1 00:00:28,720 --> 00:00:30,756 Oh, je bent zo goed 2 00:00:30,840 --> 00:00:33,957 Oh, ja. Ik ben de beste, baby. 3 00:00:34,040 --> 00:00:36,270 - Oh, ja! - Oh, dat was een borst!. 4 00:00:36,360 --> 00:00:38,669 Dat is een borst! Yes! 5 00:00:38,760 --> 00:00:40,591 Oh, je bent zo groot! 6 00:00:40,680 --> 00:00:43,319 Oh, ja. Zo is het, baby. 7 00:00:43,400 --> 00:00:45,516 Hondje wil zijn been verbergen. 8 00:00:45,600 --> 00:00:47,670 Ik ben de beenmeester, baby. 9 00:00:47,760 --> 00:00:49,716 Man, hou je kop! 10 00:00:49,800 --> 00:00:52,109 Hey, Jimmy. Wou gewoon welterusten zeggen. 11 00:00:52,200 --> 00:00:54,031 Welterusten. Slaapwel, mam. 12 00:00:54,120 --> 00:00:56,509 Slaapwel kusje. 13 00:00:57,360 --> 00:01:00,432 - Iets mis met de ontvangst? - Ja. Ja. 14 00:01:00,520 --> 00:01:02,988 Er is een natuur documentaire die ik wil zien. 15 00:01:03,080 --> 00:01:05,469 En de vogels zijn totaal fout en ik kan zelfs niet-- 16 00:01:05,560 --> 00:01:07,710 Neem me! Ja! 17 00:01:07,800 --> 00:01:09,711 Baby! Berijdt me als een pony! 18 00:01:09,800 --> 00:01:13,076 Het moet kapot zijn, of ik moet op de bediening gezeten hebben. 19 00:01:13,160 --> 00:01:15,469 - Klaar om te slapen, zoon? - Volledig, Paps. 20 00:01:15,960 --> 00:01:18,520 Neen, ik denk dat hij probeerde illegale kanalen te bekijken. 21 00:01:18,840 --> 00:01:21,434 - lllegale kanalen? - Dit is gewoon slechte ontvangst, schat. 22 00:01:21,520 --> 00:01:23,431 - Sla me! - Wat is dat? 23 00:01:23,520 --> 00:01:24,714 Oh, baby! 24 00:01:24,800 --> 00:01:27,155 Weet je wat? Geef me dit even, alsjeblief-- 25 00:01:27,240 --> 00:01:29,913 - Oh, mijn God! - En laten we dit-- 26 00:01:30,000 --> 00:01:33,549 Ok, ok. Wat is er in godsnaam mis met dit ding? 27 00:01:33,640 --> 00:01:34,914 Ja! 28 00:01:45,360 --> 00:01:47,351 lllegale kanalen? Shit! 29 00:01:47,440 --> 00:01:50,830 Als er een kanaal illegaal moet zijn, dan dat alleen-vrouwen kanaal. 30 00:01:50,920 --> 00:01:54,515 Levenslang panty's of zo van die boel. 31 00:01:54,600 --> 00:01:57,751 Zag je Een Kleine Zeemeermin op TV die keer? 32 00:01:57,840 --> 00:02:01,515 - Ariel, man, ze is zo heet! - Ze is een zeemeermin, man! 33 00:02:01,600 --> 00:02:03,591 Ja, Oz. Maar niet als ze op het land is. 34 00:02:03,680 --> 00:02:07,309 Komaan, Vicky, het is Stifler's fuif. We moeten gaan. Het zal zalig zijn. 35 00:02:07,400 --> 00:02:12,030 Het enige dat gebeurt op Stifler's fuiven is zuipen en neuken. 36 00:02:13,000 --> 00:02:14,831 Komaan, Kevin. Open het. 37 00:02:14,920 --> 00:02:18,037 Het is een grote dikke envelop, Vicky. Je bent aanvaard. 38 00:02:18,120 --> 00:02:20,190 Als je dat denkt, open hem dan. 39 00:02:20,280 --> 00:02:22,157 ok 40 00:02:28,840 --> 00:02:32,389 ''Geachte juffrouw Latham: Het spijt ons maar na u op de wachtlijst te zetten... 41 00:02:32,480 --> 00:02:36,359 de afgelopen maanden, hebben we besloten dat u niet aanvaard bent.'' 42 00:02:36,440 --> 00:02:39,159 - Zwijg! - Je bent aanvaard. 43 00:02:39,240 --> 00:02:41,913 Yes! Ik hou van je! 44 00:02:51,720 --> 00:02:53,711 Denk je dat ik dit t-shirt zou dragen op Stifler's fuif? 45 00:02:53,800 --> 00:02:56,234 Je hebt dat t-shirt al drie dagen aan, man! 46 00:02:56,320 --> 00:02:58,231 Mannen, ze heeft het gezegd. 47 00:02:58,320 --> 00:03:00,595 - Wat gezegd? - Dat ze van me hield. 48 00:03:00,680 --> 00:03:02,875 Wow, man! Het ''H'' woord? 49 00:03:02,960 --> 00:03:05,394 Cornell is niet zo ver van ''U'' of''M.'' 50 00:03:05,480 --> 00:03:08,836 Gewoon een uur of zeven. En je mag door Canada rijden. 51 00:03:08,920 --> 00:03:10,717 Prachtig land. 52 00:03:10,800 --> 00:03:13,598 En dan. Het is doenbaar. 53 00:03:13,680 --> 00:03:16,114 Wat we vandaag kunnen doen, in groep.. 54 00:03:16,200 --> 00:03:19,875 in plaats van op de gewone manier te spelen, achterwaarts spelen. 55 00:03:19,960 --> 00:03:22,235 - Dat zou zou grappig zijn! - Ja. 56 00:03:26,240 --> 00:03:30,518 Je praat over een na-humaniora lange-afstandsrelatie. 57 00:03:30,600 --> 00:03:34,513 -En jij en Kevin hebben het nog niet eens gedaan. -Dat is niet waarom we uitgaan. 58 00:03:34,600 --> 00:03:38,036 Waarom denk je dat hij naar Cornell rijdt? Melk en koekjes? 59 00:03:38,120 --> 00:03:40,190 We gaan sex hebben als hij er klaar voor is en ik ook. 60 00:03:40,280 --> 00:03:42,271 Het moet volledig perfect zijn. 61 00:03:42,360 --> 00:03:45,318 Ik wil de juiste tijd, het goeie moment, de juiste plek-- 62 00:03:45,720 --> 00:03:48,029 Vicky, het is geen raketlancering. Het is sex. 63 00:03:52,360 --> 00:03:54,749 - Finch. - Hier is de man die we zochten. 64 00:03:54,840 --> 00:03:56,239 - Hoe gaat het, makker? - Tzelfde-- 65 00:03:57,880 --> 00:04:00,872 Finch. Heb je het Latijn huiswerk? 66 00:04:05,080 --> 00:04:07,514 Het betekent "mijn hond heeft het opgegeten" Het is Latijn. 67 00:04:07,600 --> 00:04:11,115 - Latijns grapje. - Latijn. Drink gewoon je koffie. 68 00:04:11,800 --> 00:04:14,360 - Nee, Jim, het is mochaccino. - Wat? 69 00:04:14,440 --> 00:04:16,431 Het is mochaccino. Geen koffie. 70 00:04:16,520 --> 00:04:18,556 'Nova! 71 00:04:19,640 --> 00:04:22,632 - Hoe gaat het, man? - Kom je naar de fuif, miereneuker? 72 00:04:22,720 --> 00:04:24,995 Hangt er vanaf of mijn date wil langskomen. 73 00:04:25,080 --> 00:04:28,117 - Ik ben bezig met iets nieuws. - Ik heb een nieuw ideetje. 74 00:04:28,200 --> 00:04:30,430 Wat zeg je ervan dat jullie eindelijk jullie lullen vinden... 75 00:04:30,520 --> 00:04:33,239 de verkleinmodule verwijderen en ze te gebruiken! 76 00:04:33,320 --> 00:04:36,915 Man, het gaat gebeuren. Het is een hogeschoolstudente. 77 00:04:37,000 --> 00:04:39,309 Ah, ok. Ik zie jullie vanavond. 78 00:04:39,400 --> 00:04:42,915 Ik zal jullie zoeken in de "geen sex"-afdeling. 79 00:04:46,120 --> 00:04:49,908 Ik gok op 9u bingo!. Biertje in de hand vijf minuten later. 80 00:04:50,000 --> 00:04:52,116 Ademcontrole. 81 00:05:02,880 --> 00:05:05,678 - Ik wou dat je dat niet deed. - Ben je iets van plan? 82 00:05:05,760 --> 00:05:08,433 Dit is een feilloos plan, mijn vriend 83 00:05:08,520 --> 00:05:10,511 Ik heb een serieuze vraag voor jullie. 84 00:05:10,600 --> 00:05:14,070 Ken je Nadia de tsjechische? Ze is er misschien vanavond. 85 00:05:14,720 --> 00:05:16,278 Wat denk je dat ze zou verkiezen... 86 00:05:18,720 --> 00:05:21,188 relaxe Jim, of... 87 00:05:23,960 --> 00:05:25,029 coole, hippe Jim? 88 00:05:25,440 --> 00:05:28,398 Ik denk niet dat het uitmaakt welk t-shirt je draagt. 89 00:05:29,200 --> 00:05:32,590 Jij bent degene met een vriendin, en nog steeds vast op "third base". 90 00:05:32,680 --> 00:05:35,513 Hey, ik weet tenminste hoe "third base" voelt. 91 00:05:35,600 --> 00:05:39,434 - Jij bent nog steeds een loopjongen. - Loopjongen. Waar praat je over? 92 00:05:40,600 --> 00:05:42,397 Gasten, uh-- 93 00:05:43,040 --> 00:05:45,600 Hoe voelt "third base" eigenlijk aan? 94 00:05:45,680 --> 00:05:47,671 Wil jij deze nemen? 95 00:05:48,680 --> 00:05:51,433 Als warme appeltaart. 96 00:05:53,000 --> 00:05:54,956 Appeltaart, huh? 97 00:05:56,200 --> 00:05:58,794 McDonald's of zelfgemaakt? 98 00:05:58,880 --> 00:06:02,350 Gentlemen, het lot wacht op ons. 99 00:06:09,000 --> 00:06:11,514 Nummer vijf en zes voor de Stif-meister! 100 00:06:16,280 --> 00:06:18,077 Holy! 101 00:06:19,080 --> 00:06:22,868 Nadia! Buenos dias. Blij dat je kon komen. 102 00:06:22,960 --> 00:06:24,951 Ik kom straks meer van je halen. 103 00:06:30,960 --> 00:06:33,349 - Nog een partykeizer! - Hoe gaat het? 104 00:06:33,440 --> 00:06:35,590 Welkom in Stifler's Liefdespaleis, gasten 105 00:06:35,680 --> 00:06:38,513 Het vat staat achteraan! Geniet! 106 00:06:38,600 --> 00:06:42,479 Vicky, Jessica! Leuk jullie te zien. Blij dat jullie konden komen. 107 00:06:42,560 --> 00:06:44,278 Trutten! 108 00:06:44,360 --> 00:06:46,032 - Sherman! - Hey! 109 00:06:46,120 --> 00:06:48,509 Wat in godsnaam doe jij hier? 110 00:06:51,920 --> 00:06:53,353 Gasten! Wat gebeurt er? 111 00:06:54,600 --> 00:06:57,831 Sherman. Niet veel. Gewoon de babes bekijken. 112 00:06:57,920 --> 00:07:01,708 Inderdaad! Paar lekkere sletjes hier, jongens. 113 00:07:01,800 --> 00:07:04,792 Zelfvertrouwen is hoog. Herhaal. Zelfvertrouwen is hoog. 114 00:07:04,880 --> 00:07:07,189 Sherman gaat over naar DEFCON 2. 115 00:07:07,280 --> 00:07:10,477 Volledig strategisch arsenaal klaar voor de strijd. 116 00:07:10,560 --> 00:07:12,596 Ben je iets van plan vanavond, Sherman? 117 00:07:12,680 --> 00:07:14,671 Zie je die meid van Central, Bernette? 118 00:07:16,440 --> 00:07:19,591 Ze mag er zijn. Lijkt alsof ze me wel wil. 119 00:07:21,000 --> 00:07:24,197 Het wordt tijd dat ze kennis maakt met de Sherminator. 120 00:07:24,280 --> 00:07:26,475 Ja, juist, Sherman. Al gelijk. 121 00:07:26,560 --> 00:07:30,439 Ik ben een complexe sex robot teruggestuurd in de tijd... 122 00:07:30,520 --> 00:07:33,876 om de toekomst te veranderen van een gelukkige dame. 123 00:07:33,960 --> 00:07:37,270 - Ga ervoor, tijger. - Ik kom terug! 124 00:07:39,360 --> 00:07:41,237 - Hopeloos. - Volledig. 125 00:07:41,320 --> 00:07:43,276 - Hey. - Hey, Vic. 126 00:07:43,360 --> 00:07:46,113 Oh, shit. Gasten--Gasten-- 127 00:07:46,200 --> 00:07:49,670 Daar is Nadia en ze keek zonet naar me. 128 00:07:49,760 --> 00:07:52,274 - Ze keek zonet naar me. - Waarom ga je niet even praten? 129 00:07:55,840 --> 00:07:58,229 Je hebt gelijk, Kev. Ik zou gewoon moeten praten met haar. 130 00:08:00,240 --> 00:08:02,196 Ik zou dat kunnen doen. Tuurlijk. 131 00:08:44,080 --> 00:08:45,195 Dat is prachtig! 132 00:08:59,200 --> 00:09:00,679 Tot straks. 133 00:09:08,520 --> 00:09:09,999 We zijn hier voor de fuif. 134 00:09:11,160 --> 00:09:14,072 Welke fuif? Er is geen fuif. 135 00:09:18,240 --> 00:09:22,518 Raar. Probeer eens op het eind van de straat. 136 00:09:26,640 --> 00:09:29,074 Dus, wat is jouw hoofdvak? 137 00:09:29,160 --> 00:09:31,390 Post-moderne feministische filosofie. 138 00:09:31,480 --> 00:09:34,438 Ah, fijn. Zalige nacht, niet? 139 00:09:34,520 --> 00:09:36,317 Tuurlijk. 140 00:09:37,640 --> 00:09:42,839 Ja, er is iets aan de lente dat gewoonweg cool is, weet je? 141 00:09:42,920 --> 00:09:46,151 Zoals de geur van een regenbui of zo. 142 00:09:48,320 --> 00:09:51,869 - Zuig me, schoonheid. - Wat zei je zojuist? 143 00:09:51,960 --> 00:09:53,712 Zuig me, schoonheid. 144 00:09:56,440 --> 00:10:00,592 Mijn vrienden noemen me 'Nova'. als in Casanova. 145 00:10:00,680 --> 00:10:01,999 Dat is zielig. 