1 00:01:51,192 --> 00:01:55,151 Als pasta is er inktvisravioli in citroengrasbouillon. 2 00:01:55,312 --> 00:01:58,907 En geitenkaassoesjes met een rucola-Caesarsalade. 3 00:01:59,072 --> 00:02:01,984 Als hoofdgerecht hebben we zwaardvis... 4 00:02:02,152 --> 00:02:05,383 geroosterde patrijs met een zuringtimbaal. 5 00:02:05,552 --> 00:02:08,385 En konijn met frietjes. 6 00:02:08,552 --> 00:02:12,989 Als pasta is er inktvisravioli in citroengrasbouillon. 7 00:02:16,992 --> 00:02:20,587 Ik haat het hier. Waarom zitten we niet in het Dorsia ? 8 00:02:20,752 --> 00:02:24,347 Omdat Bateman daar de gerant niet wil pijpen. 9 00:02:26,272 --> 00:02:29,423 Is dat Reed Robinson ? - Hoe kom je erbij ? 10 00:02:29,592 --> 00:02:31,583 Wie is het dan ? - Paul Allen. 11 00:02:31,752 --> 00:02:35,427 Nee, dat is Allen niet. Die zit daar. 12 00:02:35,592 --> 00:02:37,787 Wie zit er bij 'm ? - Een wezel. 13 00:02:37,952 --> 00:02:42,343 Je kunt hier geen coke snuiven. - Weet je zeker dat 't Allen is ? 14 00:02:42,512 --> 00:02:44,980 Hij doet de Fisher-account. - Mazzelpik. 15 00:02:45,152 --> 00:02:48,747 Joodse mazzelpik. - Wat heeft dat ermee te maken ? 16 00:02:48,912 --> 00:02:53,144 Hij had de directeur aan de lijn terwijl hij een menora ronddraaide. 17 00:02:53,312 --> 00:02:55,667 Geen menora, een dreidel. 18 00:02:55,832 --> 00:03:00,587 Moet ik aardappelpannenkoeken voor je bakken. Van die latkes ? 19 00:03:00,752 --> 00:03:04,381 Nee, maar hou die antisemitische opmerkingen voor je. 20 00:03:04,552 --> 00:03:08,261 Bateman heeft een relatie met iemand van de ACLU. 21 00:03:08,432 --> 00:03:11,390 Hij wil gewoon dat we redelijk blijven. 22 00:03:11,552 --> 00:03:16,865 Over redelijk gesproken. - Het is maar 570 dollar. Niet slecht. 23 00:03:59,032 --> 00:04:00,431 Twee wodka ijs. 24 00:04:00,592 --> 00:04:06,224 Deze zijn niet meer geldig. Je moet contant betalen. 25 dollar. 25 00:04:09,392 --> 00:04:15,831 Je bent een oerlelijk wijf. Ik wil je doodmeppen en door je bloed banjeren. 26 00:04:52,472 --> 00:04:56,988 Ik woon in 't American Gardens Building, West 81st Street. 27 00:04:57,992 --> 00:05:02,031 Ik ben Patrick Bateman. Ik ben 27 jaar. 28 00:05:03,232 --> 00:05:09,023 Ik zorg goed voor mezelf. Ik eet gezond en ik doe veel aan fitness. 29 00:05:10,112 --> 00:05:15,470 's Ochtends draag ik een ijsmasker terwijl ik buikspieroefeningen doe. 30 00:05:15,632 --> 00:05:18,066 Ik kan het nu duizend keer. 31 00:05:33,872 --> 00:05:38,104 Daarna gebruik ik een huidzuiverende lotion. 32 00:05:38,272 --> 00:05:42,231 Onder de douche gebruik ik een hydroactieve lotion. 33 00:05:43,392 --> 00:05:46,111 Dan een scrub voor het hele lijf. 34 00:05:46,272 --> 00:05:49,662 En voor m'n gezicht een peeling gel. 35 00:05:58,592 --> 00:06:04,861 Dan neem ik 'n kruidengezichtsmasker dat ik 10 minuten laat inwerken. 36 00:06:07,232 --> 00:06:11,145 Ik gebruik altijd een aftershave zonder alcohol. 37 00:06:11,312 --> 00:06:14,782 Want van alcohol droogt je huid uit. 38 00:06:14,952 --> 00:06:18,501 Daarna gebruik ik een vochtinbrengende crème... 39 00:06:18,672 --> 00:06:22,187 gevolgd door een beschermende lotion. 40 00:06:23,272 --> 00:06:28,426 Er is een notie van 'n Patrick Bateman, een soort abstractie. 41 00:06:28,592 --> 00:06:33,586 Maar er is geen echte ik, er bestaat slechts een omhulsel. 42 00:06:33,752 --> 00:06:39,270 Als u me de hand geeft, voelt u iemand van vlees en bloed... 43 00:06:39,432 --> 00:06:43,983 en wie weet denkt u dat onze levensstijlen vergelijkbaar zijn... 44 00:06:44,152 --> 00:06:47,349 maar ik besta eenvoudigweg niet. 45 00:07:12,792 --> 00:07:15,465 Morgen, Hamilton. Lekker kleurtje. 46 00:07:19,472 --> 00:07:22,430 Je bent laat. - Aerobics. Is er gebeld ? 47 00:07:22,592 --> 00:07:25,823 Ricky Harris zegt af. Hij zei niet voor wat. 48 00:07:25,992 --> 00:07:29,302 We boksen in de Harvard Club. Nog iemand ? 49 00:07:29,472 --> 00:07:32,305 Spencer wil iets gaan drinken. - Wanneer ? 50 00:07:32,472 --> 00:07:34,588 Na zessen. - Zeg maar af. 51 00:07:34,752 --> 00:07:38,267 Wat moet ik zeggen ? - Zeg maar gewoon nee. 52 00:07:39,192 --> 00:07:44,027 Jean, je moet voor drie personen reserveren bij Camols. 53 00:07:44,192 --> 00:07:46,831 En anders bij Crayons. 54 00:07:47,952 --> 00:07:53,902 En reserveer voor twee personen bij Arcadia op donderdag om 8 uur. 55 00:07:54,072 --> 00:07:56,711 Een romantisch etentje ? - Nee. 56 00:07:58,592 --> 00:08:02,346 Laat maar, ik doe het wel. - Ik doe het wel. 57 00:08:02,512 --> 00:08:06,585 Wees lief en haal een glas mineraalwater voor me. 58 00:08:06,752 --> 00:08:11,064 Je ziet er goed uit vandaag. - Trek dat nooit meer aan. 59 00:08:11,232 --> 00:08:16,352 Ik zei: Trek dat nooit meer aan. Trek een jurk of een rok aan. 60 00:08:16,512 --> 00:08:20,824 Vind je dit niet mooi ? - Je bent mooier dan dat. 61 00:08:22,872 --> 00:08:27,992 Ik ben er niet. En hoge hakken. Ik ben dol op hoge hakken. 62 00:08:57,032 --> 00:09:03,346 ... duizenden rozen. En massa's chocoladetruffels. Godiva. En oesters. 63 00:09:03,512 --> 00:09:09,030 Ik wil de nieuwe Robert Palmer horen, maar Evelyn praat er steeds doorheen. 64 00:09:09,192 --> 00:09:13,470 En als fotograaf nemen we Annie Leibowitz. 65 00:09:13,632 --> 00:09:16,385 En we moeten video-opnames laten maken. 66 00:09:16,552 --> 00:09:21,148 Patrick, we moeten het maar doen. - Wat ? 67 00:09:21,312 --> 00:09:24,145 Trouwen. - Ik kan geen vrij nemen. 68 00:09:24,312 --> 00:09:28,351 Wel waar. Het bedrijf is van je vader. - Ander onderwerp. 69 00:09:28,512 --> 00:09:31,982 Je baalt van je werk. Waarom neem je geen ontslag ? 70 00:09:32,152 --> 00:09:36,464 Omdat ik me wil aanpassen. 71 00:09:48,712 --> 00:09:54,628 Ik was ervan overtuigd dat we in Espace geen goede tafel zouden krijgen. 72 00:09:54,792 --> 00:09:58,910 Maar het valt mee, en ik word overspoeld door opluchting. 73 00:09:59,072 --> 00:10:04,351 Dit is m'n nichtje Vanden en haar vriend Stash. Ze zijn kunstenaars. 74 00:10:04,512 --> 00:10:06,343 De kaart is in braille. 75 00:10:13,032 --> 00:10:17,389 Ik weet zeker dat Timothy en Evelyn een verhouding hebben. 76 00:10:17,552 --> 00:10:20,020 Ik vind Timothy wel boeiend. 77 00:10:20,192 --> 00:10:26,665 Ik weet niet of Evelyn weet dat ik een relatie heb met Courtney Rawlinson. 78 00:10:26,832 --> 00:10:31,269 Haar beste vriendin. Courtney heeft een perfect figuur. 79 00:10:31,432 --> 00:10:36,108 Ze gebruikt veel medicijnen. Vanavond heeft ze Xanax genomen. 80 00:10:36,272 --> 00:10:42,825 Het ergste is: Ze is verloofd met Luis Carruthers. Een ongelooflijke sul. 81 00:10:42,992 --> 00:10:48,544 Vind je ook dat SoHo te commercieel wordt, Stash ? 82 00:10:48,712 --> 00:10:51,784 Dat heb ik ook gelezen. - Nou en ? 83 00:10:51,952 --> 00:10:53,908 Het beïnvloedt ons. 84 00:10:54,072 --> 00:10:59,544 Doen de massamoorden in Sri Lanka dat ook ? Weet je iets van dat land ? 85 00:10:59,712 --> 00:11:02,021 De Sikhs moorden lsraëli's uit. 86 00:11:02,192 --> 00:11:06,982 Er zijn belangrijkere problemen in de wereld dan Sri Lanka. 87 00:11:07,152 --> 00:11:10,542 Noem 's wat ? - Apartheid, om mee te beginnen. 88 00:11:10,712 --> 00:11:15,661 En de nucleaire wapenwedloop, terrorisme en het voedseltekort. 89 00:11:15,832 --> 00:11:19,507 We moeten de daklozen opvangen en onderdak bieden. 90 00:11:19,672 --> 00:11:26,191 We moeten racisme bestrijden en opkomen voor de rechten van de vrouw. 91 00:11:26,352 --> 00:11:32,222 We moeten terug naar de traditionele waarden en normen. 92 00:11:32,392 --> 00:11:37,671 We moeten een algeheel gevoel van betrokkenheid kweken... 93 00:11:37,832 --> 00:11:41,381 en wat minder materialistisch gaan denken. 94 00:11:41,992 --> 00:11:46,144 Patrick, wat diepzinnig. 