1 00:00:29,120 --> 00:00:32,571 - Åh, hvor er du bare go'! - Ja. 2 00:00:32,748 --> 00:00:35,702 Jeg er den bedste, skatter. 3 00:00:35,876 --> 00:00:39,625 Det var et bryst. Det er et bryst. 4 00:00:39,797 --> 00:00:44,423 - Hvor er du stor! - Ja! Det kan du tro, skat. 5 00:00:44,593 --> 00:00:48,922 Vovse vil ha' kødbenet op. Åh ja! Det skal ind i varmen. 6 00:00:49,097 --> 00:00:51,090 Hold dog kæft! 7 00:00:51,266 --> 00:00:55,180 - Jeg ville lige sige godnat. - Godnat, mor. 8 00:00:55,353 --> 00:00:58,140 Giv mig et kys. 9 00:00:59,107 --> 00:01:04,942 - Er der noget galt med modtagelsen? - Ja. Jeg ser et naturprogram. 10 00:01:05,112 --> 00:01:08,861 - Fuglene er helt uskarpe. - Tag mig. 11 00:01:09,033 --> 00:01:11,950 Skat, rid mig som en pony. 12 00:01:12,119 --> 00:01:15,404 Jeg satte mig på fjernbetjeningen. 13 00:01:15,581 --> 00:01:17,988 - Går du til køjs? - Ja. 14 00:01:18,166 --> 00:01:22,495 Jeg tror, han prøver at se en ulovlig kanal. 15 00:01:22,671 --> 00:01:27,546 - Der er bare dårlig modtagelse. - Smæk min behårede røv! 16 00:01:27,717 --> 00:01:30,124 Kom nu bare med den! 17 00:01:30,303 --> 00:01:33,054 Åh gud! 18 00:01:35,474 --> 00:01:38,143 Hvad fanden er der galt med den? 19 00:01:48,820 --> 00:01:52,189 Ulovlige kanaler? Hvis der er en kanal - 20 00:01:52,365 --> 00:01:58,486 - der skulle forbydes, er det den der kvindekanal "kanal strømpebuks". 21 00:01:58,663 --> 00:02:04,084 Så du "Den lille havfrue" i tv? Hende Ariel er bare for lækker. 22 00:02:04,251 --> 00:02:08,083 - Hun er havfrue. - lkke oppe på land. 23 00:02:08,255 --> 00:02:12,122 Kom nu, Vicky. Det er Stiflers fest. Det bliver overfedt. 24 00:02:12,301 --> 00:02:16,630 Folk drikker sig jo bare stive og gør det frække. 25 00:02:16,805 --> 00:02:19,806 - Netop. - Luk den nu op. 26 00:02:19,975 --> 00:02:23,308 Det er en tyk kuvert. Du blev optaget. 27 00:02:23,478 --> 00:02:27,428 - Så luk den op. - Fint. 28 00:02:34,196 --> 00:02:39,439 "Kære miss Latham. Efter at De har stået på venteliste -" 29 00:02:39,618 --> 00:02:43,782 "- har vi besluttet at afvise Dem." 30 00:02:43,956 --> 00:02:48,664 - Du kom ind. - Jeg elsker dig. 31 00:02:48,835 --> 00:02:51,291 Fint nok. 32 00:02:58,428 --> 00:03:03,588 - Skal jeg tage den her på til festen? - Du har haft den på i tre dage. 33 00:03:03,766 --> 00:03:06,304 - Hun sagde det. - Hvad? 34 00:03:06,477 --> 00:03:09,928 - At hun elsker mig. - Hold da kæft! 35 00:03:10,105 --> 00:03:14,317 - Cornell er ikke så langt fra U of M. - Kun syv timer. 36 00:03:14,484 --> 00:03:18,019 Du kører gennem Canada. Der er så smukt. 37 00:03:18,196 --> 00:03:20,983 Det kan godt lade sig gøre. 38 00:03:21,157 --> 00:03:27,160 I dag til musik skal vi så ikke spille baglæns i stedet for normalt? 39 00:03:27,330 --> 00:03:30,035 Det kunne være smaddersjovt. 40 00:03:34,337 --> 00:03:38,630 Du taler om et langdistanceforhold efter highschool. 41 00:03:38,799 --> 00:03:42,879 - I har ikke engang gjort det. - Det er ikke derfor, vi er kærester. 42 00:03:43,053 --> 00:03:46,588 Skulle han køre til Cornell for mælk og småkager? 43 00:03:46,765 --> 00:03:50,976 Vi går i seng sammen, når vi er klar. Det skal være perfekt. 44 00:03:51,144 --> 00:03:54,145 Det rigtige tidspunkt og sted. 45 00:03:54,314 --> 00:03:59,521 Det er ikke en rumfærgeopsendelse. Det er sex. 46 00:04:01,112 --> 00:04:03,982 - Finch. - Lige ham, vi leder efter. 47 00:04:04,156 --> 00:04:07,691 - Hvordan går det? - Som det plejer. 48 00:04:07,868 --> 00:04:13,704 - Har du lavet latin? - Canis meus id comedit. 49 00:04:14,875 --> 00:04:19,038 "Min hund åd den." Det er latin. En latinvits. 50 00:04:19,212 --> 00:04:21,703 Drik nu bare din kaffe. 51 00:04:21,881 --> 00:04:27,801 Nej, Jim. Det er mokkaccino. Jeg drikker mokkaccino. Ikke kaffe. 52 00:04:29,889 --> 00:04:33,092 - Hva' så? - Kommer du til festen, lorteøre? 53 00:04:33,267 --> 00:04:36,766 Hvis min date vil med. Jeg har gang i noget nyt. 54 00:04:36,937 --> 00:04:41,184 Jeg har et forslag. Hvad med, at I fandt pikken frem - 55 00:04:41,358 --> 00:04:44,110 - fjernede forseglingen og brugte den? 56 00:04:44,278 --> 00:04:48,986 Det sker helt sikkert. Hun er en sild fra uni. 57 00:04:49,157 --> 00:04:54,151 Vi ses i aften. Jeg kigger efter jer i "den kneppefrie zone". 58 00:04:57,665 --> 00:05:02,790 Jeg satser på at være der klokken ni og stå med en øl fem minutter efter. 59 00:05:14,389 --> 00:05:17,972 - Gider du lige?! - Har du en slagplan? 60 00:05:18,143 --> 00:05:22,769 - Den er idiotsikker, min ven. - Jeg må spørge jer om noget. 61 00:05:22,939 --> 00:05:26,687 Nadia, den tjekkiske sild... Hun kommer måske. 62 00:05:26,859 --> 00:05:30,228 Tror I, hun bedst kan lide... 63 00:05:31,489 --> 00:05:34,443 Afslappede Jim? Eller... 64 00:05:37,203 --> 00:05:41,532 - Seje og hippe Jim? - Glem det, når du har den skjorte på. 65 00:05:41,707 --> 00:05:46,036 Du har en kæreste, men du er strandet på tredje base. 66 00:05:46,211 --> 00:05:51,252 Jeg ved, hvordan tredje base føles. Du polerer stadig boldtræet. 67 00:05:51,424 --> 00:05:53,381 Hvad snakker du om? 68 00:05:54,302 --> 00:05:56,259 Drenge... 69 00:05:56,429 --> 00:05:59,798 Hvordan føles tredje base egentlig? 70 00:05:59,974 --> 00:06:02,726 Klarer du den? 71 00:06:02,893 --> 00:06:05,563 Som varm æbletærte. 72 00:06:07,356 --> 00:06:10,310 Æbletærte? 73 00:06:10,484 --> 00:06:13,271 McDonald's eller hjemmelavet? 74 00:06:13,445 --> 00:06:17,110 Mine herrer. Skæbnen venter. 75 00:06:23,913 --> 00:06:28,242 Det var nummer fem og seks for Stifmeisteren! 76 00:06:31,587 --> 00:06:34,339 Tak for kaffe! 77 00:06:34,507 --> 00:06:38,338 Nadia!Buenos dias. Fedt, du kom. 78 00:06:38,510 --> 00:06:41,595 Jeg finder dig senere. 79 00:06:46,893 --> 00:06:51,638 Så starter festen! Velkommen til Stiflers elskovspalads. 80 00:06:51,815 --> 00:06:54,815 Der er øl derhenne. Hyg jer! 81 00:06:54,984 --> 00:06:58,898 Vicky, Jessica... Fedt, I kunne komme. 82 00:06:59,071 --> 00:07:02,275 Møgsække... Sherman! 83 00:07:02,450 --> 00:07:05,865 Hvad helvede laver du her? 84 00:07:08,831 --> 00:07:11,404 Nå, drenge! Hvad så? 85 00:07:11,583 --> 00:07:14,667 Vi tjekker bare sildene ud. 86 00:07:14,836 --> 00:07:18,786 Mon ikke. Der er nogle flotte kvinder til stede. 87 00:07:18,965 --> 00:07:21,919 Selvtilliden er i top... 88 00:07:22,093 --> 00:07:24,631 Sherman er i beredskab. 89 00:07:24,804 --> 00:07:28,007 Det strategiske våben er klar til affyring. 90 00:07:28,182 --> 00:07:32,476 - Har du gang i noget? - Hende fra Central? Brunetten... 91 00:07:34,397 --> 00:07:37,563 Hun er her. Hun har et godt øje til mig. 92 00:07:37,733 --> 00:07:42,359 Det er på tide at lade hende mærke Sherminatoren. 93 00:07:42,529 --> 00:07:44,901 Fint nok, Sherman. 94 00:07:45,073 --> 00:07:48,774 Jeg er en sexrobot, som er blevet sendt tilbage - 95 00:07:48,952 --> 00:07:52,486 - for at ændre fremtiden for én heldig dame. 96 00:07:52,664 --> 00:07:56,033 På hende, vilddyr. 97 00:07:58,294 --> 00:08:00,121 Håbløs. 98 00:08:00,296 --> 00:08:02,288 Hejsa. 99 00:08:02,465 --> 00:08:05,216 Åh nej! 100 00:08:05,384 --> 00:08:10,295 Der er Nadia, og hun har lige kigget på mig. 101 00:08:10,472 --> 00:08:15,051 - Så gå over og snak med hende. - Ja... 102 00:08:15,227 --> 00:08:19,888 Ja, du har ret. Jeg burde gå over og snakke med hende. 103 00:08:20,065 --> 00:08:23,932 Det kan jeg godt. Klart nok... 104 00:09:05,774 --> 00:09:08,859 Fedt. 105 00:09:21,581 --> 00:09:24,498 Vi ses. 106 00:09:31,257 --> 00:09:33,795 Vi skal til fest. 107 00:09:33,968 --> 00:09:37,965 Hvad for en fest? Her er ikke nogen fest. 108 00:09:38,138 --> 00:09:39,798 Feesst...! 109 00:09:41,350 --> 00:09:44,267 Det var da mærkeligt. 110 00:09:44,436 --> 00:09:47,472 Prøv længere henne ad gaden. 111 00:09:50,066 --> 00:09:54,977 - Hvad er så dit hovedfag? - Postmoderne feminisme. 112 00:09:55,154 --> 00:09:59,816 Fedt nok. Det er en dejlig aften, ikke? 113 00:10:01,619 --> 00:10:06,779 Der er noget ved foråret, der er virkelig fedt. 114 00:10:06,957 --> 00:10:11,500 Som duften, når det lige har regnet eller sådan noget. 115 00:10:12,504 --> 00:10:16,336 - Det er fanden sperme mig smukt. - Hvad sagde du? 116 00:10:16,508 --> 00:10:20,375 Det er fanden sperme mig smukt. 117 00:10:20,553 --> 00:10:25,595 Mine venner kalder mig Nova. Som... Casanova. 