146 00:10:04,280 --> 00:10:06,316 Jezus, je hoeft niet te lachen met me. 147 00:10:06,400 --> 00:10:08,277 Er zijn gewoon een aantal dingen die je moet leren. 148 00:10:08,360 --> 00:10:10,555 - Zoals? - Wel, je moet het wat zachter aan doen. 149 00:10:10,640 --> 00:10:12,756 Je hoeft niet naar zo'n plaats als Lookout Point te komen... 150 00:10:12,840 --> 00:10:15,638 en die zever te vertellen om romantisch te zijn. 151 00:10:15,720 --> 00:10:19,076 - Ok . - Je moet een meisje aandacht geven. 152 00:10:19,160 --> 00:10:22,869 Interesse tonen voor haar gevoelens. Relaties komen van twee kanten. 153 00:10:22,960 --> 00:10:27,033 Kom, Casanova. Ik breng je terug naar je vrienden. 154 00:10:32,080 --> 00:10:36,119 Vicky, denk je dat het tijd is de volgende stap te nemen in onze relatie? 155 00:10:36,200 --> 00:10:39,795 - Vanavond? - Ja, het is zo een perfecte avond. 156 00:10:39,880 --> 00:10:42,189 Ik bedoel, het is zoals je je het altijd inbeeldde, niet? 157 00:10:42,280 --> 00:10:44,350 Damn, mijn scheten stinken! 158 00:10:44,440 --> 00:10:48,752 Man, je moet eens schijten! Je ruikt als een Yeti! 159 00:10:48,840 --> 00:10:50,319 Of niet. 160 00:10:51,320 --> 00:10:53,038 Geniet gewoon. 161 00:10:57,440 --> 00:10:58,998 Dat heb je echt gezegd? 162 00:11:00,760 --> 00:11:02,512 Zwijg! 163 00:11:02,600 --> 00:11:04,591 Je deed stukken beter dan ik bij Nadia. 164 00:11:04,680 --> 00:11:07,513 Oh, dank je Jim, dat is prachtig. Echt bemoedigend. 165 00:11:07,600 --> 00:11:09,989 He, geen probleem, 'Nova. 166 00:11:10,080 --> 00:11:13,834 He, noem me geen 'Nova meer. Ik ben een afkooksel. 167 00:11:13,920 --> 00:11:16,229 Jullie zijn zielig. 168 00:11:16,320 --> 00:11:18,311 Ik ga mezelf een lekker sletje vinden. 169 00:11:19,160 --> 00:11:21,674 ''Zuig me, schoonheid''! 170 00:11:27,480 --> 00:11:29,948 - Laat het me weten. - Ok. 171 00:11:30,040 --> 00:11:32,270 Ga door. 172 00:11:32,360 --> 00:11:34,749 Ik zou moeten met meisjes kunnen babbelen. 173 00:11:34,840 --> 00:11:37,070 Ik ben welbespraakt. 174 00:11:37,160 --> 00:11:39,310 Weet je, Ik haalde 720 op mijn mondeling testen. 175 00:11:39,400 --> 00:11:41,516 Zever. Kan niet. 176 00:11:41,600 --> 00:11:45,309 Ik meen het, man. Kijk Luister. 177 00:11:45,400 --> 00:11:47,470 Diversief. 178 00:11:47,560 --> 00:11:49,437 Rudimentair. 179 00:11:51,120 --> 00:11:52,633 Oh, nu. 180 00:12:02,520 --> 00:12:04,431 Zuig me, schoonheid! 181 00:12:04,520 --> 00:12:07,193 - Verdomd, Stifler. - Controle tijd! 182 00:12:07,280 --> 00:12:10,192 Alsjeblief, maak plaats. 183 00:12:10,280 --> 00:12:12,316 Je bent zo een zak. 184 00:12:16,560 --> 00:12:19,632 God, Ik kan niet geloven hoe- veel coole mensen hier zien. 185 00:12:22,920 --> 00:12:25,115 En je hebt een vat ook! 186 00:12:25,200 --> 00:12:27,919 - Wow! - Inderdaad. 187 00:12:33,040 --> 00:12:35,793 Oh, wacht lk heb mijn bier beneden gelaten. 188 00:12:35,880 --> 00:12:38,110 No. No. Hier, babe! 189 00:12:40,080 --> 00:12:41,149 Dank je. 190 00:12:41,240 --> 00:12:44,357 Je ben echt mooi. Oh-- 191 00:12:44,440 --> 00:12:47,557 - Echt? - Oh, ja. 192 00:13:01,920 --> 00:13:04,480 Weet je wat? Ik weet niet of ik dit wel wil. 193 00:13:04,560 --> 00:13:06,312 Wil wat? 194 00:13:06,400 --> 00:13:09,119 Weet je, als we samen zijn vanavond... 195 00:13:09,200 --> 00:13:12,033 morgen zal ik gewoon een meisje zijn waarover je vertelt tegen je vrienden. 196 00:13:13,720 --> 00:13:15,233 Natuurlijk niet! 197 00:13:15,320 --> 00:13:19,074 Steve, je zou tenminste naar me kunnen kijken als je dat zegt! 198 00:13:19,160 --> 00:13:20,149 Kijk. 199 00:13:21,400 --> 00:13:26,554 Sarah, ik zou geen verhalen of gelijk wat gaan vertellen over jou. 200 00:13:26,640 --> 00:13:31,031 Ik beloof het. Dus geniet gewoon. 201 00:13:31,120 --> 00:13:35,113 Doe het langzaam, en laat het feest beginnen. 202 00:13:37,000 --> 00:13:40,595 - Ok . - Goed. 203 00:13:47,200 --> 00:13:48,997 Wat is er verkeerd? 204 00:13:50,840 --> 00:13:53,035 Wat is er verkeerd? Wat is het? 205 00:13:55,720 --> 00:13:57,438 Xenofobisch 206 00:14:04,800 --> 00:14:07,189 - Regurgiratie. - Dat ken ik. 207 00:14:08,200 --> 00:14:11,431 - Kevin houdt ervan. - Hij houdt van gepijpt te worden. 208 00:14:11,520 --> 00:14:13,909 Oow, wat een complete shock! Wat denk jij, Vicky? 209 00:14:14,000 --> 00:14:16,070 Ik bedoel, heb je gewoon nooit een gehad bij Kevin... 210 00:14:16,160 --> 00:14:18,037 of heb je nooit een gehad, punt? 211 00:14:18,120 --> 00:14:19,235 Ik heb er een gehad. 212 00:14:20,520 --> 00:14:22,590 - Denk ik. - Ok. 213 00:14:22,680 --> 00:14:26,309 Dat is dus nee. Nie te verbazen dat je niet dol bent op sex. 214 00:14:26,400 --> 00:14:28,277 Je hebt nog nooit een gehad "manueel"? 215 00:14:28,360 --> 00:14:31,477 -Ik heb het nog niet geprobeerd. -Je hebt nog nooit je muis geklikt? 216 00:14:33,560 --> 00:14:35,198 Fijn! 217 00:14:35,280 --> 00:14:37,191 Jesus! Hoeveel heb je gedronken? 218 00:14:37,280 --> 00:14:39,635 Hey, Stifler? 219 00:14:39,720 --> 00:14:42,518 - Hoe is het bier? - Rot op! 220 00:14:45,760 --> 00:14:48,832 - Is dat Stifler's ma? - Jep. 221 00:14:48,920 --> 00:14:53,550 Shit. lk kan niet geloven dat zulk een mooie vrouw iets als Stifler heeft voortgebracht. 222 00:14:54,000 --> 00:14:56,639 - Man, die vrouw is een 'MIWN.' - Wat in godsnaam is dat? 223 00:14:57,480 --> 00:15:00,631 M-I-W-N-- Moeder die ik wil neuken. 224 00:15:00,720 --> 00:15:03,553 Ja, man! Oh, ja! 225 00:15:03,640 --> 00:15:06,552 - Ja! MIWN! - Hey, gasten. 226 00:15:06,640 --> 00:15:11,111 - Kom hier. - Sherman, hoe gaat het? 227 00:15:11,200 --> 00:15:14,112 Denk je niet dat jullie wat tact konden gebruiken? 228 00:15:14,200 --> 00:15:17,749 Ik heb gezelschap, als je weet wat ik bedoel? 229 00:15:20,280 --> 00:15:22,669 Ze is heet! 230 00:15:25,160 --> 00:15:29,676 Als Sherman sex heeft voor mij, ga ik echt vies zijn. 231 00:15:32,960 --> 00:15:34,791 De Shermanator? 232 00:15:36,200 --> 00:15:38,191 Komaan, man. 233 00:15:39,480 --> 00:15:41,630 MIWN! MIWN! 234 00:15:41,720 --> 00:15:45,713 MIWN! MIWN! Hey, man. Wat ben je met haar aan het doen, man? 235 00:15:46,680 --> 00:15:49,035 Oh, mijn God, man, gast. 236 00:15:50,280 --> 00:15:53,750 Genoeg over die pijpzever. Ik moet neuken. 237 00:15:53,840 --> 00:15:56,593 Da's goed. Echt, heel goed. 238 00:15:56,680 --> 00:15:59,797 - Mag ik een ritje? - Tuurlijk. 239 00:15:59,880 --> 00:16:02,394 - Vicky, wacht - Niet voor jou. 240 00:16:03,440 --> 00:16:07,194 Yeti! Ik ben de Yeti! 241 00:16:15,480 --> 00:16:18,677 - Goeiemorgen, gentlemen. - Finch, waar was jij gisteravond? 242 00:16:18,760 --> 00:16:20,955 Hoe ging het met dat feilloos plan van je? 243 00:16:21,040 --> 00:16:24,157 Ik ging voor een deftig te late intrede, en ik was te laat. 244 00:16:24,240 --> 00:16:26,800 Dus, geen meisjes meer. 245 00:16:26,880 --> 00:16:29,314 Het was een heel speciale nacht, heel speciaal. 246 00:16:30,600 --> 00:16:32,352 Gasten. Gasten. 247 00:16:34,840 --> 00:16:38,037 - Ik zal dit nooit vergeten. - Ik zal dit ook nooit vergeten. 248 00:16:38,120 --> 00:16:39,917 Dank je. 249 00:16:50,680 --> 00:16:53,717 Mannen, zeg ciao aan Chuck Sherman, de jongen. 250 00:16:53,800 --> 00:16:56,394 Ik ben nu een man. 251 00:16:56,480 --> 00:16:59,040 Ik beveel ten zeerste aan lid te worden van de club. 252 00:16:59,120 --> 00:17:02,317 We hebben de hele nacht wilde seks gehad. 253 00:17:02,400 --> 00:17:04,277 Ik ben bekaf. 254 00:17:04,360 --> 00:17:07,238 Ik snap het niet. -Hoe heb je dat geflikt? 255 00:17:08,640 --> 00:17:11,837 Het was gewoon mijn tijd. Het was gewoon mijn tijd. 256 00:17:13,360 --> 00:17:15,476 Succes, jongens. 257 00:17:18,000 --> 00:17:20,753 - Niet te geloven. - Komaan, jongens. 258 00:17:20,840 --> 00:17:22,592 We moeten blij zijn voor Sherman. 259 00:17:25,640 --> 00:17:26,914 Nee, eigenlijk niet. 260 00:17:27,000 --> 00:17:29,719 Weet je, ik ben al maanden bezig met Vicky. 261 00:17:29,800 --> 00:17:32,360 Sherman ontmoet een meid een nacht en scoort meteen. 262 00:17:32,440 --> 00:17:35,000 - Dat kan niet. - No shit. 263 00:17:35,080 --> 00:17:38,436 Hoe kan ik ooit "Dr. Sensitive" worden? 264 00:17:38,520 --> 00:17:42,035 We gaan allen studeren als maagden. Beseffen jullie dat? 265 00:17:42,120 --> 00:17:44,429 Ze hebben wellicht aparte slaap- zalen voor mensen zoals ons. 266 00:17:44,520 --> 00:17:49,071 Ok. Ik heb een idee. Maar het moet onder ons blijven. 267 00:17:49,160 --> 00:17:51,879 Het is heel eenvoudig. We moeten een afspraak maken. 268 00:17:51,960 --> 00:17:53,871 Meer dan een afspraak. 269 00:17:53,960 --> 00:17:56,030 -Een weddenschap? -Een pact. 270 00:17:56,120 --> 00:17:58,270 Niet om geld. Belangrijker dan een weddenschap. 271 00:17:58,360 --> 00:18:02,035 Zo zit het. We moeten neuken voor we afstuderen. 272 00:18:03,360 --> 00:18:06,432 Man, het is niet alsof ik nog niet geprobeerd heb. 273 00:18:06,520 --> 00:18:10,308 Het is als trainen, Oz. Je moet iemand hebben om je te steunen. 274 00:18:10,400 --> 00:18:14,109 Iemand die je motiveert. En dat kunnen we doen voor elkaar. 275 00:18:14,200 --> 00:18:16,760 We gaan er zijn om elkaar scherp te houden. 276 00:18:16,840 --> 00:18:19,149 Alleen zijn we zwak en kwetsbaar, maar samen... 277 00:18:19,240 --> 00:18:21,231 zijn we de meesters van ons seksueel lot. 278 00:18:21,320 --> 00:18:25,074 Met onze drakenstijl kunnen we hun kung fu wel aan. 279 00:18:25,160 --> 00:18:25,717 Gasten! 280 00:18:25,800 --> 00:18:28,473 De Shaolin-meesters van Oost en West moeten samenwerken! 281 00:18:28,560 --> 00:18:30,994 - Vecht, en ontdek wie nummer één is. - Gasten! 282 00:18:31,080 --> 00:18:35,710 Komaan. Je verpest mijn moment. Onze mannelijkheid staat op het spel. 283 00:18:35,800 --> 00:18:38,234 We moeten opkomen, hier en nu. 284 00:18:39,520 --> 00:18:42,830 Niet langer zullen onze penissen slap en onbenut blijven! 285 00:18:42,920 --> 00:18:46,833 We zullen vechten voor elke man daarbuiten die niet geneukt wordt. 286 00:18:46,920 --> 00:18:50,276 Dit is onze dag. Dit is ons moment. 287 00:18:50,360 --> 00:18:54,478 En, bij God, we zullen ons niet tot het celibaat laten veroordelen. 288 00:18:54,560 --> 00:18:56,516 - Amen. - Da's goed. 289 00:18:56,600 --> 00:19:00,275 - We zullen opkomen. We zullen slagen. - Eindelijk! 290 00:19:00,360 --> 00:19:02,828 We zullen neuken! 291 00:19:04,400 --> 00:19:05,913 De sex. 292 00:19:06,000 --> 00:19:08,195 Het moet echte seks zijn, met wederzijdse goedkeuring. 293 00:19:08,280 --> 00:19:11,477 En geen prostituees, Finch. 294 00:19:11,560 --> 00:19:12,913 Betrapt. 