01:17:41,801 ستمارسان الجنس !! 1139 01:17:44,303 --> 01:17:45,805 أخرج هيّا 1140 01:17:46,305 --> 01:17:48,808 أخرج يا .. رجل 1141 01:18:07,284 --> 01:18:08,785 يجب أن أخبرك بشيء ما .. هذر 1142 01:18:09,286 --> 01:18:10,787 ما هـو ؟ 1143 01:18:11,287 --> 01:18:13,790 سيبدو سيئاً و لكنني 1144 01:18:14,290 --> 01:18:15,792 أريدك بأن تعرفيه 1145 01:18:19,295 --> 01:18:23,799 هذه أول مرة بالنسبة لي 1146 01:18:24,300 --> 01:18:25,801 حسنا، أنا،و.. كيفين،و.. جيم وفينتش كنّا 1147 01:18:26,302 --> 01:18:28,804 قدّ أخذنا عهداً علي أنفسنا 1148 01:18:29,263 --> 01:18:31,807 بأنّنا سنفقد عذريتنا 1149 01:18:32,266 --> 01:18:33,809 قبل إنتهاء فترة المدرسة العليا 1150 01:18:34,268 --> 01:18:36,812 ومن المفترض اللّيلة أن نفعل ذلك 1151 01:18:39,273 --> 01:18:40,816 ليست هذه أفضل الطرق لتنالني بها 1152 01:18:41,275 --> 01:18:43,819 كلا.. لا أقصد ذلك 1153 01:18:44,277 --> 01:18:46,822 ...ما أقصده هو 1154 01:18:48,281 --> 01:18:49,783 هل تعرفين لما تركت تلك المباراة ؟ 1155 01:18:50,283 --> 01:18:53,787 كان المدرب يلقي كلمة حول 1156 01:18:54,287 --> 01:18:56,789 عدم التهاون عندما يصل الشخص من هدفه 1157 01:18:57,290 --> 01:18:58,791 ليست هذه أفضل طريقة كريس 1158 01:18:59,292 --> 01:19:00,793 كلاّ ما أقصده .. يا .. هذر 1159 01:19:02,295 --> 01:19:03,796 لقد أدركت عندما 1160 01:19:04,297 --> 01:19:08,801 أكون معكي لست كالشخص الذي يركض بإتجاه المرمي 1161 01:19:09,301 --> 01:19:11,804 باحثاً عن أفضل طريقة لأحراز الهدف بها 1162 01:19:12,263 --> 01:19:15,808 قد يبدو هذا سخيفاً جدا.. لكـن 1163 01:19:16,266 --> 01:19:17,810 أشعر بأنني قد ربحت فعلا 1164 01:19:21,271 --> 01:19:24,816 أنا أهتمّ بك كثيراً 1165 01:19:26,276 --> 01:19:28,820 أعرف ذلك يا .. أونس 1166 01:19:30,280 --> 01:19:32,782 لقد دعوتيني بــ أونس فعلا 1167 01:19:33,283 --> 01:19:34,784 هذا ما يدعونك به أصدقائك 1168 01:19:35,285 --> 01:19:37,787 أعني، أودّ بأن أكون أحد أصدقائك الآن 1169 01:19:38,288 --> 01:19:41,791 و. . . صديقتك؟ 1170 01:20:16,282 --> 01:20:17,784 هل صللّت الطريق .. أيها الفتي؟ 1171 01:20:22,288 --> 01:20:24,790 أمّ ستيفلير 1172 01:20:25,291 --> 01:20:27,793 لا، لا، لم أضلّ الطريق بعد 1173 01:20:28,294 --> 01:20:29,795 بل أخذ جوله في المكان 1174 01:20:33,299 --> 01:20:36,802 شكراً لسماحكي لنا بإقامة تلك الحفلة هنا 1175 01:20:37,261 --> 01:20:38,804 كأنّ كان هناك بديل آخر 1176 01:20:44,267 --> 01:20:46,812 لذا، هل تستمتّع بوقتك؟ 1177 01:20:47,270 --> 01:20:49,814 أنا. . . ثملاً جدا يا سيدتي 1178 01:20:50,273 --> 01:20:52,817 أنا سعيده جدا لك 1179 01:20:53,276 --> 01:20:54,777 إنه يزيل القلق أليس كذلك؟ 