118 00:10:25,767 --> 00:10:29,017 Hvor taberagtigt. 119 00:10:29,187 --> 00:10:33,433 - Du behøver ikke grine. - Du har bare noget at lære. 120 00:10:33,607 --> 00:10:35,814 - Hvad? - Skru ned for charmen. 121 00:10:35,985 --> 00:10:42,236 Du behøver ikke at sige klamme replikker for at være romantisk. 122 00:10:42,407 --> 00:10:46,571 Lyt til en pige. Vær fintfølende over for hendes følelser. 123 00:10:46,745 --> 00:10:50,694 Forhold går begge veje. Kom, Casanova. 124 00:10:50,874 --> 00:10:54,077 Jeg kører dig tilbage til dine venner. 125 00:10:58,256 --> 00:11:03,594 - Skal vi ikke gå et skridt videre? - I aften? 126 00:11:03,761 --> 00:11:08,885 Det er en perfekt aften. Har du ikke altid forestillet dig det sådan? 127 00:11:09,057 --> 00:11:15,142 - Mine prutter stinker sgu! - Gå ud og skid. Du stinker. 128 00:11:15,313 --> 00:11:18,231 Eller måske ikke. 129 00:11:18,400 --> 00:11:21,519 Bare slap af. 130 00:11:24,155 --> 00:11:26,942 Sagde du virkelig det? 131 00:11:28,034 --> 00:11:32,114 - Hold nu kæft. - Jeg dummede mig mere med Nadia. 132 00:11:32,288 --> 00:11:37,709 - Ih tak, Jim. Nu er jeg helt rolig. - Selv tak, Nova. 133 00:11:37,876 --> 00:11:41,790 Hold op med at kalde mig Nova. Jeg er en platugle. 134 00:11:41,964 --> 00:11:47,088 I er sgu for langt ude. Nu går jeg ud og finder et skår. 135 00:11:47,260 --> 00:11:51,044 Det er fanden sperme mig smukt! 136 00:11:56,310 --> 00:12:01,056 - Sig til. - Okay. Bliv ved. 137 00:12:01,232 --> 00:12:05,893 Jeg burde kunne snakke med piger. Jeg er velformuleret. 138 00:12:06,070 --> 00:12:10,566 - Jeg kørte klatten i mundtlig engelsk. - Pis med dig. 139 00:12:10,741 --> 00:12:14,441 Det er ikke fis. Hør her... 140 00:12:14,619 --> 00:12:18,913 Vidtløftig. Sandsynlighedspræg. 141 00:12:21,292 --> 00:12:23,700 Nu. 142 00:12:32,636 --> 00:12:37,428 Det er fanden sperme mig smukt! Så er det ud. 143 00:12:37,599 --> 00:12:40,517 Forlad lokalet. 144 00:12:40,686 --> 00:12:43,722 Hvor er du bare en nar. 145 00:12:47,275 --> 00:12:51,273 Her er altså bare så mange tjekkede mennesker. 146 00:12:53,948 --> 00:12:57,151 Og så har du også en fustage. 147 00:12:57,326 --> 00:12:59,533 Simpelthen. 148 00:13:04,291 --> 00:13:07,209 Jeg glemte min øl nedenunder. 149 00:13:07,378 --> 00:13:10,295 Nej, nej. Værsgo, skat. 150 00:13:11,673 --> 00:13:15,920 - Tak. - Du er virkelig smuk. 151 00:13:16,094 --> 00:13:19,510 - Synes du det? - Ja. 152 00:13:35,529 --> 00:13:40,025 Jeg ved ikke, om jeg har lyst til det her. 153 00:13:40,200 --> 00:13:44,909 Hvis vi er sammen, er jeg bare en, du praler om i morgen. 154 00:13:45,080 --> 00:13:48,283 Aldrig i livet. 155 00:13:48,458 --> 00:13:52,456 Steve! Se på mig, mens du siger det. 156 00:13:52,629 --> 00:13:56,044 Hør her... Sarah. 157 00:13:56,215 --> 00:14:00,165 Jeg kunne aldrig finde på at fortælle historier om dig. 158 00:14:00,344 --> 00:14:04,555 Det lover jeg. Så bare... slap af. 159 00:14:04,723 --> 00:14:09,052 Tag det stille og roligt og lad os råhygge. 160 00:14:11,188 --> 00:14:13,892 Okay. 161 00:14:21,614 --> 00:14:23,571 Hvad er der galt? 162 00:14:25,451 --> 00:14:27,776 Hvad er der galt? 163 00:14:31,123 --> 00:14:33,828 Xenofobisk. 164 00:14:39,965 --> 00:14:43,500 - Regurgitatio. - Det kender jeg. 165 00:14:43,677 --> 00:14:48,552 - Kevin kan lide det. - At få den suttet af. Jeg er chokeret. 166 00:14:48,723 --> 00:14:53,848 Har du aldrig fået en sammen med Kevin eller bare aldrig fået en? 167 00:14:54,020 --> 00:14:56,308 Jeg har fået en. 168 00:14:56,481 --> 00:15:00,145 - Tror jeg nok. - Det vil sige nej. 169 00:15:00,317 --> 00:15:04,481 Så forstår jeg bedre, du ikke er tændt. Hvad med manuelt? 170 00:15:04,655 --> 00:15:09,032 - Jeg har aldrig prøvet. - Har du aldrig klikket løs på musen? 171 00:15:10,369 --> 00:15:15,244 - Lækkert. - Hvor meget har du drukket? 172 00:15:15,415 --> 00:15:20,326 - Hvordan smager den lyse øl? - Rend mig i røven. 173 00:15:22,797 --> 00:15:25,833 Er det Stiflers mor? 174 00:15:26,008 --> 00:15:30,919 Kors i røven! Tænk, at sådan en smuk kvinde har avlet Stifler. 175 00:15:31,097 --> 00:15:34,880 - Hun er en MJVK. - Hvad fanden er det? 176 00:15:35,059 --> 00:15:39,388 M- J-V-K. Mor Jeg Vil Kneppe. 177 00:15:42,315 --> 00:15:44,391 Drenge... 178 00:15:44,568 --> 00:15:49,146 - Kom herhen. - Sherman, hvad sker der? 179 00:15:49,322 --> 00:15:52,358 Kunne I ikke prøve at opføre jer ordentlig? 180 00:15:52,533 --> 00:15:57,160 Jeg har selskab, hvis I forstår, hvad jeg mener. 181 00:15:58,789 --> 00:16:01,280 Hun er lækker. 182 00:16:03,544 --> 00:16:08,965 Hvis Sherman gør det frække før mig, bliver jeg sgu virkelig sur. 183 00:16:09,132 --> 00:16:11,802 Sherman? 184 00:16:11,968 --> 00:16:14,720 Sherminatoren? 185 00:16:23,021 --> 00:16:26,224 Hvad gør du ved hende, mand? 186 00:16:26,399 --> 00:16:28,771 Fedest, mand. 187 00:16:29,652 --> 00:16:33,519 Jeg gider ikke få den suttet af. Jeg vil have fisse. 188 00:16:33,697 --> 00:16:36,367 Det er flot. 189 00:16:36,533 --> 00:16:39,867 - Må jeg køre med dig? - Ja, selvfølgelig. 190 00:16:40,037 --> 00:16:43,488 - Vicky, vent. - Ikke på dig. 191 00:16:43,665 --> 00:16:47,579 Jeg er den afskyelige snemand! 192 00:16:56,052 --> 00:16:57,961 Godmorgen. 193 00:16:58,137 --> 00:17:02,004 Hvor blev du af? Hvad med din idiotsikre slagplan? 194 00:17:02,183 --> 00:17:08,055 Jeg satsede på sen entré, men kom så sent, at der ingen damer var tilbage. 195 00:17:08,230 --> 00:17:10,721 Det var en dejlig nat. 196 00:17:11,942 --> 00:17:14,397 Drenge... 197 00:17:15,779 --> 00:17:19,776 - Jeg glemmer det aldrig. - Det gør jeg heller ikke. 198 00:17:19,949 --> 00:17:21,858 Tak. 199 00:17:25,955 --> 00:17:28,446 Hej, hej. 200 00:17:32,920 --> 00:17:36,205 Sig farvel til drengen Chuck Sherman. 201 00:17:36,381 --> 00:17:41,672 Jeg er nu mand. Jeg kan varmt anbefale, at I gør mig selskab. 202 00:17:41,845 --> 00:17:47,135 Vi gjorde det frække hele natten lang. Jeg er udmattet. 203 00:17:47,308 --> 00:17:51,555 Jeg fatter det ikke. Hvordan fanden bar du dig ad? 204 00:17:51,729 --> 00:17:55,063 Turen var bare kommet til mig. 205 00:17:56,526 --> 00:17:59,729 Held og lykke, drenge. 206 00:18:01,113 --> 00:18:04,316 Det kan simpelthen ikke passe. 207 00:18:04,491 --> 00:18:08,109 Vi burde være glade på Shermans vegne. 208 00:18:09,413 --> 00:18:13,659 - Nej... - Jeg har opvartet Vicky i månedsvis. 209 00:18:13,834 --> 00:18:19,254 Sherman scorer en pige på én aften. Det er forkert. 210 00:18:19,422 --> 00:18:22,838 Hvordan bliver jeg superfølsom? 211 00:18:23,009 --> 00:18:26,591 Vi starter på uni som jomfruer. Det ved I godt, ikke? 212 00:18:26,762 --> 00:18:30,890 - Der er vel særlige kollegier til os. - Jeg har en idé. 213 00:18:31,058 --> 00:18:33,929 Men det skal blive mellem os. 214 00:18:34,103 --> 00:18:38,848 Vi laver en aftale. Nej, det er mere end en aftale. 215 00:18:39,024 --> 00:18:43,520 - Et væddemål? - En pagt. Ikke noget med penge. 216 00:18:43,695 --> 00:18:49,318 Nu skal I høre. Vi skal gøre det frække, før vi bliver studenter. 217 00:18:49,492 --> 00:18:53,490 - Jeg har gjort mit bedste. - Tænk på, når du træner. 218 00:18:53,663 --> 00:18:57,660 Der skal være nogen, der holder dig motiveret. 219 00:18:57,833 --> 00:19:02,744 Det kan vi gøre for hinanden. Vi holder hinanden til ilden. 220 00:19:02,922 --> 00:19:07,382 Alene er vi sårbare, men sammen er vi herrer over vores skæbne. 221 00:19:07,551 --> 00:19:12,047 De kan deres kung fu, men vores dragestil besejrer dem. 222 00:19:12,222 --> 00:19:17,678 Mestrene fra øst og vest må kæmpe og finde den sande mester. 223 00:19:17,852 --> 00:19:20,604 I ødelægger det hele. 224 00:19:20,772 --> 00:19:25,149 Vores manddom står på spil. Vi må tage kampen op nu. 225 00:19:26,444 --> 00:19:29,978 Vores peniser skal ikke være slappe og ubrugte. 226 00:19:30,156 --> 00:19:34,200 Vi kæmper for alle dem, der ikke får noget på den dumme. 227 00:19:34,368 --> 00:19:37,653 Det er vores dag. Det er vores tid. 228 00:19:37,829 --> 00:19:42,076 Vi lader ikke historiens gang dømme os til cølibat! 229 00:19:42,250 --> 00:19:44,159 Amen! 230 00:19:44,336 --> 00:19:48,119 - Vi tager kampen op. Vi sejrer. - Det er på tide! 231 00:19:48,298 --> 00:19:50,836 Vi får fisse! 