1 00:03:40,960 --> 00:03:43,997 Bedankt voor de lift. U hebt prachtige schapen. 2 00:03:44,120 --> 00:03:48,079 Ga niet de heide op, maar blijf op de weg. Het beste ermee. 3 00:03:48,200 --> 00:03:52,751 - Bedankt, hoor. Ik zal jullie missen. - Dag, meiden. 4 00:03:57,840 --> 00:04:01,071 Heb je het koud ? Mooi zo. 5 00:04:01,200 --> 00:04:03,350 - Jack. - David. 6 00:04:03,480 --> 00:04:07,598 - Je hebt 't niet zo naar je zin, hé ? - Ach, wat zal ik zeggen ? Kijk om je heen. 7 00:04:07,720 --> 00:04:10,188 Hier valt veel lol te beleven. 8 00:04:10,320 --> 00:04:12,709 Ik vind het mooi. 9 00:04:12,840 --> 00:04:15,832 Eerst Noord-Engeland, dan Italië 10 00:04:15,960 --> 00:04:18,633 We hebben tenslotte drie maanden. 11 00:04:20,880 --> 00:04:23,440 Die schapen hebben op mijn rugzak gescheten. 12 00:04:27,400 --> 00:04:29,595 Denk je dat ze me in Rome komt opzoeken ? 13 00:04:29,720 --> 00:04:33,110 Ik vind Debbie Klein een beetje een suf kind met een mooi lijf. 14 00:04:33,240 --> 00:04:36,312 Er is niets sufs aan haar lijf. 15 00:04:36,440 --> 00:04:40,069 - Het is een trut. - Zeg, ze is de vrouw van wie ik hou. 16 00:04:40,200 --> 00:04:43,158 Nee, ze is een griet die je wilt naaien. Doe niet zo stom. 17 00:04:43,280 --> 00:04:46,716 Ik moet gewoon met haar naar bed. 18 00:04:46,840 --> 00:04:50,674 Het ligt heel eenvoudig. Ze heeft geen keus. 19 00:04:50,800 --> 00:04:55,669 Ik kan er niet over uit dat je zoveel tijd aan zo'n duffe griet besteedt. 20 00:04:55,800 --> 00:04:59,509 Er is niets dufs aan dat lijf. 21 00:04:59,640 --> 00:05:03,030 We kennen haar al vanaf dat we 14 waren. 22 00:05:03,160 --> 00:05:05,435 Hoeveel jaar voorspel is dat wel niet ? 23 00:05:06,080 --> 00:05:08,548 Ze zegt dat ze me te aardig vindt. 24 00:05:09,640 --> 00:05:15,272 Wat maak je je trouwens druk om haar ? We komen nog genoeg meisjes tegen. 25 00:05:15,400 --> 00:05:17,630 We beginnen al goed. 26 00:05:17,760 --> 00:05:20,149 Zeg 's: "Klop, klop." 27 00:05:20,280 --> 00:05:22,077 - Wie is daar ? - Wie ? 28 00:05:22,200 --> 00:05:23,997 Snap je 'm niet ? 29 00:05:24,120 --> 00:05:26,953 Snap je die niet ? Ik probeer wel een ander grapje. 30 00:05:27,080 --> 00:05:29,116 - Zeg 's: "Klop, klop." - Wat ? 31 00:05:29,240 --> 00:05:31,071 - Zeg 's: "Klop, klop." - Wie is daar ? 32 00:05:31,200 --> 00:05:35,193 - Nee, jij moet "klop, klop" zeggen. - Klop, klop. 33 00:05:35,320 --> 00:05:37,470 - Wie is daar ? - Wie ? 34 00:06:07,040 --> 00:06:10,237 - Je hebt gelijk, het is 'n pub. - Zullen we even wat eten ? 35 00:06:10,400 --> 00:06:13,198 Drankje erbij, beetje uitrusten. 36 00:06:13,320 --> 00:06:15,117 "Het geslachte lam" ? 37 00:06:16,720 --> 00:06:19,188 Dat is vreemd. 38 00:06:19,320 --> 00:06:22,915 - Waar is het lam ? - Binnen koud aan het worden. 39 00:06:23,040 --> 00:06:25,634 Wat is dat nou voor uithangbord ? 40 00:06:25,760 --> 00:06:27,796 Weet ik veel. Had je 't Hilton verwacht ? 41 00:06:27,920 --> 00:06:32,357 Goed dan. Maar als er iets gebeurt, is het jouw schuld. 42 00:06:44,760 --> 00:06:46,637 Goedenavond, samen. 43 00:06:46,760 --> 00:06:49,911 Het is erg koud buiten. Mogen we binnenkomen ? 44 00:07:07,440 --> 00:07:10,398 Hebt u misschien warme soep ? 45 00:07:10,520 --> 00:07:12,954 Of anders koffie ? 46 00:07:13,080 --> 00:07:14,877 Hebt u warme chocolademelk ? 47 00:07:15,000 --> 00:07:17,912 Er is sterke drank en bier. De enige warme drank is thee. 48 00:07:18,040 --> 00:07:20,076 Dus u hebt thee. 49 00:07:20,200 --> 00:07:24,955 - Ik kan wel even thee zetten, als je wilt. - Graag. 50 00:07:34,840 --> 00:07:38,674 - Vriendelijk stelletje. - Hier is 't tenminste lekker warm. 51 00:07:39,720 --> 00:07:41,711 Moet je kijken. 52 00:07:41,840 --> 00:07:44,957 - Wat is daarmee ? - Een ster met vijf punten. 53 00:07:45,080 --> 00:07:47,469 Misschien komen de eigenaars uit Texas. 54 00:07:48,840 --> 00:07:51,513 - Denk aan de Alamo. - Pardon ? 55 00:07:51,640 --> 00:07:54,552 - Hij maakt een grapje. - Een grapje ? 56 00:07:54,680 --> 00:07:59,515 Ik ken The Alamo. Die heb ik in Londen gezien, op het Leicester Square. 57 00:08:00,640 --> 00:08:04,952 Ze bedoelt in de bioscoop, die film met John Wayne. 58 00:08:05,080 --> 00:08:08,470 - Ach, natuurlijk. - Schaakmat. 59 00:08:08,600 --> 00:08:12,070 Ja, met Laurence Harvey. Iedereen vindt de dood. 60 00:08:12,200 --> 00:08:14,668 Doodsaai, als je 't mij vraagt. 61 00:08:15,640 --> 00:08:20,031 Gladys, Tom. Kennen jullie die van dat vliegtuig dat neerstort ? 62 00:08:21,120 --> 00:08:23,350 Laat me uitpraten. 63 00:08:23,480 --> 00:08:26,438 - Vraag 's waar die kaarsen voor zijn. - Vraag jij 't maar. 64 00:08:26,560 --> 00:08:30,394 Dan vertel ik 'm niet. Nee, nu is het te laat. 65 00:08:32,280 --> 00:08:37,070 Het is een vijfhoek. Die wordt gebruikt in de magie. 66 00:08:37,200 --> 00:08:40,909 Lon Chaney Jr zei dat je daaraan de wolfman herkent. 67 00:08:41,040 --> 00:08:45,113 En ik moet vragen of die kaarsen de monsters buiten moeten houden. 68 00:08:45,240 --> 00:08:47,196 - Precies. - Nee. 69 00:08:47,880 --> 00:08:49,199 Goed, dan. 70 00:08:49,320 --> 00:08:54,633 Er vloog een vliegtuig over de Atlantische Oceaan richting New York, 71 00:08:54,760 --> 00:08:58,639 en het zat vol mensen van de Verenigde Naties. 72 00:08:58,760 --> 00:09:01,832 - Vraag het dan. - Vraag het zelf maar. 73 00:09:01,960 --> 00:09:05,839 Halverwege de oceaan raakt de kerosine bijna op. 74 00:09:05,960 --> 00:09:08,394 Ze moeten het vliegtuig lichter maken. 75 00:09:08,520 --> 00:09:11,478 Ze gooien alle bagage eruit, maar ze zijn nog te zwaar. 76 00:09:11,600 --> 00:09:15,354 Dan gooien ze alle stoelen eruit, maar ze zijn nog te zwaar. 77 00:09:15,480 --> 00:09:20,679 Dan schreeuwt er 'n Fransman: "Vive la France': en springt naar buiten. 78 00:09:20,800 --> 00:09:26,716 Dan schreeuwt er een Engelsman: "God save the Queen': en springt eruit. 79 00:09:27,120 --> 00:09:30,271 Maar het vliegtuig is nog steeds te zwaar. 80 00:09:30,400 --> 00:09:34,075 Dan schreeuwt de Amerikaanse afgevaardigde, een Texaan: 81 00:09:34,400 --> 00:09:37,949 "Denk aan de Alamo !" en gooit de Mexicaan eruit. 82 00:09:46,760 --> 00:09:49,069 Denk aan de Alamo. 83 00:09:51,080 --> 00:09:55,517 Waarom hangt die ster daar aan de muur ? 84 00:10:05,280 --> 00:10:08,670 Door jou heb ik misgegooid. 85 00:10:13,680 --> 00:10:17,229 Dat is me nog nooit overkomen. 86 00:10:19,480 --> 00:10:23,519 - Jack, we moesten maar 's gaan. - Nee, ik heb ontzettende honger. 87 00:10:23,640 --> 00:10:25,517 Er valt hier niets te eten. 88 00:10:28,440 --> 00:10:31,034 - Zullen we maar ? - Het moet maar. 89 00:10:31,160 --> 00:10:34,550 - Stuur ze nou niet weg. - Hoeveel is het ? 90 00:10:34,680 --> 00:10:36,796 Niets. 91 00:10:36,920 --> 00:10:41,596 - Ga maar. Moge God je bijstaan. - Dank u. 92 00:10:41,720 --> 00:10:44,632 Wacht, laat ze nou niet zomaar gaan. 93 00:10:44,760 --> 00:10:47,752 Vertrek, maar blijf op de weg. 94 00:10:49,000 --> 00:10:51,036 Ga niet de heide op. 95 00:10:53,560 --> 00:10:55,278 Bedankt. 96 00:10:55,400 --> 00:10:57,755 Pas op de maan. 97 00:11:03,800 --> 00:11:06,394 - Waar sloeg dat nou weer op ? - Geen idee. 98 00:11:06,520 --> 00:11:09,273 Laten we kijken of er een herberg of zo is. 99 00:11:09,400 --> 00:11:12,870 - Pas op de maan ? - Schiet op, het is ijskoud. 