1180 01:20:57,280 --> 01:20:59,782 أين رفيقتك بالليلة؟ لا رفيقة ليّ 1181 01:21:00,283 --> 01:21:01,784 لقد كان حادثاً بالحمّام 1182 01:21:03,286 --> 01:21:06,789 معذرة؟ لا يهم 1183 01:21:11,293 --> 01:21:12,795 هل لديكي أيّ شيء للشرب؟ 1184 01:21:13,295 --> 01:21:14,797 براميل البيره بالطابق العلوي 1185 01:21:17,257 --> 01:21:18,801 ذلك ما يشربه المشوهين 1186 01:21:19,259 --> 01:21:20,802 أتحدّث عن الكحول 1187 01:21:21,261 --> 01:21:23,805 الشراب الجيّد - حسنا. 1188 01:21:26,266 --> 01:21:27,809 "عندي "سكوتش 1189 01:21:28,268 --> 01:21:32,814 مالت ؟ - عمره 18 سنة 1190 01:21:33,273 --> 01:21:34,816 ذبك ما أحبّه 1191 01:21:38,278 --> 01:21:40,780 لماذا لا تذهب وتقوم بإحضار كوب من هناك؟ 1192 01:21:43,282 --> 01:21:45,785 أعتقد بأنني يجب أن أفعل ذلك 1193 01:21:46,285 --> 01:21:47,787 أسمحي لي 1194 01:21:49,288 --> 01:21:50,790 إنّه حفل رائع 1195 01:21:51,290 --> 01:21:53,792 ستيف يفي بوعده دائما 1196 01:21:57,296 --> 01:22:00,799 ثم بعد ذلك تقيّء بشده 1197 01:22:01,258 --> 01:22:03,802 يا لها من قصّة مقززة لقد أخبرتك بها 1198 01:22:04,261 --> 01:22:05,804 هل تريد سماع قصّة مقززة عني ؟ 1199 01:22:06,263 --> 01:22:07,806 إنها متعلقة بالجنس 1200 01:22:10,267 --> 01:22:12,811 نعم! حسنا .. دعيني أسمعها 1201 01:22:13,269 --> 01:22:17,774 حسنا، في وقت ما بمعسكر الفرقة كنّا نلعب هذه اللعبة 1202 01:22:18,274 --> 01:22:20,777 لا أدري إن كنت تعرفها إنها تُدعي" لف الزجاجة 1203 01:22:21,277 --> 01:22:24,780 وكان لا بدّ أن أقبّل هذا الرجل الذي يُدعي مارك علي شفتيه. 1204 01:22:25,281 --> 01:22:26,782 إنه يعزف علي البوق 1205 01:22:27,283 --> 01:22:29,785 إذن ما الوضع الذي تريدنه أن تكوني عليه ؟ 1206 01:22:30,286 --> 01:22:32,788 مثلاً. . . كيف تريدين أن تفعليه ؟ 1207 01:22:34,290 --> 01:22:36,792 أنا لا أعرف كيف تريده أنت؟ 1208 01:22:37,292 --> 01:22:41,797 مثل. . . الأسلوب الطبيعي أكون أنا من فوق 1209 01:22:43,256 --> 01:22:44,800 حسنـا 1210 01:22:51,264 --> 01:22:53,808 كيفين؟ 1211 01:22:54,267 --> 01:22:55,810 نعــم أريد سماعك وأنت تقولها 1212 01:22:56,269 --> 01:22:57,812 حسنـا 1213 01:23:01,274 --> 01:23:03,776 فيكتوريا 1214 01:23:04,277 --> 01:23:05,778 أنا أحبّك 1215 01:23:07,279 --> 01:23:09,782 أنا أحبّك 1216 01:23:46,275 --> 01:23:47,777 هل أنتي بخير ؟ 