295 00:19:14,080 --> 00:19:16,594 Het eindfeest is onze laatste kans. 296 00:19:16,680 --> 00:19:18,671 - Zo'n feest is waardeloos. - Ik weet het. 297 00:19:18,760 --> 00:19:20,751 Maar bekijk het als volgt. 298 00:19:20,840 --> 00:19:24,628 Ik bedoel, al die fuiven achteraf? De meiden gaan maar één ding willen. 299 00:19:24,720 --> 00:19:27,598 Hij heeft gelijk. Het is een soort traditie. 300 00:19:27,680 --> 00:19:30,399 Net als de Rose Bowl. -Dus we hebben nog... 301 00:19:30,480 --> 00:19:32,675 Precies drie weken. 302 00:19:34,360 --> 00:19:36,920 -We doen het. -Op de volgende stap. 303 00:19:37,000 --> 00:19:37,910 De volgende stap! 304 00:20:26,040 --> 00:20:28,634 Heb je de bloemen ontvangen? 305 00:20:56,120 --> 00:20:57,951 Je krijgt haar wel terug. 306 00:20:58,040 --> 00:21:00,190 -Denk je? -Ja, ze mag je. 307 00:21:00,280 --> 00:21:01,429 -lk mag haar ook. -Hou je van haar? 308 00:21:03,560 --> 00:21:06,279 Weet je wat? Je mag me dat niet vragen. 309 00:21:06,360 --> 00:21:09,158 Als je in haar broek wil, zeg haar dat je van haar houdt. 310 00:21:09,240 --> 00:21:12,038 - Zo ben ik er ingeluisd. - Luister, Jessica. 311 00:21:12,120 --> 00:21:14,190 Ik wil er haar niet inluizen. 312 00:21:15,680 --> 00:21:19,639 Oké, jij moet leren hoe je een meisje opwindt. 313 00:21:19,720 --> 00:21:21,711 Je moet haar iets unieks geven. 314 00:21:21,800 --> 00:21:25,076 -Wat is dat? -lk geef je een hint. 315 00:21:32,160 --> 00:21:33,513 Heel goed, hengst. 316 00:21:33,600 --> 00:21:36,433 Nou, ik ben redelijk zeker dat ik haar al een keer-- 317 00:21:36,520 --> 00:21:40,274 - Nee... - Ik heb een keer... 318 00:21:40,360 --> 00:21:43,158 - Nee. - Oh, man. 319 00:21:43,440 --> 00:21:47,513 Kijk, pruts, het ligt aan jou... Het grote "H" of het grote "O". 320 00:21:47,760 --> 00:21:50,752 Eikel. Dit moet je zien. 321 00:21:50,840 --> 00:21:54,753 Do you believe in magic In a young girl's heart 322 00:21:54,840 --> 00:21:58,196 How the music can free her whenever it starts 323 00:21:58,280 --> 00:22:02,512 And it's magic if the music is groovy It makes you feel-- 324 00:22:02,600 --> 00:22:04,989 Wat hebben jullie met hem gedaan? 325 00:22:05,080 --> 00:22:07,753 I'll tell you about the magic It'Il free your soul 326 00:22:07,840 --> 00:22:11,992 But it's like tryin'to tell a stranger 'bout rock 'n'roll 327 00:22:12,080 --> 00:22:14,150 Mooi. Tot de volgende keer. 328 00:22:18,760 --> 00:22:21,638 Hey, jongens. Mij in actie gezien? 329 00:22:21,720 --> 00:22:24,280 - Ik vond het helemaal niet slecht 330 00:22:24,360 --> 00:22:26,112 Je moet je ballen laten nakijken. 331 00:22:26,200 --> 00:22:29,636 - Hey, niet zo hard. - Wat moet je hier? 332 00:22:29,720 --> 00:22:31,676 -Dit is een nieuwe bron. 333 00:22:31,760 --> 00:22:35,389 Ik bedoel, bekijk het Deze zangeresjes zijn heet. 334 00:22:35,480 --> 00:22:38,119 Waarom zit hij nu pas in het koor? 335 00:22:38,200 --> 00:22:41,795 Misschien moet hij het laatste jaar overdoen. 336 00:22:41,880 --> 00:22:44,440 Kom op, we kennen hem niet eens. 337 00:22:47,720 --> 00:22:49,472 Stomme lul! 338 00:22:49,560 --> 00:22:53,519 Denk je te kunnen scoren bij zo'n brave koorkip? 339 00:22:53,600 --> 00:22:57,479 Ze kennen me niet. Ik ga op de gevoelige toer. 340 00:22:57,560 --> 00:22:59,676 Zoals dat studentenmokkel al zei. 341 00:22:59,760 --> 00:23:02,672 Het enige wat je moet doen is ze wat bevragen... 342 00:23:02,760 --> 00:23:04,637 en luisteren naar wat ze te zeggen hebben en zo. 343 00:23:04,720 --> 00:23:08,872 Ik weet het niet, man. Lijkt me veel te veel werk! 344 00:23:12,120 --> 00:23:13,872 Ogenblikje! 345 00:23:18,600 --> 00:23:20,909 Binnen. Binnen. 346 00:23:21,000 --> 00:23:23,195 Ah, Jim, je bent er. 347 00:23:23,280 --> 00:23:26,511 Ik passeerde net je kamer en-- 348 00:23:26,600 --> 00:23:30,479 En, weet je, het is al lang geleden dat wij nog eens een.. 349 00:23:30,560 --> 00:23:32,869 een vader-zoon gesprek hadden. 350 00:23:34,160 --> 00:23:38,119 Ah! Ik vergat het bijna. Ik heb een paar boekjes gekocht. 351 00:23:39,080 --> 00:23:41,275 Ga maar naar de middenpagina. 352 00:23:43,400 --> 00:23:45,868 Dit is de vrouwelijke vorm. 353 00:23:45,960 --> 00:23:48,758 Het gaat hier om de borsten... 354 00:23:48,840 --> 00:23:53,391 ...die in de eerste plaats gebruikt worden voor het voeden van baby's. 355 00:23:53,480 --> 00:23:56,916 En ook bij het voorspel. 356 00:23:57,000 --> 00:23:57,989 Juist. 357 00:23:58,080 --> 00:24:01,231 Dit is-- Dit is Hustler. 358 00:24:01,320 --> 00:24:04,869 Dit blad is wat exotischer. 359 00:24:04,960 --> 00:24:09,556 Hier richten ze zich meer op de... ...schaamstreek. 360 00:24:09,640 --> 00:24:13,315 - Juist. - Zeg maar de onderbuik. 361 00:24:13,400 --> 00:24:17,029 Kijk eens naar haar gezicht. Zie je wat ze doet? 362 00:24:17,120 --> 00:24:20,351 Ze kijkt je aan en zegt:- 363 00:24:20,440 --> 00:24:23,796 Hé, kanjer. Hoe gaat het met je? 364 00:24:23,880 --> 00:24:26,075 - Zie je wel? - Juist. 365 00:24:28,240 --> 00:24:31,471 Shaved is een blad dat nieuw voor me is. 366 00:24:31,560 --> 00:24:36,031 maar, opnieuw, als je omslaat naar de middenste... 367 00:24:36,120 --> 00:24:38,031 pagina-- 368 00:24:38,120 --> 00:24:42,477 dan zie je het detail dat ze met deze foto konden vatten. 369 00:24:42,560 --> 00:24:47,475 Het lijkt wel een tropische plant. Zo'n onderwaterding. 370 00:24:47,560 --> 00:24:50,028 - Weet je wat een clitoris is? - Oh, mijn God. 371 00:24:50,120 --> 00:24:52,395 - Zeg niet, ''Oh--'' - Ik weet wat een clitoris is. 372 00:24:52,480 --> 00:24:54,675 Ah, je bent er al geweest. Je weet alles al. 373 00:24:54,760 --> 00:24:59,197 Ik heb voorlichting gehad. Dit is helemaal niet nodig. 374 00:24:59,280 --> 00:25:01,840 Weet je? Sorry, ok? 375 00:25:01,920 --> 00:25:05,196 - Het spijt me. Het spijt me. - Nee, het spijt mij. 376 00:25:05,280 --> 00:25:08,829 Ik had me niet moeten opwinden. Weet je wat ik ga doen? 377 00:25:08,920 --> 00:25:11,275 Ik ga die boekjes gewoon hier achterlaten... 378 00:25:11,360 --> 00:25:14,670 dan kan je ze lezen voor je plezier. 379 00:25:15,520 --> 00:25:17,192 Wacht! 380 00:25:22,280 --> 00:25:24,271 Veiliger dan een sok. 381 00:25:26,600 --> 00:25:30,036 - Ok, dat was goed. . 382 00:25:31,920 --> 00:25:35,356 - Tot bij het eten. - Ik zie je wel aan tafel. 383 00:25:36,120 --> 00:25:37,997 Dus, Finch, dit is jouw plan? 384 00:25:38,080 --> 00:25:41,311 Ik denk niet dat meisjes zo zot zijn van minigolfen. 385 00:25:41,400 --> 00:25:43,436 Kevin, Ik ben er zeker van. 386 00:25:43,520 --> 00:25:47,035 Eigenlijk is er een klein waar ik jullie medewerking voor nodig heb... 387 00:25:47,120 --> 00:25:49,998 - in de geest van ons pact. - Wat heb je nodig? 388 00:25:50,080 --> 00:25:53,072 Wat je ook hoort over me, bevestig. En vertel de anderen hetzelfde. 389 00:25:53,160 --> 00:25:56,869 Kijk, ik moet gaan. 16 minuten heen en terug. 390 00:25:56,960 --> 00:25:59,633 Het is het laatste jaar, Finch. 391 00:25:59,720 --> 00:26:01,950 Finch, wordt het niet eens tijd dat je op school gaat kakken? 392 00:26:02,040 --> 00:26:05,237 Heb je die toiletten wel eens gezien? 393 00:26:12,680 --> 00:26:15,990 Sorry hoor. Maar dat is Paul Finch, hé. 394 00:26:17,200 --> 00:26:19,236 Zie je hem weleens in de kleedkamer? 395 00:26:21,120 --> 00:26:24,157 We willen weten of het waar is? 396 00:26:24,240 --> 00:26:26,834 Dat hij goed uitgerust is. 397 00:26:26,920 --> 00:26:30,833 Geen idee, hij doucht altijd met z'n zwembroek aan. 398 00:26:30,920 --> 00:26:33,229 Ik bedoel-- 399 00:26:33,320 --> 00:26:36,437 Ja, het is waar. Hij is enorm! 400 00:26:36,520 --> 00:26:39,557 - Heeft hij al een date voor het feest? - Absoluut niet. 401 00:26:39,640 --> 00:26:41,551 Ok. Bedankt. 402 00:26:42,880 --> 00:26:45,189 Oh, man! 403 00:26:45,640 --> 00:26:50,156 Dus ik dacht dat ik wel wat raad kon krijgen van mijn grote broer. 404 00:26:50,240 --> 00:26:53,277 Misschien een paar trucjes... of iets zodat ze...-- 405 00:26:53,360 --> 00:26:54,349 klaarkomt? 406 00:26:54,440 --> 00:26:57,159 - Ja. - Wat is er goed hier? 407 00:26:57,240 --> 00:26:59,356 - De pikante tonijnhap. - Wat 408 00:26:59,440 --> 00:27:00,793 Hoe doe je dat? 409 00:27:00,880 --> 00:27:03,075 Was niet tegen jou. Luister goed. 410 00:27:03,160 --> 00:27:06,357 Is dat het enige dat je interesseert, haar de koffer in krijgen? 411 00:27:06,440 --> 00:27:09,477 Het zou leuk zijn eens iets voor haar terug te kunnen doen. 412 00:27:09,560 --> 00:27:11,869 Zou tof zijn te weten dat zij er even veel van geniet als ik. 413 00:27:11,960 --> 00:27:15,077 Goed. Dat wou ik horen. Je bent geslaagd. 414 00:27:15,160 --> 00:27:18,755 - Geslaagd voor wat? - Je hebt zojuist de Bijbel geërfd. 415 00:27:21,840 --> 00:27:23,831 Het begon als een sekshandboek 416 00:27:23,920 --> 00:27:27,151 dat een paar jongens meebrachten vanuit Amsterdam. 417 00:27:27,240 --> 00:27:29,800 Elk jaar werd het doorgegeven aan een student die het verdiende. 418 00:27:29,880 --> 00:27:33,839 Het staat vol met allerlei dingen, toegevoegd doorheen de jaren. 419 00:27:36,160 --> 00:27:41,188 Maar het moet een geheim blijven. En je moet het teruggeven. 420 00:27:41,280 --> 00:27:44,078 Nu weet je het. Veel succes. 421 00:27:51,240 --> 00:27:53,390 - If you believe in magic - Magic 422 00:27:53,480 --> 00:27:55,277 Don't you bother to choose 423 00:27:55,360 --> 00:27:58,397 If it's jug band music or rhythm and blues 424 00:27:58,480 --> 00:28:01,677 Just go and listen It will start with a smile 425 00:28:01,760 --> 00:28:05,514 That won't wipe off your face no matter how hard you try 426 00:28:05,600 --> 00:28:08,353 Your feet start tappin' And you can't seem to find 427 00:28:08,440 --> 00:28:10,749 How you got there 428 00:28:10,840 --> 00:28:13,400 Do you believe in magic 429 00:28:18,360 --> 00:28:20,590 Yeah, magic 430 00:28:20,680 --> 00:28:22,830 Wat was dat? 431 00:28:22,920 --> 00:28:25,388 - Sorry. - Nee, het was juist goed. 432 00:28:27,720 --> 00:28:30,996 Het kwam vanuit mijn hart. 433 00:28:31,080 --> 00:28:34,914 Ga daarmee door. Goed werk, mensen. 434 00:28:35,000 --> 00:28:39,949 Niet vergeten, de wedstrijd is over een paar weken, dus blijven oefenen. 435 00:28:50,120 --> 00:28:53,749 - Niet slecht, Chris. - Echt? 436 00:28:55,880 --> 00:28:58,189 Bedankt. Heather, juist? 437 00:28:59,680 --> 00:29:02,513 Je hebt wel iets weg van Frank Sinatra. 438 00:29:02,600 --> 00:29:07,071 Ik heb het gevoel dat ik een heel nieuwe kant van mezelf heb ontdekt. 439 00:29:07,160 --> 00:29:09,594 In muziek kan je je zo goed uiten. 