100 00:11:13,000 --> 00:11:16,629 - Waar gaan we heen ? - Weg van Het geslachte lam. 101 00:11:16,760 --> 00:11:19,035 En nu ? Naar De adem van de eend ? 102 00:11:19,160 --> 00:11:21,879 Het spijt me, maar we komen nog wel wat tegen. 103 00:11:22,000 --> 00:11:25,959 - Wat een vreemde tent. - Ja, maar ze konden wel goed darten. 104 00:11:26,480 --> 00:11:29,438 Jullie kunnen ze niet laten gaan. 105 00:11:29,560 --> 00:11:32,028 Moet iedereen weten wat hier gebeurt ? 106 00:11:32,160 --> 00:11:35,277 - Anders is het moord. - Dat moet dan maar. 107 00:11:36,320 --> 00:11:38,834 Nu kan alleen God ze nog helpen. 108 00:11:47,800 --> 00:11:50,917 - Wat was daar nou aan de hand ? - Geen idee. 109 00:11:51,040 --> 00:11:54,430 Misschien hing die vijfhoek daar voor iets bovennatuurlijks. 110 00:11:54,560 --> 00:11:56,516 Ik snap het. 111 00:11:56,640 --> 00:12:00,599 En ze durfden er niet over te praten omdat het zo stom klonk. 112 00:12:00,720 --> 00:12:02,995 Ze schaamden zich. 113 00:12:03,880 --> 00:12:05,836 Laat het nou niet gaan regenen. 114 00:12:06,720 --> 00:12:08,358 Het zal niet waar zijn. 115 00:12:09,680 --> 00:12:15,152 Ja, ik weet heel goed dat het nu heerlijk weer is in Rome. 116 00:12:32,840 --> 00:12:35,195 Het is hier koud en nat. 117 00:12:36,600 --> 00:12:39,398 Misschien zijn ze veilig in de regen. 118 00:12:41,160 --> 00:12:43,958 Wat doen ze hier ? Ze hebben hier niets te zoeken. 119 00:12:44,080 --> 00:12:47,277 - Je had het kunnen zeggen. - Ben je gek ? 120 00:12:47,400 --> 00:12:52,235 Wat denk je dat ze zouden zeggen ? Ze zouden denken dat we gek waren. 121 00:12:55,640 --> 00:12:58,279 Luister. 122 00:12:58,400 --> 00:13:00,834 Horen jullie dat ? 123 00:13:05,000 --> 00:13:06,911 We moeten naar ze toe. 124 00:13:08,560 --> 00:13:11,074 Ik heb niets gehoord. 125 00:13:14,800 --> 00:13:17,314 Ik ook niet. 126 00:13:22,440 --> 00:13:26,035 - Hoorde je dat ? - Ik hoorde 't, ja. 127 00:13:26,160 --> 00:13:30,392 - Wat was dat ? - Het kan wel zoveel zijn. 128 00:13:32,440 --> 00:13:36,228 - Een coyote. - Die heb je hier niet. 129 00:13:36,360 --> 00:13:38,555 - De hond van de Baskervilles ? - Pecos Bill ? 130 00:13:38,680 --> 00:13:40,477 - Heathcliff. - Die huilde niet. 131 00:13:40,600 --> 00:13:43,068 Nee, maar hij woonde wel op de heide. 132 00:13:44,760 --> 00:13:46,557 Het is volle maan. 133 00:13:46,680 --> 00:13:50,514 - Pas op de maan. - En blijf op de weg. 134 00:13:56,280 --> 00:13:59,590 Kom, we gaan terug naar Het geslachte lam. 135 00:14:08,240 --> 00:14:10,549 Wacht even, we zijn verdwaald. 136 00:14:11,560 --> 00:14:13,596 Verdorie, wat is dat toch ? 137 00:14:13,720 --> 00:14:15,836 - Geen idee. Kom mee. - Waarheen ? 138 00:14:15,960 --> 00:14:18,554 Waar dan ook, als we maar niet stilstaan. 139 00:14:33,480 --> 00:14:35,835 Hij komt dichterbij. 140 00:14:35,960 --> 00:14:37,996 Hij omcirkelt ons. 141 00:14:41,240 --> 00:14:43,993 Wat doen we nu ? 142 00:14:44,120 --> 00:14:45,917 We moeten blijven lopen. 143 00:14:46,360 --> 00:14:51,832 Precies, lekker over de heide lopen. Leuk, hé ? 144 00:14:56,600 --> 00:15:01,037 - Hij staat voor ons. - Zou het een hond zijn ? 145 00:15:02,560 --> 00:15:04,357 Wat is dat toch ? 146 00:15:04,480 --> 00:15:07,790 Een herdershond of zo. Rustig omdraaien en weglopen. 147 00:15:07,920 --> 00:15:11,390 - Brave hond. Goed zo. - Vooruit, Jack. 148 00:15:11,520 --> 00:15:13,590 Ja, weg. Kijk ons eens weglopen. 149 00:15:16,960 --> 00:15:19,190 - Zie je iets ? - Nee. 150 00:15:21,240 --> 00:15:24,357 - Het klinkt ver weg. - Niet ver genoeg. 151 00:15:24,480 --> 00:15:28,109 - Jack, waar gaan we heen ? - Dat zeg ik wel als we er zijn. 152 00:15:31,200 --> 00:15:35,193 - Ik schrik me een ongeluk, lul. - Help je me nog overeind of niet ? 153 00:16:49,960 --> 00:16:52,349 Mr. Kessler ? 154 00:16:55,760 --> 00:16:58,399 Ik ga in uw ogen kijken. 155 00:17:02,760 --> 00:17:05,911 - Is hij in orde ? - Ik geloof van wel. 156 00:17:06,680 --> 00:17:08,477 Hij riep net iets. 157 00:17:08,600 --> 00:17:12,878 Hij is Amerikaan. Dr. Hirsch haalt er iemand van de ambassade bij. 158 00:17:13,000 --> 00:17:16,072 - Er staat dat ie uit New York komt. - Volgens mij is ie joods. 159 00:17:16,200 --> 00:17:18,953 - Waarom denk je dat ? - Ik heb even gekeken. 160 00:17:19,080 --> 00:17:21,753 Susan, dat was niet zo netjes. 161 00:17:21,880 --> 00:17:27,159 - En iedereen doet 't tegenwoordig. - Ze heeft gelijk, zuster Gallagher. 162 00:17:27,280 --> 00:17:30,078 Dr. Hirsch, Mr. Kessler heeft net iets geroepen. 163 00:17:30,200 --> 00:17:34,796 Zuster Gallagher, u hebt vast werk te doen in dit ziekenhuis. 164 00:17:34,920 --> 00:17:37,195 - Ja, dokter. - Ga dat dan maar doen. 165 00:17:49,120 --> 00:17:52,157 Kan ik iets voor u doen ? 166 00:17:52,280 --> 00:17:54,316 Gaat u maar verder met uw werk. 167 00:17:58,680 --> 00:18:02,753 - Wat riep hij precies ? - Hij zei: "Jack". 168 00:18:02,880 --> 00:18:07,510 - Vast Jack Goodman, die omgekomen is. - Wat is er met ze gebeurd ? 169 00:18:07,640 --> 00:18:10,757 Ze zijn aangevallen door een ontsnapte krankzinnige. 170 00:18:10,880 --> 00:18:13,075 Die moet wel heel sterk geweest zijn. 171 00:18:15,360 --> 00:18:18,432 Hoewel ik niet inzie wat u daarmee te maken hebt. 172 00:18:18,560 --> 00:18:22,917 Nee, meneer. U hebt gelijk. Dag, dokter. 173 00:18:49,680 --> 00:18:54,708 Ik ben Dr. Hirsch. Dit is een landgenoot van je, Mr. Collins. 174 00:18:56,280 --> 00:18:59,875 - Waar ben ik ? - In een ziekenhuis in Londen. 175 00:19:04,440 --> 00:19:09,355 - Waar is Jack ? - David, ik heb slecht nieuws voor je. 176 00:19:10,200 --> 00:19:12,350 Je vriend is dood. 177 00:19:19,200 --> 00:19:21,111 Is Jack dood ? 178 00:19:21,240 --> 00:19:25,199 Ik ben Mr. Collins van de Amerikaanse ambassade. 179 00:19:26,040 --> 00:19:31,637 Mr. Goodmans ouders en de uwe zijn ingelicht. Alles is geregeld. 180 00:19:32,960 --> 00:19:34,757 Wie zijn jullie ? 181 00:19:34,880 --> 00:19:38,077 Wat is hier aan de hand ? Blijf met je handen van me af. 182 00:19:38,200 --> 00:19:41,556 - Laat me los, ik wil Jack zien. - Zuster. 183 00:19:41,680 --> 00:19:44,558 Ik wil Jack zien. 184 00:19:44,680 --> 00:19:48,639 Ik begrijp dat u overstuur bent. 185 00:19:48,760 --> 00:19:50,910 20 milligram kalmeringsmiddel. 186 00:19:51,040 --> 00:19:55,192 Ik begrijp dat u overstuur bent, maar u hoeft niet hysterisch te worden. 187 00:19:55,320 --> 00:19:59,393 Mr. Kessler, probeert u rustig te blijven. 188 00:20:00,120 --> 00:20:03,351 Ik kom nog kijken hoe 't gaat en houd uw ouders op de hoogte. 189 00:20:03,480 --> 00:20:08,315 De politie wil u graag ondervragen. Ik heb ze toestemming gegeven. 190 00:20:08,440 --> 00:20:10,954 Dank u zeer, Mr. Collins. Nu moet hij rusten. 191 00:20:11,080 --> 00:20:15,198 Het komt wel goed als hij 't verwerkt heeft. Het is nogal een schok. 192 00:20:15,320 --> 00:20:19,279 Die stomme jongeren stellen nooit op prijs wat je voor ze doet. 193 00:20:22,000 --> 00:20:23,399 Hoelang ben ik hier al ? 194 00:20:23,520 --> 00:20:26,637 Je bent de laatste drie weken bewusteloos geweest. 