1217 01:23:48,277 --> 01:23:51,780 نعم .. ببطيء 1218 01:24:15,261 --> 01:24:17,805 إذن تأتي نهاية القصة أنتي 1219 01:24:18,264 --> 01:24:19,807 لا بدّ وأنك قبّلتي الفتي لـ20 ثانية 1220 01:24:20,266 --> 01:24:23,769 نعم ! وقد كان أحمقاً لقد سخر الجميع منّي 1221 01:24:24,270 --> 01:24:27,773 لكني لم أهتمّ لأن الموقف كان مضحك جدا - لقد فهمت 1222 01:24:28,274 --> 01:24:31,777 وذات مرة بمعسكر الفرقة أدخلت مزماراً بعضوي 1223 01:24:34,280 --> 01:24:35,781 معذرة 1224 01:24:36,281 --> 01:24:38,784 ماذا ؟ - هل لا تعتقد بأنني لا أستطيع إسعاد نفسي ؟ 1225 01:24:39,284 --> 01:24:42,788 هذا كل ما يحدث بمعسكر الفرقة 1226 01:24:43,288 --> 01:24:45,791 حسنـا .. هل سنمارس الجنس قريبا .. ؟ - لقد أصبحت قلقلة بذلك 1227 01:24:55,258 --> 01:24:56,801 سيفي هذا المكان بالطلب 1228 01:25:03,266 --> 01:25:07,770 الآن، لدّي واقيان أرتدهما كليهما .. ليخففا الأحساس عندك 1229 01:25:08,270 --> 01:25:09,772 لا أريدك بأن تصل للنشوه مبكراً ؟ 1230 01:25:12,274 --> 01:25:14,777 ما الذي يجعلكي تعتقدين بفعل ذلك ؟ 1231 01:25:15,277 --> 01:25:18,780 هيّا 00 لقد شاهدتك علي الأنترنت لماذا تعتقد بأنّني قبلت مرافقتك؟ 1232 01:25:19,281 --> 01:25:21,783 أنت شخص مضمون 1233 01:25:24,286 --> 01:25:26,788 نعم .. أنا كذلك 1234 01:25:27,247 --> 01:25:30,792 لذا لقد قلت بأن تلك اللوحة قد رسمها " بييرو ديللا " بالتأكيد 1235 01:25:39,258 --> 01:25:43,804 هل تغضبين لو قلت لكي بأنّكي بارعة الجمال ؟ 1236 01:25:44,263 --> 01:25:48,768 سّيد "فينتش "، هل تحاول إغوائي؟ 1237 01:25:49,268 --> 01:25:51,770 نعم يا سيدتي 1238 01:26:04,282 --> 01:26:07,786 أنت ميت 1239 01:26:46,281 --> 01:26:48,783 لم أتخيل بأنك ستكون بتلك الجدية. - ولا أنا أيضا 1240 01:26:49,242 --> 01:26:50,785 فينتش فينتش 1241 01:26:51,244 --> 01:26:53,788 آه.. أمّ ستيفلير فينتش 1242 01:27:00,253 --> 01:27:02,797 حسنـا هيّا بنـا 1243 01:27:03,256 --> 01:27:05,800 ما أسمي؟ قلّ أسمي .. أيها الحقير 1244 01:27:06,258 --> 01:27:07,802 ميشيل، ميشيل. 1245 01:27:09,261 --> 01:27:10,763 يا إلهي 1246 01:27:39,248 --> 01:27:40,792 لقد كانت ليلة عظيمة.. أليس كذلك ؟ 1247 01:27:43,252 --> 01:27:44,795 فعلا 1248 01:27:47,256 --> 01:27:49,800 أعني .. بأنني لا أصدق بأننا قد تخرجنا فعلا 1249 01:27:50,259 --> 01:27:53,762 أعرف لقد مرت السنين بسرعة 1250 01:27:54,263 --> 01:27:56,765 حقاُ 1251 01:27:57,266 --> 01:27:58,767 كيفين؟ 1252 01:28:04,272 --> 01:28:05,774 السنة القادمة ستذهب إلي آن آربو 1253 01:28:06,274 --> 01:28:08,777 وأنا سأذهب إلى إيثيكا 1254 01:28:10,278 --> 01:28:12,781 لن تفلح علاقتنا أليس كذلك؟ 