1 00:13:03,543 --> 00:13:08,219 Olet todella hyvä. -Aivan, olen paras, muru. 2 00:13:09,423 --> 00:13:12,017 Tuo oli tissi! Tuo on tissi! 3 00:13:13,583 --> 00:13:17,781 Sinulla on niin iso. -Jatka vain, beibi. 4 00:13:18,143 --> 00:13:23,137 Hauva haluaa haudata luunsa. -Ole sinä hiljaa. 5 00:13:23,943 --> 00:13:28,221 Tulin vain toivottamaan hyvää yötä. -Hyvää yötä, äiti. 6 00:13:28,423 --> 00:13:30,379 Anna hyvänyönsuukko. 7 00:13:32,103 --> 00:13:39,054 Onko lähetyksessä jotain vikaa? -On, luonto-ohjelman linnut eivät näy. 8 00:13:40,583 --> 00:13:43,973 Ota minut! Ratsasta minua kuin ponia. 9 00:13:44,103 --> 00:13:47,982 Tämä meni varmaan rikki, kun istuin kaukosäätimen päälle. 10 00:13:48,103 --> 00:13:50,458 Oletko valmis nukkumaan? -Olen. 11 00:13:50,583 --> 00:13:54,292 Hän taitaa katsoa laitonta kanavaa. -Laitonta kanavaa? 12 00:13:54,423 --> 00:13:56,141 Lähetyksessä on vikaa. 13 00:13:56,263 --> 00:13:59,096 Piiskaa karvaista persettäni. -Mitä? 14 00:13:59,223 --> 00:14:01,453 Anna se minulle. 15 00:14:06,863 --> 00:14:08,694 Mikä tässä on vialla? 16 00:14:09,703 --> 00:14:12,854 AMERICAN PIE 17 00:14:19,783 --> 00:14:26,131 Naisten kanava jos mikä pitäisi julistaa laittomaksi. 18 00:14:28,903 --> 00:14:32,339 Näitkö "Pienen merenneidon" tv:ssä? Etkö? 19 00:14:32,463 --> 00:14:34,499 Ariel vasta on kuuma mimmi. 20 00:14:34,623 --> 00:14:38,298 Hän on merenneito. -Ei silloin, kun hän on maalla. 21 00:14:38,423 --> 00:14:42,098 Ne ovat Stiflerin bileet, Vicky. Siellä on varmasti hauskaa. 22 00:14:42,223 --> 00:14:47,422 Ihmiset vain juovat itsensä känniin ja alkavat vehdata. -Aivan. 23 00:14:47,623 --> 00:14:52,492 Avaa se, Kevin. -Paksu kirjekuori tarkoittaa, että sinut hyväksyttiin. 24 00:14:52,623 --> 00:14:55,933 Avaa se nyt. -Hyvä on. 25 00:15:03,183 --> 00:15:10,692 "Neiti Latham, pääsitte jonotuslistalle, mutta päätimmekin hylätä hakemuksenne." 26 00:15:10,823 --> 00:15:12,381 Lopeta jo. 27 00:15:12,783 --> 00:15:16,219 Pääsit sinne. -Rakastan sinua. 28 00:15:26,583 --> 00:15:31,134 Laitanko tämän paidan bileisiin? -Olet pitänyt sitä kolme päivää. 29 00:15:31,263 --> 00:15:33,094 Hän sanoi sen. 30 00:15:33,263 --> 00:15:35,777 Minkä? -Että hän rakastaa minua. 31 00:15:35,903 --> 00:15:37,939 Voi helvetti. "R-sananko"? 32 00:15:38,063 --> 00:15:40,941 Cornellin ei ole kaukana Michiganista. 33 00:15:41,063 --> 00:15:46,899 Niin, vain 7 tunnin ajomatka Kanadan halki. -Ei se ole mahdoton matka. 34 00:15:48,343 --> 00:15:55,613 Soitetaan tänään orkassa soittimia väärinpäin. Se on hauskaa. 35 00:16:01,023 --> 00:16:04,936 Kyse on lukion jälkeisestä etäsuhteesta. 36 00:16:05,063 --> 00:16:09,022 Ette ole edes tehneet sitä vielä. -Emme seurustele sen takia. 37 00:16:09,143 --> 00:16:12,579 Ajaisiko hän Cornelliin asti maidolle ja kekseille? 38 00:16:12,703 --> 00:16:15,263 Harrastamme seksiä, kun olemme valmiita. 39 00:16:15,383 --> 00:16:19,581 Kaiken täytyy olla täydellistä. Tarvitaan oikea aika ja paikka. 40 00:16:19,703 --> 00:16:23,821 Ei ole kyse avaruussukkulan lähettämisestä vaan seksistä. 41 00:16:26,783 --> 00:16:29,217 Finch, juuri sinua me etsimme. 42 00:16:29,343 --> 00:16:32,016 Miten menee? -Samaa vanhaa rataa. 43 00:16:32,343 --> 00:16:37,781 Teitkö latinan läksyt? -Canis meus id comedit. 44 00:16:39,583 --> 00:16:43,781 Se on latinaksi: "Koirani söi sen." Latinankielinen vitsi. 45 00:16:43,903 --> 00:16:49,694 Juo vain kahvisi, Finch. -Tämä on mochaccinoa, ei kahvia. 46 00:16:51,223 --> 00:16:52,975 Nova! 47 00:16:54,023 --> 00:17:00,781 Tuletko bileisiin lauantaina? -Jos tyttöni haluaa. Minulla on uusi projekti. 48 00:17:00,903 --> 00:17:02,939 Tässä teille jotain uutta: 49 00:17:03,063 --> 00:17:07,932 Etsikää kalunne, avatkaa ne pakkauksesta ja käyttäkää niitä! 50 00:17:08,063 --> 00:17:12,534 Teen sen pian. Tapailen opiskelijatyttöä. -Niin varmaan. 51 00:17:12,663 --> 00:17:16,941 Nähdään illalla. Etsin teidät "Seksittömästä" kulmauksesta. 52 00:17:20,623 --> 00:17:24,582 Tulen bileisiin yhdeksältä ja avaan saman tien oluen. 53 00:17:24,703 --> 00:17:26,455 Hengitystesti? 54 00:17:36,823 --> 00:17:38,575 Et viitsisi tehdä noin. 55 00:17:38,703 --> 00:17:42,855 Onko sinulla suunnitelma illaksi? -Suunnitelmani on idioottivarma. 56 00:17:42,983 --> 00:17:48,341 Tiedättekö sen tshekkiläisen Nadian? Hän saattaa tulla bileisiin. 57 00:17:48,463 --> 00:17:51,182 Pitäisikö hän enemmän - 58 00:17:52,023 --> 00:17:54,742 Rento-Jimistä vai - 59 00:17:57,343 --> 00:17:59,903 Trendi-Jimistä. 60 00:18:00,223 --> 00:18:03,420 Ei sillä ole väliä, kun pidät tuota paitaa. 61 00:18:03,783 --> 00:18:07,412 Itselläsi on tyttöystävä ja olet juuttunut kolmospesälle. 62 00:18:07,543 --> 00:18:12,936 Ainakin tiedän, miltä kolmospesä tuntuu. Sinä et ole edes mukana pelissä. 63 00:18:13,143 --> 00:18:14,701 Mitä sinä tarkoitat? 64 00:18:15,703 --> 00:18:19,616 Miltä kolmospesä oikein tuntuu? 65 00:18:20,383 --> 00:18:22,738 Haluatko sinä vastata? 66 00:18:23,743 --> 00:18:27,258 Lämpimältä omenapiirakalta. -Todellako? 67 00:18:27,663 --> 00:18:29,699 Omenapiirakaltako? 68 00:18:30,703 --> 00:18:33,695 McDonald'sin piirakalta vai kotitekoiselta? 69 00:18:34,023 --> 00:18:37,095 Kohtalo odottaa, hyvät herrat. 70 00:18:43,223 --> 00:18:46,738 Siinä menivät Stifmeisterin viides ja kuudes paukku. 71 00:18:50,823 --> 00:18:52,814 Herra paratkoon! 72 00:18:53,583 --> 00:18:58,577 Buenosdias, Nadia. Kiva, että pääsit tulemaan. Jutellaan myöhemmin. 73 00:19:05,463 --> 00:19:07,613 Nyt bileet voivat alkaa! 74 00:19:07,743 --> 00:19:12,259 Astukaa Stiflerin lemmenpalatsiin. Olut on tuolla. Pitäkää hauskaa. 75 00:19:13,143 --> 00:19:16,453 Vicky ja Jessica. Kiva, että pääsitte tulemaan. 76 00:19:16,823 --> 00:19:18,381 Helvetin ämmät. 77 00:19:18,943 --> 00:19:22,458 Mitä helvettiä sinä teet täällä, Sherman? 78 00:19:26,583 --> 00:19:31,976 Miten menee, kaverit? -Tiiraillaan tässä misuja. 79 00:19:32,103 --> 00:19:35,413 Täällä on varsinaisia namupaloja. 80 00:19:36,183 --> 00:19:38,743 Olkaa itsevarmoja. 81 00:19:39,423 --> 00:19:44,417 Sherman valmistautuu valloittamaan. Aseet ovat valmiina tositoimiin. 82 00:19:45,383 --> 00:19:47,260 Onko sinulla suunnitelma? 83 00:19:47,383 --> 00:19:50,898 Näittekö sen tummatukkaisen tytön? -Ei... 84 00:19:51,023 --> 00:19:54,538 Hän on tainnut ihastua minuun. 85 00:19:54,663 --> 00:19:58,975 Hänen on aika kohdata Sherminaattori. 86 00:19:59,223 --> 00:20:01,293 Niinpä niin, Sherman. 87 00:20:01,423 --> 00:20:08,135 Tämä seksirobotti on lähetetty muut- tamaan yhden onnekkaan naisen elämä. 88 00:20:08,703 --> 00:20:11,740 Näytä niille. -Palaan vielä. 89 00:20:14,143 --> 00:20:15,781 Toivoton. -Täysin. 90 00:20:16,223 --> 00:20:17,781 Hei, Vic. 91 00:20:18,223 --> 00:20:23,820 Voi, helvetti. Nadia on tuolla ja hän juuri katsoi minua. 92 00:20:25,423 --> 00:20:27,414 Mene puhumaan hänelle. 93 00:20:30,063 --> 00:20:33,692 Olet oikeassa. Minun täytyy puhua hänelle. 94 00:20:35,023 --> 00:20:37,696 Minä pystyn siihen. Varmasti. 95 00:20:40,703 --> 00:20:42,580 Kev? 96 00:21:18,583 --> 00:21:21,017 Hyväjuttu. 97 00:21:33,583 --> 00:21:35,858 Nähdään taas. 98 00:21:42,943 --> 00:21:45,173 Tulimme bileisiin. 99 00:21:45,623 --> 00:21:49,172 Ei täällä ole mitään bileitä. 100 00:21:52,943 --> 00:21:54,615 Outoa. 101 00:21:55,623 --> 00:21:58,376 Kysykää viereisestä talosta. 102 00:22:01,143 --> 00:22:05,295 Mikä on pääaineesi? -Postmoderni feminismi. 103 00:22:08,383 --> 00:22:11,056 Eikö olekin ihana ilta? -On. 104 00:22:12,783 --> 00:22:16,014 Keväässä on jotain mahtavaa. 105 00:22:17,583 --> 00:22:21,462 Kuten sateen tuoksu ja jotain sellaista. 106 00:22:22,663 --> 00:22:25,018 Ime minua, kaunotar. 