1 00:02:23,260 --> 00:02:27,492 Ripped By Bullit 2 00:03:11,980 --> 00:03:15,177 -Idiot. -Hei, kjære. Det er meg. 3 00:03:15,300 --> 00:03:21,011 Det var ikke noe spesielt. Telefonen tilkobles først i morgen. 4 00:03:21,140 --> 00:03:23,734 Jeg ville bare si god natt. 5 00:03:23,860 --> 00:03:28,012 Du får ringe én samtaIe. 6 00:03:28,140 --> 00:03:33,089 La det skje kjapt. Det er skattebetalernes penger. 7 00:03:34,740 --> 00:03:39,256 Kjør forsiktig. Og hils søsteren din. 8 00:03:39,380 --> 00:03:41,814 Du også. 9 00:04:04,580 --> 00:04:10,371 Hva er det, gutt? Har du ingen å ringe til? 10 00:04:39,980 --> 00:04:45,418 Har du fått med alt? En spesial med alt tilbehør. 11 00:04:45,540 --> 00:04:47,417 To brus. 12 00:04:47,540 --> 00:04:53,809 Kan du virkelig ikke levere øl? Jeg kunne trenge en nå. 13 00:04:55,340 --> 00:04:57,774 Hva med samtalen min, da? 14 00:05:01,060 --> 00:05:07,408 Bob og Rita Beeson er visst hjemme. Vi går dit og hilser på. 15 00:05:07,540 --> 00:05:10,008 Ja. Det gjør vi. 16 00:05:12,020 --> 00:05:15,854 -Rommel. -Kom nå, gutt. 17 00:05:15,980 --> 00:05:17,777 SOLGT 18 00:05:26,980 --> 00:05:32,577 Det kan vel ikke ha vært Bob eller Rita som nesten kjørte på oss? 19 00:05:32,700 --> 00:05:39,697 Kanskje det var Christy eller Bobby Jr. Hvem av dem er eldst? 20 00:05:42,500 --> 00:05:48,052 Herregud. Det står en svart mann i stua tll Beeson. 21 00:05:50,300 --> 00:05:53,133 Han stjeler stereoanlegget. 22 00:05:54,500 --> 00:05:58,288 Rommel. Nei, Judy. Kom hit. 23 00:06:04,660 --> 00:06:07,538 Kom. Vi må vekk herfra. 24 00:06:14,260 --> 00:06:20,017 -Han tar alt. Vi ringer politiet. -For en start på sommeren. 25 00:06:20,140 --> 00:06:23,894 Den mistenkte er svart, bevæpnet og farlig. 26 00:06:47,300 --> 00:06:51,088 VELG CECIL TOLLIVER 27 00:06:52,380 --> 00:06:56,339 -Hva er det du gjør? -Jeg leter etter brillene mine. 28 00:06:56,460 --> 00:07:00,419 Men hvor har du tenkt deg? 29 00:07:01,820 --> 00:07:07,133 -Jeg skal gå bort og se. -Pass deg. Han så farlig ut. 30 00:07:07,260 --> 00:07:11,890 Phil. Du er bare advokat. Rommel. Hvor er halsbåndet ditt? 31 00:07:22,100 --> 00:07:27,049 -Se. Politiet er her allerede. -Det var raskt. 32 00:07:31,780 --> 00:07:34,533 Faen! 33 00:07:37,540 --> 00:07:41,658 Ta bort lommelykten, takk. Flytt dere. 34 00:07:45,180 --> 00:07:50,413 -Gå vekk. Vi har en vrien sak her. -Det var vi som ringte. 35 00:07:50,540 --> 00:07:55,898 Ingen fare, konstabel. Mannen min er advokat. 36 00:08:01,780 --> 00:08:06,979 Det var det paret der borte som ringte og varslet, sjef. 37 00:08:07,100 --> 00:08:11,013 Hva heter de? Finn ut hva de heter. 38 00:08:11,140 --> 00:08:16,612 God kveld. Politimester Tolliver. Det var visst dere som ringte. 39 00:08:16,740 --> 00:08:22,019 -Phil Gillman. -Judy Gillman. Vi ringte straks. 40 00:08:22,140 --> 00:08:26,930 Så dere noen inne i huset? Hva var det han gjorde? 41 00:08:27,060 --> 00:08:30,018 Jeg er ikke rasist. 42 00:08:30,140 --> 00:08:34,418 Men når man ser en farget mann på øya, med et stereoanlegg... 43 00:08:34,540 --> 00:08:39,614 -Da vet man jo hva som skjer. -Vet dere hvem som eier huset? 44 00:08:39,740 --> 00:08:42,413 Bob og Rita Beeson. 45 00:08:42,540 --> 00:08:46,249 -Har dere sett dem i kveld? -Fortell om bilen. 46 00:08:46,380 --> 00:08:52,012 Et av barna deres kjørte nesten på oss da vi gikk tur. 47 00:08:52,140 --> 00:08:55,450 De har vei fått bilen i gave. 48 00:08:55,580 --> 00:09:00,654 Den står parkert utenfor, så barna er vel... 49 00:09:04,380 --> 00:09:06,735 Gisler. 50 00:09:12,500 --> 00:09:16,618 Tilkall Riley med gevær og kikkertsikte. 51 00:09:18,660 --> 00:09:23,176 Og alle skal ha skuddsikre vester. 52 00:09:26,340 --> 00:09:31,050 -Takk for innsatsen. -Alle på øya ville gjort det samme. 53 00:09:31,180 --> 00:09:34,456 Det er nok best dere går hjem nå. 54 00:09:34,580 --> 00:09:38,892 Er det ikke noe annet vi kan gjøre? 55 00:09:39,020 --> 00:09:43,377 Dere kan jo tenke på meg på valgdagen. 56 00:09:51,980 --> 00:09:57,418 Hvis vi venter, tar han kanskje bilen og prøver å komme seg vekk. 57 00:09:57,540 --> 00:10:02,978 -Han har jo gisler der inne. -Hva har du tenkt å gjøre, sjef? 58 00:10:06,220 --> 00:10:08,939 Det er jo valgår. 59 00:10:12,100 --> 00:10:17,333 Du er i helspenn. Så mye spenning på én kveld. 60 00:10:17,460 --> 00:10:21,738 Unnskyld. Hvor ligger Country Road? 61 00:10:21,860 --> 00:10:24,374 -Her. -Jaså. 62 00:10:24,500 --> 00:10:27,856 Er du poiltimann? 63 00:10:27,980 --> 00:10:33,338 -Jeg lytter på visse frekvenser. -Du er journalist. 64 00:10:33,460 --> 00:10:37,533 Alle vet hva det dreier seg om. 65 00:10:47,820 --> 00:10:50,175 Kamuflasje. 66 00:10:52,500 --> 00:10:56,334 -Spørsmål? -Hva heter dere? 67 00:10:56,460 --> 00:10:59,293 G-i-l-l-m-a-n. 68 00:10:59,420 --> 00:11:01,934 Judy med J. 69 00:11:02,060 --> 00:11:04,893 Fortell meg hva som skjedde. 70 00:11:05,020 --> 00:11:07,773 -Det var en mann. -En svart mann. 71 00:11:48,980 --> 00:11:51,335 Hva i... 72 00:12:04,380 --> 00:12:06,257 Flott. 73 00:12:20,180 --> 00:12:23,968 -Jeg ser ham. -Han kommer ut. Ta det rolig. 74 00:12:31,740 --> 00:12:34,732 Hei, bikkja. 75 00:12:48,980 --> 00:12:53,576 -Politi. Slipp våpenet. -Er det bilen du vil ha? 76 00:12:53,700 --> 00:12:56,658 Jeg har løftet hendene. 77 00:12:56,780 --> 00:13:02,218 -Slipp våpenet. -Politi. Du er arrestert. 78 00:13:02,340 --> 00:13:07,050 -Slipp våpenet. -Hører ikke. Jeg skrur av alarmen. 79 00:13:20,580 --> 00:13:23,492 Donnie. 80 00:13:29,220 --> 00:13:32,656 Stopp skytingen. 81 00:13:36,900 --> 00:13:39,414 Ikke skyt. 82 00:14:17,700 --> 00:14:19,930 Kom hit. 83 00:14:31,580 --> 00:14:37,018 -Hva er det du driver med? -Alarmen avslørte meg. 84 00:14:37,140 --> 00:14:43,739 Han var bevæpnet. Det er sant. Det så ut som en 9-millimeter. 85 00:14:43,860 --> 00:14:47,011 -Jeg så den. -Han siktet på meg. 86 00:14:53,660 --> 00:14:57,619 -Der er han. -Slutt med det der. 87 00:14:57,740 --> 00:15:00,379 Slutt å skyte på ham. 88 00:15:01,780 --> 00:15:03,736 Ned. 89 00:15:18,220 --> 00:15:22,372 Stan og Earl. Dere bevokter baksiden. 