1 00:03:25,000 --> 00:03:35,000 Retimed By .... M.M.B mmb_mm@hotmail.com 2 00:03:36,536 --> 00:03:38,898 لقد وعدتنا بالكثير من "الأدويه يا "غوردون 3 00:03:39,899 --> 00:03:43,223 لقد وعدت بايجاد العديد من العلاجات لأمراض الزكام وحتى السرطان 4 00:03:43,583 --> 00:03:45,024 سأقوم بتسليم ما وعدت به 5 00:03:45,385 --> 00:03:48,267 آسف "غوردون" ولكن المغامره قد انتهت 6 00:03:50,270 --> 00:03:53,913 سوف نقلص الخيارات لدينا من أجل توفير السيوله لمركز الأبحاث 7 00:03:56,155 --> 00:04:00,000 ! جاك" .. أخبر هؤلاء كم سنجعلهم أغنياء" 8 00:04:00,000 --> 00:04:02,401 لا اظن انك فهمت ما قلته ! "لك الآن يا "غوردون 9 00:04:02,962 --> 00:04:04,363 بلى .. لقد فهمت 10 00:04:07,247 --> 00:04:07,927 ! "جاك" 11 00:04:12,571 --> 00:04:15,415 "فورنييه ايمورتاليس" "الأوركيد الدموي" 12 00:04:16,015 --> 00:04:18,057 تم وصفه لأول مره في 1892 "بواسطة "هاودن 13 00:04:18,338 --> 00:04:21,941 آخر من رأه منذ بعثتنا "الاستكشافيه من "بورنيا 14 00:04:23,662 --> 00:04:26,826 الأوركيد الدموي يحب أن يختفي لمدة سبعة سنوات وظهر فقط منذ 6 اشهر 15 00:04:27,106 --> 00:04:29,308 "وهذا يعني اننا محظوظون جداً "جون 16 00:04:30,509 --> 00:04:32,951 هل هنالك من يريد أن يسأل شيئاً ؟ 17 00:04:33,553 --> 00:04:38,157 لقد قال انه يستطيع تمديد فترة الحياه ستة "اضعاف قبل أن تموت من مكونات "التوكسين 18 00:04:38,877 --> 00:04:42,361 طبقاً لهذا فنحت سوف نموت - وماذا لو استطعنا زيادة هذه المده ؟ - 19 00:04:44,203 --> 00:04:45,404 ! هذا سيكون مستحيلاً 20 00:04:46,004 --> 00:04:47,246 ! ليس طبقاً لمعلوماتنا 21 00:04:48,207 --> 00:04:54,293 بحوثنا أثبتت وجود ماده كيميائيه بداخلها تستطيع التأثير بشكل كبير على الخلايا 22 00:04:55,254 --> 00:04:57,096 ! لا استطيع دعم هذا 23 00:04:57,816 --> 00:04:59,498 !هل هذا يعني ما أفكر به ؟ 24 00:05:00,579 --> 00:05:05,384 هل نتحدث هنا على بديل دوائي لاكسير الحياه ؟ 25 00:05:06,425 --> 00:05:07,506 ! بالضبط 26 00:05:08,868 --> 00:05:10,349 ! سيكون هذا افضل من الفياجرا 27 00:05:11,710 --> 00:05:14,392 هل قمتم بتجارب على البشر ؟ - ... لا نستطيع هذا، نعم - 28 00:05:14,993 --> 00:05:19,798 العينات استهلكت في الدراسه المبدئيه ! نحن نحتاج المزيد من الأوركيد 29 00:05:20,438 --> 00:05:22,000 هذه مشكلتنا الوحيده ايها الساده 30 00:05:22,761 --> 00:05:25,044 ذلك الأوركيد متوفر فقط لمدة اسبوعين 31 00:05:30,449 --> 00:05:34,894 حسناً ... ما الذي تنتظرونه ؟ "اذهبوا وأحضروه من "بورنيو 32 00:05:38,457 --> 00:05:39,098 ! نعم 33 00:05:41,820 --> 00:05:44,142 منطقة بادرانج، بورنيو 34 00:06:10,689 --> 00:06:12,490 أهلا بك في بورنيو - شكرا - 35 00:06:16,814 --> 00:06:20,458 أي من هذه لنا ؟ - لا أعلم، هل انت مشترك ؟ - 36 00:06:21,018 --> 00:06:22,180 ! نحن ليس لدينا قارب، حسناً 37 00:06:22,701 --> 00:06:26,344 "لا نستطيع أن نعتمد على "لويس لاحضار القارب لأنه سيفسد الأمر 38 00:06:26,544 --> 00:06:29,187 انتظر لحظه ! انتم المسؤولون ! عن احضار القارب وليس نحن 39 00:06:29,547 --> 00:06:32,390 كلا ! "سام" أكد هذا مع الشركه ليلة ! الأمس وبقي أن تأخذوا نقودكم 40 00:06:32,790 --> 00:06:37,114 ! لدي شيء ما ! لتوضيح الأمر - حقاً ؟ - 41 00:06:38,956 --> 00:06:40,959 أين القارب ؟ - لن يأتي - 42 00:06:42,040 --> 00:06:47,044 الكل مغلق الآن ولن يتحرك أحدهم حتى ينتهي موسم المطر 43 00:06:47,205 --> 00:06:49,847 ومتى سيحدث هذا ؟ - في غضون اسبوعين أو ثلاثه - 44 00:06:50,808 --> 00:06:52,931 الأوركيد سوف تبقى لمدة اسبوع على الأكثر 45 00:06:53,731 --> 00:06:55,813 "يوجد قبطان محلي اسمه "جين سون 46 00:06:56,334 --> 00:06:59,297 وهو يستطيع أخذ أي كان للنهر مقابل السعر المناسب 47 00:07:17,715 --> 00:07:19,477 هل أنت متأكد أن هذا هو المكان ؟ 48 00:07:20,558 --> 00:07:21,999 ! لقد قالوا انه ذو الباب الأحمر 49 00:07:22,400 --> 00:07:25,082 أظن انه بمبلغ كهذا فان أحدهم يتلاعب معنا كالروليت الروسي 50 00:07:25,442 --> 00:07:27,724 ! حسناً، ربما نكون محظوظين ويأتي دورك 51 00:07:28,446 --> 00:07:30,647 ! هيه ! لما لا تصمتا كلاكما "هيا بنا "سام 52 00:07:45,903 --> 00:07:48,385 ! انتظروا هنا - ! حسناً، اذا كنت مصراً - 53 00:07:52,229 --> 00:07:53,870 "جين سون" 54 00:08:04,961 --> 00:08:06,083 "جين سون" 55 00:08:24,861 --> 00:08:27,464 لغتك الآسيويه سيئه، تكلم بالانجليزيه 56 00:08:28,264 --> 00:08:30,226 سمعنا انه يمكن ان تأخذنا الى النهر 57 00:08:30,827 --> 00:08:32,268 في موسم المطر ؟ 58 00:08:33,871 --> 00:08:37,954 هذا لن يكون رخيصاً ؟ - سندفع 25 ألف - 59 00:08:40,557 --> 00:08:43,279 حسناً، سأخبر القبطان - أتعني أنك لست القبطان ؟ - 60 00:08:44,160 --> 00:08:45,202 "جين سون" 61 00:08:54,130 --> 00:08:56,452 هل أنت "جين سون" ؟ - هذا اسمي المحلي - 62 00:08:57,173 --> 00:08:59,575 "اسمي هو "بيل جونسون 63 00:09:00,297 --> 00:09:01,657 انه اسم للشهره 64 00:09:02,098 --> 00:09:08,785 انتم تريدون استئجار قاربي مقابل 25 ألف وأن أقوده ايضاً وهذا سيكلف 50 الفاً 65 00:09:09,305 --> 00:09:11,267 خمسون الفاً ؟ هل انت مخدّر ؟ 66 00:09:12,148 --> 00:09:15,952 حسناً، لا تجب على السؤال، لا مجال ! أن اثق بهذا الشخص في هذه الرحله 67 00:09:16,432 --> 00:09:19,836 ! استمعي ايتها السيده ! لنوقف هذا الهراء 68 00:09:20,516 --> 00:09:24,840 لو كان هنالك أحد سيأخذك ! لكنتِ في النهر الآن 69 00:09:25,962 --> 00:09:28,444 ! لقد أتيت الي لأنك يائسه 70 00:09:29,845 --> 00:09:31,127 ! خمسون ألفاً، هذا هو سعري 71 00:09:31,728 --> 00:09:34,009 ! اقبلوه أو ارفضوه 72 00:10:03,478 --> 00:10:06,201 لقد رأيت في انفاق القطار ! ما هو أفضل من هذا 73 00:10:07,482 --> 00:10:10,405 ! ربما هي بشعه ولكنها تعمل بشكل رائع 74 00:10:21,937 --> 00:10:22,938 ! اللعنه 75 00:10:23,138 --> 00:10:24,980 لماذا تأخرت ؟ 76 00:10:25,220 --> 00:10:30,546 حاولي أن تقومي بقيادة مثل ! هذه الخرده وستعرفين لماذا 77 00:10:30,946 --> 00:10:32,388 ! بدأنا بالتذمر - نعم - 78 00:10:32,788 --> 00:10:34,870 هل تريد العوده الى المكتب ؟ - نعم، اريد هذا - 79 00:10:36,031 --> 00:10:40,195 لقد كانت لدي ارتباطات ليلة السبت وكنت أنوي الالتزام بها 80 00:10:41,236 --> 00:10:42,877 يا الهي ! هل هذا قارب ؟ 81 00:10:44,279 --> 00:10:47,282 ! انظر الى الجانب المشرق ! على الأقل الطقس جميل 82 00:10:49,364 --> 00:10:52,087 انا "بن دوغلاس" ، طبيب الفريق 83 00:10:52,527 --> 00:10:55,410 نعم، تحدثنا بالهاتف انا سعيده بوجودك 84 00:10:58,853 --> 00:10:59,975 ! سأنتقم منك لأجل هذا 85 00:11:01,657 --> 00:11:03,338 ! اووه نعم ! هذا سيكون ممتعاً 86 00:11:03,579 --> 00:11:07,302 "الأفضل أن تنسى هذا "دوغ لن تستطيع الامساك بها أبداً 87 00:11:07,983 --> 00:11:09,344 ! هنالك دائماً طريقه 88 00:11:10,826 --> 00:11:14,269 أنت تبقيه أخضراً ؟ - أحد طلابي السابقين - 89 00:11:14,710 --> 00:11:17,992 انه الأفضل في هذا الميدان ... ويعتبر علماً فيه 90 00:11:18,673 --> 00:11:21,756 هل تريدين أفضل المواهب ! الشابه ؟ لقد حصلتِ عليها 91 00:11:23,478 --> 00:11:26,000 ! نعم، انا واثقه بأن "سام" موهوب جداً 92 00:11:30,765 --> 00:11:32,367 ! أعتقد انه محقه بهذا 93 00:11:34,048 --> 00:11:35,770 أنت والفتاه الأخرى تستطيعان البقاء هنا 94 00:11:37,052 --> 00:11:40,655 ! أنت تعيش هنا - يبدو انك مندهشه عند قول هذا - 95 00:11:44,940 --> 00:11:48,102 ... حسناً ... اذا احتجت شيئاً 96 00:11:48,783 --> 00:11:52,067 ! اذا احتجت شيئاً فأبحثي عنه 97 00:12:25,859 --> 00:12:26,701 ... حسناً 98 00:12:29,343 --> 00:12:32,386 هذا هو المكان الذي وجد فيه فريق الاكتشاف الأوركيد 99 00:12:32,547 --> 00:12:35,909 "في "سالاتام بيسن ويحتاج 3 ايام خلال النهر 100 00:12:36,310 --> 00:12:38,593 نعم .. هذا كان قبل موسم المطر 101 00:12:39,273 --> 00:12:43,117 ! بعض الاماكن هنا قد تكون خطره - ! أنت قلت بأنك ستوصلنا بأمان - 102 00:12:43,637 --> 00:12:46,360 وسأقوم بهذا ولكن الأمن ! لا يعني دائماً السرعه 103 00:12:46,920 --> 00:12:52,566 سنعبر النهر مرحله تلو الأخرى اذا لم يعجبني الأمر فسنغير الاتجاه 104 00:12:53,367 --> 00:12:56,450 لا تستطيع تحديد هذا قبل البدأ - ! لقد قمت بهذا - 105 00:12:59,012 --> 00:12:59,773 تفقدوا هذا 106 00:13:00,694 --> 00:13:04,338 لقد قمت باستغلال الاقمار الصناعيه لناسا 107 00:13:04,898 --> 00:13:06,220 ... في الظروف الطبيعيه 108 00:13:07,140 --> 00:13:10,223 ... هذه هي الطريق الأسرع، ولكن 109 00:13:10,664 --> 00:13:13,146 ما أنك قمنا بعملية محاكاه ... للطقس في آخر 10 سنوات 110 00:13:13,627 --> 00:13:16,030 .... ومن ثم 111 00:13:18,952 --> 00:13:20,393 هذه هي الطريق المناسبه 112 00:13:20,994 --> 00:13:22,235 ! يا لي من رجل سيء 113 00:13:24,597 --> 00:13:26,600 حسناً، لدينا اقل من اسبوع للحصول على ذلك الأوركيد 114 00:13:27,200 --> 00:13:31,044 اذا لم تكن قادراً على أداء المهمه ! فأعد لنا نقودنا وسنحضر من يستطيع 115 00:13:32,085 --> 00:13:33,246 سأوصلكم الى هناك 116 00:13:54,988 --> 00:13:56,189 ! ساعدني يا الهي 117 00:14:57,649 --> 00:14:58,931 ! شيء ما قفز من الخزانه 118 00:15:02,975 --> 00:15:03,816 ! كلا ... كلا 119 00:15:07,139 --> 00:15:10,102 حسناً ... مهما فعلتِ فلقد أخفتيه 120 00:15:10,422 --> 00:15:11,744 !انا التي أخفته ؟ 121 00:15:12,825 --> 00:15:19,512 هذا هو "كال" وهو يعيش هنا ... انهم ضيوفك 122 00:15:22,635 --> 00:15:23,595 كونوا لطفاء 123 00:15:24,677 --> 00:15:26,678 ! حيوان مقرف 124 00:15:28,560 --> 00:15:30,522 هل أنت بخير الآن ؟ 125 00:15:31,563 --> 00:15:34,406 ! أنا بخير ! فقط أبعد يديك عني 126 00:15:35,447 --> 00:15:37,890 حسناً، لا تكوني قاسيه ! ولكني سأحاول 127 00:15:51,023 --> 00:15:53,465 كلا، سوف نحضرها قبل انتهاء الاسبوع 128 00:15:54,186 --> 00:15:55,107 ... لا يهمني .. هذه هي النقطه 129 00:15:55,867 --> 00:15:56,548 ... مرحبا 130 00:15:56,948 --> 00:15:58,990 يجب ان نحضرها قبل نهاية الاسبوع 131 00:15:59,390 --> 00:16:00,792 نعم، لقد تمكنا من الابحار في االنهر 132 00:16:01,473 --> 00:16:02,915 نعم، اريدهم ان يأكدوا "الأمر من "ان سي سي 133 00:16:03,875 --> 00:16:05,958 .. عفوا ... انني اتحدث - انت من يؤثر على الارسال - 134 00:16:10,401 --> 00:16:12,363 ! مرحباً ... مرحباً ... اللعنه - ! مرحباً ... مرحباً ... اللعنه - 135 00:16:14,085 --> 00:16:17,930 جربوا هاتفي .. انه يعمل ! جيداً وهو مجاني 136 00:16:19,011 --> 00:16:23,295 حسناً .. يمكنك استخدام لاقطي ! الخاص .. استقباله رائع 137 00:16:24,535 --> 00:16:28,139 يجب ان نلتزم بالمسار المحدد حتى لا نصطدم بالصخور 138 00:16:28,700 --> 00:16:30,261 وهذا سيقلص وقت العوده 139 00:16:30,862 --> 00:16:31,662 ! "سام" 140 00:16:35,907 --> 00:16:37,589 هيا "سام" ، ما قولك ؟ 141 00:16:38,469 --> 00:16:44,956 انت شابه وعازبه ! ماذا لديك لتخسري ؟ اذا لم يعجبك الأمر فانسحبي بدون التزامات 142 00:16:45,596 --> 00:16:48,560 بدون التزامات ؟! هذه ميزتك ؟ 143 00:16:49,200 --> 00:16:52,403 ألا تريدين الالتزامات ؟ ! لا تتزوجي بي 144 00:16:52,844 --> 00:16:54,846 هل انا مضطره للتعامل مع هذا للاسابيع القادمه ؟ 145 00:16:55,406 --> 00:16:56,407 ! نعم 146 00:17:13,144 --> 00:17:14,585 هل كنت طالبه لدى "جاك" ؟ 147 00:17:15,065 --> 00:17:21,512 نعم، كنت ادرس النظريات الميكانيكيه وما أن أنهيتها حتى قام بتوظيفي 148 00:17:21,512 --> 00:17:23,034 هل هذه هي الطريقه لكي ينام معك ؟ 149 00:17:25,596 --> 00:17:26,717 ماذا تعنين بهذا ؟ 150 00:17:27,678 --> 00:17:31,442 اذكر استاذاً من المدرسه الثانويه أرادني أن أكون سكرتيرته الخاصه 151 00:17:34,164 --> 00:17:38,249 هل قمت بما يسيء اليك ؟ - ! كلا عزيزتي، كلا - 152 00:17:38,890 --> 00:17:41,892 في الحقيقه، انا معجبة بك لأنه استغرقني عشر سنوات لأصل الى ما انا فيه 153 00:17:42,894 --> 00:17:44,895 يبدو أن جيلكم قد عرف ! كيف يقوم بهذا 154 00:17:54,264 --> 00:17:56,306 هذا الطعام جيد ، اين تعلمت الطبخ بهذه الطريقه ؟ 155 00:17:57,067 --> 00:17:59,149 انها فقط وصفه تعلمتها في سريلانكا 156 00:17:59,549 --> 00:18:01,752 وماذا كنت تفعل هناك ؟ - كنت مع أطباء بلا حدود - 157 00:18:03,313 --> 00:18:04,475 وكان هذا عملي 158 00:18:04,955 --> 00:18:08,239 وما سبب وجودك معنا ؟ - لا يوجد استكشاف بدون طبيب - 159 00:18:09,320 --> 00:18:12,282 اعتبروني فقط كأنني بوليصة تأمين 160 00:18:20,451 --> 00:18:23,213 ! لقد تناولت عشائك ! ابتعد من هنا 161 00:18:27,737 --> 00:18:28,778 ! ما الذي قلته لك 162 00:20:21,130 --> 00:20:22,571 اللعنه ! ماذا كان ذلك ؟ 163 00:20:22,811 --> 00:20:23,772 ماذا كان ذلك ؟ 164 00:20:24,533 --> 00:20:26,736 ! شيء ما يتم أكله - من قبل ماذا ؟ - 165 00:20:27,056 --> 00:20:28,737 ! كل شيء يتم أكله هنا 166 00:20:29,338 --> 00:20:30,459 ! انها الغابه 167 00:20:45,514 --> 00:20:47,956 هل رأيتم "كان" ؟ - كلا، ليس منذ البارحه - 168 00:20:57,686 --> 00:21:00,729 نحن بحاجة الى تلك النتائج بحلول الشهر القادم اذا أردناهم أن يبتعدوا عنا 169 00:21:02,130 --> 00:21:07,375 مرحبا! ... اللعنه ! لا استطيع سماعك، هل تسمعني الآن ؟ 170 00:21:08,336 --> 00:21:09,297 هل الآن أفضل ؟ 171 00:21:10,139 --> 00:21:11,340 هل تسمعني الآن ؟ 