107 00:22:25,263 --> 00:22:29,142 Mitä? -Ime minua, kaunotar. 108 00:22:30,903 --> 00:22:37,092 Kaverini kutsuvat minua Novaksi. Se tulee Casanovasta. -Säälittävää. 109 00:22:38,783 --> 00:22:42,776 Ei sinun tarvitse nauraa minulle. -Sinulla on vähän opittavaa. 110 00:22:42,903 --> 00:22:45,656 Kuten mitä? -Ota ihan iisisti. 111 00:22:45,783 --> 00:22:51,540 Sinun ei tarvitse ladella imeliä luri- tuksia ollaksesi romanttinen. -Hyvä on. 112 00:22:51,663 --> 00:22:55,702 Osoita huomiota tytön tunteita kohtaan. 113 00:22:55,823 --> 00:22:58,018 Suhteet ovat vastavuoroisia. 114 00:22:58,143 --> 00:23:01,772 Vien sinut takaisin ystäviesi luo, Casanova. 115 00:23:06,583 --> 00:23:10,895 Olisiko meidän aika ottaa seuraava askel suhteessamme? 116 00:23:11,023 --> 00:23:14,459 Tänä iltanako? -Tämä on täydellinen ilta. 117 00:23:14,903 --> 00:23:17,497 Eikö tämä vastaa kaikkia kuvitelmiasi? 118 00:23:18,023 --> 00:23:22,414 Helvetti, pieruni haisee. -Mene paskalle, haiset kuin jeti. 119 00:23:23,223 --> 00:23:25,259 Tai sitten ei. 120 00:23:25,823 --> 00:23:28,098 Rentoudu vain. 121 00:23:31,583 --> 00:23:33,733 Sanoitko todella niin? 122 00:23:35,143 --> 00:23:36,735 Pää kiinni. 123 00:23:36,983 --> 00:23:39,577 Sinulla meni paremmin kuin minulla. 124 00:23:39,703 --> 00:23:43,696 Kiitos, se lohduttaa. -Ei kestä kiittää, Nova. 125 00:23:44,623 --> 00:23:48,616 Älä kutsu minua Novaksi. Olen pelkkä huijari. 126 00:23:48,743 --> 00:23:52,782 Te olette säälittäviä. Menen etsimään itselleni misun. 127 00:23:53,543 --> 00:23:56,421 Ime minua, kaunotar! 128 00:24:02,223 --> 00:24:05,101 Kerro sitten. -Jatka vain. 129 00:24:07,023 --> 00:24:11,175 Minun pitäisi osata puhua tytöille. Olen hyvä puhuja. 130 00:24:11,583 --> 00:24:15,895 Sain hyvät pisteet suullisesta loppukokeesta. -Paskat kanssa. 131 00:24:16,023 --> 00:24:20,255 En valehtele. Kuuntele: Koordinaatio. 132 00:24:21,823 --> 00:24:23,814 Verifikaatio. 133 00:24:25,543 --> 00:24:27,295 Nyt. 134 00:24:37,183 --> 00:24:40,858 Ime minua, kaunotar! -Hitto vieköön, Stifler! 135 00:24:40,983 --> 00:24:43,372 Teidän on aika poistua. 136 00:24:44,423 --> 00:24:46,254 Varsinainen ääliö! 137 00:24:50,983 --> 00:24:54,658 Näissä bileissä on tosi makeita tyyppejä. 138 00:24:57,343 --> 00:25:00,699 Ja täällä on oluttakin, vau. 139 00:25:07,383 --> 00:25:11,899 Odota, jätin olueni alakertaan. -Ota tämä. 140 00:25:14,223 --> 00:25:16,020 Kiitos. 141 00:25:16,143 --> 00:25:18,611 Olet todella kaunis. 142 00:25:18,943 --> 00:25:22,253 Oikeastiko? -Kyllä. 143 00:25:37,423 --> 00:25:41,211 Minun ei varmaan pitäisi tehdä tätä. -Tehdä mitä? 144 00:25:41,343 --> 00:25:48,852 Jos olemme tänään yhdessä, kerrot huomenna kaikille kavereillesi. -Enpäs! 145 00:25:49,743 --> 00:25:53,895 Katso edes minua, kun sanot noin. 146 00:25:55,783 --> 00:26:02,700 Sarah, en ikinä kertoisi sinusta muille. Vannon sen. 147 00:26:02,823 --> 00:26:05,257 Joten rentoudu vain. 148 00:26:05,663 --> 00:26:09,258 Ota ihan iisisti ja nauti menosta. 149 00:26:11,383 --> 00:26:14,136 Hyvä on. -Hyvä. 150 00:26:21,743 --> 00:26:23,461 Mikä hätänä? 151 00:26:25,383 --> 00:26:27,294 Mitä nyt? 152 00:26:30,703 --> 00:26:32,421 Ksenofobia. 153 00:26:39,023 --> 00:26:41,742 Ylenanto. -Sen minäkin tiedän. 154 00:26:42,863 --> 00:26:47,653 Kevin pitää siitä. -Hän pitää suihinotosta? Yllättävää. 155 00:26:47,783 --> 00:26:52,857 Oletko sinä koskaan saanut Kevinin kanssa tai muutenkaan? 156 00:26:52,983 --> 00:26:56,134 Olen saanut yhden. Luulisin. 157 00:26:56,503 --> 00:26:58,733 Eli et ole. 158 00:26:59,023 --> 00:27:04,416 Ei ihmekään, ettei seksi innosta. Entä omatoimisesti? -En ole kokeillut. 159 00:27:04,543 --> 00:27:06,852 Etkö ole koskaan klikannut hiirtäsi? 160 00:27:08,023 --> 00:27:09,661 Miellyttävää. 161 00:27:10,863 --> 00:27:12,854 Paljonko oikein joit? 162 00:27:13,783 --> 00:27:17,822 Mitä pidit olutsekoituksestani? -Haista paska. 163 00:27:20,263 --> 00:27:23,653 Onko tuo Stiflerin äiti? -On. 164 00:27:24,903 --> 00:27:28,862 Vaikea uskoa, että noin kaunis nainen sai Stiflerin. 165 00:27:29,863 --> 00:27:32,058 Tuo on oikea ÄJVP. -Mikä? 166 00:27:32,183 --> 00:27:36,176 ÄJVP, "äiti, jota voisin panna!" 167 00:27:39,623 --> 00:27:42,740 Hei, kaverit. Tulkaa tänne. 168 00:27:43,183 --> 00:27:50,373 Mitä nyt, Sherman? -Voisitteko olla hiljempaa? Minulla on seuraa. 169 00:27:54,743 --> 00:27:56,813 Mimmi käy kuumana. 170 00:27:59,503 --> 00:28:04,577 Jos Sherman pääsee naimaan ennen minua, olen todella vihainen. 171 00:28:04,903 --> 00:28:06,495 Sherman? 172 00:28:07,223 --> 00:28:09,657 Sherminaattori? 173 00:28:16,463 --> 00:28:20,615 ÄJVP! -Mitä sinä oikein teet? 174 00:28:24,663 --> 00:28:30,101 Tämä suihinotto-pelleily saa riittää. Minun täytyy päästä naimaan. -Kiva juttu. 175 00:28:30,943 --> 00:28:33,582 Saanko sinulta kyydin? -Totta kai. 176 00:28:34,263 --> 00:28:36,572 Odota, Vicky. -En ainakaan sinua. 177 00:28:37,863 --> 00:28:40,377 Olen jeti! 178 00:28:50,023 --> 00:28:51,820 Huomenta, hyvät herrat. 179 00:28:51,943 --> 00:28:55,379 Missä olit eilen? Entä idioottivarma suunnitelmasi? 180 00:28:55,503 --> 00:29:00,941 Ajattelin tulla muodikkaasti myöhässä, mutta kun tulin, mimmejä ei enää ollut. 181 00:29:02,343 --> 00:29:04,538 Yö oli todella upea. 182 00:29:05,143 --> 00:29:06,895 Hei, kaverit. 183 00:29:08,983 --> 00:29:12,942 En ikinä unohda tätä. -En minäkään. 184 00:29:13,183 --> 00:29:14,855 Kiitos. 185 00:29:17,983 --> 00:29:19,701 Hei sitten. 186 00:29:25,143 --> 00:29:31,412 Hyvästelkää Sherman-poika. Olen nyt mies. 187 00:29:31,543 --> 00:29:38,813 Suosittelen samaa teillekin. Teimme sitä koko yön, olen uupunut. 188 00:29:38,943 --> 00:29:44,575 Kuinka hitossa teit sen? -Hetkeni vain koitti. 189 00:29:47,543 --> 00:29:50,341 Lykkyä tykö, pojat. 190 00:29:52,103 --> 00:29:54,059 En voi uskoa tätä. 191 00:29:54,183 --> 00:29:57,892 Meidän pitäisi olla onnellisia Shermanin puolesta. 192 00:29:59,983 --> 00:30:01,780 Eikä pitäisi. 193 00:30:02,383 --> 00:30:07,377 Olen lämmitellyt Vickyä kuukausia. Sherman saa heti ensimmäisenä iltana. 194 00:30:07,503 --> 00:30:10,176 Tämä on väärin. -Älä muuta sano. 195 00:30:10,303 --> 00:30:13,295 Kuinka muutun herra Herkkyydeksi? 196 00:30:13,583 --> 00:30:16,700 Olemme kaikki neitsyitä, kun menemme yliopistoon. 197 00:30:16,823 --> 00:30:19,974 Meidän kaltaisillemme on varmaan omat asuntolat. 198 00:30:20,103 --> 00:30:24,335 Sain idean. Tämän täytyy pysyä salaisuutenamme. 199 00:30:24,583 --> 00:30:28,292 Meidän täytyy tehdä sopimus. Enemmänkin. 200 00:30:28,583 --> 00:30:30,699 Vetoko? -Liitto. 201 00:30:30,823 --> 00:30:37,171 Tämä on enemmän kuin veto: Pääsemme kaikki pukille ennen koulun loppua. 202 00:30:37,783 --> 00:30:41,219 Sitähän olen yrittänytkin. 203 00:30:41,343 --> 00:30:48,374 Kuntoillessakin, jonkun täytyy olla motivoimassa. Autamme toisiamme. 204 00:30:51,463 --> 00:30:55,934 Erikseen olemme heikkoja, mutta yhdessä otamme kohtalon käsiimme. 205 00:30:56,143 --> 00:31:00,819 "He ovat taitavia tiikeri -kung fussa, mutta lohikäärme tyylillä voitamme." 206 00:31:00,943 --> 00:31:05,733 "Idän ja lännen mestarit ottavat mittaa toisistaan." 207 00:31:06,023 --> 00:31:10,574 Älkää pelleilkö. Miehuutemme on vaakalaudalla. 208 00:31:13,863 --> 00:31:21,133 Peniksemme eivät jää tyhjän panteiksi. Taistelemme miesten panemisen puolesta. 209 00:31:21,463 --> 00:31:25,058 Päivämme on koittanut. Hetkemme on koittanut. 210 00:31:25,183 --> 00:31:30,018 Emme anna historian tuomita meitä selibaattiin. -Aamen. 211 00:31:30,943 --> 00:31:34,936 Ryhdymme taistoon. Voitto on meidän. -On jo aikakin! 212 00:31:35,063 --> 00:31:37,657 Me pääsemme vielä naimaan. 