90 00:15:22,500 --> 00:15:25,060 Riley blir her. 91 00:15:27,060 --> 00:15:30,848 -Donnie blir med meg. -Se. 92 00:15:30,980 --> 00:15:33,938 Han slukker lyset. 93 00:15:35,060 --> 00:15:40,771 Nå har vi rotet det til. Vi må tenke på gislene. 94 00:15:41,180 --> 00:15:45,332 -Pakk sammen, Ernie. Vi drar. -Kan vi bli med? 95 00:15:45,460 --> 00:15:50,693 -Vi støtter politimesteren. -Vi er store tilhengere. 96 00:15:50,820 --> 00:15:53,334 -Hvor store? -Kjempestore. 97 00:15:53,460 --> 00:15:58,011 Ring telefonselskapet og få en direktelinje til huset. 98 00:15:58,140 --> 00:16:01,928 Ingen andre samtaler inn eller ut. Forstått? 99 00:16:02,060 --> 00:16:07,453 Hvis vi har flaks, gir han opp uten at noen blir skadd. 100 00:16:11,380 --> 00:16:15,373 Tørk av deg møkka. Du er politimann. 101 00:16:18,380 --> 00:16:25,138 Waldo Lake. Har du lyttet på politiradioen nå igjen? 102 00:16:33,260 --> 00:16:39,335 Vi vet ikke hvor mange det er der inne. Et av barna, tror vi. 103 00:16:39,460 --> 00:16:46,332 -Vi tror han er bevæpnet. -Snart er direktelinjen klar. 104 00:16:46,460 --> 00:16:51,136 -Unnskyld. Hvor var jeg? -Han var bevæpnet. 105 00:16:51,260 --> 00:16:56,618 Ja. Det var han. Med en 9-millimeter pistol. 106 00:17:12,540 --> 00:17:15,498 Kanskje han er død av blodtapet. 107 00:17:22,580 --> 00:17:27,893 Hei. Vi er ikke hjemme, men hvis du legger igjen beskjed... 108 00:17:28,020 --> 00:17:31,330 -Hvem er det? -Hvem er du? 109 00:17:31,460 --> 00:17:35,339 -Politimesteren. -En bevæpnet mann var her. 110 00:17:35,460 --> 00:17:40,329 -Huset er omringet. Er du uskadd? -Ja. 111 00:17:40,460 --> 00:17:45,932 Vi skal få deg ut. Ser du mannen? Vet du hvor han er? 112 00:17:47,980 --> 00:17:50,778 -Nei. -Hvor er du? 113 00:17:50,900 --> 00:17:56,054 -I et soverom. I annen etasje. -Var det bare én mann? 114 00:17:56,180 --> 00:18:00,571 Ja. Men han var bevæpnet til tennene. 115 00:18:00,700 --> 00:18:06,650 Jeg forsøkte å stoppe bilalarmen. Da skjøt han. Han smadret døra. 116 00:18:09,860 --> 00:18:15,139 -Mr Beeson? -Nei. Jeg heter Andrew Sterling. 117 00:18:21,500 --> 00:18:24,094 Kom hit, Waldo. 118 00:18:24,220 --> 00:18:29,852 -Ikke kamera. -Gå og film litt, Ernie. 119 00:18:29,980 --> 00:18:34,929 Hvorfor høres navnet Andrew Sterling så kjent ut? 120 00:18:35,060 --> 00:18:39,850 Den berømte Andrew Sterling? Han er veldig begavet. 121 00:18:39,980 --> 00:18:47,330 Han er berømt. Jeg husker ikke hva han driver med. 122 00:18:47,460 --> 00:18:51,817 Men én ting husker jeg. Han er farget. 123 00:18:51,940 --> 00:18:55,296 Det er sikkert fordi jeg er farget. 124 00:19:00,020 --> 00:19:04,172 Jeg vet hvem du er. Hva er det du mener? 125 00:19:04,300 --> 00:19:08,009 Noen på denne øya forsøkte å drepe meg. 126 00:19:08,140 --> 00:19:11,849 Vi skal få deg ut. Bll hvor du er. 127 00:19:11,980 --> 00:19:14,892 -Sitt. -Flink bisk. 128 00:19:15,020 --> 00:19:18,899 -Jobber dere for lokal-tv? -Nei. Vi er frilansere. 129 00:19:19,020 --> 00:19:21,488 Ligg. Be pent. 130 00:19:21,620 --> 00:19:27,855 Vi jobber mest for lokal-tv, men prøver på de store kanalene. 131 00:19:27,980 --> 00:19:33,452 Vi vil jobbe med de store politi- og redningsprogrammene. 132 00:19:33,580 --> 00:19:37,971 -Snakk, Rommel. -Folk elsker virkeligheten. 133 00:19:38,100 --> 00:19:42,730 Narkoraid. Mord. Husbråk. 134 00:19:42,860 --> 00:19:45,932 Amerika elsker slikt. 135 00:19:46,060 --> 00:19:49,689 Sett dem i politibilen, Donaldson. 136 00:19:49,820 --> 00:19:53,176 Sett dere i politibilen. 137 00:19:55,380 --> 00:19:59,931 Fortell oss når programmet sendes. Vi vil ikke gå glipp av det. 138 00:20:00,060 --> 00:20:05,532 -Jeg må ta det båndet. -Hva med ytringsfriheten? 139 00:20:07,380 --> 00:20:10,053 Den kan dra til helvete. 140 00:20:16,980 --> 00:20:22,737 Donnie. Har du hørt om en fyr som heter Andrew Sterling? 141 00:20:22,860 --> 00:20:26,057 Ja. Har ikke alle det? 142 00:20:28,740 --> 00:20:32,335 -Ha det, politimester. -God natt. 143 00:20:32,460 --> 00:20:37,329 -Han ser virkelig trøtt ut. -Kanskje han har hodepine. 144 00:20:37,460 --> 00:20:43,490 Det finnes ingen innbruddstyv. Ingen gisler. Ingen forbrytelse. 145 00:20:45,700 --> 00:20:51,297 Hva med våpenet? Det var en farget fyr som siktet på meg. 146 00:20:51,420 --> 00:20:57,495 Det var Andrew Sterling som forsøkte å skru av bilalarmen. 147 00:20:57,620 --> 00:21:03,536 På grunn av deg og de idiotene, holdt vi på å skyte ham. 148 00:21:07,860 --> 00:21:13,537 Herregud. Hvis dette kommer ut, blir jeg korsfestet valgdagen. 149 00:21:21,260 --> 00:21:24,377 Vent litt. Jeg har en idé. 150 00:21:27,780 --> 00:21:30,294 Den er helt sinnssyk. Men likevel. 151 00:21:30,420 --> 00:21:33,253 Amos Odell. Nå skaI vi se hva vi har her. 152 00:21:33,380 --> 00:21:40,092 Et par tilfeller av fyllekjøring. Sex med mindreårige. 153 00:21:44,740 --> 00:21:48,096 Hva har du å si til det? 154 00:21:51,260 --> 00:21:54,013 Hun så ut som om hun var atten. 155 00:21:56,180 --> 00:21:58,535 Snakk ikke tull. 156 00:21:58,660 --> 00:22:05,008 Du har kjørt gjennom fem delstater, og havnet her i en stjålet bil. 157 00:22:05,140 --> 00:22:08,450 Bilen tilhører faren hennes. Hun ga meg nøklene. 158 00:22:08,580 --> 00:22:14,291 Jeg kan fortelle hvorfor hagla og pengene lå i bagasjerommet. 159 00:22:14,420 --> 00:22:17,856 Det kan du sikkert. 160 00:22:17,980 --> 00:22:22,531 Ja. Det kan jeg. 161 00:22:22,660 --> 00:22:26,448 Du har flaks. Jeg har et forslag. 162 00:22:26,580 --> 00:22:34,498 Du er ingen hardkokt forbryter. 163 00:22:35,580 --> 00:22:37,457 Men samarbeider du ikke, sier jeg til dommeren at du vil bli det. 164 00:23:00,100 --> 00:23:05,413 Vet du hva som er viktigst for velgerne? Kriminaliteten. 165 00:23:05,540 --> 00:23:08,612 Nettopp. Lov og orden. 166 00:23:10,580 --> 00:23:18,578 Å bekjempe forbrytelser er like viktig som skatter og forbruk. 167 00:23:18,700 --> 00:23:21,055 Hører du? 168 00:23:23,020 --> 00:23:30,051 Jeg går inn, tar ham til gissel, gir opp, og tar bussen tll Canada. 169 00:23:30,180 --> 00:23:35,937 Akkurat. Men vær sikker på at bussen går til Canada. 170 00:24:12,300 --> 00:24:16,009 -Mr Sterling? -Hvor har du vært? 171 00:24:16,140 --> 00:24:22,090 Vi kommer og befrir deg. Er du bevæpnet? 