232 00:19:54,137 --> 00:19:58,348 Pigen skal være med på den. Ingen ludere. 233 00:19:58,516 --> 00:20:02,383 - Hvis det var det, du planlagde. - Afsløret. 234 00:20:02,561 --> 00:20:07,306 - Afgangsfesten er sidste chance. - Det er noget lort. 235 00:20:07,482 --> 00:20:11,231 Ja, men tænk på alle festerne bagefter. 236 00:20:11,403 --> 00:20:16,563 - Pigerne er vilde i varmen. - Ja. Det er lissom en tradition. 237 00:20:16,741 --> 00:20:19,528 - Som Rose Bowl. - Vi har... 238 00:20:19,702 --> 00:20:22,703 Tre uger fra i dag. 239 00:20:23,748 --> 00:20:28,077 - Vi gør det. - Skål for det næste skridt! 240 00:21:18,007 --> 00:21:20,249 Fik du blomsterne? 241 00:21:49,621 --> 00:21:54,615 Du skal nok få hende tilbage. Hun kan godt lide dig. 242 00:21:54,792 --> 00:21:59,454 - Elsker du hende? - Det må du ikke spørge mig om. 243 00:21:59,630 --> 00:22:03,959 Bare sig, at du elsker hende. Sådan blev jeg fuppet. 244 00:22:04,134 --> 00:22:07,717 Jessica, jeg har ikke lyst til at fuppe hende. 245 00:22:10,182 --> 00:22:15,306 Lær, hvilke knapper du skal trykke på. Giv hende det, hun aldrig har fået. 246 00:22:15,478 --> 00:22:19,096 - Hvad er det? - Her er et vink. 247 00:22:23,486 --> 00:22:26,403 - Comprende? - Du mener en orgasme? 248 00:22:26,572 --> 00:22:30,985 - Bravo. - Jeg er sikker på, jeg har givet... 249 00:22:31,160 --> 00:22:35,027 - Nej, du har ej. - Jamen der var en gang... 250 00:22:35,205 --> 00:22:38,574 Nej. 251 00:22:38,750 --> 00:22:42,534 Det er op til dig. Kærlighedserklæring eller orgasme. 252 00:22:42,712 --> 00:22:46,959 Narrøv! Det her skal I bare se. 253 00:22:58,561 --> 00:23:02,558 Hvad har I pikhoveder gjort ved ham? 254 00:23:08,236 --> 00:23:11,321 Glimrende. Vi ses næste gang. 255 00:23:15,160 --> 00:23:18,030 Hej. Ville I se mig folde mig ud? 256 00:23:18,204 --> 00:23:22,747 - Jeg synes, det lød ret godt. - Dine nosser skal sys på igen. 257 00:23:22,917 --> 00:23:26,368 - Dæmp dig lidt ned. - Hvad laver du her? 258 00:23:26,545 --> 00:23:32,500 Der er uudnyttede ressourcer. Dyrk dem lige. De sangsild er dødlækre. 259 00:23:32,676 --> 00:23:39,046 - Hvorfor tilmeldte han sig så sent? - Måske skal han gå sidste år om. 260 00:23:39,224 --> 00:23:43,174 Vi kender ham jo slet ikke. 261 00:23:45,313 --> 00:23:51,268 Dit nossefår. Forventer du at score et dydsmønster af en snerpet korpige? 262 00:23:51,444 --> 00:23:55,488 De kender mig ikke. Jeg kan spille den følsomme fyr. 263 00:23:55,656 --> 00:23:57,779 Hende fra uni havde ret. 264 00:23:57,950 --> 00:24:02,991 Man skal bare spørge dem om alt muligt og så høre efter. 265 00:24:03,163 --> 00:24:07,327 Jeg ved nu ikke. Det lyder som hårdt arbejde. 266 00:24:10,796 --> 00:24:13,500 Et øjeblik. 267 00:24:17,760 --> 00:24:19,967 Kom ind. 268 00:24:20,138 --> 00:24:24,846 Jim, du er her. Jeg kom lige forbi dit værelse. 269 00:24:25,017 --> 00:24:29,229 Jeg kom til at tænke på, at det er længe siden - 270 00:24:29,396 --> 00:24:32,350 - vi har haft en far-søn-snak. 271 00:24:33,734 --> 00:24:37,778 Jeg glemte det næsten. Jeg har købt nogle blade. 272 00:24:38,947 --> 00:24:42,992 Find lige frem til fold-ud-siderne. 273 00:24:43,159 --> 00:24:45,864 Det her er kvindekroppen. 274 00:24:46,037 --> 00:24:48,908 De har fokuseret på brysterne - 275 00:24:49,082 --> 00:24:53,743 - som primært bruges til at made små spædbørn. 276 00:24:53,920 --> 00:24:57,335 Og så også under forspillet. 277 00:24:58,674 --> 00:25:01,924 Det her... Det her er "Hustler". 278 00:25:02,094 --> 00:25:05,629 Og det er et meget mere eksotisk blad. 279 00:25:05,806 --> 00:25:10,633 De har besluttet at fokusere mere på skamregionen. 280 00:25:10,811 --> 00:25:14,511 Hele lyskeområdet. 281 00:25:14,689 --> 00:25:18,390 Kig på hendes ansigtsudtryk. Kan du se, hvad hun gør? 282 00:25:18,568 --> 00:25:21,771 Hun kigger dig i øjnene og siger: 283 00:25:21,946 --> 00:25:25,445 "Hejsa, bassemand. Hvordan går det?" 284 00:25:25,616 --> 00:25:29,317 - Er du med? - Ja. 285 00:25:29,495 --> 00:25:33,623 "Shaved" er et blad, som jeg ikke kender så godt. 286 00:25:33,791 --> 00:25:38,002 Men hvis du finder frem til fold-ud... 287 00:25:38,170 --> 00:25:40,661 ... siderne... 288 00:25:40,839 --> 00:25:44,671 Kan du se den detalje, som de går tæt på her? 289 00:25:44,843 --> 00:25:50,085 Det ligner næsten en tropisk plante eller sådan noget... under vand. 290 00:25:50,264 --> 00:25:54,558 - Ved du, hvad en klitoris er? - Åh gud. Ja. 291 00:25:54,727 --> 00:25:59,187 - Jeg glemte, du havde været dér. - Jeg har fået seksualundervisning. 292 00:25:59,356 --> 00:26:02,357 Du behøver ikke tale om klitoris. 293 00:26:02,526 --> 00:26:07,318 - Det må du undskylde. - Nej, det mådu undskylde. 294 00:26:08,740 --> 00:26:12,191 Jeg skulle ikke være blevet vred. 295 00:26:12,369 --> 00:26:18,489 Jeg lægger bøgerne her, så du kan bladre i dem, når du får lyst. 296 00:26:19,459 --> 00:26:22,543 Vent. 297 00:26:26,424 --> 00:26:29,460 Det er da mere sikkert end en sportssok. 298 00:26:30,928 --> 00:26:34,178 Okay. Det var... fint. 299 00:26:36,350 --> 00:26:40,015 - Vi ses til aftensmaden. - Ja. Vi ses. 300 00:26:40,187 --> 00:26:42,760 Er det her din plan? 301 00:26:42,939 --> 00:26:48,479 - Piger falder vist ikke for minigolf. - Det tror jeg heller ikke. 302 00:26:48,653 --> 00:26:52,235 Der er noget, som du skal hjælpe mig med. 303 00:26:52,406 --> 00:26:55,324 - I pagtens ånd. - Hvad? 304 00:26:55,493 --> 00:26:59,953 Tilslut dig alt, hvad du hører om mig. Sig det til de andre. Jeg må løbe. 305 00:27:00,122 --> 00:27:02,613 Det tager 16 minutter tur-retur. 306 00:27:02,791 --> 00:27:07,786 Det er dit sidste år. Er det ikke på tide, du lærer at skide på skolen? 307 00:27:07,963 --> 00:27:12,708 Hvornår har du sidst set skolens faciliteter? 308 00:27:19,098 --> 00:27:23,594 Undskyld. Det er Paul Finch, ikke? 309 00:27:23,769 --> 00:27:28,348 Du har set ham i omklædningsrummet, ikke? 310 00:27:28,524 --> 00:27:33,731 Mine veninder vil høre, om det passer. At han er veludrustet. 311 00:27:33,904 --> 00:27:37,948 Finch går i bad med badebukser på. 312 00:27:39,659 --> 00:27:43,657 Det passer faktisk. Den er kæmpestor. 313 00:27:43,830 --> 00:27:46,997 - Har han en date til afgangsfesten? - Nej. 314 00:27:47,166 --> 00:27:49,124 Fint... tak. 315 00:27:53,547 --> 00:27:58,090 Måske kunne du give mig nogle råd. Du ved, bror og bror imellem. 316 00:27:58,219 --> 00:28:01,552 Jeg tænkte, du ville have tjek på at give hende... 317 00:28:01,722 --> 00:28:03,964 - Orgasme? - Ja. 318 00:28:04,141 --> 00:28:07,675 - Hvad er godt? - Prøv tunfiskerullen. 319 00:28:07,853 --> 00:28:11,186 - Hvordan gør man det? - Glem det. 320 00:28:11,356 --> 00:28:14,891 Er du bare ude på at få hende i kanen? 321 00:28:15,068 --> 00:28:18,187 Jeg vil gerne kunne gøre gengæld. 322 00:28:18,363 --> 00:28:24,068 - Hun skal også nyde det. - Sådan. Nu har du vist, du er egnet. 323 00:28:24,243 --> 00:28:27,778 - Egnet til hvad? - Du har lige arvet biblen. 324 00:28:31,083 --> 00:28:35,543 Det var en sexhåndbog. Nogle fyre fik fat i den i Amsterdam. 325 00:28:35,712 --> 00:28:39,330 Hvert år blev den overdraget til en værdig elev. 326 00:28:39,508 --> 00:28:44,418 Nu er den fyldt med en masse fyres notater. 327 00:28:46,097 --> 00:28:51,304 Det er en hemmelighed, og du skal lægge den tilbage, når året er omme. 328 00:28:51,477 --> 00:28:55,427 Nu ved du det. Held og lykke. 329 00:29:32,474 --> 00:29:35,143 Hvad var det? 330 00:29:35,310 --> 00:29:38,311 - Undskyld. - Nej, det lød godt. 331 00:29:39,856 --> 00:29:43,190 Det... Det kom lige fra hjertet. 332 00:29:43,360 --> 00:29:47,274 Bliv ved med det. Det var flot, alle sammen. 333 00:29:47,447 --> 00:29:53,070 Husk, at konkurrencen finder sted om et par uger, så øv jer nu. 334 00:30:03,629 --> 00:30:08,089 - lkke dårligt, Chris. - Mener du det? 335 00:30:09,176 --> 00:30:11,501 Tak... Heather, ikke? 336 00:30:11,678 --> 00:30:16,090 Jo. Du lyder lidt som Frank Sinatra. 337 00:30:16,266 --> 00:30:20,808 Ja. Jeg føler, at jeg har opdaget en helt ny side af mig selv. 338 00:30:20,978 --> 00:30:25,474 - Musik er virkelig udtryksfuldt. - Okay. 339 00:30:25,649 --> 00:30:31,687 Jeg er helt enig, men skal du ikke halshugge nogen med din stav? 340 00:30:31,864 --> 00:30:36,442 Nå ja, selvfølgelig. Jeg ved godt, hvad folk tænker. 