213 00:31:39,543 --> 00:31:46,699 Seksin täytyy tapahtua vapaasta tah- dosta, eli ei huoria, Finch. -Kiinni jäit. 214 00:31:48,143 --> 00:31:51,533 Koulun päättäjäiset ovat viimeinen tilaisuutemme. 215 00:31:51,663 --> 00:31:53,813 Päättäjäiset ovat syvältä. 216 00:31:53,943 --> 00:31:59,017 Mutta miettikää niiden jälkeisiä juhlia. Tytöt haluavat silloin tehdä sen. 217 00:31:59,143 --> 00:32:03,739 Totta. Se on vähän kuin perinne. -Kuten jalkapallon mestaruusottelu. 218 00:32:04,063 --> 00:32:07,419 Meillä on siis kolme viikkoa aikaa. 219 00:32:09,063 --> 00:32:11,623 Me teemme sen. -Seuraavalle askeleelle! 220 00:33:00,503 --> 00:33:03,063 Saitko kukat? 221 00:33:13,383 --> 00:33:16,102 Deittipostissa: 0 vastausta. 222 00:33:30,623 --> 00:33:34,332 Saat hänet kyllä takaisin. Hän pitää sinusta. 223 00:33:34,463 --> 00:33:37,296 Minäkin pidän hänestä. -Rakastatko häntä? 224 00:33:37,903 --> 00:33:40,895 Et voi kysyä minulta sellaista. 225 00:33:41,063 --> 00:33:46,183 Sano rakastavasi häntä, jos haluat saada hänet petiin. Niin minuakin huijattiin. 226 00:33:46,303 --> 00:33:49,022 En halua huijata häntä, Jessica. 227 00:33:50,263 --> 00:33:55,621 Sinun on opittava käsittelemään naisia. Anna, mitä hän ei ole koskaan saanut. 228 00:33:56,103 --> 00:33:58,901 Mikä se on? -Tässä on vihje. 229 00:34:03,863 --> 00:34:05,421 Comprehende? 230 00:34:05,703 --> 00:34:08,137 Orgasmiko? -Aivan, orhi. 231 00:34:08,263 --> 00:34:12,097 Olen melko varmasti antanut hänelle... -Etkä ole. 232 00:34:12,663 --> 00:34:15,575 Kerrankin... -Ei. 233 00:34:16,623 --> 00:34:18,181 Voi veljet. 234 00:34:18,823 --> 00:34:22,372 Päätä itse. Iso "R" tai iso "O". 235 00:34:22,503 --> 00:34:25,620 Munapää! Sinun täytyy nähdä tämä. 236 00:34:25,903 --> 00:34:29,498 Uskotko taikuuteen Nuoren tytön sydämessä? 237 00:34:29,623 --> 00:34:32,774 Kuinka musiikki vapauttaa, Kun se alkaa soida? 238 00:34:32,903 --> 00:34:37,419 Ihana musiikki on taikuutta Se tekee minut onnelliseksi 239 00:34:37,623 --> 00:34:39,898 Mitä olette tehneet hänelle? 240 00:34:40,103 --> 00:34:43,254 Kerron sinulle musiikista Se vapauttaa sielusi 241 00:34:43,383 --> 00:34:46,375 On kuin selittäisi rokkia vieraalle 242 00:34:46,983 --> 00:34:49,816 Loistavaa. Nähdään ensi kerralla. 243 00:34:53,303 --> 00:34:57,421 Tulitteko katsomaan minua toiminnassa? -Kuulostit hyvältä. 244 00:34:58,223 --> 00:35:02,057 Olet tainnut kadottaa pallisi. -Puhu hiljempaa. 245 00:35:02,503 --> 00:35:06,212 Mitä hittoa teet täällä? -Tämä on koskematonta maaperää. 246 00:35:06,543 --> 00:35:09,660 Nämä jazz-tytöt ovat mahtavia. 247 00:35:10,143 --> 00:35:15,501 Miksi hän liittyi kuoroon näin myöhään? -Ehkä hän varautuu jäämään luokalle. 248 00:35:16,583 --> 00:35:19,541 Emmehän me edes tunne häntä. 249 00:35:22,463 --> 00:35:27,332 Ääliö. Luuletko saavasi siveelliseltä kuoroprinsessalta? 250 00:35:27,823 --> 00:35:32,339 Nämä tytöt eivät tunne minua. Voin esittää heille herkkätunteista. 251 00:35:32,463 --> 00:35:39,016 Ihan niin kuin se opiskelijatyttö sanoi: Heitä pitää kuunnella ja muuta sontaa. 252 00:35:39,823 --> 00:35:43,338 Kuulostaa aika suuritöiseltä. 253 00:35:46,503 --> 00:35:48,061 Hetki. 254 00:35:53,063 --> 00:35:54,621 Sisään. 255 00:35:55,543 --> 00:36:00,901 Täällähän sinä oletkin. Kävelin juuri huoneesi ohi - 256 00:36:01,343 --> 00:36:07,020 ja mietin, ettemme ole aikoihin keskustelleet isältä pojalle. 257 00:36:08,583 --> 00:36:12,542 Meinasinkin unohtaa. Toin sinulle lehtiä. 258 00:36:13,543 --> 00:36:16,182 Avaa suoraan keskiaukeama. 259 00:36:17,823 --> 00:36:22,977 Tämä on naisen vartalo. Tässä on keskitytty rintoihin - 260 00:36:23,583 --> 00:36:27,895 joita käytetään pääasiallisesti imeväisten ruokkimiseen. 261 00:36:29,023 --> 00:36:32,254 Ja myös esileikissä. -Aivan. 262 00:36:32,623 --> 00:36:38,300 Tämä on Hustler. Tämä on paljon eksoottisempi lehti. 263 00:36:39,383 --> 00:36:43,979 Tässä keskitytään enemmän haarojen seutuun. 264 00:36:47,743 --> 00:36:51,577 Katso hänen ilmettään. Näetkö mitä hän tekee? 265 00:36:51,703 --> 00:36:57,972 On kuin hän katsoisi silmiisi ja sanoisi: "Hei, iso kaveri. Miten menee?" 266 00:36:58,743 --> 00:37:00,859 Näetkö? -Kyllä. 267 00:37:02,543 --> 00:37:09,415 "Ajeltu" on lehti, jota en tunne hyvin, mutta jos avaat keskiaukeaman - 268 00:37:12,583 --> 00:37:17,657 näet, kuinka tarkka tämä kuva on. 269 00:37:17,903 --> 00:37:21,452 Se näyttää ihan trooppiselta kasvilta. 270 00:37:22,103 --> 00:37:25,732 Tiedätkö, mikä klitoris on? -Voi luoja. Tiedän kyllä. 271 00:37:25,863 --> 00:37:30,220 Niin, sinähän tiedät kaiken. -Se opetettiin terveystiedon tunnilla. 272 00:37:33,863 --> 00:37:37,060 Hyvä on, anna anteeksi. -Olen pahoillani. 273 00:37:37,823 --> 00:37:40,417 Olen pahoillani. -Minä olen pahoillani. 274 00:37:40,543 --> 00:37:42,295 En olisi saanut kiihtyä. 275 00:37:42,863 --> 00:37:49,211 Taidan vain jättää nämä lehdet tähän, niin voit lueskella niitä rauhassa. 276 00:37:49,743 --> 00:37:51,495 Odota! 277 00:37:57,143 --> 00:38:00,021 Ainakin tämä on turvallisempi kuin sukka. 278 00:38:01,063 --> 00:38:03,338 No, se meni hyvin. 279 00:38:06,423 --> 00:38:09,813 Nähdään päivällisellä. -Selvä. 280 00:38:10,663 --> 00:38:15,817 Onko tämä sinun suunnitelmasi? En usko, että mini-golf toimii tyttöihin. 281 00:38:15,943 --> 00:38:21,063 Ei varmastikaan. Tarvitsen apuasi eräässä asiassa. 282 00:38:23,303 --> 00:38:27,933 Missä? -Vahvista kaikki, minkä kuulet minusta. Kerro sama muille. 283 00:38:28,063 --> 00:38:31,055 Nyt täytyy mennä. Reissu kestää 16 minuuttia. 284 00:38:31,503 --> 00:38:36,338 Eikö sinun olisi jo aika oppia käymään paskalla koulussa? 285 00:38:36,903 --> 00:38:40,054 Oletko nähnyt koulun vessat? 286 00:38:47,143 --> 00:38:50,738 Anteeksi. Olihan tuo Paul Finch? 287 00:38:51,623 --> 00:38:55,502 Oletko nähnyt hänet pukuhuoneessa? -Olen. 288 00:38:55,623 --> 00:39:01,016 Ystäväni haluavat tietää onko se totta. Että hän on hyvin varustettu. 289 00:39:01,863 --> 00:39:05,492 En tiedä. Finch käyttää uimahousuja suihkussa. 290 00:39:05,943 --> 00:39:10,812 Oikeastaan se on totta. Hänellä on valtava. 291 00:39:11,103 --> 00:39:14,220 Onko hänellä daami päättäjäisiin? -Ei. 292 00:39:14,343 --> 00:39:16,573 Hyvä, kiitos. 293 00:39:17,703 --> 00:39:19,375 Voi veljet. 294 00:39:20,303 --> 00:39:24,819 Mietin voisitko antaa veljellisiä neuvoja. 295 00:39:25,063 --> 00:39:28,897 Tiedätkö niksin, jolla hän saisi... -Orgasmin? 296 00:39:30,583 --> 00:39:33,734 Mikä on hyvää täällä? -Tulinen tonnikalakäärö. 297 00:39:34,143 --> 00:39:37,340 Kuinka se tehdään? -Unohda se ja kuuntele. 298 00:39:37,783 --> 00:39:44,700 Haluatko vain saada hänet petiin? -Haluaisin hänenkin nauttivan. 299 00:39:46,623 --> 00:39:49,899 Tuon halusinkin kuulla. Läpäisit testin. 300 00:39:50,023 --> 00:39:53,413 Minkä? -Perit juuri Raamatun. 301 00:39:56,383 --> 00:40:01,411 Se oli alun perin Amsterdamista tuotu seksiopas. 302 00:40:01,543 --> 00:40:04,819 Se siirtyi joka vuosi sen ansainneelle oppilaalle. 303 00:40:05,023 --> 00:40:08,459 Jokainen on lisännyt siihen aina jotain. 304 00:40:10,943 --> 00:40:15,016 Pidä se salassa ja palauta se vuoden lopussa. 305 00:40:15,623 --> 00:40:18,820 Nyt tiedät siitä. Onnea matkaan. 306 00:40:25,903 --> 00:40:32,422 Uskotko taikuuteen? Ei ole väliä millaista musiikki on 307 00:40:32,783 --> 00:40:38,813 Kuuntele, se tuo hymyn Joka ei kasvoiltasi lähde millään 308 00:40:39,943 --> 00:40:45,017 Jalka alkaa vipattaa Etkä muista enää mistä kaikki alkoi 309 00:40:45,263 --> 00:40:47,731 Uskotko taikuuteen? 310 00:40:55,263 --> 00:40:58,653 Mitä tuo oli? -Anteeksi. 311 00:40:58,983 --> 00:41:00,974 Ei, se kuulosti hyvältä. 312 00:41:02,463 --> 00:41:07,491 Se tuli suoraan sydämestä. -Anna sen tulla vain. 313 00:41:07,823 --> 00:41:12,977 Se meni hyvin. Muistakaa, että kilpailuun on enää pari viikkoa. 