172 00:24:22,220 --> 00:24:25,337 Bare med en stekepanne. 173 00:24:25,460 --> 00:24:29,931 Gå inn. Og kom ut med en gang. Forstått? 174 00:24:34,380 --> 00:24:36,575 Nå skal vi jobbe. 175 00:24:36,700 --> 00:24:42,491 Jeg ringer lokal-tv. Dette bør være med i nyhetssendingene. 176 00:24:42,620 --> 00:24:46,693 -Jeg hørte skudd. -Han skjøt mot oss. 177 00:24:46,820 --> 00:24:51,257 -Hvor er han nå? -Han er godt bevæpnet. 178 00:24:55,460 --> 00:24:59,817 Han er i et av soverommene. I andre etasje. Vent litt. 179 00:25:06,420 --> 00:25:10,732 -Pass deg. Han har en stekepanne. -Skremmende. 180 00:25:12,940 --> 00:25:16,899 På tide å manipulere pressen litt. 181 00:25:18,980 --> 00:25:21,335 Hva var det? 182 00:25:41,100 --> 00:25:45,332 Jeg hører noe. Noen er på vei opp trappen. 183 00:25:45,460 --> 00:25:50,534 Vær helt stilIe. Han vet ikke hvor du er. 184 00:25:58,060 --> 00:26:00,972 Jeg vet at du er her. 185 00:26:19,740 --> 00:26:21,651 Mr Sterling? 186 00:26:24,180 --> 00:26:27,138 Kom fram fra sengen. 187 00:26:31,980 --> 00:26:34,540 Reis deg opp. 188 00:26:37,380 --> 00:26:41,293 Snu deg. Så jeg får se på deg. 189 00:26:45,980 --> 00:26:48,938 Hva gjør du her? 190 00:26:49,060 --> 00:26:53,770 -Det er mitt hus. -Eier du huset? 191 00:26:53,900 --> 00:27:00,578 -Ja. Jeg eier huset. -Du er ikke bare kokk her? 192 00:27:00,700 --> 00:27:05,057 Jeg betalte huset kontant. Jeg eier det. 193 00:27:05,180 --> 00:27:10,732 Han kjøpte visst huset i vinter. 194 00:27:10,860 --> 00:27:14,489 Vi er stolte over å ha ham her. 195 00:27:14,620 --> 00:27:20,968 Uflaks med fyren som brøt seg ut fra fengselet. En dårlig velkomst. 196 00:27:26,180 --> 00:27:31,459 -Det er bare for syns skyld, bror. -Jeg er ikke din bror. 197 00:27:31,580 --> 00:27:34,253 Ikke ta det personlig. 198 00:27:36,780 --> 00:27:42,810 Hold deg i nærheten. Kanskje du får med innslaget ditt i tv. 199 00:27:46,980 --> 00:27:51,531 Håper du ikke tar det ille opp. Jeg trenger en øl. 200 00:27:53,420 --> 00:27:56,378 Du er morder? Eller hva? 201 00:27:59,260 --> 00:28:05,654 Det er det verste med fengsel. Fins ikke øl. Bestilte en dame. 202 00:28:05,780 --> 00:28:11,855 -Du forsøkte å drepe meg. -Hvorfor skulle jeg drepe deg? 203 00:28:11,980 --> 00:28:16,337 Jeg er en torn i øyet på de hvite. Jeg er de fargedes stemme. 204 00:28:16,460 --> 00:28:21,329 En klar stemme som ikke nøler med å si sannheten om de hvite. 205 00:28:21,460 --> 00:28:25,294 -Hva heter du? -Andrew Sterling. 206 00:28:25,420 --> 00:28:29,572 Har du fast jobb, mr Sterling? 207 00:28:32,460 --> 00:28:37,329 Jeg er kulturantropolog, produsent og regissør. 208 00:28:37,460 --> 00:28:41,214 Jeg har skrevet et skuespill som er blitt filmatisert. 209 00:28:41,340 --> 00:28:46,050 -Hva heter den? -"Hei, bror. Hvor står du?" 210 00:28:46,180 --> 00:28:49,729 Den har jeg ikke hørt om. 211 00:28:49,860 --> 00:28:55,059 -Puiltzer-prisen, da? -Har du fått den? 212 00:28:55,180 --> 00:28:58,377 -Ja. -Hvor mye fikk du? 213 00:29:00,140 --> 00:29:04,338 Hvem har sendt deg hit? Arbeider du for regjeringen? 214 00:29:04,460 --> 00:29:10,330 Jeg vet at regjeringen gransker meg. Jeg har sett arkivmaterialet. 215 00:29:10,460 --> 00:29:15,932 -Lurer på om de har noe på meg. -Hvem sendte deg for å drepe meg? 216 00:29:24,540 --> 00:29:28,818 Jeg har en hagle. Du har en stekepanne. 217 00:29:28,940 --> 00:29:33,695 Hvis jeg ville drepe deg, bror, ville du vært død nå. 218 00:29:33,820 --> 00:29:37,449 -Som jeg sa... -Jeg vet det. Du er ikke min bror. 219 00:30:03,380 --> 00:30:09,330 Det er politimester Cecil Tolliver. Huset er omringet. 220 00:30:09,460 --> 00:30:12,338 -Vet dere hvem som er her? -Ja. 221 00:30:12,460 --> 00:30:19,650 -En farget fyr. Som bor her. -Ikke bry deg om det. Kom ut. 222 00:30:19,780 --> 00:30:25,093 -Han er ganske gretten. -SkaI jeg hente deg? 223 00:30:25,220 --> 00:30:31,409 Jeg kommer. Husk hva vi sa. Ingen navn. Ingen bilder. 224 00:30:31,540 --> 00:30:36,330 Ingen får vite noe. Jeg overgir meg, og tar bussen. 225 00:30:36,460 --> 00:30:41,329 Pressen er på vei hit. Den ekte pressen. 226 00:30:41,460 --> 00:30:45,738 -Hallo? Er du der? -Vent ti minutter. 227 00:30:45,860 --> 00:30:48,818 -Ti minutter? -Du hørte hva jeg sa. 228 00:31:03,380 --> 00:31:08,613 Hvorfor lese sladrespalten når man kan lese førstesiden? 229 00:31:15,180 --> 00:31:17,933 -Er du forkjølet? -Jeg har høysnue. 230 00:31:18,060 --> 00:31:22,850 Jeg får også høysnue. Men bare av nyklippet gress. 231 00:31:22,980 --> 00:31:26,689 Sett meg på en nyklippet plen, og jeg er helt svimeslått. 232 00:31:31,980 --> 00:31:34,938 Hva er klokka? 233 00:31:44,100 --> 00:31:50,573 Fin klokke. Jeg så en i et blad en gang. Skulle hatt en sånn. 234 00:31:53,260 --> 00:31:57,333 Jeg tviler på at du har råd. 235 00:31:59,940 --> 00:32:03,330 Hvem sa at jeg skulle kjøpe den? 236 00:32:11,820 --> 00:32:18,134 Få flere folk hit. Jeg trenger hjelp til å roe menneskemengden. 237 00:32:18,260 --> 00:32:24,859 Og hold et øye med pressen. Jeg vil ikke ha et nytt Vietnam. 238 00:32:24,980 --> 00:32:28,734 Oppfattet. Ingen flere Vietnam. 239 00:32:31,540 --> 00:32:36,170 Jeg står på en mørk vei, der man etter intense forhandlinger... 240 00:32:36,300 --> 00:32:42,216 Den bevæpnede voldsmannen er nå klar til å slippe gisselet fri. 241 00:32:42,340 --> 00:32:49,849 Rømninger. Overfall med farlig våpen. Kidnapping osv. 242 00:32:49,980 --> 00:32:56,533 Han heter Amos Odell. Han er hva vi kaller vaneforbryter. 243 00:32:56,660 --> 00:33:01,051 -Du store verden! -Nå må jeg tilbake på jobb. 244 00:33:06,420 --> 00:33:12,939 Hvis purken får sjansen, dreper de meg. 245 00:33:26,700 --> 00:33:31,933 Dette er politimesteren. Kom ut med hendene over hodet. 246 00:33:37,660 --> 00:33:40,220 Der er han. 247 00:33:44,060 --> 00:33:48,372 Hva er det den kjøteren driver med? 248 00:33:48,500 --> 00:33:52,812 Milde makter. Det er Andrew Sterling. 249 00:33:52,940 --> 00:33:56,330 Er det Andrew Sterling? 250 00:33:56,460 --> 00:34:01,329 Legg fra deg våpenet, og slipp gisselet fri. 251 00:34:02,900 --> 00:34:05,368 Hør på meg. 252 00:34:05,500 --> 00:34:10,494 Jeg vil ha en million dollar. Og et helikopter. 