172 00:21:12,100 --> 00:21:13,181 هل تسمعني الآن ؟ 173 00:21:14,623 --> 00:21:16,104 هل تسمعني الآن ؟ 174 00:21:22,751 --> 00:21:23,632 ! أوقف القارب 175 00:21:36,044 --> 00:21:36,844 أنا سأذهب 176 00:21:37,005 --> 00:21:38,967 ايتها الفتاه، هل تسمعينني الآن ؟ 177 00:21:39,847 --> 00:21:40,969 ! سوف أقتلك 178 00:21:46,094 --> 00:21:47,294 ايتها الفتاه، كيف هو الماء ؟ 179 00:21:47,775 --> 00:21:48,696 ! "نيكول" 180 00:21:54,502 --> 00:21:56,224 ربما قامت بالقاء الهاتف هناك في الخلف 181 00:22:01,549 --> 00:22:02,511 ! حسناً .. هيا تعالي 182 00:22:04,112 --> 00:22:05,834 لقد وصلت تقريبا - هيا، لقد وصلت - 183 00:22:09,517 --> 00:22:10,238 ! لقد امسكتها 184 00:22:12,961 --> 00:22:13,721 ! اللعنه 185 00:22:21,489 --> 00:22:22,730 ! اخرج 186 00:22:24,692 --> 00:22:25,693 ! اسرع ... اسرع 187 00:22:30,257 --> 00:22:31,058 ! احذر 188 00:22:41,188 --> 00:22:42,110 ! يا الهي 189 00:22:52,079 --> 00:22:53,080 ! "بيل" 190 00:23:08,936 --> 00:23:10,217 !اين اختفى ؟ 191 00:23:11,138 --> 00:23:11,979 انني لا اراه - ! "بيل- " 192 00:23:12,860 --> 00:23:13,941 اين اختفى ؟ - ! يا الهي - 193 00:23:26,513 --> 00:23:27,675 ! اللعنه ! لقد تغلبت عليه 194 00:23:40,447 --> 00:23:42,569 هل انت بخير ؟ - لقد فقدت هاتفي - 195 00:23:43,890 --> 00:23:44,971 اسف لهذا 196 00:23:51,337 --> 00:23:54,861 هذا كان اشجع أو أغبى ! ما رأيته في حياتي 197 00:23:57,383 --> 00:23:58,425 ! ما يفصلهما هو خط صغير 198 00:24:17,883 --> 00:24:19,325 كأنها جديده - شكرا - 199 00:24:22,368 --> 00:24:26,532 لأجل "جيل"، من الأفضل ! أن تأكل خير من أن تؤكل 200 00:24:31,297 --> 00:24:32,698 ! كدت أن تموتي من أجل ايجاد زهره 201 00:24:34,060 --> 00:24:35,821 هل تستحق هذا ؟ - ... انها تستحقه - 202 00:24:36,943 --> 00:24:41,107 حسناً ، فكروا بهذا، انه حبة تأخذها كل يوم لبقية حياتك 203 00:24:42,348 --> 00:24:45,031 حتى لو أننا تقاضينا دولار .... مقابل كل حبه 204 00:24:46,832 --> 00:24:47,993 ! فاننا سنكون من اصحاب البلايين 205 00:24:48,794 --> 00:24:50,196 ! نعم ! هذا ما اتحدث عنه عزيزتي 206 00:24:51,197 --> 00:24:54,400 ولو وقعت مني زجاجه فسأغوص في ! النهر وأجد ذلك التمساح بنفسي 207 00:24:58,284 --> 00:25:01,007 اذن، كم زهره تحتاجون لانقاذ العالم ؟ 208 00:25:01,647 --> 00:25:04,170 اعتقد انها بحدود الخمسين لاستخلاص موادها الكيميائيه 209 00:25:04,530 --> 00:25:09,135 حتى لو حصلت على ملعب مليء بالاوركيد فلن تتمكني من تجربتها على البشر 210 00:25:10,776 --> 00:25:14,059 ! انها لا تؤمن بك - هذا يأتي مع الطبيعه - 211 00:25:14,700 --> 00:25:18,984 عندما تبحث عن شيء مماثل فيجب أن يكون هنالك معارضون 212 00:25:23,028 --> 00:25:24,790 اين كنت بحق الجحيم ؟ 213 00:25:25,511 --> 00:25:26,272 ! اللعنه 214 00:25:27,512 --> 00:25:32,318 حسناً ... اهدأ - ! المسكين ... كأنه رأى شبحاً - 215 00:25:33,839 --> 00:25:35,881 ! هذا حسن ... هذا حسن 216 00:25:43,689 --> 00:25:45,571 ماذا لو كانت "جيل" محقه ؟ 217 00:25:46,252 --> 00:25:50,335 الأمور النظريه تختلف كلياً عن التطبيق على البشر 218 00:25:50,936 --> 00:25:56,581 انها مخطئه ! سوف نقوم بعمل هذا ومن ! ثم نحصل على استثماراتنا في الاسهم 219 00:25:58,264 --> 00:26:00,746 ! وسوف نكون متوهجين - ! الاسهم - 220 00:26:02,548 --> 00:26:05,150 "لقد تحدثت مع "ميتشل واعطاني نصف نقطه 221 00:26:07,232 --> 00:26:09,714 لا اعلم ماذا اقول - لا تقولي شيئاً - 222 00:26:10,676 --> 00:26:11,757 ! أنت تستحقين هذا 223 00:26:13,838 --> 00:26:17,563 ! نعم ! لقد عملت من أجل هذا 224 00:26:22,768 --> 00:26:23,568 ! "جاك" 225 00:26:24,769 --> 00:26:26,932 ! لقد تناقشنا بهذا اليوم 226 00:26:28,974 --> 00:26:33,098 ! نعم ! نعم ! انت محقه ! مع انه سيكون ممتعاً 227 00:26:34,619 --> 00:26:38,222 دعيني اسمعك تتغنين بأعظم ! اكتشاف في هذا الوقت 228 00:26:39,224 --> 00:26:41,426 فقط أردت أن اجعل الأمور اكثر اثاره 229 00:26:42,747 --> 00:26:43,748 ! من يعلم 230 00:26:44,589 --> 00:26:47,832 ألهذا أنا هنا ؟ لكي نجرب من جديد ؟ 231 00:26:49,113 --> 00:26:51,195 ! أنت هنا لأنك الافضل في حقلك 232 00:26:52,797 --> 00:26:54,159 هل اقاطع شيئاً ؟ 233 00:26:56,121 --> 00:27:03,167 ! كلا .. كنت ذاهباً للنوم - ! نعم، ولكن يجب ان نتحدث قبل هذا - 234 00:27:15,820 --> 00:27:17,141 ! لدينا مشكله 235 00:27:17,902 --> 00:27:18,983 هل ترى مستوى الماء ؟ - نعم - 236 00:27:19,224 --> 00:27:24,308 الابحار هنا صبح صعباً، لذلك سنحاول الالتفاف وايجاد مسار آخر 237 00:27:24,869 --> 00:27:26,310 ولكن هذا سيستغرق يومين على الأقل 238 00:27:26,871 --> 00:27:27,712 ! ليس لدينا الوقت 239 00:27:28,993 --> 00:27:31,836 اذا اصبح النهر اصعب ! فسوف نستغرق أكثر 240 00:27:32,356 --> 00:27:34,598 وما أن نحاول العوده ! حتى نكون قد فشلنا 241 00:27:35,880 --> 00:27:37,562 ! يجب أن نجازف 242 00:27:38,562 --> 00:27:44,608 وماذا لو لم أرد المجازفه ؟ - هل تعلم ماذا تعني هذه الزهره ؟ - 243 00:27:45,569 --> 00:27:48,212 نحن نتحدث عن اكبر اكتشاف طبي في التاريخ 244 00:27:50,013 --> 00:27:52,777 ! "يا لها من قصه يا "جاك 245 00:27:53,978 --> 00:27:55,539 ولكني لا اهتم ابداً بالتاريخ 246 00:27:56,420 --> 00:28:00,584 اذا أردتني أن اجازف واقوم بهذا ! فيجب أن تدفع 50 الفاً اضافيه 247 00:28:06,790 --> 00:28:09,713 موافق - موافق ؟ - 248 00:28:10,915 --> 00:28:14,558 ألن تقوم بسؤال من معك ؟ - سأدفعها بنفسي - 249 00:28:17,722 --> 00:28:20,524 ! حسناً ... لقد حصلت على صفقه 250 00:28:21,245 --> 00:28:24,247 ولكن عندما تواجهنا مشكله فيجب أن تنفذوا ما اقول، حسناً ؟ 251 00:28:25,569 --> 00:28:26,930 ! أنت هو القبطان 252 00:28:43,106 --> 00:28:48,672 هل هي بحوث خاصه ؟ - نعم، هي كذلك - 253 00:28:50,673 --> 00:28:52,315 وانا الوحيد المخول بمتابعتها 254 00:28:52,996 --> 00:28:56,760 هي تبدو مشهوره ومألوفه كأنها قائدة فريق التشجيع 255 00:28:58,281 --> 00:28:59,242 ! ليس هذه 256 00:28:59,842 --> 00:29:02,806 ! هيا، فأنت تحب هذا - أنا احب النقود - 257 00:29:03,567 --> 00:29:09,772 هيا ! أرني ماذا يوجد في هذا الملف، فبعد ! كل شيء فنحن زملاء ويجب ان نتشارك 258 00:29:12,815 --> 00:29:18,341 انت تريدين رؤية الملف بحق ؟ - ! كلا، انا فقط اتحرش بك - 259 00:29:19,061 --> 00:29:22,025 أنا عالمه وانت تعلم هذا - عالمه ؟ - 260 00:29:23,506 --> 00:29:27,149 وما الذي تفعلينه في البيت ؟ - ! انا احب العلم - 261 00:29:27,991 --> 00:29:29,713 انه يجعلني اشعر افضل 262 00:29:31,995 --> 00:29:33,236 ! سأشرب نخب هذا 263 00:30:16,598 --> 00:30:20,602 النهر ممتلئ، ابتعد عن ! الضفاف حتى لا تنطفئ 264 00:30:22,324 --> 00:30:23,525 فقط ابقى مستقيماً 265 00:30:26,088 --> 00:30:27,089 ماذا كان هذا ؟ 266 00:30:31,574 --> 00:30:34,657 انها لا تعمل - ابتعد - 267 00:30:37,459 --> 00:30:38,340 ! اللعنه 268 00:30:41,904 --> 00:30:43,625 ! انهضوا ! انهضوا جميعاً 269 00:30:59,521 --> 00:31:01,963 ! اللعنه ! انها مضخة البنزين - هل هي بخير ؟ - 270 00:31:02,965 --> 00:31:04,166 ما الذي يحدث ؟ 271 00:31:06,849 --> 00:31:07,969 اننا نواجه مشاكل 272 00:31:08,690 --> 00:31:10,612 ما الخطب يا "بيل" ؟ 273 00:31:40,081 --> 00:31:43,365 يجب أن نستدير حالاً - ! أعلم، اننا أقوم بهذا - 274 00:31:57,738 --> 00:31:58,660 !! هيا 275 00:32:13,354 --> 00:32:14,956 ! الجميع ! تمسّكوا 276 00:32:26,968 --> 00:32:28,289 !! اللعنه 277 00:33:23,143 --> 00:33:24,344 ! انها تغرق ... انها تغرق 278 00:33:25,706 --> 00:33:28,148 اين "بوب" ؟ اتجهوا الى ! الصخور، بسرعه 279 00:33:55,855 --> 00:33:58,097 ! هيا بنا ! أعطني يدك 280 00:34:05,385 --> 00:34:06,507 ! حسناً ... أمسكتك 281 00:34:08,549 --> 00:34:10,590 ! أوشكت أن تقتلنا - هل تعتقدين انني اردت هذا - 282 00:34:10,950 --> 00:34:14,034 ! انه قاربي الذي تحطم - سوف تخسر الدفعه اذا بقيت هكذا - 283 00:34:14,234 --> 00:34:17,757 لقد قلت أنك ستوصلنا بأمان وكان يجب أن لا تأتي من هذا الطريق 284 00:34:18,038 --> 00:34:18,718 ! توقفوا 285 00:34:20,800 --> 00:34:22,482 لا نستطيع عمل شيء ! بخصوص هذا الآن 286 00:34:24,284 --> 00:34:25,645 انه هدر لطاقتنا 287 00:34:27,887 --> 00:34:29,169 ماذا لدينا ؟ 288 00:34:30,410 --> 00:34:34,574 حقيبة صغيره، خارطه ... القليل من الماء 289 00:34:38,298 --> 00:34:39,419 ! وهذا القرص الصلب 290 00:34:41,421 --> 00:34:43,103 ... لا يوجد الكثير من المعدات 291 00:34:45,504 --> 00:34:47,707 ! على الأقل هذا الهاتف يعمل 292 00:34:48,548 --> 00:34:50,189 اعتقد انه يجب ان نطلب النجده 293 00:34:50,950 --> 00:34:57,757 ان اقرب وحدة شرطه هي في القريه ! واذا اردنا ان ترانا فيجب ان نكون هناك 294 00:34:58,398 --> 00:34:59,919 هل هذا يعني اننا عالقون هنا ؟ 295 00:35:04,403 --> 00:35:05,645 ! ربما لا 296 00:35:06,926 --> 00:35:09,288 هذا هو موقعنا والوادي ! بأكمله قد غرق 297 00:35:10,290 --> 00:35:12,611 ولكن لدي صديق يعمل "في نهر "توكون 298 00:35:13,692 --> 00:35:18,257 يمكن ان اتصل به وسيقابلنا "هنا في "ناغاراك 299 00:35:18,737 --> 00:35:23,182 وكم تبعد تلك ؟ - لا أعلم، ربما يومان خلال النهر - 300 00:35:23,702 --> 00:35:26,386 ولكننا اذا ذهبنا خلال الغابه فسوف نوفر يوماً كاملاً 301 00:35:26,866 --> 00:35:28,227 يا الهي ! هل تريد الذهاب خلال تلك ؟ 302 00:35:29,068 --> 00:35:30,269 نعم، انها الطريق الأقصر 303 00:35:30,870 --> 00:35:32,832 يمكن أن نكون بأمان في توكان" بحلول الليل" 304 00:35:35,834 --> 00:35:40,159 اذن سنقوم باكمال المهمه - نعم، سآخذك الى الزهره - 305 00:35:40,879 --> 00:35:44,403 لا آبه للزهره، فقط اوصلنا بأمان - انه نفس الأمر - 306 00:35:45,284 --> 00:35:50,649 نستطيع البدأ الآن وسنصل خلال عشر ! ساعات أو البقاء هنا وانتظار الدوريه لأيام 307 00:35:53,052 --> 00:35:55,494 وهل يمكن الاعتماد على صديقك ؟ 308 00:35:56,255 --> 00:35:57,336 بالتأكيد 309 00:35:59,578 --> 00:36:03,382 يجب أن تساعدني بهذا - يبدو أنك متورط يا صديقي - 310 00:36:03,702 --> 00:36:07,546 سأدفع لك ألفان، انني ! "احتاجك يا "جون 311 00:36:11,309 --> 00:36:19,718 أود لو انني استطيع مساعدتك يا صديقي ولكن في الحقيقه لن افعلها بأقل من 5 آلاف 312 00:36:22,120 --> 00:36:25,163 أنت تستغلني - هذه هي صفقتي - 313 00:36:26,044 --> 00:36:30,609 تستطيع دوماً انتظار الدوريه اذا أردت ذلك، الأمر عائد اليك يا صديقي 314 00:36:31,209 --> 00:36:38,216 حسناً ! ولكنك يجب ان تكون هناك ! والا سأخبر زوجتك برحلاتك الى بانكوك 315 00:36:41,339 --> 00:36:45,063 ! "كان هذا منذ زمن بعيد "بيلي 316 00:36:48,947 --> 00:36:51,069 حسناً .. لقد تم ترتيب الأمر 317 00:36:51,909 --> 00:36:56,955 ابقوا متقاربين، هذه الغابه خضراء ! دائماً وسوف تضيعون فيها 318 00:37:19,417 --> 00:37:21,258 ! كأنني أجلس في الساونا 319 00:37:22,580 --> 00:37:26,504 نعم، سوف أموت من ضربة شمس ! ولكنني قوي بما فيه الكفايه 320 00:37:28,146 --> 00:37:29,107 ! هذا جيد 321 00:37:33,431 --> 00:37:36,153 هل تريدني أن أحملها عنك ؟ - هل هذا طلب ؟ - 322 00:37:37,435 --> 00:37:38,596 هيا خذها 323 00:37:41,679 --> 00:37:42,880 لماذا أنا في هذه الغابه ؟ 324 00:37:43,841 --> 00:37:45,162 لماذا أنا في هذه الغابه ؟ 325 00:37:49,407 --> 00:37:50,488 هل أنت بخير "سام" ؟ 326 00:37:51,168 --> 00:37:52,169 أنا بخير 327 00:37:57,655 --> 00:38:00,858 هذه المخاطر هي التي تميز الرجال الحقيقيين من الذين يدعون ذلك 328 00:38:01,418 --> 00:38:03,701 ! نعم ، أرى هذا 329 00:38:06,703 --> 00:38:07,905 ماذا ؟ أتعنين ذلك ؟ 330 00:38:08,586 --> 00:38:09,546 ... انه لا شيء 331 00:38:15,152 --> 00:38:17,355 هل تساعدينني وتحملين حقيبتي ؟ 332 00:38:27,964 --> 00:38:29,847 هل يمكن أن اجرب هذه ؟ 333 00:38:31,729 --> 00:38:32,890 لا تقم بها بسرعه 334 00:38:43,180 --> 00:38:44,621 انا اسفه بشأن قاربك 335 00:38:46,624 --> 00:38:50,628 لا عليك، لقد كان سيئاً منذ البدايه 336 00:39:18,415 --> 00:39:19,536 هل سنلتف من حولها ؟ 337 00:39:21,217 --> 00:39:24,100 نستطيع عمل هذا ولكننا سنخسر يوماً آخر 338 00:39:28,424 --> 00:39:29,346 هيا لنذهب 339 00:40:08,224 --> 00:40:09,305 ! توقف عن هذا 340 00:40:35,852 --> 00:40:38,614 اللعنه ! ماذا كان هذا ؟ - ماذا هنالك ؟ - 341 00:40:39,095 --> 00:40:40,616 شيء ما قد تحرك - ارجوك لا تقل هذا - 342 00:40:41,217 --> 00:40:44,180 انا جاد، شيء ما قد تحرك بجانبي - هل تعني ان هنالك شيء ما هنا ؟ - 343 00:40:44,500 --> 00:40:47,303 ! نعم يا رجل ! اللعنه ، لا تتحركوا ! يوجد شيء ما هنا في الماء 344 00:40:47,983 --> 00:40:49,585 ربما يوجد الملايين من الاشياء هنا 345 00:40:50,345 --> 00:40:52,348 ! انه محق، لنتابع مسيرنا 346 00:41:10,966 --> 00:41:12,167 ! توقف عن هذا 347 00:41:17,492 --> 00:41:19,055 ! سوف تموت اذا لم تتوقف 348 00:41:24,099 --> 00:41:25,301 ! هذا مضحك جداً 349 00:41:28,463 --> 00:41:29,184 ! "بن" 350 00:41:30,945 --> 00:41:31,706 ! "بن" 351 00:41:33,308 --> 00:41:34,590 ! "بن- " أين ذهب ؟ - 352 00:42:17,592 --> 00:42:19,394 ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ - أناكوندا - 353 00:42:19,594 --> 00:42:21,796 ! أووه، هذا عظيم - هل يوجد افاعي هنا بهذا الحجم ؟ - 354 00:42:22,197 --> 00:42:24,559 ... نعم، ولكن - ولكن ماذا ؟ لقد ابتلعته كاملاً ؟ - 355 00:42:25,039 --> 00:42:26,801 ... اهدأوا واستمعوا - ... كلا، كلا - 356 00:42:27,842 --> 00:42:32,607 انت استمع الي، افعى ضخمه قد ! التهمت "بن"، انها افعى مجنونه 357 00:42:32,847 --> 00:42:33,488 ! "كول" 358 00:42:34,649 --> 00:42:36,490 ! يا الهي ! يا الهي - ! "كول- " 359 00:42:37,772 --> 00:42:40,855 هل رأيتم ذلك الشيء ؟ لا نملك فرصه للامساك به ؟ 360 00:42:41,696 --> 00:42:47,342 ميتشل"، استمع الي يا صديقي، لقد" ! رأيت هذا وأقول لك انه ليس لدينا فرصه 361 00:42:47,822 --> 00:42:51,385 اننا كالفئران في المصيده ! وسوف نموت هنا 362 00:42:51,986 --> 00:42:54,469 ! كول" ... اهدأ" 363 00:42:57,472 --> 00:42:58,833 حسناً ؟ - ! نعم، انا بخير - 364 00:43:00,354 --> 00:43:04,719 ... حسناً، انا بخير، انا فقط ... انني اسف، اسف 365 00:43:08,122 --> 00:43:10,484 استمعوا ! الأناكوندا افعى ! تعتمد على المنطقه 366 00:43:11,085 --> 00:43:13,247 أفعى بذلك الحجم تحتاج الى منطقه كبيره 367 00:43:14,048 --> 00:43:15,449 لن يكون هناك غيرها لمسافة أميال 368 00:43:17,050 --> 00:43:20,534 يجب أن نصل الى القارب انه ليس بذلك البعد 369 00:43:21,615 --> 00:43:23,537 لذا سنستمر بالتقدم ونبقى متلاصقين 370 00:43:24,979 --> 00:43:26,780 واعتقد اننا سنكون بخير - تعتقد ؟ - 371 00:43:29,583 --> 00:43:32,746 كم يبلغ حجمها ؟ - تلك كانت أكبر ما رأيت - 372 00:43:33,346 --> 00:43:37,511 انها طفره ! وأن نقابل ! مثلها يعتبر مستحيلاً 373 00:43:37,831 --> 00:43:41,354 ولكن كيف نعلم أن تلك التي التهمت "بن" لن تأتي لملاحقتنا ؟ 374 00:43:42,796 --> 00:43:44,638 سوف تستغرق وقتاً في التهامه 375 00:43:45,279 --> 00:43:48,482 وخلال هذا الوقت سنكون قد ابتعدنا 376 00:43:56,090 --> 00:43:59,492 هيا لنذهب الى القارب ومن ثم نعود الى بيوتنا 377 00:43:59,973 --> 00:44:01,495 وماذا عن الأوركيد ؟ 378 00:44:03,256 --> 00:44:06,219 ! لا بد وأنك تمازحني - هي لن تظهر لسبع سنوات قادمه - 379 00:44:06,780 --> 00:44:09,863 "هذه الرحله قد انتهت "جاك - ! "انتظري لحظة "جيل - 380 00:44:11,305 --> 00:44:14,307 ! ليس أنت من يقرر هذا، حسناً - "لا آبه لهذا، لقد مات "بن - 381 00:44:14,868 --> 00:44:16,390 ! لقد فقدنا شخصاً 382 00:44:17,230 --> 00:44:20,073 وبصفتي ممثلة الشركه فانني الغي هذا الاستكشاف 383 00:44:20,313 --> 00:44:22,275 ليس لديك الصلاحيه - ! راجع عقدك - 384 00:44:22,275 --> 00:44:27,120 لا تنسي اننا وسط الغابه الآن وأن الصلاحيات هي ما نقرره نحن 385 00:44:33,045 --> 00:44:35,968 جاك" أنا أؤيدها، انا اريد" ! مغادره هذا المكان 386 00:44:40,133 --> 00:44:45,418 استمعوا ! "بن" كان صديقي ولا ! يوجد بينكم من تأثر بهذا مثلي 387 00:44:46,740 --> 00:44:49,863 انا لا اريد القيام بشيء غبي ولكنني اريد تحقيق ما قدمنا من أجله 388 00:44:50,743 --> 00:44:53,906 "اذا عدنا الآن فموت "بن ! سيكون بدون مقابل 389 00:44:59,913 --> 00:45:05,358 لنذهب الى القارب الآن ومن ثم سنجتمع ونقرر بشأن هذا 390 00:45:08,601 --> 00:45:09,442 حسناً 391 00:45:18,290 --> 00:45:22,655 "ربما تكون "جيل" محقه يا "جاك - انها فقط خائفه - 392 00:45:23,055 --> 00:45:24,938 وما أن نصل الى القارب حتى تصبح بخير 393 00:45:29,742 --> 00:45:35,828 ما ان نصل الى القارب حتى تنتهي هذه ! الرحله، فهدفي هو ايصالكم بأمان 394 00:45:36,189 --> 00:45:39,751 ! لقد كان بيننا اتفاق - ! احتفظ بنقودك - 395 00:45:40,673 --> 00:45:46,199 أحدهم قد مات ولن نستطيع المتابعه - لقد قلت اننا لن نواجه غيرها - 396 00:45:46,759 --> 00:45:49,121 ربما أكون محقاً ولكني لا اضمن هذا 397 00:45:49,882 --> 00:45:54,246 لذا سنذهب الى القارب وبعد ذلك فكل شيء قد انتهى 398 00:45:57,889 --> 00:46:01,053 ! حسناً، هذه هي - كلا، هذا لا شيء - 399 00:46:01,934 --> 00:46:05,137 ما ان نصل الى القارب حتى اعطيه النقود وان رفضها فسأعرضها على صديقه 400 00:46:06,098 --> 00:46:11,623 جاك ربما يجب ان- ان لم نصل الى تلك الزهرة سيكون كل عملنا هباء- 401 00:46:13,345 --> 00:46:18,391 انا احتاج اليك فلديك الخبرة اكثر مني فلا تخذليني 402 00:46:24,996 --> 00:46:26,479 تقول انك مختص في عالم الحيوان 403 00:46:26,838 --> 00:46:29,361 ان هذا مقزز لانكم تصطادون للمتعة 404 00:46:29,841 --> 00:46:32,884 انكم لا تاكلون للعيش بل ترمون الضحية 405 00:46:33,445 --> 00:46:34,046 هلا اقفلت فمك؟ 406 00:46:34,046 --> 00:46:41,333 انا اعرف شخصا يعرف شخصا ذهب للامزون لتصوير فلم وثائقي مع مجموعة و لم يعودو ابدا 407 00:46:41,333 --> 00:46:43,695 هيا تعلم شخصا لم تلتقيه ابدا 408 00:46:54,265 --> 00:46:55,307 انا اسف بشان بن 409 00:46:58,750 --> 00:47:00,272 ما كان من المفروض ان اخرج عن خط سيرنا 410 00:47:02,314 --> 00:47:03,234 ماذا تعني؟ 411 00:47:04,436 --> 00:47:07,639 اعتقدت انه لم يخبر الاخرين و لكن انت اعتقدت انك تعرفين 412 00:47:07,879 --> 00:47:09,040 اعرف ماذا؟ 413 00:47:11,443 --> 00:47:14,365 بن عرض علي 50 الفا اضافية للبقاء في النهر 414 00:47:15,767 --> 00:47:18,529 اخبرته ان هذا خطر و لكنه اراد المجازفة 415 00:47:19,811 --> 00:47:23,655 لا تلوميه لقد كان هذا قراري ان اقبل 416 00:47:24,616 --> 00:47:26,217 لقد قبلت النقود 417 00:47:27,498 --> 00:47:28,740 اعتقدت انني قادر على العبور بالقارب 418 00:47:29,501 --> 00:47:32,063 ان كنت تريدين لوم احد لوميني انا 419 00:47:39,351 --> 00:47:40,312 هذا الحذاء يقتلني 420 00:47:46,998 --> 00:47:47,798 كول 421 00:47:48,239 --> 00:47:49,240 ماذا؟ 422 00:48:04,294 --> 00:48:05,897 اهدا 423 00:48:08,579 --> 00:48:09,981 ما هو؟ 424 00:48:11,062 --> 00:48:12,303 انزعه 425 00:48:13,704 --> 00:48:15,146 انها ولاعه 426 00:48:29,600 --> 00:48:31,042 هل انت بخير؟- نعم- 427 00:48:35,566 --> 00:48:36,486 ماذا تفعل؟ 428 00:48:38,088 --> 00:48:39,409 ماذا تفعل بقميصي؟ 429 00:48:41,612 --> 00:48:43,734 يا الهي- ماذا؟- 430 00:48:49,900 --> 00:48:50,901 ربما قد نحتاج الى شعلة 431 00:49:04,403 --> 00:49:05,279 توقف 432 00:49:09,449 --> 00:49:10,284 كن حذرا 433 00:49:16,832 --> 00:49:17,666 ما هذا؟ 434 00:49:18,417 --> 00:49:24,339 لو لدغك هذا ستشل ليومين كاملين 435 00:49:36,810 --> 00:49:39,938 ماذا تسمون هذا العنكبوت؟- عنكبوت الصخر- 436 00:49:40,939 --> 00:49:43,484 لقد اكتشفت شيئا مهما يا رجل 437 00:49:44,067 --> 00:49:47,529 انتظر حتى يروه 438 00:49:49,531 --> 00:49:52,826 حسنا لقد انتهى العرض يجب ان نصل الى ذلك القارب 439 00:49:53,368 --> 00:49:55,204 ارتد حذائك و دعنا نذهب 440 00:50:15,390 --> 00:50:16,475 ما كان هذا ؟ 