314 00:41:25,103 --> 00:41:29,221 Ei hullumpaa, Chris. -Todellako? 315 00:41:30,463 --> 00:41:33,500 Kiitos. Oliko nimesi Heather? 316 00:41:34,263 --> 00:41:37,175 Laulat kuin Frank Sinatra. 317 00:41:38,783 --> 00:41:44,733 On kuin olisin löytänyt uuden puolen itsestäni. Musiikki on niin ilmeikästä. 318 00:41:46,103 --> 00:41:52,258 Eikö sinun pitäisi olla hakkaamassa jotain haavipallomailallasi? 319 00:41:52,703 --> 00:41:58,778 Tiedän, mitä ihmiset ajattelevat. "Oz on vain raju haavipallon pelaaja." 320 00:41:59,623 --> 00:42:05,334 Pelaan myös jalkapalloa, mutta se ei ole koko totuus minusta. -Ei tietenkään. 321 00:42:05,463 --> 00:42:08,933 Minua ärsyttää, kun minut yritetään lokeroida. 322 00:42:09,943 --> 00:42:14,255 Sinua ärsyttää? Luuletko, etten minä törmää siihen? 323 00:42:14,583 --> 00:42:20,931 En ryyppää ja oksentele joka viikko, joten olen "siveellinen kuoroprinsessa". 324 00:42:23,903 --> 00:42:31,821 Mitä muuta sinä teet? -Samaa kuin sinä. Hengailen kavereiden kanssa. 325 00:42:32,223 --> 00:42:39,140 Mitä luulit? -Tajusin, etten tiedä sinusta mitään. Olin vain kiinnostunut. 326 00:42:40,703 --> 00:42:45,777 Mitä haluat tietää? -Kaikenlaisia juttuja sinusta. 327 00:42:47,983 --> 00:42:49,860 Hyvä on. 328 00:42:51,623 --> 00:42:54,057 Kotona ollaan, äiti! 329 00:42:58,143 --> 00:43:01,340 Lempipiirakkaasi: omenaa. Nauti siitä, äiti. 330 00:43:55,863 --> 00:43:57,421 Jim? 331 00:43:57,543 --> 00:43:59,693 Tämä ei ole sitä, miltä se näyttää. 332 00:44:04,263 --> 00:44:08,734 Kerrotaan äidillesi, että söimme koko piirakan. 333 00:44:47,143 --> 00:44:50,101 Maalin tekee Chris Ostreicher. 334 00:44:59,183 --> 00:45:04,894 Mitä sinä teet täällä? -Nautin ensimmäisen kerran haavipallosta. 335 00:45:05,303 --> 00:45:07,737 Olit mahtava. -Kiitos. 336 00:45:08,263 --> 00:45:10,777 Chris... -Voit kutsua minua Oziksi. 337 00:45:10,903 --> 00:45:13,292 Onko minun pakko? -Tai Ostreicheriksi. 338 00:45:13,423 --> 00:45:15,539 Mikä toinen nimesi on? -Anna olla. 339 00:45:15,663 --> 00:45:18,894 En kerro kenellekään. -En minäkään. 340 00:45:22,023 --> 00:45:28,258 Tulin ajatelleeksi jotain. Se voi vaikuttaa kaukaa haetulta... 341 00:45:28,583 --> 00:45:32,701 En tiedä sopiiko se sinulle, mutta minulla ei ole ketään, joten... 342 00:45:32,823 --> 00:45:37,499 Ne tyypit olivat surkeita! Mitä sinä, kuorotyttö, teet täällä? 343 00:45:40,263 --> 00:45:46,782 Olin pyytämässä Chrisiä päättäjäisiin. Tuletko? -Mielelläni. 344 00:45:48,183 --> 00:45:52,256 Älä luule, että Oz vuokraa limusiinin. -Haista paska, Stifler! 345 00:45:52,663 --> 00:45:57,100 Tarkoitan... Miksi olet aina niin karkea? 346 00:45:58,263 --> 00:46:00,174 Mitä?! 347 00:46:01,023 --> 00:46:06,655 Miten vain. Muistathan, että mökilläni on bileet päättäjäisten jälkeen? 348 00:46:12,223 --> 00:46:19,903 Minun täytyy nyt mennä suihkuun, mutta se on hyväjuttu. -Niin minustakin. 349 00:46:29,703 --> 00:46:35,061 Vietteletkö kuorotyttöä? -Pidän hänen söpöistä villapaidoistaan. 350 00:46:52,903 --> 00:46:54,939 Mikä sinua vaivaa? 351 00:46:59,463 --> 00:47:04,412 Olin itsekäs ja tunteeton. Olen täysi ääliö, idiootti, mäntti. 352 00:47:04,583 --> 00:47:08,781 "Paskapää" kuvaa sinua parhaiten. -Olet oikeassa, olen paskapää. 353 00:47:09,663 --> 00:47:13,895 Haluan korvata sen sinulle. -Niinkö? Miten? 354 00:47:17,663 --> 00:47:21,292 Vanhempasi ovat alakerrassa. -Älä lopeta. 355 00:47:21,783 --> 00:47:23,341 Pieni hetki. 356 00:47:26,943 --> 00:47:29,138 KUULUISA KIELITORNADO 357 00:47:37,303 --> 00:47:40,056 Pyydätkö Vickyä syömään? 358 00:47:41,223 --> 00:47:42,781 Herra paratkoon! 359 00:47:43,663 --> 00:47:46,097 Ovessasi ei ole lukkoa. 360 00:47:52,383 --> 00:47:54,294 Minä tulen! 361 00:47:58,503 --> 00:48:00,221 Jim. 362 00:48:00,543 --> 00:48:03,933 Katselin tässä perhekuvaamme. 363 00:48:04,383 --> 00:48:07,773 Se oli hauska päivä, vai mitä? -Niin oli. 364 00:48:09,023 --> 00:48:11,821 Haluan puhua kanssasi masturbaatiosta. 365 00:48:12,703 --> 00:48:19,017 Se on täysin luonnollista. Minun täytyy myöntää, että- 366 00:48:19,663 --> 00:48:24,259 masturboin itsekin aika tavalla nuorempana. 367 00:48:24,383 --> 00:48:26,943 Kutsuin sitä "salamin silittelyksi". 368 00:48:27,743 --> 00:48:29,574 Tiedäthän, tumputtamista. 369 00:48:29,983 --> 00:48:33,293 En tosin koskaan tehnyt sitä leivonnaisten kanssa. 370 00:48:33,423 --> 00:48:37,496 Mort-setä käsitteli yksisilmäistä käärmettä kuudesti päivässä. 371 00:48:37,623 --> 00:48:41,536 Se on kuin valmistautuisi suureen otteluun. 372 00:48:42,463 --> 00:48:48,777 Se on kuin löisi tennispalloa seinään. Se voi olla hauskaa. 373 00:48:50,183 --> 00:48:52,856 Mutta se ei ole oikeaa peliä. -Ei niin. 374 00:48:53,743 --> 00:48:57,258 Haluat, että parisi lyön pallon takaisin. 375 00:48:57,383 --> 00:49:00,455 Haluathan parin? -Kyllä. 376 00:49:00,783 --> 00:49:02,978 Haluatko parin? -Haluan. 377 00:49:04,663 --> 00:49:06,893 Hyvä. 378 00:49:09,423 --> 00:49:14,292 Kun Henristä tulee kuningas, hänen täytyy kantaa vastuunsa- 379 00:49:14,423 --> 00:49:17,813 ja hylätä juoppo ystävänsä Falstaff. 380 00:49:17,943 --> 00:49:24,781 Henri käy läpi siirtymäriittiä, kuten te, joten nauttikaa yhteisistä hetkistänne. 381 00:49:25,943 --> 00:49:31,176 Kramppaako kielesi? -Ei, mutta päätä alkaa huimata. 382 00:49:32,343 --> 00:49:35,619 Hän haluaa varmasti tehdä sen pian. 383 00:49:39,183 --> 00:49:41,060 Voitte poistua. 384 00:49:43,743 --> 00:49:47,258 Vieläkö jahtaatte pyhää Graalin maljaa? 385 00:49:51,543 --> 00:49:54,979 Missä Finch on? -Hän meni kotiinsa paskalle. 386 00:49:55,863 --> 00:49:59,538 Mistä hän on äkkiä saanut hurjan maineen? 387 00:49:59,903 --> 00:50:02,371 Minkä maineen? -Katso... 388 00:50:03,343 --> 00:50:05,061 Anteeksi. 389 00:50:05,383 --> 00:50:07,613 Tunnetko Paul Finchin? 390 00:50:08,103 --> 00:50:14,099 Hän on se, jolla on tatuointi kotkasta ja liekeistä. 391 00:50:16,663 --> 00:50:20,338 Kertokaa Courtneylta terveisiä. 392 00:50:23,303 --> 00:50:28,855 Hyvä on. Selitä. -En osaa. En tiedä, kuinka hän tekee sen. 393 00:50:29,903 --> 00:50:36,172 Jim ei etene lainkaan. Sinun täytyy ryhtyä toimeen. -Yritän koko ajan. 394 00:50:36,903 --> 00:50:44,253 Sinähän olet hyvä historiassa, vai mitä? -Minäkö? En. Kyllä olen. 395 00:50:45,423 --> 00:50:51,453 Voisitko auttaa minua läksyjen kanssa? -Ehdottomasti. Se olisi mahtavaa. 396 00:50:52,143 --> 00:50:56,375 Käykö huomenna? -Minulla on balettiharjoitukset. 397 00:50:56,623 --> 00:51:02,095 Voisin tulla luoksesi sen jälkeen. Voisin vaihtaa vaatteet luonasi. 398 00:51:06,263 --> 00:51:09,812 Eiköhän se käy. 399 00:51:18,783 --> 00:51:22,014 Kiva kärry. -Hauska, että pidät siitä. 400 00:51:22,143 --> 00:51:24,816 Etkö pidä siitä? -Se on ihan kiva. 401 00:51:25,063 --> 00:51:29,739 Se päättäjäisjuttu oli huono idea. Minun ei olisi pitänyt pyytää sinua. 402 00:51:29,863 --> 00:51:37,622 Mitä tarkoitat? -Luulin, että olisit ollut sen arvoinen, mutta oletkin mäntti. 403 00:51:40,143 --> 00:51:42,498 En ymmärrä. 404 00:51:42,703 --> 00:51:46,662 Näin, kun nauroit minulle haavipallokamujesi kanssa. 405 00:51:46,783 --> 00:51:50,093 En minä... -Älä viitsi. Olet pelkkä huijari. 406 00:51:53,543 --> 00:52:00,779 Ei, helvetti! Itä eurooppalainen pimu riisuutuu luonasi, etkä tee mitään? 407 00:52:00,903 --> 00:52:05,454 Pitäisikö se lähettää suorana internetissä? -Kyllä. 408 00:52:06,623 --> 00:52:08,898 Pystytkö tekemään sen? 409 00:52:12,543 --> 00:52:15,615 En. En voi tehdä sitä hänelle. 410 00:52:15,903 --> 00:52:23,457 Ole mies! Jos et uskalla kuvata alastonta mimmiä, kuinka voit panna häntä? 