1255 01:28:13,239 --> 01:28:14,782 كلا لا تقولي ذلك 1256 01:28:15,241 --> 01:28:16,784 أعني أننا بإمكاننا أن نجعلها تنجح 1257 01:28:19,245 --> 01:28:20,788 ستكون مثالية كلا .. يا .. كيفين 1258 01:28:23,249 --> 01:28:24,792 لكن ذلك ما أدركته 1259 01:28:26,252 --> 01:28:27,795 لا شيء مثالي 1260 01:28:28,254 --> 01:28:32,758 ولا تستطيع التخطّيط لكل شيء 1261 01:28:33,259 --> 01:28:36,762 حسنـا .. أعتقد بأنك ستكونين بعيده جدا 1262 01:28:38,263 --> 01:28:40,766 وسنكون لوحدنا وسنقابل أشخاص جددّ 1263 01:28:45,270 --> 01:28:46,771 ولكن بالليلة أمس 1264 01:28:51,276 --> 01:28:53,778 لن أكن أكذب 1265 01:28:55,238 --> 01:28:56,781 أعرف 1266 01:29:13,255 --> 01:29:15,758 لقد ذهبت 1267 01:29:16,258 --> 01:29:17,760 يا إلهي لقد إستغلتني 1268 01:29:19,261 --> 01:29:19,761 لقد تم إستغلالي 1269 01:29:22,264 --> 01:29:25,767 لقد تم إستغلالي حسنا 1270 01:29:28,270 --> 01:29:29,771 لما هذا الباب مغلق ؟ 1271 01:29:30,272 --> 01:29:31,773 أمّي 1272 01:29:34,275 --> 01:29:37,779 أيها اللعين مرحبا .. يا .. ستيفلير 1273 01:29:44,243 --> 01:29:46,787 يجب أن أقول بأن النساء 1274 01:29:47,246 --> 01:29:49,790 كالنبيذ الراقي يتحسّن عندما يكبرن بالعمر 1275 01:29:51,250 --> 01:29:53,794 بالطبع .. لا أمتلك أي أساس للمقارنة به 1276 01:29:55,254 --> 01:29:55,754 ولكنه كان جيداً 1277 01:29:57,256 --> 01:29:58,757 لذا هل فعلتها يا .. أونس ؟ 1278 01:29:59,258 --> 01:30:02,761 سأقول فقط بأننا قضينا ليلة رائعة 1279 01:30:03,261 --> 01:30:07,766 أصبر يا صديقي .. وستصل لهدفك هل تعرفون أيها الرفاق .. بأننا وقعنا في الحب ؟ 1280 01:30:08,266 --> 01:30:11,770 ماذا ؟ رائع 1281 01:30:12,270 --> 01:30:13,772 ذلك عظيم .. يا .. رجل 1282 01:30:16,274 --> 01:30:17,775 هل تعرفوا ما هو أجمل شيء ؟ 1283 01:30:18,234 --> 01:30:20,778 إنها تلك اللحظة .. الآن 1284 01:30:21,237 --> 01:30:23,781 هذا صحيح. أعني، بعد هذا سيختلف كل شيء 1285 01:30:24,240 --> 01:30:27,785 بعد. . . ممارسة الجنس؟ 1286 01:30:28,244 --> 01:30:30,788 بعد المدرسة العليا هيّا للخطوة القادمة 1287 01:30:31,247 --> 01:30:33,791 للخطوة القادمة للخطوة القادمة - للخطوة القادمة 1288 01:31:18,500 --> 01:31:45,276 Translated By... Com Eng,,Mohamed.F.Ahmed 1289 01:31:46,110 --> 01:32:36,158 Contact Me Mo102seee@hotmail.com Prince_of_egypt010@yahoo.com 1290 01:32:36,992 --> 01:32:47,836 أفلام قمت بترجمتـها للعــربيّــة 1291 01:32:48,044 --> 01:33:17,030 - American PIE (I) - American PIE (II) - American Wedding (PIE3) 1292 01:33:17,448 --> 01:33:44,140 - Bait - Captian Corelli's Mandolin 1293 01:33:44,974 --> 01:33:59,363 وقمت بالمشاركة مع الأخ العزيز Breave_Heart Duplex بـترجمة فـيلم 1294 01:34:02,908 --> 01:35:28,406 أتمني بأن تكون ترجماتي قد حاذت علي إعجابكم " Elaqsa2003"تحياتي