441 00:50:37,621 --> 00:50:38,497 يا الهي 442 00:51:06,400 --> 00:51:07,776 ما هذا؟ 443 00:51:09,444 --> 00:51:10,821 يا الهي 444 00:51:11,446 --> 00:51:12,865 ما كان هذا؟ 445 00:51:24,585 --> 00:51:25,878 ما الذي حصل؟ 446 00:51:26,670 --> 00:51:28,130 لفنستون 447 00:51:35,262 --> 00:51:37,264 لقد ثمل و حطم القارب 448 00:51:44,062 --> 00:51:45,898 ما الذي سنفعله لان؟ 449 00:51:50,277 --> 00:51:51,570 فتشو الحطام 450 00:51:53,030 --> 00:51:54,114 جدو اي شيئ قد نستعمله 451 00:52:35,239 --> 00:52:35,781 هل يجيب احد؟ 452 00:52:36,031 --> 00:52:37,491 لا- تابع المحاولة- 453 00:52:38,033 --> 00:52:39,451 ماذا تعتقد انني افعل 454 00:53:14,236 --> 00:53:16,613 هل وجدت شيئا؟- لا- 455 00:53:17,281 --> 00:53:18,448 لم استطع الحصول على اشارة 456 00:53:21,410 --> 00:53:22,619 لان ماذا نفعل؟ 457 00:53:37,217 --> 00:53:38,177 ماذا هناك؟ 458 00:53:40,012 --> 00:53:41,263 من اين اتت هذه؟ 459 00:53:42,431 --> 00:53:43,015 لوباكس 460 00:53:43,348 --> 00:53:43,932 من؟ 461 00:53:44,057 --> 00:53:45,475 القبائل المحلية 462 00:53:45,851 --> 00:53:47,561 يلقبونهم بصائدي الرؤوس- ماذا؟- 463 00:53:48,520 --> 00:53:50,272 انهم يسكنون المنطقة منذ الاف السنين 464 00:53:50,647 --> 00:53:51,231 صائدي الرؤوس؟ 465 00:53:51,315 --> 00:53:53,233 ما تزال بعض القرى موجودة من حولنا 466 00:53:53,609 --> 00:53:54,818 انها احدى اماكن الصيد الخاصة بهم 467 00:53:55,360 --> 00:53:57,446 هل قلت صائدي الرؤوس؟ 468 00:54:00,157 --> 00:54:02,659 لم يمارسو صيد الرؤوس منذ قرون 469 00:54:03,202 --> 00:54:05,579 لا يعني انهم لم يمارسوها انهم لا يعرفون كيف 470 00:54:07,581 --> 00:54:09,166 لا بد انهم بمحاذات هذا النهر 471 00:54:10,751 --> 00:54:11,877 نستطيع ان جد قريتهم 472 00:54:12,794 --> 00:54:14,046 ربما نتدبر قارب منهم 473 00:54:16,757 --> 00:54:19,676 انتطر هل سنذهب لصائدي الرؤوس بانفسنا؟ 474 00:54:20,677 --> 00:54:21,470 نعم 475 00:54:23,305 --> 00:54:24,640 لا استطيع ان افهم 476 00:54:43,784 --> 00:54:45,285 يا لهي انا جوعان 477 00:54:46,411 --> 00:54:48,330 انا مشتاق الى طعام جدتي 478 00:54:49,998 --> 00:54:51,333 ان ذكرت الطعام مرة اخرى 479 00:54:53,252 --> 00:54:54,419 ساكلك حيا 480 00:55:08,892 --> 00:55:09,935 انه ميت 481 00:55:12,813 --> 00:55:14,690 يا الهي ما الذي حصل هنا؟ 482 00:55:14,940 --> 00:55:16,233 انها افعى 483 00:55:20,779 --> 00:55:22,990 ان كانت افعى فلماذا---؟ 484 00:55:22,990 --> 00:55:23,949 استمعو الى 485 00:55:29,496 --> 00:55:32,249 هذه الاشياء ضعيفة عندما تهضم الطعام 486 00:55:33,500 --> 00:55:37,337 و لكنها تبصق الطعام و تهاجم مرة اخرى 487 00:55:37,754 --> 00:55:39,840 هل تقول ان هناك افعى بمعدة فارغة؟ 488 00:55:40,090 --> 00:55:40,966 نعم 489 00:55:41,758 --> 00:55:43,135 نفس الافعى التى قضت على بن؟- لا- 490 00:55:44,469 --> 00:55:46,471 مستحيل ان تكون هذه التشوه بالرقبة قد سببته تلك الافعى 491 00:55:47,181 --> 00:55:47,931 لا بد انها واحدة اخرى 492 00:55:47,931 --> 00:55:50,601 قلت انه لن تكون هناك واحدة اخرى لمسافة اميال 493 00:55:53,312 --> 00:55:55,272 الا اذا؟- الا اذا ماذا؟- 494 00:55:57,399 --> 00:55:58,525 الا اذا كان هذا موسم التزاوج 495 00:55:58,692 --> 00:55:59,276 يا الهي 496 00:55:59,276 --> 00:56:00,486 موسم التزاوج؟ 497 00:56:00,777 --> 00:56:01,653 نعم 498 00:56:03,197 --> 00:56:09,953 الذكر خامل و لكن عندما يشتم انثى او حرارة يذهب اليها 499 00:56:10,829 --> 00:56:15,083 كل الذكور تركض وراء الانثى و الحرارة و الرطوبة 500 00:56:16,168 --> 00:56:17,336 كرة كبيرة من التزاوج 501 00:56:18,170 --> 00:56:20,464 هل تقول ان هناك افعى في هذه الادغال؟ 502 00:56:20,464 --> 00:56:22,174 نعم شيئ من هذا القبيل 503 00:56:23,675 --> 00:56:31,141 كل ما علينا فعله هو الوصول الى تلك القرية لذا انصتو الى 504 00:56:32,017 --> 00:56:35,103 لا تبتعد عن المجموعة 505 00:56:37,356 --> 00:56:38,398 هيا نذهب 506 00:56:53,956 --> 00:56:56,291 ابقو هادئين 507 00:57:29,449 --> 00:57:30,576 يا الهي 508 00:57:37,124 --> 00:57:41,211 هل قلت اننا سنكون بامان؟- نعم قلت- 509 00:57:41,920 --> 00:57:44,214 لقد كنت مخطئا 510 00:57:45,007 --> 00:57:46,925 لا بد ان الذكور قد اتت الى هنا بحثا عن الانثى 511 00:57:57,728 --> 00:57:59,104 هذا هراء 512 00:58:05,861 --> 00:58:07,779 لقد اخذو القوارب- هذا جيد لهم - 513 00:58:09,364 --> 00:58:10,073 سيئ لنا 514 00:58:10,866 --> 00:58:12,242 اين توجد الزهرة؟ 515 00:58:13,368 --> 00:58:15,829 الى اليمين و لكن السكان ذهبو الى اليسار 516 00:58:16,747 --> 00:58:17,915 هناك تجمعهم الاصلي 517 00:58:18,624 --> 00:58:19,458 كم من الوقت؟ 518 00:58:22,127 --> 00:58:24,588 سنحتاج الى يومين 519 00:58:25,005 --> 00:58:26,298 كيف و نحن لا نملك قارب؟ 520 00:58:26,840 --> 00:58:27,883 سنبني واحد 521 00:58:56,495 --> 00:58:58,247 كنت افعل ذلك في حيي 522 00:59:37,578 --> 00:59:38,287 سارة 523 00:59:45,586 --> 00:59:46,795 ماذا تشبه هذه؟ 524 00:59:54,553 --> 00:59:55,554 انها الزهرة 525 00:59:57,639 --> 00:59:58,849 انها الزهرة التي نريدها 526 01:00:01,018 --> 01:00:02,394 لان نعلم لم هذه الافاعي كبيرة 527 01:00:02,811 --> 01:00:03,979 ماذا؟ 528 01:00:04,730 --> 01:00:06,523 الانكوندا تنمو حتى تموت صحيح؟ 529 01:00:07,733 --> 01:00:09,151 و لا تضعف ابدا 530 01:00:09,151 --> 01:00:11,612 لانها تعيش اطول- بالضبط- 531 01:00:12,321 --> 01:00:14,448 لان هذه الزهرة جزء من غذائها 532 01:00:15,324 --> 01:00:17,951 لم تتعدى هذه الافاعي مرحلة التغذي علي الحشائش 533 01:00:17,951 --> 01:00:21,371 المفعول الكيميائي فعل تماما كما توقعنا 534 01:00:21,371 --> 01:00:24,750 و ليس بالنظرية بل بالعالم الحقيقي 535 01:00:26,335 --> 01:00:29,505 هذا رائع جدا 536 01:00:30,631 --> 01:00:31,423 هذا هراء 537 01:00:32,966 --> 01:00:34,593 انه دليل فلسفي في احسن الحالات 538 01:00:37,137 --> 01:00:39,556 لنذهب الى اليوكي لنعرف ذلك- انت مجنون- 539 01:00:40,349 --> 01:00:41,600 هل تعلمين كم نحن قريبين؟. 540 01:00:56,114 --> 01:00:57,407 و هنا ايضا يوجد العلامة 541 01:00:58,283 --> 01:01:02,663 ان ذهبنا الى الاتجاه الاخر سنكون هناك- لا لن نفعل- 542 01:01:04,081 --> 01:01:09,837 سنذهب الى القرية اذا ذهبنا في الاتجاه الاخر لن نجد قرية الا بعد اسبوع 543 01:01:10,254 --> 01:01:11,755 لن لنتظر هذه المدة لاستحم 544 01:01:16,802 --> 01:01:18,554 ان الامر لا يعود لك 545 01:01:20,556 --> 01:01:24,726 جاك سنعود مرة اخرى 546 01:01:26,061 --> 01:01:26,895 نعود 547 01:01:28,230 --> 01:01:31,400 نعود بعد 7 سنين ماذا لو لم تكن موجودة؟ 