411 00:52:23,583 --> 00:52:29,499 En pidä hänestä, mutta hän on oikeassa. -Jopa Paskatauko on samaa mieltä. 412 00:52:29,623 --> 00:52:34,139 Laita nettiin yksityinen yhteys ja kerro minulle osoite. 413 00:52:34,383 --> 00:52:38,422 Anna osoite minullekin. Varaan sinulle paikan. 414 00:52:40,383 --> 00:52:43,853 Rakkautesi on niin suloista 415 00:52:45,183 --> 00:52:50,303 Kaipasin sylin turvaa Ja siinä sinä olit 416 00:52:53,383 --> 00:52:58,662 Kaipasin jotain, joka ymmärtää Ja siinä sinä olit 417 00:52:59,983 --> 00:53:05,694 Se meni hyvin, mutta soolo-osaa pitää vahvistaa. Kilpailu on lauantaina. 418 00:53:06,503 --> 00:53:11,372 Ajoitukseni ei ole kohdallaan. -Ei, se olisi vain parempi duettona. 419 00:53:11,983 --> 00:53:13,655 Minä voin laulaa sen. 420 00:53:15,463 --> 00:53:17,021 Paskiainen. 421 00:53:17,383 --> 00:53:20,693 Minä laulan sen. -Hienoa. Nähdään huomenna. 422 00:53:26,663 --> 00:53:30,338 Miksi teet sen? -Koska haluan. 423 00:53:30,463 --> 00:53:34,422 Et voi huijata siinä. Ala harjoitella. 424 00:53:46,943 --> 00:53:48,501 Sisään. 425 00:53:49,343 --> 00:53:53,814 Nuori nainen tuli tapaamaan sinua. 426 00:53:53,943 --> 00:53:56,377 Nadia. -Oletko valmis opiskelemaan? 427 00:53:56,503 --> 00:53:59,461 Hän on aina valmis. Oikea lukutoukka. -Isä... 428 00:53:59,583 --> 00:54:03,371 Ei hän mikään nörtti ole... -Isä. 429 00:54:03,783 --> 00:54:06,820 Jätän teidät lukemaan. 430 00:54:10,823 --> 00:54:12,620 Haluatko oluen? 431 00:54:13,943 --> 00:54:15,501 Tässä se on. 432 00:54:15,943 --> 00:54:22,781 Siirry siitä. Se on minun tietokoneeni. -Pää kiinni. 433 00:54:23,583 --> 00:54:26,575 Eikö sinun pitänyt vaihtaa vaatteet? 434 00:54:26,863 --> 00:54:33,462 Häiritseekö se? -Ei lainkaan. Menen alakertaan. 435 00:54:38,463 --> 00:54:40,340 No niin, nyt se alkaa. 436 00:54:43,863 --> 00:54:45,421 Palaan kohta. 437 00:55:09,223 --> 00:55:11,054 Siinä hän on. 438 00:55:11,303 --> 00:55:15,660 Missasinko jotain? -Et, tulit juuri sopivaan aikaan. 439 00:55:16,943 --> 00:55:20,140 Uskomatonta. -Voi luoja. 440 00:55:20,783 --> 00:55:24,298 Tämä on liian paksua. -Sinne menivät. Jessus. 441 00:55:25,303 --> 00:55:27,373 Taivaalle kiitos internetistä. 442 00:55:29,143 --> 00:55:32,021 Riisu se. -Voi luoja. 443 00:55:32,383 --> 00:55:35,136 Kiitos, Jumala. Tämä on ihana päivä. 444 00:55:35,703 --> 00:55:38,297 Hän ainakin syö vitamiininsa. 445 00:55:41,783 --> 00:55:43,535 Muista hengittää. 446 00:55:48,103 --> 00:55:53,780 Tämä on makeinta, mitä olen nähnyt. -Tiedän. 447 00:55:55,583 --> 00:55:58,939 Tämä on Stiflerin parhaita ideoita. 448 00:56:00,383 --> 00:56:06,174 Hän koskee tavaroihini. -Anna Nadian koskea, mihin hän haluaa. 449 00:56:14,343 --> 00:56:16,413 Voi ei. 450 00:56:17,863 --> 00:56:20,935 Kiva kokoelma, Jim. -Nyt hän lähtee. 451 00:56:21,983 --> 00:56:24,781 Hän menee pitkälleen. Hän ei lähdekään. 452 00:56:24,903 --> 00:56:26,859 Hän lukee artikkeleita. 453 00:56:41,863 --> 00:56:43,979 Hän menee alakertaan. 454 00:56:53,743 --> 00:56:56,177 Voi luoja. 455 00:56:56,663 --> 00:56:59,302 Täysosuma! -Uskomatonta. 456 00:57:01,943 --> 00:57:07,700 Haluan ilmoittaa kaikille, että kaunis nainen masturboi sängylläni! 457 00:57:07,903 --> 00:57:09,461 Kiitos, Nadia. 458 00:57:09,983 --> 00:57:13,976 Tämä jos mikä on tilaisuutesi Nadian kanssa. 459 00:57:14,263 --> 00:57:17,573 Mitä minun pitäisi tehdä? -Viettele hänet. 460 00:57:19,263 --> 00:57:23,495 Mitä sanoisin? -Kysy tarvitseeko hän apua. 461 00:57:24,063 --> 00:57:27,897 Tuo on typerää. -Eikä ole. Sinä olet typerä, jos et mene sinne! 462 00:57:30,263 --> 00:57:33,778 Hän odottaa sinua! -Hyvä on, minä menen. 463 00:57:35,503 --> 00:57:37,095 Mene! -Kyllä, kyllä. 464 00:57:58,343 --> 00:57:59,901 Hei, äiti ja isä. 465 00:58:05,783 --> 00:58:08,581 Voi veljet. Voi luoja. Voi helvetti. 466 00:58:12,263 --> 00:58:18,702 Jim lähetti sähköpostin väärin. Se meni kaikille koulumme oppilaille. 467 00:58:19,263 --> 00:58:20,981 Lapsellista touhua. 468 00:58:21,983 --> 00:58:24,736 Tulkaa katsomaan. 469 00:58:32,463 --> 00:58:36,536 Anna sen tapahtua, hyvä Jumala. 470 00:58:42,183 --> 00:58:44,060 Joku tulee sisään. 471 00:58:48,343 --> 00:58:50,413 Noin sitä pitää. 472 00:58:50,623 --> 00:58:52,579 Tuo tyyppi on matikanluokallani. 473 00:58:54,903 --> 00:58:58,179 Näytät tarvitsen vähän apua. -Jim! 474 00:58:58,703 --> 00:59:04,335 Häpeäisit. -Olen pahoillani. Lähden tästä. 475 00:59:07,183 --> 00:59:11,699 Sinä olet nähnyt minut. On minun vuoroni nähdä sinut. 476 00:59:13,663 --> 00:59:15,415 Strippaa. 477 00:59:16,583 --> 00:59:19,222 Strippaa? -Hitaasti. 478 00:59:20,783 --> 00:59:24,537 Tarkoitatko riisuutumista? -Tee se minulle. 479 00:59:26,743 --> 00:59:30,292 Mitä he puhuvat? -Ei aavistustakaan. 480 00:59:30,423 --> 00:59:32,983 Mene asiaan, Jim. Kaikki katsovat. 481 00:59:36,423 --> 00:59:38,015 Loistavaa. 482 00:59:39,183 --> 00:59:41,253 Liiku, James! 483 00:59:49,423 --> 00:59:51,857 Antaa palaa, tilaisuutesi on tullut! 484 01:00:02,823 --> 01:00:06,498 Voi, ei. -Mitä tapahtui? 485 01:00:12,383 --> 01:00:14,419 No niin, toimintaa. 486 01:00:18,383 --> 01:00:20,499 Oksettavaa. 487 01:00:21,023 --> 01:00:24,060 Mitä helvettiä tuo on? 488 01:00:25,023 --> 01:00:26,979 Lopeta jo. 489 01:00:45,343 --> 01:00:47,015 Outo tyyppi. 490 01:00:51,143 --> 01:00:54,897 Ei kai hän ota tuolia mukaan? -Kyllä ottaa. 491 01:00:55,183 --> 01:00:59,938 Lisää, tuhma poika! -Olen todella tuhma, muru. 492 01:01:01,143 --> 01:01:03,134 Voi luoja. 493 01:01:10,623 --> 01:01:13,057 Tule nyt luokseni. 494 01:01:22,023 --> 01:01:24,378 Nyt se alkaa. -Hän pääsee puuhiin. 495 01:01:24,503 --> 01:01:26,095 Tämä vain paranee. 496 01:01:26,703 --> 01:01:28,819 Ole hellä. 497 01:01:39,383 --> 01:01:41,943 Jim? -Voi ei. 498 01:01:43,063 --> 01:01:45,099 Voi ei. -Voi ei. 499 01:01:47,623 --> 01:01:49,500 Houston, meillä on ongelma. 500 01:01:51,983 --> 01:01:56,056 Mitä tapahtui? Mitä hän teki? -Hän mokasi. 501 01:01:57,063 --> 01:02:00,738 Minä taidan lähteä nyt. -Älä, ei se ole ohi. 502 01:02:02,743 --> 01:02:04,654 Minulla on täydet varastot. 503 01:02:05,143 --> 01:02:07,134 Rukoilen sinua, Nadia. 504 01:02:07,583 --> 01:02:09,858 Pidän kyllä törkylehdistäsi. 505 01:02:10,423 --> 01:02:14,177 Todellako? Näitkö tämän? 506 01:02:14,663 --> 01:02:18,258 Tämä on uskaliaampi lehti. 507 01:02:19,023 --> 01:02:21,537 Hän käyttää pornoa. -Hän on epätoivoinen. 508 01:02:21,663 --> 01:02:23,540 Jim, odota että hän lähtee. 509 01:02:23,983 --> 01:02:28,340 Kiihottavia naisia. He kiihottavat minua paljon. 510 01:02:29,263 --> 01:02:33,700 Mutta eivät yhtä paljon kuin sinä. -Voi Jim. 511 01:02:34,383 --> 01:02:36,214 Voi luoja. 512 01:02:43,063 --> 01:02:44,974 Hän on taas mukana pelissä! 513 01:02:49,063 --> 01:02:51,577 Sanotteko te "ajeltu"? 514 01:02:55,183 --> 01:02:56,741 Herra paratkoon. 515 01:02:57,223 --> 01:02:59,373 Herra paratkoon! 516 01:03:01,383 --> 01:03:03,578 Kosketa minua, Jim. 517 01:03:05,223 --> 01:03:07,054 Tänne. 518 01:03:10,063 --> 01:03:11,621 Taasko? 519 01:03:11,743 --> 01:03:14,303 Ei kai taas? -Ei kai taas? 520 01:03:14,823 --> 01:03:18,020 Onko tuo mahdollista? -Mikä luuseri. 521 01:03:44,503 --> 01:03:49,497 Kaipasin jotain, joka ymmärtää Ja siinä sinä olit 522 01:03:52,103 --> 01:03:57,700 Rakkaudellasi ja kiintymykselläsi Kosketit syvästi tunteitani 523 01:03:58,303 --> 01:04:02,137 Haluan vain pysähtyä Ja kiittää sinua, kulta 524 01:04:04,623 --> 01:04:06,181 Hei, minuuttimies. 525 01:04:06,543 --> 01:04:09,103 Pää kiinni. Sinun pitäisi tukea minua. 526 01:04:09,263 --> 01:04:12,380 Onkohan sinulla vielä mahiksia Nadian kanssa? 527 01:04:13,543 --> 01:04:18,537 Ei, vaihtojärjestön edustajat näkivät hänet netissä eivätkä pitäneet siitä. 