95 00:12:43,112 --> 00:12:46,388 Bleken ? Wilt u ze gaan bleken ? 96 00:12:46,552 --> 00:12:49,908 Twee dingen. Eén Cerruti bleek je niet. 97 00:12:50,072 --> 00:12:54,782 En ten tweede, deze lakens zijn alleen te koop in Santa Fe. 98 00:12:54,952 --> 00:12:58,831 Als je nu je klep niet houdt, vermoord ik je. 99 00:12:58,992 --> 00:13:03,782 Ik ga zo meteen lunchen in Hubert's en die lakens moeten schoon. 100 00:13:03,952 --> 00:13:05,988 Ik begrijp u niet. 101 00:13:06,152 --> 00:13:11,101 Dit is bezopen. U bent gestoord. Stom wijf, begrijp je dat ? 102 00:13:12,832 --> 00:13:16,142 Hallo, ik dacht al dat jij het was. 103 00:13:17,032 --> 00:13:20,342 Het is niet in de buurt, maar ze staan goed bekend. 104 00:13:20,512 --> 00:13:25,825 Waarom krijgen ze deze vlekken er dan niet uit ? Praat jij eens met ze. 105 00:13:25,992 --> 00:13:31,305 Wat zijn dat voor vlekken ? - Veenbessensap. 106 00:13:31,472 --> 00:13:37,149 Zou jij met ze willen praten ? Ik moet weg. Ik heb een afspraak in Hubert's. 107 00:13:37,312 --> 00:13:41,749 Die zitten nu toch in het centrum ? - Ik moet nu echt weg. 108 00:13:41,912 --> 00:13:45,905 Zullen wij een keer gaan lunchen ? - Ik heb 't druk. 109 00:13:46,072 --> 00:13:47,710 En op een zaterdag ? 110 00:13:48,632 --> 00:13:55,504 Aanstaande zaterdag ? Kan ik niet. Matinee van Les Miserables. Ik bel je. 111 00:13:56,992 --> 00:14:02,624 Luis zit in Arizona, gaan we nou nog neuken vanavond, of hoe zit dat ? 112 00:14:02,792 --> 00:14:05,352 Ik heb... - Lithium geslikt ? 113 00:14:05,512 --> 00:14:08,868 Ik wacht op een telefoontje van Luis. 114 00:14:09,032 --> 00:14:12,786 Honnepon, je woont samen met een eikel. 115 00:14:12,952 --> 00:14:16,308 Hij is de grootste zak van New York. 116 00:14:16,472 --> 00:14:19,862 Honnepon, je woont samen met een enorme lul. 117 00:14:20,032 --> 00:14:24,947 Wil je me niet steeds honnepon noemen ? Ik moet ophangen. 118 00:14:25,112 --> 00:14:28,627 Ga met me mee uit eten. - Dat gaat niet. 119 00:14:28,792 --> 00:14:30,305 In het Dorsia. 120 00:14:32,712 --> 00:14:35,988 Dat is leuk. - Voor iets speciaals. 121 00:14:50,152 --> 00:14:56,591 Ik bel wat laat, maar kan ik nog 'n tafel voor twee reserveren om acht uur ? 122 00:15:12,792 --> 00:15:17,343 Een maskertje bij Elizabeth Arden. Heel ontspannend. 123 00:15:17,512 --> 00:15:20,026 En toen naar de Pottery Barn... 124 00:15:20,192 --> 00:15:24,788 waar ik een zilveren koekjesschaal gekocht heb. 125 00:15:24,952 --> 00:15:27,830 Is dat de wagen van Donald Trump ? 126 00:15:27,992 --> 00:15:33,305 Neem nog wat lithium, of cola light. Van cafeïne kikker je weer op. 127 00:15:33,472 --> 00:15:35,861 Ik wil een kind. 128 00:15:36,512 --> 00:15:40,221 Twee kinderen. Dat is m'n ideaal. 129 00:15:47,512 --> 00:15:49,787 Zijn we er al ? 130 00:15:57,232 --> 00:16:00,429 Is dit het Dorsia ? - Ja, lieverd. 131 00:16:00,872 --> 00:16:05,548 We nemen de pindakaassoep met gerookte eend en puree. 132 00:16:05,712 --> 00:16:10,706 New York Matinee noemde het 'een speels en mysterieus gerecht'. 133 00:16:10,872 --> 00:16:15,343 En dan de rode snapper met pijnboompitten. Een prima keus. 134 00:16:25,512 --> 00:16:30,267 Fijn dat je op Courtney hebt gelet. Het Dorsia, indrukwekkend. 135 00:16:30,432 --> 00:16:35,142 Hoe kwam je daar binnen ? - Ik heb geluk gehad. 136 00:16:35,312 --> 00:16:40,147 Wat een mooi pak. Niks zeggen. Laat me eens raden. 137 00:16:40,312 --> 00:16:42,587 Valentino couture ? 138 00:16:44,272 --> 00:16:48,902 Het lijkt zo zacht. - Je compliment volstond, Luis. 139 00:16:49,072 --> 00:16:53,543 Dag, Halberstram. Mooie das. Hoe gaat het met je ? 140 00:16:53,712 --> 00:16:57,102 Allen ziet me aan voor Halberstram. 141 00:16:57,272 --> 00:17:01,823 Lijkt logisch, Marcus werkt ook voor P&P en doet hetzelfde als ik. 142 00:17:01,992 --> 00:17:07,669 Hij houdt ook van pakken van Valentino. We gaan zelfs naar dezelfde kapper. 143 00:17:07,832 --> 00:17:11,905 Hoewel mijn haar beter zit. - Hoe gaat 't met de Ransom-account ? 144 00:17:12,072 --> 00:17:16,748 Het gaat z'n gangetje. - Het gaat dus niet geweldig ? 145 00:17:16,912 --> 00:17:21,667 Hoe is 't met Cecelia ? Een prima meid. - Ik bof maar. 146 00:17:21,832 --> 00:17:25,381 Allen, gefeliciteerd met die Fisher-account. 147 00:17:25,552 --> 00:17:27,463 Luister, Paul. Squashen ? 148 00:17:31,392 --> 00:17:32,950 Bel me maar. 149 00:17:33,912 --> 00:17:36,346 Schikt het vrijdag ? - Helaas. 150 00:17:36,512 --> 00:17:42,109 Dan zit ik om half negen in het Dorsia zee-egel te eten. 151 00:17:42,272 --> 00:17:44,866 Het Dorsia, op vrijdag. Hoe flikt ie dat ? 152 00:17:45,032 --> 00:17:46,465 Hij liegt. 153 00:17:49,072 --> 00:17:50,551 Is dat een gram ? 154 00:17:51,192 --> 00:17:54,707 Wat vinden jullie van m'n nieuwe kaartje ? 155 00:17:56,272 --> 00:17:58,786 Mooi, hoor. - Moet je dat zien. 156 00:17:58,952 --> 00:18:00,783 Gisteren opgehaald. 157 00:18:00,952 --> 00:18:02,943 Mooie kleur. - Ivoor. 158 00:18:03,112 --> 00:18:05,706 Het lettertype is Sillian Rail. 159 00:18:05,872 --> 00:18:11,151 Cool, maar het is niks. Kijk hier 's naar. - Heel erg mooi. 160 00:18:11,312 --> 00:18:16,432 Halfmat met als lettertype Romalian. Wat vind je ervan ? 161 00:18:16,592 --> 00:18:19,106 Heel mooi. 162 00:18:19,272 --> 00:18:22,344 Echt super. Ik wist niet dat jij smaak had. 163 00:18:23,072 --> 00:18:27,270 Hoe kan het dat Bryce Van Pattens kaartje mooier vindt ? 164 00:18:27,432 --> 00:18:30,504 Maar het kan allemaal nog veel mooier. 165 00:18:32,152 --> 00:18:36,543 Gouden letters in reliëf op wit papier. 166 00:18:37,992 --> 00:18:40,631 Indrukwekkend. Heel erg mooi. 167 00:18:42,592 --> 00:18:45,311 Ik wil Pauls kaartje weleens zien. 168 00:18:58,192 --> 00:19:00,581 Wat een subtiel gebroken wit. 169 00:19:00,752 --> 00:19:06,110 De dikte van het papier is perfect. Het heeft zelfs een watermerk. 170 00:19:10,672 --> 00:19:14,381 Is er iets ? Patrick, je transpireert. 171 00:19:41,952 --> 00:19:48,585 Hallo. Ik ben Pat Bateman. Wil je geld, of iets te eten ? 172 00:19:51,392 --> 00:19:53,906 Is dit genoeg ? - Ik heb honger. 173 00:19:54,072 --> 00:19:55,869 Het is ook koud, hè ? 174 00:19:59,832 --> 00:20:03,188 Waarom zoek je geen werk als je zo'n honger hebt ? 175 00:20:03,352 --> 00:20:06,424 Ik ben m'n baan kwijtgeraakt. - Waarom ? 176 00:20:06,592 --> 00:20:12,701 Ben je alcoholist ? Of was het om handel met voorkennis ? Geintje. 177 00:20:12,872 --> 00:20:15,830 Luister, hoe heet je ? - Al. 178 00:20:15,992 --> 00:20:17,903 Praat eens wat harder. 179 00:20:18,072 --> 00:20:22,065 Zoek werk, Al. Je hebt een negatieve houding. 180 00:20:22,232 --> 00:20:26,783 Daarom bereik je helemaal niks. Maar ik zal je helpen. 181 00:20:26,952 --> 00:20:31,821 U bent te goed. U bent veel te goed. U bent een goed mens. 182 00:20:31,992 --> 00:20:38,704 Vertel me wat ik moet doen. Ik heb het steenkoud en ik heb honger. 183 00:20:40,072 --> 00:20:44,941 Je stinkt een uur in de wind, man. Je ruikt naar stront. 184 00:20:45,112 --> 00:20:49,867 Al, het spijt me, maar ik... 185 00:20:51,032 --> 00:20:53,421 Laat ook maar. 186 00:20:53,592 --> 00:20:55,981 Jij en ik hebben niets gemeen. 187 00:21:08,152 --> 00:21:11,588 Het is zo koud buiten. - Je bent een loser. 188 00:21:35,552 --> 00:21:38,464 U heeft een prachtige gave huid. 189 00:21:38,632 --> 00:21:41,510 Zo zacht en glad. 190 00:21:48,712 --> 00:21:54,628 Ik heb alle uiterlijke kenmerken van een mens. Vlees, bloed, huid en haren. 191 00:21:54,792 --> 00:22:00,708 Maar ik ken geen enkele emotie, behalve hebzucht en minachting. 192 00:22:02,032 --> 00:22:06,981 Er gebeurt iets vreselijks binnen in me en ik weet niet waarom. 193 00:22:07,152 --> 00:22:10,701 M'n lust om te moorden heb ik nu ook overdag. 