1 00:02:20,298 --> 00:02:24,425 Als pasta is er inktvisravioli in citroengrasbouillon. 2 00:02:24,593 --> 00:02:28,341 En geitenkaassoesjes met een rucola-Caesarsalade. 3 00:02:28,513 --> 00:02:31,549 Als hoofdgerecht hebben we zwaardvis... 4 00:02:31,724 --> 00:02:35,093 geroosterde patrijs met een zuringtimbaal. 5 00:02:35,269 --> 00:02:38,222 En konijn met frietjes. 6 00:02:38,396 --> 00:02:43,022 Als pasta is er inktvisravioli in citroengrasbouillon. 7 00:02:47,195 --> 00:02:50,943 Ik haat het hier. Waarom zitten we niet in het Dorsia ? 8 00:02:51,115 --> 00:02:54,863 Omdat Bateman daar de gerant niet wil pijpen. 9 00:02:56,870 --> 00:03:00,155 Is dat Reed Robinson ? - Hoe kom je erbij ? 10 00:03:00,331 --> 00:03:02,407 Wie is het dan ? - Paul Allen. 11 00:03:02,583 --> 00:03:06,414 Nee, dat is Allen niet. Die zit daar. 12 00:03:06,586 --> 00:03:08,875 Wie zit er bij 'm ? - Een wezel. 13 00:03:09,047 --> 00:03:13,625 Je kunt hier geen coke snuiven. - Weet je zeker dat 't Allen is ? 14 00:03:13,801 --> 00:03:16,374 Hij doet de Fisher-account. - Mazzelpik. 15 00:03:16,553 --> 00:03:20,301 Joodse mazzelpik. - Wat heeft dat ermee te maken ? 16 00:03:20,473 --> 00:03:24,885 Hij had de directeur aan de lijn terwijl hij een menora ronddraaide. 17 00:03:25,060 --> 00:03:27,515 Geen menora, een dreidel. 18 00:03:27,687 --> 00:03:32,644 Moet ik aardappelpannenkoeken voor je bakken. Van die latkes ? 19 00:03:32,816 --> 00:03:36,600 Nee, maar hou die antisemitische opmerkingen voor je. 20 00:03:36,778 --> 00:03:40,645 Bateman heeft een relatie met iemand van de ACLU. 21 00:03:40,823 --> 00:03:43,907 Hij wil gewoon dat we redelijk blijven. 22 00:03:44,076 --> 00:03:49,615 Over redelijk gesproken. - Het is maar 570 dollar. Niet slecht. 23 00:04:33,575 --> 00:04:35,034 Twee wodka ijs. 24 00:04:35,202 --> 00:04:41,073 Deze zijn niet meer geldig. Je moet contant betalen. 25 dollar. 25 00:04:44,376 --> 00:04:51,089 Je bent een oerlelijk wijf. Ik wil je doodmeppen en door je bloed banjeren. 26 00:05:29,288 --> 00:05:33,996 Ik woon in 't American Gardens Building, West 81st Street. 27 00:05:35,043 --> 00:05:39,254 Ik ben Patrick Bateman. Ik ben 27 jaar. 28 00:05:40,506 --> 00:05:46,543 Ik zorg goed voor mezelf. Ik eet gezond en ik doe veel aan fitness. 29 00:05:47,678 --> 00:05:53,264 's Ochtends draag ik een ijsmasker terwijl ik buikspieroefeningen doe. 30 00:05:53,433 --> 00:05:55,971 Ik kan het nu duizend keer. 31 00:06:12,449 --> 00:06:16,861 Daarna gebruik ik een huidzuiverende lotion. 32 00:06:17,036 --> 00:06:21,163 Onder de douche gebruik ik een hydroactieve lotion. 33 00:06:22,374 --> 00:06:25,208 Dan een scrub voor het hele lijf. 34 00:06:25,376 --> 00:06:28,910 En voor m'n gezicht een peeling gel. 35 00:06:38,220 --> 00:06:44,756 Dan neem ik 'n kruidengezichtsmasker dat ik 10 minuten laat inwerken. 36 00:06:47,228 --> 00:06:51,307 Ik gebruik altijd een aftershave zonder alcohol. 37 00:06:51,481 --> 00:06:55,099 Want van alcohol droogt je huid uit. 38 00:06:55,276 --> 00:06:58,976 Daarna gebruik ik een vochtinbrengende crème... 39 00:06:59,154 --> 00:07:02,819 gevolgd door een beschermende lotion. 40 00:07:03,950 --> 00:07:09,323 Er is een notie van 'n Patrick Bateman, een soort abstractie. 41 00:07:09,496 --> 00:07:14,703 Maar er is geen echte ik, er bestaat slechts een omhulsel. 42 00:07:14,876 --> 00:07:20,628 Als u me de hand geeft, voelt u iemand van vlees en bloed... 43 00:07:20,797 --> 00:07:25,542 en wie weet denkt u dat onze levensstijlen vergelijkbaar zijn... 44 00:07:25,718 --> 00:07:29,051 maar ik besta eenvoudigweg niet. 45 00:07:55,576 --> 00:07:58,363 Morgen, Hamilton. Lekker kleurtje. 46 00:08:02,540 --> 00:08:05,624 Je bent laat. - Aerobics. Is er gebeld ? 47 00:08:05,793 --> 00:08:09,161 Ricky Harris zegt af. Hij zei niet voor wat. 48 00:08:09,337 --> 00:08:12,788 We boksen in de Harvard Club. Nog iemand ? 49 00:08:12,965 --> 00:08:15,919 Spencer wil iets gaan drinken. - Wanneer ? 50 00:08:16,093 --> 00:08:18,299 Na zessen. - Zeg maar af. 51 00:08:18,470 --> 00:08:22,135 Wat moet ik zeggen ? - Zeg maar gewoon nee. 52 00:08:23,099 --> 00:08:28,140 Jean, je moet voor drie personen reserveren bij Camols. 53 00:08:28,312 --> 00:08:31,063 En anders bij Crayons. 54 00:08:32,231 --> 00:08:38,435 En reserveer voor twee personen bij Arcadia op donderdag om 8 uur. 55 00:08:38,612 --> 00:08:41,363 Een romantisch etentje ? - Nee. 56 00:08:43,324 --> 00:08:47,238 Laat maar, ik doe het wel. - Ik doe het wel. 57 00:08:47,411 --> 00:08:51,657 Wees lief en haal een glas mineraalwater voor me. 58 00:08:51,831 --> 00:08:56,326 Je ziet er goed uit vandaag. - Trek dat nooit meer aan. 59 00:08:56,502 --> 00:09:01,839 Ik zei: Trek dat nooit meer aan. Trek een jurk of een rok aan. 60 00:09:02,006 --> 00:09:06,502 Vind je dit niet mooi ? - Je bent mooier dan dat. 61 00:09:08,637 --> 00:09:13,974 Ik ben er niet. En hoge hakken. Ik ben dol op hoge hakken. 62 00:09:44,250 --> 00:09:50,832 ... duizenden rozen. En massa's chocoladetruffels. Godiva. En oesters. 63 00:09:51,005 --> 00:09:56,758 Ik wil de nieuwe Robert Palmer horen, maar Evelyn praat er steeds doorheen. 64 00:09:56,927 --> 00:10:01,387 En als fotograaf nemen we Annie Leibowitz. 65 00:10:01,556 --> 00:10:04,426 En we moeten video-opnames laten maken. 66 00:10:04,600 --> 00:10:09,391 Patrick, we moeten het maar doen. - Wat ? 67 00:10:09,562 --> 00:10:12,516 Trouwen. - Ik kan geen vrij nemen. 68 00:10:12,690 --> 00:10:16,901 Wel waar. Het bedrijf is van je vader. - Ander onderwerp. 69 00:10:17,068 --> 00:10:20,686 Je baalt van je werk. Waarom neem je geen ontslag ? 70 00:10:20,863 --> 00:10:25,359 Omdat ik me wil aanpassen. 71 00:10:38,128 --> 00:10:44,295 Ik was ervan overtuigd dat we in Espace geen goede tafel zouden krijgen. 72 00:10:44,466 --> 00:10:48,759 Maar het valt mee, en ik word overspoeld door opluchting. 73 00:10:48,928 --> 00:10:54,432 Dit is m'n nichtje Vanden en haar vriend Stash. Ze zijn kunstenaars. 74 00:10:54,600 --> 00:10:56,508 De kaart is in braille. 75 00:11:03,482 --> 00:11:08,024 Ik weet zeker dat Timothy en Evelyn een verhouding hebben. 76 00:11:08,194 --> 00:11:10,767 Ik vind Timothy wel boeiend. 77 00:11:10,946 --> 00:11:17,695 Ik weet niet of Evelyn weet dat ik een relatie heb met Courtney Rawlinson. 78 00:11:17,869 --> 00:11:22,495 Haar beste vriendin. Courtney heeft een perfect figuur. 79 00:11:22,664 --> 00:11:27,539 Ze gebruikt veel medicijnen. Vanavond heeft ze Xanax genomen. 80 00:11:27,710 --> 00:11:34,542 Het ergste is: Ze is verloofd met Luis Carruthers. Een ongelooflijke sul. 81 00:11:34,716 --> 00:11:40,504 Vind je ook dat SoHo te commercieel wordt, Stash ? 82 00:11:40,679 --> 00:11:43,882 Dat heb ik ook gelezen. - Nou en ? 83 00:11:44,057 --> 00:11:46,096 Het beïnvloedt ons. 84 00:11:46,267 --> 00:11:51,972 Doen de massamoorden in Sri Lanka dat ook ? Weet je iets van dat land ? 85 00:11:52,147 --> 00:11:54,554 De Sikhs moorden lsraëli's uit. 86 00:11:54,733 --> 00:11:59,726 Er zijn belangrijkere problemen in de wereld dan Sri Lanka. 87 00:11:59,904 --> 00:12:03,438 Noem 's wat ? - Apartheid, om mee te beginnen. 88 00:12:03,615 --> 00:12:08,775 En de nucleaire wapenwedloop, terrorisme en het voedseltekort. 89 00:12:08,953 --> 00:12:12,784 We moeten de daklozen opvangen en onderdak bieden. 90 00:12:12,956 --> 00:12:19,752 We moeten racisme bestrijden en opkomen voor de rechten van de vrouw. 91 00:12:19,920 --> 00:12:26,040 We moeten terug naar de traditionele waarden en normen. 92 00:12:26,217 --> 00:12:31,721 We moeten een algeheel gevoel van betrokkenheid kweken... 93 00:12:31,889 --> 00:12:35,588 en wat minder materialistisch gaan denken. 94 00:12:36,225 --> 00:12:40,554 Patrick, wat diepzinnig. 95 00:13:39,945 --> 00:13:43,360 Bleken ? Wilt u ze gaan bleken ? 96 00:13:43,531 --> 00:13:47,030 Twee dingen. Eén Cerruti bleek je niet. 97 00:13:47,201 --> 00:13:52,111 En ten tweede, deze lakens zijn alleen te koop in Santa Fe. 98 00:13:52,289 --> 00:13:56,333 Als je nu je klep niet houdt, vermoord ik je. 99 00:13:56,500 --> 00:14:01,494 Ik ga zo meteen lunchen in Hubert's en die lakens moeten schoon. 100 00:14:01,671 --> 00:14:03,794 Ik begrijp u niet. 101 00:14:03,965 --> 00:14:09,124 Dit is bezopen. U bent gestoord. Stom wijf, begrijp je dat ? 102 00:14:10,929 --> 00:14:14,380 Hallo, ik dacht al dat jij het was. 103 00:14:15,308 --> 00:14:18,758 Het is niet in de buurt, maar ze staan goed bekend. 104 00:14:18,936 --> 00:14:24,475 Waarom krijgen ze deze vlekken er dan niet uit ? Praat jij eens met ze. 105 00:14:24,649 --> 00:14:30,188 Wat zijn dat voor vlekken ? - Veenbessensap. 106 00:14:30,362 --> 00:14:36,280 Zou jij met ze willen praten ? Ik moet weg. Ik heb een afspraak in Hubert's. 107 00:14:36,450 --> 00:14:41,076 Die zitten nu toch in het centrum ? - Ik moet nu echt weg. 108 00:14:41,246 --> 00:14:45,409 Zullen wij een keer gaan lunchen ? - Ik heb 't druk. 109 00:14:45,583 --> 00:14:47,290 En op een zaterdag ? 110 00:14:48,252 --> 00:14:55,416 Aanstaande zaterdag ? Kan ik niet. Matinee van Les Miserables. Ik bel je. 111 00:14:56,967 --> 00:15:02,839 Luis zit in Arizona, gaan we nou nog neuken vanavond, of hoe zit dat ? 112 00:15:03,014 --> 00:15:05,683 Ik heb... - Lithium geslikt ? 113 00:15:05,850 --> 00:15:09,348 Ik wacht op een telefoontje van Luis. 114 00:15:09,519 --> 00:15:13,433 Honnepon, je woont samen met een eikel. 115 00:15:13,606 --> 00:15:17,105 Hij is de grootste zak van New York. 116 00:15:17,276 --> 00:15:20,810 Honnepon, je woont samen met een enorme lul. 117 00:15:20,987 --> 00:15:26,111 Wil je me niet steeds honnepon noemen ? Ik moet ophangen. 118 00:15:26,283 --> 00:15:29,948 Ga met me mee uit eten. - Dat gaat niet. 119 00:15:30,120 --> 00:15:31,697 In het Dorsia. 120 00:15:34,206 --> 00:15:37,622 Dat is leuk. - Voor iets speciaals. 121 00:15:52,388 --> 00:15:59,101 Ik bel wat laat, maar kan ik nog 'n tafel voor twee reserveren om acht uur ? 122 00:16:15,991 --> 00:16:20,736 Een maskertje bij Elizabeth Arden. Heel ontspannend. 123 00:16:20,912 --> 00:16:23,533 En toen naar de Pottery Barn... 124 00:16:23,706 --> 00:16:28,497 waar ik een zilveren koekjesschaal gekocht heb. 125 00:16:28,668 --> 00:16:31,669 Is dat de wagen van Donald Trump ? 126 00:16:31,838 --> 00:16:37,376 Neem nog wat lithium, of cola light. Van cafeïne kikker je weer op. 127 00:16:37,551 --> 00:16:40,041 Ik wil een kind. 128 00:16:40,720 --> 00:16:44,587 Twee kinderen. Dat is m'n ideaal. 129 00:16:52,188 --> 00:16:54,559 Zijn we er al ? 130 00:17:02,321 --> 00:17:05,654 Is dit het Dorsia ? - Ja, lieverd. 131 00:17:06,116 --> 00:17:10,991 We nemen de pindakaassoep met gerookte eend en puree. 132 00:17:11,162 --> 00:17:16,368 New York Matinee noemde het 'een speels en mysterieus gerecht'. 133 00:17:16,541 --> 00:17:21,202 En dan de rode snapper met pijnboompitten. Een prima keus. 134 00:17:31,804 --> 00:17:36,761 Fijn dat je op Courtney hebt gelet. Het Dorsia, indrukwekkend. 135 00:17:36,933 --> 00:17:41,843 Hoe kwam je daar binnen ? - Ik heb geluk gehad. 136 00:17:42,021 --> 00:17:47,061 Wat een mooi pak. Niks zeggen. Laat me eens raden. 137 00:17:47,233 --> 00:17:49,605 Valentino couture ? 138 00:17:51,362 --> 00:17:56,189 Het lijkt zo zacht. - Je compliment volstond, Luis. 139 00:17:56,366 --> 00:18:01,027 Dag, Halberstram. Mooie das. Hoe gaat het met je ? 140 00:18:01,203 --> 00:18:04,737 Allen ziet me aan voor Halberstram. 141 00:18:04,915 --> 00:18:09,659 Lijkt logisch, Marcus werkt ook voor P&P en doet hetzelfde als ik. 142 00:18:09,835 --> 00:18:15,754 Hij houdt ook van pakken van Valentino. We gaan zelfs naar dezelfde kapper. 143 00:18:15,924 --> 00:18:20,170 Hoewel mijn haar beter zit. - Hoe gaat 't met de Ransom-account ? 144 00:18:20,344 --> 00:18:25,219 Het gaat z'n gangetje. - Het gaat dus niet geweldig ? 145 00:18:25,390 --> 00:18:30,347 Hoe is 't met Cecelia ? Een prima meid. - Ik bof maar. 146 00:18:30,519 --> 00:18:34,219 Allen, gefeliciteerd met die Fisher-account. 147 00:18:34,397 --> 00:18:36,390 Luister, Paul. Squashen ? 148 00:18:40,486 --> 00:18:42,110 Bel me maar. 149 00:18:43,113 --> 00:18:45,651 Schikt het vrijdag ? - Helaas. 150 00:18:45,824 --> 00:18:51,659 Dan zit ik om half negen in het Dorsia zee-egel te eten. 151 00:18:51,829 --> 00:18:54,533 Het Dorsia, op vrijdag. Hoe flikt ie dat ? 152 00:18:54,706 --> 00:18:56,200 Hij liegt. 153 00:18:58,918 --> 00:19:00,460 Is dat een gram ? 154 00:19:01,128 --> 00:19:04,792 Wat vinden jullie van m'n nieuwe kaartje ? 155 00:19:06,424 --> 00:19:09,045 Mooi, hoor. - Moet je dat zien. 156 00:19:09,218 --> 00:19:11,127 Gisteren opgehaald. 157 00:19:11,303 --> 00:19:13,379 Mooie kleur. - Ivoor. 158 00:19:13,555 --> 00:19:16,259 Het lettertype is Sillian Rail. 159 00:19:16,432 --> 00:19:21,936 Cool, maar het is niks. Kijk hier 's naar. - Heel erg mooi. 160 00:19:22,104 --> 00:19:27,441 Halfmat met als lettertype Romalian. Wat vind je ervan ? 161 00:19:27,608 --> 00:19:30,229 Heel mooi. 162 00:19:30,402 --> 00:19:33,605 Echt super. Ik wist niet dat jij smaak had. 163 00:19:34,364 --> 00:19:38,740 Hoe kan het dat Bryce Van Pattens kaartje mooier vindt ? 164 00:19:38,909 --> 00:19:42,112 Maar het kan allemaal nog veel mooier. 165 00:19:43,830 --> 00:19:48,408 Gouden letters in reliëf op wit papier. 166 00:19:49,918 --> 00:19:52,670 Indrukwekkend. Heel erg mooi. 167 00:19:54,714 --> 00:19:57,549 Ik wil Pauls kaartje weleens zien. 168 00:20:10,978 --> 00:20:13,468 Wat een subtiel gebroken wit. 169 00:20:13,646 --> 00:20:19,232 De dikte van het papier is perfect. Het heeft zelfs een watermerk. 170 00:20:23,988 --> 00:20:27,855 Is er iets ? Patrick, je transpireert. 171 00:20:56,599 --> 00:21:03,514 Hallo. Ik ben Pat Bateman. Wil je geld, of iets te eten ? 172 00:21:06,440 --> 00:21:09,061 Is dit genoeg ? - Ik heb honger. 173 00:21:09,234 --> 00:21:11,108 Het is ook koud, hè ? 174 00:21:15,239 --> 00:21:18,738 Waarom zoek je geen werk als je zo'n honger hebt ? 175 00:21:18,909 --> 00:21:22,112 Ik ben m'n baan kwijtgeraakt. - Waarom ? 176 00:21:22,287 --> 00:21:28,656 Ben je alcoholist ? Of was het om handel met voorkennis ? Geintje. 177 00:21:28,834 --> 00:21:31,918 Luister, hoe heet je ? - Al. 178 00:21:32,087 --> 00:21:34,079 Praat eens wat harder. 179 00:21:34,255 --> 00:21:38,418 Zoek werk, Al. Je hebt een negatieve houding. 180 00:21:38,592 --> 00:21:43,336 Daarom bereik je helemaal niks. Maar ik zal je helpen. 181 00:21:43,513 --> 00:21:48,589 U bent te goed. U bent veel te goed. U bent een goed mens. 182 00:21:48,767 --> 00:21:55,764 Vertel me wat ik moet doen. Ik heb het steenkoud en ik heb honger. 183 00:21:57,191 --> 00:22:02,267 Je stinkt een uur in de wind, man. Je ruikt naar stront. 184 00:22:02,445 --> 00:22:07,402 Al, het spijt me, maar ik... 185 00:22:08,617 --> 00:22:11,107 Laat ook maar. 186 00:22:11,286 --> 00:22:13,776 Jij en ik hebben niets gemeen. 187 00:22:26,465 --> 00:22:30,047 Het is zo koud buiten. - Je bent een loser. 188 00:22:55,030 --> 00:22:58,066 U heeft een prachtige gave huid. 189 00:22:58,241 --> 00:23:01,242 Zo zacht en glad. 190 00:23:08,750 --> 00:23:14,918 Ik heb alle uiterlijke kenmerken van een mens. Vlees, bloed, huid en haren. 191 00:23:15,089 --> 00:23:21,256 Maar ik ken geen enkele emotie, behalve hebzucht en minachting. 192 00:23:22,637 --> 00:23:27,796 Er gebeurt iets vreselijks binnen in me en ik weet niet waarom. 193 00:23:27,974 --> 00:23:31,674 M'n lust om te moorden heb ik nu ook overdag. 194 00:23:31,853 --> 00:23:35,303 Het grenst aan een soort psychose. 195 00:23:35,481 --> 00:23:38,896 M'n ware aard komt langzaam boven. 196 00:23:51,077 --> 00:23:53,994 Hè McCloy, jij hier ? 197 00:23:54,163 --> 00:23:58,871 Vrolijk kerstmis, Hamilton. Doet Allen de Fisher-account nog ? 198 00:23:59,042 --> 00:24:03,786 Uiteraard. Wie anders ? - Vrolijk kerstfeest, Patrick. 199 00:24:03,962 --> 00:24:06,453 Vrolijk kerstfeest, Harry. 200 00:24:06,631 --> 00:24:11,969 Je bent laat, schat. Toch wel. - Ik ben hier de hele tijd al. 201 00:24:12,136 --> 00:24:16,596 Zeg Snowball eens gedag. Hij zegt: Vrolijk kerstfeest. 202 00:24:16,765 --> 00:24:20,263 Wat is dat ? - Het is een piepklein biggetje. 203 00:24:20,434 --> 00:24:27,314 Het is een Vietnamees hangbuikzwijntje. Het zijn hele lieve huisdieren. 204 00:24:27,482 --> 00:24:30,103 Kijk niet zo, mopperkont. 205 00:24:30,276 --> 00:24:35,696 Wat wil je voor kerst ? En zeg niet weer borstimplantaten. 206 00:24:38,157 --> 00:24:42,569 Marcus. Vrolijk kerstfeest. Nog steeds 'n workaholic ? 207 00:24:42,745 --> 00:24:48,449 Ik heb je al een tijdje niet gezien. - Hamilton, laat de limo's voorrijden. 208 00:24:48,625 --> 00:24:51,791 We moeten eens gaan eten. - Neem dinges mee. 209 00:24:51,961 --> 00:24:54,285 Cecelia ? - Ja, inderdaad. 210 00:24:54,463 --> 00:25:00,582 Cecelia zou het geweldig vinden. - Doen we, Marcus. Leuk feest. 211 00:25:01,260 --> 00:25:06,633 Patrick, waarom noemt hij je Marcus ? - Is dat een maretak ? 212 00:25:14,479 --> 00:25:18,607 Marcus Halberstram. Tafel voor twee om zeven uur. 213 00:25:19,275 --> 00:25:22,809 Nee, ik kwam hier voor de rivierkreeftsoep. 214 00:25:22,986 --> 00:25:28,940 Dat is de enige reden om dit overigens vrijwel lege restaurant te bezoeken. 215 00:25:29,116 --> 00:25:32,236 Het spijt me. - J&B puur en een Corona. 216 00:25:32,411 --> 00:25:35,245 Wilt u... - Dubbele wodka en een martini. 217 00:25:35,413 --> 00:25:37,655 Wilt u het menu van de dag horen ? 218 00:25:37,832 --> 00:25:41,496 Niet als je het er levend vanaf wilt brengen. 219 00:25:43,378 --> 00:25:48,123 Het gonst hier van de bedrijvigheid, Halberstram. 220 00:25:48,299 --> 00:25:53,209 De soep en de rucola kan ik je aanraden. 221 00:25:53,387 --> 00:25:57,799 Je bent te laat. - Kind van gescheiden ouders. Kalm. 222 00:25:57,974 --> 00:26:04,474 Ze zijn de varkenslende vergeten. - Ik had bij 't Dorsia kunnen reserveren. 223 00:26:04,646 --> 00:26:06,971 In die tent komt niemand meer. 224 00:26:08,024 --> 00:26:14,939 Is dat lvana Trump ? Patrick, jongen, ik bedoel Marcus, wat denk je nou ? 225 00:26:15,113 --> 00:26:18,647 Waarom zou Ivana in Texarkana zitten ? 226 00:26:18,824 --> 00:26:24,114 Rothschild deed toch de Fisher-account ? Hoe kom jij eraan ? 227 00:26:24,287 --> 00:26:29,910 Dat kan ik je wel vertellen, maar dan moet ik je daarna vermoorden. 228 00:26:37,089 --> 00:26:42,000 Ik snij graag vrouwen open. Weet je dat ik gestoord ben ? 229 00:26:43,094 --> 00:26:46,593 Je bent lekker bruin. Hoe kom dat zo ? 230 00:26:46,764 --> 00:26:50,844 Zonnebankstudio. - Ik heb een zonnebank thuis. 231 00:26:51,018 --> 00:26:55,762 Hoe gaat het met Cecelia ? Waarom is ze er niet bij ? 232 00:26:55,938 --> 00:27:02,391 Je kent Cecelia toch ? Ze is uit eten met Evelyn Williams. 233 00:27:03,862 --> 00:27:09,401 Lekker kontje. Ze gaat met die loser, ene Patrick. Wat een sukkel. 234 00:27:09,575 --> 00:27:11,366 Nog een martini ? 235 00:27:17,373 --> 00:27:20,492 Hou je van Huey Lewis & The News ? 236 00:27:23,086 --> 00:27:27,546 Hun vroegere werk was iets te veel new wave naar mijn smaak. 237 00:27:27,715 --> 00:27:31,759 Maar met Sports hadden ze de juiste mix te pakken. 238 00:27:31,927 --> 00:27:34,797 Zowel commercieel als artistiek. 239 00:27:36,555 --> 00:27:41,762 De cd heeft een helder geluid en is professioneel gemaakt. 240 00:27:41,935 --> 00:27:45,220 Dat geeft de nummers een extra glans. 241 00:27:54,862 --> 00:28:01,279 Ze vergelijken hem met Elvis Costello, maar Huey is cynischer, vind ik. 242 00:28:03,828 --> 00:28:07,279 Waarom liggen er kranten op de vloer ? 243 00:28:07,456 --> 00:28:11,583 Heb je een hond ? Een chow-chow of zo ? 244 00:28:12,836 --> 00:28:16,085 Is dat een regenjas ? - Klopt. 245 00:28:17,089 --> 00:28:21,501 ln '87 bracht Huey de schitterende cd Four uit. 246 00:28:25,304 --> 00:28:29,348 Maar niemand luistert naar de tekst en dat zou wel moeten. 247 00:28:29,516 --> 00:28:33,216 Want het gaat over het hebben van vrienden. 248 00:28:33,394 --> 00:28:37,937 En het is een persoonlijk statement van de band. Hè, Paul. 249 00:28:43,903 --> 00:28:49,323 Probeer nu nog maar eens te reserveren bij Dorsia, klootzak. 250 00:30:02,760 --> 00:30:06,839 Ben jij het echt ? - Nee, Luis. Je vergist je. 251 00:30:07,014 --> 00:30:09,634 Dit is m'n vriend Patrick Bateman. 252 00:30:09,808 --> 00:30:15,346 Waar ga je naar toe ? Wij gaan naar Nell's. Gwendolyns vader koopt het. 253 00:30:17,856 --> 00:30:20,856 Hoe kom je aan die weekendtas ? 254 00:30:22,109 --> 00:30:24,351 Jean-Paul Gaultier. 255 00:30:35,787 --> 00:30:41,825 Toen ik in Paul Allens appartement kwam, ik gebruikte zijn sleutels... 256 00:30:42,001 --> 00:30:44,705 kreeg ik even een paniekaanval... 257 00:30:44,878 --> 00:30:48,958 toen ik merkte dat hij uitzicht had op het park. 258 00:30:49,132 --> 00:30:52,915 En het appartement was duurder dan dat van mij. 259 00:30:55,012 --> 00:30:56,755 Ik maande me tot kalmte. 260 00:30:56,930 --> 00:31:01,223 In z'n slaapkamer begon ik z'n koffer in te pakken. 261 00:31:01,851 --> 00:31:04,637 Paul gaat op reis. 262 00:31:07,147 --> 00:31:12,567 Waar stuur ik die klootzak naar toe ? Dallas, of Parijs ? 263 00:31:12,735 --> 00:31:16,779 Singapore of Londen ? Ik stuur hem naar Londen. 264 00:31:24,453 --> 00:31:27,370 Met Paul. Ik ben voor zaken naar Londen. 265 00:31:27,539 --> 00:31:32,449 Meredith, ik bel je zodra ik terug ben. 'Hasta la vista, baby.' 266 00:31:56,479 --> 00:31:58,104 Wat is er ? 267 00:32:02,401 --> 00:32:05,816 Ene Mr Donald Kimball wil je spreken. 268 00:32:05,987 --> 00:32:08,478 Privè-detective Donald Kimball. 269 00:32:12,451 --> 00:32:18,453 Zeg dat ik ben gaan lunchen. - Het is half elf. Hij weet dat je er bent. 270 00:32:18,623 --> 00:32:20,580 Stuur hem dan maar door. 271 00:32:27,130 --> 00:32:31,209 John, je moet kleren dragen die je staan. 272 00:32:31,383 --> 00:32:34,917 Bij een gestreept overhemd past niet alles. 273 00:32:35,095 --> 00:32:40,088 Een gestreept overhemd vraagt om een donker pak. 274 00:32:40,266 --> 00:32:43,848 Ja, geef de stylisten altijd 15 procent fooi. 275 00:32:44,019 --> 00:32:49,723 Luister, ik moet ophangen. T. Bone Pickens komt binnen. Geintje. 276 00:32:49,899 --> 00:32:55,354 Nee, de eigenaar van de salon hoeft geen fooi. John, je hebt het door. 277 00:32:56,446 --> 00:33:00,229 Sorry. - Ik had een afspraak moeten maken. 278 00:33:00,407 --> 00:33:03,028 Was het belangrijk ? - Dat ? 279 00:33:03,201 --> 00:33:06,321 We babbelden wat over zaken... 280 00:33:06,496 --> 00:33:11,038 wisselden geruchten uit en zaten wat te roddelen. 281 00:33:11,208 --> 00:33:16,581 Hallo, ik ben Donald Kimball. - Pat Bateman. Aangenaam. 282 00:33:16,754 --> 00:33:21,332 Sorry dat ik zo binnenval. Ik weet dat u het druk hebt. 283 00:33:23,051 --> 00:33:27,463 Waar wilt u het met me over hebben ? 284 00:33:27,638 --> 00:33:34,351 Namens Meredith Powell onderzoek ik de verdwijning van Paul Allen. 285 00:33:34,519 --> 00:33:37,188 Juist, ja. Pauls verdwijning. 286 00:33:37,355 --> 00:33:41,932 Ik heb gewoon wat vragen over Paul Allen en uzelf. 287 00:33:42,109 --> 00:33:43,852 Koffie ? - Nee, dank u. 288 00:33:44,027 --> 00:33:47,644 Apollinaris ? - Nee, ik hoef niets. 289 00:33:47,822 --> 00:33:53,941 Zou je Mr Kimball een flesje Apolli... Het is echt geen moeite. 290 00:33:56,454 --> 00:34:02,906 Waar wilt u het over hebben ? - De verdwijning van Paul Allen. 291 00:34:06,963 --> 00:34:12,798 Ik heb niks gelezen over de verdwijning. Niet op pagina 6, tenminste. 292 00:34:12,968 --> 00:34:18,209 Z'n familie wil het stil houden. - Begrijpelijk. Limoen ? 293 00:34:18,389 --> 00:34:23,346 U kunt limoen krijgen, hoor. - Ik wil u alleen wat vragen stellen. 294 00:34:23,518 --> 00:34:25,226 Steek van wal. 295 00:34:25,394 --> 00:34:28,181 Hoe oud bent u ? - 27 jaar. 296 00:34:28,355 --> 00:34:31,889 Opleiding ? - The Harvard Business School. 297 00:34:32,067 --> 00:34:35,649 Uw adres ? - American Gardens, West 81st Street. 298 00:34:35,820 --> 00:34:38,856 Mooi plekje. - Dank u. 299 00:34:39,031 --> 00:34:42,613 Wat weet u van Paul Allen ? - Lastige vraag. 300 00:34:42,784 --> 00:34:46,828 Hij had dat typische Yale-gedrag. - Yale-gedrag ? 301 00:34:46,996 --> 00:34:52,202 Wat bedoelt u daarmee ? - Hij was waarschijnlijk homoseksueel. 302 00:34:52,375 --> 00:34:56,787 En hij gebruikte veel cocaïne. Dat Yale-gedrag. 303 00:34:56,962 --> 00:35:00,876 Wat voor man was het ? Afgezien van wat u net zei. 304 00:35:01,049 --> 00:35:04,548 Is dit een kruisverhoor ? - Voelt het zo ? 305 00:35:04,719 --> 00:35:06,758 Nee, niet echt. 306 00:35:07,846 --> 00:35:11,843 Waar hing Paul meestal uit ? Ja, u weet wel. Uitgaan. 307 00:35:12,016 --> 00:35:17,258 Even nadenken. The Newport, Harry's, Flutie's... 308 00:35:17,438 --> 00:35:21,221 Indochine, Nell's, The New York Yacht Club. 309 00:35:21,399 --> 00:35:23,890 Had hij een jacht ? - Nee, dat niet. 310 00:35:24,068 --> 00:35:27,935 Waar heeft hij gestudeerd ? 311 00:35:28,113 --> 00:35:31,944 Weet u dat niet ? - Ik wilde weten of u het wist. 312 00:35:35,286 --> 00:35:42,497 Voor Yale ? Saint Paul's, geloof ik. Luister, ik wil alleen maar helpen. 313 00:35:43,501 --> 00:35:45,125 Dat begrijp ik. 314 00:35:47,337 --> 00:35:48,915 Heeft u getuigen ? 315 00:35:49,089 --> 00:35:53,300 Op z'n antwoordapparaat staat dat hij naar Londen is. 316 00:35:53,468 --> 00:35:55,674 Wie weet is dat wel zo. - Nee. 317 00:35:55,844 --> 00:36:01,514 Heeft iemand hem in Londen gezien ? - Ja, maar dat is nog niet bevestigd. 318 00:36:01,683 --> 00:36:06,059 Ene Stephen Hughes dacht dat hij hem had gezien. 319 00:36:06,228 --> 00:36:09,431 Maar hij zag ene Herbert Ainsworth voor Paul aan. 320 00:36:09,606 --> 00:36:13,354 Was er bij Paul ingebroken ? - Nee, dat niet. 321 00:36:13,526 --> 00:36:16,610 Er was wel een pak weg en nog wat kleren. 322 00:36:16,779 --> 00:36:19,020 Is Moordzaken ingeschakeld ? 323 00:36:19,197 --> 00:36:24,191 Nog niet. Niemand heeft iets gehoord of gezien. 324 00:36:24,368 --> 00:36:25,862 Vreemd, hè ? 325 00:36:26,036 --> 00:36:32,038 Het is raar. Het ene moment leef je nog, ga je naar je werk en dan... 326 00:36:32,208 --> 00:36:33,951 Niks meer. 327 00:36:34,668 --> 00:36:36,910 Mensen verdwijnen soms. 328 00:36:37,087 --> 00:36:40,455 De aarde opent zich en verzwelgt ze. 329 00:36:41,549 --> 00:36:44,799 Angstaanjagend. Echt angstaanjagend. 330 00:36:50,306 --> 00:36:57,138 Excuseer me. Ik heb over 20 minuten een lunchafspraak in The Four Seasons. 331 00:36:57,312 --> 00:37:02,732 Is dat niet helemaal in het centrum ? Ik bedoel: Dan bent u al te laat. 332 00:37:02,900 --> 00:37:06,648 Er zit er hier ook eentje. - Dat wist ik niet. 333 00:37:06,820 --> 00:37:12,822 Mocht u nog iets te binnen schieten... - Ik doe alles om u te helpen. 334 00:37:12,992 --> 00:37:18,234 Geweldig. Bedankt dat u even tijd vrijmaakte, Mr Bateman. 335 00:38:22,925 --> 00:38:26,293 Nieuw hier ? - Dan heb je niet goed gekeken. 336 00:38:26,469 --> 00:38:30,763 Wil je m'n appartement zien ? - Het mag niet. 337 00:38:32,891 --> 00:38:34,385 Ga je mee, of niet ? 338 00:38:36,686 --> 00:38:41,063 Het mag niet, maar ik maak wel een uitzondering. 339 00:38:43,650 --> 00:38:46,058 Accepteer je creditcards ? 340 00:38:46,236 --> 00:38:49,355 Geintje. Stap maar in. 341 00:39:00,081 --> 00:39:05,205 Ik wil een meisje, begin 20, blond haar, die het met stellen doet. 342 00:39:05,377 --> 00:39:10,453 Ik wil nogmaals benadrukken dat ze wel blond moet zijn. 343 00:39:13,050 --> 00:39:18,174 Ik ben Paul. Mijn naam is Paul Allen. Is dat duidelijk ? 344 00:39:18,346 --> 00:39:23,968 Jij bent Christie. Je moet alleen naar die naam luisteren. Duidelijk ? 345 00:39:34,067 --> 00:39:36,984 Een lekkere Chardonnay, nietwaar ? 346 00:39:37,153 --> 00:39:40,070 Ik wil dat je je vagina wast. 347 00:39:47,620 --> 00:39:51,035 Nee, van achteren. Ga op je knieën zitten. 348 00:39:51,957 --> 00:39:54,198 Je hebt een prachtig lijf. 349 00:40:06,511 --> 00:40:09,084 Dank u wel. Stuur haar maar door. 350 00:40:11,765 --> 00:40:17,719 Christie, kom er maar uit en droog je af. Kies een badjas uit, niet de Bijan. 351 00:40:17,895 --> 00:40:23,268 En kom gezellig in de kamer bij mij en onze gast zitten. 352 00:40:29,321 --> 00:40:33,153 Je bent er, wat fijn. Zal ik je jas aannemen ? 353 00:40:33,325 --> 00:40:36,491 Ik ben Paul. Fijn datje gekomen bent. 354 00:40:40,998 --> 00:40:45,540 Je bent niet echt blond, hè ? Meer donkerblond. 355 00:40:45,710 --> 00:40:49,837 Ik ga jou Sabrina noemen. Ik ben Paul Allen. 356 00:41:08,395 --> 00:41:13,103 Willen jullie niet weten wat voor werk ik doe ? 357 00:41:22,949 --> 00:41:27,278 Ik werk op Wall Street. Bij Pierce & Pierce. 358 00:41:27,453 --> 00:41:29,362 Kennen jullie die naam ? 359 00:41:38,295 --> 00:41:43,834 Je flat is echt schitterend, Paul. Hoeveel heb je ervoor betaald ? 360 00:41:44,008 --> 00:41:51,469 Dat gaat je niks aan, Christie. Maar ik verzeker je, het was niet goedkoop. 361 00:41:51,640 --> 00:41:54,593 Er mag hier niet gerookt worden. 362 00:41:56,685 --> 00:41:58,310 Varda-truffel ? 363 00:42:00,897 --> 00:42:07,777 Ik wil jullie niet dronken voeren, maar jullie laten 'n prima Chardonnay staan. 364 00:42:14,992 --> 00:42:16,735 Hou je van Phil Collins ? 365 00:42:16,911 --> 00:42:23,659 Ik ben een fan van Genesis sinds ze in 1980 Duke uitbrachten. 366 00:42:23,833 --> 00:42:28,660 Voor die tijd begreep ik hun werk niet zo. 367 00:42:28,837 --> 00:42:31,791 Te artistiek, te intellectueel. 368 00:42:31,965 --> 00:42:38,084 Maar op Duke werd de invloed van Phil Collins pas goed merkbaar. 369 00:42:39,971 --> 00:42:46,056 InvisibIe touch is onbetwist het beste nummer van de band. 370 00:42:47,519 --> 00:42:52,097 Het is een epische meditatie over ontastbaarheid. 371 00:42:54,442 --> 00:42:59,897 Tegelijkertijd verrijkt het de betekenis van de vorige drie elpees. 372 00:43:00,822 --> 00:43:04,107 Christie, doe je badjas uit. 373 00:43:05,492 --> 00:43:11,197 Luister naar dat perfecte samenspel van Banks, Collins en Rutherford. 374 00:43:11,372 --> 00:43:15,369 Je hoort elke nuance van elk instrument. 375 00:43:15,542 --> 00:43:18,329 Sabrina, trek je jurk uit. 376 00:43:18,503 --> 00:43:22,452 Puur gelet op hun songteksten... 377 00:43:22,632 --> 00:43:25,336 is dit album een hoogtepunt. 378 00:43:25,509 --> 00:43:27,797 Sabrina, dans voor me. 379 00:43:29,137 --> 00:43:31,806 Neem nou de tekst van Land of confusiion. 380 00:43:31,973 --> 00:43:38,176 In dat nummer heeft Collins het over misbruik van politieke macht. 381 00:43:39,729 --> 00:43:44,189 In too deep is het ontroerendste nummer van de jaren '80. 382 00:43:44,358 --> 00:43:47,358 Over monogamie en toewijding. 383 00:43:48,361 --> 00:43:50,484 Het nummer beurt je op. 384 00:43:50,655 --> 00:43:54,438 Hun teksten zijn positief en hoopgevend. 385 00:43:54,617 --> 00:43:58,067 Dat hoor je niet vaak in rock-'n-roll. 386 00:44:01,998 --> 00:44:07,371 Christie, op je knieën zodat Sabrina je kont kan zien. 387 00:44:07,544 --> 00:44:12,501 De solocarrière van Phil Collins is veel commerciëler... 