440 00:29:10,600 --> 00:29:13,990 Ben ik mee eens, maar moet jij niet daarbuiten zijn... 441 00:29:14,080 --> 00:29:17,675 iemand proberen onthoofden met je Lacrosse-stick of zo? 442 00:29:17,760 --> 00:29:21,548 Mja, ik weet wel wat de mensen denken. 443 00:29:21,640 --> 00:29:25,110 "Oz kan alleen maar Lacrosse spelen." 444 00:29:25,200 --> 00:29:29,318 Ik speel ook football, trouwens, maar ik ben meer dan dat. 445 00:29:29,400 --> 00:29:31,118 Tuurlijk, ik bedoelde niet-- 446 00:29:31,200 --> 00:29:35,478 Ik haat het als mensen me in een hokje proberen te steken. 447 00:29:35,560 --> 00:29:39,712 Jij? Denk je dat ik dat niet heb? 448 00:29:39,800 --> 00:29:42,997 Het is net dat omdat ik niet drink of kots elk weekend... 449 00:29:43,080 --> 00:29:47,232 mensen zeggen, "Kijk, daar heb je die brave koorkip weer" 450 00:29:48,080 --> 00:29:51,436 Ja. Wat doe je nog meer? 451 00:29:52,200 --> 00:29:54,794 Hetzelfde als jij... 452 00:29:54,880 --> 00:29:57,633 Uitgaan met vrienden en zo. 453 00:29:57,720 --> 00:29:59,950 Waarom? Wat dacht je dan? 454 00:30:00,040 --> 00:30:04,238 Nou, ik weet gewoon niks van je. Ik was nieuwsgierig. 455 00:30:06,240 --> 00:30:07,992 Wat wil je weten? 456 00:30:08,080 --> 00:30:10,753 Nou ja, dingen over jou. 457 00:30:13,560 --> 00:30:15,516 Ok 458 00:30:17,200 --> 00:30:19,873 Mam, Ik ben thuis! 459 00:31:14,600 --> 00:31:16,192 Oh, ja. 460 00:31:21,480 --> 00:31:23,710 Het is niet wat je denkt. 461 00:31:29,800 --> 00:31:32,360 We zeggen wel tegen je moeder da-- 462 00:31:32,440 --> 00:31:34,351 we hem helemaal opgegeten hebben. 463 00:32:12,760 --> 00:32:15,149 Goal by number eight, Chris Ostreicher. 464 00:32:18,840 --> 00:32:20,876 - Mooi spel. - Goed spel. 465 00:32:24,440 --> 00:32:27,273 Wat doe jij hier? 466 00:32:27,360 --> 00:32:30,636 Genieten van mijn eerste lacrosse- ervaring. 467 00:32:30,720 --> 00:32:33,154 - Je hebt ze afgemaakt. - Oh, bedankt. 468 00:32:33,240 --> 00:32:36,198 - Chris-- - Je mag wel Oz zeggen. 469 00:32:36,280 --> 00:32:38,555 - Moet ik dat? - Of Ostreicher. 470 00:32:38,640 --> 00:32:40,596 - Wat is je tweede naam? - Laat maar. 471 00:32:40,680 --> 00:32:44,150 - Ik zal het niet verder vertellen. - Nou, ik ook niet. 472 00:32:47,720 --> 00:32:51,076 Ik had een idee. 473 00:32:51,160 --> 00:32:53,390 Misschien is het weI heel erg gek, 474 00:32:53,480 --> 00:32:55,391 en ik weet niet of je kunt... 475 00:32:55,480 --> 00:32:57,789 ...maar ik heb nog niemand dus ik dacht... 476 00:32:57,880 --> 00:33:00,440 Wat een stel losers! 477 00:33:00,520 --> 00:33:02,670 Koorkip, wat doe jij hier? 478 00:33:03,560 --> 00:33:07,348 Ik vroeg Chris mee naar het bal. 479 00:33:07,440 --> 00:33:09,237 Dus, zou je willen gaan? 480 00:33:09,320 --> 00:33:12,710 Oh, ja! Lijkt me fantastisch. 481 00:33:13,560 --> 00:33:15,790 Verwacht wel niet dat Oz voor de limo betaalt! 482 00:33:15,880 --> 00:33:18,917 Stifler, fuck! Ik bedoel-- 483 00:33:19,920 --> 00:33:22,878 Waarom moet jij altijd zo ongevoelig zijn? 484 00:33:23,880 --> 00:33:25,472 Wat? 485 00:33:26,560 --> 00:33:29,791 Laat maar. Vergeet het niet. Na het feest mijn buitenverblijf. 486 00:33:29,880 --> 00:33:32,269 Bij Lake Michigan. 487 00:33:33,280 --> 00:33:35,840 Wacht effe, mietjes. 488 00:33:37,160 --> 00:33:39,469 Ik ga maar eens douchen. 489 00:33:39,560 --> 00:33:43,155 Maar het lijkt me echt te gek. 490 00:33:43,240 --> 00:33:45,674 Ja, mij ook. 491 00:33:45,760 --> 00:33:47,079 Ok. 492 00:33:54,360 --> 00:33:58,353 - Klasse Oz! - Bezit met een koorkip? 493 00:33:58,440 --> 00:34:01,876 Ach, ik kick op die truitjes van haar. 494 00:34:01,960 --> 00:34:04,554 Jij geile hond... 495 00:34:06,080 --> 00:34:08,514 JA! JA, baby! 496 00:34:08,600 --> 00:34:10,989 Sla me! Sla me! 497 00:34:11,080 --> 00:34:12,957 Haal de hoge C. 498 00:34:18,440 --> 00:34:19,714 Wat gebeurt er? 499 00:34:24,760 --> 00:34:27,115 Ik was egoïstisch en ongevoelig. 500 00:34:27,200 --> 00:34:29,953 Ik ben een idioot. Een klojo. 501 00:34:30,040 --> 00:34:32,429 Eikel is wel voldoende. 502 00:34:32,520 --> 00:34:36,832 -Ja, ik ben een eikel. maar ik wil het goedmaken. 503 00:34:36,920 --> 00:34:39,388 Oh, ja? Hoe dan? 504 00:34:42,800 --> 00:34:45,360 Vicky, shh. Je ouders zitten beneden. 505 00:34:45,440 --> 00:34:48,432 - Kevin, ga door! - secondje 506 00:35:01,960 --> 00:35:05,953 Schat, haal jij Vick even, we gaan zo eten. 507 00:35:06,040 --> 00:35:07,758 Allejezus! 508 00:35:07,840 --> 00:35:11,628 Shh. Je weet dat je deur niet op slot kan. 509 00:35:18,280 --> 00:35:20,271 Ik kom! Ik kom! 510 00:35:24,320 --> 00:35:25,912 - Oh, Jim! - Pap. 511 00:35:26,000 --> 00:35:29,390 Ik keek net naar ons oud familieportret. 512 00:35:29,480 --> 00:35:31,994 Dat was een leuke dag, niet. 513 00:35:32,080 --> 00:35:34,435 - Oh, ja. - ja. 514 00:35:34,520 --> 00:35:37,318 Jim, ik wil het even over masturberen hebben. 515 00:35:38,680 --> 00:35:42,753 Ik wil dat je weet dat het volkomen normaal is. 516 00:35:42,840 --> 00:35:44,910 En ik moet toegeven, weet je... 517 00:35:45,000 --> 00:35:49,278 Ik heb ook mijn portie gehad toen ik jong was. 518 00:35:49,360 --> 00:35:53,319 Ik noemde het "de worst strelen" 519 00:35:53,400 --> 00:35:55,709 Je weet wel, "aan de klepel hangen" 520 00:35:58,360 --> 00:36:00,430 maar ik deed het nooit met gebak. Ken je Nonkel Mort nog? 521 00:36:00,520 --> 00:36:02,829 Hij "ving de eenogige slang" wel zes keer per dag. 522 00:36:02,920 --> 00:36:06,959 Het is als trainen voor de wedstrijd. 523 00:36:07,040 --> 00:36:10,032 Alsof je, alsof je 524 00:36:10,120 --> 00:36:13,271 een tennisbal tegen de muur slaat 525 00:36:13,360 --> 00:36:17,148 Wat leuk kan zijn. Leuk, maar het is geen spel. 526 00:36:17,240 --> 00:36:19,515 - Juist. - Het is geen spel. 527 00:36:19,600 --> 00:36:22,910 Wat je wil is een partner die de bal teruggooit. 528 00:36:23,000 --> 00:36:26,356 - Wil je een partner? - Ja, ik wil een partner. 529 00:36:26,440 --> 00:36:28,271 - Echt - Absoluut. 530 00:36:28,360 --> 00:36:32,239 Wilt een partner. Mooi zo. Mooi. 531 00:36:35,000 --> 00:36:38,470 Dus als Hal eenmaal koning is, moet hij die taak op zich nemen... 532 00:36:38,560 --> 00:36:40,790 zijn verantwoordelijkheid dragen, en de rug toekeren... 533 00:36:40,880 --> 00:36:43,269 aan zijn oude, dronken vriend Falstaff 534 00:36:43,360 --> 00:36:47,638 Hal zit in een overgangsfase. Net zoals jullie allemaal. 535 00:36:47,720 --> 00:36:51,952 Maak dus wat van die tijd tesamen. Later zal je het missen. 536 00:36:52,040 --> 00:36:54,156 Krijg je geen kramp in je tong? 537 00:36:54,240 --> 00:36:57,198 -Nee, maar je wordt wel duizelig. 538 00:36:57,280 --> 00:37:01,831 Ongelofelijk. Ze wil vast nog een keer. 539 00:37:04,720 --> 00:37:06,870 Jullie kunnen gaan. 540 00:37:09,240 --> 00:37:12,835 Nog steeds op zoek naar de Heilige Graal? 541 00:37:17,240 --> 00:37:21,438 Waar is Finch? -Naar huis om te kakken. 542 00:37:21,520 --> 00:37:25,638 Ik snap niet hoe hij ineens aan die reputatie gekomen is. 543 00:37:25,720 --> 00:37:28,996 Welke reputatie? -Let op. 544 00:37:29,080 --> 00:37:32,914 Sorry hoor, maar weet jij wie Paul Finch is? 545 00:37:33,000 --> 00:37:35,230 Ja, die jongen met die tattoo. 546 00:37:36,280 --> 00:37:40,114 Een adelaar met vlammen en zo. 547 00:37:41,920 --> 00:37:45,549 Als je hem ziet, doe hem dan de groeten van Courtney. 548 00:37:45,640 --> 00:37:46,629 Bye. 549 00:37:49,080 --> 00:37:51,799 Ok. Leg uit. 550 00:37:51,880 --> 00:37:54,713 Kan ik niet. Ik snap er niets van. 551 00:37:55,600 --> 00:37:57,909 Jim raakt achterop, hé. 552 00:37:58,000 --> 00:38:00,355 -Jimbo! - Werk eraan, maat! 553 00:38:00,440 --> 00:38:02,510 Ik weet het. Ik ben ermee bezig. 554 00:38:02,600 --> 00:38:06,309 James? Jij bent goed in geschiedenis, hé. 555 00:38:06,400 --> 00:38:09,073 -Ik? Ja. Nee. 556 00:38:09,840 --> 00:38:11,353 Ja, dat ben ik. 557 00:38:11,440 --> 00:38:13,635 Misschien zou je me kunnen helpen met mijn studie's. 558 00:38:13,720 --> 00:38:17,793 Ja, tuurlijk. Lijkt me heel erg leuk . 559 00:38:17,880 --> 00:38:22,237 - Wat denk je van morgen? - Ik heb balletles dan. 560 00:38:22,320 --> 00:38:25,357 Misschien kan ik daarna bij jou komen? 561 00:38:25,440 --> 00:38:27,590 Ik zou me kunnen omkleden bij jou thuis. 562 00:38:32,080 --> 00:38:34,799 Ja, dat is prima. 563 00:38:34,880 --> 00:38:36,677 Tuurlijk. 564 00:38:44,400 --> 00:38:46,709 Mooie wagen! 565 00:38:46,800 --> 00:38:49,109 - Gelukkig maar. - Vind jij van niet? 566 00:38:49,200 --> 00:38:52,431 Ja hoor. Nog even over het eindfeest. 567 00:38:52,520 --> 00:38:55,318 Dat was dus geen goed idee. Sorry dat ik je uitnodigde. 568 00:38:55,400 --> 00:38:58,392 - Hoe bedoel je? 569 00:38:58,480 --> 00:39:01,756 Ik vroeg je omdat ik dacht dat je misschien wel de moeite was. 570 00:39:01,840 --> 00:39:05,833 Maar je bent zo'n sportgek. Nee, een sportzak. 571 00:39:05,920 --> 00:39:08,388 Wacht! Ik begrijp het niet. 572 00:39:08,480 --> 00:39:11,950 Ik zag dat je met me lachtte samen met je maatjes. 573 00:39:12,040 --> 00:39:13,632 Ik lachtte helemaal niet met je. 574 00:39:13,720 --> 00:39:16,188 Doe me een lol... 575 00:39:19,280 --> 00:39:24,149 Een Oost-Europees mokkel, naakt...bij jou thuis! 576 00:39:24,240 --> 00:39:26,276 En jij doet er niks mee? 577 00:39:26,360 --> 00:39:29,955 Wat moet ik dan doen? Haar op het Internet zetten? 578 00:39:30,040 --> 00:39:33,350 - Kan jij dat? 579 00:39:38,280 --> 00:39:40,589 Nee, dat kan ik haar niet aandoen. 580 00:39:40,680 --> 00:39:43,956 Jim, toon nou eens een beetje lef. 581 00:39:44,040 --> 00:39:46,952 Als je nog niet durft een naakte meid te filmen... 582 00:39:47,040 --> 00:39:48,632 hoe ga je het dan ooit doen? 583 00:39:48,720 --> 00:39:51,234 Het is een kleuter, maar hij heeft gelijk. 584 00:39:51,320 --> 00:39:54,630 Hoor je? Zelfs onze kakker vindt het ook. 585 00:39:54,720 --> 00:39:57,871 Het enige wat je moet doen is een private link maken op het Net... 586 00:39:57,960 --> 00:39:59,871 en mij het adres geven. 587 00:39:59,960 --> 00:40:02,633 Je mag het naar mij ook zenden! 588 00:40:02,720 --> 00:40:05,712 Je kan bij mij kijken. 589 00:40:05,800 --> 00:40:10,828 How sweet it is to be loved by you, by you 590 00:40:10,920 --> 00:40:13,480 I needed the shelter of someone's arms 591 00:40:13,560 --> 00:40:15,312 Someone's arms 592 00:40:15,400 --> 00:40:19,029 - There you were - You were 593 00:40:19,120 --> 00:40:23,477 I needed someone who understands my ups and downs 594 00:40:23,560 --> 00:40:25,471 There you were 595 00:40:25,560 --> 00:40:28,996 Heel goed. Maar de solo mag iets meer body hebben. 