528 01:04:18,663 --> 01:04:22,417 Mistä tiedät sen? -Hän on matkalla kotimaahansa. 529 01:04:24,423 --> 01:04:27,813 Ehkä en vain pärjää tyttöjen kanssa. 530 01:04:28,303 --> 01:04:34,856 On kuin minulta puuttuisi osa aivoista. Pilaan kaiken, kun alan puhua. 531 01:04:35,463 --> 01:04:39,138 Nuo selittelyt eivät auta päättäjäisissä. 532 01:04:42,143 --> 01:04:48,412 Kerran musiikkileirillä leikimme tyynysotaa ilman lupaa. Se oli hauskaa. 533 01:04:49,143 --> 01:04:55,013 Kerran kadotimme nuotit ja meidän piti esittää laulu, muttemme osanneet. 534 01:04:55,463 --> 01:05:00,537 Me keksimme sen omasta päästämme ja orkesterinjohtaja oli aivan hämillään. 535 01:05:03,343 --> 01:05:05,811 Taidat olla vihainen jostain. 536 01:05:05,943 --> 01:05:12,132 Minä soitan Bachia huilulla, kun suututtaa. Opin sen leirillä. -Odotahan. 537 01:05:14,063 --> 01:05:18,818 Etkö tiedä, miksi olen vihainen? -Johtuuko se huomisesta kokeesta? 538 01:05:23,543 --> 01:05:28,901 Siitäpä juuri. -Niin arvelinkin. Kerran musiikkileirillä... 539 01:05:29,303 --> 01:05:31,658 Mikä sinun nimesi on? -Michelle. 540 01:05:31,903 --> 01:05:33,700 Michelle... 541 01:05:34,823 --> 01:05:37,383 Tulisitko daamikseni päättäjäisiin? 542 01:05:37,663 --> 01:05:44,262 Oletko tosissasi? -Olen. 543 01:05:46,383 --> 01:05:52,015 Menemmekö sieltä Stiflerin bileisiin? -Kyllä, jos haluat. 544 01:05:52,663 --> 01:05:58,499 Kiva. Siitä tulee hauskaa. Kerran leirillä meillä oli nuotio... 545 01:06:17,522 --> 01:06:20,719 Mistä tiesit, että olen täällä? -Stifler kertoi. 546 01:06:21,042 --> 01:06:26,400 Puhuitko Stiflerin kanssa? -Etsin sinua. Meidän täytyy harjoitella laulua. 547 01:06:27,562 --> 01:06:30,679 Hyvä on. Olen iloinen, että tulit. 548 01:06:31,082 --> 01:06:32,959 Työskenteletkö iltaisin? 549 01:06:34,802 --> 01:06:38,556 Isäni on tämän paikan johtaja. -Todellako? Sepä hienoa. 550 01:06:39,202 --> 01:06:41,796 Kerro, että leivät ovat mahtavia. 551 01:06:42,642 --> 01:06:45,361 Menet kuulemma Michiganiin ensi vuonna. 552 01:06:45,482 --> 01:06:50,920 Vanhempani halusivat minut Northwester- niin, mutten jaksa kirjoittaa niitä aineita. 553 01:06:51,362 --> 01:06:55,674 Mistä tietäisin, mikä on ollut merkittävin hetkeni? 554 01:06:56,282 --> 01:07:00,673 Kun kuulin päässeeni Michiganin yliopistoon, unohdin muut. 555 01:07:01,082 --> 01:07:02,640 Sipulia? 556 01:07:03,682 --> 01:07:07,641 Haluatko sipulia? -En, kiitos. 557 01:07:09,682 --> 01:07:11,798 Minkä otat pääaineeksi? 558 01:07:11,922 --> 01:07:16,916 Siellä on hyvä kaupallisen alan opetus ja pääsen suoraan haavipallojoukkueeseen. 559 01:07:17,042 --> 01:07:23,595 Olet miettinyt kaiken valmiiksi. -Kaupal- linenala ja haavipallo kiinnostavat - 560 01:07:23,722 --> 01:07:28,557 mutta pelaisinko haavipalloa ammatikseni? Olen aivan pihalla. 561 01:07:28,802 --> 01:07:33,239 Luojan kiitos, luulin olevani ainoa. -Et ole. 562 01:07:35,282 --> 01:07:38,513 Oletkin sitten lähelläni ensi vuonna. 563 01:07:45,002 --> 01:07:48,597 Tarkoitatko East Lansingin ja Ann Arborin yliopistoja? 564 01:07:50,282 --> 01:07:56,073 Mitä? -En voi mennä kanssasi päättäjäisiin. Odotan toisen kutsua. 565 01:07:56,682 --> 01:08:03,121 Et voi olla tosissasi. -Toivon Paul Finchin pyytävän minua daamikseen. 566 01:08:04,162 --> 01:08:06,801 Finch. Paskatauko. 567 01:08:07,362 --> 01:08:09,353 Voi ei, unohdin aivan. 568 01:08:09,882 --> 01:08:14,160 Et kyllä näytä kovin pahalta. Haavat ovat parantuneet. 569 01:08:14,802 --> 01:08:17,077 Hei, Stifler. -Haista paska. 570 01:08:19,442 --> 01:08:24,357 Mistä tuossa oli kyse? -Häntä nolottaa, kun hän sai Finchiltä turpaan. 571 01:08:24,482 --> 01:08:26,313 Keneltä kuulit sen? 572 01:08:26,562 --> 01:08:30,794 "Ei kommentteja"? Oletteko te kaksi kimpassa? -Ei todellakaan. 573 01:08:31,002 --> 01:08:33,562 Mistä tämä kaikki sai sitten alkunsa? 574 01:08:35,322 --> 01:08:39,952 Voin yhtä hyvin kertoakin Hänen maineensa ei kasva enää. 575 01:08:41,362 --> 01:08:45,241 Finch pyysi minulta apua. 576 01:08:45,882 --> 01:08:51,593 Sanoin, että200 dollarista kerron tytöille, että hän on mahtava sängyssä. 577 01:08:53,602 --> 01:08:58,517 Toimiiko sellainen todella? -Tietenkin. Ja kaunistelin vielä vähän. 578 01:08:58,642 --> 01:09:02,920 Kuulitko, että hänellä oli suhde vanhemman naisen kanssa? -En kuullut. 579 01:09:03,042 --> 01:09:05,272 Se on suosikkini. 580 01:09:07,642 --> 01:09:14,115 Kiitos, kulta Rakkautesi on ihanaa 581 01:09:15,602 --> 01:09:19,515 Voi ei. Olet homo! -Laula kanssani. 582 01:09:20,242 --> 01:09:23,439 En. Olet hoilottanut tuota sontaa koko viikon. 583 01:09:23,562 --> 01:09:27,032 Jos laulat lauantain ottelussa, saat turpaan. 584 01:09:27,162 --> 01:09:30,791 Viimeinen ottelumme on lauantaina. -Totta hitossa. 585 01:09:34,202 --> 01:09:40,152 Minulla on tärkeä haavipallo-ottelu. Haluan nujertaa tämän vastustajan. 586 01:09:41,362 --> 01:09:45,913 Voin tulla käymään sen jälkeen. 587 01:09:46,362 --> 01:09:51,720 Mutta et voi osallistua kilpailuun. -Olen pahoillani. Mokasin tämän. 588 01:09:51,842 --> 01:09:57,519 Ei se mitään. Tee kuten haluat. -Hyvä on. 589 01:09:59,442 --> 01:10:01,956 Kiitos, että ymmärrät. 590 01:10:04,042 --> 01:10:06,602 Nähdään sitten myöhemmin. 591 01:10:21,882 --> 01:10:25,636 Hei, Kevin. Oletko nähnyt Paskataukoa? 592 01:10:25,882 --> 01:10:31,434 Mitä teit hänelle? -Minäkö? En mitään. 593 01:10:31,562 --> 01:10:34,235 Hän antoi minulle turpiin. 594 01:10:34,602 --> 01:10:39,153 Mutta enää hänellä ei ole vaikeuksia käydä koulussa paskalla. 595 01:10:39,442 --> 01:10:42,639 Sekoitin jotain hänen mochaccinoonsa. 596 01:10:45,202 --> 01:10:46,760 Voi ei. 597 01:10:57,562 --> 01:10:59,678 Tännepäin, herra. 598 01:11:05,962 --> 01:11:07,873 Voi luoja. 599 01:11:36,642 --> 01:11:38,200 Voi ei. 600 01:11:39,082 --> 01:11:43,951 Siitä tulee hauskaa. -Siellä on surkea bändi ja typeriä koristeita. 601 01:11:44,082 --> 01:11:48,997 Sanot noin, koska sinulla ei ole seuralaista. -En haluakaan sellaista. 602 01:11:50,322 --> 01:11:53,917 Finch menee sinne yksin, joten niin menen minäkin. 603 01:11:54,242 --> 01:11:57,359 Hän on sitten hienostunut. 604 01:11:58,442 --> 01:12:03,835 Onkohan se juttu vanhemmasta naisesta totta? -On, se oli Stiflerin äiti. 605 01:12:06,642 --> 01:12:08,997 Olitko se sinä? 606 01:12:09,882 --> 01:12:11,838 En voi pidätellä enää. 607 01:12:47,962 --> 01:12:51,716 Suhteemme on kehittynyt paljon. -Niin on. 608 01:12:52,042 --> 01:12:56,320 Ehkä meidän olisi aika osoittaa tunteemme uudella tavalla. 609 01:12:57,842 --> 01:13:00,481 Haluatko tehdä sen? -Haluan. 610 01:13:01,682 --> 01:13:05,516 Rakastan sinua. Sinun vuorosi. 611 01:13:08,322 --> 01:13:10,597 En minä sitä ajatellut. 612 01:13:10,882 --> 01:13:15,114 Et ajattele muuta kuin seksiä. -Enpäs. 613 01:13:17,202 --> 01:13:20,592 Nyt luulin, että puhuimme seksistä. 614 01:13:24,242 --> 01:13:29,111 Monet julistavat rakkautta tarkoittamatta sitä. 615 01:13:29,842 --> 01:13:35,280 Kun minä sanon sen, se tarkoittaa paljon. Sen täytyy olla... -Täydellistä. 616 01:13:37,642 --> 01:13:39,314 Aivan. 617 01:13:39,922 --> 01:13:42,390 Oletko valmis, Albert? -No problemo. 618 01:13:43,442 --> 01:13:46,434 Suljen silmäni iltaisin 619 01:13:47,122 --> 01:13:49,113 Osallistu vähän, Heather. 620 01:13:55,482 --> 01:13:57,552 Maalin teki Ostreicher. 621 01:13:58,682 --> 01:14:00,320 Hyvä, Ozzy! 622 01:14:13,722 --> 01:14:18,352 Keskity musiikkiin. Anna sen ohjata. -Siitä olisi hyvä aloittaa. 623 01:14:43,402 --> 01:14:45,518 Kokoonnutaan, kaverit. 624 01:14:49,202 --> 01:14:51,079 Hyvin menee. 625 01:14:51,642 --> 01:14:53,837 Mutta voitte vielä hävitä. 626 01:14:53,962 --> 01:14:59,639 Näitte miten Ozin kävi. Älkää ikinä kuvitelko maalia. 