548 01:01:32,192 --> 01:01:35,529 ماذا لو احرقها احد المزارعين 549 01:01:36,280 --> 01:01:38,740 بدلا من مكان للزهور يحولها الى حقل ارز 550 01:01:41,160 --> 01:01:42,327 هذه فرصتنا الوحيدة 551 01:01:42,828 --> 01:01:44,121 انت تعلم انها كذلك 552 01:01:47,207 --> 01:01:48,625 هل تريد الاستسلام و نحن بهذا القرب؟ 553 01:01:49,543 --> 01:01:52,880 انت تعلم انني اساندك 554 01:01:55,340 --> 01:01:57,009 لقد ذهبنا في رحلات مئات المرات 555 01:01:58,927 --> 01:02:00,137 و لكن لن اعود الى تلك الادغال 556 01:02:00,929 --> 01:02:02,014 انت على حق 557 01:02:11,815 --> 01:02:14,776 هذه رحلتي و نحن ذاهبون الى تلك الزهرة 558 01:02:17,821 --> 01:02:19,490 لا لن نذهب 559 01:02:21,158 --> 01:02:22,743 لا تكوني حمقاء 560 01:02:24,995 --> 01:02:27,122 هذا اكبر من اكتشاف البنسلين 561 01:02:27,956 --> 01:02:32,085 هذا سيساعد الناس للعيش اطول 562 01:02:32,669 --> 01:02:36,173 هذا سيكون جريمة بحق البشرية 563 01:02:36,173 --> 01:02:40,886 لقد مات شخصان- هناك دائما تضحيات من اجل العلم- 564 01:02:41,678 --> 01:02:46,975 لو لم نبحث عن علاجات للامراض لما عرفنا المخاطر 565 01:02:46,975 --> 01:02:51,939 اعتقدنا ذلك الى ان بدات تتخذ قرارات من ورائنا 566 01:02:55,567 --> 01:02:56,610 عن ماذا تتحدثين؟ 567 01:02:57,319 --> 01:03:01,949 انت من دفع له 50 الفا للتقدم مع انك تعلم انه ليس امنا 568 01:03:07,746 --> 01:03:08,789 هل هذا صحيح جيك؟ 569 01:03:10,624 --> 01:03:13,502 كنت افكر بالاستكشاف- كنت تفكر بمهنتك- 570 01:03:19,967 --> 01:03:24,721 انت مساعدتي و لي الحق باهانتك 571 01:03:30,602 --> 01:03:32,146 انا اعلم صلاحياتي 572 01:03:34,481 --> 01:03:36,108 نحن في وسط الادغال جاك 573 01:03:38,277 --> 01:03:41,738 هنا صلاحيتك هي ما نعطيها لك 574 01:03:44,324 --> 01:03:46,076 اعتقد ان عليك ان تعمل بيديك 575 01:04:05,929 --> 01:04:07,097 شكرا لك 576 01:04:18,942 --> 01:04:19,568 كونو حذرين 577 01:04:22,237 --> 01:04:23,071 هنا 578 01:04:38,754 --> 01:04:41,798 ماذا تفعل؟- الم تري رجلا يحلق من قبل- 579 01:04:44,801 --> 01:04:47,638 لقد صدمت عندما قاتلت تلك التمساحة- تمساح- 580 01:04:52,392 --> 01:04:53,101 ماذا يعني هذا؟ 581 01:04:54,561 --> 01:04:56,146 هذا يعني بداية جديدة 582 01:04:56,188 --> 01:04:59,691 انها كورية حصلت عليها عندما كنت بالجيش 583 01:05:00,776 --> 01:05:01,777 ما الذي جاء بك الى هنا؟ 584 01:05:03,737 --> 01:05:04,530 انها قصة طويلة 585 01:05:05,239 --> 01:05:06,281 انا لست ذاهبة الى اي مكان 586 01:05:07,241 --> 01:05:10,702 حسنا اليك القصة 587 01:05:11,578 --> 01:05:13,080 كنت في القوات الخاصة 588 01:05:13,580 --> 01:05:19,878 و رايت اشياء اريد نسيانها 589 01:05:21,338 --> 01:05:23,924 احيانا نفعل الاشياء الخطا للاسباب الصحيحة 590 01:05:24,842 --> 01:05:27,344 انها ليست قصة طويلة 591 01:05:30,889 --> 01:05:35,978 لذا خرجت من الجيش و اتيت هنا كالجبناء 592 01:05:36,937 --> 01:05:39,064 اردت فقط ان ابدا حياة جديدة 593 01:06:02,337 --> 01:06:03,505 شكرا جاك 594 01:06:26,278 --> 01:06:28,489 بعد العد مستعدين؟ 595 01:06:28,489 --> 01:06:31,825 1-2-3 596 01:06:54,306 --> 01:06:55,140 دعني اشرح لك 597 01:06:56,433 --> 01:06:58,936 لماذا لم تخبرني عن هذ1؟ 598 01:07:04,650 --> 01:07:08,237 لكي لا يتصل احد و ينهي هذه الرحلة 599 01:07:08,529 --> 01:07:09,446 بالضبط 600 01:07:10,989 --> 01:07:12,908 فقط اعطني بضع ساعات 601 01:07:13,242 --> 01:07:17,871 لنكمل الرحلة و ناخذ العينات ثم نتصل 602 01:07:18,247 --> 01:07:19,748 انس الموضوع 603 01:07:20,249 --> 01:07:21,458 ساخرج من هنا 604 01:07:23,335 --> 01:07:26,922 انت على وشك ان تصبح ملياردير فكر في الامر 605 01:07:28,173 --> 01:07:30,551 هل تريد التخلي عن كل هذا؟- انا لا اهتم للمال- 606 01:07:31,552 --> 01:07:32,761 اريد ان اعيش 607 01:07:45,315 --> 01:07:46,441 لقد عضني 608 01:08:26,482 --> 01:08:27,941 ساعدوني 609 01:08:35,073 --> 01:08:37,367 اين ميتشل؟- يريح قدميه- 610 01:08:38,494 --> 01:08:39,870 هل اذهب لمناداته؟- لا- 611 01:08:39,870 --> 01:08:42,080 دعيه يرتاح حتى نحمل كل شيئ 612 01:08:43,332 --> 01:08:44,500 هذه الجداول كريهة جدا 613 01:09:04,478 --> 01:09:05,521 ميتشل 614 01:09:06,104 --> 01:09:07,105 هل انت بخير؟ 615 01:09:11,819 --> 01:09:12,820 ميتشل 616 01:09:15,906 --> 01:09:16,740 ما الامر؟ 617 01:09:18,992 --> 01:09:20,202 اخبرني 618 01:10:00,576 --> 01:10:01,660 ما الذي فعلته به جاك؟ 619 01:10:02,911 --> 01:10:03,662 ما الامر؟ 620 01:10:03,745 --> 01:10:05,289 حدث شيئ لميتشل 621 01:10:05,789 --> 01:10:06,582 انا لا اعرف عما تتحدثين 622 01:10:06,832 --> 01:10:09,209 لقد كنت وحدك معه ماذا فعلت به؟ 623 01:10:10,377 --> 01:10:12,296 لقد كان يريح قدميه انا لم افعل شيئ به 624 01:10:23,765 --> 01:10:24,516 يا الهي 625 01:11:02,846 --> 01:11:03,680 القارب 626 01:11:08,185 --> 01:11:10,354 لا ايها الوغد 627 01:11:12,815 --> 01:11:14,650 يمكننا بناء واحد اخر 628 01:11:15,984 --> 01:11:18,946 من ماذا سام؟ 629 01:11:20,447 --> 01:11:21,240 علينا ان نتدبر امرنا 630 01:11:22,199 --> 01:11:22,950 للخروج 631 01:11:23,408 --> 01:11:25,911 كيف و القارب قد ذهب 632 01:11:26,453 --> 01:11:27,329 يمكننا ان نستعيده 633 01:11:27,746 --> 01:11:28,205 كيف؟ 634 01:11:29,665 --> 01:11:31,166 هل سنسبح خلفه؟ 635 01:11:33,335 --> 01:11:33,752 انظر 636 01:11:35,128 --> 01:11:36,004 القرية هنا 637 01:11:37,589 --> 01:11:39,132 جاك ذهب من هذه الطريق 638 01:11:40,300 --> 01:11:41,468 يجب ان نعبر من الادغال 639 01:11:42,302 --> 01:11:43,512 يمكننا ان نمسكه في الجهة الاخرى 640 01:11:45,722 --> 01:11:46,431 نمسكه اين؟ 641 01:11:47,182 --> 01:11:48,392 انه ذاهب الى تلك الزهرة 642 01:11:51,145 --> 01:11:54,481 عندما نجد تلك الزهرة نجد ذلك اللعين 643 01:12:14,418 --> 01:12:16,336 الحمد لله سيدي انا جاك 644 01:12:16,920 --> 01:12:18,589 اسمع لقد حدث شيئ فظيع 645 01:12:19,256 --> 01:12:21,800 لقد اخذنا الطريق الخطا 646 01:12:22,384 --> 01:12:23,802 ووقعنا في الشلال 647 01:12:25,220 --> 01:12:29,766 لم ار احد منذ ذلك الوقت اعتقد انني الناجي الوحيد 648 01:12:34,271 --> 01:12:36,023 انتظرو اسمع 649 01:12:38,692 --> 01:12:40,152 تبا- هيا بنا- 650 01:12:55,083 --> 01:12:55,918 انها امامنا 651 01:12:57,169 --> 01:12:59,379 اللعينه تحاول ان تفرقنا 652 01:13:08,388 --> 01:13:09,389 يا الهي اين هي؟ 