194 00:22:10,872 --> 00:22:14,182 Het grenst aan een soort psychose. 195 00:22:14,352 --> 00:22:17,628 M'n ware aard komt langzaam boven. 196 00:22:29,312 --> 00:22:32,110 Hè McCloy, jij hier ? 197 00:22:32,272 --> 00:22:36,788 Vrolijk kerstmis, Hamilton. Doet Allen de Fisher-account nog ? 198 00:22:36,952 --> 00:22:41,503 Uiteraard. Wie anders ? - Vrolijk kerstfeest, Patrick. 199 00:22:41,672 --> 00:22:44,061 Vrolijk kerstfeest, Harry. 200 00:22:44,232 --> 00:22:49,352 Je bent laat, schat. Toch wel. - Ik ben hier de hele tijd al. 201 00:22:49,512 --> 00:22:53,790 Zeg Snowball eens gedag. Hij zegt: Vrolijk kerstfeest. 202 00:22:53,952 --> 00:22:57,308 Wat is dat ? - Het is een piepklein biggetje. 203 00:22:57,472 --> 00:23:04,071 Het is een Vietnamees hangbuikzwijntje. Het zijn hele lieve huisdieren. 204 00:23:04,232 --> 00:23:06,746 Kijk niet zo, mopperkont. 205 00:23:06,912 --> 00:23:12,111 Wat wil je voor kerst ? En zeg niet weer borstimplantaten. 206 00:23:14,472 --> 00:23:18,704 Marcus. Vrolijk kerstfeest. Nog steeds 'n workaholic ? 207 00:23:18,872 --> 00:23:24,344 Ik heb je al een tijdje niet gezien. - Hamilton, laat de limo's voorrijden. 208 00:23:24,512 --> 00:23:27,549 We moeten eens gaan eten. - Neem dinges mee. 209 00:23:27,712 --> 00:23:29,942 Cecelia ? - Ja, inderdaad. 210 00:23:30,112 --> 00:23:35,982 Cecelia zou het geweldig vinden. - Doen we, Marcus. Leuk feest. 211 00:23:36,632 --> 00:23:41,786 Patrick, waarom noemt hij je Marcus ? - Is dat een maretak ? 212 00:23:49,312 --> 00:23:53,271 Marcus Halberstram. Tafel voor twee om zeven uur. 213 00:23:53,912 --> 00:23:57,302 Nee, ik kwam hier voor de rivierkreeftsoep. 214 00:23:57,472 --> 00:24:03,183 Dat is de enige reden om dit overigens vrijwel lege restaurant te bezoeken. 215 00:24:03,352 --> 00:24:06,344 Het spijt me. - J&B puur en een Corona. 216 00:24:06,512 --> 00:24:09,231 Wilt u... - Dubbele wodka en een martini. 217 00:24:09,392 --> 00:24:11,542 Wilt u het menu van de dag horen ? 218 00:24:11,712 --> 00:24:15,227 Niet als je het er levend vanaf wilt brengen. 219 00:24:17,032 --> 00:24:21,583 Het gonst hier van de bedrijvigheid, Halberstram. 220 00:24:21,752 --> 00:24:26,462 De soep en de rucola kan ik je aanraden. 221 00:24:26,632 --> 00:24:30,864 Je bent te laat. - Kind van gescheiden ouders. Kalm. 222 00:24:31,032 --> 00:24:37,267 Ze zijn de varkenslende vergeten. - Ik had bij 't Dorsia kunnen reserveren. 223 00:24:37,432 --> 00:24:39,662 In die tent komt niemand meer. 224 00:24:40,672 --> 00:24:47,305 Is dat lvana Trump ? Patrick, jongen, ik bedoel Marcus, wat denk je nou ? 225 00:24:47,472 --> 00:24:50,862 Waarom zou Ivana in Texarkana zitten ? 226 00:24:51,032 --> 00:24:56,106 Rothschild deed toch de Fisher-account ? Hoe kom jij eraan ? 227 00:24:56,272 --> 00:25:01,665 Dat kan ik je wel vertellen, maar dan moet ik je daarna vermoorden. 228 00:25:08,552 --> 00:25:13,262 Ik snij graag vrouwen open. Weet je dat ik gestoord ben ? 229 00:25:14,312 --> 00:25:17,668 Je bent lekker bruin. Hoe kom dat zo ? 230 00:25:17,832 --> 00:25:21,745 Zonnebankstudio. - Ik heb een zonnebank thuis. 231 00:25:21,912 --> 00:25:26,463 Hoe gaat het met Cecelia ? Waarom is ze er niet bij ? 232 00:25:26,632 --> 00:25:32,821 Je kent Cecelia toch ? Ze is uit eten met Evelyn Williams. 233 00:25:34,232 --> 00:25:39,545 Lekker kontje. Ze gaat met die loser, ene Patrick. Wat een sukkel. 234 00:25:39,712 --> 00:25:41,430 Nog een martini ? 235 00:25:47,192 --> 00:25:50,184 Hou je van Huey Lewis & The News ? 236 00:25:52,672 --> 00:25:56,950 Hun vroegere werk was iets te veel new wave naar mijn smaak. 237 00:25:57,112 --> 00:26:00,991 Maar met Sports hadden ze de juiste mix te pakken. 238 00:26:01,152 --> 00:26:03,905 Zowel commercieel als artistiek. 239 00:26:05,592 --> 00:26:10,586 De cd heeft een helder geluid en is professioneel gemaakt. 240 00:26:10,752 --> 00:26:13,903 Dat geeft de nummers een extra glans. 241 00:26:23,152 --> 00:26:29,307 Ze vergelijken hem met Elvis Costello, maar Huey is cynischer, vind ik. 242 00:26:31,752 --> 00:26:35,062 Waarom liggen er kranten op de vloer ? 243 00:26:35,232 --> 00:26:39,191 Heb je een hond ? Een chow-chow of zo ? 244 00:26:40,392 --> 00:26:43,509 Is dat een regenjas ? - Klopt. 245 00:26:44,472 --> 00:26:48,704 ln '87 bracht Huey de schitterende cd Four uit. 246 00:26:52,352 --> 00:26:56,231 Maar niemand luistert naar de tekst en dat zou wel moeten. 247 00:26:56,392 --> 00:26:59,941 Want het gaat over het hebben van vrienden. 248 00:27:00,112 --> 00:27:04,469 En het is een persoonlijk statement van de band. Hè, Paul. 249 00:27:10,192 --> 00:27:15,391 Probeer nu nog maar eens te reserveren bij Dorsia, klootzak. 250 00:28:25,832 --> 00:28:29,745 Ben jij het echt ? - Nee, Luis. Je vergist je. 251 00:28:29,912 --> 00:28:32,426 Dit is m'n vriend Patrick Bateman. 252 00:28:32,592 --> 00:28:37,905 Waar ga je naar toe ? Wij gaan naar Nell's. Gwendolyns vader koopt het. 253 00:28:40,312 --> 00:28:43,190 Hoe kom je aan die weekendtas ? 254 00:28:44,392 --> 00:28:46,542 Jean-Paul Gaultier. 255 00:28:57,512 --> 00:29:03,303 Toen ik in Paul Allens appartement kwam, ik gebruikte zijn sleutels... 256 00:29:03,472 --> 00:29:06,066 kreeg ik even een paniekaanval... 257 00:29:06,232 --> 00:29:10,145 toen ik merkte dat hij uitzicht had op het park. 258 00:29:10,312 --> 00:29:13,941 En het appartement was duurder dan dat van mij. 259 00:29:15,952 --> 00:29:17,624 Ik maande me tot kalmte. 260 00:29:17,792 --> 00:29:21,910 In z'n slaapkamer begon ik z'n koffer in te pakken. 261 00:29:22,512 --> 00:29:25,185 Paul gaat op reis. 262 00:29:27,592 --> 00:29:32,791 Waar stuur ik die klootzak naar toe ? Dallas, of Parijs ? 263 00:29:32,952 --> 00:29:36,831 Singapore of Londen ? Ik stuur hem naar Londen. 264 00:29:44,192 --> 00:29:46,990 Met Paul. Ik ben voor zaken naar Londen. 265 00:29:47,152 --> 00:29:51,862 Meredith, ik bel je zodra ik terug ben. 'Hasta la vista, baby.' 266 00:30:14,912 --> 00:30:16,470 Wat is er ? 267 00:30:20,592 --> 00:30:23,868 Ene Mr Donald Kimball wil je spreken. 268 00:30:24,032 --> 00:30:26,421 Privè-detective Donald Kimball. 269 00:30:30,232 --> 00:30:35,989 Zeg dat ik ben gaan lunchen. - Het is half elf. Hij weet dat je er bent. 270 00:30:36,152 --> 00:30:38,029 Stuur hem dan maar door. 271 00:30:44,312 --> 00:30:48,225 John, je moet kleren dragen die je staan. 272 00:30:48,392 --> 00:30:51,782 Bij een gestreept overhemd past niet alles. 273 00:30:51,952 --> 00:30:56,742 Een gestreept overhemd vraagt om een donker pak. 274 00:30:56,912 --> 00:31:00,348 Ja, geef de stylisten altijd 15 procent fooi. 275 00:31:00,512 --> 00:31:05,984 Luister, ik moet ophangen. T. Bone Pickens komt binnen. Geintje. 276 00:31:06,152 --> 00:31:11,385 Nee, de eigenaar van de salon hoeft geen fooi. John, je hebt het door. 277 00:31:12,432 --> 00:31:16,061 Sorry. - Ik had een afspraak moeten maken. 278 00:31:16,232 --> 00:31:18,746 Was het belangrijk ? - Dat ? 279 00:31:18,912 --> 00:31:21,904 We babbelden wat over zaken... 280 00:31:22,072 --> 00:31:26,429 wisselden geruchten uit en zaten wat te roddelen. 281 00:31:26,592 --> 00:31:31,746 Hallo, ik ben Donald Kimball. - Pat Bateman. Aangenaam. 282 00:31:31,912 --> 00:31:36,303 Sorry dat ik zo binnenval. Ik weet dat u het druk hebt. 283 00:31:37,952 --> 00:31:42,184 Waar wilt u het met me over hebben ? 284 00:31:42,352 --> 00:31:48,791 Namens Meredith Powell onderzoek ik de verdwijning van Paul Allen. 285 00:31:48,952 --> 00:31:51,512 Juist, ja. Pauls verdwijning. 286 00:31:51,672 --> 00:31:56,063 Ik heb gewoon wat vragen over Paul Allen en uzelf. 287 00:31:56,232 --> 00:31:57,904 Koffie ? - Nee, dank u. 288 00:31:58,072 --> 00:32:01,542 Apollinaris ? - Nee, ik hoef niets. 