253 00:34:10,620 --> 00:34:14,135 Ellers skyter jeg ham. 254 00:34:15,900 --> 00:34:18,255 Takk. 255 00:34:21,420 --> 00:34:24,298 -Forsiktig med neglelakken. -Stille. 256 00:34:24,420 --> 00:34:28,254 Andrew Sterling, den berømte forfatteren,- 257 00:34:28,380 --> 00:34:32,817 -holdes som gissel i sitt eksklusive sommerhus. 258 00:34:32,940 --> 00:34:38,776 Jeg sa det til ham. Jeg hadde rett mht liberalerne på den øya. 259 00:34:43,500 --> 00:34:49,735 Statsadvokaten sender ekstra mannskap og en gisselekspert. 260 00:34:49,860 --> 00:34:54,809 Fortell ham at det ikke er nødvendig. Dette er straks over. 261 00:34:54,940 --> 00:35:00,333 En million og et helikopter. Det var originalt. 262 00:35:00,460 --> 00:35:05,329 Det er det alle vil ha. Penger og en fluktmulighet. 263 00:35:05,460 --> 00:35:08,213 Jeg vil trekke ut tiden. 264 00:35:08,340 --> 00:35:14,529 Hvordan har det seg at en som deg havnet her på øya? 265 00:35:14,660 --> 00:35:17,936 Jeg trodde jeg var i Canada. 266 00:35:19,340 --> 00:35:21,695 Unnskyld? 267 00:35:21,820 --> 00:35:27,611 Jeg har aldri vært her før. Jeg er fra Pittsburgh. Tok feil øy. 268 00:35:27,740 --> 00:35:30,129 Utrolig. 269 00:35:30,260 --> 00:35:34,458 Jeg strøk i geografi, og har elendig retningssans. 270 00:35:34,580 --> 00:35:40,337 Jeg tok noen øl, og prøvde å veksle til meg kanadiske dollar. 271 00:35:40,460 --> 00:35:43,338 For det meste små sedler. 272 00:35:43,460 --> 00:35:50,252 De ble vel mistenksomme i banken. Snart var politiet på plass. 273 00:35:54,980 --> 00:35:59,496 -Amos Odell. -Ikke kom nærmere. 274 00:35:59,620 --> 00:36:02,180 Gi meg hagla. 275 00:36:05,220 --> 00:36:11,216 Hvorfor skyter du ikke svartingen? Vi vil ikke ha ham her. 276 00:36:16,260 --> 00:36:22,051 Slipp våpenet. Du er ingen morder. Bare en billig lykkejeger. 277 00:36:22,180 --> 00:36:26,537 Da er det to av oss. 278 00:36:42,580 --> 00:36:47,938 Beklager at jeg kalte deg svarting. Jeg ville bare... 279 00:36:48,060 --> 00:36:51,018 Jeg skal gi deg svarting, jeg. 280 00:37:02,620 --> 00:37:06,772 Beklager at jeg må gjøre det slik. 281 00:37:06,900 --> 00:37:12,532 Men hvis jeg skaI komme meg til Canada, må jeg ha et trumfkort. 282 00:37:15,460 --> 00:37:22,013 Det er pastor Fenton Brunch. Det er krise. Innkall troppene. 283 00:37:22,140 --> 00:37:28,329 Jeg vet at det er midt på natta. Betal dem. Det er riksdekkende tv. 284 00:37:28,460 --> 00:37:32,135 Vi trenger alle du kan oppdrive. 285 00:37:32,260 --> 00:37:35,411 Hører du meg, sjef? Kom inn. 286 00:37:44,380 --> 00:37:50,853 Stan, Earl, Riley. Blås i pressen. Vi har ingen som bevokter huset. 287 00:37:50,980 --> 00:37:54,529 Oppfattet. Vi kommer straks. 288 00:37:58,180 --> 00:38:00,978 Hører du meg, sjef? 289 00:38:05,500 --> 00:38:08,060 Snu deg. 290 00:38:10,580 --> 00:38:12,332 Her. 291 00:38:12,460 --> 00:38:16,214 -Er alt i orden, sjef? -Nå stikker vi. 292 00:38:17,940 --> 00:38:21,819 Jeg går på kortsiden av huset. 293 00:38:46,060 --> 00:38:51,339 -Hva gjør dere her? -De store selskapene er her. 294 00:38:51,460 --> 00:38:57,490 -Da kommer vi ikke på tv? -Politimesteren beslagla båndet. 295 00:38:57,620 --> 00:39:02,375 Det kan han ikke gjøre. Det er brudd på ytringsfriheten. 296 00:39:02,500 --> 00:39:06,334 -Det sa jeg også. -Jeg burde koke opp noe av dette. 297 00:39:06,460 --> 00:39:11,739 Phil forsvarte aktivistene i Chicago 68. Han kom i Life. 298 00:39:11,860 --> 00:39:16,809 -Jeg var bare assistent. -Han tar forsikringssaker nå. 299 00:39:16,940 --> 00:39:22,572 Men jeg elsker å forsvare Grunnlovens edle innhold. 300 00:39:36,300 --> 00:39:39,656 Hvor skal vi nå, "Magellan"? 301 00:40:05,220 --> 00:40:08,496 Ikke den bikkja nå igjen. 302 00:40:08,620 --> 00:40:12,329 Alle i nabolaget er innblandet. 303 00:40:12,460 --> 00:40:15,930 Det er visst ingen hjemme. 304 00:40:16,060 --> 00:40:18,654 Flink bisk. 305 00:40:28,380 --> 00:40:31,372 Flink bisk. Vær stille, nå. 306 00:40:31,500 --> 00:40:34,936 Stille. Sitt. 307 00:40:35,060 --> 00:40:38,689 Hold ham vekk fra meg. 308 00:40:45,020 --> 00:40:50,140 Se. Han vil visst gi deg hånda. 309 00:40:50,260 --> 00:40:56,096 -Jeg vil ikke ta ham i hånda. -Da blir han kanskje lei seg. 310 00:40:56,220 --> 00:41:00,133 -Jeg nekter. -Tror du han vil skade deg? 311 00:41:00,260 --> 00:41:03,855 Jeg er allergisk mot hunder. 312 00:41:03,980 --> 00:41:09,896 Du er allergisk mot hunder, og du har høysnue. 313 00:41:10,020 --> 00:41:12,659 Så synd. 314 00:41:12,780 --> 00:41:18,616 -Hunder liker ikke fargede. -Hunder er fargeblinde. 315 00:41:18,740 --> 00:41:23,860 Jeg ser det på den hunden at den ikke liker fargede. 316 00:41:23,980 --> 00:41:30,249 Han vil ikke like den neste han treffer hvis du ikke tar hånda. 317 00:41:31,980 --> 00:41:34,289 Labben. 318 00:41:34,420 --> 00:41:38,936 Dr Fink. Kriminalpsykolog og gisselforhandler. 319 00:41:39,060 --> 00:41:42,336 -Dr Fink. -Si Roy. 320 00:41:42,460 --> 00:41:48,933 Kom, brødre og søstre. La solen gå opp over et hav av sort vrede. 321 00:41:49,060 --> 00:41:53,850 Mot et urettferdig samfunn som har som mål- 322 00:41:53,980 --> 00:41:59,532 -å hindre en farget i å bo hvor han vil. 323 00:41:59,660 --> 00:42:03,539 Sett dere i bussene. 324 00:42:03,660 --> 00:42:06,618 Nå begynner det å ligne noe. 325 00:42:09,700 --> 00:42:11,930 Faen. 326 00:42:13,980 --> 00:42:17,859 Jeg trodde sånne som deg visste hvordan man stjal biler. 327 00:42:17,980 --> 00:42:24,692 Jeg har aldri stjålet en bil. Bare hvis jeg har fått nøklene. 328 00:42:54,580 --> 00:42:56,935 Ingen bilnøkler. 329 00:43:22,060 --> 00:43:24,733 Hvite mennesker. 330 00:43:24,860 --> 00:43:30,935 Hei, Amos. Dette er dr R.A. Fink. 331 00:43:33,020 --> 00:43:36,376 Kall meg Roy. 332 00:43:38,940 --> 00:43:44,333 Jeg er her for å hjelpe deg. Jeg vil gjerne bli din venn. 333 00:43:48,580 --> 00:43:51,731 Vil du være venn med meg? 334 00:43:53,980 --> 00:43:58,610 Se hva jeg har funnet. En skjult skatt. 335 00:44:03,900 --> 00:44:08,928 -Hvorfor stikker du ikke av? -Skal jeg gå til Canada, da? 336 00:44:16,220 --> 00:44:18,495 Løgner. 