341 00:30:36,618 --> 00:30:39,785 "Oz er bare en benhård lacrosse-spiller." 342 00:30:39,955 --> 00:30:45,827 Jeg spiller for resten også football. Men det er ikke det eneste, jeg er. 343 00:30:46,002 --> 00:30:50,213 Det irriterer mig virkelig, at folk sætter mig i bås. 344 00:30:50,381 --> 00:30:54,710 Dig? Tror du ikke, jeg bliver det? 345 00:30:54,885 --> 00:30:59,962 Bare fordi jeg ikke drikker mig fuld og brækker mig hver weekend, siger folk: 346 00:31:00,140 --> 00:31:04,885 "Der går det dydsmønster af en snerpet korpige." 347 00:31:05,062 --> 00:31:10,186 - Hvad laver du egentlig ellers? - Det samme som dig. 348 00:31:10,358 --> 00:31:14,901 Jeg er sammen med mine venner. Hvad tror du ellers, jeg laver? 349 00:31:15,071 --> 00:31:20,361 Det slog mig bare, at jeg ikke ved noget om dig. Jeg var interesseret. 350 00:31:22,495 --> 00:31:27,240 - Hvad vil du gerne vide? - Alt muligt... om dig. 351 00:31:29,918 --> 00:31:32,077 Fint nok. 352 00:31:33,964 --> 00:31:37,380 Mor! Jeg er hjemme. 353 00:31:40,136 --> 00:31:44,004 Jim - Æble, din yndlingstærte. Jeg kommer sent hjem. Mor. 354 00:32:40,944 --> 00:32:44,893 - Jim? - Det er ikke dét, jeg gør. 355 00:32:49,619 --> 00:32:54,743 Nå, men vi siger bare til din mor, at vi spiste det hele. 356 00:33:11,097 --> 00:33:15,142 IKKE FOR SVÆKLlNGE HER ER TORNADOTUNGEN 357 00:33:34,494 --> 00:33:37,946 Mål af Chris Ostreicher. 358 00:33:46,422 --> 00:33:49,376 Hvad laver du her? 359 00:33:49,550 --> 00:33:54,046 Nyder min første spændende lacrosse-kamp. Du sparkede røv. 360 00:33:54,221 --> 00:33:57,008 - Tak. - Chris... 361 00:33:57,182 --> 00:34:01,227 Bare kald mig Oz. Eller Ostreicher. 362 00:34:01,395 --> 00:34:04,894 Hvad er dit mellemnavn? Jeg siger det ikke til nogen. 363 00:34:05,065 --> 00:34:09,193 - Det gør jeg heller ikke. - Fint nok. 364 00:34:10,612 --> 00:34:14,444 Jeg kom til at tænke på... 365 00:34:14,616 --> 00:34:18,779 Det virker måske langt ude, og jeg ved ikke, om du kan. 366 00:34:18,953 --> 00:34:21,361 Men jeg har ingen ledsager... 367 00:34:21,539 --> 00:34:26,414 De var røvdårlige! Sangsild. Hvad fanden laver du her? 368 00:34:26,585 --> 00:34:31,294 Jeg spurgte Chris, om vi skal gå sammen til afgangsfesten. 369 00:34:31,465 --> 00:34:34,038 Har du lyst? 370 00:34:34,217 --> 00:34:38,678 Ja. Det ville være alle tiders. 371 00:34:38,847 --> 00:34:43,307 - Oz hyrer ikke en limousine. - Stifler, for helvede da! 372 00:34:43,476 --> 00:34:47,343 Hvorfor skal du altid være så afstumpet? 373 00:34:48,689 --> 00:34:52,604 Hvad?! Så siger vi det. 374 00:34:52,777 --> 00:34:57,237 Husk det nu. Min hytte efter festen. Ved Lake Michigan. 375 00:35:02,452 --> 00:35:08,621 Jeg skal altså i bad, men jeg tror, det bliver virkelig hyggeligt. 376 00:35:08,792 --> 00:35:11,199 Det tror jeg også. 377 00:35:22,221 --> 00:35:24,463 Bearbejder du sangsilden? 378 00:35:24,640 --> 00:35:28,091 Jeg er vild med hendes små trøjer. 379 00:35:29,228 --> 00:35:32,394 Du er en liderbasse. 380 00:35:35,192 --> 00:35:37,599 Gi' mig smæk! 381 00:35:37,777 --> 00:35:41,193 Op i det høje C! 382 00:35:45,410 --> 00:35:48,613 Hvad så?! 383 00:35:52,291 --> 00:35:57,451 Jeg var egoistisk og totalt afstumpet. Jeg er en idiot. En nar... 384 00:35:57,588 --> 00:36:01,751 - Jeg tror, "narrøv" dækker alt. - Du har ret. Jeg er en narrøv. 385 00:36:02,926 --> 00:36:07,635 - Jeg vil gerne gøre det godt igen. - Vil du det? Hvordan? 386 00:36:12,352 --> 00:36:17,726 - Dine forældre er nedenunder. - Du må ikke stoppe! 387 00:36:31,245 --> 00:36:34,993 Skat, beder du Vick om at komme ned at spise? 388 00:36:35,165 --> 00:36:40,870 - Hold da helt kæft! - Der er ikke nogen lås på din dør. 389 00:36:47,885 --> 00:36:51,005 Jeg kommer...! 390 00:36:54,099 --> 00:36:59,390 Jim! Jeg stod såmænd lige og kiggede på familieportrættet. 391 00:36:59,563 --> 00:37:04,640 - Det var en sjov dag, ikke? - Jo. 392 00:37:04,818 --> 00:37:08,981 Jeg vil gerne tale om onani. 393 00:37:09,155 --> 00:37:13,319 Du skal bare vide, at det er en helt normal... ting. 394 00:37:13,493 --> 00:37:18,285 Jeg må da indrømme, at jeg selv var flittig til at onanere - 395 00:37:18,456 --> 00:37:24,328 - da jeg var lidt yngre. Jeg kaldte det at spille på kødfløjte. 396 00:37:24,503 --> 00:37:30,209 Du ved... polere håndtaget. Jeg har aldrig prøvet med bagværk. 397 00:37:30,384 --> 00:37:35,722 Onkel Mort tæmmede den enøjede pytonslange 56 gange om dagen. 398 00:37:35,889 --> 00:37:39,886 Man øver sig ligesom før den store kamp, ikke? 399 00:37:40,060 --> 00:37:45,136 Det er ligesom at slå en tennisbold op ad en mur. 400 00:37:45,315 --> 00:37:49,644 Det kan være sjovt. Det kan det. Men det er ikke nogen kamp. 401 00:37:49,819 --> 00:37:55,193 Det er det ikke. Man vil gerne have en makker til at slå bolden tilbage. 402 00:37:55,366 --> 00:38:00,822 - Vil du gerne have en makker? - Ja. Jeg vil gerne have en makker. 403 00:38:00,996 --> 00:38:04,910 Fint. 404 00:38:05,083 --> 00:38:06,874 Fint. 405 00:38:07,836 --> 00:38:12,747 Så da Henrik blev konge, måtte han leve op til sit ansvar - 406 00:38:12,924 --> 00:38:16,375 - og vende sin drikkebror Falstaff ryggen. 407 00:38:16,552 --> 00:38:20,965 Henrik gennemgår en udviklingsfase, ligesom I gør. 408 00:38:21,140 --> 00:38:25,600 Få det bedste ud af jeres sidste tid sammen. 409 00:38:25,769 --> 00:38:28,936 - Får du krampe i tungen? - Nej. 410 00:38:29,106 --> 00:38:33,020 - Men man bliver lidt svimmel. - Det er utroligt. 411 00:38:33,193 --> 00:38:36,977 Hun vil sikkert gerne snart gøre det. 412 00:38:38,698 --> 00:38:41,070 Det var alt. 413 00:38:43,745 --> 00:38:48,656 I er stadig på jagt efter den hellige gral, hva', drenge? 414 00:38:51,919 --> 00:38:55,999 - Hvor er Finch? - Han gik hjem for at skide. 415 00:38:56,173 --> 00:39:00,420 Jeg fatter det ikke. Hvordan har han pludselig fået et ry? 416 00:39:00,594 --> 00:39:04,212 - Hvad for et ry? - Se her. 417 00:39:04,389 --> 00:39:08,221 Undskyld. Ved du, hvem Paul Finch er? 418 00:39:08,393 --> 00:39:12,889 Ja. Det er ham med tatoveringen, ikke? 419 00:39:13,064 --> 00:39:17,477 Ørnen og flammerne og alt det der. 420 00:39:17,652 --> 00:39:22,444 Hvis I ser ham senere, kan I så ikke hilse ham fra Courtney? 421 00:39:25,034 --> 00:39:30,906 - Okay. Forklar. - Jeg ved ikke, hvad han gør. 422 00:39:31,081 --> 00:39:35,790 - Så danner Jim vist bagtrop. - Jim-drengen! 423 00:39:35,961 --> 00:39:39,744 - Du må mande dig op. - Jeg arbejder på sagen. 424 00:39:39,923 --> 00:39:43,042 Du er god til verdenshistorie, ikke? 425 00:39:43,217 --> 00:39:45,922 Mig? Jo... Nej. 426 00:39:47,305 --> 00:39:50,638 - Jo. - Kunne du ikke hjælpe mig? 427 00:39:50,808 --> 00:39:55,019 Jo. Klart. Det kan vi godt finde ud af. 428 00:39:55,187 --> 00:39:59,101 - Hvad med i morgen? - Jeg skal til ballet. 429 00:39:59,274 --> 00:40:02,857 Måske kunne jeg komme hjem til dig bagefter. 430 00:40:03,028 --> 00:40:06,812 Jeg kunne skifte hjemme hos dig. 431 00:40:09,826 --> 00:40:14,701 Ja... Det er vel i orden. Klart. 432 00:40:22,588 --> 00:40:26,372 - Lækker bil. - Det er da godt, du synes det. 433 00:40:26,550 --> 00:40:32,255 - Kan du ikke lide den? - Jo. Det med festen var en dårlig idé. 434 00:40:32,431 --> 00:40:37,009 - Undskyld, jeg inviterede dig. - Hvad snakker du om? 435 00:40:37,185 --> 00:40:42,523 Jeg spurgte, fordi jeg troede, du var det værd. Du er bare en sportsidiot. 436 00:40:42,690 --> 00:40:47,566 - Nej, du er en idiot. - Vent. Jeg forstår det ikke. 437 00:40:47,737 --> 00:40:51,319 Du gjorde nar ad mig med dine venner. 438 00:40:51,490 --> 00:40:56,235 - Jeg gjorde ikke nar ad dig. - Du snakker, og røven går. 439 00:40:59,164 --> 00:41:02,498 For fanden da. En østeuropæisk sild - 440 00:41:02,667 --> 00:41:06,368 - smider tøjet hjemme hos dig, og du gør ikke noget? 441 00:41:06,546 --> 00:41:10,247 Hvad skal jeg gøre? Sende hende ud på lnternettet? 442 00:41:10,425 --> 00:41:13,758 - Ja. - Kan du det? 443 00:41:19,642 --> 00:41:24,849 - Det kan jeg ikke gøre mod hende. - Jim... Tag dig nu sammen. 444 00:41:25,022 --> 00:41:29,684 Hvis du ikke tør fotografere en pige, hvordan skal du så bolle med en? 445 00:41:29,860 --> 00:41:33,478 Jeg kan ikke lide ham, men han siger noget. 446 00:41:33,613 --> 00:41:36,151 Selv Skidefrans ved det. 447 00:41:36,324 --> 00:41:41,401 Du opretter bare en privatlink på Nettet og giver mig adressen. 