289 00:32:01,712 --> 00:32:07,582 Zou je Mr Kimball een flesje Apolli... Het is echt geen moeite. 290 00:32:09,992 --> 00:32:16,181 Waar wilt u het over hebben ? - De verdwijning van Paul Allen. 291 00:32:20,072 --> 00:32:25,669 Ik heb niks gelezen over de verdwijning. Niet op pagina 6, tenminste. 292 00:32:25,832 --> 00:32:30,860 Z'n familie wil het stil houden. - Begrijpelijk. Limoen ? 293 00:32:31,032 --> 00:32:35,787 U kunt limoen krijgen, hoor. - Ik wil u alleen wat vragen stellen. 294 00:32:35,952 --> 00:32:37,590 Steek van wal. 295 00:32:37,752 --> 00:32:40,425 Hoe oud bent u ? - 27 jaar. 296 00:32:40,592 --> 00:32:43,982 Opleiding ? - The Harvard Business School. 297 00:32:44,152 --> 00:32:47,588 Uw adres ? - American Gardens, West 81st Street. 298 00:32:47,752 --> 00:32:50,664 Mooi plekje. - Dank u. 299 00:32:50,832 --> 00:32:54,268 Wat weet u van Paul Allen ? - Lastige vraag. 300 00:32:54,432 --> 00:32:58,311 Hij had dat typische Yale-gedrag. - Yale-gedrag ? 301 00:32:58,472 --> 00:33:03,466 Wat bedoelt u daarmee ? - Hij was waarschijnlijk homoseksueel. 302 00:33:03,632 --> 00:33:07,864 En hij gebruikte veel cocaïne. Dat Yale-gedrag. 303 00:33:08,032 --> 00:33:11,786 Wat voor man was het ? Afgezien van wat u net zei. 304 00:33:11,952 --> 00:33:15,308 Is dit een kruisverhoor ? - Voelt het zo ? 305 00:33:15,472 --> 00:33:17,428 Nee, niet echt. 306 00:33:18,472 --> 00:33:22,306 Waar hing Paul meestal uit ? Ja, u weet wel. Uitgaan. 307 00:33:22,472 --> 00:33:27,500 Even nadenken. The Newport, Harry's, Flutie's... 308 00:33:27,672 --> 00:33:31,301 Indochine, Nell's, The New York Yacht Club. 309 00:33:31,472 --> 00:33:33,861 Had hij een jacht ? - Nee, dat niet. 310 00:33:34,032 --> 00:33:37,741 Waar heeft hij gestudeerd ? 311 00:33:37,912 --> 00:33:41,587 Weet u dat niet ? - Ik wilde weten of u het wist. 312 00:33:44,792 --> 00:33:51,709 Voor Yale ? Saint Paul's, geloof ik. Luister, ik wil alleen maar helpen. 313 00:33:52,672 --> 00:33:54,230 Dat begrijp ik. 314 00:33:56,352 --> 00:33:57,865 Heeft u getuigen ? 315 00:33:58,032 --> 00:34:02,071 Op z'n antwoordapparaat staat dat hij naar Londen is. 316 00:34:02,232 --> 00:34:04,348 Wie weet is dat wel zo. - Nee. 317 00:34:04,512 --> 00:34:09,950 Heeft iemand hem in Londen gezien ? - Ja, maar dat is nog niet bevestigd. 318 00:34:10,112 --> 00:34:14,310 Ene Stephen Hughes dacht dat hij hem had gezien. 319 00:34:14,472 --> 00:34:17,544 Maar hij zag ene Herbert Ainsworth voor Paul aan. 320 00:34:17,712 --> 00:34:21,307 Was er bij Paul ingebroken ? - Nee, dat niet. 321 00:34:21,472 --> 00:34:24,430 Er was wel een pak weg en nog wat kleren. 322 00:34:24,592 --> 00:34:26,742 Is Moordzaken ingeschakeld ? 323 00:34:26,912 --> 00:34:31,702 Nog niet. Niemand heeft iets gehoord of gezien. 324 00:34:31,872 --> 00:34:33,305 Vreemd, hè ? 325 00:34:33,472 --> 00:34:39,229 Het is raar. Het ene moment leef je nog, ga je naar je werk en dan... 326 00:34:39,392 --> 00:34:41,064 Niks meer. 327 00:34:41,752 --> 00:34:43,902 Mensen verdwijnen soms. 328 00:34:44,072 --> 00:34:47,303 De aarde opent zich en verzwelgt ze. 329 00:34:48,352 --> 00:34:51,469 Angstaanjagend. Echt angstaanjagend. 330 00:34:56,752 --> 00:35:03,305 Excuseer me. Ik heb over 20 minuten een lunchafspraak in The Four Seasons. 331 00:35:03,472 --> 00:35:08,671 Is dat niet helemaal in het centrum ? Ik bedoel: Dan bent u al te laat. 332 00:35:08,832 --> 00:35:12,427 Er zit er hier ook eentje. - Dat wist ik niet. 333 00:35:12,592 --> 00:35:18,349 Mocht u nog iets te binnen schieten... - Ik doe alles om u te helpen. 334 00:35:18,512 --> 00:35:23,540 Geweldig. Bedankt dat u even tijd vrijmaakte, Mr Bateman. 335 00:36:25,592 --> 00:36:28,823 Nieuw hier ? - Dan heb je niet goed gekeken. 336 00:36:28,992 --> 00:36:33,110 Wil je m'n appartement zien ? - Het mag niet. 337 00:36:35,152 --> 00:36:36,585 Ga je mee, of niet ? 338 00:36:38,792 --> 00:36:42,990 Het mag niet, maar ik maak wel een uitzondering. 339 00:36:45,472 --> 00:36:47,781 Accepteer je creditcards ? 340 00:36:47,952 --> 00:36:50,944 Geintje. Stap maar in. 341 00:37:01,232 --> 00:37:06,147 Ik wil een meisje, begin 20, blond haar, die het met stellen doet. 342 00:37:06,312 --> 00:37:11,181 Ik wil nogmaals benadrukken dat ze wel blond moet zijn. 343 00:37:13,672 --> 00:37:18,587 Ik ben Paul. Mijn naam is Paul Allen. Is dat duidelijk ? 344 00:37:18,752 --> 00:37:24,145 Jij bent Christie. Je moet alleen naar die naam luisteren. Duidelijk ? 345 00:37:33,832 --> 00:37:36,630 Een lekkere Chardonnay, nietwaar ? 346 00:37:36,792 --> 00:37:39,590 Ik wil dat je je vagina wast. 347 00:37:46,832 --> 00:37:50,108 Nee, van achteren. Ga op je knieën zitten. 348 00:37:50,992 --> 00:37:53,142 Je hebt een prachtig lijf. 349 00:38:04,952 --> 00:38:07,420 Dank u wel. Stuur haar maar door. 350 00:38:09,992 --> 00:38:15,703 Christie, kom er maar uit en droog je af. Kies een badjas uit, niet de Bijan. 351 00:38:15,872 --> 00:38:21,026 En kom gezellig in de kamer bij mij en onze gast zitten. 352 00:38:26,832 --> 00:38:30,507 Je bent er, wat fijn. Zal ik je jas aannemen ? 353 00:38:30,672 --> 00:38:33,709 Ik ben Paul. Fijn datje gekomen bent. 354 00:38:38,032 --> 00:38:42,389 Je bent niet echt blond, hè ? Meer donkerblond. 355 00:38:42,552 --> 00:38:46,511 Ik ga jou Sabrina noemen. Ik ben Paul Allen. 356 00:39:04,312 --> 00:39:08,828 Willen jullie niet weten wat voor werk ik doe ? 357 00:39:18,272 --> 00:39:22,424 Ik werk op Wall Street. Bij Pierce & Pierce. 358 00:39:22,592 --> 00:39:24,423 Kennen jullie die naam ? 359 00:39:32,992 --> 00:39:38,305 Je flat is echt schitterend, Paul. Hoeveel heb je ervoor betaald ? 360 00:39:38,472 --> 00:39:45,628 Dat gaat je niks aan, Christie. Maar ik verzeker je, het was niet goedkoop. 361 00:39:45,792 --> 00:39:48,625 Er mag hier niet gerookt worden. 362 00:39:50,632 --> 00:39:52,190 Varda-truffel ? 363 00:39:54,672 --> 00:40:01,271 Ik wil jullie niet dronken voeren, maar jullie laten 'n prima Chardonnay staan. 364 00:40:08,192 --> 00:40:09,864 Hou je van Phil Collins ? 365 00:40:10,032 --> 00:40:16,505 Ik ben een fan van Genesis sinds ze in 1980 Duke uitbrachten. 366 00:40:16,672 --> 00:40:21,302 Voor die tijd begreep ik hun werk niet zo. 367 00:40:21,472 --> 00:40:24,305 Te artistiek, te intellectueel. 368 00:40:24,472 --> 00:40:30,342 Maar op Duke werd de invloed van Phil Collins pas goed merkbaar. 369 00:40:32,152 --> 00:40:37,988 InvisibIe touch is onbetwist het beste nummer van de band. 370 00:40:39,392 --> 00:40:43,783 Het is een epische meditatie over ontastbaarheid. 371 00:40:46,032 --> 00:40:51,265 Tegelijkertijd verrijkt het de betekenis van de vorige drie elpees. 372 00:40:52,152 --> 00:40:55,303 Christie, doe je badjas uit. 373 00:40:56,632 --> 00:41:02,104 Luister naar dat perfecte samenspel van Banks, Collins en Rutherford. 374 00:41:02,272 --> 00:41:06,106 Je hoort elke nuance van elk instrument. 375 00:41:06,272 --> 00:41:08,945 Sabrina, trek je jurk uit. 376 00:41:09,112 --> 00:41:12,900 Puur gelet op hun songteksten... 377 00:41:13,072 --> 00:41:15,666 is dit album een hoogtepunt. 378 00:41:15,832 --> 00:41:18,027 Sabrina, dans voor me. 379 00:41:19,312 --> 00:41:21,872 Neem nou de tekst van Land of confusiion. 380 00:41:22,032 --> 00:41:27,982 In dat nummer heeft Collins het over misbruik van politieke macht. 381 00:41:29,472 --> 00:41:33,750 In too deep is het ontroerendste nummer van de jaren '80. 382 00:41:33,912 --> 00:41:36,790 Over monogamie en toewijding. 383 00:41:37,752 --> 00:41:39,788 Het nummer beurt je op. 384 00:41:39,952 --> 00:41:43,581 Hun teksten zijn positief en hoopgevend. 385 00:41:43,752 --> 00:41:47,062 Dat hoor je niet vaak in rock-'n-roll. 386 00:41:50,832 --> 00:41:55,986 Christie, op je knieën zodat Sabrina je kont kan zien. 387 00:41:56,152 --> 00:42:00,907 De solocarrière van Phil Collins is veel commerciëler... 