337 00:44:18,620 --> 00:44:24,058 Du ser for mye på tv. Ikke alle fargede bruker stoff. 338 00:44:24,180 --> 00:44:27,331 Alle jeg kjenner, i hvert fall. 339 00:44:29,140 --> 00:44:33,338 Han liker deg. Han trengte bare litt tid. 340 00:44:33,460 --> 00:44:39,330 -Du hadde vel ikke hund som barn? -Jo. Vi hadde hund. 341 00:44:39,460 --> 00:44:44,454 -Du er jo allergisk mot hunder. -Jeg fikk sprøyter mot det. 342 00:44:44,580 --> 00:44:49,495 -Hver uke fikk jeg allergisprøyter. -Jeg hater sprøyter og nåler. 343 00:44:49,620 --> 00:44:55,536 -De tatoverte deg vel med nåler? -Da var jeg full. 344 00:44:57,780 --> 00:45:01,329 Vi hadde ingen kjæledyr da jeg var gutt. 345 00:45:01,460 --> 00:45:06,409 Far ville bare jakte på dyr. Jeg fikk ikke ha hav-aper engang. 346 00:45:06,540 --> 00:45:11,330 -Hva er det? -Vet du ikke det? 347 00:45:11,460 --> 00:45:16,215 De ble annonsert i tegneserier. 348 00:45:16,340 --> 00:45:22,336 Man la dem i vann, og så fikk man en hel by av små skapninger. 349 00:45:22,460 --> 00:45:26,339 De så glade ut på bildene. 350 00:45:26,460 --> 00:45:33,332 De svømte rundt. Var glade og lo. En hel familie. 351 00:45:33,460 --> 00:45:40,536 Jeg ville vel at min egen familie skulle være slik. 352 00:45:43,180 --> 00:45:48,857 Da pappa dro, begynte jeg å be mamma om hav-aper. 353 00:45:48,980 --> 00:45:52,336 Til hver fødselsdag, og hver jul. 354 00:45:52,460 --> 00:45:59,536 Til slutt ble hun lei av maset, og bestilte noen. 355 00:46:04,540 --> 00:46:09,739 Jeg ble veldig glad da de kom. 356 00:46:12,300 --> 00:46:16,657 Hva skjedde? 357 00:46:16,780 --> 00:46:22,935 Ingenting. Jeg helte gørra i vann, og ventet og ventet. 358 00:46:23,060 --> 00:46:29,135 Det ble bare en masse skum. Mamma spylte det ned i do. 359 00:46:30,980 --> 00:46:36,179 Men jeg har aldri vært flink til å følge bruksanvisninger. 360 00:46:47,500 --> 00:46:52,733 -Politi. Hører dere meg? -Det er han. Amos Odell. 361 00:46:52,860 --> 00:46:57,012 Hvordan har han fått tak i en walkie-talkie? 362 00:46:57,140 --> 00:47:01,338 -Han har tatt sjefen til fange. -Er dere der? 363 00:47:01,460 --> 00:47:07,649 -Dette er konstabel Donaldson. -Hvor er pengene og helikopteret? 364 00:47:07,780 --> 00:47:14,128 Vent litt. Jeg må vite om politimesteren er uskadd. 365 00:47:18,580 --> 00:47:24,337 Jeg visste det. De dustete purkene tror vi er i huset. 366 00:47:24,460 --> 00:47:29,932 Jeg sverger på ære og samvittighet at han har det bra. 367 00:47:30,060 --> 00:47:34,451 La ham gå til vinduet, så vi kan se ham. 368 00:47:38,660 --> 00:47:43,290 Hva om jeg sier at vi ikke er i huset? 369 00:47:43,420 --> 00:47:48,369 Da bilr jeg nødt til å kalle deg en løgner, Amos. 370 00:47:48,500 --> 00:47:51,810 Dere skal ikke snakke om å lyve. 371 00:47:52,980 --> 00:47:56,939 Ikke ert ham opp, hva du enn gjør. 372 00:47:58,700 --> 00:48:04,332 Ingen fare. Vi vil bare ikke at noen skal komme til skade. 373 00:48:04,460 --> 00:48:09,932 Kom med pengene og helikopteret litt raskt, da. God natt. 374 00:48:11,300 --> 00:48:14,815 -Han la på. -Jeg skal ringe ham. 375 00:48:14,940 --> 00:48:19,377 Han ønsker kontakt. Han vil nok kommunisere. 376 00:48:33,660 --> 00:48:36,618 -Vil du ha genseren min? -Nei. 377 00:48:36,740 --> 00:48:43,771 Jeg må hjem og lufte hunden. Hvis ikke, vet du hva han gjør. 378 00:48:47,060 --> 00:48:51,292 -Har du familie? -Jeg er gift. 379 00:48:51,420 --> 00:48:55,333 Det var jeg også en gang. 380 00:48:55,460 --> 00:49:01,330 -Vil du ringe henne? -Hun er på vei til søsteren sin. 381 00:49:01,460 --> 00:49:05,339 Vi kan ringe dit. Kanskje hun har sett på nyhetene. 382 00:49:05,460 --> 00:49:09,214 Vi holder min kone utenfor dette. 383 00:49:12,060 --> 00:49:15,291 Kan du knytte et sånt? 384 00:49:28,420 --> 00:49:33,813 -Kona di er hvit, ikke sant? -Du tror du vet alt om meg? 385 00:49:33,940 --> 00:49:40,129 Jeg har sett det før. En farget gjør karriere, skaffer seg penger. 386 00:49:40,260 --> 00:49:45,459 Og vips, så har han en slank blondine med opererte pupper. 387 00:49:45,580 --> 00:49:49,459 Han kjøper seg et stort hus i et snobbete nabolag. 388 00:49:49,580 --> 00:49:54,529 Og forsøker å glemme hvem han er, og hvor han kommer fra. 389 00:49:57,020 --> 00:49:59,375 Forsiktig. 390 00:50:02,140 --> 00:50:05,098 Har du vært i New York? 391 00:50:09,420 --> 00:50:15,336 Jeg vokste opp der. Vi bodde i en bedre del av Harlem. 392 00:50:15,460 --> 00:50:20,898 En gang da jeg var tolv, tok jeg med noen venner hjem. 393 00:50:21,020 --> 00:50:26,538 Vi snakket ganske høyt, og brukte ord vi hadde lært oss i gata. 394 00:50:26,660 --> 00:50:32,212 Pappa hørte oss. Han sa til vennene mine at de skulle gå. 395 00:50:32,340 --> 00:50:38,734 Så tok han meg med inn på badet, og vasket munnen min med såpe. 396 00:50:38,860 --> 00:50:46,653 Han ville ikke at jeg skulle høres "svart" ut. Pappa var velutdannet. 397 00:50:46,780 --> 00:50:52,173 Han var akademiker. Som sin far igjen. 398 00:50:52,300 --> 00:50:55,690 Han var revisor. Akkurat som sin far. 399 00:51:01,980 --> 00:51:06,337 Han jobbet for et stort New York-firma. 400 00:51:06,460 --> 00:51:13,889 Det var bare to fargede i huset. Faren min og vaktmesteren. 401 00:51:14,980 --> 00:51:19,735 Etter 38 år gikk han av med pensjon som del-eier. 402 00:51:19,860 --> 00:51:23,819 Mindre enn en uke senere døde han. 403 00:51:25,540 --> 00:51:30,534 Ingen fra jobben kom til begravelsen. 404 00:51:30,660 --> 00:51:35,131 38 år av livet hans, og ikke et eneste hvitt ansikt. 405 00:51:35,260 --> 00:51:40,857 Bare den gamle vaktmesteren kom. 406 00:51:40,980 --> 00:51:44,336 Faren min gjorde karriere i de hvites verden. 407 00:51:44,460 --> 00:51:48,692 Han ville at sønnen hans skulle gjøre det samme. 408 00:51:48,820 --> 00:51:54,736 Men tro ikke for ett øyeblikk at jeg har glemt hvem jeg er. 409 00:51:54,860 --> 00:51:57,738 Eller hvor jeg kommer fra. 410 00:51:57,860 --> 00:52:02,411 Vi er like, du og jeg, Amos. 411 00:52:02,540 --> 00:52:08,934 Jeg kan være lidenskapelig, krevende og temperamentsfull. 412 00:52:09,060 --> 00:52:12,939 Jeg er ganske hissig. 