195 00:20:26,760 --> 00:20:29,354 - Zo lang ? - Je hebt lichte verwondingen. 196 00:20:29,480 --> 00:20:33,632 Je hebt wat bloed verloren, maar het was allemaal niet zo ernstig. 197 00:20:33,760 --> 00:20:36,718 Je houdt er wel wat littekens aan over. 198 00:20:36,840 --> 00:20:41,516 Die gestoorde man was vast heel sterk. Je hoort wel dat zulke lui heel sterk zijn. 199 00:20:41,640 --> 00:20:43,073 Gestoorde man ? 200 00:20:43,200 --> 00:20:45,555 Je hebt een sterk kalmeringsmiddel gehad. 201 00:20:45,680 --> 00:20:49,719 De zuster zorgt voor je. Rust maar uit. 202 00:20:49,840 --> 00:20:53,116 - Het was geen gestoorde man. - Wat zegt u ? 203 00:20:53,240 --> 00:20:55,595 Het was een beest. 204 00:20:57,640 --> 00:21:01,189 - Een wolf. - Zei hij dat 't een wolf was ? 205 00:21:02,240 --> 00:21:04,390 Ik geloof van wel. 206 00:21:06,520 --> 00:21:08,192 Dat zal wel gaan. 207 00:21:08,320 --> 00:21:13,075 Als ik Rommel overleefd heb, lukt 'n oervervelende avond met Matheson ook. 208 00:21:15,160 --> 00:21:17,355 Wees nou lief. Dag. 209 00:21:23,200 --> 00:21:26,795 Adjudant Villiers en hoofdagent McManus voor u. 210 00:21:26,920 --> 00:21:28,717 Laat ze maar binnen. 211 00:21:30,040 --> 00:21:32,600 Komt u binnen. Gaat u zitten. 212 00:21:34,120 --> 00:21:35,917 - Wilt u thee ? - Nee, dank u. 213 00:21:36,040 --> 00:21:38,554 Voor mij wel, graag. 214 00:21:38,680 --> 00:21:40,955 Toch maar niet. Misschien straks. 215 00:21:41,800 --> 00:21:44,553 - Het is geen moeite. - Nee, dank u. 216 00:21:44,680 --> 00:21:47,797 Wat kan ik voor Scotland Yard doen ? 217 00:21:47,920 --> 00:21:52,118 We hebben gehoord dat die jongen is bijgekomen. 218 00:21:55,320 --> 00:21:58,517 Heeft Mr. Kessler gezegd wat er op de heide is gebeurd ? 219 00:21:59,680 --> 00:22:00,795 Pardon. 220 00:22:00,920 --> 00:22:03,798 - Roger Matheson, dokter. - Ik ben er niet. 221 00:22:03,920 --> 00:22:08,038 - Hij is aan de telefoon. - Ik ben aan 'n oorlogswond gestorven. 222 00:22:10,480 --> 00:22:13,597 Zeg gewoon dat ik dood ben. En geen telefoontjes meer. 223 00:22:35,720 --> 00:22:40,316 Sorry dat ik u rapport tegenspreek, maar we zijn niet aangevallen door een man. 224 00:22:40,480 --> 00:22:43,040 - Dat zei u al. - Misschien heeft hij gelijk. 225 00:22:43,360 --> 00:22:47,558 Twee sterke jongens hadden zich kunnen verdedigen tegen een man. 226 00:22:47,680 --> 00:22:52,310 Hoofdagent McManus, beweert u dat het een beest was 227 00:22:52,440 --> 00:22:56,797 en dat de officiële instanties in East Proctor dat geheim willen houden ? 228 00:22:56,920 --> 00:23:00,549 We hebben de lijkschouwing van de moordenaar die doodgeschoten is. 229 00:23:00,680 --> 00:23:03,513 We hebben twee ooggetuigen. 230 00:23:03,640 --> 00:23:09,590 U begrijpt wel dat ik moet aannemen dat u nog niet over de schok heen bent. 231 00:23:09,720 --> 00:23:11,870 Hij lijkt bij zijn positieven, en... 232 00:23:12,000 --> 00:23:14,912 En wat ? 233 00:23:15,040 --> 00:23:19,352 - En ik weet het niet precies. - Dat bedoel ik nou juist. 234 00:23:19,480 --> 00:23:26,238 Wat ons betreft, is de zaak afgesloten. We zullen u niet verder lastigvallen. 235 00:23:30,760 --> 00:23:33,194 - Waren er getuigen ? - Ze zeiden van wel. 236 00:23:33,320 --> 00:23:36,551 Hoe kan dat nou ? Het was hartstikke donker. 237 00:23:36,680 --> 00:23:41,196 We holden en ik viel. Jack hielp me overeind en toen was dat beest er opeens. 238 00:23:41,320 --> 00:23:43,914 Ik weet niet waar ze het over hebben. 239 00:23:44,040 --> 00:23:46,713 Over 'n tijdje weet je 't vast allemaal weer. 240 00:23:46,840 --> 00:23:51,675 Er is niks mis met m'n geheugen. Maar ik begin aan mijn verstand te twijfelen. 241 00:24:35,640 --> 00:24:37,756 - Hallo, Benjamin. - Nee. 242 00:24:37,880 --> 00:24:39,677 Wat nee ? 243 00:24:39,800 --> 00:24:43,509 Goed, dan niet. Slik dit 's door. 244 00:24:46,280 --> 00:24:48,430 Wil je water ? 245 00:24:52,400 --> 00:24:54,550 - Voel je je beter ? - Nee. 246 00:24:57,640 --> 00:24:59,949 Wat een leuke stripboeken heb je. 247 00:25:00,080 --> 00:25:02,275 - Vind je ze leuk ? - Nee. 248 00:25:02,400 --> 00:25:04,197 Prima. 249 00:25:10,960 --> 00:25:13,269 Hoe gaat het met de patiënt in kamer 21 ? 250 00:25:13,400 --> 00:25:15,516 - Hoe zag hij eruit ? - Wat bedoel je ? 251 00:25:15,640 --> 00:25:17,710 Leek hij depressief ? Eet ie z'n eten op ? 252 00:25:17,840 --> 00:25:23,870 Ik ben verpleeghulp, geen psychiater. Ik duw 't wagentje, verder weet ik 't niet. 253 00:25:42,960 --> 00:25:46,714 - U hebt uw lunch niet opgegeten. - Ik heb niet zo'n honger. 254 00:25:46,840 --> 00:25:50,150 U moet wel iets eten. 255 00:25:51,200 --> 00:25:53,191 U moet iets eten. 256 00:25:54,240 --> 00:25:56,435 Nee, echt niet. Ik heb geen honger. 257 00:26:00,320 --> 00:26:04,029 - U maakt het me moeilijk. - Hoe dan ? 258 00:26:04,160 --> 00:26:05,957 Deze pillen zijn voor na 't eten. 259 00:26:06,080 --> 00:26:09,959 Wat ben ik voor verpleegster als ik zelfs dat niet voor elkaar krijg ? 260 00:26:10,800 --> 00:26:13,633 Laat ze liggen, dan neem ik ze straks in. 261 00:26:18,720 --> 00:26:21,188 - Toe nou, zuster Price. - Zeg maar Alex. 262 00:26:21,320 --> 00:26:23,390 Toe nou, Alex. 263 00:26:25,080 --> 00:26:30,279 - Moet ik u maar voeren, Mr. Kessler ? - Zeg maar David. 264 00:26:30,400 --> 00:26:33,039 Moet ik je maar voeren, David ? 265 00:26:34,280 --> 00:26:37,750 Dit is belachelijk. Ik heb gewoon geen honger. 266 00:26:38,480 --> 00:26:40,198 Goed. 267 00:26:55,320 --> 00:26:57,834 Zullen we iets meer ons best doen ? 268 00:26:57,960 --> 00:26:59,916 Laat me nou. 269 00:27:13,920 --> 00:27:16,798 Moet ik weer zulke drastische maatregelen nemen ? 270 00:27:45,520 --> 00:27:47,431 Heb je nooit eerder zo naar gedroomd ? 271 00:27:47,560 --> 00:27:51,519 Als kind wel, maar nooit zo realistisch en vreemd. 272 00:27:52,120 --> 00:27:54,315 Heb je de man gezien die je aanviel ? 273 00:27:54,440 --> 00:28:00,037 Het was geen man, dat zei ik toch ? Het was een grote wolf of zo. 274 00:28:00,160 --> 00:28:03,994 - Een hondsdolle hond. - Mag ik even kijken ? 275 00:28:04,120 --> 00:28:08,477 Ja, ik was getraumatiseerd, maar Jack was uit elkaar gereten. 276 00:28:08,600 --> 00:28:12,798 Dat heb ik gezien. Dat kan een man niet met zijn blote handen. 277 00:28:12,920 --> 00:28:15,832 Je zou nog versteld staan van wat 'n man allemaal kan. 278 00:28:15,960 --> 00:28:17,598 Hebt u Jack gezien ? 279 00:28:17,720 --> 00:28:21,269 Nee. Jouw wonden waren ook al verzorgd toen je hier kwam. 280 00:28:21,400 --> 00:28:25,916 Hebt u de politie in East Proctor gezien ? Zijn ze naar Het geslachte lam gegaan ? 281 00:28:26,040 --> 00:28:30,511 - Dat weet ik echt niet. - Waarom wilt u me dan niet geloven ? 282 00:28:30,640 --> 00:28:34,713 - U denkt dat ik gek ben. - De politie vindt het afdoende. 283 00:28:34,840 --> 00:28:39,914 Als er een monster in Noord-Engeland rondliep, hadden we het wel op TV gezien. 284 00:28:40,640 --> 00:28:46,237 Je wordt over drie, vier dagen ontslagen. Blijf nou normaal doen. 285 00:28:46,840 --> 00:28:50,276 In ieder geval tot wij niet meer voor je hoeven te zorgen. 286 00:28:53,080 --> 00:28:55,036 Ik ben liever niet alleen. 287 00:28:56,000 --> 00:28:58,958 Ik stuur wel iemand. 288 00:29:22,720 --> 00:29:25,188 Wat een mooi meisje ben je. 289 00:29:27,160 --> 00:29:31,790 - Ik dacht dat je sliep. - Dat was ook zo. 290 00:29:33,720 --> 00:29:36,632 Zal ik je voorlezen ? 291 00:29:39,240 --> 00:29:43,518 Een Yankee aan het hof van koning Arthur. Van Samuel L Clemens. 292 00:29:43,640 --> 00:29:46,518 Dit is na 't voorwoord maar voor hoofdstuk een. 293 00:29:46,640 --> 00:29:48,870 "Een verklarend woord." 294 00:29:49,000 --> 00:29:54,393 "In Warwick Castle leerde ik een vreemde man kennen over wie ik 't nu ga hebben." 295 00:29:54,520 --> 00:29:57,751 "Drie dingen in hem trokken me aan: zijn eerlijke eenvoud, 296 00:29:57,880 --> 00:30:00,030 zijn grote kennis van oude wapens, 297 00:30:00,160 --> 00:30:03,675 en de rust die z'n gezelschap me gaf, want alleen hij praatte." 298 00:30:03,800 --> 00:30:08,112 "We vielen samen terug in de menigte die werd doorgelaten." 299 00:30:08,240 --> 00:30:12,074 "Hij begon meteen dingen te zeggen die mij interesseerden." 300 00:30:12,720 --> 00:30:14,358 Het poppenspel is kunst. 301 00:30:14,480 --> 00:30:17,916 - Noem je dat geweld kunst ? - Dat hoort bijpoppenspel. 302 00:30:18,040 --> 00:30:20,952 - Hij slaat haar. - Jan Klaassen is altijd gewelddadig. 303 00:30:21,080 --> 00:30:23,548 - O ja ? - Goed, gewelddadig gedrag. 304 00:30:23,680 --> 00:30:25,432 Beter dan mijn act ? 305 00:30:27,360 --> 00:30:29,510 Ik ging je net hard bijten. 306 00:30:29,640 --> 00:30:31,915 Doe open. 307 00:30:34,800 --> 00:30:36,677 Ik doe wel open. 308 00:30:38,320 --> 00:30:40,072 Ik kom al, rustig maar. 309 00:30:53,080 --> 00:30:54,354 Dames en heren... 310 00:31:19,600 --> 00:31:20,635 Hallo. Ben je al lang wakker ? 311 00:31:22,520 --> 00:31:25,034 Ik heb net een nachtmerrie gehad. 312 00:31:25,160 --> 00:31:27,833 Daar weet ik wel iets op. 313 00:31:38,960 --> 00:31:41,155 Godsamme. 314 00:31:47,880 --> 00:31:51,668 Bent u wakker ? Goedemorgen, ik wens u een prettige dag toe. 315 00:31:51,800 --> 00:31:57,193 Een hele maaltijd. Bacon, eieren, pap, jus d'orange, geroosterd brood en jam. 316 00:31:57,320 --> 00:32:01,791 Heel lekker. Eet maar op, ik kom straks de borden ophalen. 317 00:32:04,360 --> 00:32:06,316 Goedemorgen. 318 00:32:19,440 --> 00:32:21,556 Mag ik een snee geroosterd brood ? 319 00:32:22,400 --> 00:32:24,789 Donder op, Jack. 320 00:32:24,920 --> 00:32:27,036 Je wordt bedankt, zeg. 321 00:32:27,800 --> 00:32:30,234 Dit kan ik niet aan. 322 00:32:31,440 --> 00:32:33,715 Slaap ik of ben ik wakker ? 323 00:32:33,840 --> 00:32:38,789 Ik weet dat ik er niet zo goed uitzie, maar ik dacht dat je blij zou zijn om me te zien. 324 00:32:40,760 --> 00:32:43,991 David, je bent niet erg aardig voor me. 325 00:32:44,120 --> 00:32:46,270 Niet erg aardig voor je ? 326 00:32:46,400 --> 00:32:51,235 Denk je niet dat het nogal eng is om je uit de dood te zien herrijzen ? 327 00:32:51,360 --> 00:32:55,114 Het spijt me dat ik je laat schrikken, maar ik moest wel komen. 328 00:32:55,640 --> 00:32:58,393 Je bent toch in New York begraven ? 329 00:32:58,520 --> 00:33:03,833 Je ouders waren op de begrafenis. Ik keek ervan op dat er zoveel mensen waren. 330 00:33:03,960 --> 00:33:07,032 Waarom keek je daarvan op ? Iedereen mocht je graag. 331 00:33:07,160 --> 00:33:09,469 - Dat klopt, hé ? - Ik mocht je graag. 332 00:33:10,200 --> 00:33:12,156 Debbie Klein moest erg huilen. 333 00:33:12,280 --> 00:33:14,236 Slaap ik nou of niet ? 334 00:33:14,360 --> 00:33:16,476 Weet je wat ze doet ? 335 00:33:16,600 --> 00:33:21,196 Ze is er zo kapot van dat ze troost zoekt bij Mark Levine in bed. 336 00:33:21,320 --> 00:33:23,709 Mark Levine ? 337 00:33:23,840 --> 00:33:28,391 De lul. Zelfs nu ik dood ben, geeft het leven me een trap na. 338 00:33:28,520 --> 00:33:30,715 Ik word helemaal gek. 339 00:33:35,280 --> 00:33:39,671 Het spijt me dat ik je bang maak, maar ik moet je waarschuwen. 340 00:33:40,080 --> 00:33:42,753 - Waarvoor ? - We zijn door 'n weerwolf aangevallen. 341 00:33:42,880 --> 00:33:44,950 - Ik luister niet. - Op de heide. 342 00:33:45,080 --> 00:33:49,312 We zijn door een lykantroop aangevallen. Een weerwolf. 343 00:33:49,440 --> 00:33:52,398 Ik ben vermoord, dat is een onnatuurlijke dood. 344 00:33:52,520 --> 00:33:56,638 Nu zit ik vast tussen hemel en hel tot de vloek van de weerwolf opgeheven is. 345 00:33:56,760 --> 00:34:01,151 - Hou je mond. - Z'n hele familie moet uitgeroeid worden. 346 00:34:01,280 --> 00:34:05,193 De laatste weerwolf moet omgebracht worden. 347 00:34:08,640 --> 00:34:10,870 Dat ben jij, David. 348 00:34:11,960 --> 00:34:15,350 Geloof me nou. Je zult mensen doodmaken. 349 00:34:15,480 --> 00:34:17,755 - Zuster. - Luister naar me. 350 00:34:19,440 --> 00:34:23,752 Het bovennatuurlijke en de macht der duisternis, dat is allemaal waar. 351 00:34:23,880 --> 00:34:26,394 Ik ben omringd door niet-doden. 352 00:34:26,520 --> 00:34:32,390 Heb je wel eens met een lijk gepraat ? Dat is oersaai. Ik ben eenzaam. 353 00:34:33,200 --> 00:34:35,634 Maak een eind aan je leven. 354 00:34:35,760 --> 00:34:39,673 Pleeg zelfmoord, voordat je anderen vermoordt. 355 00:34:42,360 --> 00:34:44,316 Huil nou niet. 356 00:34:51,760 --> 00:34:54,399 Pas op de maan. 357 00:35:01,640 --> 00:35:03,995 Wat is er ? 358 00:35:08,920 --> 00:35:11,195 Ik ben een weerwolf. 359 00:35:18,000 --> 00:35:22,710 - Gaat het nu weer ? - Dat weet ik als 't weer volle maan is. 360 00:35:22,840 --> 00:35:27,118 Morgen word je ontslagen. Red je je wel ? 361 00:35:27,240 --> 00:35:29,800 M'n vriend Jack was hier net. 362 00:35:30,840 --> 00:35:33,274 Die is toch dood ? 363 00:35:34,280 --> 00:35:38,159 Hij zei dat ik over twee dagen een monster word. 364 00:35:39,520 --> 00:35:43,229 - Wat denk jij ? - Wat ik denk ? 365 00:35:43,360 --> 00:35:46,352 Over het feit dat je over twee dagen een monster wordt, 366 00:35:46,480 --> 00:35:49,153 of dat je bezoek krijgt van dode vrienden ? 367 00:35:50,520 --> 00:35:52,317 Heb ik het gedroomd ? 368 00:35:54,520 --> 00:35:56,476 Dat lijkt me wel. 369 00:35:57,200 --> 00:35:59,031 Dat denk ik ook. 370 00:36:06,200 --> 00:36:09,033 Heb je onderdak in Londen ? 371 00:36:09,840 --> 00:36:14,595 Ik ben niet bepaald rijk, verwacht er niet te veel van. 372 00:36:14,720 --> 00:36:17,075 Woon je alleen ? 373 00:36:18,240 --> 00:36:19,912 Mooi. 374 00:36:21,640 --> 00:36:24,632 We gaan wat eten kopen in de winkel op de hoek. 375 00:36:34,800 --> 00:36:36,313 Wat duur. 376 00:36:36,440 --> 00:36:39,591 Nou. De inflatie haalt m'n salaris snel in. 377 00:36:39,720 --> 00:36:42,871 - Hoe kom je dan rond ? - Nauwelijks. 378 00:37:41,680 --> 00:37:43,591 Dit is de woonkamer. 379 00:37:44,880 --> 00:37:47,997 - Mag ik deze afdoen ? - Ga je gang. 380 00:37:59,560 --> 00:38:01,790 - De keuken. - Heel aardig. 381 00:38:05,920 --> 00:38:08,798 - De kast. - Schattig. 382 00:38:11,960 --> 00:38:15,396 - De badkamer. - Prachtig. 383 00:38:20,760 --> 00:38:22,671 De slaapkamer. 384 00:38:24,000 --> 00:38:25,797 Er staat maar een bed. 385 00:38:28,360 --> 00:38:30,715 Ik zal je eerlijk de waarheid zeggen. 386 00:38:30,840 --> 00:38:34,515 Gewoonlijk neem ik geen verdwaalde Amerikanen mee naar huis. 387 00:38:34,640 --> 00:38:36,949 Dat mag ik hopen. 