388 00:42:01,072 --> 00:42:04,382 en daardoor minder bevredigend. 389 00:42:04,552 --> 00:42:09,262 Vooral nummers als In the air tonight en Against all odds. 390 00:42:10,712 --> 00:42:14,466 Sabrina, sta daar niet te staan. Ga haar beffen. 391 00:42:14,632 --> 00:42:21,071 Phil Collins komt beter tot z'n recht in de band dan als solo-artiest. 392 00:42:21,232 --> 00:42:24,588 En ik benadruk het woord artiest. 393 00:42:28,312 --> 00:42:33,705 Dit is Sussudio, een geweldig nummer. Een van m'n favorieten. 394 00:42:44,232 --> 00:42:45,790 Kijk in de camera. 395 00:43:40,512 --> 00:43:42,503 Blijf van m'n horloge af. 396 00:44:03,192 --> 00:44:07,026 Mogen we nu gaan ? - We zijn nog niet klaar. 397 00:44:24,392 --> 00:44:27,907 Persoonlijkheid ? Ze moet er lekker uitzien. 398 00:44:28,072 --> 00:44:32,145 Stel nou dat ze wel een leuke persoonlijkheid is ? 399 00:44:33,752 --> 00:44:37,665 Ik weet het: Die vrouwen bestaan niet. 400 00:44:37,832 --> 00:44:43,987 Een vrouw moet een strak lijf hebben en aan al je seksuele wensen voldoen... 401 00:44:44,152 --> 00:44:45,983 en haar bek houden. 402 00:44:46,152 --> 00:44:50,191 De meiden die grappig zijn of intelligent... 403 00:44:50,352 --> 00:44:54,630 of getalenteerd, wat dat ook mag betekenen, zijn oerlelijk. 404 00:44:54,792 --> 00:44:58,262 Omdat ze hun lelijkheid moeten compenseren. 405 00:44:58,432 --> 00:45:01,663 Weet je wat Ed Gein zei over vrouwen ? 406 00:45:01,832 --> 00:45:07,862 Hij was 'n seriemoordenaar. Hij zei: Als ik 'n vrouw zie, denk ik twee dingen. 407 00:45:08,032 --> 00:45:13,152 Ik wil met haar uit, lief tegen haar doen en haar goed behandelen. 408 00:45:13,312 --> 00:45:18,625 En wat dacht hij nog meer ? - Hoe ziet haar hoofd eruit op een stok. 409 00:45:22,512 --> 00:45:29,145 Hallo, jongens. Ik wil graag jullie mening horen over m'n visitekaartje. 410 00:45:29,312 --> 00:45:31,985 Ik heb ook nieuwe laten drukken. 411 00:45:35,912 --> 00:45:37,868 Mooi, Luis. 412 00:45:54,432 --> 00:45:58,903 Wat doen we met het eten ? - Is dat het enige waar jij aan denkt ? 413 00:45:59,072 --> 00:46:01,984 Rustig. Geen shiatsu-massage gehad ? 414 00:46:02,152 --> 00:46:06,225 Als je me nog eens aanraakt, ruk ik je arm eraf. 415 00:46:43,472 --> 00:46:47,988 Patrick, waarom hier ? Ik heb je wel zien kijken naar me. 416 00:46:48,952 --> 00:46:53,548 Je goedgetrainde lijf is niet onopgemerkt gebleven. 417 00:46:54,432 --> 00:46:56,263 Niet zo verlegen. 418 00:46:56,432 --> 00:47:00,869 Ik heb hier al naar verlangd sinds die kerstviering. 419 00:47:01,032 --> 00:47:04,388 Je droeg toen die gestreepte Armani-das. 420 00:47:07,992 --> 00:47:11,746 Ik verlang naar je. Ik verlang ook naar jou. 421 00:47:12,672 --> 00:47:17,029 Wat moet je ? - Waar ga je heen ? 422 00:47:17,192 --> 00:47:20,025 Ik moet videobanden terugbrengen. 423 00:47:58,072 --> 00:48:03,510 Kimball, ik wil metje praten. Kom mee. Jean, leuk jasje. Matsuda ? 424 00:48:03,672 --> 00:48:09,269 Waar was je op de avond dat Paul verdween ? Dat was op 20 december. 425 00:48:09,432 --> 00:48:13,823 Waarschijnlijk bracht ik toen videobanden terug. 426 00:48:17,072 --> 00:48:21,350 Ik had een afspraakje met ene Veronica. - Dat klopt niet. 427 00:48:21,512 --> 00:48:24,345 Ik heb andere informatie ontvangen. 428 00:48:24,512 --> 00:48:28,664 Wat voor informatie heb je dan gekregen ? 429 00:48:32,112 --> 00:48:34,831 Je was met... - Ik kan me vergissen. 430 00:48:34,992 --> 00:48:41,067 Wanneer zag je Paul voor het laatst ? - We zijn naar een musical geweest. 431 00:48:46,032 --> 00:48:52,267 We hebben gegeten in Orso's. Kunt u er iets mee ? Lange dag. Ik ben moe. 432 00:48:52,432 --> 00:48:54,627 Ik heb het ook wel gehad. 433 00:48:54,792 --> 00:49:00,981 Zullen we over een week gaan lunchen ? Dan heb ik alles uitgezocht. 434 00:49:01,152 --> 00:49:08,103 Zou je dan willen uitzoeken waar je was op de avond van Pauls verdwijning. 435 00:49:08,272 --> 00:49:10,740 Absoluut. Ik wil u graag helpen. 436 00:49:14,912 --> 00:49:16,789 Huey Lewis & The News. 437 00:49:18,632 --> 00:49:22,784 Geweldige muziek. Ik heb de cd net gekocht. Ken je ze ? 438 00:49:22,952 --> 00:49:26,581 Nee. Ik hou niet zo van zangers. 439 00:49:26,752 --> 00:49:28,549 Geen muziekliefhebber ? 440 00:49:28,712 --> 00:49:34,662 Ik hou wel van muziek, maar Huey klinkt te veel als een zwarte. 441 00:49:35,312 --> 00:49:37,109 Ieder z'n eigen smaak. 442 00:49:38,552 --> 00:49:42,431 Spreken we volgende week af ? - Ik zal er zijn. 443 00:50:16,632 --> 00:50:20,307 Bel je me nog voor Pasen ? - Misschien. 444 00:50:24,752 --> 00:50:26,185 Wat doe je vanavond ? 445 00:50:26,352 --> 00:50:31,824 Dineren in het River Café en daarna naar Au Bar misschien. 446 00:50:33,712 --> 00:50:38,149 Ik wist niet dat je rookte. - Het is je nooit opgevallen. 447 00:50:41,512 --> 00:50:46,142 Luister eens, Patrick. Kan ik even met je praten ? 448 00:50:51,312 --> 00:50:54,384 Je ziet er geweldig uit. 449 00:50:55,512 --> 00:50:59,187 Je hoeft niks te zeggen. Je gaat met Luis trouwen. 450 00:50:59,352 --> 00:51:02,662 Alsof dat iets bijzonders is. 451 00:51:12,912 --> 00:51:18,544 Ik wens je alvast vrolijk Pasen als ik je ervoor niet meer zie. 452 00:51:22,432 --> 00:51:24,104 Jij ook. 453 00:51:35,392 --> 00:51:36,950 Nee, niks. 454 00:52:04,832 --> 00:52:09,781 Ze beweren, omdat je 't aidsvirus krijgt via seksueel contact... 455 00:52:09,952 --> 00:52:17,666 dat je alles kunt oplopen. Alzheimer, hemofilie, leukemie, diabetes, dyslexie. 456 00:52:17,832 --> 00:52:24,305 Dyslexie is geen virusziekte, Bryce. - Dat weten ze niet. Bewijs het maar. 457 00:52:37,672 --> 00:52:42,621 Het is zoetstof. Ik wil high worden. Dit spul hoort in havermout. 458 00:52:42,792 --> 00:52:45,511 We moeten gewoon veel opsnuiven. 459 00:52:45,672 --> 00:52:48,948 Stil. Ik probeer hier high te worden. 460 00:52:49,112 --> 00:52:53,264 Krijg de klere. - Rustig. We snuiven het gewoon op. 461 00:52:53,432 --> 00:52:58,426 Als die flikker hiernaast er niks op tegen heeft. Val zelf dood. 462 00:52:59,472 --> 00:53:03,863 Sorry, steroïden. Goed, we gaan ervoor. 463 00:53:24,352 --> 00:53:28,027 Waar is Craig gebleven ? - Gorbatsjov is beneden. 464 00:53:28,192 --> 00:53:33,061 McDermott gaat een vredesverdrag met hem ondertekenen. 465 00:53:33,232 --> 00:53:35,700 Hij deed in fusies en overnames. 466 00:53:35,872 --> 00:53:39,387 Je bent toch niet in de war ? - Nee, niet echt. 467 00:53:39,552 --> 00:53:44,945 Gorbatsjov is niet beneden. - Klopt, Caron. Hij zit bij Tunnel. 468 00:53:45,112 --> 00:53:47,990 Stel me eens een vraag. 469 00:53:48,152 --> 00:53:53,351 Wat doe je zoal ? - Ik doe in fusillades en executies. 470 00:53:53,512 --> 00:53:56,948 Vind je dat leuk werk ? - Hangt ervan af. Hoezo ? 471 00:53:57,112 --> 00:54:02,266 De mannen die ik ken die in fusies doen, houden er niet van. 472 00:54:06,632 --> 00:54:08,031 Waar fitness je ? 473 00:54:11,152 --> 00:54:13,541 Je denkt dat ik dom ben, hè ? 474 00:54:13,712 --> 00:54:18,661 Je denkt dat alle modellen dom zijn. - Nee, dat denk ik echt niet. 475 00:54:18,832 --> 00:54:23,508 Geeft niet. Kan me niet schelen. Je hebt wel iets liefs over je. 476 00:54:49,872 --> 00:54:52,466 Kruiswoordpuzzel aan het maken ? 477 00:54:55,792 --> 00:54:57,305 Hulp nodig ? 478 00:55:10,632 --> 00:55:13,021 Wil je met me uit eten ? 479 00:55:13,192 --> 00:55:18,744 Als je niks anders hebt, uiteraard. - Ik heb geen plannen voor vanavond. 480 00:55:25,112 --> 00:55:29,503 Wat een toeval. Waar gaan we heen ? - Waar je maar wilt. 481 00:55:29,672 --> 00:55:34,109 Het gaat er niet om wat ik wil, maar wat jij wilt. 482 00:55:34,272 --> 00:55:38,424 Ik heb echt geen idee. Ik kan dat niet beslissen. 