653 01:13:10,265 --> 01:13:11,308 انزل المصباح ستعرف مكاننا 654 01:13:11,308 --> 01:13:14,061 لا يهم انها تتحسس حرارة الجسم 655 01:13:14,686 --> 01:13:16,730 استعدو لنخرج من هنا 656 01:13:42,840 --> 01:13:43,632 في اي اتجاه؟ 657 01:13:46,677 --> 01:13:47,511 لا يهم 658 01:14:03,569 --> 01:14:04,820 يا الهي 659 01:14:15,706 --> 01:14:17,624 ان كان هناك مدخل فخناك مخرج 660 01:14:44,026 --> 01:14:45,068 دان 661 01:14:48,780 --> 01:14:49,698 في اي اتجاه؟ 662 01:14:52,951 --> 01:14:53,911 اعد مرة اخرى 663 01:15:02,044 --> 01:15:02,920 دان 664 01:15:41,458 --> 01:15:42,960 لنبقى مع بعض 665 01:15:43,293 --> 01:15:45,462 حسنا اعدك لنذهب 666 01:15:46,588 --> 01:15:47,631 لنذهب 667 01:15:58,684 --> 01:15:59,309 اي اتجاه؟ 668 01:16:01,103 --> 01:16:02,020 لا اعلم 669 01:16:02,020 --> 01:16:05,274 ماذا تعني انك لا تعلم؟ 670 01:16:06,316 --> 01:16:07,609 لقد وجدتك و هذا يكفي 671 01:16:17,202 --> 01:16:18,287 تشان 672 01:16:20,080 --> 01:16:21,123 تشان 673 01:17:00,537 --> 01:17:01,330 استطيع ان ارى الضوء 674 01:17:02,372 --> 01:17:03,207 انه طريق الخروج 675 01:17:04,082 --> 01:17:04,291 لا اعلم 676 01:17:05,083 --> 01:17:05,792 كول 677 01:17:08,295 --> 01:17:08,795 تشان 678 01:17:10,964 --> 01:17:12,049 هل تسمعونني؟ 679 01:17:12,841 --> 01:17:13,842 كول 680 01:17:15,636 --> 01:17:16,220 اين انت؟ 681 01:17:30,484 --> 01:17:32,069 لقد وجدنا طريقا للخروج 682 01:17:34,571 --> 01:17:36,698 خذي هذا و اذهبو لان 683 01:17:39,117 --> 01:17:39,827 اين هم؟ 684 01:17:40,702 --> 01:17:41,537 اذهبي 685 01:17:42,412 --> 01:17:43,372 يا الهي 686 01:17:43,539 --> 01:17:44,414 اذهبي 687 01:17:52,798 --> 01:17:54,758 النجدة- كول- 688 01:17:55,676 --> 01:17:56,677 انا هنا 689 01:18:04,643 --> 01:18:05,978 تبا 690 01:18:06,520 --> 01:18:08,021 انها قادمة 691 01:18:11,275 --> 01:18:13,193 ساعدوني ماذا افعل؟ 692 01:18:29,585 --> 01:18:30,335 كول 693 01:18:31,420 --> 01:18:32,588 كول كول 694 01:18:33,922 --> 01:18:34,798 اعطني يدك 695 01:18:35,465 --> 01:18:38,177 انا عالق 696 01:18:38,218 --> 01:18:39,136 اعطني يدك 697 01:18:42,347 --> 01:18:43,765 يا الهي اسرعو 698 01:19:04,369 --> 01:19:07,080 هذا ما اتحدث عنه 699 01:19:07,873 --> 01:19:11,001 يا الهي انت رائعة 700 01:19:11,210 --> 01:19:12,211 هل اعجبك لان 701 01:19:12,711 --> 01:19:14,713 لقد قطعتك و سلختك و هزمتك 702 01:19:21,762 --> 01:19:22,679 لا بحق الجحيم 703 01:19:26,767 --> 01:19:27,518 كول 704 01:19:30,270 --> 01:19:30,938 كول 705 01:19:33,190 --> 01:19:33,857 كول 706 01:19:58,465 --> 01:20:01,093 انهض يا صديقي 707 01:20:01,927 --> 01:20:03,595 استيقظ 708 01:20:04,596 --> 01:20:05,806 لا لا لا 709 01:20:06,431 --> 01:20:07,432 انه لا يتنفس 710 01:20:09,143 --> 01:20:11,103 اعطة الاسعافات الاولية 711 01:20:15,440 --> 01:20:16,316 اعيدي الكرة 712 01:20:17,526 --> 01:20:18,944 هيا استيقظ لا تمت 713 01:20:19,611 --> 01:20:21,238 لا تمت 714 01:20:32,875 --> 01:20:34,710 ابعدوها عني 715 01:20:35,169 --> 01:20:36,712 لا باس 716 01:20:39,423 --> 01:20:41,300 هل انت بخير؟- نعم- 717 01:22:13,142 --> 01:22:15,018 الوغد وجد زهرته 718 01:22:15,102 --> 01:22:16,478 يمكنه الاحتفاظ بها 719 01:22:16,979 --> 01:22:19,815 هدفنا هو القارب 720 01:22:20,649 --> 01:22:21,567 هيا بنا 721 01:22:45,716 --> 01:22:47,009 شكرا لله 722 01:23:04,610 --> 01:23:06,195 اعتقد انني عرفت ام حدث لمتشل 723 01:23:10,741 --> 01:23:12,117 لن اسمح لك باخذ القارب 724 01:23:21,418 --> 01:23:22,836 كانكم خرجتم من الجحيم 725 01:23:24,213 --> 01:23:25,756 انت لاتعلم ما هي الجحيم 726 01:23:26,381 --> 01:23:29,009 انا اسف و لكن لم تعطوني خيار اخر 727 01:23:29,551 --> 01:23:31,678 هل اعطيت لمتشل الخيار قبل ان تقتله 728 01:23:32,095 --> 01:23:33,138 انا لم اقتل متشل 729 01:23:33,806 --> 01:23:36,517 لا انت فقط تركته يموت 730 01:23:37,851 --> 01:23:39,394 لقد وضعت العنكبوت على ذراعه 731 01:23:40,020 --> 01:23:42,564 ما كان من المفروض ان افعل سام؟ الشيئ الصحيح 732 01:23:43,607 --> 01:23:45,192 هناك دائما مكان للبداية 733 01:23:48,278 --> 01:23:50,656 لا تكن غبيا 734 01:23:52,074 --> 01:23:54,618 سنحضر الزهرة و نعود جميعا للبيت 735 01:24:31,613 --> 01:24:32,698 كرة التزاوج 736 01:24:37,911 --> 01:24:38,871 اعطني الشعلة 737 01:24:48,922 --> 01:24:49,965 قيديه 738 01:24:50,841 --> 01:24:51,967 لان 739 01:25:09,401 --> 01:25:10,152 املايها 740 01:25:10,861 --> 01:25:12,112 لا بد انك تمزح 741 01:25:12,362 --> 01:25:14,740 هل ابدو انني امزح املايها 742 01:25:42,726 --> 01:25:43,393 انهضي 743 01:25:47,064 --> 01:25:48,106 اقطفي الزهرات 744 01:26:28,981 --> 01:26:29,815 ارمي لي بالحقيبة 745 01:26:33,944 --> 01:26:36,780 لا ارمي المسدس 746 01:26:43,662 --> 01:26:46,039 ارمي لي بالحقيبة 747 01:27:04,266 --> 01:27:06,643 انهض 748 01:27:18,155 --> 01:27:18,989 انهض 749 01:27:39,927 --> 01:27:40,969 هيا اسرعي 750 01:27:43,972 --> 01:27:45,224 هيا اسرعي 751 01:27:50,062 --> 01:27:51,146 هيا هيا 752 01:27:53,398 --> 01:27:54,691 تبا 753 01:27:56,235 --> 01:27:57,361 هيا لقد وصلت 754 01:28:02,783 --> 01:28:04,326 عنكبوت 755 01:28:10,916 --> 01:28:12,334 اعطني يدك 756 01:28:18,006 --> 01:28:19,800 هيا هيا 757 01:28:55,252 --> 01:28:56,545 هيا سام 758 01:28:57,546 --> 01:28:58,422 تابعي التقدم 759 01:29:07,139 --> 01:29:08,140 لقد امسكتك 760 01:29:27,201 --> 01:29:28,660 هنا ايتها اللعينة 761 01:30:36,145 --> 01:30:37,521 تبا 762 01:30:47,406 --> 01:30:48,198 اصابة موفقة 763 01:30:50,117 --> 01:30:51,201 لا ادري ما اقول 764 01:30:51,493 --> 01:30:53,245 انا رجل سيئ 765 01:31:24,860 --> 01:31:26,153 يبدو ان علاقتكما ستنجح 766 01:31:27,362 --> 01:31:28,697 هذا ليس سيئا 767 01:31:30,032 --> 01:31:32,534 كيف لان؟- انها افضل- 768 01:31:34,786 --> 01:31:35,662 اعتقد انني سأعيش 769 01:31:38,248 --> 01:31:39,583 من الجيد انك بالجوار 770 01:31:43,962 --> 01:31:46,465 كم من الوقت بقي لاستحم 771 01:31:46,465 --> 01:31:50,344 اعتقد بقي يوم آخر 772 01:31:50,928 --> 01:31:52,930 انا لا استطيع ان انتظر يوما آخر 773 01:31:53,514 --> 01:31:57,684 حسنا لدينا طريق مختصرة- لا- 774 01:31:58,000 --> 01:32:08,000 Retimed By .... M.M.B mmb_mm@hotmail.com