627 01:15:01,082 --> 01:15:04,677 Maali lasketaan vasta, kun pallo on maalissa. 628 01:15:07,242 --> 01:15:13,511 Tämä päivä on neljän vuoden työn huipentuma. 629 01:15:16,362 --> 01:15:19,718 Miettikää, mitä se merkitsee teille. 630 01:15:20,082 --> 01:15:25,918 Haluatteko muistella tätä aikaa hyvin käytettynä aikana? 631 01:15:31,322 --> 01:15:35,235 Sinulla on oikea asenne, Ostreicher. -Onnea, kaverit. 632 01:15:36,242 --> 01:15:39,917 En pyytänyt sinua lähtemään. -Valitan, valmentaja. 633 01:15:40,042 --> 01:15:44,081 Onko sinulla tärkeämpää tekemistä? -On. 634 01:15:45,562 --> 01:15:47,120 Ostreicher! 635 01:15:50,282 --> 01:15:53,479 Munapää? -Ostreicher! 636 01:16:18,322 --> 01:16:20,756 Oz! -Osmeister! 637 01:16:21,442 --> 01:16:23,956 Entä ottelu? -En pelaa. 638 01:16:24,322 --> 01:16:28,235 Luovuitko siitä meidän takiamme? -En, vaan sinun takiasi. 639 01:16:31,962 --> 01:16:35,591 Enkö laulakaan duettoa? -Olet surkea, Albert. 640 01:16:40,682 --> 01:16:42,593 En usko, että hän palaa. 641 01:16:43,082 --> 01:16:46,119 Illalla suljen silmäni -Suljen silmäni 642 01:16:46,242 --> 01:16:49,996 Ja mietin, mitä tekisin Jos minulla ei olisi sinua 643 01:16:50,322 --> 01:16:55,521 Ennen kaikki oli tylsää Kaikki paikat tuntuivat tutuilta 644 01:16:57,882 --> 01:17:01,238 Mutta sinä valaisit päiväni 645 01:17:02,162 --> 01:17:05,632 Rakkautesi on niin suloista -Niin monella tavalla 646 01:17:05,842 --> 01:17:09,118 Haluan vain pysähtyä Ja kiittää sinua, kulta 647 01:17:09,402 --> 01:17:13,190 Haluan vain pysähtyä -Ja kiittää sinua, kulta 648 01:17:15,202 --> 01:17:19,081 Rakkautesi on niin suloista 649 01:17:23,642 --> 01:17:26,952 Hyvä, Oz. Olet rautaa. -Olet rautaa! 650 01:17:30,442 --> 01:17:32,239 Ehkä sanat eivät ole tärkeitä. 651 01:17:32,402 --> 01:17:36,077 Tiedän, että hän välittää minusta. 652 01:17:36,562 --> 01:17:41,397 Hän puhuu aina seksistä, mutta hän on tavallinen kundi. -Jos hänellä on munat. 653 01:17:43,522 --> 01:17:47,800 Onko käännös oikeasti: "Mene kotiisi, lintuopettaja. Nyt riittää"? 654 01:17:47,922 --> 01:17:50,482 En tiedä, sain sen Keviniltä. 655 01:17:51,122 --> 01:17:55,832 Sattuuko se? Sattuuko seksi? 656 01:17:57,322 --> 01:18:05,036 Kyllä, ensimmäisellä kerralla. Mutta kun sitä tekee useamman kerran - 657 01:18:05,402 --> 01:18:08,917 se alkaa tuntua hyvältä. Todella hyvältä. 658 01:18:09,482 --> 01:18:16,513 Entä, jos en tekisi sitä? Yliopistossa tekisin sen sitten jonkun ääliön kanssa. 659 01:18:19,282 --> 01:18:23,992 Sitten toivon, että olisin tehnyt sen Kevinin kanssa. -Tee se sitten. 660 01:18:25,082 --> 01:18:30,076 Oletko sitä mieltä? -Olet valmis, olet nainen. Olet valmis seksiin. 661 01:18:30,602 --> 01:18:32,433 Olet oikeassa. -Tiedän. 662 01:18:32,562 --> 01:18:34,712 Aion harrastaa seksiä. -Heti. 663 01:18:34,842 --> 01:18:37,436 Siitä tulee täydellistä. 664 01:18:37,562 --> 01:18:40,122 Kiitos, Jessica. -Ei kestä. 665 01:18:42,002 --> 01:18:43,913 Kevin. 666 01:18:47,522 --> 01:18:51,037 Haluan harrastaa seksiä. -Nytkö? 667 01:18:55,242 --> 01:18:57,597 Päättäjäisissä. 668 01:19:37,882 --> 01:19:42,000 Odotat varmaan innolla tärkeätä iltaa. -Tuskin pysyn nahoissani. 669 01:19:42,362 --> 01:19:46,275 Kuka on onnekas neito? -Michelle. 670 01:19:50,122 --> 01:19:54,274 Hän on varmaan ihmeellinen. -Niinkin voi sanoa. 671 01:19:54,402 --> 01:19:58,315 Täytyyhän hänen olla, jos valitsit kaikista juuri hänet. 672 01:20:01,002 --> 01:20:04,551 Sanon vain yhden asian, ennen kuin lähdet. 673 01:20:05,962 --> 01:20:10,592 Sinun pitää olla hyvin varovainen - 674 01:20:10,722 --> 01:20:14,317 kun kiinnität kukkakoristeen. 675 01:20:19,242 --> 01:20:21,358 Selvä, isä. -Lupaa se. 676 01:21:29,962 --> 01:21:34,513 Musiikkileirilläkin on tällaisia juhlia, mutta ne ovat paljon hauskempia. 677 01:21:48,762 --> 01:21:50,320 Tilanneraportti. 678 01:21:50,442 --> 01:21:55,675 Finchin tilanteen näemmekin, mutta se ei kelpaa tekosyyksi. 679 01:21:56,202 --> 01:22:01,230 Jim? -Daamini on orkan nörttejä. Vastaako se kysymykseesi? 680 01:22:01,762 --> 01:22:06,233 Tuleeko siitä kuoropelleilystä mitään, Oz? -Mikä sinua risoo? 681 01:22:07,522 --> 01:22:10,036 Minuako? 682 01:22:10,562 --> 01:22:15,113 Teidän pitäisi olla innoissanne. Tätä iltaa olemme odottaneet. 683 01:22:15,242 --> 01:22:17,551 Nyt on myöhäistä perääntyä. 684 01:22:17,682 --> 01:22:21,357 Et tarvitse meitä päästäksesi pukille. Mitä sinä pelkäät? 685 01:22:21,482 --> 01:22:28,081 Me solmimme liiton. Teidän täytyy nyt... -Täytyy tehdä mitä? 686 01:22:29,762 --> 01:22:35,041 Minun ei täydy tehdä mitään! En jaksa tätä typerää painostusta. 687 01:22:35,162 --> 01:22:38,711 En ole koskaan harrastanut seksiä ja nyt jo vihaan sitä! 688 01:22:39,602 --> 01:22:45,313 En aio nähdä järjettömästi vaivaa jonkin eteen, jolla ei ole merkitystä. 689 01:22:45,442 --> 01:22:50,960 Palaan nyt sen nynnyn luo. Ainakin hän puhuu muusta kuin seksistä. 690 01:22:51,282 --> 01:22:52,840 Piru vieköön. 691 01:22:57,082 --> 01:22:59,915 Opin sentään käymään koulussa paskalla. 692 01:23:00,162 --> 01:23:03,040 Haluatko tanssia, Finch? 693 01:23:09,402 --> 01:23:13,281 Eikö sinulla ole seuralaista? -Pidän vaihtoehtoni avoimina. 694 01:23:13,402 --> 01:23:17,918 Minulla on sinulle jotain. Lohdutuspalkinto. 695 01:23:21,842 --> 01:23:24,151 Tämä on upea, Jessica. 696 01:23:24,362 --> 01:23:27,195 Minulla oli huono omatunto rahojesi ottamisesta. 697 01:23:27,322 --> 01:23:32,191 Maksoitko tästä200 dollaria? -En, vaan 50. Korvakorut maksoivat 150. 698 01:23:35,322 --> 01:23:40,601 Selkeyden vuoksi: sinulla ole toivoakaan päästä kanssani sänkyyn. -Ei tietenkään! 699 01:23:40,722 --> 01:23:45,034 Taidatte olla läheisiä Shermanin kanssa. Tapasitteko bileissä? 700 01:23:45,162 --> 01:23:49,917 Valvoimme koko yön ja kävimme syvällisen keskustelun. 701 01:23:54,002 --> 01:23:59,395 Syvälliseksi keskusteluksiko kutsut sitä? -Miksi muuksikaan? 702 01:24:07,482 --> 01:24:10,599 Kiitos. Pidämme nyt pienen tauon. 703 01:24:20,362 --> 01:24:22,398 Anteeksi. 704 01:24:23,362 --> 01:24:27,480 Anteeksi, että keskeytän, mutta haluan kertoa jotain. 705 01:24:28,082 --> 01:24:30,391 Chuck Sherman on valehtelija. 706 01:24:30,642 --> 01:24:36,000 En ole maannut hänen kanssaan, eikä ole kukaan muukaan. Hän kertoi sen. 707 01:24:36,562 --> 01:24:40,032 Hän yritti kerran panna greippiä, mutta siinä kaikki. 708 01:24:40,282 --> 01:24:44,878 Hän kertoi myös kastelevansa housunsa, kun hän hermostuu. Kiitos. 709 01:24:59,722 --> 01:25:02,873 Arvaa mitä. -Ei kiinnosta. 710 01:25:03,122 --> 01:25:06,319 Bussi Stiflerin luo tulee pian. 711 01:25:07,522 --> 01:25:10,082 En lähde sinne. -Mikset? 712 01:25:12,482 --> 01:25:18,637 Asiat eivät menneet, kuten piti. En edes tiedä, mitä teen. 713 01:25:19,762 --> 01:25:23,721 Yritän vain esittää, että minulla on tilanne hallussani. 714 01:25:23,842 --> 01:25:28,120 Vicky tulee kysymään rakastanko häntä, enkä osaa vastata siihen. 715 01:25:28,922 --> 01:25:33,234 Se hetki on lähellä. Minun pitäisi olla innoissani. 716 01:25:34,162 --> 01:25:37,393 Ehkä minua vain pelottaa. 717 01:25:38,682 --> 01:25:44,712 Älä viitsi, tämä on se ilta. Menemme viimein juhlimaan päättäjäisiä mökille. 718 01:25:44,842 --> 01:25:47,481 Olemme odottaneet tätä neljä vuotta. 719 01:25:47,802 --> 01:25:52,830 Miksi muuten olisimme olleet Stiflerin ystäviä? -Olimmeko Stiflerin ystäviä? 720 01:25:56,682 --> 01:25:59,276 Sherman ei edes ole päässyt pukille. 721 01:25:59,602 --> 01:26:02,753 Eikö? -Ei, hän kusi housuunsa. 722 01:26:03,282 --> 01:26:05,034 Mitä? 723 01:26:05,602 --> 01:26:09,038 Kerromme sinulle bussissa. Käyn hakemassa laukkuni. 724 01:26:10,762 --> 01:26:13,117 Ja ehkä myös daamini. 725 01:26:14,922 --> 01:26:19,518 Stiflerin äiti sai sen avioerossa. -Siitä muistuu mieleeni se kerta kun... 726 01:26:19,962 --> 01:26:25,036 Voinko kysyä sinulta jotain? Miksei sinulla ole mitään tarinoita kerrottavana? 727 01:26:26,562 --> 01:26:31,238 Kyllä minulla on tarinoita. Ne ovat vain aika uskaliaita. 728 01:26:32,362 --> 01:26:35,877 Ovatko ne törkyisiä? Kerro. 729 01:26:36,802 --> 01:26:41,080 Haluatko kuulla tarinan? Hyvä on. Kerran Stifler löysi yhden oluen... 730 01:26:44,682 --> 01:26:48,834 Tämä on mökin kivoin huone. -Se on täydellinen. 731 01:27:00,242 --> 01:27:05,191 Meinaatteko te nussia? Nussijat! Nussijat! 732 01:27:08,402 --> 01:27:11,041 Ulos! -Älä viitsi. 733 01:27:11,162 --> 01:27:13,995 Ulos! -Hitto vie. 734 01:27:30,762 --> 01:27:34,391 Minun täytyy kertoa sinulle jotain. -Mitä? 735 01:27:35,082 --> 01:27:39,200 Se kuulostaa pahalta, mutta haluan, että tiedät. 736 01:27:40,122 --> 01:27:43,398 Katsos... olen neitsyt. 737 01:27:46,602 --> 01:27:52,040 Ja minä, Kevin, Jim ja Finch sovimme - 738 01:27:52,162 --> 01:27:57,555 että menetämme poikuutemme ennen kuin pääsemme lukiosta. 739 01:27:57,682 --> 01:28:00,242 Tänä iltana sen pitäisi tapahtua. 740 01:28:01,642 --> 01:28:06,591 Tuo ei ole paras tapa ehdottaa. -En tarkoita sitä vaan... 741 01:28:09,722 --> 01:28:13,112 Tiedätkö, miksi lähdin ottelusta? 742 01:28:13,402 --> 01:28:18,476 Valmentaja puhui siitä, kuinka kaikki täytyy panna likoon. 743 01:28:19,402 --> 01:28:23,680 Tuo ei ole yhtään parempi. -Ei. Katsos, Heather- 744 01:28:23,802 --> 01:28:29,832 tajusin, että sinun kanssasi en etsi parasta keinoa päästä tavoitteeseen. 745 01:28:33,722 --> 01:28:39,001 Tämä voi kuulostaa tyhmältä, mutta tunnen voittaneeni jo. 746 01:28:42,722 --> 01:28:47,591 Pidän sinusta paljon. -Tiedän, Oz. 747 01:28:50,242 --> 01:28:54,633 Kutsuit minua Oziksi. -Niinhän ystäväsi tekevät. 748 01:28:55,882 --> 01:28:58,555 Tunnen olevani nyt ystäväsi. 749 01:28:59,242 --> 01:29:02,837 Ehkäpä tyttöystäväsi? 750 01:29:35,322 --> 01:29:37,438 Oletko eksynyt? 751 01:29:40,562 --> 01:29:42,757 Stiflerin äiti. 752 01:29:43,442 --> 01:29:47,321 En ole eksynyt. Kiertelen vain. 753 01:29:50,482 --> 01:29:54,111 Kiitos, että annoitte meidän pitää nämä ihanat juhlat. 754 01:29:54,242 --> 01:29:56,756 Ei minulla ollut vaihtoehtoja. 755 01:30:02,122 --> 01:30:06,559 Onko sinulla hauskaa? -Olen ympäripäissäni. 756 01:30:07,722 --> 01:30:12,671 Sepä hauskaa. Se lievittää vähän tuskaa, eikö vain? 757 01:30:13,282 --> 01:30:18,754 Missä daamisi on? -Ei minulla ole. Tapahtui pieni vessavälikohtaus. 758 01:30:19,882 --> 01:30:23,192 Anteeksi kuinka? -Unohtakaa se. 759 01:30:27,162 --> 01:30:31,553 Onko täällä mitään juotavaa? -Olut on yläkerrassa. 760 01:30:32,522 --> 01:30:38,154 Se on junttien juomaa. Tarkoitan väkeviä. Kunnon kamaa. 761 01:30:41,282 --> 01:30:43,671 Minulla on skotlantilaista viskiä. 762 01:30:43,802 --> 01:30:47,033 Mallasviskiä? -18 vuotta vanhennutta. 763 01:30:47,842 --> 01:30:50,436 Juuri sellaista, josta pidän. 764 01:30:53,682 --> 01:30:56,242 Hae lasi baarikaapista. 765 01:30:57,842 --> 01:31:00,959 Sen teenkin. Sallikaa minun. 766 01:31:04,642 --> 01:31:08,237 Mahtavat bileet. Stifmaniin voi luottaa. 767 01:31:12,802 --> 01:31:17,000 Sitten hän oksensi aivonsa pihalle. -Tuhma tarina. 768 01:31:17,122 --> 01:31:25,075 Haluatko kuulla tuhman tarinan? Se liittyy seksiin. -Kerro pois. 769 01:31:26,442 --> 01:31:33,553 Kerran musiikkileirillä leikimme sellaista leikkiä kuin "pullon pyöritys". 770 01:31:34,722 --> 01:31:40,319 Minun piti pussata Marc Wanderia suoraan suulle. Hän soittaa pasuunaa. 771 01:31:40,922 --> 01:31:46,792 Miten haluat olla? -En tiedä. 772 01:31:48,562 --> 01:31:54,478 Entä sinä? -Normaalisti. Lähetyssaarnaaja-asennossa. 773 01:31:56,762 --> 01:31:58,514 Hyvä on. 774 01:32:03,842 --> 01:32:05,639 Kev? 775 01:32:06,362 --> 01:32:09,991 Haluan kuulla sinun sanovan sen. -Hyvä on. 776 01:32:12,922 --> 01:32:17,438 Victoria, minä rakastan sinua. 777 01:32:18,802 --> 01:32:20,838 Rakastan sinua. 778 01:32:55,522 --> 01:32:57,353 Onko kaikki hyvin? 779 01:32:58,442 --> 01:33:01,115 Etene hitaasti. 780 01:33:23,562 --> 01:33:30,400 Eli sinä suutelit kundia20 sekuntia. -Niin, ja hän oli ihan mäntti. 781 01:33:30,962 --> 01:33:35,797 Muut nauroivat, mutta minusta se oli hauskaa. -Selvä. 782 01:33:36,162 --> 01:33:39,438 Kerran leirillä työnsin huilun pilluuni. 783 01:33:43,402 --> 01:33:46,997 Mitä? -Luulitko, etten osaa tyydyttää itseäni? 784 01:33:47,282 --> 01:33:50,592 Musiikkileirit ovat lähinnä sukupuolivalistusta. 785 01:33:50,922 --> 01:33:54,471 Panemmeko me pian? Minua alkaa jo kihelmöidä. 786 01:34:02,042 --> 01:34:03,680 Tämä kelpaa. 787 01:34:10,242 --> 01:34:14,360 Minulla on kaksi kondomia. Laita molemmat, ne heikentävät tuntoa. 788 01:34:14,482 --> 01:34:17,280 En halua, että laukeat taas liian aikaisin. 789 01:34:18,642 --> 01:34:23,079 Mistä sait sellaista päähäsi? -Näin sinut netissä. 790 01:34:23,202 --> 01:34:30,074 Miksi luulit, että suostuin kutsuusi? Olet varma nakki. -Niin olenkin. 791 01:34:32,562 --> 01:34:37,397 Sanoin: "Tämä on selvästi Piero della Francescan taulu." 792 01:34:46,642 --> 01:34:50,476 Pahastutteko, jos kerron, että olette erittäin viehättävä? 793 01:34:50,602 --> 01:34:55,676 Herra Finch, yritättekö te vietellä minut? -Kyllä vain, rouva. 794 01:35:10,442 --> 01:35:12,273 Olet mennyttä. 795 01:35:48,842 --> 01:35:51,914 En arvannut, että olisit noin hyvä. -En minäkään. 796 01:35:52,722 --> 01:35:55,555 Ah, Finchy! -Ah, Stiflerin äiti! 797 01:36:03,802 --> 01:36:07,431 Aloitetaan. -Mikä minun nimeni on? Sano nimeni, ämmä! 798 01:36:07,562 --> 01:36:09,200 Michelle. 799 01:36:10,882 --> 01:36:12,440 Voi luoja. 800 01:36:39,562 --> 01:36:44,477 Se oli upea ilta, vai mitä? -Niin. 801 01:36:47,282 --> 01:36:51,673 En voi uskoa, että vietimme päättäjäisiä. -Tiedän. 802 01:36:52,482 --> 01:36:55,679 Ilta meni niin nopeasti. -Niin. 803 01:37:03,042 --> 01:37:10,392 Se ei tule toimimaan, kun sinä olet Ann Arborissa ja minä Ithicassa, vai mitä? 804 01:37:11,682 --> 01:37:19,032 Älä sano noin. Saamme sen toimimaan. Siitä tulee täydellistä. -Ei, Kevin. 805 01:37:21,562 --> 01:37:29,150 Olen tajunnut, että mikään ei ole täydellistä eikä kaikkea voi suunnitella. 806 01:37:31,242 --> 01:37:38,671 Tulet olemaan aika kaukana. Olemme omillamme ja tapaamme uusia ihmisiä. 807 01:37:42,882 --> 01:37:49,071 Mutta en valehdellut eilen illalla. 808 01:37:52,482 --> 01:37:54,712 Tiedän sen. 809 01:38:09,282 --> 01:38:11,432 Hän on lähtenyt. 810 01:38:12,842 --> 01:38:17,040 Voi luoja. Hän käytti minua hyväkseen. Minua on käytetty hyväksi. 811 01:38:18,522 --> 01:38:21,878 Minua on käytetty hyväksi. Makeeta. 812 01:38:24,202 --> 01:38:26,158 Miksi tämä ovi on lukossa? 813 01:38:29,162 --> 01:38:33,121 Äiti? Paskatauko? -Hei, Stifler. 814 01:38:38,882 --> 01:38:45,037 Täytyy sanoa, että naiset paranevat vanhetessaan kuten hyväviini. 815 01:38:45,802 --> 01:38:50,637 Minulla ei tosin ole vertailukohdetta, mutta se oli mahtavaa. 816 01:38:51,322 --> 01:38:55,759 Oliko se lähellä? -Vietimme ihanan illan. 817 01:38:56,122 --> 01:38:59,273 Koeta jaksaa. Kyllä se vielä tapahtuu. 818 01:39:00,682 --> 01:39:05,472 Uskon, että olemme rakastumassa. -Vau. 819 01:39:05,842 --> 01:39:08,595 Se on hienoa. Mahtavaa. 820 01:39:09,682 --> 01:39:13,800 Tiedättekö, mikä on kaikkein parasta? Juuri tämä hetki. 821 01:39:13,922 --> 01:39:17,631 Totta. Tämän jälkeen kaikki muuttuu. 822 01:39:18,002 --> 01:39:22,280 Seksin jälkeenkö? -Lukion jälkeen. 823 01:39:22,642 --> 01:39:26,032 Seuraavalle askeleelle. -Seuraavalle askeleelle. 824 01:40:15,322 --> 01:40:17,233 Kultaseni?