483 00:55:38,592 --> 00:55:44,622 Waar wil je naartoe ? Zeg het maar en ik zorg ervoor dat we binnenkomen. 484 00:55:44,792 --> 00:55:46,783 Wat dachtje van... 485 00:55:55,952 --> 00:55:57,510 het Dorsia. 486 00:56:04,832 --> 00:56:07,904 Jean wil naar het Dorsia. 487 00:56:08,072 --> 00:56:12,827 Nee, zeg jij het maar. - Het Dorsia is uitstekend. 488 00:56:20,952 --> 00:56:24,865 Kan ik reserveren voor vanavond ? - We zitten vol. 489 00:56:25,032 --> 00:56:28,661 Echt waar ? Geweldig. - Ik zei: we zitten vol. 490 00:56:28,832 --> 00:56:32,507 Tafel voor twee om negen uur. Perfect. Tot dan. 491 00:56:37,112 --> 00:56:40,422 Je kleding kan ermee door. 492 00:56:41,792 --> 00:56:45,501 Je hebt geen naam doorgegeven. - Ze kennen me. 493 00:56:45,672 --> 00:56:51,144 Kom om zeven uur eerst bij mij om wat te drinken. 494 00:56:51,832 --> 00:56:55,461 Trek iets anders aan voordat we uitgaan. 495 00:57:03,952 --> 00:57:07,501 Chic, hoor. En wat een prachtig uitzicht. 496 00:57:10,232 --> 00:57:11,790 Sorbet ? 497 00:57:13,552 --> 00:57:15,429 Dank je. Graag. 498 00:57:21,392 --> 00:57:24,907 Wil je ook een hapje ? - Ik ben op dieet. 499 00:57:25,072 --> 00:57:31,671 Jij hoeft toch niet af te vallen. Grapje, zeker. Je ziet er goed uit. 500 00:57:31,832 --> 00:57:34,904 Je kunt er altijd nog beter uitzien. 501 00:57:35,072 --> 00:57:39,224 Wil je dan wel uit eten ? Slecht voor je zelfbeheersing. 502 00:57:39,392 --> 00:57:44,830 Geeft niet. Ik verlies m'n zelfbeheersing toch vrij gemakkelijk. 503 00:57:47,912 --> 00:57:52,463 Luister. Wat wil je eigenlijk bereiken in het leven ? 504 00:57:52,632 --> 00:57:57,501 Hou 't kort. Zeg niet dat je het leuk vindt om met kinderen te werken. 505 00:57:58,632 --> 00:58:04,423 Ik zou graag gaan reizen of weer gaan studeren. Ik weet het eigenlijk niet. 506 00:58:04,592 --> 00:58:09,905 Er lijken op dit moment zoveel verschillende mogelijkheden te zijn. 507 00:58:10,072 --> 00:58:12,028 Ik weet het gewoon niet. 508 00:58:15,872 --> 00:58:20,707 Heb je een vriend ? - Nee, niet echt. 509 00:58:20,872 --> 00:58:26,344 Interessant. - Heb jij een relatie ? Iets serieus ? 510 00:58:26,512 --> 00:58:31,188 Misschien. Ik weet het niet. Niet echt. 511 00:58:34,072 --> 00:58:38,668 Jean, ben jij tevreden ? 512 00:58:38,832 --> 00:58:42,586 Met je leven, bedoel ik ? - Ik geloof het wel. 513 00:58:42,752 --> 00:58:45,710 Ik was altijd te veel met m'n werk bezig... 514 00:58:45,872 --> 00:58:49,421 maar nu ben ik echt aan mezelf aan het werken. 515 00:58:49,592 --> 00:58:54,871 Ik wil me ontwikkelen. Groeien. - Groeien. Ik ben blij datje dat zegt. 516 00:58:58,352 --> 00:59:04,348 Weet je dat Ted Bundy's eerste hond een collie was die Lassie heette ? 517 00:59:04,512 --> 00:59:09,461 Ken je dat verhaal ? - Wie is Ted Bundy ? 518 00:59:09,632 --> 00:59:11,748 Laat maar. 519 00:59:13,272 --> 00:59:18,266 Wat is dat ? - Tape. Dat heb ik nodig... 520 00:59:18,432 --> 00:59:21,742 om iets vast te plakken. 521 00:59:24,312 --> 00:59:30,148 Patrick, heb jij weleens iemand gelukkig willen maken ? 522 00:59:30,312 --> 00:59:34,908 Wat ? Nee, zet hem in het bakje. - Sorry. 523 00:59:39,552 --> 00:59:43,147 Wat vroeg je nou ? 524 00:59:43,312 --> 00:59:48,625 Iemand gelukkig maken. Heb je dat weleens gewild ? 525 00:59:50,512 --> 00:59:53,265 Ik ben op zoek naar... 526 00:59:55,752 --> 01:00:01,270 Ik wil gewoon een betekenisvolle relatie met een bijzonder iemand. 527 01:00:10,432 --> 01:00:15,825 Patrick, ik weet dat je er bent. Neem op, stoute jongen. 528 01:00:15,992 --> 01:00:19,541 Wat doe je vanavond ? Probeer je maar niet te verstoppen. 529 01:00:19,712 --> 01:00:26,504 Je bent toch niet op stap met een of andere griet, hè ? Je bent van mij. 530 01:00:26,672 --> 01:00:28,947 Je hebt me nooit teruggebeld. 531 01:00:29,112 --> 01:00:33,867 Ik wil je herinneren aan dat etentje met Melanie en Taylor. 532 01:00:34,032 --> 01:00:38,230 Je kent haar van Sweet Briar. We zien ze in de Cornell Club. 533 01:00:38,392 --> 01:00:42,431 Ik bel je morgen, schatje. O nee, daar heb je een hekel aan. 534 01:00:42,592 --> 01:00:47,143 Dag, Patrick. Dag, meneer de belangrijke directeur. 535 01:00:50,912 --> 01:00:53,585 Was dat Evelyn ? 536 01:00:56,512 --> 01:00:59,106 Heb je nog steeds iets met haar ? 537 01:01:02,792 --> 01:01:06,387 Sorry, dat mag ik je helemaal niet vragen. 538 01:01:10,112 --> 01:01:13,946 Wil je dat ik wegga ? - Ja. 539 01:01:16,792 --> 01:01:19,625 Anders sta ik niet voor mezelf in. 540 01:01:21,792 --> 01:01:28,470 Ik kan beter gaan. Ik val altijd op mannen die al bezet zijn. 541 01:01:28,632 --> 01:01:35,310 Ik bedoel, wil jij dat ik wegga ? 542 01:01:35,472 --> 01:01:41,911 Ik ben bang dat er iets naars gaat gebeuren als je blijft. 543 01:01:42,072 --> 01:01:46,907 Ik ben bang dat ik je pijn zal doen. Dat zou je toch niet willen ? 544 01:01:47,072 --> 01:01:53,147 Nee, dat zou ik niet willen. Ik wil niet gekwetst worden. 545 01:01:54,272 --> 01:01:58,504 Je hebt gelijk. Ik moest maar gaan. 546 01:02:03,112 --> 01:02:08,869 O ja, je luncht morgen met Donald Kimball bij Smith and Wollensky's. 547 01:02:09,032 --> 01:02:12,945 Dank je, dat was ik helemaal vergeten. 548 01:02:31,672 --> 01:02:35,585 De avond dat hij verdween. 549 01:02:35,752 --> 01:02:39,904 Heb je nog nagedacht over wat je die avond gedaan hebt ? 550 01:02:40,112 --> 01:02:45,550 Ik weet het niet precies. Ik heb gedoucht en ijs gegeten. 551 01:02:45,712 --> 01:02:52,311 Je haalt je afspraakjes door elkaar. - Waar was Paul dan volgens jou ? 552 01:02:52,472 --> 01:02:58,707 Volgens z'n agenda en z'n secretaresse ging hij eten met Marcus Halberstram. 553 01:02:58,872 --> 01:03:01,750 En ? - Ik heb hem ondervraagd. 554 01:03:01,912 --> 01:03:05,621 En hij ontkent het. Hoewel hij eerst twijfelde. 555 01:03:05,792 --> 01:03:13,142 Maar hij heeft het dus ontkend. En heeft Marcus een alibi ? 556 01:03:13,312 --> 01:03:16,748 En klopt dat ook ? - Ik heb het nagetrokken. 557 01:03:20,432 --> 01:03:24,391 Nou, waar was jij ? 558 01:03:24,552 --> 01:03:27,908 Waar was Marcus ? - Hij was niet bij Paul Allen. 559 01:03:28,072 --> 01:03:32,065 Bij wie was hij dan ? - Hij was bij Atlantis... 560 01:03:32,232 --> 01:03:38,228 met Craig McDermott, Frederick Dibble, Harry Newman, George Butner... 561 01:03:38,392 --> 01:03:40,542 en met jou. 562 01:03:43,352 --> 01:03:46,230 Ach ja, natuurlijk. 563 01:03:46,392 --> 01:03:51,068 We hadden Paul Allen ook gevraagd, maar hij had andere plannen. 564 01:03:51,232 --> 01:03:55,111 En dat etentje met Victoria was zeker de dag erna. 565 01:03:55,272 --> 01:03:59,788 Ik denk dat hij gewoon even weg wou. Misschien toch naar Londen. 566 01:03:59,952 --> 01:04:05,026 Toeristje spelen, zuipen, weet ik veel. Hij komt wel weer boven water. 567 01:04:05,192 --> 01:04:11,222 Het is belachelijk om te denken dat een van z'n vrienden hem vermoord heeft. 568 01:04:11,392 --> 01:04:13,508 Nietwaar, Patrick ? 569 01:04:35,714 --> 01:04:39,423 De vorige keer moest ik naar het ziekenhuis. 570 01:04:39,594 --> 01:04:43,667 Deze keer wordt het heel anders. - Toch maar niet. 571 01:04:45,274 --> 01:04:50,632 Stap in, dan praten we even. De chauffeur is er ook, dus je bent veilig. 572 01:05:07,674 --> 01:05:12,384 Deze keer wordt 't heel anders. Beloofd. - Goed dan. 573 01:05:12,554 --> 01:05:15,705 Je ziet er goed uit. Hoe gaat het ? 574 01:05:15,874 --> 01:05:19,389 Ik moet misschien wel geopereerd worden. 575 01:05:19,554 --> 01:05:23,627 Misschien moet ik maar een advocaat in de arm nemen. 576 01:05:23,794 --> 01:05:29,585 Advocaten maken alles zo gecompliceerd. Hier is een cheque. 577 01:06:17,714 --> 01:06:20,751 De helft nu en de rest achteraf. 