388 00:38:38,120 --> 00:38:42,796 Ik vind je heel aantrekkelijk, en een beetje triest. 389 00:38:42,920 --> 00:38:44,876 Ga door. 390 00:38:46,120 --> 00:38:51,433 Ik ben met zeven mannen naar bed geweest, waarvan drie voor een nacht. 391 00:38:51,560 --> 00:38:53,994 Wat wil ik nou eigenlijk zeggen ? 392 00:38:57,320 --> 00:39:00,517 Wil je televisie kijken terwijl ik een douche neem ? 393 00:41:35,360 --> 00:41:39,831 - Jij bent niet echt. - Doe niet zo lullig, David. 394 00:41:39,960 --> 00:41:41,757 Kom hier. 395 00:41:46,520 --> 00:41:48,317 Een verpleegster, hé ? 396 00:41:51,360 --> 00:41:52,952 Vooruit. 397 00:42:14,680 --> 00:42:16,671 Wat doe je hier ? 398 00:42:16,800 --> 00:42:19,678 Ik wou je zien. 399 00:42:19,800 --> 00:42:22,314 - Hoi, David. - Leg neer. 400 00:42:25,400 --> 00:42:27,834 Je hebt me gezien. Ga weg. 401 00:42:29,520 --> 00:42:33,115 Sorry dat ik je bang maak, maar je snapt niet wat er aan de hand is. 402 00:42:33,240 --> 00:42:38,598 Jawel, hoor. Jij bent een niet-dode, en ik ben een weerwolf. 403 00:42:38,720 --> 00:42:40,711 Ja, dat klopt. 404 00:42:40,840 --> 00:42:42,876 Ga weg. 405 00:42:44,760 --> 00:42:49,754 Morgenavond is het volle maan. Dan verander je. Dan word je... 406 00:42:49,880 --> 00:42:53,589 Ik weet het. Een monster. 407 00:42:54,960 --> 00:42:59,192 Je moet zelfmoord plegen, voor het te laat is. 408 00:43:05,280 --> 00:43:07,077 Ben je echt dood ? 409 00:43:08,040 --> 00:43:11,828 - Wat denk jij ? - Dat ik gek geworden ben. 410 00:43:11,960 --> 00:43:17,114 Dat je niet echt bent, maar dat je in een nare droom zit. 411 00:43:18,040 --> 00:43:20,998 - Je moet me geloven. - Wat bedoel je ? 412 00:43:21,120 --> 00:43:25,238 Dat ik morgen bij volle maan lang haar en slagtanden krijg en mensen ga eten ? 413 00:43:25,360 --> 00:43:29,592 - Gelul. - Verdomme, je moet me geloven. 414 00:43:29,720 --> 00:43:34,635 Je gaat mensen doden die ook niet-dood worden. Het is echt niet zo leuk, hoor. 415 00:43:37,000 --> 00:43:39,560 Je moet 'n eind aan je leven maken. 416 00:43:40,600 --> 00:43:44,115 Dat accepteer ik niet. Ga weg. 417 00:43:49,240 --> 00:43:51,037 Dit is echt. 418 00:43:51,160 --> 00:43:55,039 Ik laat me niet bedreigen door 'n wandelend stuk vlees. 419 00:43:59,120 --> 00:44:01,918 Wat is er ? Ik hoorde mensen praten. 420 00:44:02,040 --> 00:44:04,873 Dat was ik maar, ik ben gek. 421 00:44:05,720 --> 00:44:09,349 - Gaat het ? - Nee, volgens mij niet. 422 00:44:12,520 --> 00:44:13,794 Kom slapen. 423 00:44:16,680 --> 00:44:19,148 Denk jij dat ik gek ben ? 424 00:44:19,280 --> 00:44:21,430 Wat is er toch ? 425 00:44:22,280 --> 00:44:27,035 - Ik zag Jack net weer. - Waar, hier ? 426 00:44:30,840 --> 00:44:32,796 Wat zei hij ? 427 00:44:34,040 --> 00:44:37,476 Dat ik morgen een monster word. 428 00:44:38,440 --> 00:44:40,396 Geloof je hem ? 429 00:44:41,920 --> 00:44:44,514 Geloof jij mij ? 430 00:44:44,640 --> 00:44:47,837 Ik geloof dat je erg overstuur bent. 431 00:44:47,960 --> 00:44:53,478 Dat je heel veel van hem hield en dat jij je schuldig voelt over z'n dood. 432 00:44:55,640 --> 00:44:57,835 Heb je The Wolf Man wel eens gezien ? 433 00:44:57,960 --> 00:45:00,633 - Die met Oliver Reed ? - Nee, de oude. 434 00:45:00,760 --> 00:45:01,954 Ik geloof van niet. 435 00:45:02,480 --> 00:45:07,110 Bela Lugosi bijt Lon Chaney Jr die dan een weerwolf wordt. 436 00:45:07,240 --> 00:45:10,437 - Waarom zeg je dat ? - Luister nou. 437 00:45:10,560 --> 00:45:14,792 Claude Rains is de vader van Lon Chaney die hem uiteindelijk doodt. 438 00:45:14,920 --> 00:45:16,717 En dus ? 439 00:45:18,400 --> 00:45:22,712 Ik denk dat een weerwolf alleen gedood kan worden door iemand die van 'm houdt. 440 00:45:22,840 --> 00:45:24,796 Waar heb je het nou over ? 441 00:45:26,360 --> 00:45:28,954 Ik weet het niet. 442 00:45:31,600 --> 00:45:35,673 Aan de ene kant vind ik het heel erg voor je, 443 00:45:35,800 --> 00:45:38,360 en aan de andere vind ik je heel aantrekkelijk. 444 00:46:55,880 --> 00:47:00,795 - Iets te drinken, ik heb het zo koud. - Goedemiddag. Wat zal het zijn ? 445 00:47:00,920 --> 00:47:04,196 - Een Campari met soda, graag. - Dat hebben we niet. 446 00:47:09,240 --> 00:47:13,279 Dan is een glas Guinness wel lekker. 447 00:47:17,520 --> 00:47:20,956 Wat erg van die twee Amerikaanse jongens, hé ? 448 00:47:21,640 --> 00:47:25,110 - Ik weet niet waar u het over hebt. - Dat was toch hier ? 449 00:47:25,240 --> 00:47:28,232 Een paar weken geleden, toen 't volle maan was. 450 00:47:28,360 --> 00:47:31,909 Die ontsnapte krankzinnige die die jongen vermoordde. 451 00:47:32,040 --> 00:47:34,349 Hartelijk dank. 452 00:47:36,040 --> 00:47:38,110 Dat was toch hier in de buurt ? 453 00:47:38,240 --> 00:47:40,196 Waar komt u vandaan ? 454 00:47:42,800 --> 00:47:44,836 Neemt u me niet kwalijk. 455 00:47:47,320 --> 00:47:49,117 Het paard neemt de pion. 456 00:47:58,360 --> 00:47:59,793 Proost. 457 00:48:07,120 --> 00:48:12,558 - Wat is dat ? - Dat zit er al 200 jaar. 458 00:48:12,680 --> 00:48:16,958 We wilden er overheen schilderen, maar het is traditie hier. 459 00:48:18,120 --> 00:48:20,076 Juist. 460 00:48:21,520 --> 00:48:23,875 Dus u hebt niets van dat voorval gehoord ? 461 00:48:24,840 --> 00:48:26,876 - Voorval ? - Die moord. 462 00:48:30,480 --> 00:48:33,313 - Bent u van de politie ? - O nee, helemaal niet. 463 00:48:33,440 --> 00:48:38,434 Ik ben arts in het ziekenhuis waar ze die andere jongen heen hebben gebracht. 464 00:48:38,560 --> 00:48:42,951 Hij had het over weerwolven, monsters. 465 00:48:43,080 --> 00:48:47,676 - Ik was toch in de buurt en dacht... - Wat dacht u ? 466 00:48:47,800 --> 00:48:52,715 - Dat ik z'n verhaal 's moest nagaan. - Een verhaal over weerwolven ? 467 00:48:53,640 --> 00:48:55,995 Kom nou toch. 468 00:49:02,400 --> 00:49:04,914 Zullen we een partijtje doen ? 469 00:49:05,040 --> 00:49:07,759 - Nou ? - Nee. 470 00:49:07,880 --> 00:49:12,829 - Denkt u dat ik zo goed ben ? - Nee, hoor. 471 00:49:12,960 --> 00:49:15,520 Ik heb er gewoon geen zin in. 472 00:49:17,720 --> 00:49:21,156 - Ga je weg ? - Ja, ik kom zo terug. 473 00:49:21,680 --> 00:49:25,275 - Ik wil even bij de honden kijken. - Die zijn in orde. 474 00:49:27,840 --> 00:49:29,796 Ik kijk gewoon even. 475 00:49:41,040 --> 00:49:44,237 Het is een hele rit naar Londen. Hebt u iets te eten ? 476 00:49:44,360 --> 00:49:49,036 - Nee, we serveren geen maaltijden. - Er is hier niets voor u. 477 00:49:55,200 --> 00:49:57,031 Dan ga ik maar weer eens. 478 00:50:28,760 --> 00:50:32,469 Luister. Die jongen loopt gevaar. 479 00:50:33,640 --> 00:50:35,835 Ik bedoel, 480 00:50:35,960 --> 00:50:39,032 we hadden hem niet weg moeten laten gaan. 481 00:50:41,440 --> 00:50:46,070 - Er is hier iets mis. - Dat had ik al begrepen. 482 00:50:46,200 --> 00:50:51,752 Het gaat om degene die nog leeft. Hij loopt gevaar, en hij niet alleen. 483 00:50:52,560 --> 00:50:54,994 Anderen ook. 484 00:50:57,240 --> 00:51:02,314 Het is bijna volle maan. Dan verandert hij en gaat hij... 485 00:51:02,440 --> 00:51:04,271 Genoeg. 486 00:51:06,080 --> 00:51:07,832 Zo is het genoeg. 487 00:51:25,800 --> 00:51:28,951 Als je te zenuwachtig wordt, bel me dan. 488 00:51:29,080 --> 00:51:32,277 - Die pillen liggen binnen. - Een weerwolf aan de pillen. 489 00:51:32,400 --> 00:51:34,118 Ik ga. 490 00:51:38,080 --> 00:51:39,911 Tot straks. 491 00:51:57,480 --> 00:51:59,436 Je wordt bedankt, hond. 492 00:53:18,240 --> 00:53:22,358 ..is in minder dan 2 weken 14 kilo kwijtgeraakt. 493 00:53:25,040 --> 00:53:27,873 Rab Smith. Een keurige, slanke verschijning. 494 00:53:28,000 --> 00:53:32,073 Er wordt veel gepraat over vieze, vette dartspelers, maar Rab... 495 00:53:32,520 --> 00:53:36,479 Het gansje wou dat ik haar vriend zou ontmoeten voor ze met 'm trouwde, 496 00:53:36,600 --> 00:53:38,511 en ik ging helemaal uit m'n dak. 497 00:53:38,640 --> 00:53:41,996 Nina Carter vertelt over haar leven als popster en topmodel. 498 00:53:42,120 --> 00:53:45,874 - Lees over haar naaktfoto's. - Ik heb alleen spijt van de eerste. 499 00:53:46,040 --> 00:53:49,271 - De mannen in haar leven. - Ik heb van geen van allen spijt. 500 00:53:49,400 --> 00:53:51,356 Nina vertelt ons dat ze lol had, 501 00:53:51,480 --> 00:53:54,278 te veel geld verdiende en te veel problemen kreeg. 502 00:53:54,400 --> 00:53:56,197 Ik ging er bijna aan onderdoor. 503 00:53:56,320 --> 00:54:00,632 De naakte waarheid over ondeugende Nina, vanaf morgen in de krant. 504 00:54:35,160 --> 00:54:37,674 Ik heb geen honger. 505 00:55:10,160 --> 00:55:14,870 Fiefaifofam, ik ruik het bloed van een Engelsman. 506 00:55:15,640 --> 00:55:17,312 Ik heb nog steeds geen honger. 507 00:55:57,320 --> 00:55:59,436 - Hoe voelen we ons vanavond ? - Nee. 508 00:55:59,560 --> 00:56:01,516 - Wat nee ? - Nee. 509 00:56:02,280 --> 00:56:05,716 Ben je ooit wel eens hard in je gezicht en je nek geslagen ? 510 00:56:05,840 --> 00:56:08,832 - Nee. - Dat dacht ik al. 511 00:56:08,960 --> 00:56:11,428 Ga nu slapen, droom maar lekker... 512 00:56:31,480 --> 00:56:33,516 Jezus Christus. 513 00:56:40,760 --> 00:56:43,035 Ik sta in brand. 514 00:57:17,840 --> 00:57:19,796 Help me. 515 00:57:19,920 --> 00:57:23,230 Help me toch. 516 00:57:32,800 --> 00:57:35,951 Ik wou je geen stuk vlees noemen, Jack. 517 00:59:11,040 --> 00:59:13,190 Dat is dan 1 pond 50. 518 00:59:15,040 --> 00:59:17,031 - Waar is 't, Harry ? - Nummer 39. 519 00:59:17,160 --> 00:59:18,957 - Laten we achterom gaan. - Waarom ? 520 00:59:19,080 --> 00:59:21,435 Dan laten we Sean schrikken. 521 00:59:21,560 --> 00:59:24,836 - Het is hartstikke koud. - Toe nou. 522 00:59:24,960 --> 00:59:27,110 Je bent gek. 523 00:59:38,360 --> 00:59:39,713 Waar zijn we mee bezig ? 524 00:59:39,840 --> 00:59:43,958 We kruipen langs de trap omhoog en laten hem flink schrikken. 525 00:59:46,720 --> 00:59:50,349 - Hoorde je ook wat ? - Nu net ? 526 00:59:55,560 --> 00:59:58,711 Sean, die hooligans zitten weer in het park. 527 00:59:59,480 --> 01:00:02,472 Ben je nog niet klaar ? Ze komen er zo aan. 528 01:00:04,040 --> 01:00:05,917 Er is daar iets aan de hand. 529 01:00:08,920 --> 01:00:11,115 Heeft zuster Price dienst vanavond ? 530 01:00:11,240 --> 01:00:15,950 Weet u of ze die Kessler nog gezien heeft sinds hij ontslagen is ? 531 01:00:16,080 --> 01:00:19,550 - Dat weet ik niet. - Ik heb hem nog gezien. 532 01:00:20,120 --> 01:00:22,475 Komt u mee. 533 01:00:30,920 --> 01:00:32,990 Is daar iemand ? 534 01:00:39,160 --> 01:00:41,116 Ga zitten, Alex. 535 01:00:42,920 --> 01:00:45,115 Ik ben vandaag in East Proctor geweest. 536 01:00:45,240 --> 01:00:48,596 Ik maak me zorgen om David. 537 01:00:48,720 --> 01:00:51,598 Het is volle maan. Waar is hij ? 538 01:00:51,720 --> 01:00:53,950 - Bij mij thuis. - Wat is je nummer ? 539 01:00:54,080 --> 01:00:55,991 - Ik ben om 12 uur vrij. - Je nummer. 540 01:01:10,440 --> 01:01:12,396 Ben jij dat, Harry ? 541 01:01:31,400 --> 01:01:33,994 - Hij is er niet. - O, nee ? 542 01:01:38,360 --> 01:01:41,830 Ging David door over zijn fantasieën over weerwolven ? 543 01:01:42,680 --> 01:01:45,194 Wat is er ? Is dit ernstiger dan ik dacht ? 544 01:01:45,320 --> 01:01:49,279 Ik wilde het voorval onderzoeken. Er zijn geen verslagen van. 545 01:01:49,400 --> 01:01:53,951 De zaak was gesloten. Nu is het dossier onvindbaar. 546 01:01:54,080 --> 01:01:56,992 Zijn rijtwonden zijn verzorgd voor hij hier kwam. 547 01:01:57,120 --> 01:02:00,430 Toch heeft geen enkele dokter hem eerder onderzocht. 548 01:02:00,560 --> 01:02:02,949 De andere jongen, Goodman, is al begraven. 549 01:02:03,080 --> 01:02:07,596 Ik ben naar die pub in East Proctor gegaan, waar ik achter twee dingen kwam. 550 01:02:07,720 --> 01:02:12,669 Ze hebben gelogen. Er waren geen getuigen en geen ontsnapte krankzinnige. 551 01:02:12,800 --> 01:02:15,633 Ze verbergen allemaal wat er echt is gebeurd. 552 01:02:15,920 --> 01:02:17,831 U bedoelt toch niet... 553 01:02:19,200 --> 01:02:21,714 David heeft een zwaar trauma opgelopen. 554 01:02:21,840 --> 01:02:26,311 Ik heb een massaneurose in East Proctor gezien. 555 01:02:26,440 --> 01:02:31,116 Als zij geloven dat Jack Goodman door 'n weerwolf is gedood, waarom hij dan niet ? 556 01:02:31,240 --> 01:02:34,949 Als hij een aanval van een weerwolf heeft overleefd, 557 01:02:35,080 --> 01:02:38,516 wordt hij er dan zelf niet een bij de volgende volle maan ? 558 01:02:38,640 --> 01:02:43,031 Ik bedoel niet dat hij op handen en voeten naar de maan gaat huilen, 559 01:02:43,160 --> 01:02:46,914 maar dat ie van slag raakt en zichzelf iets aandoet, of anderen. 560 01:02:47,040 --> 01:02:50,635 - Wat moeten we doen ? - De politie bellen. 561 01:03:12,800 --> 01:03:15,155 Hier, die oude Winston ruikt iets. 562 01:03:20,320 --> 01:03:22,390 Laat hem los. 563 01:03:25,000 --> 01:03:28,879 - Dappere hond, hoor. - Wie is daar ? 564 01:03:31,640 --> 01:03:34,234 Dat is Winston niet. 565 01:03:36,360 --> 01:03:38,669 Kijk daar. 566 01:03:41,720 --> 01:03:43,517 Maria, moeder van God. 567 01:04:36,880 --> 01:04:38,836 Is daar iemand ? 568 01:04:45,000 --> 01:04:47,594 Dit is helemaal niet vermakelijk. 569 01:04:50,520 --> 01:04:52,192 Ik ga dit aangeven. 570 01:05:29,080 --> 01:05:31,036 Lieve help. 571 01:07:15,720 --> 01:07:18,109 Hallo, wolven. Lieve wolfjes. 572 01:07:18,240 --> 01:07:21,152 Ik eh... Ik kom zo terug, goed ? 573 01:07:21,280 --> 01:07:24,113 Neem de boodschappen aan. 574 01:07:36,720 --> 01:07:40,076 Nee, hij is nog niet terug. 575 01:07:40,200 --> 01:07:41,997 Dat doe ik. 576 01:07:42,120 --> 01:07:47,513 Maar ik voel me zo hulpeloos nu ik hier maar thuis zit. 577 01:07:47,640 --> 01:07:50,234 Ja, dank u wel. 578 01:08:18,640 --> 01:08:20,949 Neem me niet kwalijk. 579 01:08:25,400 --> 01:08:29,075 Hé jij daar, met die ballonnen. 580 01:08:32,400 --> 01:08:34,356 Kom 's hier. 581 01:08:35,040 --> 01:08:37,713 Als je hier komt, krijg je een pond. 582 01:08:38,920 --> 01:08:40,876 Twee pond. 583 01:08:47,800 --> 01:08:52,430 - Ik weet niet wie je bent. - Ik ben de beroemde ballonnendief. 584 01:08:52,560 --> 01:08:55,757 Waarom wil je me dan twee pond geven ? 585 01:08:55,880 --> 01:08:57,836 Dat leg ik wel even uit. 586 01:09:00,960 --> 01:09:02,916 Dank je. 587 01:09:13,800 --> 01:09:16,792 Een naakte Amerikaan heeft m'n ballonnen gestolen. 588 01:09:27,080 --> 01:09:29,355 20 pence, alstublieft. 589 01:09:36,600 --> 01:09:39,592 SLACHTOFFERS HALF OPGEGETEN 590 01:10:02,080 --> 01:10:04,594 Wat een weer hé, de laatste paar dagen. 591 01:10:26,640 --> 01:10:28,756 Goedemorgen. 592 01:10:30,720 --> 01:10:32,995 Ik heb het ijskoud. 593 01:10:35,200 --> 01:10:37,191 Waar ben jij nou geweest ? 594 01:10:37,320 --> 01:10:40,153 Dit geloof je nooit. 595 01:10:42,240 --> 01:10:46,870 Ik ben gek geworden. Ik werd wakker in de dierentuin. 596 01:10:47,000 --> 01:10:50,231 - Wat heb ik gisteren gedaan ? - Weet je dat niet meer ? 597 01:10:50,360 --> 01:10:52,237 Ik weet nog dat je wegging. 598 01:10:52,360 --> 01:10:55,511 Toen merkte ik dat ik buitengesloten was. 599 01:10:55,640 --> 01:11:00,395 Ik klom door 't raam en ging lezen. En toen was ik opeens in de dierentuin. 600 01:11:00,520 --> 01:11:04,115 Ik maakte me zorgen. We wisten niet waar je was. 601 01:11:05,960 --> 01:11:08,633 Hoe kom je aan die jas ? 602 01:11:11,200 --> 01:11:12,758 Ik neem wel op. 603 01:11:14,240 --> 01:11:16,435 Alex, heb je iets gehoord ? 604 01:11:18,040 --> 01:11:20,759 - Hij is hier. - Is hij in orde ? Waar is ie geweest ? 605 01:11:20,880 --> 01:11:25,112 - Hij werd wakker in de dierentuin. - O ja ? Is hij bij z'n verstand ? 606 01:11:25,240 --> 01:11:31,156 Hij is heel opgewonden en in de war. Maar hij is niet gek, als u dat bedoelt. 607 01:11:31,640 --> 01:11:35,189 Heb je de krant gelezen ? Heb je het nieuws gehoord of gezien ? 608 01:11:35,320 --> 01:11:37,675 - Nee, hoezo ? - Gedraagt David zich vreemd ? 609 01:11:42,200 --> 01:11:44,031 Nee, niet echt. 610 01:11:44,160 --> 01:11:47,550 Hij is nogal enthousiast. 611 01:11:47,680 --> 01:11:51,468 - kan je hier zonder problemen komen ? - Dat zal wel gaan. 612 01:11:51,600 --> 01:11:54,956 Breng David meteen hier. Ik wil hem behandelen. 613 01:11:55,080 --> 01:12:00,313 Ik licht de politie in, maar je moet hem meteen naar het ziekenhuis brengen. 614 01:12:00,440 --> 01:12:05,719 - Weet je zeker dat ie bij z'n verstand is ? - Jawel. We komen er aan. 615 01:12:05,840 --> 01:12:09,435 - Zal ik een auto sturen ? - Een taxi is sneller. 616 01:12:09,560 --> 01:12:11,391 Tot zo. 617 01:12:14,680 --> 01:12:18,036 - Hier vinden we wel een taxi. - Ik moet opgenomen worden. 618 01:12:18,160 --> 01:12:20,993 Dr. Hirsch weet er wel raad op. 619 01:12:21,120 --> 01:12:23,918 Ik heb me in geen tijden zo goed gevoeld. 620 01:12:24,040 --> 01:12:26,508 Ik voel me een topatleet. 621 01:12:26,640 --> 01:12:29,598 - Zullen we 'n vluggertje doen thuis ? - Straks. 622 01:12:30,720 --> 01:12:32,233 Goedemorgen. 623 01:12:32,760 --> 01:12:34,716 Stap in. 624 01:12:39,120 --> 01:12:41,429 Naar het St Martin's Hospital. 625 01:12:43,880 --> 01:12:48,032 Dat doet je denken aan die oude duivelse kapper van Fleet Street. 626 01:12:48,160 --> 01:12:50,151 - Wat ? - De moorden. 627 01:12:50,280 --> 01:12:52,669 - Wat voor moorden ? - Heb je 't niet gehoord ? 628 01:12:53,600 --> 01:12:57,798 Gisteravond zijn er zes vermoord. 629 01:12:57,920 --> 01:13:01,549 Verspreid door de hele stad, allemaal verminkt. 630 01:13:01,680 --> 01:13:04,319 Die vent moet wel knettergek zijn. 631 01:13:04,440 --> 01:13:06,635 - Stop. - We gaan naar 't ziekenhuis. 632 01:13:06,760 --> 01:13:08,273 Stop. 633 01:13:10,440 --> 01:13:13,876 - Betaal hem. - Wacht nou. 634 01:13:18,840 --> 01:13:21,195 - David, wacht. - Ik ga naar de politie. 635 01:13:21,320 --> 01:13:23,436 - Jack had gelijk. - Jack is dood. 636 01:13:23,560 --> 01:13:25,471 Ja, en zes anderen ook. 637 01:13:25,600 --> 01:13:27,909 Het is volle maan, ik ga naar de politie. 638 01:13:28,040 --> 01:13:30,838 David, denk nou na. We gaan naar Dr. Hirsch. 639 01:13:30,960 --> 01:13:35,112 Ja, natuurlijk. Ik ben verdomme een weerwolf. 640 01:13:35,240 --> 01:13:37,117 Agent. 641 01:13:38,360 --> 01:13:40,794 Ik heb die mensen gisteren vermoord. 642 01:13:40,920 --> 01:13:43,036 - Werkelijk ? - Hij haalt een grapje uit. 643 01:13:43,160 --> 01:13:45,151 - Kop dicht. - We hebben ruzie gemaakt. 644 01:13:45,280 --> 01:13:47,271 - Ik ken haar niet. - Loop maar door. 645 01:13:47,400 --> 01:13:50,472 - Kom nou... - Arresteer me nou, lul. 646 01:13:50,600 --> 01:13:52,477 Let een beetje op je woorden. 647 01:13:54,120 --> 01:13:56,031 Koningin Elizabeth is 'n man. 648 01:13:56,160 --> 01:13:58,628 Prins Charles is 'n mietje. 649 01:13:58,760 --> 01:14:01,672 - Winston Churchill was een klootzak. - Genoeg. 650 01:14:01,800 --> 01:14:03,597 Nee, laat me los. 651 01:14:03,720 --> 01:14:06,518 Shakespeare is Frans. Kut, lul, klote. 652 01:14:06,640 --> 01:14:08,358 Zo is het wel genoeg. 653 01:14:08,480 --> 01:14:11,199 - Wie is dat ? - Hou op of ik arresteer je. 654 01:14:11,320 --> 01:14:13,356 Dat wil ik nou juist, stom rund. 655 01:14:13,480 --> 01:14:15,516 - Z'n vriend is dood. - Kop dicht. 656 01:14:15,640 --> 01:14:18,757 Zo is het genoeg. Doorlopen allebei. 657 01:14:18,880 --> 01:14:21,235 Arresteer je me niet ? 658 01:14:21,600 --> 01:14:24,114 - Vind je niet dat ie dat moet doen ? - Weet ik veel. 659 01:14:24,240 --> 01:14:26,390 Misschien denkt ie dat 't een grap is. 660 01:14:26,520 --> 01:14:30,069 Nu ben ik het zat. Doorlopen allemaal. 661 01:14:30,200 --> 01:14:33,033 - Het is hopeloos. - Kom mee. 662 01:14:33,160 --> 01:14:36,038 Laat me met rust. Jullie zijn gek. 663 01:14:36,160 --> 01:14:39,550 - Ik moet hier weg. - Verlies je zelfbeheersing niet. 664 01:14:39,680 --> 01:14:43,878 Wat nou ? Jack was er echt. Hij wilde me waarschuwen. 665 01:14:44,400 --> 01:14:47,949 Ik hou van je. 666 01:14:48,080 --> 01:14:51,709 Echt, maar ik heb iets vreselijks gedaan dat ik niet meer weet. 667 01:14:51,840 --> 01:14:54,229 - We gaan naar Dr. Hirsch. - Blijf uit m'n buurt. 668 01:14:54,360 --> 01:14:58,672 - Ik kan je helpen. - Dat is gevaarlijk. Ga weg. 669 01:14:58,800 --> 01:15:00,950 Ik hou van je. 670 01:15:09,400 --> 01:15:13,678 Volgens het lab kan het inderdaad met een dier te maken hebben. 671 01:15:13,800 --> 01:15:14,915 Ik denk... 672 01:15:15,040 --> 01:15:19,318 Wat u denkt, is niet belangrijk. David is weg en we moeten hem vinden. 673 01:15:19,440 --> 01:15:22,477 - Voor het nacht wordt. - Heren toch. 674 01:15:22,600 --> 01:15:25,273 We zullen Mr. Kessler zo snel mogelijk opsporen. 675 01:15:25,400 --> 01:15:29,552 - Hij probeerde zich te laten arresteren. - Dat is niet zo moeilijk. 676 01:15:29,680 --> 01:15:31,193 Hij wil hulp... 677 01:15:31,320 --> 01:15:33,390 - Hoe kunnen we helpen ? - Blijf hier. 678 01:15:33,520 --> 01:15:36,159 Als we u nodig hebben, weten we u te vinden. 679 01:15:37,800 --> 01:15:41,270 Ik zie geen verband tussen David Kessler en de moorden. 680 01:15:41,400 --> 01:15:45,075 Maar we vinden hem nog wel. Daar kunt u op rekenen. 681 01:15:45,200 --> 01:15:47,555 We vinden hem wel. Maak u geen zorgen. 682 01:15:48,040 --> 01:15:50,076 Dat beloof ik. 683 01:16:01,880 --> 01:16:06,237 Ik wil naar de Verenigde Staten bellen op kosten van de ontvanger. 684 01:16:06,360 --> 01:16:08,396 David Kessler, voor wie dan ook. 685 01:16:09,920 --> 01:16:12,036 Dank u, ik wacht. 686 01:16:13,760 --> 01:16:21,474 Hallo ? Kengetal 516, en dan 472, 3402. 687 01:16:21,600 --> 01:16:23,511 402. 688 01:16:27,440 --> 01:16:31,558 Hallo, Rachel ? Zeg dat je de kosten accepteert. 