413 00:52:13,060 --> 00:52:19,932 Men man må lære seg å løse problemene på en akseptabel måte. 414 00:52:20,060 --> 00:52:22,654 Vold løser ingenting. 415 00:52:22,780 --> 00:52:28,332 Ja, jeg heter Rommel. R-O-M-M-E-L. 416 00:52:28,460 --> 00:52:33,932 Adressen er Old Country Road 49. 417 00:52:34,060 --> 00:52:38,815 En stor pizza med alt tilbehør. Bra. Ha det, søta. 418 00:52:38,940 --> 00:52:45,937 -Ringte du og bestilte pizza? -Nei. Jeg bestilte pizza-bllen. 419 00:52:54,340 --> 00:52:59,095 -Mr og mrs Rommel, formoder jeg? -Ikke gjør oss noe. 420 00:52:59,220 --> 00:53:04,055 Ta det dere vil ha. Vi har stereo og tv. 421 00:53:04,180 --> 00:53:11,655 Kamera. Jeg har en verdifull samling baseball-bilder. 422 00:53:11,780 --> 00:53:15,739 -Vi kan skrive ut en sjekk. -Stille. Sitt. 423 00:53:23,340 --> 00:53:25,695 Ikke dere. 424 00:53:29,940 --> 00:53:32,295 Sett dere. 425 00:53:39,700 --> 00:53:42,737 -Bor dere her? -Ja. I sesongen. 426 00:53:42,860 --> 00:53:47,251 Sesongen? Hva mener han med det? 427 00:53:47,380 --> 00:53:51,612 -Bare få tak i bilnøklene hans. -Ikke bilen. 428 00:53:51,740 --> 00:53:55,938 Den er en presang fra min kone. 429 00:53:56,060 --> 00:54:00,292 Beklager. Jeg er presset, frue. Sleng dem hit. 430 00:54:00,420 --> 00:54:04,698 Han fikk den ikke av meg. Det var hans andre kone. 431 00:54:04,820 --> 00:54:06,936 Reis deg. 432 00:54:08,620 --> 00:54:13,899 Er du gift, mr Sterling? Får jeg lov å kalle deg Andrew? 433 00:54:14,020 --> 00:54:18,810 Han liker ikke å snakke om kona. Hun er hvit. 434 00:54:18,940 --> 00:54:21,818 Det har jeg aldri sagt. 435 00:54:21,940 --> 00:54:26,331 Vi var gode venner med Bob og Rita Beeson. 436 00:54:26,460 --> 00:54:32,012 Vi vil gjerne bli kjent med deg og din kone. Selv om hun er hvit. 437 00:54:36,060 --> 00:54:41,692 Hvis vi venter lenge nok, gir han sikkert opp. 438 00:54:41,820 --> 00:54:45,938 -Hva med sjefen? -Hva har du tenkt å gjøre? 439 00:54:51,900 --> 00:54:54,619 Det er jo valg i år. 440 00:54:56,940 --> 00:55:02,333 Jeg husker da jeg fylte elleve år. Jeg hadde selskap. 441 00:55:02,460 --> 00:55:08,933 Mamma og pappa leide en klovn. Veldig gøyal. Gjorde tryllekunster. 442 00:55:09,060 --> 00:55:13,417 Ruby tisset på gulvet. Hun ble veldig flau. 443 00:55:13,540 --> 00:55:18,489 Året etter ville moren min leie ham igjen. 444 00:55:18,620 --> 00:55:23,330 Men han var ikke klovn lenger. 445 00:55:23,460 --> 00:55:27,214 Han studerte til tanntekniker. 446 00:55:27,340 --> 00:55:30,332 Minnet har bitt seg fast i meg. 447 00:55:30,460 --> 00:55:34,658 Denne nøkkelen passer ikke. Ikke denne heller. 448 00:55:34,780 --> 00:55:39,490 Er dette nøkkelen til hundehuset? Hvor er bilnøkkelen? 449 00:55:41,100 --> 00:55:44,092 Gi meg bilnøklene. 450 00:55:59,420 --> 00:56:03,538 Herregud. Lukk opp døra. 451 00:56:10,820 --> 00:56:15,336 Siden fikk jeg en kanin som het Nosey. Jeg var veldig glad i den. 452 00:56:15,460 --> 00:56:19,339 Men den klorte meg, så vi leverte den tilbake. 453 00:56:19,460 --> 00:56:24,090 Siden ville jeg ha en hest. Jeg ville så gjerne ha en hest. 454 00:56:24,220 --> 00:56:30,329 Men jeg fikk skilpadder. 15 stykker i et stort akvarium. 455 00:56:30,460 --> 00:56:35,329 Vi plantet palmer i det. Plastpalmer. 456 00:56:35,460 --> 00:56:41,012 Jeg hadde mange små dyr, men jeg fortsatte å drømme om hesten. 457 00:57:11,660 --> 00:57:15,573 -Lukk opp døra. -Hvem er det du holder med? 458 00:57:15,700 --> 00:57:17,691 Lukk opp døra. 459 00:57:23,980 --> 00:57:28,929 -Jeg vll ha nøklene. -Amos. Det er politimesteren. 460 00:57:29,060 --> 00:57:34,339 -Gud være lovet. De har funnet oss. -Jeg vet at du hører meg. 461 00:57:34,460 --> 00:57:37,099 Inn i huset. 462 00:57:37,220 --> 00:57:42,738 Du får én sjanse tll å legge fra deg våpenet og komme ut. 463 00:57:42,860 --> 00:57:45,613 Legg dere på gulvet. 464 00:57:48,740 --> 00:57:52,892 Hold dere unna vinduene. 465 00:57:53,020 --> 00:57:57,855 Du tror vel ikke han har skadet noen, sjef? 466 00:57:57,980 --> 00:58:03,930 Jeg hørte dem snakke sammen. Som om de var gode venner. 467 00:58:06,620 --> 00:58:09,851 Kommer du ut, Amos? 468 00:58:15,460 --> 00:58:19,339 Overgi deg. Ellers blir vi drept alle sammen. 469 00:58:19,460 --> 00:58:25,774 -Jeg kan anbefale en advokat. -Jeg anbefaler kjeften stengt. 470 00:58:36,300 --> 00:58:39,929 Har du ikke glemt noe? 471 00:58:40,060 --> 00:58:45,930 Du drømmer hvis du tror at gisselet kan redde deg. 472 00:58:46,060 --> 00:58:50,850 Jeg skal arrestere mr Sterling for mordforsøk. 473 00:59:00,300 --> 00:59:03,849 Da har du ikke hørt siste nytt. 474 00:59:11,580 --> 00:59:15,539 Si noe, mr Rommel. Ikke forsøk noen triks. 475 00:59:17,820 --> 00:59:19,776 Hei. 476 00:59:22,900 --> 00:59:27,257 Sterling må ha hatt gjester. 477 00:59:28,620 --> 00:59:31,214 Hva sier du til det? 478 00:59:31,340 --> 00:59:37,813 -Hva er det du vll, Amos? -Et gissel for en million dollar. 479 00:59:37,940 --> 00:59:42,855 Et helikopter for det neste. Så lar dere meg fly vekk. 480 00:59:42,980 --> 00:59:47,656 Jeg har også sett den filmen. Men det vll ta litt tid. 481 00:59:52,980 --> 00:59:55,175 Vi venter her. 482 00:59:55,580 --> 00:59:57,855 Hjelp meg opp. 483 01:00:00,100 --> 01:00:04,730 -Hvor er Donaldson? -Han var her nettopp. 484 01:00:25,820 --> 01:00:28,573 Nachos med ostesmak. 485 01:00:30,540 --> 01:00:36,934 Du blir jo kjent med naboene. Eller hva, mr Rommel? 486 01:00:37,060 --> 01:00:43,932 Ikke kall meg Rommel. Jeg heter Phil Gillman. 487 01:00:47,020 --> 01:00:49,580 Phil Gillman? 488 01:00:55,500 --> 01:00:57,855 Det høres kjent ut. 489 01:00:57,980 --> 01:01:02,735 Phil var med og forsvarte aktivistene i Chicago 68. 490 01:01:11,020 --> 01:01:16,458 "Gisseldrama. Intervju med Phll og Judy Gillman". Hva er dette? 491 01:01:18,380 --> 01:01:21,895 -Herregud. -Navnet er stavet feil. 492 01:01:22,020 --> 01:01:24,932 -Hva er det? -Ingenting. 493 01:01:25,060 --> 01:01:29,212 -Vi staver det med dobbel l. -Jeg vil se på det. 494 01:01:29,340 --> 01:01:31,410 Nei. 495 01:01:31,540 --> 01:01:36,534 Det er ikke noe å se på. Det er helt uinteressant. 496 01:01:44,100 --> 01:01:48,252 Mr og mrs Gillman! 