388 00:44:12,673 --> 00:44:16,124 en daardoor minder bevredigend. 389 00:44:16,301 --> 00:44:21,212 Vooral nummers als In the air tonight en Against all odds. 390 00:44:22,723 --> 00:44:26,637 Sabrina, sta daar niet te staan. Ga haar beffen. 391 00:44:26,810 --> 00:44:33,523 Phil Collins komt beter tot z'n recht in de band dan als solo-artiest. 392 00:44:33,691 --> 00:44:37,189 En ik benadruk het woord artiest. 393 00:44:41,072 --> 00:44:46,694 Dit is Sussudio, een geweldig nummer. Een van m'n favorieten. 394 00:44:57,669 --> 00:44:59,293 Kijk in de camera. 395 00:45:56,342 --> 00:45:58,418 Blijf van m'n horloge af. 396 00:46:19,987 --> 00:46:23,984 Mogen we nu gaan ? - We zijn nog niet klaar. 397 00:46:42,089 --> 00:46:45,753 Persoonlijkheid ? Ze moet er lekker uitzien. 398 00:46:45,925 --> 00:46:50,172 Stel nou dat ze wel een leuke persoonlijkheid is ? 399 00:46:51,847 --> 00:46:55,926 Ik weet het: Die vrouwen bestaan niet. 400 00:46:56,100 --> 00:47:02,517 Een vrouw moet een strak lijf hebben en aan al je seksuele wensen voldoen... 401 00:47:02,689 --> 00:47:04,598 en haar bek houden. 402 00:47:04,774 --> 00:47:08,985 De meiden die grappig zijn of intelligent... 403 00:47:09,153 --> 00:47:13,613 of getalenteerd, wat dat ook mag betekenen, zijn oerlelijk. 404 00:47:13,782 --> 00:47:17,399 Omdat ze hun lelijkheid moeten compenseren. 405 00:47:17,577 --> 00:47:20,945 Weet je wat Ed Gein zei over vrouwen ? 406 00:47:21,121 --> 00:47:27,408 Hij was 'n seriemoordenaar. Hij zei: Als ik 'n vrouw zie, denk ik twee dingen. 407 00:47:27,585 --> 00:47:32,923 Ik wil met haar uit, lief tegen haar doen en haar goed behandelen. 408 00:47:33,089 --> 00:47:38,628 En wat dacht hij nog meer ? - Hoe ziet haar hoofd eruit op een stok. 409 00:47:42,681 --> 00:47:49,596 Hallo, jongens. Ik wil graag jullie mening horen over m'n visitekaartje. 410 00:47:49,770 --> 00:47:52,557 Ik heb ook nieuwe laten drukken. 411 00:47:56,651 --> 00:47:58,690 Mooi, Luis. 412 00:48:15,958 --> 00:48:20,619 Wat doen we met het eten ? - Is dat het enige waar jij aan denkt ? 413 00:48:20,796 --> 00:48:23,831 Rustig. Geen shiatsu-massage gehad ? 414 00:48:24,007 --> 00:48:28,253 Als je me nog eens aanraakt, ruk ik je arm eraf. 415 00:49:07,084 --> 00:49:11,792 Patrick, waarom hier ? Ik heb je wel zien kijken naar me. 416 00:49:12,797 --> 00:49:17,589 Je goedgetrainde lijf is niet onopgemerkt gebleven. 417 00:49:18,510 --> 00:49:20,419 Niet zo verlegen. 418 00:49:20,595 --> 00:49:25,221 Ik heb hier al naar verlangd sinds die kerstviering. 419 00:49:25,391 --> 00:49:28,890 Je droeg toen die gestreepte Armani-das. 420 00:49:32,647 --> 00:49:36,561 Ik verlang naar je. Ik verlang ook naar jou. 421 00:49:37,526 --> 00:49:42,068 Wat moet je ? - Waar ga je heen ? 422 00:49:42,238 --> 00:49:45,192 Ik moet videobanden terugbrengen. 423 00:50:24,857 --> 00:50:30,526 Kimball, ik wil metje praten. Kom mee. Jean, leuk jasje. Matsuda ? 424 00:50:30,695 --> 00:50:36,530 Waar was je op de avond dat Paul verdween ? Dat was op 20 december. 425 00:50:36,700 --> 00:50:41,278 Waarschijnlijk bracht ik toen videobanden terug. 426 00:50:44,665 --> 00:50:49,125 Ik had een afspraakje met ene Veronica. - Dat klopt niet. 427 00:50:49,294 --> 00:50:52,247 Ik heb andere informatie ontvangen. 428 00:50:52,421 --> 00:50:56,750 Wat voor informatie heb je dan gekregen ? 429 00:51:00,345 --> 00:51:03,179 Je was met... - Ik kan me vergissen. 430 00:51:03,347 --> 00:51:09,680 Wanneer zag je Paul voor het laatst ? - We zijn naar een musical geweest. 431 00:51:14,857 --> 00:51:21,357 We hebben gegeten in Orso's. Kunt u er iets mee ? Lange dag. Ik ben moe. 432 00:51:21,529 --> 00:51:23,817 Ik heb het ook wel gehad. 433 00:51:23,989 --> 00:51:30,441 Zullen we over een week gaan lunchen ? Dan heb ik alles uitgezocht. 434 00:51:30,620 --> 00:51:37,866 Zou je dan willen uitzoeken waar je was op de avond van Pauls verdwijning. 435 00:51:38,043 --> 00:51:40,615 Absoluut. Ik wil u graag helpen. 436 00:51:44,965 --> 00:51:46,922 Huey Lewis & The News. 437 00:51:48,843 --> 00:51:53,172 Geweldige muziek. Ik heb de cd net gekocht. Ken je ze ? 438 00:51:53,347 --> 00:51:57,130 Nee. Ik hou niet zo van zangers. 439 00:51:57,309 --> 00:51:59,182 Geen muziekliefhebber ? 440 00:51:59,352 --> 00:52:05,555 Ik hou wel van muziek, maar Huey klinkt te veel als een zwarte. 441 00:52:06,233 --> 00:52:08,106 Ieder z'n eigen smaak. 442 00:52:09,610 --> 00:52:13,654 Spreken we volgende week af ? - Ik zal er zijn. 443 00:52:49,310 --> 00:52:53,141 Bel je me nog voor Pasen ? - Misschien. 444 00:52:57,775 --> 00:52:59,269 Wat doe je vanavond ? 445 00:52:59,443 --> 00:53:05,148 Dineren in het River Café en daarna naar Au Bar misschien. 446 00:53:07,116 --> 00:53:11,742 Ik wist niet dat je rookte. - Het is je nooit opgevallen. 447 00:53:15,248 --> 00:53:20,075 Luister eens, Patrick. Kan ik even met je praten ? 448 00:53:25,465 --> 00:53:28,668 Je ziet er geweldig uit. 449 00:53:29,844 --> 00:53:33,675 Je hoeft niks te zeggen. Je gaat met Luis trouwen. 450 00:53:33,847 --> 00:53:37,298 Alsof dat iets bijzonders is. 451 00:53:47,984 --> 00:53:53,855 Ik wens je alvast vrolijk Pasen als ik je ervoor niet meer zie. 452 00:53:57,909 --> 00:53:59,652 Jij ook. 453 00:54:11,420 --> 00:54:13,044 Nee, niks. 454 00:54:42,112 --> 00:54:47,271 Ze beweren, omdat je 't aidsvirus krijgt via seksueel contact... 455 00:54:47,450 --> 00:54:55,492 dat je alles kunt oplopen. Alzheimer, hemofilie, leukemie, diabetes, dyslexie. 456 00:54:55,665 --> 00:55:02,413 Dyslexie is geen virusziekte, Bryce. - Dat weten ze niet. Bewijs het maar. 457 00:55:16,349 --> 00:55:21,508 Het is zoetstof. Ik wil high worden. Dit spul hoort in havermout. 458 00:55:21,686 --> 00:55:24,521 We moeten gewoon veel opsnuiven. 459 00:55:24,689 --> 00:55:28,104 Stil. Ik probeer hier high te worden. 460 00:55:28,275 --> 00:55:32,604 Krijg de klere. - Rustig. We snuiven het gewoon op. 461 00:55:32,779 --> 00:55:37,985 Als die flikker hiernaast er niks op tegen heeft. Val zelf dood. 462 00:55:39,076 --> 00:55:43,654 Sorry, steroïden. Goed, we gaan ervoor. 463 00:56:05,014 --> 00:56:08,845 Waar is Craig gebleven ? - Gorbatsjov is beneden. 464 00:56:09,017 --> 00:56:14,093 McDermott gaat een vredesverdrag met hem ondertekenen. 465 00:56:14,272 --> 00:56:16,845 Hij deed in fusies en overnames. 466 00:56:17,024 --> 00:56:20,688 Je bent toch niet in de war ? - Nee, niet echt. 467 00:56:20,860 --> 00:56:26,483 Gorbatsjov is niet beneden. - Klopt, Caron. Hij zit bij Tunnel. 468 00:56:26,657 --> 00:56:29,657 Stel me eens een vraag. 469 00:56:29,826 --> 00:56:35,246 Wat doe je zoal ? - Ik doe in fusillades en executies. 470 00:56:35,414 --> 00:56:38,996 Vind je dat leuk werk ? - Hangt ervan af. Hoezo ? 471 00:56:39,167 --> 00:56:44,540 De mannen die ik ken die in fusies doen, houden er niet van. 472 00:56:49,092 --> 00:56:50,551 Waar fitness je ? 473 00:56:53,804 --> 00:56:56,295 Je denkt dat ik dom ben, hè ? 474 00:56:56,473 --> 00:57:01,633 Je denkt dat alle modellen dom zijn. - Nee, dat denk ik echt niet. 475 00:57:01,811 --> 00:57:06,686 Geeft niet. Kan me niet schelen. Je hebt wel iets liefs over je. 476 00:57:34,171 --> 00:57:36,876 Kruiswoordpuzzel aan het maken ? 477 00:57:40,343 --> 00:57:41,920 Hulp nodig ? 478 00:57:55,814 --> 00:57:58,305 Wil je met me uit eten ? 479 00:57:58,483 --> 00:58:04,271 Als je niks anders hebt, uiteraard. - Ik heb geen plannen voor vanavond. 480 00:58:10,910 --> 00:58:15,488 Wat een toeval. Waar gaan we heen ? - Waar je maar wilt. 481 00:58:15,664 --> 00:58:20,290 Het gaat er niet om wat ik wil, maar wat jij wilt. 482 00:58:20,460 --> 00:58:24,788 Ik heb echt geen idee. Ik kan dat niet beslissen. 483 00:58:24,963 --> 00:58:31,250 Waar wil je naartoe ? Zeg het maar en ik zorg ervoor dat we binnenkomen. 484 00:58:31,427 --> 00:58:33,503 Wat dachtje van... 485 00:58:43,062 --> 00:58:44,686 het Dorsia. 486 00:58:52,319 --> 00:58:55,522 Jean wil naar het Dorsia. 487 00:58:55,697 --> 00:59:00,654 Nee, zeg jij het maar. - Het Dorsia is uitstekend. 488 00:59:09,125 --> 00:59:13,204 Kan ik reserveren voor vanavond ? - We zitten vol. 489 00:59:13,378 --> 00:59:17,162 Echt waar ? Geweldig. - Ik zei: we zitten vol. 490 00:59:17,340 --> 00:59:21,171 Tafel voor twee om negen uur. Perfect. Tot dan. 491 00:59:25,972 --> 00:59:29,423 Je kleding kan ermee door. 492 00:59:30,851 --> 00:59:34,718 Je hebt geen naam doorgegeven. - Ze kennen me. 493 00:59:34,896 --> 00:59:40,601 Kom om zeven uur eerst bij mij om wat te drinken. 494 00:59:41,318 --> 00:59:45,102 Trek iets anders aan voordat we uitgaan. 495 00:59:53,954 --> 00:59:57,654 Chic, hoor. En wat een prachtig uitzicht. 496 01:00:00,501 --> 01:00:02,125 Sorbet ? 497 01:00:03,962 --> 01:00:05,919 Dank je. Graag. 498 01:00:12,136 --> 01:00:15,800 Wil je ook een hapje ? - Ik ben op dieet. 499 01:00:15,972 --> 01:00:22,852 Jij hoeft toch niet af te vallen. Grapje, zeker. Je ziet er goed uit. 500 01:00:23,020 --> 01:00:26,222 Je kunt er altijd nog beter uitzien. 501 01:00:26,397 --> 01:00:30,726 Wil je dan wel uit eten ? Slecht voor je zelfbeheersing. 502 01:00:30,901 --> 01:00:36,570 Geeft niet. Ik verlies m'n zelfbeheersing toch vrij gemakkelijk. 503 01:00:39,783 --> 01:00:44,528 Luister. Wat wil je eigenlijk bereiken in het leven ? 504 01:00:44,704 --> 01:00:49,780 Hou 't kort. Zeg niet dat je het leuk vindt om met kinderen te werken. 505 01:00:50,959 --> 01:00:56,997 Ik zou graag gaan reizen of weer gaan studeren. Ik weet het eigenlijk niet. 506 01:00:57,173 --> 01:01:02,712 Er lijken op dit moment zoveel verschillende mogelijkheden te zijn. 507 01:01:02,886 --> 01:01:04,925 Ik weet het gewoon niet. 508 01:01:08,933 --> 01:01:13,973 Heb je een vriend ? - Nee, niet echt. 509 01:01:14,145 --> 01:01:19,850 Interessant. - Heb jij een relatie ? Iets serieus ? 510 01:01:20,025 --> 01:01:24,900 Misschien. Ik weet het niet. Niet echt. 511 01:01:27,907 --> 01:01:32,698 Jean, ben jij tevreden ? 512 01:01:32,869 --> 01:01:36,783 Met je leven, bedoel ik ? - Ik geloof het wel. 513 01:01:36,956 --> 01:01:40,040 Ik was altijd te veel met m'n werk bezig... 514 01:01:40,209 --> 01:01:43,909 maar nu ben ik echt aan mezelf aan het werken. 515 01:01:44,087 --> 01:01:49,590 Ik wil me ontwikkelen. Groeien. - Groeien. Ik ben blij datje dat zegt. 516 01:01:53,219 --> 01:01:59,470 Weet je dat Ted Bundy's eerste hond een collie was die Lassie heette ? 517 01:01:59,641 --> 01:02:04,801 Ken je dat verhaal ? - Wie is Ted Bundy ? 518 01:02:04,979 --> 01:02:07,185 Laat maar. 519 01:02:08,774 --> 01:02:13,980 Wat is dat ? - Tape. Dat heb ik nodig... 520 01:02:14,153 --> 01:02:17,604 om iets vast te plakken. 521 01:02:20,283 --> 01:02:26,368 Patrick, heb jij weleens iemand gelukkig willen maken ? 522 01:02:26,539 --> 01:02:31,330 Wat ? Nee, zet hem in het bakje. - Sorry. 523 01:02:36,172 --> 01:02:39,920 Wat vroeg je nou ? 524 01:02:40,092 --> 01:02:45,631 Iemand gelukkig maken. Heb je dat weleens gewild ? 525 01:02:47,598 --> 01:02:50,468 Ik ben op zoek naar... 526 01:02:53,061 --> 01:02:58,813 Ik wil gewoon een betekenisvolle relatie met een bijzonder iemand. 527 01:03:08,365 --> 01:03:13,987 Patrick, ik weet dat je er bent. Neem op, stoute jongen. 528 01:03:14,161 --> 01:03:17,861 Wat doe je vanavond ? Probeer je maar niet te verstoppen. 529 01:03:18,040 --> 01:03:25,121 Je bent toch niet op stap met een of andere griet, hè ? Je bent van mij. 530 01:03:25,296 --> 01:03:27,667 Je hebt me nooit teruggebeld. 531 01:03:27,839 --> 01:03:32,797 Ik wil je herinneren aan dat etentje met Melanie en Taylor. 532 01:03:32,969 --> 01:03:37,345 Je kent haar van Sweet Briar. We zien ze in de Cornell Club. 533 01:03:37,514 --> 01:03:41,725 Ik bel je morgen, schatje. O nee, daar heb je een hekel aan. 534 01:03:41,893 --> 01:03:46,637 Dag, Patrick. Dag, meneer de belangrijke directeur. 535 01:03:50,567 --> 01:03:53,353 Was dat Evelyn ? 536 01:03:56,405 --> 01:03:59,109 Heb je nog steeds iets met haar ? 537 01:04:02,952 --> 01:04:06,700 Sorry, dat mag ik je helemaal niet vragen. 538 01:04:10,583 --> 01:04:14,580 Wil je dat ik wegga ? - Ja. 539 01:04:17,547 --> 01:04:20,501 Anders sta ik niet voor mezelf in. 540 01:04:22,760 --> 01:04:29,722 Ik kan beter gaan. Ik val altijd op mannen die al bezet zijn. 541 01:04:29,891 --> 01:04:36,853 Ik bedoel, wil jij dat ik wegga ? 542 01:04:37,022 --> 01:04:43,735 Ik ben bang dat er iets naars gaat gebeuren als je blijft. 543 01:04:43,903 --> 01:04:48,943 Ik ben bang dat ik je pijn zal doen. Dat zou je toch niet willen ? 544 01:04:49,115 --> 01:04:55,449 Nee, dat zou ik niet willen. Ik wil niet gekwetst worden. 545 01:04:56,621 --> 01:05:01,033 Je hebt gelijk. Ik moest maar gaan. 546 01:05:05,837 --> 01:05:11,839 O ja, je luncht morgen met Donald Kimball bij Smith and Wollensky's. 547 01:05:12,009 --> 01:05:16,089 Dank je, dat was ik helemaal vergeten. 548 01:05:35,612 --> 01:05:39,692 De avond dat hij verdween. 549 01:05:39,866 --> 01:05:44,194 Heb je nog nagedacht over wat je die avond gedaan hebt ? 550 01:05:44,411 --> 01:05:50,080 Ik weet het niet precies. Ik heb gedoucht en ijs gegeten. 551 01:05:50,249 --> 01:05:57,129 Je haalt je afspraakjes door elkaar. - Waar was Paul dan volgens jou ? 552 01:05:57,297 --> 01:06:03,797 Volgens z'n agenda en z'n secretaresse ging hij eten met Marcus Halberstram. 553 01:06:03,969 --> 01:06:06,969 En ? - Ik heb hem ondervraagd. 554 01:06:07,138 --> 01:06:11,005 En hij ontkent het. Hoewel hij eerst twijfelde. 555 01:06:11,183 --> 01:06:18,846 Maar hij heeft het dus ontkend. En heeft Marcus een alibi ? 556 01:06:19,023 --> 01:06:22,605 En klopt dat ook ? - Ik heb het nagetrokken. 557 01:06:26,446 --> 01:06:30,573 Nou, waar was jij ? 558 01:06:30,741 --> 01:06:34,240 Waar was Marcus ? - Hij was niet bij Paul Allen. 559 01:06:34,411 --> 01:06:38,574 Bij wie was hij dan ? - Hij was bij Atlantis... 560 01:06:38,748 --> 01:06:44,999 met Craig McDermott, Frederick Dibble, Harry Newman, George Butner... 561 01:06:45,170 --> 01:06:47,411 en met jou. 562 01:06:50,341 --> 01:06:53,341 Ach ja, natuurlijk. 563 01:06:53,510 --> 01:06:58,385 We hadden Paul Allen ook gevraagd, maar hij had andere plannen. 564 01:06:58,556 --> 01:07:02,600 En dat etentje met Victoria was zeker de dag erna. 565 01:07:02,768 --> 01:07:07,476 Ik denk dat hij gewoon even weg wou. Misschien toch naar Londen. 566 01:07:07,647 --> 01:07:12,937 Toeristje spelen, zuipen, weet ik veel. Hij komt wel weer boven water. 567 01:07:13,110 --> 01:07:19,396 Het is belachelijk om te denken dat een van z'n vrienden hem vermoord heeft. 568 01:07:19,573 --> 01:07:21,779 Nietwaar, Patrick ? 569 01:07:44,930 --> 01:07:48,797 De vorige keer moest ik naar het ziekenhuis. 570 01:07:48,975 --> 01:07:53,221 Deze keer wordt het heel anders. - Toch maar niet. 571 01:07:54,896 --> 01:08:00,482 Stap in, dan praten we even. De chauffeur is er ook, dus je bent veilig. 572 01:08:18,249 --> 01:08:23,159 Deze keer wordt 't heel anders. Beloofd. - Goed dan. 573 01:08:23,337 --> 01:08:26,622 Je ziet er goed uit. Hoe gaat het ? 574 01:08:26,798 --> 01:08:30,462 Ik moet misschien wel geopereerd worden. 575 01:08:30,634 --> 01:08:34,881 Misschien moet ik maar een advocaat in de arm nemen. 576 01:08:35,055 --> 01:08:41,092 Advocaten maken alles zo gecompliceerd. Hier is een cheque. 577 01:09:31,268 --> 01:09:34,434 De helft nu en de rest achteraf. 578 01:09:38,899 --> 01:09:45,861 Je heet Christie. We krijgen een vriendin van me op bezoek. Elizabeth. 579 01:09:46,030 --> 01:09:49,897 Ze komt naar mijn nieuwe appartement. 580 01:09:50,075 --> 01:09:53,029 Je mag haar vast wel. Leuke meid. 581 01:09:59,708 --> 01:10:04,868 Je komt me heel bekend voor. Heb je op Dalton gezeten ? 582 01:10:05,046 --> 01:10:11,332 Ik ken je van de Surf Bar. Je was met Spicey. Of niet ? Ken je de Surf Bar ? 583 01:10:11,510 --> 01:10:18,923 Dat is nu helemaal niks meer. Ik was er laatst nog. Vreselijk. 584 01:10:19,099 --> 01:10:24,389 Dit is veel mooier dan je oude appartement. 585 01:10:24,562 --> 01:10:27,183 Zo mooi is het nu ook weer niet. 586 01:10:29,983 --> 01:10:33,352 Waar kennen jullie elkaar van ? 587 01:10:33,528 --> 01:10:38,604 We hebben elkaar ontmoet op de Kentucky Derby in 1985 of 1986. 588 01:10:38,782 --> 01:10:44,321 Jij had Allison Poole toen. Lekker ding. - Het was echt een lekker ding. 589 01:10:44,495 --> 01:10:49,240 Ze pijpte iedereen met geld. Ze werkte bij een zonnestudio. 590 01:10:49,416 --> 01:10:54,872 Wat doe jij eigenlijk ? - Ze is m'n nicht. 591 01:10:56,756 --> 01:11:00,373 Ze komt uit Frankrijk. 592 01:11:00,550 --> 01:11:03,883 Waar is de telefoon ? Ik moet Harley bellen. 593 01:11:07,890 --> 01:11:12,800 Waar breng je de zomer door ? Southampton ? 594 01:11:12,977 --> 01:11:16,476 Antwoordapparaat. - Het is drie uur 's nachts. 595 01:11:16,647 --> 01:11:21,225 Toptijd voor een drugdealer. - Niet zeggen dat je hier bent. 596 01:11:21,401 --> 01:11:27,319 Vreemd smaakje. Harley, met mij. Ik heb je diensten nodig. 597 01:11:27,489 --> 01:11:33,277 Bel me... - Bij Paul Allen. 598 01:11:33,453 --> 01:11:36,987 Het nummer. Ik zit bij Paul Norman en ik bel nog wel. 599 01:11:37,164 --> 01:11:41,243 En als je morgen niet komt, stuur ik m'n kapper op je af. 600 01:11:41,418 --> 01:11:48,130 Die vent die verdwenen is, die werkte toch bij Pierce & Pierce ? Kende je hem ? 601 01:11:48,298 --> 01:11:53,292 Heb je coke in huis ? Of Halcyon ? Dat zou ik nu wel willen. 602 01:11:55,846 --> 01:11:59,464 Wat ik wel zou willen, is dat jullie tweeën... 603 01:11:59,641 --> 01:12:02,511 eens lekker bezig gaan. 604 01:12:02,685 --> 01:12:07,679 Wat is daar mis mee ? Je krijgt er geen ziektes van. 605 01:12:07,856 --> 01:12:13,525 Je bent gestoord. - Vind je Christie niet aantrekkelijk ? 606 01:12:13,694 --> 01:12:19,529 Gaan we nu op die toer ? Daar heb ik helemaal geen zin in. 607 01:12:19,741 --> 01:12:24,034 Het lijkt me wel opwindend. - Doet hij dit wel vaker ? 608 01:12:26,121 --> 01:12:28,826 Christie, je wijn staat er nog. 609 01:12:30,250 --> 01:12:34,081 Heb je het nog nooit met een vrouw gedaan ? 610 01:12:34,253 --> 01:12:38,713 Ik ben niet lesbisch. Waarom denk je dat ik dat zou willen ? 611 01:12:38,882 --> 01:12:43,757 Je bent naar Sarah Lawrence geweest. - Naar haar jongens, ja. 612 01:12:43,928 --> 01:12:46,928 Je geeft me een raar gevoel. 613 01:12:50,558 --> 01:12:55,634 Wisten jullie dat er op Whitney Houstons eerste elpee... 614 01:13:03,069 --> 01:13:08,358 Wist jij dat, Christie ? -Luister jij naar Whitney Houston ? 615 01:13:08,531 --> 01:13:14,117 Heb jij een cd van Whitney Houston ? Meer dan eentje zelfs ? 616 01:13:15,954 --> 01:13:21,410 Het valt niet mee om het mooiste nummer te kiezen uit zoveel moois... 617 01:13:21,584 --> 01:13:27,040 maar The greatest love of all is een van de mooiste nummers... 618 01:13:27,214 --> 01:13:33,049 die ooit geschreven zijn over zelfbehoud en waardigheid. 619 01:13:33,219 --> 01:13:37,298 De universele boodschap overschrijdt alle grenzen... 620 01:13:37,472 --> 01:13:42,513 en geeft je de hoop dat het nog niet te laat is... 621 01:13:42,685 --> 01:13:45,555 om jezelf te verbeteren. 622 01:13:45,729 --> 01:13:53,474 Aangezien 't in deze wereld onmogelijk is om met anderen mee te voelen... 623 01:13:53,652 --> 01:13:56,985 kunnen we altijd nog met onszelf meevoelen. 624 01:13:57,155 --> 01:14:02,528 Het is een belangrijke boodschap. Cruciaal, zelfs. 625 01:14:04,036 --> 01:14:07,700 En hij wordt op dit album prachtig verwoord. 626 01:15:18,514 --> 01:15:23,092 Niet m'n gezicht, smerige trut. Niet m'n gezicht. 627 01:16:52,509 --> 01:16:55,130 Ik wil meer vastigheid. 628 01:16:55,303 --> 01:16:59,382 Ik denk dat we uit elkaar gegroeid zijn. 629 01:16:59,556 --> 01:17:01,264 Wat is er dan ? 630 01:17:04,185 --> 01:17:09,261 Mijn drang om op grote schaal te moorden is ongeneeslijk... 631 01:17:09,440 --> 01:17:13,816 maar ik kan mijn behoeften anders niet bevredigen. 632 01:17:13,985 --> 01:17:16,939 We moeten praten. - Waarover ? 633 01:17:17,113 --> 01:17:21,904 Het is voorbij, Evelyn. Het is helemaal voorbij. 634 01:17:22,075 --> 01:17:27,199 Sorry, hoor. Ik had er niet over moeten beginnen. Laat ook maar. 635 01:17:27,371 --> 01:17:31,534 Koffie ? - Ik meen het, verdomme. Het is uit. 636 01:17:31,708 --> 01:17:36,868 Ik maak geen grapje. We moeten elkaar maar niet meer zien. 637 01:17:37,046 --> 01:17:43,628 Jouw vrienden zijn mijn vrienden en andersom, dus dat heeft weinig zin. 638 01:17:45,052 --> 01:17:48,966 Ik weet dat jouw vrienden ook mijn vrienden zijn. 639 01:17:49,139 --> 01:17:52,009 Weet je wat ? Je mag ze hebben. 640 01:17:53,726 --> 01:17:56,561 Je meent het, hè ? - Ja. 641 01:18:00,148 --> 01:18:05,189 En wat wij samen hadden ? - Wij hebben nooit echt iets gehad. 642 01:18:05,361 --> 01:18:09,821 Je bent een onmens. - Nee, ik ben juist heel erg menselijk. 643 01:18:09,990 --> 01:18:13,358 Evelyn, het spijt me. 644 01:18:14,660 --> 01:18:17,945 Je betekent gewoon niet zoveel voor me. 645 01:18:21,875 --> 01:18:27,544 Ik weet dat ik me soms nogal vreemd gedraag. 646 01:18:27,713 --> 01:18:30,832 Wat moet ik dan doen ? Wat wil je van me ? 647 01:18:31,007 --> 01:18:36,630 Ik wil datje ophoudt met dat gesnotter. - Hoe kun je dit nou zeggen ? 648 01:18:36,804 --> 01:18:40,053 Ik ben weg. Ik heb hier genoeg van. 649 01:18:40,223 --> 01:18:43,177 Waar ga je heen ? - Gewoon, weg. 650 01:18:43,351 --> 01:18:45,972 Waar naartoe dan ? 651 01:18:46,145 --> 01:18:48,470 Videobanden terugbrengen. 652 01:19:28,847 --> 01:19:31,516 Voer me een zwerfkat 653 01:19:37,562 --> 01:19:40,931 Mij god, wat doet u ? Laat dat. 654 01:20:23,434 --> 01:20:26,933 Laat vallen, dat pistool. Op de grond. 655 01:21:10,932 --> 01:21:15,344 Overwerk, Mr Smith ? Zet uw naam maar op de lijst. 656 01:22:44,801 --> 01:22:48,632 Harold ? Met Patrick Bateman. 657 01:22:48,804 --> 01:22:51,639 Ik heb veel mensen vermoord. 658 01:22:51,807 --> 01:22:55,756 Een paar escort-meisjes in een appartement... 659 01:22:55,935 --> 01:23:01,770 vijf of tien daklozen, een studente die ik in het park ontmoet heb... 660 01:23:01,940 --> 01:23:05,889 ik heb Bethany vermoord met een nietpistool... 661 01:23:06,069 --> 01:23:09,852 een of andere flikker met een hond... 662 01:23:10,030 --> 01:23:15,818 Vorige week heb ik een meisje vermoord met een kettingzaag. 663 01:23:18,454 --> 01:23:22,368 Ik moest wel, ze was bijna ontsnapt. 664 01:23:23,375 --> 01:23:29,459 En misschien nog wel iemand, een model of zo. Die is ook dood. 665 01:23:29,630 --> 01:23:35,632 En Paul Allen. lk heb Paul doodgeslagen met een bijl, in zijn gezicht. 666 01:23:35,802 --> 01:23:39,751 Zijn lijk ligt in een bad ergens in Hell's Kitchen. 667 01:23:39,930 --> 01:23:47,307 Ik wil niks weglaten... Ik heb misschien 20 mensen vermoord, misschien wel 40. 668 01:23:48,145 --> 01:23:53,933 Ik heb veel ervan op video. Sommige meisjes hebben de tapes gezien. 669 01:23:54,109 --> 01:23:55,982 Ik heb zelfs... 670 01:24:03,742 --> 01:24:07,359 Ik heb van hun hersenen gegeten... 671 01:24:07,536 --> 01:24:10,869 en ik heb wat proberen te bakken. 672 01:24:12,457 --> 01:24:16,786 Vanavond... 673 01:24:16,961 --> 01:24:20,958 heb ik een hoop mensen moeten vermoorden. 674 01:24:25,051 --> 01:24:31,302 En ik weet niet of ik er deze keer ongestraft mee wegkom. 675 01:24:33,224 --> 01:24:36,509 Ik bedoel... 676 01:24:37,770 --> 01:24:41,814 Ik denk dat ik... 677 01:24:43,399 --> 01:24:47,895 Ik denk dat ik behoorlijk gestoord ben. 678 01:24:50,655 --> 01:24:53,822 Als je morgen weer terug bent... 679 01:24:53,992 --> 01:24:59,068 dan zie ik je wel in Harry's Bar. 680 01:24:59,246 --> 01:25:01,867 Hou je ogen open. 681 01:27:20,738 --> 01:27:24,438 Had u om twee uur een afspraak ? - Nee. 682 01:27:26,118 --> 01:27:28,157 Kan ik iets voor u doen ? 683 01:27:28,328 --> 01:27:33,238 Ik zoek de woning van Paul Allen. 684 01:27:33,415 --> 01:27:37,875 Woont die niet hier ? - Nee. 685 01:27:38,044 --> 01:27:40,369 Weet u dat zeker ? 686 01:27:40,546 --> 01:27:44,080 Hebt u de advertentie in de Times gezien ? 687 01:27:44,258 --> 01:27:47,709 Ja, bedoel ik. ln de Times. 688 01:27:47,886 --> 01:27:53,923 Er heeft geen advertentie in gestaan. U kunt beter gaan. 689 01:27:57,227 --> 01:28:02,102 Ik wil weten wat hier gebeurd is. - Niet vervelend gaan doen. 690 01:28:02,273 --> 01:28:04,846 Gaat u nou maar gewoon. 691 01:28:16,952 --> 01:28:22,076 En niet meer komen. - Maakt u zich maar geen zorgen. 692 01:28:52,773 --> 01:28:56,604 Kantoor van Patrick Bateman. - Jean, help me. 693 01:28:56,776 --> 01:29:01,272 Patrick ? - Jean, ik kom niet... 694 01:29:01,447 --> 01:29:07,401 Craig heeft gebeld. Hij wil met jou en Van Patten afspreken bij Harry's. 695 01:29:07,577 --> 01:29:10,577 Wat zeg je nou toch, stomme trut. 696 01:29:10,746 --> 01:29:14,161 Ik versta je niet. - Waar ben ik mee bezig ? 697 01:29:14,332 --> 01:29:17,452 Waar ben je ? Wat is er aan de hand ? 698 01:29:17,627 --> 01:29:21,671 Ik denk niet dat ik het red, Jean... 699 01:29:21,839 --> 01:29:26,500 om vanmiddag naar kantoor te komen. - Hoezo niet ? 700 01:29:26,676 --> 01:29:29,760 Zeg gewoon nee. 701 01:29:29,929 --> 01:29:35,931 Wat is er, Patrick ? Gaat het wel ? - Doe toch niet zo verdomd verdrietig. 702 01:29:36,100 --> 01:29:37,594 Jezus. 703 01:30:56,417 --> 01:30:59,371 Wat zie jij eruit. Zware dag gehad ? 704 01:30:59,545 --> 01:31:03,542 Bryce drinkt mineraalwater. Hij is herboren. 705 01:31:03,715 --> 01:31:06,170 Maar reserveren, ho maar. 706 01:31:06,342 --> 01:31:08,465 Probeer Worcester 150. 707 01:31:08,636 --> 01:31:11,387 Ik ga niet zonder reservering. 708 01:31:11,555 --> 01:31:15,634 Le Cirque, Flamingo East, Oyster Bar. Reserveer nou. 709 01:31:15,808 --> 01:31:20,054 Hou je gemak. En gooi die bretels weg. 710 01:31:21,021 --> 01:31:24,804 Excuseer me, heren. Ik ben zo terug. 711 01:31:26,317 --> 01:31:29,816 Bel ze dan. Geef maar, dan bel ik wel. 712 01:31:29,987 --> 01:31:35,572 De Jappen bezitten straks dit hele land. - Schei toch uit, man. 713 01:31:37,743 --> 01:31:42,570 En, heb je mijn boodschap gekregen ? 714 01:31:42,747 --> 01:31:46,412 Om je te bescheuren. Dat was jij echt, hè ? 715 01:31:46,584 --> 01:31:50,450 Bateman een seriemoordenaar. Wat een bak. 716 01:31:50,629 --> 01:31:53,000 Hoe bedoel je ? - Je boodschap. 717 01:31:53,172 --> 01:31:57,584 Hoe is het met Cynthia, Davis ? Jullie hebben toch wat ? 718 01:31:57,760 --> 01:32:01,757 Hoe bedoel je ? - Niks. Leuk je te zien. 719 01:32:02,013 --> 01:32:03,840 Is dat Edward Towers ? 720 01:32:06,392 --> 01:32:08,680 Kom nou, Davis. 721 01:32:08,852 --> 01:32:12,351 Ik vond het een goeie grap... 722 01:32:12,522 --> 01:32:16,685 op één kapitale misser na: 723 01:32:16,859 --> 01:32:19,184 Bateman is een sukkel. 724 01:32:19,361 --> 01:32:22,278 Een saaie, slappe vent van niks. 725 01:32:22,447 --> 01:32:26,195 Bryce of McDermott, oké... Toch leuk bedacht. 726 01:32:26,367 --> 01:32:31,360 Sorry, maar ik moet nu echt weg. 727 01:32:31,538 --> 01:32:33,613 Stop. 728 01:32:33,790 --> 01:32:36,956 Ik heb het gedaan, Carnes. 729 01:32:37,126 --> 01:32:41,372 Ik heb hem vermoord. Ik ben Patrick Bateman. 730 01:32:44,131 --> 01:32:47,547 Ik heb Allen z'n kop eraf gehakt. 731 01:32:47,718 --> 01:32:52,924 Wat ik bij je heb ingesproken, was allemaal waar. 732 01:32:53,097 --> 01:32:56,300 Ik moet nu echt weg. 733 01:32:56,475 --> 01:33:01,599 Nee, luister nou toch. Weet je dan niet wie ik ben ? 734 01:33:01,771 --> 01:33:06,931 Ik ben Davis niet. Ik ben Patrick Bateman. 735 01:33:07,109 --> 01:33:10,524 We hebben elkaar zo vaak aan de telefoon. 736 01:33:10,695 --> 01:33:14,395 Herken je me dan niet ? 737 01:33:14,573 --> 01:33:16,779 Je bent mijn advocaat. 738 01:33:17,909 --> 01:33:21,776 Carnes, luister. 739 01:33:21,954 --> 01:33:25,038 Luister nu heel erg goed. 740 01:33:27,793 --> 01:33:31,706 Ik heb Paul Allen vermoord... 741 01:33:31,879 --> 01:33:34,121 en ik genoot ervan. 742 01:33:34,298 --> 01:33:37,168 Duidelijker kan ik niet zijn. 743 01:33:37,342 --> 01:33:39,667 Dat is onmogelijk. 744 01:33:39,844 --> 01:33:43,793 Ik vind dit niet leuk meer. - Dat moest ook niet. 745 01:33:43,973 --> 01:33:49,725 Waarom is het onmogelijk ? Vertel op, stomme klootzak. 746 01:33:49,894 --> 01:33:54,520 Omdat ik twee keer met Paul heb gegeten in Londen. 747 01:33:54,690 --> 01:33:57,263 Nee, dat heb je... 748 01:33:59,152 --> 01:34:02,686 Dat heb je niet. - Als je me nu wilt excuseren. 749 01:34:43,230 --> 01:34:49,184 We hebben gezien waar wantrouwen toe kan leiden. 750 01:34:49,360 --> 01:34:56,192 We moeten beseffen dat buitenlands beleid niet iets is voor een commissie... 751 01:34:56,366 --> 01:35:02,818 maar we begrijpen inmiddels dat we meer bereiken door samen te werken. 752 01:35:02,997 --> 01:35:08,785 Misschien is dat wel het enige positieve resultaat van Irangate. 753 01:35:08,960 --> 01:35:14,629 Hoe kan hij nou zo zitten liegen ? Hoe kan hij dat nou beweren ? 754 01:35:14,798 --> 01:35:19,673 Waar hebben we gereserveerd ? Niet dat ik echt honger heb. 755 01:35:19,844 --> 01:35:25,299 Hoe kan hij er toch zo verdomd... blasé over doen. 756 01:35:25,474 --> 01:35:28,842 Sommige mensen worden blasé geboren. 757 01:35:33,480 --> 01:35:37,940 Bateman ? Wat valt er te lachen ? 758 01:35:38,109 --> 01:35:43,185 Ik ben gewoon vrolijk. Lachen en gieren. 759 01:35:44,364 --> 01:35:49,868 Hij doet zich voor als een onschuldige ouwe vent... 760 01:35:50,036 --> 01:35:53,570 maar van binnen... 761 01:35:53,747 --> 01:35:56,747 Wat van binnen zit, telt niet. 762 01:35:56,916 --> 01:36:01,209 Ja, van binnen ? Maak je zin af, Bryce. 763 01:36:01,378 --> 01:36:05,162 Nou, Bateman ? Wat denk jij ? 764 01:36:06,424 --> 01:36:08,048 Wat jij wil. 765 01:36:08,217 --> 01:36:13,459 Wie was er zo stom om kale biertjes te bestellen ? Ik wil whisky. 766 01:36:28,985 --> 01:36:32,068 Ik heb alle grenzen overschreden. 767 01:36:32,237 --> 01:36:37,741 Al wat ik gemeen heb met de neuroten, de gekken en de slechten... 768 01:36:37,909 --> 01:36:41,692 mijn misdaden en mijn eigen ongevoeligheid... 769 01:36:41,870 --> 01:36:44,657 dat alles ben ik nu voorbij. 770 01:36:46,791 --> 01:36:49,827 De pijn is constant en scherp. 771 01:36:50,002 --> 01:36:53,666 Ik hoop niet op een betere wereld voor wie ook. 772 01:36:53,838 --> 01:36:58,250 Ik wil juist dat anderen mijn pijn ervaren. 773 01:36:58,426 --> 01:37:01,545 Ik wil dat niemand eraan ontsnapt. 774 01:37:02,512 --> 01:37:07,055 Maar zelfs nu ik dat toegeef, word ik niet gelouterd. 775 01:37:07,225 --> 01:37:09,929 Ik blijf mijn straf ontlopen... 776 01:37:10,102 --> 01:37:13,352 en ik leer niets nieuws over mezelf. 777 01:37:13,521 --> 01:37:17,186 Mijn bekentenis levert geen kennis op. 778 01:37:17,358 --> 01:37:21,225 Deze bekentenis heeft niets betekend. 779 01:37:27,122 --> 01:37:31,122 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Mister Iks