689 01:16:31,680 --> 01:16:34,114 Zeg nou ja. 690 01:16:35,760 --> 01:16:39,116 Hoi. Is mama of papa thuis ? 691 01:16:41,160 --> 01:16:43,390 Waar zijn ze dan ? 692 01:16:43,520 --> 01:16:45,556 Waar is Max dan ? 693 01:16:46,480 --> 01:16:49,199 Ben je alleen thuis ? 694 01:16:49,320 --> 01:16:52,676 Mama en papa lieten mij nooit alleen toen ik tien was. 695 01:16:52,800 --> 01:16:55,189 Ook niet toen ik tien en een half was. 696 01:16:56,680 --> 01:17:00,559 Ik ben nog in Londen. Ja, ik ben helemaal beter. 697 01:17:02,600 --> 01:17:04,670 Luister Rachel, 698 01:17:05,840 --> 01:17:09,515 zeg tegen papa en mama dat ik van ze hou. 699 01:17:09,640 --> 01:17:13,394 Zeg dat gewoon. 700 01:17:16,280 --> 01:17:18,840 Niet met Max vechten. 701 01:17:18,960 --> 01:17:21,155 Probeer het maar. 702 01:17:21,280 --> 01:17:24,829 En vergeet niet wat ik zei over papa en mama. 703 01:17:24,960 --> 01:17:27,520 Dat ik van ze hou. 704 01:17:28,800 --> 01:17:31,314 En ook van Max en ook van jou. 705 01:17:31,440 --> 01:17:32,998 Echt waar. 706 01:17:33,120 --> 01:17:36,078 Nee, ik doe niet raar, stom kind. 707 01:17:36,200 --> 01:17:38,760 Beloof je dat ? 708 01:17:41,920 --> 01:17:43,956 Lief zijn, hé ? 709 01:17:45,720 --> 01:17:48,154 Ja, ik hou ook van jou. 710 01:18:42,040 --> 01:18:44,873 - Hoeveel kost dat ? - 2 pond 80. 711 01:19:29,400 --> 01:19:32,915 Wat doe jij hier ?Je had beloofd dat je dat nooit meer zou doen. 712 01:19:33,040 --> 01:19:36,191 - Dat heb ik helemaal niet beloofd. - Jij niet, rund. Zij. 713 01:19:36,320 --> 01:19:39,232 Ik ken je helemaal niet. 714 01:19:46,400 --> 01:19:48,277 Goede film. 715 01:19:50,760 --> 01:19:53,718 Wat kan ik zeggen ? 716 01:19:53,840 --> 01:19:56,832 Je hoeft helemaal niets te zeggen. 717 01:19:56,960 --> 01:20:01,670 - Zeg je niet: "Zie je nou wel ?" - Als ik nog leefde, zou ik dat zeggen. 718 01:20:01,800 --> 01:20:05,031 Maar zie je nou wel, zak ? 719 01:20:07,240 --> 01:20:09,310 - Je ziet er vreselijk uit. - Dank je. 720 01:20:09,440 --> 01:20:14,070 Het spijt me. Dat bedoelde ik niet zo. Ik weet niet wat ik zeg. 721 01:20:14,200 --> 01:20:18,955 Ik weet niet eens of ik die mensen heb vermoord. Ik herinner het me niet. 722 01:20:20,440 --> 01:20:23,159 Hoe zit het dan met de dierentuin ? 723 01:20:23,280 --> 01:20:28,832 Ook als ik niet de wolfman ben, dan ben ik daar nog wel gek genoeg voor. 724 01:20:28,960 --> 01:20:34,239 Kijk dan, ik zit in een pornobioscoop in Piccadilly Circus met een lijk te praten. 725 01:20:35,480 --> 01:20:37,436 Ik ben blij dat ik je zie. 726 01:20:40,120 --> 01:20:46,559 Ik wil je aan een paar mensen voorstellen. David Kessler, dit is Gerald Bringsley. 727 01:20:48,360 --> 01:20:50,999 Hem heb je in de metro vermoord. 728 01:20:51,120 --> 01:20:55,398 Die moest je maar niet zien. Hij is nog vers en bloederig en zo. 729 01:20:56,680 --> 01:21:01,515 - Ja, ik zie er heel onsmakelijk uit. - Waarom doe je dit ? 730 01:21:01,640 --> 01:21:05,315 Dit idee komt niet van Mr. Goodman. Hij is een goede vriend. 731 01:21:05,440 --> 01:21:10,195 Maar ik ben een slachtoffer van je slachtpartijen bij volle maan. 732 01:21:11,280 --> 01:21:15,273 Mr. Bringsley, het spijt me. 733 01:21:15,400 --> 01:21:18,039 Ik weet niet wat ik tegen u kan zeggen. 734 01:21:18,160 --> 01:21:22,153 Door jou is mijn vrouw weduwe en hebben mijn kinderen geen vader meer. 735 01:21:22,280 --> 01:21:26,512 En ik moet op aarde blijven rondwandelen als een levende dode, 736 01:21:26,640 --> 01:21:31,156 tot alle afstammelingen van de wolf zijn uitgeroeid en de vloek is opgeheven. 737 01:21:33,800 --> 01:21:37,839 Je moet sterven, David Kessler. 738 01:21:41,160 --> 01:21:45,119 Dit zijn Harry Berman en z'n verloofde Judith Browns. 739 01:21:47,640 --> 01:21:51,792 En dit zijn de heren Alf, Ted en Joseph. 740 01:21:51,920 --> 01:21:54,434 Onprettig kennis met u te maken. 741 01:21:55,240 --> 01:21:57,549 Wat moet ik doen ? 742 01:21:57,680 --> 01:22:00,478 - Zelfmoord. - Je moet 'n eind aan je leven maken. 743 01:22:00,600 --> 01:22:02,955 Jij hebt makkelijk praten. Jij bent al dood. 744 01:22:03,080 --> 01:22:07,790 Nee, Harry en ik, en iedereen die jij vermoordt, zijn niet dood. 745 01:22:07,920 --> 01:22:10,229 Waarom doe je dit ? 746 01:22:10,360 --> 01:22:16,310 - Omdat er een eind aan moet komen. - Hoe moet ik 't doen ? 747 01:22:16,440 --> 01:22:19,273 - Slaappillen ? - Dat is niet zeker genoeg. 748 01:22:19,400 --> 01:22:22,153 - Ik kan me ophangen. - Nee. 749 01:22:22,280 --> 01:22:26,353 Als je het verkeerd doet, doet dat pijn. Dan stik je. 750 01:22:26,480 --> 01:22:30,029 - Nou en ? Dan stikt ie. - Het is toevallig wel 'n vriend van me. 751 01:22:30,160 --> 01:22:33,994 - Nou, niet van mij. - Heren, alstublieft. 752 01:22:34,120 --> 01:22:36,759 - Een pistool. - Die weet ik wel te vinden. 753 01:22:36,880 --> 01:22:40,714 - Moet dat met een zilveren kogel ? - Hou toch op. 754 01:22:40,840 --> 01:22:42,956 - Gekkenwerk. - Een pistool is goed. 755 01:22:43,080 --> 01:22:45,196 Zet 't tegen je hoofd en schieten. 756 01:22:45,320 --> 01:22:48,039 Stop het in je mond, dan weet je zeker dat 't lukt. 757 01:22:48,160 --> 01:22:52,278 - Dank u. Wat aardig van jullie allemaal. - Een mes. 758 01:22:52,400 --> 01:22:54,470 - Een elektrische schok. - Met de auto. 759 01:22:54,600 --> 01:22:57,239 - Gooi jezelf voor de metro. - Verdrinking. 760 01:23:40,840 --> 01:23:42,512 Ga weg. 761 01:23:42,640 --> 01:23:44,949 Ga alstublieft weg. 762 01:23:49,320 --> 01:23:52,596 Zo snel als u kunt. 763 01:24:01,760 --> 01:24:05,230 Wat was dat ? Ik ga even kijken. 764 01:24:10,920 --> 01:24:12,717 Nee, het spijt me. 765 01:24:12,840 --> 01:24:15,673 Er is hier niemand die zo heet. Bedankt, dag. 766 01:24:23,040 --> 01:24:24,553 Wat is er ? 767 01:24:24,680 --> 01:24:26,636 Er zit daar 'n hondsdol beest. 768 01:24:26,760 --> 01:24:29,069 - Een dolle hond scheurt ze open. - Rustig. 769 01:24:29,200 --> 01:24:30,679 Doe iets. 770 01:24:49,040 --> 01:24:50,837 Jezus Christus. 771 01:25:12,400 --> 01:25:16,473 In godsnaam, er zit daar een monster. Stuur versterking. 772 01:25:16,600 --> 01:25:18,875 Haal jachtgeweren. 773 01:25:21,160 --> 01:25:23,958 Iedereen moet weg. 774 01:25:52,320 --> 01:25:55,118 - Wat gebeurt hier toch ? - Een of ander beest. 775 01:26:43,840 --> 01:26:48,277 Er is opschudding op het Piccadilly Circus over een dolle hond. 776 01:27:04,040 --> 01:27:06,508 Het loopt daar dood. 777 01:27:12,400 --> 01:27:14,630 Stuur iedereen hier weg. 778 01:28:16,800 --> 01:28:19,109 - Laat me erdoor. - Ga aan de kant. 779 01:28:19,240 --> 01:28:21,231 U moet me erdoor laten. 780 01:28:23,080 --> 01:28:25,640 Kom terug. 781 01:28:38,520 --> 01:28:41,478 David ? Ben jij dat ? 782 01:28:55,720 --> 01:28:57,551 Ze gaan je doodschieten. 783 01:29:05,240 --> 01:29:07,196 Toe nou. 784 01:29:08,080 --> 01:29:09,877 Laat me je nou helpen. 785 01:29:14,800 --> 01:29:17,314 Ik hou van je. 786 01:32:45,600 --> 01:32:48,353 ALLE PERSONAGES EN GEBEURTENISSEN ZIJN VERZONNEN 787 01:32:48,480 --> 01:32:50,357 ENIGE OVEREENKOMST MET PERSONEN 788 01:32:50,480 --> 01:32:53,392 DIE LEVEN, DOOD OF NIET-DOOD ZIJN, BERUST OP TOEVAL 789 01:32:54,000 --> 01:33:00,100 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Fredje