596 00:40:29,080 --> 00:40:31,958 Michigan State is nu zaterdag, en ik wil passie zien. 597 00:40:32,040 --> 00:40:34,235 Ik weet het, mijn timing klopt niet. 598 00:40:34,320 --> 00:40:37,835 Dat is het niet. Ik denk dat het beter zou zijn bij een duet. 599 00:40:37,920 --> 00:40:39,797 Ik wil het doen. 600 00:40:41,080 --> 00:40:43,594 - Lullo. - Ik wil wel. 601 00:40:43,680 --> 00:40:45,591 Mooi. Tot morgen. 602 00:40:52,160 --> 00:40:55,197 Waarom doe je dit? -Omdat ik het wil. 603 00:40:55,280 --> 00:40:58,511 Dit kun je niet faken. 604 00:40:58,600 --> 00:41:00,591 Ga maar vast oefenen. 605 00:41:12,360 --> 00:41:13,429 Kom binnen. 606 00:41:15,080 --> 00:41:19,471 Jim? Er is een jongedame hier voor jou. 607 00:41:19,560 --> 00:41:21,710 - Hey, Nadia. - Hi, James. Klaar om te studeren? 608 00:41:21,800 --> 00:41:24,394 Hij, altijd. Hij is een echte boekenwurm. 609 00:41:24,480 --> 00:41:25,879 Pap. 610 00:41:25,960 --> 00:41:27,791 Nou ja, ik bedoel geen nerd... 611 00:41:27,880 --> 00:41:29,199 Pap! 612 00:41:29,280 --> 00:41:32,556 Nou, ik laat jullie dan maar studeren. 613 00:41:36,520 --> 00:41:39,432 Biertje? 614 00:41:39,520 --> 00:41:43,149 - Daar gaan we. - Ik wil erbij! 615 00:41:43,240 --> 00:41:47,552 Steve, het is mijn computer en ik wil erop. 616 00:41:47,640 --> 00:41:49,073 Hou je kop. 617 00:41:49,160 --> 00:41:51,720 Je wilt je omkleden, niet? 618 00:41:51,800 --> 00:41:54,792 - Vind je het erg? - Nee hoor 619 00:41:54,880 --> 00:41:58,111 Ga je gang. Kleed je maar om. 620 00:41:58,200 --> 00:42:01,431 Ik ga beneden vast wat voorstuderen. 621 00:42:03,960 --> 00:42:05,916 Daar gaat hij. 622 00:42:06,000 --> 00:42:07,228 Nu kunnen we beginnen. 623 00:42:10,400 --> 00:42:12,516 - Zo terug. -Jimmy, schat-- 624 00:42:34,840 --> 00:42:36,114 Daar is ze. 625 00:42:37,760 --> 00:42:41,196 Wat gemist? -Nee, je bent precies op tijd. 626 00:42:41,280 --> 00:42:44,556 Ongelooflijk. 627 00:42:44,640 --> 00:42:47,234 Mijn god. -Dit is te gek. 628 00:42:47,320 --> 00:42:50,198 Zag je dat? Daar gaat ie, oh, man. 629 00:42:50,680 --> 00:42:52,511 God zegene het Internet. 630 00:42:54,720 --> 00:42:57,837 - Trek uit. - Oh, God. 631 00:42:57,920 --> 00:43:00,514 Heer, dank U voor deze mooie dag. 632 00:43:00,600 --> 00:43:03,034 En ze slikt vitaminen. 633 00:43:07,000 --> 00:43:08,831 Niet hyperventileren. 634 00:43:13,680 --> 00:43:18,276 Dit is het coolste dat we al gezien hebben. 635 00:43:18,360 --> 00:43:19,918 Ja... 636 00:43:21,480 --> 00:43:24,040 Met voorsprong een van Stifler's beste ideeën. 637 00:43:25,560 --> 00:43:27,551 Ze zit aan m'n spullen. 638 00:43:27,640 --> 00:43:30,200 - Waarom doet ze dat? - Laat haar. 639 00:43:30,280 --> 00:43:33,158 - Ze zit aan mijn spullen! - Nadia mag overal aanzitten. 640 00:43:42,480 --> 00:43:44,835 Leuke verzameling. 641 00:43:44,920 --> 00:43:47,480 -Ze gaat weg. Ze gaat... 642 00:43:47,560 --> 00:43:50,074 Ze zit op haar gemak. Ze gaat helemaal niet weg. 643 00:43:50,160 --> 00:43:52,754 Ze leest de artikels. 644 00:44:05,120 --> 00:44:07,315 Echt? 645 00:44:07,400 --> 00:44:09,118 Ze gaat naar beneden. 646 00:44:19,800 --> 00:44:23,679 -Jackpot, baby! 647 00:44:23,760 --> 00:44:26,911 - Is dit te geloven? - Wie had dat kunnen denken? 648 00:44:27,000 --> 00:44:31,357 Ik heb een mededeling. Er ligt een beeldschone vrouw... 649 00:44:31,440 --> 00:44:33,476 ...te masturberen op mijn bed. 650 00:44:33,560 --> 00:44:34,993 Dank je, Nadia. 651 00:44:35,080 --> 00:44:38,755 Als je ooit wat met Nadia wil bereiken dan is dit je kans. 652 00:44:38,840 --> 00:44:41,513 Wat moet ik dan doen? 653 00:44:41,600 --> 00:44:43,192 Haar verleiden. 654 00:44:44,640 --> 00:44:46,232 Wat moet ik zeggen? 655 00:44:46,320 --> 00:44:49,517 Ga naar daar en vraag haar of je haar een handje kan helpen. 656 00:44:49,600 --> 00:44:50,953 Dat is stom. 657 00:44:51,040 --> 00:44:53,349 Dat is niet stom! Jij bent stom als je het niet doet! 658 00:44:53,440 --> 00:44:55,317 Komaan! Ga naar ginder! 659 00:44:55,400 --> 00:44:57,550 - Ze is er klaar voor! - Vertrek! 660 00:44:57,640 --> 00:45:01,155 - Ze wacht op je. - Ok, ik ga. 661 00:45:01,240 --> 00:45:02,832 - Ga! - Ik ga al! 662 00:45:02,920 --> 00:45:04,751 - GA! - Oh, shit. 663 00:45:24,280 --> 00:45:26,271 Mam, Pap. 664 00:45:31,920 --> 00:45:34,593 Oh, man. Oh, God. Oh, nee. 665 00:45:36,920 --> 00:45:37,909 Hallo? 666 00:45:38,000 --> 00:45:40,753 Jim heeft het verkeerd geadresseerd. 667 00:45:40,840 --> 00:45:41,556 Wat? 668 00:45:41,640 --> 00:45:44,757 Hij heeft het naar iedereen gestuurd van East High. 669 00:45:44,840 --> 00:45:46,717 God, hoe kinderachtig. 670 00:45:46,800 --> 00:45:48,631 Hey, gasten! 671 00:45:49,400 --> 00:45:51,868 Moet je dit zien! Oh, mijn God! 672 00:45:58,240 --> 00:46:02,438 Heer, alsjeblieft, laat het gebeuren. 673 00:46:02,520 --> 00:46:04,192 Alsjeblief? 674 00:46:08,000 --> 00:46:09,274 Er komt iemand binnen. 675 00:46:13,800 --> 00:46:15,995 Juist, zo doe je dat. 676 00:46:16,080 --> 00:46:18,116 - Die zit bij mij in de klas. 677 00:46:20,600 --> 00:46:22,556 Het lijkt alsof je wel een extra hand kan gebruiken. 678 00:46:22,640 --> 00:46:23,959 Jim! 679 00:46:24,040 --> 00:46:26,793 - Oh, God. - Schaam je. 680 00:46:26,880 --> 00:46:31,351 Ja. Het spijt me zo. Ik vertrek nu. 681 00:46:32,920 --> 00:46:34,638 Je hebt me gezien. 682 00:46:34,720 --> 00:46:37,678 Nu mag ik jou zien. 683 00:46:39,160 --> 00:46:40,479 Strippen! 684 00:46:42,320 --> 00:46:44,629 - Strippen? - Traag. 685 00:46:46,240 --> 00:46:48,674 Je bedoelt, euh, strippen strippen? 686 00:46:48,760 --> 00:46:49,988 Voor mij. 687 00:46:51,840 --> 00:46:55,116 - Waar praten ze over? - Geen idee. 688 00:46:55,200 --> 00:46:58,636 Jim, de mensen kijken. Doe iets. 689 00:47:01,720 --> 00:47:03,233 Perfect! 690 00:47:04,720 --> 00:47:07,553 - Dans, James! Dans! - Dans. 691 00:47:15,280 --> 00:47:17,430 Kom op, jochie! Het is jouw feestje! 692 00:47:28,440 --> 00:47:29,953 693 00:47:30,040 --> 00:47:32,349 Wat gebeurt er? 694 00:47:37,040 --> 00:47:39,998 - JA! - Goed zo, voel de vibe! 695 00:47:40,080 --> 00:47:41,229 Daar. 696 00:47:43,840 --> 00:47:45,478 Walgelijk. 697 00:47:45,560 --> 00:47:49,075 Wat is dit in godsnaam? 698 00:47:50,360 --> 00:47:52,351 Stop het, man! 699 00:48:10,480 --> 00:48:11,674 Freak. 700 00:48:16,720 --> 00:48:18,790 Hij is toch niet met die stoel bezig? 701 00:48:19,120 --> 00:48:22,715 - Ja, met de stoel. - Nog, nog, stouterik! 702 00:48:22,800 --> 00:48:26,634 Ja, ik ben stout. Ik ben stout, baby. 703 00:48:26,720 --> 00:48:28,676 Oh, God! 704 00:48:35,360 --> 00:48:37,476 Kom nu maar bij me. 705 00:48:38,520 --> 00:48:41,034 Oh, ja. 706 00:48:47,640 --> 00:48:49,551 - Hier gaan we dan. - Beet. 707 00:48:49,640 --> 00:48:51,392 Dit is beter. 708 00:48:51,480 --> 00:48:55,359 - Zachtjes. - Ok. 709 00:49:12,400 --> 00:49:14,914 - Je hebt dat nog gedaan, man. - Houston, er is een probleem. 710 00:49:17,520 --> 00:49:20,592 Wat is er gebeurd? Wat doet hij? 711 00:49:20,680 --> 00:49:21,749 Hij is klaar. 712 00:49:22,720 --> 00:49:25,314 - Dan ga ik maar. - Nee, nee. 713 00:49:25,400 --> 00:49:29,598 Ik ben nog niet klaar, Nadia. Ik heb reserves. 714 00:49:29,680 --> 00:49:32,069 Nadia, alsjeblieft. Ik smeek het je. 715 00:49:32,160 --> 00:49:35,072 Nou ja, ik vind je vieze boekjes weI leuk. 716 00:49:35,160 --> 00:49:39,358 Heb je deze gezien? 717 00:49:40,320 --> 00:49:44,791 Dit is meer het exotische, gewaagde blad. 718 00:49:44,880 --> 00:49:46,791 - Hij neemt de porno. - Wanhopig. 719 00:49:46,880 --> 00:49:48,711 Jim, wacht tot ze weg is. 720 00:49:48,800 --> 00:49:51,268 Met zeer opwindende vrouwen. Die winden me zo... 721 00:49:51,360 --> 00:49:53,237 Die winden me zo ontzettend op. 722 00:49:53,320 --> 00:49:56,949 Maar, euh... Jij bent nog veel opwindender. 723 00:49:57,040 --> 00:49:59,554 Oh, Jim! 724 00:49:59,640 --> 00:50:01,232 Oh, God! 725 00:50:05,240 --> 00:50:06,639 Ja! 726 00:50:08,720 --> 00:50:10,756 Hij herstelt zich! 727 00:50:13,760 --> 00:50:17,594 Ow, dus, "geschoren" is het woord? 728 00:50:21,200 --> 00:50:22,349 Allejezus. 729 00:50:22,440 --> 00:50:23,793 Allejezus! 730 00:50:23,880 --> 00:50:25,518 Allejezus! 731 00:50:25,600 --> 00:50:28,160 - Allejezus! - Streel me, Jim. 732 00:50:30,520 --> 00:50:31,635 Hier. 733 00:50:35,920 --> 00:50:38,229 - Opnieuw? - Niet weer. 734 00:50:38,320 --> 00:50:41,437 - Niet weer, man! - Kan dat wel? 735 00:50:41,520 --> 00:50:43,829 Wat een sukkel. 736 00:51:09,640 --> 00:51:14,111 I needed someone to understand my ups and downs 737 00:51:14,200 --> 00:51:17,636 There you were 738 00:51:17,720 --> 00:51:20,439 With sweet love and devotion 739 00:51:21,200 --> 00:51:23,873 Deeply touching my emotion 740 00:51:23,960 --> 00:51:26,030 I just wanna stop 741 00:51:26,120 --> 00:51:28,350 And thank you, baby 742 00:51:30,480 --> 00:51:32,789 - Hé, vroege vogeI. - Hou je kop. 743 00:51:32,880 --> 00:51:35,348 Je zou me beter wat steunen. 744 00:51:35,440 --> 00:51:39,274 Denk je dat je nog kans maakt bij Nadia? 745 00:51:39,360 --> 00:51:42,033 Nee. Haar sponsors hier hebben het ook gezien. 746 00:51:42,120 --> 00:51:46,079 - Ik denk niet dat ze het leuk vonden. - Hoe weet je dat? 747 00:51:46,160 --> 00:51:48,151 Ze vliegt nu terug naar huis. 748 00:51:50,200 --> 00:51:53,829 Misschien ben ik gewoon niet goed met meiden. 749 00:51:53,920 --> 00:51:57,230 Echt. Alsof ik geboren ben zonder dat deel van de hersenen. 750 00:51:57,320 --> 00:51:59,311 Ik kan niet met een meisje babbelen. 751 00:51:59,400 --> 00:52:01,391 Als ik een meisje aanspreek, verpest ik het altijd. 752 00:52:01,480 --> 00:52:04,472 Aan smoesjes heb je geen bal. 753 00:52:07,640 --> 00:52:09,710 Die keer in orkestkamp... 754 00:52:09,800 --> 00:52:11,870 we mochten geen kussengevecht houden... 755 00:52:11,960 --> 00:52:14,872 maar we deden het toch, en het was zo leuk. 756 00:52:14,960 --> 00:52:17,872 En die keer, waren we onze muziek kwijt... 757 00:52:17,960 --> 00:52:21,077 en we moesten een liedje spelen maar we kenden het niet... 758 00:52:21,160 --> 00:52:24,869 dus verzonnen we wat en bleven we doorspelen... 759 00:52:24,960 --> 00:52:28,748 De dirigent snapte er niets van. Dat was zo leuk. 760 00:52:28,840 --> 00:52:31,274 Dus, je hebt de pest in over iets? 761 00:52:31,360 --> 00:52:34,830 Weet je wat ik dan altijd doe? Dan speel ik Bach op m'n fluit. 762 00:52:34,920 --> 00:52:37,673 Het is zo ontspannend. Heb ik geleerd op orkestkamp. 763 00:52:37,760 --> 00:52:39,751 Wacht even. 764 00:52:39,840 --> 00:52:42,593 Weet je niet waarom ik kwaad ben? 765 00:52:42,680 --> 00:52:44,318 Vanwege dat proefwerk? 766 00:52:44,400 --> 00:52:49,190 Soms word ik ook chagrijnig als ik een grote test heb. 767 00:52:49,280 --> 00:52:53,114 - Ja, daar komt het wel op neer. - Dacht ik al. 768 00:52:53,200 --> 00:52:55,794 - In het orkestkamp... - Hoe heet je? 769 00:52:55,880 --> 00:52:57,677 - Michele. - Ok. 770 00:53:00,760 --> 00:53:02,990 Wil jij met mij naar het eindfeest? 771 00:53:03,080 --> 00:53:05,719 Echt? Wil je echt met mij? 772 00:53:09,880 --> 00:53:12,155 Ja, ik meen het. 773 00:53:12,240 --> 00:53:15,676 En gaan we daarna naar StifIlr? Dat lijkt me zo cool. 774 00:53:15,760 --> 00:53:18,069 Ja, wat jij wil. 775 00:53:18,160 --> 00:53:20,833 Cool! We gaan zo'n leuke avond hebben. 776 00:53:20,920 --> 00:53:25,914 Net zoals toen in het orkestkamp, we hadden een kampvuur gemaakt... 777 00:53:43,080 --> 00:53:46,516 - Hoe wist je dat ik hier was? - van Stifler. 778 00:53:46,600 --> 00:53:49,876 - Heb je met Stifler gepraat? - Ik zocht jou. 779 00:53:49,960 --> 00:53:51,996 We moeten dat nummer repeteren. 780 00:53:53,160 --> 00:53:55,958 Leuk dat je er bent. 781 00:53:56,040 --> 00:53:58,156 Werk je altijd 's avonds? 782 00:54:00,360 --> 00:54:03,079 - Mijn vader is de baas. - Echt waar? 783 00:54:03,160 --> 00:54:06,118 Cool. Zeg hem dat de broodjes super zijn. 784 00:54:08,240 --> 00:54:10,834 - Ga je naar Michigan? 785 00:54:10,920 --> 00:54:13,559 M'n ouders vinden Northwestern beter... 786 00:54:13,640 --> 00:54:16,359 ...maar ik heb geen zin in die scripties. 787 00:54:16,440 --> 00:54:18,715 Weet je, hoe zou ik moeten weten... 788 00:54:18,800 --> 00:54:21,997 wat mijn "emotioneel waardevolste moment" was? 789 00:54:22,080 --> 00:54:26,437 Dus toen ik mijn toelatingsbrief kreeg, heb ik foert gezegd. 790 00:54:26,520 --> 00:54:28,431 - Uien? - Wat? 791 00:54:28,520 --> 00:54:30,954 Wil je er uien op? 792 00:54:31,040 --> 00:54:32,871 Ah, nee, dank je. 793 00:54:35,560 --> 00:54:38,028 Wat ga jij studeren? 794 00:54:38,120 --> 00:54:39,678 State heeft een goeie Business-opleiding... 795 00:54:39,760 --> 00:54:41,990 en ik kan wellicht zo in hun lacrosse-team. 796 00:54:42,080 --> 00:54:45,789 Nou, jij hebt alles al wel rond dan, niet? 797 00:54:45,880 --> 00:54:49,350 Business is best wel leuk, en lacrosse, wow, maar... 798 00:54:49,440 --> 00:54:52,398 wat moet ik dan worden, professioneel lacrosse speler? 799 00:54:52,480 --> 00:54:54,311 Ik heb echt geen flauw idee. 800 00:54:54,400 --> 00:54:57,551 Gelukkig, ik dacht al dat ik de enige was. 801 00:54:57,640 --> 00:54:59,517 Nee hoor. 802 00:55:00,920 --> 00:55:02,876 Dan zitten we vlak bij elkaar. 803 00:55:10,520 --> 00:55:12,351 Je bedoelt East Lansing en Ann Arbor? 804 00:55:15,720 --> 00:55:19,395 - Waar heb je het over? - Ik ga niet met je naar het feest. 805 00:55:19,480 --> 00:55:21,471 Ik hoop op iemand anders. 806 00:55:21,560 --> 00:55:23,676 Dat meen je niet. 807 00:55:23,760 --> 00:55:27,912 Het is een grote gok, maar misschien vraagt Paul Finch me. 808 00:55:28,000 --> 00:55:31,834 Finch. Kakker. 809 00:55:31,920 --> 00:55:34,514 Hemeltje, dat was ik vergeten. 810 00:55:34,600 --> 00:55:36,909 Je ziet er goed uit. 811 00:55:37,000 --> 00:55:40,276 Je ziet geen littekens meer. 812 00:55:40,360 --> 00:55:42,237 - Hey, Stifler. - Zak in de stront. 813 00:55:44,960 --> 00:55:46,837 Wat was er? 814 00:55:46,920 --> 00:55:49,480 Hij is nog steeds beschaamd, Finch heeft hem verrot geslagen. 815 00:55:49,560 --> 00:55:51,118 Wie zegt dat? 816 00:55:51,200 --> 00:55:53,236 Wat bedoel je? "Geen commentaar"? 817 00:55:53,320 --> 00:55:56,278 - Zijn jullie samen? - Ben je mal? Nee. 818 00:55:56,360 --> 00:55:59,750 Hoe is dit dan begonnen? 819 00:55:59,840 --> 00:56:02,912 Ik zal het je maar vertellen. 820 00:56:03,000 --> 00:56:06,037 Die reputatie van hem brengt hem toch nergens. Kaas, graag. 821 00:56:06,120 --> 00:56:08,953 Finch komt bij me en zegt: 822 00:56:09,040 --> 00:56:11,554 Je moet me met iets helpen, blah, blah, etcetera.'' 823 00:56:11,640 --> 00:56:13,870 Dus zei ik: "Ok, voor 200 dollar doe ik het wel... 824 00:56:13,960 --> 00:56:16,713 vertel ik aan een paar meisjes hoe goed je bent in bed..." 825 00:56:16,800 --> 00:56:19,439 En zo ging het. 826 00:56:19,520 --> 00:56:21,511 - En dat werkt? - Natuurlijk. 827 00:56:21,600 --> 00:56:23,955 Ik heb het wel wat aangedikt. 828 00:56:24,040 --> 00:56:26,429 Wist je dat Finch een affaire heeft gehad met een oudere vrouw? 829 00:56:26,520 --> 00:56:28,351 Nee, die kende ik nog niet. 830 00:56:28,440 --> 00:56:30,908 Dat was mijn favoriet. 831 00:56:31,000 --> 00:56:32,911 Doe het cheerleader-ding. 832 00:56:33,000 --> 00:56:36,356 - Thank you, baby - She wants me. She calls me up-- 833 00:56:36,440 --> 00:56:40,718 How sweet it is to be loved by you 834 00:56:40,800 --> 00:56:43,792 Oh, mijn God, je bent homo! 835 00:56:43,880 --> 00:56:45,711 Zing nou mee. Je kent de tekst. 836 00:56:45,800 --> 00:56:48,872 Nee, dank je. Je bent die shit nu al een week aan het zingen. 837 00:56:48,960 --> 00:56:52,475 Als je dat doet tegen Michigan, sla ik je verrot. 838 00:56:52,560 --> 00:56:54,471 Zaterdat is de laatste wedstrijd. 839 00:56:54,560 --> 00:56:56,596 Ja, nou, shit. 840 00:56:59,400 --> 00:57:03,313 Ik heb een lacrossematch. Heel belangrijk. Onze laatste match. 841 00:57:03,400 --> 00:57:06,995 Central versloeg ons bijna. Deze keer wil ik ze afmaken. 842 00:57:07,080 --> 00:57:09,674 Maar het is best cool, de match is op State... 843 00:57:09,760 --> 00:57:12,194 wat betekent dat ik erna even kan langskomen. 844 00:57:12,280 --> 00:57:14,191 Dus je zingt niet mee? 845 00:57:14,280 --> 00:57:16,874 Heather, Het spijt me. Ik heb het verknald. 846 00:57:16,960 --> 00:57:21,476 Geeft niks. Je moet doen wat je leuk vindt. 847 00:57:23,040 --> 00:57:26,589 Goed. Luister, bedankt voor het begrip. 848 00:57:29,120 --> 00:57:32,032 Dus, zie ik je straks nog? 849 00:57:47,440 --> 00:57:49,237 Hey, Kevin. 850 00:57:49,320 --> 00:57:54,110 - Heb jij Kakker nog gezien? - Hoezo? Wat heb je gedaan? 851 00:57:54,200 --> 00:57:56,191 Ik? Niks. 852 00:57:56,280 --> 00:57:58,475 Ik ben namelijk degene die hij verrot geslagen heeft. 853 00:57:58,560 --> 00:58:01,870 Maar ik zeg je één ding. 854 00:58:01,960 --> 00:58:05,032 Ik denk dat hij vanaf nu wel op school zal kakken. 855 00:58:05,120 --> 00:58:07,031 Ik heb wat in zijn mokkachino gedaan. 856 00:58:10,720 --> 00:58:11,948 Oh, God! 857 00:58:21,000 --> 00:58:23,150 Jesus. 858 00:58:23,240 --> 00:58:25,674 Deze kant op. 859 00:58:30,920 --> 00:58:32,558 Oh, God. 860 00:59:04,520 --> 00:59:06,590 Het wordt vast leuk. 861 00:59:06,680 --> 00:59:09,114 Gewoon weer zo'n stom bandje, en stomme versieringen. 862 00:59:09,200 --> 00:59:12,670 Dat zeg je omdat je nog niemand hebt voor het feest. 863 00:59:12,760 --> 00:59:15,115 Nee, ik wil niemand. 864 00:59:15,200 --> 00:59:19,478 Finch gaat alleen, ik dus ook. 865 00:59:19,560 --> 00:59:22,677 God, hij is zo verfijnd. 866 00:59:22,760 --> 00:59:25,797 Zou 't waar zijn van die oudere vrouw? 867 00:59:25,880 --> 00:59:29,031 Ja, het is echt. Met Stifler's moeder. 868 00:59:32,200 --> 00:59:34,191 Joanie, was jij dat? 869 00:59:34,280 --> 00:59:36,475 - Oh! - Ik hou het niet meer. 870 01:00:11,160 --> 01:00:13,993 Kev? Ik denk dat we onze relatie... 871 01:00:14,080 --> 01:00:17,516 - steeds beter geworden is. - Ja, dat is zo, he. 872 01:00:17,600 --> 01:00:19,431 Misschien is het tijd... 873 01:00:19,520 --> 01:00:23,308 dat we een nieuwe uitingsvorm gaan zoeken. 874 01:00:23,400 --> 01:00:25,550 - Ja. - Wil je het doen? 875 01:00:25,640 --> 01:00:28,313 - Ja. - Ik zie je graag. 876 01:00:29,960 --> 01:00:32,474 Het is jouw beurt. 877 01:00:33,480 --> 01:00:35,789 Ik dacht aan wat anders. 878 01:00:35,880 --> 01:00:39,793 Sex. Altijd sex. 879 01:00:39,880 --> 01:00:42,838 Het is niet altijd sex. 880 01:00:42,920 --> 01:00:45,832 Ik dacht dat het nu wel over sex ging. 881 01:00:49,080 --> 01:00:53,232 Vicky, 'houden van' wordt echt te pas en te onpas gebruikt. 882 01:00:53,320 --> 01:00:55,151 en men meent het niet. 883 01:00:55,240 --> 01:00:58,312 Als ik het zeg, betekent het meer dan woorden alleen. 884 01:00:58,400 --> 01:01:00,994 - Ik wil dat het-- - Perfect. 885 01:01:03,040 --> 01:01:04,871 Precies. 886 01:01:05,240 --> 01:01:07,674 - Okay, Albert. Klaar? - Geen probleem. 887 01:01:08,960 --> 01:01:12,589 I close my eyes at night 888 01:01:12,680 --> 01:01:14,910 Komaan, Heather. Werk eens mee. 889 01:01:20,200 --> 01:01:22,839 Goal, Ostreicher! 890 01:01:22,920 --> 01:01:26,469 - Klasse, Oz! - Zo moet het, Ozzie! 891 01:01:26,560 --> 01:01:28,391 Whoo! Yeah, baby! 892 01:01:28,480 --> 01:01:30,994 - We maken ze af, die losers! - We gaan, mannen! 893 01:01:31,080 --> 01:01:32,991 Komaan! Whoo-hoo! 894 01:01:34,760 --> 01:01:38,992 Bumblebee, bumblebee bumblebee, bumblebee, bumblebee 895 01:01:39,080 --> 01:01:41,036 Concentreer je op de muziek. Denk muziek. 896 01:01:41,120 --> 01:01:44,078 - Laat je erdoor leiden. - Dat zou een begin zijn. 897 01:01:54,520 --> 01:01:56,238 Who's the man? Stifler! 898 01:01:59,400 --> 01:02:01,436 Samenkomen, mannen! Samen! 899 01:02:09,160 --> 01:02:12,436 Samen! Komaan! 900 01:02:12,520 --> 01:02:14,351 Al goed, al goed! 901 01:02:14,440 --> 01:02:16,556 - Goed spel, mannen. - Goed spel. 902 01:02:16,640 --> 01:02:21,395 Maar je kan nog steeds verliezen. Je zag wat er met Oz gebeurde. 903 01:02:21,480 --> 01:02:26,474 Denk dus nooit dat je een punt gaat scoren. 904 01:02:26,560 --> 01:02:29,597 Je scoort pas als je scoort. 905 01:02:29,680 --> 01:02:32,069 - Als je scoort. - Precies, baby! 906 01:02:32,160 --> 01:02:34,355 Vandaag is de grote dag. 907 01:02:34,440 --> 01:02:38,115 Voor de laatstejaars is het de culminatie... 908 01:02:38,200 --> 01:02:41,078 - van de afgelopen vier jaar. - Culminatie. 909 01:02:41,160 --> 01:02:45,597 Denk goed na wat deze wedstrijd voor je betekent. 910 01:02:45,680 --> 01:02:48,672 Willen jullie terugkijken op deze tijd... 911 01:02:48,760 --> 01:02:52,275 ...en weten dat je die nuttig besteed hebt? 912 01:02:52,360 --> 01:02:54,920 - Hell, yeah! - Ja dus! 913 01:02:56,760 --> 01:02:59,957 - Goeie instelling, Ostreicher. - Succes, mannen. 914 01:03:01,080 --> 01:03:03,389 Christ, je hoeft niet weg. 915 01:03:03,480 --> 01:03:05,357 Sorry, Coach. 916 01:03:05,440 --> 01:03:08,273 Heb je iets belangrijkers te doen? 917 01:03:13,600 --> 01:03:16,990 Oz? Lullekop? 918 01:03:43,880 --> 01:03:46,348 - Hey, Oz! - Ozmeister! 919 01:03:46,440 --> 01:03:48,271 - Oh, prachtig. - En de wedstrijd dan? 920 01:03:48,360 --> 01:03:51,318 - Ik doe niet mee. - Doe je dat voor ons? 921 01:03:51,400 --> 01:03:54,472 Nee, dat doe ik voor jou. 922 01:03:57,760 --> 01:03:59,796 Betekent dit dat ik geen duet ga zingen? 923 01:03:59,880 --> 01:04:01,313 Albert, je zingt klote. 924 01:04:06,280 --> 01:04:08,111 Hij komt niet meer terug. 925 01:04:08,200 --> 01:04:10,270 Close my eyes at night 926 01:04:10,360 --> 01:04:11,839 Close my eyes 927 01:04:11,920 --> 01:04:15,913 Wonderin' where would I be without you in my life 928 01:04:16,000 --> 01:04:19,470 Everything I did was just a bore 929 01:04:19,560 --> 01:04:23,473 Everywhere I went seems I been there before 930 01:04:23,560 --> 01:04:27,633 But you brighten up for me all of my days 931 01:04:27,720 --> 01:04:30,837 - With a love so sweet - In so many ways 932 01:04:30,920 --> 01:04:33,036 I just wanna stop 933 01:04:33,120 --> 01:04:37,511 -And thank you, baby -I just wanna stop 934 01:04:37,600 --> 01:04:40,717 -Thank you, baby -Thank you, baby 935 01:04:40,800 --> 01:04:45,237 How sweet it is to be loved by you 936 01:04:48,280 --> 01:04:50,510 Yeah, Oz! Beestig goed man! 937 01:04:50,600 --> 01:04:53,114 - Beestig goed! - Jaah! 938 01:04:55,640 --> 01:04:57,756 De woorden doen er niet toe. 939 01:04:57,840 --> 01:04:59,956 Ik weet dat hij om me geeft. 940 01:05:00,040 --> 01:05:02,031 Ook al zegt hij het dan niet. 941 01:05:02,120 --> 01:05:05,874 En ja, hij praat altijd over seks. Een echte jongen, hé. 942 01:05:05,960 --> 01:05:08,428 - Hij heeft een lul. Dus een jongen. - Juist. 943 01:05:08,520 --> 01:05:10,351 Wacht. Is dit wel goed vertaald? 944 01:05:10,440 --> 01:05:13,273 Ga naar huis vogelmeester. Ik heb er genoeg van. 945 01:05:13,360 --> 01:05:16,193 Ik weet het niet. Ik heb het van Kevin. 946 01:05:16,280 --> 01:05:19,670 - Doet het pijn? - Wat? 947 01:05:19,760 --> 01:05:22,354 Nou-- sex. Doet het pijn? 948 01:05:22,440 --> 01:05:26,638 Ja. Ik bedoel, de eerste keer wel, dan doet het wat pijn. 949 01:05:26,720 --> 01:05:30,679 Maar dan doe je het nog een keer en nog een keer. 950 01:05:30,760 --> 01:05:33,877 En dan ga je het lekker vinden. Heel lekker. 951 01:05:33,960 --> 01:05:36,838 Goed, stel dat ik het niet doe. 952 01:05:36,920 --> 01:05:41,471 En dan ga ik naar de unief, en doe ik het met een of andere kerel... 953 01:05:41,560 --> 01:05:45,109 - die eigenlijk een kloot is. - Volledig juist. 954 01:05:45,200 --> 01:05:47,794 Had ik het beter met Kevin kunnen doen. 955 01:05:47,880 --> 01:05:50,030 Doe het dan met Kevin. 956 01:05:50,120 --> 01:05:53,032 - Vind je? - Ja. Je bent -- Je bent klaar. 957 01:05:53,120 --> 01:05:56,590 Je bent een vrouw. Kijk naar jezelf. Je bent klaar voor sex. 958 01:05:56,680 --> 01:05:57,829 - Je hebt gelijk. - Dat weet ik. 959 01:05:57,920 --> 01:05:59,831 Ik ga het doen. Ik ga sex hebben. 960 01:05:59,920 --> 01:06:02,195 En het zal goed zijn, en het wordt perfect. 961 01:06:02,280 --> 01:06:04,430 - Perfecte sex. - Bedankt, Jessica. 962 01:06:04,760 --> 01:06:06,796 Alsjeblief. 963 01:06:13,160 --> 01:06:16,391 - Ik wil sex. - Nu? 964 01:06:21,480 --> 01:06:23,436 Na het feest. 965 01:07:03,360 --> 01:07:05,715 Je hebt vast zin in het eindfeest. 966 01:07:05,800 --> 01:07:07,836 Ik kan niet wachten. 967 01:07:09,080 --> 01:07:10,832 Wie is de gelukkige dame? 968 01:07:10,920 --> 01:07:12,751 Michele. 969 01:07:12,840 --> 01:07:15,798 - Michele. - Ja. 970 01:07:15,880 --> 01:07:19,873 - Ze is vast heel bijzonder. - Ja, dat is ze zeker. 971 01:07:19,960 --> 01:07:22,838 Dat moet wel want jij hebt zoveel keus. 972 01:07:26,520 --> 01:07:29,990 Voordat je gaat, wil ik nog één ding zeggen. 973 01:07:31,560 --> 01:07:35,633 Ik wil dat je heel voorzichtig bent... 974 01:07:35,720 --> 01:07:38,234 ...met je... 975 01:07:38,320 --> 01:07:40,834 ...corsage. 976 01:07:44,680 --> 01:07:46,272 - Okay, Pap. - Beloof het. 977 01:07:46,360 --> 01:07:48,032 Ik beloof het. 978 01:08:08,120 --> 01:08:11,317 Midnight at the oasis 979 01:08:12,480 --> 01:08:15,517 Send your camel to bed 980 01:08:17,640 --> 01:08:21,349 Shadows painting our faces 981 01:08:21,440 --> 01:08:23,670 Traces 982 01:08:23,760 --> 01:08:27,469 Of romance in our heads 983 01:08:27,560 --> 01:08:30,757 Heaven's holding a half moon 984 01:08:32,520 --> 01:08:35,353 Shining just for us 985 01:08:37,360 --> 01:08:41,148 Let's slip off to a sand dune 986 01:08:41,240 --> 01:08:43,310 Real soon 987 01:08:43,400 --> 01:08:46,198 And kick up a little dust 988 01:08:46,280 --> 01:08:51,035 Come on Cactus is our friend 989 01:08:51,120 --> 01:08:55,272 He'll point out the way 990 01:08:55,360 --> 01:08:57,920 Weet je, op orkestkamp hadden we ook dansavondjes... 991 01:08:58,000 --> 01:09:00,116 Alleen waren ze veel leuker. 992 01:09:01,160 --> 01:09:04,436 Till the evenin' ends 993 01:09:14,120 --> 01:09:17,237 Statuscontrole! Hoe staan jullie ervoor? 994 01:09:17,320 --> 01:09:20,949 Finch, van jou weten we het. Maar toch is dat geen excuus. 995 01:09:22,960 --> 01:09:25,633 Mijn date speelt blokfluit. Is dat duidelijk genoeg? 996 01:09:27,120 --> 01:09:30,396 Oz, gaat dat gezang van je nog vruchten afwerpen? 997 01:09:30,480 --> 01:09:33,119 Kevin, wat is dat voor houding? 998 01:09:33,200 --> 01:09:35,998 Houding? Ik? 999 01:09:36,080 --> 01:09:38,640 Ik denk dat jullie wat enthousiaster moeten zijn. 1000 01:09:38,720 --> 01:09:41,075 Dit is de avond waarop we allemaal wachtten. 1001 01:09:41,160 --> 01:09:43,151 We doen dit samen. Er is geen weg terug. 1002 01:09:43,240 --> 01:09:46,755 Kev, je hebt ons niet nodig. Ben je soms bang of zo? 1003 01:09:46,840 --> 01:09:50,116 Nee. Kom op nou. Denk aan het pact. 1004 01:09:50,200 --> 01:09:53,476 Dat kun je niet breken. Jullie moeten gewoon-- 1005 01:09:53,560 --> 01:09:57,235 Moeten wat, Kev, he? Ik moet helemaal niks. 1006 01:09:57,320 --> 01:10:00,551 Vergeet het. Ik ben al die onzin en die druk beu. 1007 01:10:00,640 --> 01:10:05,191 Ik heb nog nooit sex gehad, en, nu al, ik haat seks! 1008 01:10:05,280 --> 01:10:08,113 En ik ga me hier niet staan opjagen over iets dat... 1009 01:10:08,200 --> 01:10:10,430 om eerlijk te zijn, niet eens belangrijk is. 1010 01:10:10,520 --> 01:10:12,511 Ik ga me een beetje bezighouden met die seut daar... 1011 01:10:12,600 --> 01:10:16,434 die heeft tenminste iets anders te vertellen dan sex. 1012 01:10:16,520 --> 01:10:17,509 Goddam. 1013 01:10:22,120 --> 01:10:25,351 In ieder geval heb ik leren kakken op school. 1014 01:10:25,440 --> 01:10:27,317 Hey, Finch. 1015 01:10:27,400 --> 01:10:29,994 Wil je dansen? 1016 01:10:35,160 --> 01:10:38,436 - Waarom heb je geen date? - Zo heb ik meer opties. 1017 01:10:38,520 --> 01:10:40,351 Ik heb wat voor je. 1018 01:10:42,200 --> 01:10:44,555 Beschouw het als een troostprijs. 1019 01:10:47,560 --> 01:10:50,358 Jessica, te gek! Wow! 1020 01:10:50,440 --> 01:10:52,192 Ik voelde me een beetje schuldig over je geld. 1021 01:10:52,280 --> 01:10:54,555 Heb je hier 200 voor betaald? 1022 01:10:54,640 --> 01:10:57,757 Nee, de fles kostte 50 en de oorbellen 150. 1023 01:10:59,800 --> 01:11:01,631 Gewoon voor de duidelijkheid... 1024 01:11:01,720 --> 01:11:04,280 denk maar niet dat je kunt scoren bij me, Finch. 1025 01:11:04,360 --> 01:11:05,952 Natuurlijk niet! 1026 01:11:06,040 --> 01:11:08,508 Het is dik aan met Sherman, hé. 1027 01:11:08,600 --> 01:11:10,511 Jullie kennen elkaar van de fuif een tijdje terug, niet? 1028 01:11:10,600 --> 01:11:12,431 Ja, we waren gans de nacht samen op. 1029 01:11:12,520 --> 01:11:15,478 We hebben zo diepzinnige gesprekken gehad... 1030 01:11:15,560 --> 01:11:18,393 waar je het gevoel krijgt dat je iemand echt leert kennen. 1031 01:11:19,600 --> 01:11:21,636 Diepzinnige gesprekken? 1032 01:11:21,720 --> 01:11:23,233 Noem je het zo? 1033 01:11:23,920 --> 01:11:25,797 Hoe anders? 1034 01:11:32,360 --> 01:11:34,191 Dank je wel, Great Falls. 1035 01:11:34,280 --> 01:11:37,158 We pauzeren even. Jullie zijn te gek. 1036 01:11:41,320 --> 01:11:43,197 Jij zuigt! 1037 01:11:45,960 --> 01:11:48,428 Excuseer, iedereen. 1038 01:11:48,520 --> 01:11:52,911 Sorry dat ik onderbreek maar ik moet even wat zeggen. 1039 01:11:53,000 --> 01:11:55,560 Chuck Sherman is een leugenaar. 1040 01:11:55,640 --> 01:11:57,835 Ik heb nooit seks met hem gehad. 1041 01:11:57,920 --> 01:12:02,118 Hij heeft nog nooit seks gehad. Dat heeft hij me zelf verteld. 1042 01:12:02,200 --> 01:12:05,875 Hij heeft alleen eens een pompelmoes proberen naaien. 1043 01:12:05,960 --> 01:12:09,157 En als hij nerveus wordt, plast hij in z'n broek. 1044 01:12:09,240 --> 01:12:12,073 Dank jullie wel. 1045 01:12:25,320 --> 01:12:28,437 - Raad eens? - Ik wil het niet weten. 1046 01:12:28,520 --> 01:12:32,593 Kevin. Kom op, man. De bus naar Stifler komt er zo aan. 1047 01:12:32,680 --> 01:12:34,557 - Ik ga niet. - Wat? 1048 01:12:34,640 --> 01:12:36,278 Waarom niet? 1049 01:12:38,120 --> 01:12:42,671 Het is niet zo gelopen als ik wilde. 1050 01:12:42,760 --> 01:12:44,990 Waar ben ik nou mee bezig. 1051 01:12:45,080 --> 01:12:48,311 Ik doe alsof ik alles voor elkaar heb. 1052 01:12:48,400 --> 01:12:51,949 Vicky gaat me vragen of ik van haar hou... 1053 01:12:52,040 --> 01:12:53,871 ...en ik weet niet wat ik moet zeggen. 1054 01:12:53,960 --> 01:12:55,791 Ik bedoel, ik ben er bijna. 1055 01:12:55,880 --> 01:12:59,316 Ik ga het doen. Ik zou uit m'n dak moeten gaan. 1056 01:12:59,400 --> 01:13:03,313 Je hebt gelijk. Ik ben gewoon bang. 1057 01:13:03,400 --> 01:13:07,313 Kom op, Kev. Dit is de grote avond. 1058 01:13:07,400 --> 01:13:10,358 We gaan eindelijk naar een after-party op het meer. 1059 01:13:10,440 --> 01:13:12,670 Hier wachten we al vier jaar op. 1060 01:13:12,760 --> 01:13:15,718 Daarom waren we vrienden van Stifler. 1061 01:13:16,680 --> 01:13:18,318 Waren we vrienden van Stifler? 1062 01:13:19,040 --> 01:13:21,076 Luister... 1063 01:13:22,240 --> 01:13:24,834 Sherman heeft niet eens geneukt. 1064 01:13:24,920 --> 01:13:27,514 - Neen? - Nee, hij piste in zijn broek. 1065 01:13:28,760 --> 01:13:29,749 Wat? 1066 01:13:31,280 --> 01:13:33,157 Ik vertel het je wel in de bus. 1067 01:13:33,240 --> 01:13:36,277 Ik ga even m'n tas pakken. 1068 01:13:36,360 --> 01:13:38,749 En misschien ook m'n date. 1069 01:13:40,360 --> 01:13:42,430 Stifler's moeder heeft het van de echtscheiding. 1070 01:13:42,520 --> 01:13:44,351 Dat doet me denken aan die ene keer-- 1071 01:13:44,440 --> 01:13:47,238 Mag ik je wat vragen? 1072 01:13:47,320 --> 01:13:49,880 Waarom heb jij geen verhalen? Ik heb er zoveel... 1073 01:13:49,960 --> 01:13:52,030 En jij hebt er geen. 1074 01:13:52,120 --> 01:13:55,157 Oh, Ik heb er wel hoor. Geloof me. Ze zijn gewoon... 1075 01:13:55,240 --> 01:13:57,879 ze zijn gewoon wat gewaagder dan orkestkampverhalen. 1076 01:13:57,960 --> 01:14:02,351 Zijn ze vies of zo? Van die jongensverhalen? Vertel op. 1077 01:14:02,440 --> 01:14:04,271 Okay. Wil je een verhaal? 1078 01:14:04,360 --> 01:14:06,715 Ik zal er een vertellen. Stifler ziet een biertje staan. 1079 01:14:09,880 --> 01:14:12,235 Dit is de mooiste kamer. 1080 01:14:12,320 --> 01:14:13,992 Kev, het is perfect. 1081 01:14:25,960 --> 01:14:27,871 Jullie gaan neuken, hé. 1082 01:14:27,960 --> 01:14:30,428 Neukers. Neukers. 1083 01:14:30,520 --> 01:14:32,670 Neukers. Neukers. 1084 01:14:34,040 --> 01:14:36,508 - Eruit! - Komaan! 1085 01:14:36,600 --> 01:14:38,909 - Eruit. - Man! 1086 01:14:56,240 --> 01:14:58,196 Ik moet je iets vertellen, Heather. 1087 01:14:58,280 --> 01:15:00,475 Wat? 1088 01:15:00,560 --> 01:15:02,755 Het zal heel erg klinken, maar... 1089 01:15:02,840 --> 01:15:05,354 Ik wil dat je het weet. 1090 01:15:05,440 --> 01:15:08,000 Weet je... 1091 01:15:08,080 --> 01:15:12,153 Ik ben nog maagd, en-- 1092 01:15:12,240 --> 01:15:14,800 Ik, Kevin, Jim, en Finch... 1093 01:15:14,880 --> 01:15:17,474 hebben een pact gesloten... 1094 01:15:17,560 --> 01:15:20,279 dat we ons zouden laten ontmaagden... 1095 01:15:20,360 --> 01:15:22,316 ...voor het eindexamen. 1096 01:15:22,400 --> 01:15:25,312 En dat moest vanavond gebeuren. 1097 01:15:27,240 --> 01:15:29,231 Dit is geen goede aanpak. 1098 01:15:29,320 --> 01:15:31,993 Nee, zo bedoel ik het niet. 1099 01:15:32,080 --> 01:15:35,152 Ik bedoel... 1100 01:15:35,240 --> 01:15:37,879 Weet je waarom ik niet gespeeld heb? 1101 01:15:37,960 --> 01:15:41,794 De coach hield een speech... 1102 01:15:41,880 --> 01:15:44,440 ...dat je moest doorzetten als je een scoringskans had. 1103 01:15:44,520 --> 01:15:46,511 Dit is niet veel beter. 1104 01:15:46,600 --> 01:15:48,591 Nee, weet je-- Weet je, Heather... 1105 01:15:48,680 --> 01:15:50,989 wat ik besef is dat... 1106 01:15:51,080 --> 01:15:55,756 als ik bij jou ben is het niet alsof ik een doel zie... 1107 01:15:55,840 --> 01:15:58,991 en op zoek ben naar de juiste manier om te scoren. 1108 01:15:59,080 --> 01:16:02,436 Het klinkt misschien wel wat goedkoop, maar... 1109 01:16:02,520 --> 01:16:04,670 ...ik voel me nu al een winnaar. 1110 01:16:07,080 --> 01:16:11,312 Ik geef heel veel om je. 1111 01:16:12,480 --> 01:16:14,675 Oz, dat weet ik. 1112 01:16:15,840 --> 01:16:18,991 - Je zei Oz. - Nou, ja. 1113 01:16:19,080 --> 01:16:20,911 Zo noemen je vrienden je. 1114 01:16:21,000 --> 01:16:23,912 En ik ben toch een van je vrienden. 1115 01:16:24,000 --> 01:16:27,595 Misschien wel je vriendin. 1116 01:17:00,840 --> 01:17:01,829 Verdwaald? 1117 01:17:06,200 --> 01:17:08,919 Jij bent Stifler's moeder. 1118 01:17:09,000 --> 01:17:11,639 Nee, niet verdwaald. Gewoon, euh... 1119 01:17:11,720 --> 01:17:13,551 aan het rondkijken. 1120 01:17:15,960 --> 01:17:20,033 Bedankt dat we hier het feest mochten houden. 1121 01:17:20,120 --> 01:17:22,429 Alsof ik een keus had. 1122 01:17:27,240 --> 01:17:29,515 Vermaak je je een beetje? 1123 01:17:29,600 --> 01:17:32,910 Ik ben echt ladderzat. 1124 01:17:33,000 --> 01:17:35,230 Wat fijn voor je. 1125 01:17:35,320 --> 01:17:37,151 Dan gaat het allemaal wat makkelijker, niet? 1126 01:17:39,080 --> 01:17:42,197 Waar is je date? -Geen date. 1127 01:17:42,280 --> 01:17:44,589 Een ongelukje op het toilet. 1128 01:17:44,680 --> 01:17:49,071 -Pardon? -Laat maar. 1129 01:17:52,680 --> 01:17:54,989 Heeft u iets te drinken? 1130 01:17:55,080 --> 01:17:56,911 Het bier staat boven. 1131 01:17:58,160 --> 01:18:00,594 Dat is voor het plebs. 1132 01:18:00,680 --> 01:18:02,671 Ik heb het over sterke drank. 1133 01:18:02,760 --> 01:18:05,593 - Het goede spul. - Ok. 1134 01:18:07,160 --> 01:18:08,991 Er is whisky. 1135 01:18:10,040 --> 01:18:13,476 - Single malt? - Achttien jaar oud. 1136 01:18:13,560 --> 01:18:14,595 Waar ik van hou. 1137 01:18:19,040 --> 01:18:21,156 Pak maar een glas. 1138 01:18:23,480 --> 01:18:26,040 Dat zal ik doen. 1139 01:18:26,120 --> 01:18:27,997 Sta mij toe. 1140 01:18:29,560 --> 01:18:31,391 Het is een wreed feest. 1141 01:18:31,480 --> 01:18:33,869 Stifman maakt het altijd waar. 1142 01:18:38,040 --> 01:18:40,554 En toen ging hij over z'n nek. 1143 01:18:40,640 --> 01:18:43,393 - Wat een vies verhaal. - Zei ik je toch. 1144 01:18:43,480 --> 01:18:45,550 Wil je een vies verhaal horen van mij? 1145 01:18:45,640 --> 01:18:47,596 Het gaat wel over seks. 1146 01:18:49,480 --> 01:18:51,914 Ja! Ja, laat maar horen. 1147 01:18:52,000 --> 01:18:56,596 Ok, die keer in orkestkamp, speelden we een spel. 1148 01:18:56,680 --> 01:19:00,150 Ik weet niet of je het kent, het noemt "Spin the Bottle". 1149 01:19:00,240 --> 01:19:03,949 Ik moest Marc Wander op de lippen kussen... 1150 01:19:04,040 --> 01:19:05,871 ...en hij speelt trombone. 1151 01:19:05,960 --> 01:19:08,269 Hoe wil je het? 1152 01:19:08,360 --> 01:19:11,193 Hoe zou je het willen doen? 1153 01:19:12,400 --> 01:19:14,960 Ik weet het niet. Wat wil jij? 1154 01:19:15,040 --> 01:19:19,591 Iets gewoons. De missionarishouding. 1155 01:19:29,120 --> 01:19:31,156 Kev? 1156 01:19:31,240 --> 01:19:33,435 - Ja? - Ik wil dat je het zegt. 1157 01:19:38,600 --> 01:19:40,750 Victoria... 1158 01:19:40,840 --> 01:19:42,717 Ik zie je graag. 1159 01:19:44,400 --> 01:19:46,994 Ik hou van jou/ 1160 01:20:12,200 --> 01:20:14,316 Hier. 1161 01:20:21,080 --> 01:20:23,389 Gaat het? 1162 01:20:23,480 --> 01:20:27,234 Ja. Langzaam. 1163 01:20:49,000 --> 01:20:51,798 Dus het eind van het verhaal is... 1164 01:20:51,880 --> 01:20:53,871 je moest die gast 20 seconden kussen. 1165 01:20:53,960 --> 01:20:57,748 Ja! En hij was zo een nerd. Iedereen lachtte met me... 1166 01:20:57,840 --> 01:21:00,559 maar het kon me niet schelen want het was zo grappig. 1167 01:21:00,640 --> 01:21:01,789 Ik begrijp het. 1168 01:21:01,880 --> 01:21:05,475 En ik heb ook een keer m'n fluit in m'n kutje gestoken. 1169 01:21:08,720 --> 01:21:09,709 Wablief? 1170 01:21:09,800 --> 01:21:12,394 Wat? Denk je dat ik niet weet hoe ik moet klaarkomen? 1171 01:21:12,480 --> 01:21:15,756 Daar draait het om in zo'n kamp. Seks. 1172 01:21:15,840 --> 01:21:18,832 Gaan we nog neuken? Ik ben zo hitsig. 1173 01:21:27,560 --> 01:21:29,676 Hier is goed. 1174 01:21:35,440 --> 01:21:39,672 Ik heb twee condooms. Dan wordt hij wat minder gevoelig. 1175 01:21:39,760 --> 01:21:42,149 Ik wil niet dat je zo vroeg klaarkomt deze keer. 1176 01:21:44,320 --> 01:21:46,515 Waarom denk je dat? 1177 01:21:46,600 --> 01:21:50,513 Komaan. Ik zag je op het net. Waarom denk je dat ik met jou ging? 1178 01:21:50,600 --> 01:21:51,999 Je bent een zekere zaak. 1179 01:21:55,200 --> 01:21:57,873 Inderdaad. 1180 01:21:58,360 --> 01:22:02,478 Dus ik zei: Dit is duidelijk een Piero della Francesca. 1181 01:22:09,480 --> 01:22:14,998 Mag ik even opmerken dat ik u een denderende vrouw vind? 1182 01:22:15,640 --> 01:22:19,713 Mr Finch, probeert u mij te verleiden? 1183 01:22:19,960 --> 01:22:21,871 Ja, mevrouw. 1184 01:22:33,800 --> 01:22:37,349 Jij gaat eraan. 1185 01:23:14,240 --> 01:23:16,629 - Ik wist niet dat je zo goed was. - Ik ook niet. 1186 01:23:16,720 --> 01:23:18,278 Oh, Finchy. Finch. 1187 01:23:18,760 --> 01:23:20,671 - Oh, Stifler's moeder! - Finchy! 1188 01:23:29,440 --> 01:23:30,429 Ok, ga door. 1189 01:23:30,520 --> 01:23:32,829 Hoe heet ik? Zeg mijn naam, teef! 1190 01:23:32,920 --> 01:23:34,990 Michele, Michele. 1191 01:23:36,520 --> 01:23:38,397 Oh, God. 1192 01:24:04,960 --> 01:24:06,791 Heerlijke nacht, he? 1193 01:24:12,880 --> 01:24:15,792 Ik kan niet geloven dat dat het eindfeest was. 1194 01:24:15,880 --> 01:24:19,589 Ik weet het. Het ging zo vlug voorbij. 1195 01:24:19,680 --> 01:24:22,194 Ja, inderdaad. 1196 01:24:28,680 --> 01:24:31,035 Volgend jaar zit jij in Ann Arbor... 1197 01:24:31,120 --> 01:24:34,112 en ik zit in Ithaca... 1198 01:24:34,200 --> 01:24:37,192 het zal niet lukken, niet? 1199 01:24:37,280 --> 01:24:39,191 Nee. Zeg dat niet. 1200 01:24:39,280 --> 01:24:41,669 Ik bedoel. We kunnen het wel. 1201 01:24:42,960 --> 01:24:45,474 - Het zal perfect zijn. - Nee, Kevin. 1202 01:24:47,160 --> 01:24:48,070 Maar- 1203 01:24:48,160 --> 01:24:52,199 Dat besef ik nu, dat niks perfect is. 1204 01:24:52,280 --> 01:24:55,113 En je kan niet alles plannen. 1205 01:24:56,680 --> 01:25:00,275 We zitten ver uit elkaar. 1206 01:25:01,520 --> 01:25:04,432 We gaan nieuwe mensen ontmoeten. 1207 01:25:08,480 --> 01:25:10,357 Maar gisteravond... 1208 01:25:13,920 --> 01:25:15,194 Dat was geen leugen. 1209 01:25:18,120 --> 01:25:19,951 Ik weet het. 1210 01:25:34,960 --> 01:25:38,270 Ze is weg. Wa-- 1211 01:25:38,360 --> 01:25:40,316 Oh, my God. Ze heeft me gebruikt. 1212 01:25:40,400 --> 01:25:42,277 Ik ben gebruikt. 1213 01:25:44,160 --> 01:25:47,391 Ik ben gebruikt. Cool! 1214 01:25:49,680 --> 01:25:51,511 Waarom is de deur op slot? 1215 01:25:51,600 --> 01:25:53,477 Mam, waar is-- 1216 01:25:54,920 --> 01:25:58,993 - Mam? Kakker? - Hey, Stifler. 1217 01:26:04,440 --> 01:26:07,716 Eén ding...vrouwen... 1218 01:26:07,800 --> 01:26:10,268 ...zijn als wijn. Hoe ouder, hoe lekkerder. 1219 01:26:11,880 --> 01:26:14,838 Uiteraard heb ik geen vergelijkmateriaal... 1220 01:26:14,920 --> 01:26:16,751 maar het was lekker. 1221 01:26:16,840 --> 01:26:19,149 Dus je had het bijna gedaan? 1222 01:26:19,240 --> 01:26:21,117 Het was een heerlijke nacht. 1223 01:26:21,200 --> 01:26:24,192 Volhouden, makker. Het lukt wel eens. 1224 01:26:24,280 --> 01:26:27,590 Weet je, ik denk dat we verliefd worden. 1225 01:26:31,400 --> 01:26:33,834 Dat is echt te gek, man. 1226 01:26:35,080 --> 01:26:37,719 Weet je wat echt cool is? 1227 01:26:37,800 --> 01:26:39,791 Dit hier. Nu. 1228 01:26:39,880 --> 01:26:43,475 Ja, hierna wordt alles anders. 1229 01:26:43,560 --> 01:26:45,596 Na het neuken? 1230 01:26:46,680 --> 01:26:49,513 - Na High School. - Op de volgende stap. 1231 01:26:49,600 --> 01:26:50,669 Op de volgende stap. 1232 01:26:50,760 --> 01:26:53,035 Op de volgende stap 1233 01:27:40,880 --> 01:27:41,790 Liefje? 1234 01:27:45,000 --> 01:27:48,000 Vertaald door Daxie Dank aan ondertitels.nl