448 00:41:41,579 --> 00:41:46,656 Og send adressen til mig. Jeg spærrer en plads til dig. 449 00:42:08,313 --> 00:42:11,764 Fint. Der skal mere kraft på soloen. 450 00:42:11,941 --> 00:42:17,280 Michigan State er på lørdag, og den del skal slå gnister. 451 00:42:17,446 --> 00:42:21,029 Det lyder bedre som en duet med en tenor. 452 00:42:21,200 --> 00:42:23,027 Jeg vil gerne. 453 00:42:24,453 --> 00:42:27,738 - Nar. - Jeg vil gerne. 454 00:42:27,915 --> 00:42:30,666 Vi ses i morgen. 455 00:42:36,131 --> 00:42:40,792 - Hvorfor gør du det? - Fordi jeg gerne vil. 456 00:42:40,969 --> 00:42:45,677 Du kan ikke snyde. Du må hellere øve dig. 457 00:42:57,234 --> 00:43:00,318 - Kom ind. - Jim... 458 00:43:00,487 --> 00:43:05,481 - Du har fået en ung dame på besøg. - Hej, Nadia. 459 00:43:05,659 --> 00:43:09,573 - Er du klar til bøgerne? - Han er en rigtig bogorm. 460 00:43:09,746 --> 00:43:14,573 Han er ikke en af de der nørder, men... 461 00:43:14,751 --> 00:43:19,044 Jamen så vil jeg overlade jer til bøgerne. 462 00:43:22,299 --> 00:43:26,712 Vil du have en øl? Sådan. 463 00:43:26,887 --> 00:43:30,967 Flyt dig nu! Steve! 464 00:43:31,141 --> 00:43:35,304 - Det er min, og jeg vil bruge den! - Hold kæft! 465 00:43:35,478 --> 00:43:39,523 - Du skal jo skifte, ikke? - Gør det noget? 466 00:43:39,691 --> 00:43:44,685 Nej. Overhovedet ikke. Gå du bare i gang med at smi... skifte tøj. 467 00:43:44,862 --> 00:43:48,148 Jeg går ned og hiver bøgerne frem. 468 00:43:50,910 --> 00:43:52,867 Nu går han. 469 00:43:53,037 --> 00:43:55,362 Så kører vi. 470 00:43:57,374 --> 00:43:59,699 Jeg kommer om lidt. 471 00:44:23,023 --> 00:44:25,693 Der er hun. 472 00:44:25,859 --> 00:44:29,608 - Gik jeg glip af noget? - Du kommer lige til tiden. 473 00:44:30,614 --> 00:44:33,105 Det er utroligt. 474 00:44:33,283 --> 00:44:36,568 Åh gud. Det er for meget. 475 00:44:36,745 --> 00:44:41,406 Der røg de af. Gud velsigne lnternettet. 476 00:44:43,876 --> 00:44:46,961 - Tag den af. - Åh gud. 477 00:44:47,129 --> 00:44:49,799 Tak, Gud, for denne dag. 478 00:44:49,965 --> 00:44:54,129 Hun tager så sandelig sine vitaminer. 479 00:44:57,097 --> 00:45:00,632 Hold op med at hyperventilere. 480 00:45:03,728 --> 00:45:08,307 Det er det sejeste, jeg nogensinde har set. 481 00:45:08,483 --> 00:45:10,392 Ja. 482 00:45:11,694 --> 00:45:16,356 Det er en af Stiflers bedste idéer til dato. 483 00:45:16,532 --> 00:45:19,533 Hun piller ved mine ting. Hvorfor gør hun det? 484 00:45:19,702 --> 00:45:23,913 Lad hende pille. Nadia må pille ved alt, hvad hun vil. 485 00:45:31,004 --> 00:45:34,420 Åh nej. Nej, nej, nej. 486 00:45:34,591 --> 00:45:38,968 - Flot samling, Jim. - Hun går. Hun går helt... 487 00:45:39,137 --> 00:45:44,214 - Hun lægger sig ned. Hun går ikke. - Hun læser artiklerne. 488 00:45:59,615 --> 00:46:02,699 Hun går i gang med underetagen. 489 00:46:12,126 --> 00:46:14,831 Du milde skaber! 490 00:46:15,004 --> 00:46:17,329 Jackpot, skat. 491 00:46:20,050 --> 00:46:24,297 Jeg vil gerne sige noget. Der ligger en smuk kvinde... 492 00:46:24,471 --> 00:46:28,339 ... og onanerer i min seng. 493 00:46:28,517 --> 00:46:33,428 Hvis du nogensinde skal have en chance hos Nadia, er det nu. 494 00:46:33,605 --> 00:46:36,808 - Hvad skal jeg gøre? - Forfør hende. 495 00:46:38,443 --> 00:46:43,437 - Hvad skulle jeg sige? - Spørg, om hun har brug for en hånd. 496 00:46:43,614 --> 00:46:49,450 - Det er åndssvagt. - Du er dum, hvis du ikke gør det. 497 00:46:49,620 --> 00:46:55,658 - Hun er varmet op. Hun venter. - Okay. Jeg går. 498 00:46:55,834 --> 00:46:59,285 - Af sted...! - Jeg går nu. 499 00:47:19,732 --> 00:47:21,974 Hej, mor og far. 500 00:47:27,614 --> 00:47:30,532 Åh gud. Åh pis. Åh nej. 501 00:47:33,036 --> 00:47:37,662 - Hallo...? - Jim sendte e-mailen forkert ud. 502 00:47:37,832 --> 00:47:43,075 Det blev sendt til alle på skolens adresseliste. Hvor umodent. 503 00:47:43,254 --> 00:47:45,081 Gutter! 504 00:47:45,256 --> 00:47:48,459 Dyrk lige det her. Du milde. 505 00:47:55,140 --> 00:47:57,809 Kære Gud. 506 00:47:57,976 --> 00:48:02,768 Lad det ske nu. Vil du ikke nok? 507 00:48:05,317 --> 00:48:08,104 Der kommer nogen. 508 00:48:11,406 --> 00:48:15,783 - Sådan skal det være. - Ham går jeg i klasse med. 509 00:48:18,537 --> 00:48:23,164 - Du har vist brug for en ekstra hånd. - Jim! 510 00:48:23,334 --> 00:48:27,117 - Skam dig! - Ja, det må du undskylde. 511 00:48:27,296 --> 00:48:29,621 Jeg går igen. 512 00:48:31,299 --> 00:48:36,257 Du har set mig. Nu er det min tur til at se dig. 513 00:48:38,097 --> 00:48:41,051 Strip. 514 00:48:41,225 --> 00:48:45,057 - Strip? - Langsomt. 515 00:48:45,229 --> 00:48:49,096 - Mener du strip-strippe? - For min skyld. 516 00:48:51,569 --> 00:48:54,439 Hvad taler de om? 517 00:48:54,613 --> 00:48:58,029 Kom nu, Jim. Folk kigger. Gå til sagen. 518 00:49:01,536 --> 00:49:04,407 Perfekt. 519 00:49:04,581 --> 00:49:07,831 Kom så, James! 520 00:49:15,508 --> 00:49:19,755 Giv den gas. Det er din store dag. 521 00:49:29,229 --> 00:49:32,396 Åh nej. 522 00:49:32,566 --> 00:49:35,270 Hvad sker der? 523 00:49:38,154 --> 00:49:41,155 - Sådan. - Gå til sagen. 524 00:49:45,286 --> 00:49:50,790 - Hvor er det ulækkert. - Hvad helvede laver han? 525 00:49:52,126 --> 00:49:54,747 Hold op. 526 00:50:13,062 --> 00:50:15,897 Syge svin! 527 00:50:19,568 --> 00:50:23,317 - Han tog ikke den stol frem. - Jo. 528 00:50:23,489 --> 00:50:27,023 - Mere, din slemme dreng! - Jeg er slem. 529 00:50:27,200 --> 00:50:29,774 Jeg er fræk, skat. 530 00:50:29,953 --> 00:50:31,992 Åh gud! 531 00:50:39,837 --> 00:50:43,337 Kom så herhen. 532 00:50:52,016 --> 00:50:55,634 - Sådan. - Det var sgu bedre. 533 00:50:55,811 --> 00:50:59,725 - Vær forsigtig. - Okay. 534 00:51:10,033 --> 00:51:13,651 - Jim? - Åh nej. 535 00:51:13,828 --> 00:51:17,327 Åh nej. 536 00:51:18,916 --> 00:51:21,870 Houston, vi har et problem. 537 00:51:22,961 --> 00:51:27,291 - Hvad skete der? Hvad gjorde han? - Han kvajede sig. 538 00:51:28,300 --> 00:51:34,136 - Så går jeg nu. - Nej, nej. Jeg er ikke færdig, Nadia. 539 00:51:34,305 --> 00:51:38,137 Jeg har en reservetank. Vær sød at blive. 540 00:51:38,309 --> 00:51:43,600 - Jeg kan godt lide dine frække blade. - Kan du det? 541 00:51:43,773 --> 00:51:46,608 Så du det her? 542 00:51:46,776 --> 00:51:51,318 Det her er et lidt mere eksotisk og vovet blad. 543 00:51:51,488 --> 00:51:55,438 - Han hiver pornoen frem. - Han er desperat. Vent... 544 00:51:55,617 --> 00:51:59,946 Meget ophidsende kvinder. De ophidser mig virkelig meget. 545 00:52:00,122 --> 00:52:03,953 Men de er ikke lige så ophidsende som dig. 546 00:52:04,125 --> 00:52:06,747 Åh, Jim. 547 00:52:06,920 --> 00:52:09,589 Åh gud. 548 00:52:16,303 --> 00:52:18,379 Han genoptager kampen! 549 00:52:21,600 --> 00:52:25,929 Så... "glatbarberet" er det, man siger? 550 00:52:29,316 --> 00:52:31,985 Kors i røven! 551 00:52:32,152 --> 00:52:35,355 Kors i røven! 552 00:52:35,530 --> 00:52:38,946 Rør ved mig, Jim. 553 00:52:39,117 --> 00:52:41,109 Her. 554 00:52:44,705 --> 00:52:47,077 - lgen?! - lkke igen. 555 00:52:47,249 --> 00:52:50,334 - lkke nu igen. - Kan det lade sig gøre? 556 00:52:50,502 --> 00:52:53,918 Sikke en taber. 557 00:53:41,384 --> 00:53:46,092 - Hej, spermtrold. - Hold kæft. Du skal støtte mig. 558 00:53:46,263 --> 00:53:50,510 Tror du, du stadig har en chance hos Nadia? 559 00:53:50,684 --> 00:53:55,891 Nej. Hendes sponsorer så det. Jeg tror ikke, de blev så glade. 560 00:53:56,064 --> 00:54:01,604 - Hvordan ved du det? - Hun er på vej hjem i et fly. 561 00:54:01,778 --> 00:54:05,858 Måske kan jeg bare ikke det der med piger. 562 00:54:06,032 --> 00:54:09,864 Måske blev jeg født uden den del af hjernen. 563 00:54:10,036 --> 00:54:13,784 Jeg kan ikke tale med piger. Jeg kvajer mig altid. 564 00:54:13,956 --> 00:54:18,417 Til afgangsfesten nytter de undskyldninger ikke noget. 565 00:54:20,337 --> 00:54:24,549 Engang på musiklejrskole måtte vi ikke lave pudekamp - 566 00:54:24,716 --> 00:54:27,753 - men vi gjorde det alligevel. 567 00:54:27,928 --> 00:54:34,262 Engang mistede vi vores noder, og vi skulle spille et nummer. 568 00:54:34,434 --> 00:54:38,266 Så vi fandt bare på noget og blev ved med at spille. 