497 01:01:52,540 --> 01:01:57,898 Hva er det på båndet, Phil? Pervers sex? 498 01:01:59,420 --> 01:02:05,575 -Vi så en farget med stereoutstyr. -Vi ringte politiet med en gang. 499 01:02:09,620 --> 01:02:15,331 -Da vet man hva som skjer. -Vi ringte politiet med en gang. 500 01:02:15,460 --> 01:02:18,930 Du snakker om katastrofe. 501 01:02:19,060 --> 01:02:21,620 -Vi trodde... -Jeg forstår. 502 01:02:21,740 --> 01:02:26,018 Vi gjorde en feil. Det er alt. 503 01:02:27,860 --> 01:02:34,333 Det skulle være annerledes her. Dørene skulle kunne stå ulåst. 504 01:02:34,460 --> 01:02:38,214 Man skulle kunne la være å sjekke om man fikk igjen riktig. 505 01:02:38,340 --> 01:02:44,336 Man risikerte ikke å bli skutt av politiet i eget hjem. 506 01:02:44,460 --> 01:02:49,329 Bare fordi man er farget. 507 01:02:49,460 --> 01:02:53,817 Ble du lovet det, kan du forlange stor erstatning. 508 01:03:13,220 --> 01:03:17,577 Mr Rommel? Du har visst bestilt en stor pizza? 509 01:03:22,140 --> 01:03:25,052 Den lukter godt. 510 01:03:26,020 --> 01:03:30,650 -Hvordan kom du deg forbi politiet? -Politiet? 511 01:04:10,820 --> 01:04:13,971 Hva er det som er så morsomt? 512 01:04:14,860 --> 01:04:21,254 Politimesteren blir til latter når de forstår at han vokter tomt hus. 513 01:04:25,380 --> 01:04:28,213 -Hva heter du? -Stacy. 514 01:04:32,540 --> 01:04:38,058 -Jeg heter Amos. -Vet det. Jeg har sett deg på tv. 515 01:04:38,180 --> 01:04:42,492 Du er søtere i virkeligheten. 516 01:04:49,020 --> 01:04:53,889 -Du er vel ikke redd, Stacy? -For hva da? 517 01:05:51,140 --> 01:05:56,134 Hvorfor kjører du moped? Jeg trodde du kjørte restaurantens bil. 518 01:05:56,260 --> 01:06:01,653 -Jeg er på vei hjem. -Bor du her på øya? 519 01:06:01,780 --> 01:06:07,730 Jeg bor på fastlandet. Jeg har sommerjobb som pizzabud. 520 01:06:07,860 --> 01:06:12,809 -Hvor gammel er du, Stacy? -Sytten år. 521 01:06:14,700 --> 01:06:18,488 -Har du en kjæreste? -Ja. 522 01:06:20,380 --> 01:06:23,929 -Elsker du ham? -Ikke så veldig. 523 01:06:26,140 --> 01:06:32,329 Du er veldig søt. Har du vært i Canada? 524 01:06:32,460 --> 01:06:34,416 Nei. 525 01:06:34,540 --> 01:06:41,332 Jeg var på vei dit før alt dette skjedde. 526 01:06:41,460 --> 01:06:46,898 -Det er sikkert kaldt der. -Det kommer an på. 527 01:07:08,820 --> 01:07:11,334 Ring meg. 528 01:07:11,460 --> 01:07:13,416 Vent litt. 529 01:07:13,540 --> 01:07:17,852 -Vi tror han er bevæpnet. -Det var jeg slett ikke. 530 01:07:17,980 --> 01:07:22,337 Du forstår fremdeles ingenting? 531 01:07:22,460 --> 01:07:28,330 Jo. Det gjør jeg. De brukte deg for å redde seg selv. 532 01:07:28,460 --> 01:07:30,849 Nå henger du med. 533 01:07:35,380 --> 01:07:40,534 Hva nå? Hva skal han gjøre med det? 534 01:07:48,460 --> 01:07:53,488 Gi dette til en av journalistene. De vet hva de skal gjøre med det. 535 01:07:53,620 --> 01:07:57,693 -Hva vil skje med deg? -Ikke vær urolig for det. 536 01:07:57,820 --> 01:08:03,611 Jeg tror at mr Rommel vil gi meg bilnøklene. 537 01:09:02,620 --> 01:09:05,498 Amos. Helikopteret har kommet. 538 01:09:05,620 --> 01:09:08,612 Hva med millionen? 539 01:09:08,740 --> 01:09:15,054 Ta det rolig. Du skal få den. Hver dollar. Stol på meg. 540 01:09:17,100 --> 01:09:19,853 Jeg er klar, sjef. 541 01:09:22,980 --> 01:09:27,610 Jeg står på en mørk vei. Etter intense forhandlinger- 542 01:09:27,740 --> 01:09:33,690 -venter vi på at den bevæpnede voldsmannen skal sette gislene fri. 543 01:09:35,380 --> 01:09:39,771 -Ikke rør dere. -Da jeg var tolv, flyttet vi... 544 01:10:16,540 --> 01:10:19,100 Vi går inn. 545 01:11:02,180 --> 01:11:05,411 De er ikke her. Vi har lett overalt. 546 01:11:05,540 --> 01:11:12,218 Ring Blodhund-Bob. Be ham komme med tvillingene. 547 01:11:12,340 --> 01:11:16,094 Politimester. Vi har funnet ham. 548 01:11:20,180 --> 01:11:23,217 Hvor er de, Amos? 549 01:11:23,340 --> 01:11:26,889 Hvor er de, Gillman? 550 01:11:27,020 --> 01:11:30,456 Ikke ta bilen. Vær så snill. 551 01:11:33,380 --> 01:11:39,569 Dere har tre sekunder på dere til å fortelle hvor bilnøklene er. 552 01:11:39,700 --> 01:11:42,851 -Ellers... -Hva skjer ellers? 553 01:11:42,980 --> 01:11:46,416 En, to. 554 01:11:46,540 --> 01:11:50,852 -Han gjør det ikke. -Gjør hva da? 555 01:11:50,980 --> 01:11:53,255 Jo. 556 01:11:54,900 --> 01:11:56,936 Tre. 557 01:11:57,060 --> 01:12:00,291 Han er ingen morder. 558 01:12:02,940 --> 01:12:07,411 -Hvorfor sa du det? -Fordi det er sant. 559 01:12:13,060 --> 01:12:15,813 Hva skal vi gjøre nå? 560 01:12:23,940 --> 01:12:27,853 -Hva er det du gjør? -Hva er det han gjør? 561 01:12:27,980 --> 01:12:33,737 Når man ser en farget her på øya med nøklene til en dyr bil,- 562 01:12:33,860 --> 01:12:37,694 -så skjønner man hva som skjer. 563 01:12:39,500 --> 01:12:42,731 Jeg skal kjøre forsiktig. 564 01:12:47,980 --> 01:12:50,733 Dere er perverse. 565 01:12:52,940 --> 01:12:57,695 Hva har du gjort med dem, Amos? Svar. 566 01:13:01,940 --> 01:13:06,013 -Donnie? -Dette er Amos Odell. 567 01:13:07,980 --> 01:13:11,939 Les opp rettighetene hans, og før ham vekk. 568 01:13:13,700 --> 01:13:17,739 -Gjør som jeg sier. -Du har rett til å være taus... 569 01:13:20,340 --> 01:13:27,496 Fortell dem at pastor Brunch er her. Og han mener alvor. 570 01:13:27,900 --> 01:13:30,175 Du kjører. 571 01:13:33,300 --> 01:13:36,815 Inn med deg. Ut med deg. 572 01:13:38,420 --> 01:13:42,493 Sett deg i bilen. 573 01:13:42,620 --> 01:13:47,853 Nei. Du får ta en annen nigger som gissel. 574 01:13:47,980 --> 01:13:53,452 Du er ikke gissel lenger. Vi er partnere. Amos og Andrew. 575 01:13:53,580 --> 01:13:59,496 Ikke si det. Ikke våre navn sammen sånn. 576 01:13:59,620 --> 01:14:02,737 Hvorfor ikke? 577 01:14:02,860 --> 01:14:08,173 Du skal få slippe historieleksa. Du ville ikke forstå likevel. 578 01:14:08,300 --> 01:14:13,738 Det er du som ikke forstår. Vi er gangstere. Lovløse menn. 579 01:14:13,860 --> 01:14:19,014 Gangstere? Lovløse menn? Du er en ubetydelig småtyv. 