578 01:06:25,034 --> 01:06:31,712 Je heet Christie. We krijgen een vriendin van me op bezoek. Elizabeth. 579 01:06:31,874 --> 01:06:35,583 Ze komt naar mijn nieuwe appartement. 580 01:06:35,754 --> 01:06:38,587 Je mag haar vast wel. Leuke meid. 581 01:06:44,994 --> 01:06:49,943 Je komt me heel bekend voor. Heb je op Dalton gezeten ? 582 01:06:50,114 --> 01:06:56,144 Ik ken je van de Surf Bar. Je was met Spicey. Of niet ? Ken je de Surf Bar ? 583 01:06:56,314 --> 01:07:03,425 Dat is nu helemaal niks meer. Ik was er laatst nog. Vreselijk. 584 01:07:03,594 --> 01:07:08,668 Dit is veel mooier dan je oude appartement. 585 01:07:08,834 --> 01:07:11,348 Zo mooi is het nu ook weer niet. 586 01:07:14,034 --> 01:07:17,265 Waar kennen jullie elkaar van ? 587 01:07:17,434 --> 01:07:22,303 We hebben elkaar ontmoet op de Kentucky Derby in 1985 of 1986. 588 01:07:22,474 --> 01:07:27,787 Jij had Allison Poole toen. Lekker ding. - Het was echt een lekker ding. 589 01:07:27,954 --> 01:07:32,505 Ze pijpte iedereen met geld. Ze werkte bij een zonnestudio. 590 01:07:32,674 --> 01:07:37,907 Wat doe jij eigenlijk ? - Ze is m'n nicht. 591 01:07:39,714 --> 01:07:43,184 Ze komt uit Frankrijk. 592 01:07:43,354 --> 01:07:46,551 Waar is de telefoon ? Ik moet Harley bellen. 593 01:07:50,394 --> 01:07:55,104 Waar breng je de zomer door ? Southampton ? 594 01:07:55,274 --> 01:07:58,630 Antwoordapparaat. - Het is drie uur 's nachts. 595 01:07:58,794 --> 01:08:03,185 Toptijd voor een drugdealer. - Niet zeggen dat je hier bent. 596 01:08:03,354 --> 01:08:09,031 Vreemd smaakje. Harley, met mij. Ik heb je diensten nodig. 597 01:08:09,194 --> 01:08:14,746 Bel me... - Bij Paul Allen. 598 01:08:14,914 --> 01:08:18,304 Het nummer. Ik zit bij Paul Norman en ik bel nog wel. 599 01:08:18,474 --> 01:08:22,387 En als je morgen niet komt, stuur ik m'n kapper op je af. 600 01:08:22,554 --> 01:08:28,993 Die vent die verdwenen is, die werkte toch bij Pierce & Pierce ? Kende je hem ? 601 01:08:29,154 --> 01:08:33,944 Heb je coke in huis ? Of Halcyon ? Dat zou ik nu wel willen. 602 01:08:36,394 --> 01:08:39,864 Wat ik wel zou willen, is dat jullie tweeën... 603 01:08:40,034 --> 01:08:42,787 eens lekker bezig gaan. 604 01:08:42,954 --> 01:08:47,744 Wat is daar mis mee ? Je krijgt er geen ziektes van. 605 01:08:47,914 --> 01:08:53,352 Je bent gestoord. - Vind je Christie niet aantrekkelijk ? 606 01:08:53,514 --> 01:08:59,111 Gaan we nu op die toer ? Daar heb ik helemaal geen zin in. 607 01:08:59,314 --> 01:09:03,432 Het lijkt me wel opwindend. - Doet hij dit wel vaker ? 608 01:09:05,434 --> 01:09:08,028 Christie, je wijn staat er nog. 609 01:09:09,394 --> 01:09:13,069 Heb je het nog nooit met een vrouw gedaan ? 610 01:09:13,234 --> 01:09:17,512 Ik ben niet lesbisch. Waarom denk je dat ik dat zou willen ? 611 01:09:17,674 --> 01:09:22,350 Je bent naar Sarah Lawrence geweest. - Naar haar jongens, ja. 612 01:09:22,514 --> 01:09:25,392 Je geeft me een raar gevoel. 613 01:09:28,874 --> 01:09:33,743 Wisten jullie dat er op Whitney Houstons eerste elpee... 614 01:09:40,874 --> 01:09:45,948 Wist jij dat, Christie ? -Luister jij naar Whitney Houston ? 615 01:09:46,114 --> 01:09:51,472 Heb jij een cd van Whitney Houston ? Meer dan eentje zelfs ? 616 01:09:53,234 --> 01:09:58,467 Het valt niet mee om het mooiste nummer te kiezen uit zoveel moois... 617 01:09:58,634 --> 01:10:03,867 maar The greatest love of all is een van de mooiste nummers... 618 01:10:04,034 --> 01:10:09,631 die ooit geschreven zijn over zelfbehoud en waardigheid. 619 01:10:09,794 --> 01:10:13,707 De universele boodschap overschrijdt alle grenzen... 620 01:10:13,874 --> 01:10:18,709 en geeft je de hoop dat het nog niet te laat is... 621 01:10:18,874 --> 01:10:21,627 om jezelf te verbeteren. 622 01:10:21,794 --> 01:10:29,223 Aangezien 't in deze wereld onmogelijk is om met anderen mee te voelen... 623 01:10:29,394 --> 01:10:32,591 kunnen we altijd nog met onszelf meevoelen. 624 01:10:32,754 --> 01:10:37,908 Het is een belangrijke boodschap. Cruciaal, zelfs. 625 01:10:39,354 --> 01:10:42,869 En hij wordt op dit album prachtig verwoord. 626 01:11:50,794 --> 01:11:55,185 Niet m'n gezicht, smerige trut. Niet m'n gezicht. 627 01:13:20,954 --> 01:13:23,468 Ik wil meer vastigheid. 628 01:13:23,634 --> 01:13:27,547 Ik denk dat we uit elkaar gegroeid zijn. 629 01:13:27,714 --> 01:13:29,352 Wat is er dan ? 630 01:13:32,154 --> 01:13:37,023 Mijn drang om op grote schaal te moorden is ongeneeslijk... 631 01:13:37,194 --> 01:13:41,392 maar ik kan mijn behoeften anders niet bevredigen. 632 01:13:41,554 --> 01:13:44,387 We moeten praten. - Waarover ? 633 01:13:44,554 --> 01:13:49,150 Het is voorbij, Evelyn. Het is helemaal voorbij. 634 01:13:49,314 --> 01:13:54,229 Sorry, hoor. Ik had er niet over moeten beginnen. Laat ook maar. 635 01:13:54,394 --> 01:13:58,387 Koffie ? - Ik meen het, verdomme. Het is uit. 636 01:13:58,554 --> 01:14:03,503 Ik maak geen grapje. We moeten elkaar maar niet meer zien. 637 01:14:03,674 --> 01:14:09,988 Jouw vrienden zijn mijn vrienden en andersom, dus dat heeft weinig zin. 638 01:14:11,354 --> 01:14:15,108 Ik weet dat jouw vrienden ook mijn vrienden zijn. 639 01:14:15,274 --> 01:14:18,027 Weet je wat ? Je mag ze hebben. 640 01:14:19,674 --> 01:14:22,393 Je meent het, hè ? - Ja. 641 01:14:25,834 --> 01:14:30,669 En wat wij samen hadden ? - Wij hebben nooit echt iets gehad. 642 01:14:30,834 --> 01:14:35,112 Je bent een onmens. - Nee, ik ben juist heel erg menselijk. 643 01:14:35,274 --> 01:14:38,505 Evelyn, het spijt me. 644 01:14:39,754 --> 01:14:42,905 Je betekent gewoon niet zoveel voor me. 645 01:14:46,674 --> 01:14:52,112 Ik weet dat ik me soms nogal vreemd gedraag. 646 01:14:52,274 --> 01:14:55,266 Wat moet ik dan doen ? Wat wil je van me ? 647 01:14:55,434 --> 01:15:00,827 Ik wil datje ophoudt met dat gesnotter. - Hoe kun je dit nou zeggen ? 648 01:15:00,994 --> 01:15:04,111 Ik ben weg. Ik heb hier genoeg van. 649 01:15:04,274 --> 01:15:07,107 Waar ga je heen ? - Gewoon, weg. 650 01:15:07,274 --> 01:15:09,788 Waar naartoe dan ? 651 01:15:09,954 --> 01:15:12,184 Videobanden terugbrengen. 652 01:15:50,914 --> 01:15:53,474 Voer me een zwerfkat 653 01:15:59,274 --> 01:16:02,505 Mij god, wat doet u ? Laat dat. 654 01:16:43,274 --> 01:16:46,630 Laat vallen, dat pistool. Op de grond. 655 01:17:28,834 --> 01:17:33,066 Overwerk, Mr Smith ? Zet uw naam maar op de lijst. 656 01:18:58,874 --> 01:19:02,549 Harold ? Met Patrick Bateman. 657 01:19:02,714 --> 01:19:05,433 Ik heb veel mensen vermoord. 658 01:19:05,594 --> 01:19:09,382 Een paar escort-meisjes in een appartement... 659 01:19:09,554 --> 01:19:15,151 vijf of tien daklozen, een studente die ik in het park ontmoet heb... 660 01:19:15,314 --> 01:19:19,102 ik heb Bethany vermoord met een nietpistool... 661 01:19:19,274 --> 01:19:22,903 een of andere flikker met een hond... 662 01:19:23,074 --> 01:19:28,626 Vorige week heb ik een meisje vermoord met een kettingzaag. 663 01:19:31,154 --> 01:19:34,908 Ik moest wel, ze was bijna ontsnapt. 664 01:19:35,874 --> 01:19:41,710 En misschien nog wel iemand, een model of zo. Die is ook dood. 665 01:19:41,874 --> 01:19:47,631 En Paul Allen. lk heb Paul doodgeslagen met een bijl, in zijn gezicht. 666 01:19:47,794 --> 01:19:51,582 Zijn lijk ligt in een bad ergens in Hell's Kitchen. 667 01:19:51,754 --> 01:19:58,830 Ik wil niks weglaten... Ik heb misschien 20 mensen vermoord, misschien wel 40. 668 01:19:59,634 --> 01:20:05,186 Ik heb veel ervan op video. Sommige meisjes hebben de tapes gezien. 669 01:20:05,354 --> 01:20:07,151 Ik heb zelfs... 670 01:20:14,594 --> 01:20:18,064 Ik heb van hun hersenen gegeten... 671 01:20:18,234 --> 01:20:21,431 en ik heb wat proberen te bakken. 672 01:20:22,954 --> 01:20:27,106 Vanavond... 