569 00:54:38,438 --> 00:54:42,305 Dirigenten anede ikke, hvad vi lavede. Det var smaddersjovt. 570 00:54:42,483 --> 00:54:46,646 Du er sur over noget. Ved du, hvad jeg gør? 571 00:54:46,821 --> 00:54:51,613 Jeg spiller Bach på min fløjte. Det lærte jeg på musiklejrskolen. 572 00:54:51,784 --> 00:54:56,741 Vent lige lidt. Ved du slet ikke, hvorfor jeg er vred? 573 00:54:56,913 --> 00:55:02,418 Er det, fordi vi har prøve i morgen? Prøver kan godt gøre mig gnaven. 574 00:55:03,670 --> 00:55:07,714 - Ja. Det er derfor. - Det tænkte jeg nok. 575 00:55:07,882 --> 00:55:12,425 - Engang på musiklejrskolen... - Hvad hedder du? 576 00:55:12,595 --> 00:55:17,340 Michelle. Vil du være min date til afgangsfesten? 577 00:55:17,516 --> 00:55:20,802 Mener du virkelig det? 578 00:55:25,148 --> 00:55:27,520 Ja. Det mener jeg. 579 00:55:27,692 --> 00:55:31,192 Skal vi til Steve Stiflers fest? Det ville være fedt. 580 00:55:31,363 --> 00:55:36,404 - Klart. Hvis du har lyst. - Fedt. Vi får det virkelig sjovt. 581 00:55:36,576 --> 00:55:41,818 Ligesom engang på musiklejrskolen, hvor der var et lejrbål... 582 00:55:59,055 --> 00:56:03,302 - Hvordan vidste du, jeg var her? - Det fortalte Stifler mig. 583 00:56:03,476 --> 00:56:06,810 - Har du talt med Stifler? - Jeg skulle finde dig. 584 00:56:06,980 --> 00:56:11,309 - Vi skal øve os på sangen. - Okay. 585 00:56:11,484 --> 00:56:16,478 - Jeg er glad for, du kom. - Arbejder du om aftenen? 586 00:56:16,655 --> 00:56:21,994 - Min far er bestyrer. - Er det rigtigt? Fedt. 587 00:56:22,161 --> 00:56:25,612 Sig til ham, hans sandwiches er lækre. 588 00:56:25,789 --> 00:56:28,624 Skal du gå på Michigan? 589 00:56:28,792 --> 00:56:34,331 Mine forældre foretrak Northwestern, men jeg gider ikke skrive de stile. 590 00:56:34,506 --> 00:56:40,259 Hvordan ved jeg, hvilket øjeblik der har været mest følelsesladet? 591 00:56:40,428 --> 00:56:45,090 Da jeg blev optaget på U of M, droppede jeg alt andet. 592 00:56:45,266 --> 00:56:49,559 Løg? Vil du have løg på? 593 00:56:49,728 --> 00:56:52,895 Nej tak. 594 00:56:53,899 --> 00:56:55,938 Hvad bliver dit hovedfag? 595 00:56:56,109 --> 00:57:01,067 State har en god handelsskole, og jeg kommer nok på lacrosse-holdet. 596 00:57:01,239 --> 00:57:05,023 Du har fod på det, hva'? 597 00:57:05,201 --> 00:57:08,819 Forretning er fint nok, og lacrosse er totalt fedt - 598 00:57:08,996 --> 00:57:13,705 - men skal jeg være professionel lacrosse-spiller? Jeg aner det ikke. 599 00:57:13,876 --> 00:57:17,494 Gudskelov. Jeg troede, jeg var den eneste. 600 00:57:17,671 --> 00:57:20,625 Det er du ikke. 601 00:57:20,799 --> 00:57:25,260 Så er vi jo tæt på hinanden til næste år. 602 00:57:30,809 --> 00:57:34,308 Mener du East Lansing og Ann Arbor? 603 00:57:36,314 --> 00:57:40,098 - Hvad taler du om? - Vi kan ikke gå sammen. 604 00:57:40,276 --> 00:57:44,570 - Jeg venter på, en anden spørger. - Det er sgu for meget. 605 00:57:44,739 --> 00:57:48,950 Jeg spiller højt spil, men jeg tror, Paul Finch spørger mig. 606 00:57:49,118 --> 00:57:52,736 Finch. Skidefrans. 607 00:57:52,913 --> 00:57:55,830 Åh gud. Det havde jeg glemt. 608 00:57:55,999 --> 00:58:01,788 Du ser okay ud. Jeg mener... arrene er helet pænt. 609 00:58:01,963 --> 00:58:05,332 - Hej, Stifler. - Rend og skid. 610 00:58:06,718 --> 00:58:11,463 - Hvad gik det ud på? - Han er flov, fordi Finch tævede ham. 611 00:58:11,639 --> 00:58:15,387 Hvem har sagt det? 612 00:58:15,559 --> 00:58:18,560 - Kommer I sammen? - Nej. 613 00:58:18,729 --> 00:58:22,180 Hvordan er det så begyndt? 614 00:58:22,357 --> 00:58:28,727 Jeg kan vel godt fortælle det nu. Hans ry bliver ikke bedre. Ost, tak. 615 00:58:28,905 --> 00:58:34,445 Finch kom og sagde: "Jeg har brug for din hjælp med bla, bla, bla." 616 00:58:34,619 --> 00:58:39,744 "Giv mig 200 dask. Så siger jeg, du er dødgod i sengen." 617 00:58:39,916 --> 00:58:43,865 - Det gjorde han, og det gjorde jeg. - Det virker altså? 618 00:58:44,045 --> 00:58:47,378 Ja, klart. Jeg pyntede lidt på det. 619 00:58:47,548 --> 00:58:52,008 Har du hørt, Finch har haft en affære med en ældre kvinde? 620 00:58:52,177 --> 00:58:54,668 Det var den bedste. 621 00:59:05,023 --> 00:59:10,099 - Åh gud! Du er jo bøsse! - Syng nu med. Du kender teksten. 622 00:59:10,278 --> 00:59:16,779 Du har sunget det lort hele ugen. Gør det på lørdag, og jeg banker dig. 623 00:59:16,951 --> 00:59:21,411 - Vores sidste kamp er på lørdag. - Det siger du ikke. 624 00:59:24,750 --> 00:59:28,415 Jeg har en vigtig kamp. Det er vores sidste. 625 00:59:28,587 --> 00:59:32,169 Central slog os næsten, så de skal have røvfuld. 626 00:59:32,340 --> 00:59:37,679 Men vi skal spille på State, så jeg kan komme bagefter. 627 00:59:37,845 --> 00:59:40,846 Du synger altså ikke til konkurrencen? 628 00:59:41,015 --> 00:59:47,349 - Undskyld. Det var dumt af mig. - Du skal gøre det, der gør dig glad. 629 00:59:51,191 --> 00:59:55,236 Tak, fordi du forstår det. 630 00:59:55,404 --> 00:59:58,357 Vi ses senere. 631 01:00:14,505 --> 01:00:16,379 Hej, Kevin. 632 01:00:16,549 --> 01:00:21,424 - Har du set Skidefrans? - Hvad har du gjort ved ham? 633 01:00:21,595 --> 01:00:25,924 Mig? Ikke noget. Det var jo mig, han gav bank. 634 01:00:26,099 --> 01:00:29,468 Men ved du hvad? 635 01:00:29,644 --> 01:00:32,680 Han får ikke problemer med at skide her mere. 636 01:00:32,856 --> 01:00:36,224 Jeg kom noget i hans mokkaccino. 637 01:00:51,790 --> 01:00:54,328 Denne vej. 638 01:01:00,507 --> 01:01:03,626 Åh gud! 639 01:01:34,914 --> 01:01:39,623 - Det bliver sjovt. - Bandet er dårligt, og pynten fjollet. 640 01:01:39,794 --> 01:01:43,293 Det siger du bare, fordi du ikke har en date. 641 01:01:43,464 --> 01:01:45,871 Jeg vil ikke have nogen. 642 01:01:46,050 --> 01:01:50,462 Finch går alene, og det gør jeg også. 643 01:01:50,637 --> 01:01:53,757 Han er bare så raffineret. 644 01:01:54,808 --> 01:02:00,348 - Passer det med den ældre kvinde? - Ja. Det var Stiflers mor. 645 01:02:03,358 --> 01:02:06,145 Joanie, var det dig? 646 01:02:06,319 --> 01:02:09,652 Kan ikke holde mig. 647 01:02:44,480 --> 01:02:50,897 Kev... Jeg synes, vi er nået langt siden årsfesten. 648 01:02:51,069 --> 01:02:56,775 Måske er det på tide, at vi begynder at udtrykke os på nye måder. 649 01:02:58,118 --> 01:03:00,691 - Skal vi gøre det? - Ja. 650 01:03:00,870 --> 01:03:03,824 Jeg elsker dig. 651 01:03:03,998 --> 01:03:06,667 Så er det din tur. 652 01:03:06,834 --> 01:03:10,037 Det var ikke det, jeg tænkte på. 653 01:03:10,212 --> 01:03:14,162 Sex. Det handler altid om sex. 654 01:03:14,341 --> 01:03:17,295 Det handler ikke altid om sex. 655 01:03:17,469 --> 01:03:21,383 Jeg troede bare, det handlede om sex denne gang. 656 01:03:23,809 --> 01:03:25,303 Hør her... 657 01:03:25,477 --> 01:03:30,186 "Elske" er et ord, folk tit bruger, og som de ikke mener. 658 01:03:30,357 --> 01:03:35,102 Når jeg siger det, skal det være mere end ord. Det skal være... 659 01:03:35,278 --> 01:03:38,397 Perfekt. 660 01:03:38,573 --> 01:03:40,280 Netop. 661 01:03:40,741 --> 01:03:43,528 Er du klar, Albert? 662 01:03:48,457 --> 01:03:50,782 Kom nu, Heather. 663 01:03:56,381 --> 01:03:59,050 Mål af Ostreicher. 664 01:04:00,635 --> 01:04:04,300 Sådan, Ozzy! 665 01:04:04,472 --> 01:04:08,600 Vi smadrer jer, tabere! Kom så, drenge! 666 01:04:15,983 --> 01:04:21,108 Koncentrér dig om musikken. Lad musikken være min guide. 667 01:04:32,123 --> 01:04:35,741 Hvem er den bedste? Stifler! 668 01:04:37,253 --> 01:04:39,329 Kom så, drenge! 669 01:04:47,429 --> 01:04:50,763 Kom så. Okay. 670 01:04:52,893 --> 01:04:57,270 Det var flot! Men I kan stadig nå at tabe. 671 01:04:57,439 --> 01:05:00,143 I så, hvad der skete med Oz. 672 01:05:00,316 --> 01:05:05,441 Jeg vil aldrig se nogen af jer gå ud fra, at I scorer. 673 01:05:05,613 --> 01:05:09,942 - Man scorer ikke, før man scorer. - Før man scorer. 674 01:05:11,369 --> 01:05:13,610 Alting afhænger af i dag. 675 01:05:13,787 --> 01:05:19,208 For afgangseleverne er det her kulminationen på de sidste fire år! 676 01:05:19,376 --> 01:05:24,916 - Kulminationen. - Tænk over, hvad det betyder for jer. 677 01:05:25,090 --> 01:05:28,589 Vil I se tilbage på jeres dage på East - 678 01:05:28,760 --> 01:05:33,671 - og vide, at I udnyttede den tid, I havde? 679 01:05:33,848 --> 01:05:36,884 Det vil l! 680 01:05:37,059 --> 01:05:42,266 - Sådan skal det være, Ostreicher. - Held og lykke, gutter. 681 01:05:42,440 --> 01:05:45,939 - Jeg sagde ikke, du skulle gå. - Beklager, træner. 682 01:05:46,110 --> 01:05:51,317 - Er der et sted, du hellere vil være? - Ja. 683 01:05:51,490 --> 01:05:54,444 Ostreicher! 684 01:05:54,618 --> 01:05:56,657 Oz? 685 01:05:56,828 --> 01:06:00,778 - Lorteøre? - Ostreicher! 686 01:06:26,189 --> 01:06:29,190 - Oz! - Osmeister! 687 01:06:29,359 --> 01:06:31,980 Hvad med kampen? 688 01:06:32,153 --> 01:06:37,064 - Spiller du ikke for vores skyld? - Nej. Jeg spiller ikke for din skyld. 689 01:06:40,619 --> 01:06:44,284 - Skal jeg så ikke synge duet? - Du er elendig. 690 01:06:49,461 --> 01:06:52,628 Jeg tror ikke, han kommer tilbage. 691 01:07:33,294 --> 01:07:37,161 Sådan, Oz! Du er kanon! 692 01:07:41,302 --> 01:07:43,128 Det betyder vel ikke så meget. 693 01:07:43,304 --> 01:07:47,301 Jeg ved det godt, selvom han ikke siger det. 694 01:07:47,474 --> 01:07:51,554 Han taler altid om sex, men han er jo en fyr, ikke? 695 01:07:51,728 --> 01:07:54,302 Jo, hvis han har en pik. 696 01:07:54,481 --> 01:07:59,308 Er oversættelsen rigtig? "Gå hjem, fuglelærer. Jeg har fået nok." 697 01:07:59,486 --> 01:08:03,353 Det ved jeg ikke. Jeg fik den af Kevin. 698 01:08:03,531 --> 01:08:08,738 Gør det ondt? Du ved... sex. Gør det ondt? 699 01:08:08,911 --> 01:08:13,240 Ja. Første gang man gør det, gør det ondt. 700 01:08:13,415 --> 01:08:17,283 Men så gør man det igen og igen. 701 01:08:17,461 --> 01:08:20,794 Efterhånden bliver det dejligt. Virkelig dejligt. 702 01:08:20,964 --> 01:08:26,551 Lad os sige, at jeg ikke gør det, og at jeg tager af sted til uni. 703 01:08:26,720 --> 01:08:32,259 Så gør jeg det med en tilfældig fyr, som viser sig at være en nar. 704 01:08:32,433 --> 01:08:35,304 Så skulle jeg have gjort det med Kevin. 705 01:08:35,478 --> 01:08:39,060 - Så gør det med Kevin. - Synes du? 706 01:08:39,231 --> 01:08:42,398 Du er klar. Du er en kvinde. 707 01:08:42,568 --> 01:08:47,989 - Du er klar til sex. - Du har ret. Jeg gør det. 708 01:08:48,157 --> 01:08:52,368 - Det bliver helt perfekt. - Perfekt sex. 709 01:08:52,536 --> 01:08:55,073 Årh hold op. 710 01:08:58,208 --> 01:09:00,034 Kevin? 711 01:09:01,628 --> 01:09:05,127 - Jeg vil gerne i seng med dig. - Nu? 712 01:09:10,219 --> 01:09:12,461 Til afgangsfesten. 713 01:09:54,010 --> 01:09:56,501 Du må være spændt. 714 01:09:56,680 --> 01:10:00,344 - Overspændt. - Hvem er den heldige pige? 715 01:10:01,976 --> 01:10:06,104 - Michelle. - Michelle? 716 01:10:07,023 --> 01:10:11,316 - Hun må være noget særligt. - Ja, mon ikke. 717 01:10:11,485 --> 01:10:17,025 Det må hun være, hvis du valgte hende af dem alle sammen. 718 01:10:18,325 --> 01:10:21,860 Jim, der er lige noget, jeg vil sige, før du går. 719 01:10:23,538 --> 01:10:27,832 Nu skal du være meget, meget omhyggelig - 720 01:10:28,001 --> 01:10:31,833 - når du sætter... corsagen på. 721 01:10:37,301 --> 01:10:41,678 - Okay, far. - Lover du det? 722 01:11:51,121 --> 01:11:55,866 På musiklejrskolen holder vi også fester. De er bare meget sjovere. 723 01:12:10,514 --> 01:12:13,634 Statustjek. Hvordan står det til? 724 01:12:13,809 --> 01:12:19,812 Finch, vi ved, hvad du er, men det må du ikke bruge som undskyldning. Jim? 725 01:12:19,982 --> 01:12:24,939 Min date er fløjtesmølf i en musikgruppe. Er det svar nok? 726 01:12:25,111 --> 01:12:30,153 - Giver dit benarbejde pote? - Hvorfor fører du dig sådan frem? 727 01:12:30,325 --> 01:12:35,948 Mig? I burde bare være lidt mere begejstrede. 728 01:12:36,122 --> 01:12:40,700 Det er den store aften. I kan ikke trække jer ud. 729 01:12:40,876 --> 01:12:44,375 Du behøver ikke os for at gøre det. Er du bange? 730 01:12:44,546 --> 01:12:47,962 Nej. Men vi har indgået en pagt. 731 01:12:48,133 --> 01:12:51,466 I kan ikke bryde den. I må bare... 732 01:12:51,636 --> 01:12:55,385 Hvad, Kevin? Jeg behøver ikke gøre en skid! 733 01:12:55,557 --> 01:12:59,389 Jeg er pissetræt af alt det her gruppepres. 734 01:12:59,561 --> 01:13:03,688 Jeg har aldrig bollet, men det hænger mig langt ud af halsen. 735 01:13:03,856 --> 01:13:09,147 Jeg gider ikke slide røven i laser for noget, som ikke er særlig vigtigt. 736 01:13:09,320 --> 01:13:15,239 Jeg går over til nørden. Hun taler i det mindste om andet end sex. 737 01:13:15,409 --> 01:13:18,445 For fanden da. 738 01:13:18,620 --> 01:13:21,111 Ja. 739 01:13:21,289 --> 01:13:24,658 Jeg har i det mindste lært at skide på skolen. 740 01:13:24,834 --> 01:13:26,661 Finch... 741 01:13:26,836 --> 01:13:30,501 Har du lyst til at danse? 742 01:13:34,427 --> 01:13:38,555 - lngen date? - Så har jeg flere heste at spille på. 743 01:13:38,723 --> 01:13:42,174 Jeg har noget til dig. 744 01:13:42,351 --> 01:13:45,802 Det er en trøstpræmie. 745 01:13:47,606 --> 01:13:50,726 Jessica, hvor er den fed. 746 01:13:50,901 --> 01:13:55,194 - Dine penge gav mig bondeanger. - Har du brugt 200? 747 01:13:55,363 --> 01:13:59,443 Nej, 50 på lommelærken og 150 på øreringene. 748 01:13:59,617 --> 01:14:01,491 De er... 749 01:14:01,661 --> 01:14:04,578 Du kan ikke score mig, Finch. 750 01:14:04,747 --> 01:14:07,036 Klart nok. 751 01:14:07,208 --> 01:14:11,668 Du og Sherman har et tæt forhold. Mødte I hinanden til festen? 752 01:14:11,837 --> 01:14:16,878 Ja. Vi var oppe hele natten. Vi havde en utrolig dyb samtale - 753 01:14:17,050 --> 01:14:21,000 - hvor man føler, man lærer hinanden at kende. 754 01:14:21,179 --> 01:14:23,302 Dyb samtale? 755 01:14:23,473 --> 01:14:27,720 - Kalder du det dét? - Hvad skulle jeg ellers kalde det? 756 01:14:34,650 --> 01:14:39,526 Tak, Great Falls. Vi holder en pause. I er bare smukke. 757 01:14:48,705 --> 01:14:51,326 Undskyld, alle sammen. 758 01:14:51,500 --> 01:14:55,995 Undskyld, jeg forstyrrer. Jeg synes bare, I skulle vide det her. 759 01:14:56,171 --> 01:15:01,082 Chuck Sherman lyver. Jeg har aldrig været i seng med ham. 760 01:15:01,259 --> 01:15:05,552 Han har aldrig været i seng med nogen. Det har han fortalt mig. 761 01:15:05,721 --> 01:15:09,470 Han har engang prøvet at kneppe en grapefrugt. 762 01:15:09,642 --> 01:15:14,802 Han fortalte mig også, at han tisser i bukserne, når han bliver nervøs. 763 01:15:29,744 --> 01:15:32,994 - Ved du hvad? - Jeg er ligeglad. 764 01:15:33,164 --> 01:15:37,742 Kom nu. Bussen til Stiflers fest kommer snart. 765 01:15:37,918 --> 01:15:42,995 - Jeg tager ikke med. - Hvad? Hvorfor ikke? 766 01:15:43,173 --> 01:15:46,957 Det gik ikke helt, som jeg ville have. 767 01:15:47,135 --> 01:15:50,255 Jeg ved ikke engang, hvad jeg laver. 768 01:15:50,430 --> 01:15:53,881 Jeg opfører mig, som om jeg har styr på alt. 769 01:15:54,059 --> 01:15:57,842 Vicky vil spørge mig, om jeg elsker hende - 770 01:15:58,021 --> 01:16:01,603 - og jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 771 01:16:01,774 --> 01:16:05,273 Jeg skal snart gøre det. Jeg burde være helt vild. 772 01:16:05,444 --> 01:16:09,394 Det kan være, du har ret. Måske er jeg bare bange. 773 01:16:09,573 --> 01:16:13,523 Hold nu op, Kev. Det her er vores store aften. 774 01:16:13,702 --> 01:16:19,123 Vi skal endelig til fest ved søen. Det har vi ventet på i fire år. 775 01:16:19,291 --> 01:16:23,205 Hvorfor har vi ellers været venner med Stifler? 776 01:16:23,378 --> 01:16:27,874 - Har vi været venner med Stifler? - Hør her... 777 01:16:29,092 --> 01:16:35,046 - Sherman har ikke gjort det frække. - Nej, han pissede i bukserne. 778 01:16:35,222 --> 01:16:38,093 Hvad?! 779 01:16:38,267 --> 01:16:43,723 Vi fortæller det i bussen. Jeg går ind og henter min taske. 780 01:16:43,897 --> 01:16:46,305 Og min date, måske. 781 01:16:47,901 --> 01:16:53,488 - Stiflers mor fik det i skilsmissen. - Det minder mig om engang, hvor... 782 01:16:53,657 --> 01:16:56,657 Hvorfor har du ingen historier? 783 01:16:56,826 --> 01:17:00,277 Jeg har mange, og du har ingen. 784 01:17:00,455 --> 01:17:06,125 Jeg har historier. De er bare lidt mere vovede end eventyr fra lejrskolen. 785 01:17:06,293 --> 01:17:10,789 Er de ulækre? Er det drengehørm? Fortæl. 786 01:17:10,965 --> 01:17:15,460 Vil du høre en historie? Stifler finder en øl... 787 01:17:18,805 --> 01:17:23,099 - Det er husets fineste værelse. - Det er perfekt. 788 01:17:35,655 --> 01:17:40,447 I skal kneppe, ikke? Kneppedyr...! 789 01:17:44,163 --> 01:17:46,570 - Ud. - Helt ærligt! 790 01:17:46,748 --> 01:17:50,283 - Ud med dig. - Øv altså! 791 01:18:07,059 --> 01:18:11,436 - Der er noget, jeg må fortælle dig. - Hvad? 792 01:18:11,605 --> 01:18:16,481 Det lyder forfærdeligt, men jeg vil have, du skal vide det. 793 01:18:16,652 --> 01:18:19,356 For... 794 01:18:19,529 --> 01:18:23,527 Jeg er jomfru, og... 795 01:18:23,700 --> 01:18:29,074 Mig, Kevin, Jim og Finch har indgået en pagt om - 796 01:18:29,247 --> 01:18:34,158 - at vi skulle miste vores uskyld, før vi gik ud af highschool. 797 01:18:34,335 --> 01:18:37,419 I aften skal vi alle sammen gøre det. 798 01:18:37,588 --> 01:18:41,538 Det er ikke den bedste måde at gøre kur på. 799 01:18:41,717 --> 01:18:44,634 Nej, du tager fejl. 800 01:18:44,803 --> 01:18:47,757 Jeg mener... 801 01:18:47,931 --> 01:18:53,269 Ved du, hvorfor jeg gik fra kampen? Træneren holdt en tale om - 802 01:18:53,436 --> 01:18:57,434 - at man ikke må slappe af, når man kan score. 803 01:18:57,607 --> 01:19:01,687 - Det bliver ikke bedre. - Nej. Hør nu her, Heather. 804 01:19:01,861 --> 01:19:06,404 Jeg indså, at med dig - 805 01:19:06,574 --> 01:19:12,446 - løber jeg ikke frem mod målet bare for at score. 806 01:19:12,621 --> 01:19:16,156 Det lyder måske lidt plat, men... 807 01:19:16,333 --> 01:19:19,868 Jeg føler, at jeg allerede har vundet. 808 01:19:20,962 --> 01:19:25,375 Og jeg er virkelig glad for dig. 809 01:19:26,551 --> 01:19:29,801 Oz, det ved jeg godt. 810 01:19:29,971 --> 01:19:33,470 - Du kaldte mig Oz. - Ja. 811 01:19:33,641 --> 01:19:38,516 Det kalder dine venner dig. Jeg føler, jeg er en af dine venner. 812 01:19:38,687 --> 01:19:42,352 Og... din kæreste. 813 01:20:16,890 --> 01:20:19,891 Er du faret vild? 814 01:20:22,646 --> 01:20:25,350 Stiflers mor. 815 01:20:25,523 --> 01:20:30,268 Nej, ikke faret vild. Jeg... ser mig bare omkring. 816 01:20:33,990 --> 01:20:40,110 - Tak, fordi vi måtte holde fest. - Som om der var noget alternativ. 817 01:20:45,000 --> 01:20:50,504 - Morer du dig? - Jeg er godt lakket til. 818 01:20:50,672 --> 01:20:54,835 Det glæder mig. Det tager lige toppen af det værste, ikke? 819 01:20:57,011 --> 01:21:00,712 - Hvor er din lille date? - Jeg har ikke nogen. 820 01:21:00,890 --> 01:21:04,840 - Der var en episode på et toilet. - Hvabehar? 821 01:21:05,019 --> 01:21:07,344 Glem det. 822 01:21:11,025 --> 01:21:15,485 - Har du noget, man kan drikke? - Der er øl ovenpå. 823 01:21:16,697 --> 01:21:21,489 Det er det, fjolserne drikker. Jeg taler om alkohol. Sprut. 824 01:21:21,660 --> 01:21:25,360 - De gode varer. - Fint nok. 825 01:21:26,456 --> 01:21:29,373 - Jeg har whisky. - Single malt? 826 01:21:29,542 --> 01:21:32,626 18 år gammel. 827 01:21:32,795 --> 01:21:35,749 Det har jeg smag for. 828 01:21:38,759 --> 01:21:42,839 Snup et glas i baren. 829 01:21:43,013 --> 01:21:45,883 Det må jeg hellere. 830 01:21:46,058 --> 01:21:48,513 Lad mig. 831 01:21:49,603 --> 01:21:54,644 Der er gang i den. Stifman er mand for at levere varen. 832 01:21:58,611 --> 01:22:03,902 - Og så råbrækkede han sig. - Deter en ulækker historie. 833 01:22:04,075 --> 01:22:10,029 Vil du høre en af mine ulækre historier? Den handler lidt om sex. 834 01:22:10,205 --> 01:22:12,910 Ja. Fortæl, fortæl. 835 01:22:13,083 --> 01:22:17,579 Engang, da vi var på musiklejrskole, legede vi en leg. 836 01:22:17,754 --> 01:22:21,455 Jeg ved ikke, om du kender "Flaskehalsen peger på". 837 01:22:21,633 --> 01:22:27,386 Jeg skulle kysse en fyr på munden. Og han spiller trækbasun. 838 01:22:27,555 --> 01:22:32,976 Hvad synes du? Hvordan har du lyst til at gøre det? 839 01:22:33,144 --> 01:22:36,844 Det ved jeg ikke. Hvad med dig? 840 01:22:37,022 --> 01:22:41,649 Helt normalt. Missionærstillingen. 841 01:22:44,655 --> 01:22:47,691 Fint nok. 842 01:22:51,953 --> 01:22:54,444 Kev? 843 01:22:54,622 --> 01:22:58,620 - Jeg vil høre dig sige det. - Okay. 844 01:23:01,462 --> 01:23:05,791 Victoria... Jeg elsker dig. 845 01:23:07,593 --> 01:23:10,214 Jeg elsker også dig. 846 01:23:36,120 --> 01:23:38,789 Nej... Her. 847 01:23:45,879 --> 01:23:49,330 - Er du okay? - Ja. 848 01:23:49,508 --> 01:23:52,212 Vær forsigtig. 849 01:24:15,032 --> 01:24:19,989 Historien slutter altså med, at du skulle kysse ham i 20 sekunder. 850 01:24:20,161 --> 01:24:22,735 Ja! Han var tumpet. 851 01:24:22,914 --> 01:24:28,252 Alle grinede, men jeg var ligeglad, for det var smaddersjovt. 852 01:24:28,419 --> 01:24:32,084 Og en anden gang stak jeg en fløjte op i fissen. 853 01:24:35,259 --> 01:24:39,303 - Hvabehar? - Tror du ikke, jeg onanerer? 854 01:24:39,471 --> 01:24:42,840 Det er halvdelen af musiklejrskole. Seksualundervisning. 855 01:24:43,016 --> 01:24:47,643 Skal vi snart bolle? For jeg er ved at blive anspændt. 856 01:24:55,111 --> 01:24:57,353 Det er fint nok. 857 01:25:03,327 --> 01:25:07,740 Jeg har to kondomer. Tag begge to på. Det nedsætter følelsen. 858 01:25:07,915 --> 01:25:12,375 Du skal ikke komme så hurtigt denne gang. 859 01:25:12,544 --> 01:25:16,873 - Hvorfor tror du, jeg gør det? - Jeg så dig på Nettet. 860 01:25:17,048 --> 01:25:21,841 Hvorfor tror du, jeg sagde ja? Du er et sikkert knald. 861 01:25:23,930 --> 01:25:26,765 Ja, jeg er. 862 01:25:26,933 --> 01:25:31,511 Så jeg sagde: "Det er helt klart en Piero della Francesca." 863 01:25:41,405 --> 01:25:45,652 Har du noget imod, jeg siger, at du er meget betagende? 864 01:25:45,826 --> 01:25:49,609 Mr. Finch... Prøver du at forføre mig? 865 01:25:49,788 --> 01:25:51,745 Ja, jeg gør. 866 01:26:06,679 --> 01:26:09,430 Du er dødsens. 867 01:26:46,425 --> 01:26:50,504 - Jeg anede ikke, du var så god. - Det gjorde jeg heller ikke. 868 01:26:50,679 --> 01:26:53,882 - Åh, Finch! - Åh, Stiflers mor. 869 01:27:02,273 --> 01:27:05,772 - Sådan. - Sig mit navn, din sjatpisser! 870 01:27:05,943 --> 01:27:08,019 Michelle. 871 01:27:39,308 --> 01:27:42,842 Det var en dejlig nat, ikke? 872 01:27:44,646 --> 01:27:47,219 Ja. 873 01:27:47,399 --> 01:27:50,518 Tænk, at vi holdt vores afgangsfest. 874 01:27:50,694 --> 01:27:54,477 Ja. Det gik virkelig hurtigt. 875 01:27:54,656 --> 01:27:57,193 Ja, det gjorde. 876 01:27:57,367 --> 01:27:59,857 Kevin... 877 01:28:03,956 --> 01:28:09,543 Næste år, når du går på Ann Arbor, og jeg går på Ethica... 878 01:28:09,670 --> 01:28:13,833 Det kommer ikke til at gå. Vel? 879 01:28:14,007 --> 01:28:18,633 Det må du ikke sige. Vi kan godt få det til at fungere. 880 01:28:18,803 --> 01:28:22,635 - Det bliver perfekt. - Nej, Kevin. 881 01:28:24,350 --> 01:28:28,514 Jeg har indset, at der er ikke noget, der er perfekt - 882 01:28:28,688 --> 01:28:33,017 - og at man kan ikke planlægge alt. 883 01:28:33,192 --> 01:28:36,892 Du kommer jo også til at bo ret langt væk. 884 01:28:37,071 --> 01:28:41,282 Vi kommer til at være alene og møder nye mennesker. 885 01:28:45,537 --> 01:28:49,120 Men i nat... 886 01:28:51,126 --> 01:28:54,162 Jeg løj ikke. 887 01:28:55,505 --> 01:28:58,375 Det ved jeg godt. 888 01:29:12,980 --> 01:29:16,146 Hun er væk. 889 01:29:16,316 --> 01:29:20,479 Åh gud. Hun udnyttede mig. Jeg blev udnyttet. 890 01:29:22,655 --> 01:29:26,024 Jeg blev udnyttet. Fedt! 891 01:29:28,452 --> 01:29:32,153 Hvorfor er døren låst? Mor, hvor er... 892 01:29:33,874 --> 01:29:36,661 Mor? Skidefrans? 893 01:29:36,835 --> 01:29:39,587 Hej, Stifler. 894 01:29:43,467 --> 01:29:45,175 Jeg må sige - 895 01:29:45,343 --> 01:29:49,886 - at kvinder i lighed med god vin kun bliver bedre med alderen. 896 01:29:51,641 --> 01:29:56,635 Jeg har ikke noget at sammenligne med, men det var dejligt. 897 01:29:56,813 --> 01:30:01,225 - Det var altså tæt på, Oz? - Vi havde en dejlig nat sammen. 898 01:30:01,400 --> 01:30:04,436 Bare hold ud. Det kommer. 899 01:30:04,612 --> 01:30:07,897 Jeg tror, vi er ved at blive forelskede. 900 01:30:10,242 --> 01:30:14,489 - Hold da op! - Det er fedt. Totalt fedt. 901 01:30:15,664 --> 01:30:20,740 Ved l, hvad der er allerbedst? Det her. Lige nu. 902 01:30:20,919 --> 01:30:24,501 Ja. Efter det her ændrer alt sig. 903 01:30:24,672 --> 01:30:27,543 Efter at have gjort det? 904 01:30:27,717 --> 01:30:32,046 - Efter highschool. - Skål på det næste skridt. 905 01:30:32,221 --> 01:30:36,219 Det næste skridt. 906 01:30:36,392 --> 01:30:39,013 TILLYKKE TIL AFGANGSKLASSEN 907 01:31:24,437 --> 01:31:27,058 Skat?