580 01:14:19,140 --> 01:14:23,531 Og du bør finne ut ganske kjapt hvor det er du skal. 581 01:14:23,660 --> 01:14:28,017 For du styrer helt klart i feil retning, hvite mann. 582 01:14:33,100 --> 01:14:36,934 Jeg har fått nok. Jeg drar hjem. 583 01:14:37,060 --> 01:14:41,133 Småtyv? Jaså? 584 01:14:41,260 --> 01:14:47,335 Du, da? Du tror hele verden er imot deg fordi du er farget. 585 01:14:47,460 --> 01:14:51,851 Hvis butikken er tom for øl, så er det fordi du er farget. 586 01:14:51,980 --> 01:14:56,929 Hvis det regner og du blir våt, er det fordi du er farget. 587 01:14:57,060 --> 01:15:03,374 Det er ingen sammensvergeIse for å jage deg vekk. Ingen vil drepe deg. 588 01:15:03,500 --> 01:15:09,575 Det er like dumt som å tro at alle fargede er brødre. 589 01:15:09,700 --> 01:15:14,854 Jeg har aldri møtt en farget mann som er så hvit som deg. 590 01:15:24,500 --> 01:15:28,778 -Unna vei, foIkens. -Dere så Amos Odell bli ført bort. 591 01:15:28,900 --> 01:15:34,611 Hvor gislene befinner seg, blant dem Andrew Sterling, er ikke kjent. 592 01:15:34,740 --> 01:15:38,528 Hvor er broder Sterling? Hva har de gjort med ham? 593 01:15:38,660 --> 01:15:41,777 -Pastor Brunch? -Unnskyld. 594 01:15:41,900 --> 01:15:46,178 Hvor er broder Sterling? 595 01:16:18,740 --> 01:16:20,696 Herregud. 596 01:16:20,820 --> 01:16:26,929 Jeg sa jo at jeg var allergisk mot nyklippet gress. Tåler det ikke. 597 01:16:37,500 --> 01:16:41,937 Kanskje det er noe sant i det du sa om meg. 598 01:16:43,780 --> 01:16:50,697 Men jeg burde kunne sette på stereoen, uten å bll tatt for tyv. 599 01:17:15,260 --> 01:17:19,333 Sett broder Sterling fri. 600 01:17:29,380 --> 01:17:32,338 Blodhund-Bob er her. 601 01:17:32,460 --> 01:17:39,536 Tvillingene har ikke sporet opp noen innendørs før. Det går nok. 602 01:17:41,500 --> 01:17:44,731 Hør på meg, brødre og søstre. 603 01:17:44,860 --> 01:17:48,535 En forbrytelse ble begått her i kveld. 604 01:17:50,100 --> 01:17:55,333 -De har fått ferten av noe. -En forbrytelse mot oss alle. 605 01:17:55,460 --> 01:17:58,418 Spre dere, alle sammen. 606 01:17:58,540 --> 01:18:03,056 Vi er her for å beskytte broder Sterling og hans eiendom. 607 01:18:03,180 --> 01:18:05,171 Forlat stedet. 608 01:18:05,300 --> 01:18:10,613 -Vi vet at Sterling er der inne. -Han er ikke det. 609 01:18:10,740 --> 01:18:13,618 -Jo. -Nei. 610 01:18:13,740 --> 01:18:17,779 -New York-liberaler. -Fascist. 611 01:18:17,900 --> 01:18:22,416 Dere er ikke ønsket her. Reis hjem. 612 01:18:22,540 --> 01:18:26,453 Vi henter broder Sterling. Fremad. 613 01:18:26,580 --> 01:18:30,334 Sett broder Sterling fri. 614 01:18:39,100 --> 01:18:41,819 Se hva du gjorde. 615 01:18:43,740 --> 01:18:48,939 -Fenton. Du har tent på huset. -Faen. 616 01:18:55,740 --> 01:18:59,574 Jeg advarte ham mot kvasi-liberalerne. 617 01:18:59,700 --> 01:19:02,931 Du snakker bare sludder. Drar meg med ut hit. 618 01:19:10,020 --> 01:19:13,012 Ta ham, jenter. 619 01:19:58,380 --> 01:20:01,770 -Kan jeg hjelpe deg med noe? -Er du journalist? 620 01:20:01,900 --> 01:20:04,653 Noen mener det. 621 01:20:07,380 --> 01:20:11,293 Jeg skulle gi dette tll en journalist. 622 01:20:11,420 --> 01:20:16,653 -Hvor fikk du tak i det? -Dere vet hva dere skal gjøre. 623 01:20:17,700 --> 01:20:19,656 Ernie. 624 01:20:24,540 --> 01:20:28,374 -Vet du hva dette betyr? -Beste sendetid. 625 01:20:28,500 --> 01:20:36,259 Bedre. Dette blir spillefilm. Kanskje en miniserie. 626 01:20:38,380 --> 01:20:45,491 Takket være godt politiarbeid, er det ingen kriminelle på øya. 627 01:20:45,620 --> 01:20:52,617 Innbyggernes liv og eiendom beskyttes av politiets beste menn. 628 01:20:52,740 --> 01:20:58,576 -Hva med Andrew Sterling? -Vi er stolte over å ha ham her. 629 01:21:21,860 --> 01:21:25,170 Hva er det du gjør? 630 01:21:32,740 --> 01:21:35,493 -Kom tilbake. -Hopp inn. 631 01:21:41,380 --> 01:21:46,374 Uansett hva du sier, så liker i hvert fall hunder deg. 632 01:21:51,900 --> 01:21:54,539 HoId deg fast. 633 01:22:18,340 --> 01:22:21,059 Hva i all verden er det der? 634 01:22:26,220 --> 01:22:29,929 Det er mitt splitter nye sommerhus. 635 01:22:31,380 --> 01:22:34,178 Jeg skulle gjerne... 636 01:22:34,300 --> 01:22:38,737 Hvorfor det? Det er mitt hus. 637 01:22:38,860 --> 01:22:43,650 -Det er så synd at han vinner. -Hvem? 638 01:22:51,540 --> 01:22:54,532 Cecil Tolliver. 639 01:22:58,980 --> 01:23:04,657 -Hva skal du? -Som man sår, så høster man. 640 01:23:10,380 --> 01:23:12,257 Hit, hunder. 641 01:23:12,380 --> 01:23:17,659 Er du sprø? Det er ikke kjæledyr. De jager folk. 642 01:23:17,780 --> 01:23:19,930 Kom hit. 643 01:23:28,900 --> 01:23:32,734 -Flinke vofser. -Lukt her. 644 01:23:32,860 --> 01:23:37,376 -Lukt på denne. Ta ham. Løp. -Det virker. 645 01:23:37,500 --> 01:23:41,095 Ta ham. 646 01:23:50,660 --> 01:23:53,936 Du har en forbryters hjerne. 647 01:23:54,300 --> 01:23:58,737 Hvordan kommer kveldens hendelser tll å påvirke framtiden din? 648 01:23:58,860 --> 01:24:03,615 Jeg har ikke hatt tid til å tenke på valget i november. 649 01:24:03,740 --> 01:24:09,929 Jeg lurer på om journalistene er interessert i dette båndet? 650 01:24:13,740 --> 01:24:17,369 Kommentarer, politimester? 651 01:24:19,340 --> 01:24:21,900 Ta et bilde. Fort. 652 01:24:28,980 --> 01:24:32,336 -Hva befinner seg på det båndet? -Hva heter du? 653 01:24:32,460 --> 01:24:35,213 WaIdo Lake. 654 01:25:26,700 --> 01:25:32,058 -Hva er navnet? -Mrs Sterling. Jeg har bestilt. 655 01:25:37,140 --> 01:25:40,815 Jeg tror du kan gå av her. 656 01:25:45,180 --> 01:25:47,330 Vent litt. 657 01:25:57,300 --> 01:26:00,497 -Her er armbåndsuret ditt. -Behold det. 658 01:26:09,620 --> 01:26:12,214 Takk, bror. 659 01:26:13,860 --> 01:26:17,648 Det er deg vel unt, bror. 660 01:26:35,940 --> 01:26:39,535 Hei, kjære. 661 01:26:42,460 --> 01:26:46,453 -Hva var det? -Jeg er så glad for å se deg. 662 01:26:46,580 --> 01:26:51,017 -Hvordan var første natten på øya? -La oss si at... 663 01:26:51,140 --> 01:26:56,214 Huset trenger litt oppussing. 664 01:27:26,340 --> 01:27:30,538 Canada, her kommer jeg. 665 01:27:42,900 --> 01:27:45,573 SØRGÅENDE MOTORVEl 666 01:31:21,980 --> 01:31:24,938 Misty. Mindy. Kom hit. 667 01:31:25,060 --> 01:31:29,338 Gjør som pappa sier. Kom hit. 668 01:31:29,460 --> 01:31:34,215 Gjør som jeg sier. Kom hit. 669 01:31:34,380 --> 01:31:36,098 Hit!