1 00:01:51,487 --> 00:01:54,877 Suosittelemme mustekalaraviolia sitruunaruoholiemen kera - 2 00:01:55,047 --> 00:01:58,722 - sekä vuohenjuustopiiraita. Meillä on myös caesarsalaattia. 3 00:01:58,887 --> 00:02:02,163 Pääruoaksi on miekkakalamureketta ja sipulimarmeladia - 4 00:02:02,327 --> 00:02:05,603 - sekä peltopyyn rintaa ja suolaheinätimbaalia. 5 00:02:05,767 --> 00:02:08,645 ...sekä jänistä yrttiperunoiden kera. 6 00:02:08,807 --> 00:02:14,006 Suosittelemme mustekalaraviolia sitruunaruoholiemen kera... 7 00:02:17,207 --> 00:02:20,882 Inhoan tätä paikkaa. Miksi emme menneet Dorsiaan? 8 00:02:21,047 --> 00:02:24,562 Koska Bateman ei ota hovimestarilta suihin. 9 00:02:26,407 --> 00:02:30,525 - Onko tuo Reed Robinson? - Ei todellakaan. 10 00:02:30,687 --> 00:02:35,078 - Se on Paul Allen. - Eikä ole. Allen istuu tuolla. 11 00:02:35,247 --> 00:02:39,843 - Kenen kanssa hän on? - Jonkun Kicker Peabodyn runkun. 12 00:02:40,007 --> 00:02:42,726 - Onko tuo varmasti Allen? - On. 13 00:02:42,887 --> 00:02:45,196 Hän hoitaa Fisherin salkkua. 14 00:02:45,367 --> 00:02:49,599 - Onnekas jutkupaskiainen. - Miten se tähän liittyy?. 15 00:02:49,767 --> 00:02:53,476 Olen nähnyt hänet pyörittelemässä menorahia. 16 00:02:53,647 --> 00:02:55,922 Tarkoitat kai dreideliä? 17 00:02:56,087 --> 00:03:00,797 Jessus, Bateman. Paistanko sinulle perunapannareita, pari latkea? 18 00:03:00,967 --> 00:03:04,482 Riittää, kun hillitset juutalaisvihasi. 19 00:03:04,647 --> 00:03:08,435 Batemanin nainen on kansalaisoikeusaktivisti. 20 00:03:08,607 --> 00:03:11,280 Bateman on oikea naapurin poika. 21 00:03:11,447 --> 00:03:17,556 - Täällä on kohtuulliset hinnat. - Vain 570, ei paha. 22 00:03:17,727 --> 00:03:20,685 Tässä on sinulle. 23 00:03:59,087 --> 00:04:04,798 - Kaksi Stolia jäillä. - Meille käy nykyään vain käteinen. 24 00:04:04,967 --> 00:04:07,686 Se tekee 25 dollaria. 25 00:04:09,407 --> 00:04:11,477 Olet saatanan ruma akka. 26 00:04:11,647 --> 00:04:16,641 Haluan puukottaa sinut kuoliaaksi ja leikkiä verelläsi. 27 00:04:52,407 --> 00:04:57,242 Asun 11. kerroksen asunnossa West 81st Streetillä. 28 00:04:57,407 --> 00:05:03,243 Nimeni on Patrick Bateman, ja olen 27-vuotias. 29 00:05:03,407 --> 00:05:09,676 Minä syön terveellisesti ja pidän huolta kunnostani. 30 00:05:09,847 --> 00:05:13,681 Jos kasvoni ovat turvoksissa, laitan niille kylmän naamion - 31 00:05:13,847 --> 00:05:18,967 - vatsalihasten treenauksen ajaksi. Jaksan tehdä tuhatliikettä. 32 00:05:34,127 --> 00:05:38,279 Pesen kasvoni tehokkaalla puhdistusmaidolla. 33 00:05:38,447 --> 00:05:41,484 Suihkussa käytän suihkugeeliä... 34 00:05:43,807 --> 00:05:46,037 ...ja vartalonkuorintavoidetta. 35 00:05:46,207 --> 00:05:51,645 Lopuksi levitän kasvoilleni kuorintageeliä. 36 00:05:58,567 --> 00:06:02,685 Sitten levitän kasvoilleni minttuyrttinaamion - 37 00:06:02,847 --> 00:06:07,045 -ja teen loput aamurutiinini. 38 00:06:07,207 --> 00:06:11,086 Käytän aina alkoholitonta partavettä. 39 00:06:11,247 --> 00:06:15,001 Alkoholi kuivattaa ja vanhentaa ihoa. 40 00:06:15,167 --> 00:06:18,842 Sitten laitan kosteus- ja silmänympärysvoidetta - 41 00:06:19,007 --> 00:06:22,443 - sekä suojaavaa kosteusvoidetta. 42 00:06:22,607 --> 00:06:28,876 Patrick Bateman on jonkinlainen abstraktio. 43 00:06:29,047 --> 00:06:33,962 Todellista minua ei ole, vain jonkinlainen illuusio. 44 00:06:34,127 --> 00:06:39,281 Vaikka voin peittää kylmän katseeni ja vaikka voit puristaa kättäni- 45 00:06:39,447 --> 00:06:43,998 -ja ehkä aistia elämäntapamme samanlaisuuden - 46 00:06:44,167 --> 00:06:48,160 - minua ei kuitenkaan ole. 47 00:07:12,847 --> 00:07:16,157 Huomenta, Hamilton. Kiva rusketus. 48 00:07:19,447 --> 00:07:21,677 - Olet myöhässä. - Kävin aerobicissa. 49 00:07:21,847 --> 00:07:26,238 - Onko viestejä? - Ricky Harrison ei pääse tulemaan. 50 00:07:26,407 --> 00:07:29,444 Nyrkkeilemme Harvard Clubilla. Onko muuta? 51 00:07:29,607 --> 00:07:34,965 - Spencer haluaa kanssasi drinkille. - Ei käy, peru se. 52 00:07:35,127 --> 00:07:39,359 - Mitä minä sanon hänelle? - Pelkkä "ei" riittää. 53 00:07:39,527 --> 00:07:47,878 Varaa Camolsista pöytä kolmelle puoli yhdeksi. Crayonskin käy. 54 00:07:48,047 --> 00:07:54,122 Varaa myös kahden hengen pöytä Arcadiasta torstaiksi kello 20. 55 00:07:54,287 --> 00:07:58,803 - Onko luvassa romanttinen ilta? - Ei. 56 00:07:58,967 --> 00:08:03,404 - Höpsö. Hoidan varaukset itse. - Ei, kyllä minä hoidan ne. 57 00:08:03,567 --> 00:08:07,799 - Ole kiltti ja tuo kivennäisvettä. - Näytät hyvältä. 58 00:08:07,967 --> 00:08:11,437 - Älä käytä enää tuota asua. - Että mitä? 59 00:08:11,607 --> 00:08:13,916 Älä käytä enää tuota asua. 60 00:08:14,087 --> 00:08:17,921 - Käytä mekkoa tai hametta. - Etkö pidä tästä? 61 00:08:18,087 --> 00:08:22,877 - Sinusta saa paljon kauniimmankin. - Kiitos, Patrick. 62 00:08:23,047 --> 00:08:29,122 En sitten ole paikalla. Pidän muuten korkeista koroista. 63 00:08:57,207 --> 00:09:03,442 Tuhansia ruusuja, paljon suklaatryffeleitä ja ostereita. 64 00:09:03,607 --> 00:09:05,916 Yritän kuunnella Robert Palmeria - 65 00:09:06,087 --> 00:09:09,557 - mutta "morsiameni" Evelyn hölöttää koko ajan. 66 00:09:09,727 --> 00:09:13,720 Ja valokuvaajia. Palkataan Annie Leibovitz. 67 00:09:13,887 --> 00:09:19,837 Joku saa videoida ne. Meidän pitäisi tehdä niin, Patrick. 68 00:09:20,007 --> 00:09:22,646 - Tehdä mitä? - Pitää häät. 69 00:09:22,807 --> 00:09:27,244 - En voi olla pois töistä. - Isäsihän omistaa firman. 70 00:09:27,407 --> 00:09:30,604 - En halua puhua siitä. - Inhoat sitä paitsi työtäsi. 71 00:09:30,767 --> 00:09:37,286 - Mikset lähde vetämään sieltä? - Koska haluan kuulua jonnekin. 72 00:09:46,847 --> 00:09:48,883 Williams. 73 00:09:49,047 --> 00:09:54,758 Olen itkun partaalla, sillä olen varma, ettemme saa hyvää pöytää. 74 00:09:54,927 --> 00:09:59,443 Saamme sittenkin, ja olen helpottunut. 75 00:09:59,607 --> 00:10:03,361 Tässä on serkkuni Vanden ja hänen poikaystävänsä Stash. 76 00:10:03,527 --> 00:10:08,521 - He ovat taiteilijoita. - Ruokalista on sokeainkirjoitusta. 77 00:10:12,887 --> 00:10:20,282 Olen melko varma, että Timothy Brycella ja Evelynillä on suhde. 78 00:10:20,447 --> 00:10:23,644 Minulle taas on se ja sama, tietääkö Evelyn - 79 00:10:23,807 --> 00:10:28,801 - että makaan hänen ystävänsä Courtney Rawlinsonin kanssa. 80 00:10:28,967 --> 00:10:31,527 Courtney on lähes täydellinen. 81 00:10:31,687 --> 00:10:36,397 Hän vetää aina jotain lääkettä, tänään kai Xanaxia. 82 00:10:36,567 --> 00:10:41,402 Ei se vielä mitään, mutta hän on kihloissa Luis Carruthersin kanssa. 83 00:10:41,567 --> 00:10:43,558 Hän on alan suurin mäntti. 84 00:10:43,727 --> 00:10:48,801 Stash, onko Soho sinusta muuttumassa liian kaupalliseksi? 85 00:10:48,967 --> 00:10:52,198 - Lehdessä luki niin. - Ketä se kiinnostaa? 86 00:10:52,367 --> 00:10:56,883 - Se vaikuttaa meihin. - Entäs Sri Lankan joukkomurhat? 87 00:10:57,047 --> 00:11:02,041 Tiedätkö niistä mitään? Sikhit tappavat siellä israelilaisia. 88 00:11:02,207 --> 00:11:07,281 Maailmassa on paljon vakavampiakin ongelmia, Bryce. 89 00:11:07,447 --> 00:11:10,917 - Kuten? - Apartheid pitää lakkauttaa. 90 00:11:11,087 --> 00:11:16,036 Ydinasevarustelu, terrorismi ja nälänhätä on saatava loppumaan. 91 00:11:16,207 --> 00:11:19,722 Kodittomille pitää saada ruokaa ja asuntoja. 92 00:11:19,887 --> 00:11:23,675 Rotusyrjintää pitää vastustaa ja kansalaisoikeuksia edistää. 93 00:11:23,847 --> 00:11:26,600 Naisten tasa-arvoa pitää lisätä. 94 00:11:26,767 --> 00:11:32,524 Yhteiskuntaan pitää palauttaa perinteiset moraaliarvot. 95 00:11:32,687 --> 00:11:37,886 Yleistä yhteiskunnallista tietoutta pitää edistää - 96 00:11:38,047 --> 00:11:41,881 - ja nuorista pitää karsia materialismia. 97 00:11:42,047 --> 00:11:45,596 Tuo panee tosiaan ajattelemaan, Patrick. 98 00:12:20,847 --> 00:12:23,600 Hei. 99 00:12:23,767 --> 00:12:26,759 Hei. 100 00:12:43,367 --> 00:12:46,484 Valkaistako? Vai että valkaista? 101 00:12:46,647 --> 00:12:49,798 Sanon kaksi asiaa: Cerrutia ei valkaista - 102 00:12:49,967 --> 00:12:55,280 - ja noita lakanoita saa vain Santa Festä. Ne pitää saada puhtaiksi. 103 00:12:55,447 --> 00:12:59,804 Turpa tukkoon, tai minä tapan sinut. 104 00:12:59,967 --> 00:13:04,279 Minulla on lounastapaaminen. Haluan lakanat tänään. 105 00:13:04,447 --> 00:13:09,362 En ymmärrä sinua, senkin ääliö! Tästä ei tule mitään. 106 00:13:09,527 --> 00:13:11,961 Onko selvä? 107 00:13:12,127 --> 00:13:17,406 Patrick?. Hei, olinkin tuntevinani sinut. 108 00:13:17,567 --> 00:13:20,559 Tämä on kaupungin paras pesula. 109 00:13:20,727 --> 00:13:26,006 Miksei näitä tahroja sitten muka saa pois? Voisitko puhua heille? 110 00:13:26,167 --> 00:13:32,037 - Mitä siinä on? - Se on karpalo-omenamehua. 111 00:13:32,207 --> 00:13:37,725 Voisitko selvittää asian? Minulla on tapaaminen Hubert'sissa. 112 00:13:37,887 --> 00:13:42,199 - Sehän on muuttanut. - Minun on mentävä. Kiitos, Victoria. 113 00:13:42,367 --> 00:13:47,760 Syödäänkö yhdessä lounasta ensi viikolla? Tai vaikka lauantaina? 114 00:13:47,927 --> 00:13:50,157 - Ensi lauantainako? - Niin. 115 00:13:50,327 --> 00:13:57,119 Se ei ikävä kyllä käy. Menen katsomaan Kurjat. Soittelen sinulle. 116 00:13:57,287 --> 00:14:02,964 Luis on matkoilla. Me naimme, eikä meillä ole suunnitelmia. 117 00:14:03,127 --> 00:14:05,687 - Olen... - Napannut litiumia? 118 00:14:05,847 --> 00:14:12,480 - Luis lupasi soittaa illalla. - Poikakaverisi on kusipää, muru. 119 00:14:12,647 --> 00:14:16,242 Hän on kaupungin suurin mäntti. 120 00:14:16,407 --> 00:14:23,245 - Poikakaverisi on pösilö, muru. - Älä kutsu minua muruksi, Patrick. 121 00:14:23,407 --> 00:14:27,798 - Minun pitää lopettaa. - Entäs se illallinen, Courtney? 122 00:14:27,967 --> 00:14:32,597 - En pääse. - Voisimme mennä Dorsiaan. 123 00:14:32,767 --> 00:14:36,316 - Dorsia on kiva paikka. - Pukeudu tyrmäävästi. 124 00:14:49,287 --> 00:14:50,925 Dorsia. 125 00:14:51,087 --> 00:14:58,198 Tiedän, että on myöhäistä, mutta olisiko teillä vielä pöytiä illaksi? 126 00:15:13,007 --> 00:15:17,558 Kävin kasvohoidossa Elizabeth Ardenilla. Se oli rentouttavaa. 127 00:15:17,727 --> 00:15:22,847 Sitten menin Pottery Barniin ja ostin sieltä... 128 00:15:23,007 --> 00:15:25,282 ...hopeisen muffinivadin. 129 00:15:25,447 --> 00:15:28,405 Onko tuo Donald Trumpin auto? 130 00:15:28,567 --> 00:15:33,561 Nappaa litiumia tai juo kevytkokis. Kofeiini voi auttaa. 131 00:15:33,727 --> 00:15:38,926 Minä haluan lapsen. Haluan vain kaksi... 132 00:15:39,087 --> 00:15:43,797 ...ihanaa...lasta. 133 00:15:47,767 --> 00:15:51,521 - Olemmeko me täällä? - Olemme. 134 00:15:57,247 --> 00:16:00,842 - Onko tämä Dorsia? - On. 135 00:16:01,007 --> 00:16:05,922 Sinä syöt maapähkinävoikeittoa, savuankkaa ja kurpitsamuhennosta. 136 00:16:06,087 --> 00:16:10,956 Lehdessä luki, että se on "Leikkisä ja salaperäinen annos". 137 00:16:11,127 --> 00:16:15,598 Pääruoaksi otat napsijaa orvokkien ja pinjansiementen kera. 138 00:16:18,287 --> 00:16:21,040 Kiitti, Patrick. 139 00:16:25,527 --> 00:16:32,558 Kiitos, että huolehdit Courtneysta. Miten sait pöydän Dorsiasta? 140 00:16:32,727 --> 00:16:35,446 Minulla oli vain hyvä tuuri. 141 00:16:35,607 --> 00:16:40,476 Onpa sinulla ihana puku. Annas kun arvaan... 142 00:16:40,647 --> 00:16:44,276 Valentino Couture. 143 00:16:44,447 --> 00:16:49,157 - Se näyttää tosi pehmeältä. - Riittää jo, Luis. 144 00:16:49,327 --> 00:16:54,242 Terve, Halberstram. Kiva kravatti. Miten pyyhkii? 145 00:16:54,407 --> 00:16:58,241 Allen sotkee minut nuijaan nimeltä Marcus Halberstram. 146 00:16:58,407 --> 00:17:02,161 Marcus tekee P & P:ssä samoja hommia kuin minä. 147 00:17:02,327 --> 00:17:06,206 Hänkin pitää Valentinon puvuista ja Oliver Peoplesin laseista. 148 00:17:06,367 --> 00:17:10,406 Meillä on jopa sama parturi. Minulla on parempileikkaus. 149 00:17:10,567 --> 00:17:13,684 - Miten Ransomin salkun laita on? - Ihan hyvin. 150 00:17:13,847 --> 00:17:17,237 Ei kuitenkaan erinomaisesti? 151 00:17:17,407 --> 00:17:22,925 - Mitäs Cecilia? Hän on mahtava. - Niin, olen varsinainen onnenpekka. 152 00:17:23,087 --> 00:17:30,084 - Onnittelut Fisherin salkusta. - Miten olisi squash, Paul? 153 00:17:31,407 --> 00:17:33,557 Soita minulle. 154 00:17:33,727 --> 00:17:36,116 - Kävisikö perjantai? - Ei. 155 00:17:36,287 --> 00:17:42,396 Varasin pöydän Dorsiasta. Sieltä saa erinomaista merisiilicevicheä. 156 00:17:42,567 --> 00:17:46,446 - Pöytä Dorsiasta perjantai-illaksi? - Hän valehtelee. 157 00:17:48,887 --> 00:17:53,119 - Onko siinä gramma? - Uusi käyntikortti. 158 00:17:53,287 --> 00:17:59,044 - Mitä mieltä olette? - Erittäin tyylikäs. 159 00:17:59,207 --> 00:18:05,760 Hain ne eilen painosta. Väri on luunvalkoinen ja fontti Silian Rail. 160 00:18:05,927 --> 00:18:11,479 Aika hyvä, Bateman, mutta tuo ei ole mitään tämän rinnalla. 161 00:18:11,647 --> 00:18:14,366 Munankuorenvalkea ja Romalian. 162 00:18:14,527 --> 00:18:18,281 - Mitä mieltä olet? - Hieno. 163 00:18:18,447 --> 00:18:22,565 Miten tuollaisella älykääpiöllä voi olla noin hyvä maku? 164 00:18:22,727 --> 00:18:28,040 Miten Bryce voi pitää Van Pattenin kortista enemmän kuin minun? 165 00:18:28,207 --> 00:18:30,767 Ei noissa vielä mitään. 166 00:18:32,727 --> 00:18:37,801 Kohokirjaimet, harmahtavan valkoinen. 167 00:18:37,967 --> 00:18:44,600 Vaikuttavaa. Erittäin hyvä. Näytä vielä Paul Allenin korttia. 168 00:18:58,007 --> 00:19:00,316 Miten upea väri siinä onkaan. 169 00:19:00,487 --> 00:19:06,676 Se on juuri sopivan paksu. Voiluoja, siinä on jopa vesileima. 170 00:19:10,687 --> 00:19:15,283 Onko jokin hullusti, Patrick?. Sinähän hikoilet. 171 00:19:42,087 --> 00:19:45,124 Terve. Minä olen Pat Bateman. 172 00:19:45,287 --> 00:19:49,678 Haluatko rahaa? Tarvitsetko ruokaa? 173 00:19:51,327 --> 00:19:55,525 Tätäkö sinä tarvitset? Täällä on kylmä, vai mitä? 174 00:19:59,847 --> 00:20:03,396 Mikset hanki töitä, jos sinulla kerran on nälkä? 175 00:20:03,567 --> 00:20:08,038 - Minä menetin työpaikkani. - Ryyppäsitkö sinä? 176 00:20:08,207 --> 00:20:12,246 Siksikö sait potkut? Vai savustettiinko sinut ulos? 177 00:20:12,407 --> 00:20:17,527 Minä vain pilailin. Mikä sinun nimesi on? Puhu lujempaa. 178 00:20:17,687 --> 00:20:20,360 - Al. - Mene töihin, Al. 179 00:20:20,527 --> 00:20:23,439 Negatiivinen asenteesi pilaa kaiken. 180 00:20:23,607 --> 00:20:27,122 Sinun pitää ryhdistäytyä. Minä autan sinua. 181 00:20:27,287 --> 00:20:32,600 - Olette todella kiltti mies. - Niinpä. 182 00:20:32,767 --> 00:20:36,965 Sanokaa, mitä minä teen. Auttakaa minua. Minua paleltaa. 183 00:20:37,127 --> 00:20:40,199 Minulla on nälkä. 184 00:20:40,367 --> 00:20:45,157 Tiedätkö, miten kamalalle haiset? Lemuat ihan paskalle. 185 00:20:45,327 --> 00:20:47,557 Al... 186 00:20:47,727 --> 00:20:51,083 Anteeksi vain, mutta... 187 00:20:51,247 --> 00:20:53,636 En minä tiedä. 188 00:20:53,807 --> 00:20:57,641 Meillä ei ole mitään yhteistä. 189 00:21:04,607 --> 00:21:09,476 Kiitos, herra. Täällä on kamalan kylmä. 190 00:21:09,647 --> 00:21:12,400 Olet yksi saatanan luuseri. 191 00:21:35,647 --> 00:21:38,605 Teillä on kaunis iho, mr Bateman. 192 00:21:38,767 --> 00:21:41,759 Se on tasainen ja pehmeä. 193 00:21:48,607 --> 00:21:51,440 Periaatteessa olen ihminen. 194 00:21:51,607 --> 00:21:54,838 Minussa on lihaa, verta, ihoa ja hiuksia - 195 00:21:55,007 --> 00:22:01,480 - mutta en tunne mitään muuta kuin ahneutta ja inhoa. 196 00:22:01,647 --> 00:22:07,165 Sisälläni tapahtuu kauheita, enkä ymmärrä miksi. 197 00:22:07,327 --> 00:22:11,002 Öinen verenvuodatus täyttää nyt päivänikin. 198 00:22:11,167 --> 00:22:14,398 Olen hulluuden partaalla. 199 00:22:14,567 --> 00:22:19,083 Tervejärkisyyden naamio on putoamaisillaan. 200 00:22:29,287 --> 00:22:34,964 - Miten menee, McCloy?. - Hullunhauskaa joulua, Hamilton. 201 00:22:35,127 --> 00:22:39,166 - Hoitaako Allen Fisherin salkkua? - Kukapa muukaan? 202 00:22:39,327 --> 00:22:44,242 Mistelivaara! Hauskaa joulua, Patrick ja Harry. 203 00:22:44,407 --> 00:22:49,606 - Olet myöhässä, kulta. - Enpäs. Olen ollut täällä koko ajan. 204 00:22:49,767 --> 00:22:53,760 Tervehdi Snowballia. Se toivottaa sinulle hyvää joulua. 205 00:22:53,927 --> 00:22:57,237 - Mikä se on? - Se on pikku possu. 206 00:22:57,407 --> 00:23:00,956 Se on minipossu. Ne ovat ihania lemmikkejä. 207 00:23:01,127 --> 00:23:03,687 Eikö niin? 208 00:23:03,847 --> 00:23:07,317 Älä viitsi murjottaa. Olet oikea mörökölli. 209 00:23:07,487 --> 00:23:12,242 Mitä tahdot joululahjaksi? Äläkä sano taas "silikonirinnat". 210 00:23:14,047 --> 00:23:17,005 - Allen. - Marcus. Hauskaa joulua. 211 00:23:17,167 --> 00:23:21,763 - Olet ikuinen työnarkomaani. - Sinua ei ole näkynyt aikoihin. 212 00:23:21,927 --> 00:23:25,681 - Lähdetään Nell'siin. - Mennään joskus syömään. 213 00:23:25,847 --> 00:23:28,315 - Voisit tuoda... - Cecilian? 214 00:23:28,487 --> 00:23:32,366 - Niin juuri. - Cecilia tulisi mielellään. 215 00:23:32,527 --> 00:23:36,679 - Sovitaan sitten niin. Hyvät juhlat. - Kiitos. 216 00:23:36,847 --> 00:23:39,725 Miksi hän sanoi sinua Marcusiksi? 217 00:23:39,887 --> 00:23:42,879 Mistelivaara. 218 00:23:49,447 --> 00:23:54,043 Marcus Halberstram. Pöytä kahdelle kello 19. 219 00:23:54,207 --> 00:23:58,200 Tulin tänne syömään korianteri-rapugumboa. 220 00:23:58,367 --> 00:24:03,521 Se on ainoa syy tulla tähän ravintolaan, joka on lähes tyhjä. 221 00:24:03,687 --> 00:24:06,997 - Anteeksi. - J&B ilman jäitä ja Corona. 222 00:24:07,167 --> 00:24:10,682 - Kerronko... - Absolut Martini tuplana. 223 00:24:10,847 --> 00:24:15,443 - Kerronko päivän erikoisista? - Et, jos haluat pitää pernasi. 224 00:24:17,287 --> 00:24:21,963 Täällähän on hurja säpinä. Paikka on tosi suosittu. 225 00:24:22,127 --> 00:24:26,723 Täältä saa erinomaista sosekeittoa ja sinappikaalia. 226 00:24:26,887 --> 00:24:31,199 - Olet myöhässä. - Olen avioerolapsi, anna armoa. 227 00:24:31,367 --> 00:24:37,317 - Ruokalistaa on näköjään muutettu. - Olisi pitänyt mennä Dorsiaan. 228 00:24:37,487 --> 00:24:40,797 Se ei ole enää muodissa. 229 00:24:40,967 --> 00:24:43,686 Onko tuolla Ivana Trump? 230 00:24:43,847 --> 00:24:51,083 Älä nyt houri, Patrick...Marcus. Mitä Ivana tekisi Texarkanassa? 231 00:24:51,247 --> 00:24:56,082 Rothschild hoiti alkuun Fisherin salkkua. Miten sait sen? 232 00:24:56,247 --> 00:24:59,364 Voisin kyllä kertoa sen sinulle - 233 00:24:59,527 --> 00:25:03,076 - mutta sitten minun pitäisi tappaa sinut. 234 00:25:08,647 --> 00:25:12,117 Minusta on kiva leikellä tyttöjä. Olen pähkähullu. 235 00:25:14,647 --> 00:25:17,957 Hyvä rusketus. Missä sinä käyt? 236 00:25:18,127 --> 00:25:23,121 - Yhdessä solariumissa. - Minulla on kotona omat laitteet. 237 00:25:23,287 --> 00:25:26,643 Mitä Cecilialle kuuluu? Missä hän on? 238 00:25:26,807 --> 00:25:31,323 Minä vähän luulen, että hän on syömässä... 239 00:25:31,487 --> 00:25:34,160 Evelyn Williamsin kanssa. 240 00:25:34,327 --> 00:25:39,879 Evelynillä on hyvä perse, mutta hän on sen ääliön Batemanin kanssa. 241 00:25:40,047 --> 00:25:41,719 Tilaa juotavaa. 242 00:25:47,127 --> 00:25:51,279 Tykkäätkö Huey Lewis & The Newsista? 243 00:25:52,887 --> 00:25:56,960 Ekat levyt edustivat minusta vähän liikaa uutta aaltoa. 244 00:25:57,127 --> 00:26:02,645 Vuonna 1983 ilmestynyt Sports todisti bändin löytäneen tyylinsä. 245 00:26:05,727 --> 00:26:08,116 Albumilla on ihan uusi saundi. 246 00:26:08,287 --> 00:26:14,123 Siitä hohtaa ammattitaitous, joka antaa biiseille paljon pontta. 247 00:26:23,127 --> 00:26:25,402 Hueya on verrattu Elvis Costelloon - 248 00:26:25,567 --> 00:26:30,004 - mutta Hueyn huumori on purevampaa ja kyynisempää. 249 00:26:30,167 --> 00:26:36,959 Halberstram, miksi lattialla on lehtiä? Onko sinulla koira? 250 00:26:37,127 --> 00:26:40,836 - Kiinanpystykorva kenties? - Ei, Allen. 251 00:26:41,007 --> 00:26:44,522 - Onko sinulla sadetakki päällä? - On. 252 00:26:44,687 --> 00:26:48,999 Vuonna 1987 Huey julkaisi albumin Fore!. Se on paras. 253 00:26:49,167 --> 00:26:55,402 Hip to Be Square on niin tarttuva, ettei sanoihin kiinnitä huomiota. 254 00:26:55,567 --> 00:27:00,322 Kannattaisi kiinnittää. Se ei kerro vain trendien tärkeydestä - 255 00:27:00,487 --> 00:27:03,923 - vaan myös itse bändistä. 256 00:27:04,087 --> 00:27:06,123 Paul! 257 00:27:10,487 --> 00:27:16,119 Yritäpäs nyt varata pöytä Dorsiasta, senkin kusipäinen ääliö! 258 00:27:17,927 --> 00:27:21,636 Senkin kusipää! 259 00:28:22,887 --> 00:28:26,004 Patrick! 260 00:28:26,167 --> 00:28:30,160 - Sinäkö se siinä olet? - En. Erehdyit henkilöstä, Luis. 261 00:28:30,327 --> 00:28:34,002 Tämä on hyvä ystäväni Patrick Bateman. 262 00:28:34,167 --> 00:28:39,241 Olemme menossa Nell'siin. Gwendolynin isä aikoo ostaa sen. 263 00:28:39,407 --> 00:28:44,276 Mistä olet ostanut tuon pukupussin? 264 00:28:44,447 --> 00:28:46,677 Jean Paul Gaultierilta. 265 00:28:57,567 --> 00:29:03,278 Menen Paul Allenin asuntoon hänen omilla avaimillaan. 266 00:29:03,447 --> 00:29:05,915 Joudun hetkeksi paniikkiin - 267 00:29:06,087 --> 00:29:10,558 - kun tajuan, että Paulin asunnosta näkyy puistoon. 268 00:29:10,727 --> 00:29:14,276 Se on selvästikin kalliimpikuin minun. 269 00:29:16,087 --> 00:29:22,196 Kokoan itseni. Sitten menen makuuhuoneeseen ja alan pakata. 270 00:29:22,367 --> 00:29:26,485 Paul lähtee reissuun. 271 00:29:27,727 --> 00:29:34,246 Minne lähetän sen kusipään? Dallasiin, Pariisiin vai Singaporeen? 272 00:29:34,407 --> 00:29:37,444 Lontooseen. Hän saa lähteä Lontooseen. 273 00:29:44,247 --> 00:29:47,922 Paul tässä. Lähden pariksi päiväksi Lontooseen. 274 00:29:48,087 --> 00:29:52,683 Meredith, soittelen, kun palaan. Hasta la vista, baby. 275 00:30:15,007 --> 00:30:17,316 Mitä asiaa? 276 00:30:17,487 --> 00:30:20,638 - Patrick... - Niin, Jean? 277 00:30:20,807 --> 00:30:24,117 - Donald Kimball haluaa tavata. - Kuka? 278 00:30:24,287 --> 00:30:27,962 Etsivä Donald Kimball. 279 00:30:30,247 --> 00:30:36,402 - Sano, että olen lounaalla. - Hän tietää, että olet paikalla. 280 00:30:36,567 --> 00:30:39,604 Ohjaa hänet sitten tänne. 281 00:30:44,527 --> 00:30:48,315 Vaatteet pitää valita vartalon mukaan, John. 282 00:30:48,487 --> 00:30:52,002 Raidallisen paidan käytössä on tietty etiketti. 283 00:30:52,167 --> 00:30:56,957 Sen kanssa pitää olla yksivärinen puku ja solmio. 284 00:30:57,127 --> 00:31:00,278 Anna stylistille aina 15 % tippiä. 285 00:31:00,447 --> 00:31:04,042 Minun täytyy lopettaa. T. Boone Pickens tuli tänne. 286 00:31:04,207 --> 00:31:08,405 Se oli vitsi. Ei, älä anna tippiä putiikin omistajalle. 287 00:31:08,567 --> 00:31:12,003 Selvä on, John. 288 00:31:12,167 --> 00:31:16,206 - Anteeksi. - Olisin voinut sopia tapaamisen. 289 00:31:16,367 --> 00:31:20,804 - Oliko asia tärkeäkin? - Haudoimme vain liikeongelmia. 290 00:31:20,967 --> 00:31:26,758 Tutkiskelimme mahdollisuuksiamme ja juoruilimme. 291 00:31:26,927 --> 00:31:29,964 Hei, minä olen Donald Kimball. 292 00:31:30,127 --> 00:31:33,676 - Pat Bateman. - Anteeksi, että häiritsen. 293 00:31:33,847 --> 00:31:36,566 Tiedän, miten kiireisiä olette. 294 00:31:38,127 --> 00:31:42,279 Mikä on tämän juttutuokion aihe? 295 00:31:42,447 --> 00:31:47,680 Meredith Powell palkkasi minut tutkimaan Paul Allenin katoamista. 296 00:31:49,287 --> 00:31:51,960 Vai Paulin katoamista? 297 00:31:52,127 --> 00:31:56,405 Tämä ei ole virallista. Haluan vain vähän kysellä. 298 00:31:56,567 --> 00:32:00,037 - Otatteko kahvia tai kivennäisvettä? - Ei kiitos. 299 00:32:02,007 --> 00:32:07,161 Toisitko mr...Kimballille pullollisen kivennäisvettä? 300 00:32:10,087 --> 00:32:16,401 - Mistä meidän pitikään keskustella? - Paul Allenin katoamisesta. 301 00:32:16,567 --> 00:32:19,081 Minä... 302 00:32:19,247 --> 00:32:23,638 En ole kuullut mitään hänen katoamisestaan. 303 00:32:23,807 --> 00:32:27,959 - Siitä ei ole mainittu missään. - Perhe haluaa salata asian. 304 00:32:28,127 --> 00:32:31,722 - Ymmärrän. Saako olla limettiä? - Ei kiitos. 305 00:32:31,887 --> 00:32:38,122 - Voin pyytää limetin viipaleen. - Haluan vain kysyä pari kysymystä. 306 00:32:38,287 --> 00:32:40,755 - Kuinka vanha olette? - 27. 307 00:32:40,927 --> 00:32:44,397 - Missä opiskelitte? - Harvard Business Schoolissa. 308 00:32:44,567 --> 00:32:47,365 - Osoite? - West 81st Street. 309 00:32:47,527 --> 00:32:50,837 - Se on hienoa paikkaa. - Kiitos. 310 00:32:51,007 --> 00:32:54,397 - Mitä tiedätte Allenista? - Vaikea sanoa. 311 00:32:54,567 --> 00:33:00,085 - Hän kuului Yale-jengiin? - Mitä te sillä tarkoitatte? 312 00:33:00,247 --> 00:33:07,961 Tarkoitan sitä, että hän oli kai kaappihomo ja käytti kokaiinia. 313 00:33:08,127 --> 00:33:12,086 Millainen ihminen hän oli? Äskeisen lisäksi siis. 314 00:33:12,247 --> 00:33:15,478 - Onko tämä kuulustelu? - Tuntuuko siltä? 315 00:33:15,647 --> 00:33:18,525 Ei varsinaisesti. 316 00:33:18,687 --> 00:33:22,600 Mitkä olivat Paulin lempipaikkoja? 317 00:33:22,767 --> 00:33:28,717 Hetkinen... Newport, Harry's, Fluties, Indochine... 318 00:33:28,887 --> 00:33:32,880 - ...Nell's ja pursiseura. - Oliko hänellä vene? 319 00:33:33,047 --> 00:33:37,996 - Ei, hän vain roikkui siellä. - Missä hän opiskeli? 320 00:33:38,167 --> 00:33:42,683 - Ettekö muka tiedä? - Tarkistin vain, tiedättekö te. 321 00:33:44,807 --> 00:33:49,085 Ennen Yalea hän kävi muistaakseni Saint Paulia. 322 00:33:49,247 --> 00:33:53,843 - Haluan vain auttaa. - Ymmärrän kyllä. 323 00:33:56,247 --> 00:33:58,238 Onko teillä todisteita? 324 00:33:58,407 --> 00:34:02,241 Puhelinvastaajan mukaan Allen lähti Lontooseen. 325 00:34:02,407 --> 00:34:05,877 Se voi hyvinkin olla totta. Onko häntä nähty siellä? 326 00:34:06,047 --> 00:34:10,165 On, mutta en ole saanut tietoa vahvistettua. 327 00:34:10,327 --> 00:34:13,558 Stephen Hughes sanoi nähneensä hänet ravintolassa - 328 00:34:13,727 --> 00:34:17,481 - mutta hän olikin sotkenut Paulin Herbert Ainsworthiin. 329 00:34:17,647 --> 00:34:21,401 - Oliko asuntoon murtauduttu? - Ei. 330 00:34:21,567 --> 00:34:24,684 Sieltä puuttui toalettitarvikkeita, puku ja matkalaukku. 331 00:34:24,847 --> 00:34:29,318 - Juttua ei siis tutkita murhana? - Ei vielä. 332 00:34:29,487 --> 00:34:33,400 - Kukaan ei ole nähnyt mitään. - Niinhän se aina on. 333 00:34:33,567 --> 00:34:39,563 Se on outoa. Yhtenä päivänä sitä käppäilee töihin ja sitten... 334 00:34:39,727 --> 00:34:41,797 On poissa. 335 00:34:41,967 --> 00:34:47,564 - Ihmisiä katoaa. - Kuin maan nielaisemana. 336 00:34:47,727 --> 00:34:51,800 Se on karmivaa, tosi karmivaa. 337 00:34:56,687 --> 00:34:59,042 Suokaa anteeksi - 338 00:34:59,207 --> 00:35:03,678 - mutta tapaan Cliff Huxtablen Four Seasonsissa 20 minuutin kuluttua. 339 00:35:03,847 --> 00:35:08,921 Eikö se ole melko kaukana? Ettekö ole jo myöhässä? 340 00:35:09,087 --> 00:35:12,841 - En, tässä lähellä on yksi. - En tiennytkään. 341 00:35:13,007 --> 00:35:18,684 - Jos teille tulee jotain mieleen... - Ilmoitan kyllä. 342 00:35:18,847 --> 00:35:24,444 Hienoa. Paljon kiitoksia, mr Bateman. 343 00:35:26,727 --> 00:35:29,525 Näkemiin. 344 00:36:25,687 --> 00:36:31,717 En olekaan nähnyt sinua ennen. Haluaisitko nähdä asuntoni? 345 00:36:31,887 --> 00:36:36,881 - En oikeastaan saisi. - Lähdetkö mukaan vai et? 346 00:36:38,967 --> 00:36:43,518 En oikeastaan saisi mutta voin tehdä poikkeuksen. 347 00:36:45,367 --> 00:36:48,200 Käykö sinulle luottokortti? 348 00:36:48,367 --> 00:36:51,245 Se oli vitsi. Hyppää kyytiin. 349 00:37:01,407 --> 00:37:06,720 Haluan parikymppisen blondin, joka hoitelee pariskuntia. 350 00:37:06,887 --> 00:37:11,005 Hänen pitää ehdottomasti olla blondi. 351 00:37:13,727 --> 00:37:18,847 Minä olen Paul. Nimeni on Paul Allen. Onko selvä? 352 00:37:19,007 --> 00:37:24,286 Sinä olet Christie. Tottelet vain nimeä Christie. 353 00:37:34,007 --> 00:37:38,683 Tuo on erittäin hyvää Chardonnayta. Pese vaginasi. 354 00:37:46,807 --> 00:37:50,402 Ei noin vaan takaapäin. 355 00:37:50,567 --> 00:37:53,161 Sinulla on ihana vartalo. 356 00:38:04,887 --> 00:38:07,879 Kiitos. Käske hänen tulla ylös. 357 00:38:09,967 --> 00:38:15,963 Christie, kuivaa itsesi. Ota joku kylpytakki mutta älä Bijania. 358 00:38:16,127 --> 00:38:21,281 Tule sitten olohuoneeseen drinkille vieraamme kanssa. 359 00:38:26,927 --> 00:38:30,806 Ihanaa, että tulit. Annahan takkisi. 360 00:38:30,967 --> 00:38:34,277 Minä olen Paul. Kiitos, että tulit. 361 00:38:38,087 --> 00:38:42,126 Et ole kunnon blondi. Tukkasi on likaisenvaalea. 362 00:38:42,287 --> 00:38:46,758 Sanon sinua Sabrinaksi. Minä olen Paul Allen. 363 00:39:07,007 --> 00:39:10,204 Ettekö halua tietää, mitä hommailen? 364 00:39:12,407 --> 00:39:15,797 - En. - En pahemmin. 365 00:39:15,967 --> 00:39:22,520 Olen töissä Wall Streetillä, Pierce & Pierce -yhtiössä. 366 00:39:22,687 --> 00:39:25,076 Oletteko kuulleet siitä? 367 00:39:33,047 --> 00:39:37,996 Sinulla on tosi hieno asunto, Paul. Paljonko se maksoi? 368 00:39:38,167 --> 00:39:42,718 Se ei kylläkään kuulu sinulle, Christie - 369 00:39:42,887 --> 00:39:45,959 - mutta voit uskoa, ettei se ollut halpa. 370 00:39:46,127 --> 00:39:49,756 Älä. Täällä ei saa polttaa. 371 00:39:50,727 --> 00:39:53,195 Saako olla tryffeleitä? 372 00:39:54,767 --> 00:40:01,843 En halua, että tulette humalaan, mutta juokaa nyt sitä Chardonnayta. 373 00:40:08,207 --> 00:40:12,120 Pidättekö Phil Collinsista? Olen ollut Genesis-fani - 374 00:40:12,287 --> 00:40:16,803 - siitä lähtien, kun albumi Duke vuonna 1980 ilmestyi. 375 00:40:16,967 --> 00:40:21,563 En ollut ennen tajunnut bändin musiikkia. 376 00:40:21,727 --> 00:40:24,446 Se oli liian taiteellista ja älykästä. 377 00:40:24,607 --> 00:40:30,284 Phil Collins pääsi paremmin esiin juuri Dukella. 378 00:40:32,247 --> 00:40:39,085 Minusta Invisible Touch on ehdottomasti bändin mestariteos. 379 00:40:39,247 --> 00:40:43,718 Se on eeppinen mietelmä yliluonnollisuudesta. 380 00:40:45,767 --> 00:40:52,206 Samalla se syventää kolmen aikaisemman albumin merkitystä. 381 00:40:52,367 --> 00:40:56,280 Christie, riisu kylpytakki. 382 00:40:56,447 --> 00:41:01,805 Kuunnelkaa, miten Banks, Collins ja Rutherford soittavat yhteen. 383 00:41:01,967 --> 00:41:06,404 Jokaisen soittimen jokainen vivahde erottuu. 384 00:41:06,567 --> 00:41:09,400 Riisu mekkosi, Sabrina. 385 00:41:09,567 --> 00:41:13,162 Mitä sanoituksiin ja sävellyksiin tulee - 386 00:41:13,327 --> 00:41:19,277 - tämä albumi on ammattitaidon kärkeä. Tanssi vähän, Sabrina. 387 00:41:19,447 --> 00:41:23,235 Land of Confusion esimerkiksi kertoo - 388 00:41:23,407 --> 00:41:28,162 - poliittisen vallan väärinkäytöstä. 389 00:41:29,687 --> 00:41:37,002 In Too Deep on 80-luvun kaunein monogamiasta kertova poplaulu. 390 00:41:37,167 --> 00:41:40,204 Se on hyvin mieltä ylentävä. 391 00:41:40,367 --> 00:41:43,916 Sanat ovat todella positiiviset ja myönteiset. 392 00:41:44,087 --> 00:41:47,682 En tiedä toista sellaista rockbiisiä. 393 00:41:50,887 --> 00:41:56,325 Christie, mene polvillesi, että Sabrina näkee peräreikäsi. 394 00:41:56,487 --> 00:42:00,844 Phil Collinsin soolotuotanto on kaupallisempaa - 395 00:42:01,007 --> 00:42:04,716 - ja siten jollakin tavalla tyydyttävämpää - 396 00:42:04,887 --> 00:42:10,803 - varsinkin biisit In the Air Tonight ja Against All Odds. 397 00:42:10,967 --> 00:42:14,960 Sabrina, älä vain tuijota sitä vaan ala nuolla. 398 00:42:15,127 --> 00:42:19,996 Minusta Collins on kuitenkin parempi yhtyeessä - 399 00:42:20,167 --> 00:42:25,082 - kuin sooloartistina. Painotan sanaa artisti. 400 00:42:28,407 --> 00:42:34,243 Tämä on Sussudio. Se on loistava, minun lempikappaleeni. 401 00:43:23,967 --> 00:43:25,958 Vielä. 402 00:43:40,447 --> 00:43:42,677 Älä koske kellooni. 403 00:44:03,407 --> 00:44:08,606 - Voimmeko mennä nyt? - Tämä ei ole vielä ohi. 404 00:44:24,847 --> 00:44:28,362 Jos nainen on mukava mutta ruma, niin hitot siitä. 405 00:44:28,527 --> 00:44:33,760 Oletetaanpa nyt, että nainen on todella mukava. 406 00:44:33,927 --> 00:44:37,806 Tiedän. Mukavia naisia ei ole olemassakaan. 407 00:44:37,967 --> 00:44:41,084 Mukava nainen on yhtä kuin kiinteä pimu - 408 00:44:41,247 --> 00:44:46,196 - joka tyydyttää tarpeet eikä turhaan auo typerää turpaansa. 409 00:44:46,367 --> 00:44:53,284 Kaikki naiset, jotka ovat fiksuja, hauskoja, välkkyjä ja lahjakkaita - 410 00:44:53,447 --> 00:44:58,237 - ovat rumia, koska heidän on jotenkin hyvitettävä rumuutensa. 411 00:44:58,407 --> 00:45:01,365 Tiedättekö, mitä Ed Gein sanoi naisista? 412 00:45:01,527 --> 00:45:05,315 Hän oli sarjamurhaaja 50-luvun Wisconsinissa. 413 00:45:05,487 --> 00:45:08,240 "Kun näen naisen, mietin kahta asiaa." 414 00:45:08,407 --> 00:45:13,197 "Toinen minäni tahtoo jutella ja olla mukava häntä kohtaan." 415 00:45:13,367 --> 00:45:18,566 - Mitä hänen toinen minänsä miettii? - Miltä pää näyttäisi vartaassa. 416 00:45:22,687 --> 00:45:26,965 Terve. Kertokaa minulle mielipiteenne. 417 00:45:27,127 --> 00:45:31,757 Minäkin päätin hankkia uuden käyntikortin. 418 00:45:36,367 --> 00:45:39,484 Se on oikein hieno, Luis. 419 00:45:39,647 --> 00:45:41,524 Kiitos. 420 00:45:54,607 --> 00:45:59,203 - Mennäänkö syömään? - Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 421 00:45:59,367 --> 00:46:05,363 - Mikä on? Jäikö shiatsu väliin? - Älä koske, tai revin kätesi irti. 422 00:46:05,527 --> 00:46:07,518 Suokaa anteeksi. 423 00:46:43,407 --> 00:46:49,084 Miksi täällä, Patrick?. Olen nähnyt, miten katselet minua. 424 00:46:49,247 --> 00:46:54,719 Olen pistänyt kuuman vartalosi merkille. 425 00:46:54,887 --> 00:46:58,562 Älä ujostele. Olen halunnut tätä jo kauan - 426 00:46:58,727 --> 00:47:04,643 - aina Arizona 206:n joulujuhlista asti. Sinulla oli Armanin solmio. 427 00:47:07,887 --> 00:47:11,926 Haluan sinua. Minäkin haluan sinua. 428 00:47:12,087 --> 00:47:14,965 - Patrick. - Mitä?! 429 00:47:15,127 --> 00:47:21,441 - Minne sinä olet menossa? - Palauttamaan pari videota. 430 00:47:26,527 --> 00:47:28,518 Patrick! 431 00:47:58,167 --> 00:48:03,241 Kimball, olenkin halunnut jutella kanssasi. Mennään toimistooni. 432 00:48:03,407 --> 00:48:07,116 Muistatteko, missä olitte Paulin katoamisiltana? 433 00:48:07,287 --> 00:48:10,836 Se tapahtui 20. joulukuuta. 434 00:48:11,007 --> 00:48:14,716 Olin varmaan palauttamassa videoita. 435 00:48:17,127 --> 00:48:21,678 - Olin treffeillä Veronican kanssa. - Ette minun tietojeni mukaan. 436 00:48:21,847 --> 00:48:27,399 - Minulla on toisenlaisia tietoja. - Minkälaisia? 437 00:48:27,567 --> 00:48:29,558 Hetkinen... 438 00:48:32,127 --> 00:48:37,485 Te olitte... Milloin näitte viimeksi Paul Allenin? 439 00:48:37,647 --> 00:48:43,244 Kävimme katsomassa uuden musikaalin Oh Africa, Brave Africa. 440 00:48:43,407 --> 00:48:46,001 Se oli ihan hillitön. 441 00:48:46,167 --> 00:48:49,603 Söimme kai illallista Orso'sissa. 442 00:48:49,767 --> 00:48:55,763 Toivottavasti minusta oli apua. Tämä on ollut pitkä päivä. 443 00:48:55,927 --> 00:49:00,045 Mennäänkö lounaalle, kun saan käytyä tiedot läpi? 444 00:49:00,207 --> 00:49:02,038 Se sopii mainiosti. 445 00:49:02,207 --> 00:49:06,997 Yrittäkää muistaa, missä olitte Paul Allenin katoamisiltana. 446 00:49:07,167 --> 00:49:11,001 - Se helpottaisi kovasti työtäni. - Ilman muuta. 447 00:49:14,847 --> 00:49:18,840 Huey Lewis & The News. 448 00:49:19,007 --> 00:49:23,046 Mahtava levy. Ostin sen juuri. Oletteko kuullut sitä? 449 00:49:23,207 --> 00:49:24,925 En ikinä. 450 00:49:25,087 --> 00:49:28,796 - En pidä laulajista. - Ettekö kuuntele musiikkia? 451 00:49:28,967 --> 00:49:34,883 Kuuntelen kyllä, mutta... Huey on liian musta minun mieleeni. 452 00:49:35,047 --> 00:49:38,596 Makunsa kullakin. 453 00:49:38,767 --> 00:49:43,158 - Nähdään lounaalla ensi viikolla. - Selvä. 454 00:50:16,727 --> 00:50:20,561 - Soitatko ennen pääsiäistä? - Voi olla. 455 00:50:24,807 --> 00:50:31,963 - Mitä sinä teet illalla? - Menen River Cafeen ja Au Bariin. 456 00:50:33,527 --> 00:50:36,325 En tiennytkään, että poltat. 457 00:50:36,487 --> 00:50:39,047 Et ole pannut sitä merkille. 458 00:50:41,247 --> 00:50:46,560 Kuule, Patrick. Jutellaanko vähän? 459 00:50:51,247 --> 00:50:55,286 Sinä näytät ihastuttavalta. 460 00:50:55,447 --> 00:50:59,201 Mitä puhumista tässä on? Menet naimisiin Luisin kanssa. 461 00:50:59,367 --> 00:51:02,564 Eikö olekin hienoa? 462 00:51:02,727 --> 00:51:05,480 Patrick... 463 00:51:08,687 --> 00:51:10,518 Niin, Courtney?. 464 00:51:12,807 --> 00:51:18,279 Hauskaa pääsiäistä siltä varalta, ettemme näe ennen sitä. 465 00:51:22,287 --> 00:51:24,960 Samoin. 466 00:51:30,367 --> 00:51:35,236 - Patrick! - Mitä? 467 00:51:35,407 --> 00:51:38,717 Ei mitään. 468 00:52:04,887 --> 00:52:11,884 Jos aids tarttuu seksin välityksellä, kaikki muutkin taudit voivat tarttua. 469 00:52:12,047 --> 00:52:17,838 Alzheimerin tauti, lihasdystrofia, hemofilia, diabetes, dysleksia. 470 00:52:18,007 --> 00:52:21,079 Dysleksia ei kyllä taida olla virus. 471 00:52:21,247 --> 00:52:24,762 Mistä sen voi tietää? Todista se. 472 00:52:35,767 --> 00:52:42,684 Siinä on sakariinia. Sillä piti saada kyydit eikä maustaa aamupuuroa. 473 00:52:42,847 --> 00:52:45,759 Kyllä se tehoaa, kun vetää tarpeeksi. 474 00:52:45,927 --> 00:52:49,078 Olkaa hiljaa. Yritän käyttää huumeita. 475 00:52:49,247 --> 00:52:52,239 - Haista paska! - Vedetään sitä silti. 476 00:52:52,407 --> 00:52:55,797 Joo, jos se vain käy tuolle hinttarille. 477 00:52:55,967 --> 00:52:59,277 - Haista paska! - Haista itse! 478 00:52:59,447 --> 00:53:04,237 Anteeksi, tämä johtuu steroideista. Antaa mennä sitten. 479 00:53:24,207 --> 00:53:28,120 - Minne Craig meni? - Gorbatsov on alhaalla. 480 00:53:28,287 --> 00:53:32,758 McDermott meni allekirjoittamaan rauhansopimuksen. 481 00:53:32,927 --> 00:53:35,805 Hän sanoi hoitavansa fuusioita. 482 00:53:35,967 --> 00:53:39,516 - Ei kai se häiritse sinua? - Ei pahemmin. 483 00:53:39,687 --> 00:53:44,966 - Gorbatsov ei ole alhaalla. - Ei niin. Hän on Tunnelissa. 484 00:53:45,127 --> 00:53:48,119 Kysy minulta jotain. 485 00:53:48,287 --> 00:53:53,520 - Mitä sinä harrastat? - Muun muassa murhia ja teloituksia. 486 00:53:53,687 --> 00:53:57,202 - Pidätkö siitä? - Se vähän riippuu. Miten niin? 487 00:53:57,367 --> 00:54:00,882 Suurin osa fuusiokauppoja tekevistä miehistä - 488 00:54:01,047 --> 00:54:04,323 - ei oikeastaan pidä työstään. 489 00:54:04,487 --> 00:54:08,082 Missä sinä käyt treenaamassa? 490 00:54:10,967 --> 00:54:13,720 Pidät minua tyhmänä, vai mitä? 491 00:54:13,887 --> 00:54:18,881 - Sinusta kaikki mallit ovat tyhmiä. - Ei suinkaan. 492 00:54:19,047 --> 00:54:23,598 Ei se haittaa. Sinä olet jotenkin herttainen. 493 00:54:50,007 --> 00:54:52,237 Ratkotko sanaristikkoa? 494 00:54:52,407 --> 00:54:55,524 LIHA, LUU, LIHA, LUU 495 00:54:55,687 --> 00:54:59,566 Tarvitsetko apua? 496 00:55:07,607 --> 00:55:10,121 Jean... 497 00:55:10,287 --> 00:55:16,283 Lähtisitkö kanssani syömään? Ellei sinulla siis ole muuta tekemistä. 498 00:55:16,447 --> 00:55:20,122 Ei minulla ole mitään suunnitelmia. 499 00:55:24,807 --> 00:55:29,437 - Tämäpä sattuma. Minne mennään? - Minne vain tahdot. 500 00:55:29,607 --> 00:55:34,362 Unohdetaan minut hetkeksi. Tehdään niin kuin sinä tahdot. 501 00:55:34,527 --> 00:55:40,397 - En minä osaa päättää. - Sano nyt. Minne haluat mennä? 502 00:55:40,567 --> 00:55:45,083 Sano vain. Minä hommaan meille pöydän. 503 00:55:45,247 --> 00:55:47,044 Miten olisi... 504 00:55:56,007 --> 00:55:57,998 ...Dorsia? 505 00:56:02,567 --> 00:56:07,561 Jean haluaa siis mennä Dorsiaan. 506 00:56:07,727 --> 00:56:13,120 - Voimme mennä ihan minne vain. - Dorsia käy hyvin. 507 00:56:19,487 --> 00:56:23,844 - Dorsia. - Pöytä kahdelle tänään kello 21 . 508 00:56:24,007 --> 00:56:26,840 - Meillä on ikävä kyllä täyttä. - Hienoa. 509 00:56:27,007 --> 00:56:30,363 - Sanoin, että meillä on täyttä. - Siis kello 21 . 510 00:56:30,527 --> 00:56:32,518 Nähdään silloin. 511 00:56:35,087 --> 00:56:39,160 Sinulla on... 512 00:56:39,327 --> 00:56:41,795 ...ihan hyvät vaatteet. 513 00:56:41,967 --> 00:56:45,755 - Et sanonut nimeäsi. - Minut tunnetaan siellä. 514 00:56:45,927 --> 00:56:51,479 Tule minun luokseni drinkille seitsemältä. 515 00:56:51,647 --> 00:56:55,640 Jean... Sinuna vaihtaisin vaatteet. 516 00:57:04,007 --> 00:57:07,716 Sinulla on tyylikäs asunto, Patrick. Ihana näköala. 517 00:57:10,327 --> 00:57:13,478 Oatko sorbettia? 518 00:57:13,647 --> 00:57:16,002 Kiitos mielelläni. 519 00:57:21,407 --> 00:57:25,195 - Haluatko sinä maistaa? - Olen dieetillä. 520 00:57:25,367 --> 00:57:31,681 Eihän sinun tarvitse laihduttaa. Näytät tosi hyvältä. 521 00:57:31,847 --> 00:57:34,919 Koskaan ei ole liian hoikka. 522 00:57:35,087 --> 00:57:39,205 Ei mennä syömään, ettei tahdonvoimasi joudu koetukselle. 523 00:57:39,367 --> 00:57:44,999 Ei se haittaa. En osaa yleensäkään pitää itseäni kurissa. 524 00:57:47,767 --> 00:57:54,684 Mitä sinä oikein haluat elämältäsi? Kerro ihan lyhyesti. 525 00:57:54,847 --> 00:57:57,805 Äläkä sitten sano rakastavasi lapsia. 526 00:57:57,967 --> 00:58:02,324 Haluaisin matkustella ja ehkä jatkaa opintoja. 527 00:58:02,487 --> 00:58:04,842 En osaa oikein sanoa. 528 00:58:05,007 --> 00:58:09,205 Minusta tuntuu, että kaikki ovet ovat avoinna. 529 00:58:09,367 --> 00:58:12,723 En osaa päättää, mitä haluan. 530 00:58:15,847 --> 00:58:18,645 Onko sinulla poikaystävää? 531 00:58:18,807 --> 00:58:22,197 - Ei varsinaisesti. - Mielenkiintoista. 532 00:58:22,367 --> 00:58:25,803 Seurusteletko sinä? Siis vakavasti. 533 00:58:25,967 --> 00:58:28,117 Voi olla. 534 00:58:28,287 --> 00:58:31,359 En oikein tiedä. En varsinaisesti. 535 00:58:34,007 --> 00:58:36,043 Jean... 536 00:58:36,207 --> 00:58:42,521 - Oletko sinä tyytyväinen elämääsi? - Kyllä kai. 537 00:58:42,687 --> 00:58:49,286 Keskityin pitkän aikaa liikaa työhöni mutta nyt aion muuttua. 538 00:58:49,447 --> 00:58:55,795 - Haluan kehittyä ja aikuistua. - Aikuistua... Se oli hyvin sanottu. 539 00:58:58,607 --> 00:59:04,364 Tiesitkö, että Ted Bundyn ekan koiran, collien, nimi oli Lassie? 540 00:59:04,527 --> 00:59:07,803 - Tiesitkö sen? - Kuka Ted Bundy on? 541 00:59:09,407 --> 00:59:11,875 Ei sillä ole väliä. 542 00:59:13,727 --> 00:59:18,437 - Mitä tuo on? - Ilmastointiteippiä. Minun pitää... 543 00:59:18,607 --> 00:59:20,996 ...teipata yksi juttu. 544 00:59:24,007 --> 00:59:26,726 Patrick. 545 00:59:26,887 --> 00:59:30,357 Oletko koskaan halunnut tehdä jonkun onnelliseksi? 546 00:59:30,527 --> 00:59:35,237 - Ei! Laita lusikka purkkiin. - Anteeksi. 547 00:59:37,407 --> 00:59:39,762 Jean. 548 00:59:39,927 --> 00:59:43,044 Mitä sanoitkaan? 549 00:59:43,207 --> 00:59:48,600 Oletko koskaan halunnut tehdä jonkun onnelliseksi? 550 00:59:50,087 --> 00:59:52,282 Minä etsin... 551 00:59:56,327 --> 01:00:03,244 Sanotaan vaikka, että haluan mielekkään suhteen. 552 01:00:10,327 --> 01:00:13,797 Patrick, tiedän, että olet kotona. 553 01:00:13,967 --> 01:00:19,917 Nosta luuri, tuhma poika. Mitä aiot tehdä tänään? Älä piileskele. 554 01:00:20,087 --> 01:00:24,080 Toivottavasti et ole vieraissa. Olet minun Batemanini. 555 01:00:24,247 --> 01:00:29,037 Oma naapurin poikani. Lupasit soittaa minulle. 556 01:00:29,207 --> 01:00:33,803 Käsken Jeanin muistuttaa, että tapaamme Melanian ja Taylorin. 557 01:00:33,967 --> 01:00:36,765 Melania kävi Sweet Briaria. 558 01:00:36,927 --> 01:00:42,843 Tapaamme Cornell Clubissa. Soitan huomenna, kulta. 559 01:00:43,007 --> 01:00:48,001 Heihei, Patrick. Heihei, iso pamppu. 560 01:00:50,887 --> 01:00:54,004 Oliko se Evelyn? 561 01:00:56,527 --> 01:01:00,600 Tapailetko häntä yhä? 562 01:01:02,767 --> 01:01:06,680 Anteeksi. Eihän se minulle kuulu. 563 01:01:10,447 --> 01:01:14,326 - Pitäisikö minun lähteä? - Pitäisi. 564 01:01:16,607 --> 01:01:19,644 En usko, että pystyn hillitsemään itseni. 565 01:01:21,767 --> 01:01:27,205 Onnistun aina sekaantumaan varattuihin miehiin. 566 01:01:27,367 --> 01:01:34,557 Tarkoitan vain... Haluatko sinä, että lähden? 567 01:01:34,727 --> 01:01:39,721 Jos jäät tänne, jotain pahaa tapahtuu. 568 01:01:41,687 --> 01:01:44,599 Minä saattaisin satuttaa sinua. 569 01:01:44,767 --> 01:01:50,285 - Et kai halua, että sinuun sattuu? - Enpä kai. 570 01:01:50,447 --> 01:01:54,565 En halua saada kolhuja. 571 01:01:54,727 --> 01:01:57,719 Olet oikeassa. Minun on parasta lähteä. 572 01:02:02,887 --> 01:02:08,598 Muista, että sovit lounastavasi huomenna Donald Kimballin kanssa. 573 01:02:08,767 --> 01:02:11,076 Kiitos. 574 01:02:11,247 --> 01:02:14,717 Se olikin päässyt jo unohtumaan. 575 01:02:31,447 --> 01:02:33,802 No niin... 576 01:02:33,967 --> 01:02:39,917 Joko sinulle on muistunut mieleen, mitä teit Paulin katoamisiltana? 577 01:02:40,087 --> 01:02:44,319 En muista ihan tarkasti. Kävin varmaan suihkussa. 578 01:02:44,487 --> 01:02:49,163 - Söin sorbettia. - Taidat nyt olla päivistä sekaisin. 579 01:02:49,327 --> 01:02:52,603 Missä Paul sitten oli sinä iltana? 580 01:02:52,767 --> 01:02:58,763 Kalenterin mukaan hän söi illallista Marcus Halberstramin kanssa. 581 01:02:58,927 --> 01:03:01,919 - Entä sitten? - Kuulustelin häntä. 582 01:03:02,087 --> 01:03:05,602 Hän kielsi sen. Hän oli kyllä aluksi epävarma. 583 01:03:05,767 --> 01:03:09,123 - Mutta sitten hän kielsi sen. - Aivan. 584 01:03:09,287 --> 01:03:13,075 - Onko Marcusilla alibi? - On. 585 01:03:13,247 --> 01:03:16,523 - Ihanko varmasti? - Tarkistin, että se pitää. 586 01:03:20,447 --> 01:03:23,644 Missä sinä olit silloin? 587 01:03:23,807 --> 01:03:27,846 - Missä Marcus oli? - Ei ainakaan Paulin kanssa. 588 01:03:28,007 --> 01:03:32,478 - Kenen kanssa hän sitten oli? - Hän oli Atlantisissa seuranaan... 589 01:03:32,647 --> 01:03:38,324 Craig McDermott, Frederick Dibble, Harry Newman, George Butner ja... 590 01:03:38,487 --> 01:03:40,478 Sinä. 591 01:03:42,887 --> 01:03:46,323 Aivan! Niinhän se oli. 592 01:03:46,487 --> 01:03:50,765 Paul Alleninkin piti tulla, mutta hänellä oli muuta menoa. 593 01:03:50,927 --> 01:03:54,761 Tapasin varmaan Victorian seuraavana iltana. 594 01:03:54,927 --> 01:03:57,395 Minä luulen, että Allen sekosi. 595 01:03:57,567 --> 01:04:02,083 Ehkä hän lähti Lontooseen rentoutumaan ja ryyppäämään. 596 01:04:02,247 --> 01:04:05,000 Hän ilmestyy takuulla maisemiin. 597 01:04:05,167 --> 01:04:09,001 Ajatuskin siitä, että hänen ystävänsä olisi tappanut hänet - 598 01:04:09,167 --> 01:04:13,604 - on täysin naurettava, vai mitä, Patrick?. 599 01:04:34,007 --> 01:04:35,725 Christie. 600 01:04:35,887 --> 01:04:39,482 En oikein tiedä. Minun piti viimeksi käydä polilla. 601 01:04:39,647 --> 01:04:45,005 - Tällä kertaa on ihan erilaista. - En usko. 602 01:04:45,167 --> 01:04:50,082 Tule vähäksi aikaa juttelemaan. Kuski on koko ajan paikalla. 603 01:05:08,087 --> 01:05:11,875 Tällä kertaa on ihan erilaista kuin viimeksi. 604 01:05:12,047 --> 01:05:15,642 Näytät hyvältä. Miten sinulla on mennyt? 605 01:05:15,807 --> 01:05:19,322 Saatan joutua leikkaukseen sen viimekertaisen takia. 606 01:05:19,487 --> 01:05:23,446 Ystäväni kehotti minua hankkimaan asianajajan. 607 01:05:23,607 --> 01:05:28,442 Asianajajat ovat hankalia. Sinuna en tekisi niin. 608 01:05:28,607 --> 01:05:30,598 Tästä saat sekin. 609 01:06:17,567 --> 01:06:21,162 Puolet nyt ja puolet myöhemmin. 610 01:06:24,927 --> 01:06:31,116 Sinä olet Christie. Tapaamme ystäväni Elizabethin. 611 01:06:31,287 --> 01:06:35,200 Hän tulee pian uuteen asuntooni. 612 01:06:35,367 --> 01:06:38,677 Pidät hänestä varmasti. Hän on kiva tyttö. 613 01:06:44,967 --> 01:06:48,084 Olet tutun näköinen. Kävitkö Daltonia? 614 01:06:49,967 --> 01:06:52,925 Olit varmaan Surf Barissa Spiceyn kanssa. 615 01:06:53,087 --> 01:06:58,400 Tai ehkä ei sittenkään. Tiedätkö Surf Barin? Se on kauhea paikka. 616 01:06:58,567 --> 01:07:03,243 Olin siellä Malcolm Forbesin synttäreillä. Se oli hirveää. 617 01:07:03,407 --> 01:07:07,400 Tämä on kivempi kuin toinen asuntosi. 618 01:07:07,567 --> 01:07:10,001 Ei tämä nyt niin kiva ole. 619 01:07:14,167 --> 01:07:17,364 Missä te olette tutustuneet? 620 01:07:17,527 --> 01:07:22,282 Me tapasimme...Kentucky Derbyssä vuonna -85 tai -86. 621 01:07:22,447 --> 01:07:27,805 Olit siellä sen bimbon Allison Poolen kanssa. Hän oli tosi kuuma pakkaus. 622 01:07:27,967 --> 01:07:32,199 Hän otti suihin kaikilta, ja hän oli töissä solariumissa. 623 01:07:32,367 --> 01:07:39,717 - Mitä sinä teet työksesi? - Hän on minun...serkkuni. 624 01:07:39,887 --> 01:07:42,447 Hän asuu...Ranskassa. 625 01:07:42,607 --> 01:07:45,883 Minun pitää soittaa Harleylle. 626 01:07:50,567 --> 01:07:57,006 Vietätkö kesät Southamptonissa? Harleylla on vastaaja päällä. 627 01:07:57,167 --> 01:08:00,603 - Kello on kolme yöllä. - Silloinhan huumeita juuri menee. 628 01:08:00,767 --> 01:08:05,045 - Älä kerro, että olet täällä. - No en. Tässä on outo maku. 629 01:08:05,207 --> 01:08:09,041 Kaipaan palveluksiasi, Harley. Tulkitse se, miten tahdot. 630 01:08:09,207 --> 01:08:14,759 - Minä olen... - Paul Allenilla. 631 01:08:14,927 --> 01:08:18,715 Tarvitsen numeron, tolvana. Olen Paul Normanilla. 632 01:08:18,887 --> 01:08:22,482 Jos emme näe Canal Barissa, usutan kampaajani kimppuusi. 633 01:08:22,647 --> 01:08:26,242 Eikö se kadonnut tyyppi ollut Pierce & Piercestä? 634 01:08:26,407 --> 01:08:29,046 - Olitteko kavereita? - Emme. 635 01:08:29,207 --> 01:08:34,998 Onko sinulla kokaiinia tai Halcionia? Se tekisi terää. 636 01:08:36,567 --> 01:08:41,004 Minä haluaisin nähdä teidät kaksi touhussa. 637 01:08:43,007 --> 01:08:47,922 Mitä pahaa siinä on? Eipä tarvitse pelätä tauteja. 638 01:08:48,087 --> 01:08:53,366 - Sinä olet hullu. - Eikö Christie olekin viehättävä? 639 01:08:53,527 --> 01:08:57,998 Ei ruveta irstailemaan. Minä en ole irstaalla päällä. 640 01:08:59,287 --> 01:09:02,677 - Se olisi kiihottavaa. - Onko hän aina tuollainen? 641 01:09:05,447 --> 01:09:07,881 Maista viiniä, Christie. 642 01:09:09,367 --> 01:09:14,646 - Etkö ole rakastellut naisen kanssa? - No en! En ole lesbo. 643 01:09:14,807 --> 01:09:17,480 Miksi kuvittelit niin? 644 01:09:17,647 --> 01:09:22,323 - Kävit Sarah Lawrence -collegea. - Siellä oli myös poikia. 645 01:09:22,487 --> 01:09:25,763 Tämä on tosi outoa. 646 01:09:28,967 --> 01:09:33,677 Tiesittekö, että Whitney Houstonin esikoislevyllä - 647 01:09:33,847 --> 01:09:36,759 - jonka nimi on Whitney Houston - 648 01:09:36,927 --> 01:09:40,886 - oli neljä ykkössijalle yltänyttä sinkkua? 649 01:09:41,047 --> 01:09:46,280 - Tiesitkö sen, Christie? - Oletko Whitney Houston -fani? 650 01:09:46,447 --> 01:09:50,156 Onko sinulla Whitney Houstonin CD? 651 01:09:50,327 --> 01:09:53,444 Tai useampia? 652 01:09:53,607 --> 01:09:58,727 On vaikeaa valita paras niin monesta hyvästä biisistä - 653 01:09:58,887 --> 01:10:03,563 - mutta The Greatest Love of All on parhaita kappaleita - 654 01:10:03,727 --> 01:10:09,882 - joita itsesuojeluvaistosta ja omanarvontunnosta on tehty. 655 01:10:10,047 --> 01:10:16,805 Sen universaali sanoma rikkoo rajoja ja juurruttaa ihmiseen toivon siitä - 656 01:10:16,967 --> 01:10:21,279 - ettei ole myöhäistä tehdä parannusta. 657 01:10:21,447 --> 01:10:24,484 Elizabeth... 658 01:10:24,647 --> 01:10:29,402 Tässä maailmassa on mahdotonta tuntea myötätuntoa muita kohtaan - 659 01:10:29,567 --> 01:10:32,957 - joten voimme tuntea myötätuntoa itseämme kohtaan. 660 01:10:33,127 --> 01:10:37,120 Se on tärkeä sanoma, itse asiassa elintärkeä. 661 01:10:39,687 --> 01:10:43,805 Ja se ilmaistaan albumilla todella kauniisti. 662 01:11:51,247 --> 01:11:55,957 Ei naamaan! Ei naamaan, senkin halpa lumppu! 663 01:13:20,927 --> 01:13:27,605 - Haluan virallistaa suhteemme. - Minusta tämä ei toimi enää. 664 01:13:27,767 --> 01:13:30,361 Miten niin? Mikä on vikana? 665 01:13:32,287 --> 01:13:37,122 Minun murhataipumuksiani ei voi puolustella millään - 666 01:13:37,287 --> 01:13:41,166 - mutta en voi tyydyttää tarpeitani muulla tavalla. 667 01:13:41,327 --> 01:13:46,321 Meidän täytyy jutella. Tämä on nyt loppu, Evelyn. 668 01:13:46,487 --> 01:13:48,796 Se on ohi. 669 01:13:48,967 --> 01:13:55,406 Anteeksi, että aloin puhua häistä. Tilataanko kahvit? 670 01:13:55,567 --> 01:14:02,962 Olen tosissani. Meidän juttumme on ohi. En halua tavata enää. 671 01:14:03,127 --> 01:14:08,042 Mutta meillähän on yhteiset ystävät. 672 01:14:08,207 --> 01:14:12,041 Siitä ei tulisi mitään. Sinulla on jotain... 673 01:14:12,207 --> 01:14:16,837 Tiedän, että meillä on yhteisiä ystäviä. Olen pohtinut sitä. 674 01:14:17,007 --> 01:14:19,601 Saat pitää heidät. 675 01:14:19,767 --> 01:14:24,204 - Taidat olla ihan tosissasi. - Niin olen. 676 01:14:25,727 --> 01:14:30,039 - Entä kaikki, mitä meillä on ollut? - Se ei ole paljon. 677 01:14:30,207 --> 01:14:35,076 - Olet epäinhimillinen. - On minussa inhimillinenkin puoli. 678 01:14:35,247 --> 01:14:41,436 Olen pahoillani, Evelyn. En vain oikeastaan välitä sinusta. 679 01:14:42,447 --> 01:14:46,326 Voi ei! Ei, ei, ei... 680 01:14:46,487 --> 01:14:50,765 Tiedän, että olen joskus arvaamaton. 681 01:14:52,047 --> 01:14:55,119 Mitä minun pitää tehdä? Mitä sinä tahdot? 682 01:14:55,287 --> 01:14:58,324 Haluan, että ryhdistäydyt. 683 01:14:58,487 --> 01:15:04,164 - Voi luoja, tämä on uskomatonta. - Minä häivyn. Tilanne on selvä. 684 01:15:04,327 --> 01:15:08,206 Minne sinä menet? Minne? 685 01:15:09,927 --> 01:15:13,203 Minun pitää palauttaa pari videota. 686 01:15:41,687 --> 01:15:44,679 Kis, kis. 687 01:15:50,647 --> 01:15:53,480 SYÖTÄ AUKKOON KULKUKISSA 688 01:15:59,287 --> 01:16:03,280 Voi hyvä luoja! Mitä te teette? Lopettakaa heti. 689 01:16:43,207 --> 01:16:46,882 Laskekaa aseenne! Menkää maahan! 690 01:17:28,687 --> 01:17:34,557 Olettepa te myöhään töissä, mr Smith. Kirjoittautukaa sisään. 691 01:18:58,807 --> 01:19:02,846 Harold, Patrick Bateman täällä. 692 01:19:03,007 --> 01:19:05,043 Olen tappanut monta ihmistä. 693 01:19:05,207 --> 01:19:11,646 Murhasin seuralaispalvelun tyttöjä yhdessä asunnossa, 5-10 koditonta - 694 01:19:11,807 --> 01:19:15,356 - ja yhden Keskuspuistossa tapaamani tytön. 695 01:19:15,527 --> 01:19:19,156 Tapoin naulapyssyllä ex-tyttöystäväni Bethanyn - 696 01:19:19,327 --> 01:19:23,115 - ja sitten jonkun vanhan homon koirineen. 697 01:19:23,287 --> 01:19:26,836 Viime viikolla tapoin erään tytön... 698 01:19:27,007 --> 01:19:31,125 ...moottorisahalla. 699 01:19:31,287 --> 01:19:34,438 Minun oli pakko. Hän meinasi päästä karkuun. 700 01:19:34,607 --> 01:19:39,840 Siellä oli kai joku muukin, ehkä joku malli. 701 01:19:40,007 --> 01:19:43,636 Hänkin on kuollut. Niin, ja Paul Allen. 702 01:19:43,807 --> 01:19:47,595 Iskin Paul Allenia kirveellä naamaan. 703 01:19:47,767 --> 01:19:51,840 Hänen ruumiinsa mätänee kylpyammeessa Hell's Kitchenissä. 704 01:19:52,007 --> 01:19:56,523 Haluan kertoa kaiken. Olen tappanut parikymmentä ihmistä. 705 01:19:56,687 --> 01:19:59,679 Ehkä jopa 40. 706 01:19:59,847 --> 01:20:05,240 Videoin monta murhaa. Jotkut tytöistä näkivät nauhat. 707 01:20:05,407 --> 01:20:09,195 Minä jopa... 708 01:20:14,487 --> 01:20:17,957 Söin joidenkin aivoja. 709 01:20:18,127 --> 01:20:21,802 Yritin paistaa heidän lihaansa. 710 01:20:22,887 --> 01:20:26,004 Tänään... 711 01:20:26,167 --> 01:20:30,160 ...minun oli pakko tappaa monta ihmistä. 712 01:20:34,847 --> 01:20:41,286 En taida päästä tällä kertaa pälkähästä. 713 01:20:42,567 --> 01:20:45,479 Tarkoitan, että... 714 01:20:47,047 --> 01:20:49,163 Minusta tuntuu... 715 01:20:49,327 --> 01:20:52,399 Minä pelkään, että... 716 01:20:52,567 --> 01:20:56,765 Minusta tuntuu, että olen aika sairas jätkä. 717 01:20:56,927 --> 01:20:59,487 Niin, että... 718 01:20:59,647 --> 01:21:02,605 Jos palaat huomenna kotiin - 719 01:21:02,767 --> 01:21:07,522 - tavataan Harry's Barissa. 720 01:21:07,687 --> 01:21:10,679 Pidä silmät auki. 721 01:23:23,567 --> 01:23:28,038 - Oliko teillä aika kahdelta? - Ei. 722 01:23:28,207 --> 01:23:30,926 Voinko olla avuksi? 723 01:23:31,087 --> 01:23:35,797 Minä etsin Paul Allenin asuntoa. 724 01:23:35,967 --> 01:23:39,596 - Eikö hän asu täällä? - Ei. 725 01:23:39,767 --> 01:23:42,327 Ihanko varmasti? 726 01:23:42,487 --> 01:23:45,877 - Näittekö ilmoituksen Timesissa? - En. 727 01:23:46,047 --> 01:23:48,436 Tai siis näin. 728 01:23:48,607 --> 01:23:52,316 - Timesissa. - Timesissa ei ollut ilmoitusta. 729 01:23:52,487 --> 01:23:58,403 - Olkaa hyvä ja lähtekää. - Mutta minä... 730 01:23:58,567 --> 01:24:03,197 - Mitä täällä on tapahtunut? - Älkää ruvetko hankalaksi. 731 01:24:03,367 --> 01:24:06,598 Teidän on parasta lähteä. 732 01:24:17,407 --> 01:24:22,925 - Älkää tulko takaisin. - Siitä ei ole pelkoa. 733 01:24:51,687 --> 01:24:56,477 - Patrick Batemanin toimisto. - Auta minua, Jean. 734 01:24:56,647 --> 01:25:00,037 Minä en ole... 735 01:25:00,207 --> 01:25:04,405 McDermott haluaa tavata sinut, Van Pattenin ja Brycen Harry'sissa. 736 01:25:04,567 --> 01:25:08,276 Mitä sinä sanoit, senkin tyhmä ämmä? 737 01:25:08,447 --> 01:25:12,156 - En kuullut. - Mitä minä oikein teen? 738 01:25:12,327 --> 01:25:15,399 Missä sinä olet? Mikä sinulla on? 739 01:25:15,567 --> 01:25:20,561 Minusta vähän tuntuu, etten selviä... 740 01:25:20,727 --> 01:25:24,197 - ...tänään töihin. - Minkä takia? 741 01:25:24,367 --> 01:25:28,963 - Sano vain ei! - Patrick, oletko sinä kunnossa? 742 01:25:29,127 --> 01:25:35,396 Älä kuulosta noin saatanan surkealta. Kristus sentään! 743 01:26:50,127 --> 01:26:53,119 Näytät olevan vähän pihalla, Bateman. 744 01:26:53,287 --> 01:26:57,246 Bryce on taas täällä. Hän juo vain kivennäisvettä. 745 01:26:57,407 --> 01:27:01,480 - Mutta hän ei silti saa pöytää. - Kokeile 150 Woosteria. 746 01:27:01,647 --> 01:27:04,798 En lähde minnekään ilman pöytävarausta. 747 01:27:04,967 --> 01:27:09,518 Le Cirque, Flamingo East, Oyster Park... Hommataan nyt se pöytä. 748 01:27:09,687 --> 01:27:12,360 Älä nyt hikoile. 749 01:27:12,527 --> 01:27:19,126 - Saisinko pöydän puoli yhdeksäksi? - Anteeksi. Tulen kohta takaisin. 750 01:27:19,287 --> 01:27:22,245 Soita nyt sinne tai anna puhelin tänne. 751 01:27:22,407 --> 01:27:25,717 Japanilaiset omistavat tämän maan 90-luvun loppuun mennessä. 752 01:27:25,887 --> 01:27:29,675 Ei kyllä pidä paikkaansa, Carnes. 753 01:27:29,847 --> 01:27:33,601 Saitko sinä viestini, Harold? 754 01:27:33,767 --> 01:27:39,080 - Se oli hillitön. Se siis olit sinä. - Totta kai. 755 01:27:39,247 --> 01:27:44,446 Bateman muka tappoi Allenin ja maksullisia tyttöjä. Mieletön juttu. 756 01:27:44,607 --> 01:27:47,679 Davis, mitä Cynthialle kuuluu? 757 01:27:47,847 --> 01:27:53,126 - Mitä sinä oikein tarkoitat? - En mitään. Hauska nähdä sinua. 758 01:27:53,287 --> 01:27:57,485 Onko tuolla Edward Towers? 759 01:27:57,647 --> 01:28:03,244 Davis, minulla ei ole varaa haukkua ketään. Jekkusi oli hauska. 760 01:28:03,407 --> 01:28:07,161 Siinä oli vain yksi paha moka. 761 01:28:07,327 --> 01:28:12,720 Bateman on täysnuija. Hän on tylsä, selkärangaton amatööri. 762 01:28:12,887 --> 01:28:19,281 Bryce tai McDermott olisi mennyt läpi. Minun täytyy nyt mennä. 763 01:28:19,447 --> 01:28:21,358 Odota vähän. 764 01:28:21,527 --> 01:28:23,722 Seis. 765 01:28:23,887 --> 01:28:28,244 Minä tein sen, Carnes. Minä tapoin hänet. 766 01:28:28,407 --> 01:28:31,604 Minä olen Patrick Bateman. 767 01:28:33,607 --> 01:28:35,962 Hakkasin Allenilta pään irti. 768 01:28:36,127 --> 01:28:41,963 Vastaajaasi jättämäni viesti oli täyttä totta. 769 01:28:42,127 --> 01:28:47,838 - Minun on nyt pakko mennä. - Ei, kuuntele minua. 770 01:28:48,007 --> 01:28:53,081 Etkö sinä tunne minua? Minä en ole Davis vaan Patrick Bateman. 771 01:28:55,607 --> 01:28:58,883 Puhumme yhtenään puhelimessa. 772 01:28:59,047 --> 01:29:05,441 Etkö sinä tunne minua? Sinähän olet asianajajani. 773 01:29:05,607 --> 01:29:09,646 Kuuntele nyt, Carnes. 774 01:29:09,807 --> 01:29:13,004 Kuuntele oikein tarkasti. 775 01:29:15,527 --> 01:29:19,156 Minä tapoin Paul Allenin. 776 01:29:19,327 --> 01:29:24,560 Kaiken lisäksi nautin siitä. Sen selvemmin sitä ei voi sanoa. 777 01:29:24,727 --> 01:29:28,640 Se ei voi pitää paikkaansa. Tämä ei ole enää hauskaa. 778 01:29:28,807 --> 01:29:32,117 Miksi se ei voi pitää paikkaansa? 779 01:29:32,287 --> 01:29:36,405 - Se ei vain voi. - Miksei, senkin kusipää? 780 01:29:36,567 --> 01:29:41,083 Illastin Allenin kanssa Lontoossa kaksi kertaa 10 päivää sitten. 781 01:29:41,247 --> 01:29:44,000 Ei, sinä... 782 01:29:45,607 --> 01:29:49,600 - Sinä valehtelet. - Minun on mentävä. 783 01:30:27,967 --> 01:30:33,519 Epäluottamus on ilmennyt valheina ja erimielisyyksinä. 784 01:30:33,687 --> 01:30:40,445 Yhteistyö on tärkeää. Komitea ei voi hoitaa ulkopolitiikkaa. 785 01:30:40,607 --> 01:30:46,716 Alamme tajuta, että yhteistyön avulla saavutamme tuloksia. 786 01:30:46,887 --> 01:30:52,484 Se on Iran-contra -skandaalin positiivinen seuraus. 787 01:30:52,647 --> 01:30:55,878 Miten hän kehtaa valehdella noin? 788 01:30:56,047 --> 01:31:00,518 - Miten hän kehtaa jauhaa paskaa? - Missä meillä on pöytä? 789 01:31:00,687 --> 01:31:03,121 Meillä pitää olla pöytävaraus. 790 01:31:03,287 --> 01:31:08,486 Miten hän voi suhtautua asiaan... noin tyynesti. 791 01:31:08,647 --> 01:31:12,526 Jotkut ovat syntyjään tyyniä. 792 01:31:16,167 --> 01:31:18,397 Bateman... 793 01:31:18,567 --> 01:31:23,561 - Mikä on noin hauskaa? - Olen iloinen veikko. 794 01:31:23,727 --> 01:31:25,957 Elämä on yhtä laulua. 795 01:31:28,207 --> 01:31:32,917 Hän esittää harmitonta vanhaa ukkoa, mutta sisimmässään... 796 01:31:33,087 --> 01:31:38,320 - Sisimmässään... - Sisimmällä ei ole mitään väliä. 797 01:31:38,487 --> 01:31:42,560 Niin mitä? Usko tai älä, mutta kuuntelemme sinua, Bryce. 798 01:31:42,727 --> 01:31:47,039 Mitä mieltä sinä olet, Bateman? 799 01:31:47,207 --> 01:31:49,960 Ihan sama. 800 01:31:50,127 --> 01:31:54,166 Kuka idiootti keksi tilata olutta? Viski tekisi terää. 801 01:32:09,407 --> 01:32:12,444 Kaikki rajat on jo ylitetty. 802 01:32:12,607 --> 01:32:16,077 Kaiken hallitsemattomuuteen ja hulluuteen viittaavan - 803 01:32:16,247 --> 01:32:19,637 - kaiken pahan, kaikki kamalat tekoni- 804 01:32:19,807 --> 01:32:25,200 -ja välinpitämättömyyteni niitä kohtaan olen nyt voittanut. 805 01:32:26,807 --> 01:32:29,241 Tunnen jatkuvaa, pistävää tuskaa. 806 01:32:29,407 --> 01:32:32,877 En toivo kenellekään parempaa maailmaa. 807 01:32:33,047 --> 01:32:37,325 Itse asiassa tahdon tuskani heijastuvan muihin. 808 01:32:37,487 --> 01:32:41,002 Kukaan ei saa päästä pakoon. 809 01:32:41,167 --> 01:32:45,843 Vaikka myönnän tämän itselleni, en tunne helpotusta. 810 01:32:46,007 --> 01:32:51,798 En pääse pakoon rangaistustani. En tunne itseäni yhtään paremmin. 811 01:32:51,967 --> 01:32:55,516 Sanani eivät tuo julki mitään uutta. 812 01:32:55,687 --> 01:33:00,636 Tunnustukseni ei ollut minkään arvoinen. 813 01:37:43,207 --> 01:37:46,244 Suomennos: Päivi Ahlqvist www.sdi-media.com