673 01:20:27,274 --> 01:20:31,108 heb ik een hoop mensen moeten vermoorden. 674 01:20:35,034 --> 01:20:41,030 En ik weet niet of ik er deze keer ongestraft mee wegkom. 675 01:20:42,874 --> 01:20:46,025 Ik bedoel... 676 01:20:47,234 --> 01:20:51,113 Ik denk dat ik... 677 01:20:52,634 --> 01:20:56,946 Ik denk dat ik behoorlijk gestoord ben. 678 01:20:59,594 --> 01:21:02,631 Als je morgen weer terug bent... 679 01:21:02,794 --> 01:21:07,663 dan zie ik je wel in Harry's Bar. 680 01:21:07,834 --> 01:21:10,348 Hou je ogen open. 681 01:23:23,554 --> 01:23:27,103 Had u om twee uur een afspraak ? - Nee. 682 01:23:28,714 --> 01:23:30,670 Kan ik iets voor u doen ? 683 01:23:30,834 --> 01:23:35,544 Ik zoek de woning van Paul Allen. 684 01:23:35,714 --> 01:23:39,992 Woont die niet hier ? - Nee. 685 01:23:40,154 --> 01:23:42,384 Weet u dat zeker ? 686 01:23:42,554 --> 01:23:45,944 Hebt u de advertentie in de Times gezien ? 687 01:23:46,114 --> 01:23:49,424 Ja, bedoel ik. ln de Times. 688 01:23:49,594 --> 01:23:55,385 Er heeft geen advertentie in gestaan. U kunt beter gaan. 689 01:23:58,554 --> 01:24:03,230 Ik wil weten wat hier gebeurd is. - Niet vervelend gaan doen. 690 01:24:03,394 --> 01:24:05,862 Gaat u nou maar gewoon. 691 01:24:17,474 --> 01:24:22,389 En niet meer komen. - Maakt u zich maar geen zorgen. 692 01:24:51,834 --> 01:24:55,509 Kantoor van Patrick Bateman. - Jean, help me. 693 01:24:55,674 --> 01:24:59,986 Patrick ? - Jean, ik kom niet... 694 01:25:00,154 --> 01:25:05,865 Craig heeft gebeld. Hij wil met jou en Van Patten afspreken bij Harry's. 695 01:25:06,034 --> 01:25:08,912 Wat zeg je nou toch, stomme trut. 696 01:25:09,074 --> 01:25:12,350 Ik versta je niet. - Waar ben ik mee bezig ? 697 01:25:12,514 --> 01:25:15,506 Waar ben je ? Wat is er aan de hand ? 698 01:25:15,674 --> 01:25:19,553 Ik denk niet dat ik het red, Jean... 699 01:25:19,714 --> 01:25:24,185 om vanmiddag naar kantoor te komen. - Hoezo niet ? 700 01:25:24,354 --> 01:25:27,312 Zeg gewoon nee. 701 01:25:27,474 --> 01:25:33,231 Wat is er, Patrick ? Gaat het wel ? - Doe toch niet zo verdomd verdrietig. 702 01:25:33,394 --> 01:25:34,827 Jezus. 703 01:26:50,434 --> 01:26:53,267 Wat zie jij eruit. Zware dag gehad ? 704 01:26:53,434 --> 01:26:57,268 Bryce drinkt mineraalwater. Hij is herboren. 705 01:26:57,434 --> 01:26:59,789 Maar reserveren, ho maar. 706 01:26:59,954 --> 01:27:01,990 Probeer Worcester 150. 707 01:27:02,154 --> 01:27:04,793 Ik ga niet zonder reservering. 708 01:27:04,954 --> 01:27:08,867 Le Cirque, Flamingo East, Oyster Bar. Reserveer nou. 709 01:27:09,034 --> 01:27:13,107 Hou je gemak. En gooi die bretels weg. 710 01:27:14,034 --> 01:27:17,663 Excuseer me, heren. Ik ben zo terug. 711 01:27:19,114 --> 01:27:22,470 Bel ze dan. Geef maar, dan bel ik wel. 712 01:27:22,634 --> 01:27:27,992 De Jappen bezitten straks dit hele land. - Schei toch uit, man. 713 01:27:30,074 --> 01:27:34,704 En, heb je mijn boodschap gekregen ? 714 01:27:34,874 --> 01:27:38,389 Om je te bescheuren. Dat was jij echt, hè ? 715 01:27:38,554 --> 01:27:42,263 Bateman een seriemoordenaar. Wat een bak. 716 01:27:42,434 --> 01:27:44,709 Hoe bedoel je ? - Je boodschap. 717 01:27:44,874 --> 01:27:49,106 Hoe is het met Cynthia, Davis ? Jullie hebben toch wat ? 718 01:27:49,274 --> 01:27:53,108 Hoe bedoel je ? - Niks. Leuk je te zien. 719 01:27:53,354 --> 01:27:55,106 Is dat Edward Towers ? 720 01:27:57,554 --> 01:27:59,749 Kom nou, Davis. 721 01:27:59,914 --> 01:28:03,270 Ik vond het een goeie grap... 722 01:28:03,434 --> 01:28:07,427 op één kapitale misser na: 723 01:28:07,594 --> 01:28:09,824 Bateman is een sukkel. 724 01:28:09,994 --> 01:28:12,792 Een saaie, slappe vent van niks. 725 01:28:12,954 --> 01:28:16,549 Bryce of McDermott, oké... Toch leuk bedacht. 726 01:28:16,714 --> 01:28:21,504 Sorry, maar ik moet nu echt weg. 727 01:28:21,674 --> 01:28:23,665 Stop. 728 01:28:23,834 --> 01:28:26,871 Ik heb het gedaan, Carnes. 729 01:28:27,034 --> 01:28:31,107 Ik heb hem vermoord. Ik ben Patrick Bateman. 730 01:28:33,754 --> 01:28:37,030 Ik heb Allen z'n kop eraf gehakt. 731 01:28:37,194 --> 01:28:42,188 Wat ik bij je heb ingesproken, was allemaal waar. 732 01:28:42,354 --> 01:28:45,426 Ik moet nu echt weg. 733 01:28:45,594 --> 01:28:50,509 Nee, luister nou toch. Weet je dan niet wie ik ben ? 734 01:28:50,674 --> 01:28:55,623 Ik ben Davis niet. Ik ben Patrick Bateman. 735 01:28:55,794 --> 01:28:59,070 We hebben elkaar zo vaak aan de telefoon. 736 01:28:59,234 --> 01:29:02,783 Herken je me dan niet ? 737 01:29:02,954 --> 01:29:05,070 Je bent mijn advocaat. 738 01:29:06,154 --> 01:29:09,863 Carnes, luister. 739 01:29:10,034 --> 01:29:12,992 Luister nu heel erg goed. 740 01:29:15,634 --> 01:29:19,388 Ik heb Paul Allen vermoord... 741 01:29:19,554 --> 01:29:21,704 en ik genoot ervan. 742 01:29:21,874 --> 01:29:24,627 Duidelijker kan ik niet zijn. 743 01:29:24,794 --> 01:29:27,024 Dat is onmogelijk. 744 01:29:27,194 --> 01:29:30,982 Ik vind dit niet leuk meer. - Dat moest ook niet. 745 01:29:31,154 --> 01:29:36,672 Waarom is het onmogelijk ? Vertel op, stomme klootzak. 746 01:29:36,834 --> 01:29:41,271 Omdat ik twee keer met Paul heb gegeten in Londen. 747 01:29:41,434 --> 01:29:43,902 Nee, dat heb je... 748 01:29:45,714 --> 01:29:49,104 Dat heb je niet. - Als je me nu wilt excuseren. 749 01:30:27,994 --> 01:30:33,705 We hebben gezien waar wantrouwen toe kan leiden. 750 01:30:33,874 --> 01:30:40,427 We moeten beseffen dat buitenlands beleid niet iets is voor een commissie... 751 01:30:40,594 --> 01:30:46,783 maar we begrijpen inmiddels dat we meer bereiken door samen te werken. 752 01:30:46,954 --> 01:30:52,506 Misschien is dat wel het enige positieve resultaat van Irangate. 753 01:30:52,674 --> 01:30:58,112 Hoe kan hij nou zo zitten liegen ? Hoe kan hij dat nou beweren ? 754 01:30:58,274 --> 01:31:02,950 Waar hebben we gereserveerd ? Niet dat ik echt honger heb. 755 01:31:03,114 --> 01:31:08,347 Hoe kan hij er toch zo verdomd... blasé over doen. 756 01:31:08,514 --> 01:31:11,745 Sommige mensen worden blasé geboren. 757 01:31:16,194 --> 01:31:20,472 Bateman ? Wat valt er te lachen ? 758 01:31:20,634 --> 01:31:25,503 Ik ben gewoon vrolijk. Lachen en gieren. 759 01:31:26,634 --> 01:31:31,913 Hij doet zich voor als een onschuldige ouwe vent... 760 01:31:32,074 --> 01:31:35,464 maar van binnen... 761 01:31:35,634 --> 01:31:38,512 Wat van binnen zit, telt niet. 762 01:31:38,674 --> 01:31:42,792 Ja, van binnen ? Maak je zin af, Bryce. 763 01:31:42,954 --> 01:31:46,583 Nou, Bateman ? Wat denk jij ? 764 01:31:47,794 --> 01:31:49,352 Wat jij wil. 765 01:31:49,514 --> 01:31:54,542 Wie was er zo stom om kale biertjes te bestellen ? Ik wil whisky. 766 01:32:09,434 --> 01:32:12,392 Ik heb alle grenzen overschreden. 767 01:32:12,554 --> 01:32:17,833 Al wat ik gemeen heb met de neuroten, de gekken en de slechten... 768 01:32:17,994 --> 01:32:21,623 mijn misdaden en mijn eigen ongevoeligheid... 769 01:32:21,794 --> 01:32:24,467 dat alles ben ik nu voorbij. 770 01:32:26,514 --> 01:32:29,426 De pijn is constant en scherp. 771 01:32:29,594 --> 01:32:33,109 Ik hoop niet op een betere wereld voor wie ook. 772 01:32:33,274 --> 01:32:37,506 Ik wil juist dat anderen mijn pijn ervaren. 773 01:32:37,674 --> 01:32:40,666 Ik wil dat niemand eraan ontsnapt. 774 01:32:41,594 --> 01:32:45,951 Maar zelfs nu ik dat toegeef, word ik niet gelouterd. 775 01:32:46,114 --> 01:32:48,708 Ik blijf mijn straf ontlopen... 776 01:32:48,874 --> 01:32:51,991 en ik leer niets nieuws over mezelf. 777 01:32:52,154 --> 01:32:55,669 Mijn bekentenis levert geen kennis op. 778 01:32:55,834 --> 01:32:59,543 Deze bekentenis heeft niets betekend. 779 01:33:11,914 --> 01:33:15,873 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash