1 00:00:47,003 --> 00:00:52,210 1957 was een belangrijk jaar. De Russen lanceerden de Spoetnik. 2 00:00:52,383 --> 00:00:57,009 De Dodgers speelden hun laatste wedstrijd in Brooklyn. 3 00:00:57,179 --> 00:01:00,879 Er was een mislukte aanslag op Frank Costello... 4 00:01:01,058 --> 00:01:07,345 en de gebroeders Gallo vermoordden Albert Anastasia. Het was een chaos. 5 00:01:07,522 --> 00:01:11,566 Na Anastasia 's dood waande Vito Genovese zich de grote baas. 6 00:01:11,734 --> 00:01:15,399 Carlo Gambino en Joe 'Bananas' wezen dat af... 7 00:01:15,571 --> 00:01:18,904 en belegden een belangrijke vergadering. 8 00:01:28,917 --> 00:01:32,961 Het was voor het eerst dat de Commissie bijeen kwam. 9 00:01:33,129 --> 00:01:38,205 Er kwamen maffiosi uit het hele land, alle New Yorkse families incluis. 10 00:01:38,384 --> 00:01:44,219 De hele maffiawereld, waaronder 50 bazen, kwam naar dat gehucht. 11 00:01:53,731 --> 00:01:59,105 M'n vader, een familiebaas, ging erheen met Dom Manetta en Fat Tommy. 12 00:01:59,278 --> 00:02:04,485 De vergadering vond plaats op de boerderij van Joe Barbara. 13 00:02:04,658 --> 00:02:06,401 'Rustig op het platteland.' 14 00:02:06,576 --> 00:02:09,612 Ga weg bij die auto. 15 00:02:10,914 --> 00:02:14,958 Moet ik biefstuk van je maken ? Opdonderen. 16 00:02:16,043 --> 00:02:19,329 Maar de politie hield Joe in de gaten... 17 00:02:19,505 --> 00:02:24,250 en een oplettende hulpsheriff belde de F.B.I. 18 00:02:36,479 --> 00:02:40,690 De vergadering is nooit gehouden. De F.B.I. kwam... 19 00:02:40,858 --> 00:02:43,942 en bingo: de bazen gingen. 20 00:03:01,919 --> 00:03:07,340 M'n vader en Dominic verstopten zich in een of ander graanveld. 21 00:03:07,507 --> 00:03:10,544 Dominic hield een boer aan. 22 00:03:10,719 --> 00:03:16,223 M'n vader bedreigde hem met een revolver en ze stalen de tractor. 23 00:03:17,266 --> 00:03:23,885 Volgens de legende reden ze zo naar huis, volgens pa naar Poughkeepsie. 24 00:03:27,776 --> 00:03:32,734 Carlo Gambino werd de capo di tutti capi, de "baas der bazen." 25 00:03:32,906 --> 00:03:37,900 Tot op heden is de Commissie niet meer bijeen geweest. 26 00:03:46,585 --> 00:03:52,539 Waarom een vergadering ? Laat iedereen zich met zichzelf bemoeien. 27 00:03:52,716 --> 00:03:57,424 De vergadering van '57 ging over de verdeling van het land. 28 00:03:57,595 --> 00:04:01,723 Deze vergadering gaat over hoe we moeten overleven. 29 00:04:01,891 --> 00:04:05,805 Hoge maffiosi werken als informant voor de F.B.I... 30 00:04:05,978 --> 00:04:10,723 bazen gaan de bak in, er wordt gemoord zonder toestemming. 31 00:04:10,899 --> 00:04:17,648 En dan krijg je ook nog die Chinezen en die gekke Russen op je dak. 32 00:04:17,822 --> 00:04:22,151 Alles verandert. We moeten met onze tijd meegaan. 33 00:04:22,326 --> 00:04:28,660 - Wou je een eigen website ? - Toen je vader stierf... 34 00:04:28,832 --> 00:04:34,206 heb ik hem beloofd dat ik altijd voor je zou zorgen. 35 00:04:34,379 --> 00:04:38,328 Ik wil dat je meegaat naar die vergadering. Capice ? 36 00:04:47,558 --> 00:04:53,927 Je moet oppassen voor Primo Sindone. Dat is een stuk tuig. 37 00:04:54,105 --> 00:04:57,023 Wees op je hoede. 38 00:05:00,320 --> 00:05:02,111 Even een tandenstoker halen. 39 00:05:30,806 --> 00:05:37,307 Ik zei steeds tegen hem dat ik ruimte nodig had om me te ontplooien... 40 00:05:37,479 --> 00:05:41,856 en om mezelf als persoon te ontdekken. 41 00:05:42,025 --> 00:05:44,100 Niet alleen als vrouw... 42 00:05:44,277 --> 00:05:47,313 maar ook als individu. 43 00:05:47,488 --> 00:05:53,822 Ik wilde in contact komen met mezelf, maar daar kon hij niet mee omgaan. 44 00:05:53,994 --> 00:06:01,538 Hij zei dat ik hem van me wegduwde. Dat ik hem wegjoeg. 45 00:06:01,709 --> 00:06:04,959 Denkt u dat ik hem wegjoeg, Dr. Sobel ? 46 00:06:06,714 --> 00:06:13,250 Aan alles in het leven komt een eind. Daar moet je mee leren omgaan. 47 00:06:13,429 --> 00:06:17,889 Ik kan niet geloven dat het uit is met Steve. 48 00:06:18,058 --> 00:06:20,346 Misschien is er nog hoop. 49 00:06:20,518 --> 00:06:25,263 Hij heeft een straatverbod geregeld, en dat is geen goed teken. 50 00:06:25,898 --> 00:06:28,436 Wat moet ik dan doen ? 51 00:06:29,360 --> 00:06:34,152 Het eerste wat je moet doen... 52 00:06:34,323 --> 00:06:38,154 is ophouden met dat gejammer over dat stuk onbenul. 53 00:06:38,326 --> 00:06:43,035 Je maakt er een drama van. 'Steve respecteert me niet.' 54 00:06:43,206 --> 00:06:45,329 Nou en ? Ga verder met je leven. 55 00:06:54,758 --> 00:06:57,166 Ik zat na te denken over je situatie. 56 00:06:57,344 --> 00:07:01,673 Wat je zei, is interessant. Daar moet je over na gaan denken. 57 00:07:01,848 --> 00:07:07,090 Ik zal er ook over nadenken. We gaan er dus allebei over nadenken. 58 00:07:07,270 --> 00:07:10,187 Volgende week, na m'n vakantie, gaan we verder. 59 00:07:14,234 --> 00:07:18,979 - Wat voel je ? - U bent net als Steve. 60 00:07:19,156 --> 00:07:22,571 U wilt zo snel mogelijk van me af. 61 00:07:22,742 --> 00:07:25,411 - Je weet wel beter. - Het is wel zo. 62 00:07:25,578 --> 00:07:30,999 Ik zie je volgende week weer. Steve wil je nooit meer zien. 63 00:07:39,508 --> 00:07:42,876 Ik weet niks, maar ze geloven me niet. 64 00:07:43,053 --> 00:07:48,676 Alleen omdat ik me die ene keer met Little Joe en Dukey vergist had. 65 00:07:48,850 --> 00:07:50,972 Hou je bek. 66 00:07:52,853 --> 00:07:55,261 - Weet je wie ik ben ? - U bent Mr. Vitti. 67 00:07:55,439 --> 00:07:57,894 Weet je wat ik doe als je liegt ? 68 00:07:58,066 --> 00:08:00,818 Dan slaat u me voor de kop met die pijp. 69 00:08:00,986 --> 00:08:07,522 - Het was een retorische vraag, zak. - Wie heeft Dominic vermoord ? 70 00:08:07,700 --> 00:08:10,405 - Ik weet het niet. - Wie was het ? 71 00:08:10,578 --> 00:08:16,580 - Ik zweer het. - Lieg niet, klootzak. Wie was het ? 72 00:08:26,009 --> 00:08:28,001 Hij weet niks. Laat maar. 73 00:08:34,809 --> 00:08:37,726 - Dat viel mee. - Kop dicht. 74 00:08:38,604 --> 00:08:40,312 Dat deed pijn. 75 00:08:42,524 --> 00:08:49,060 Alles staat muurvast. En ik vind het vreselijk om daar te laat te komen. 76 00:08:49,239 --> 00:08:53,734 Rustig maar, pap. Je doet zo omdat je niet naar opa's feest wilt. 77 00:08:53,910 --> 00:08:59,200 Hou op. Ik laat me niet analyseren door iemand die net kleuter-af is. 78 00:08:59,373 --> 00:09:02,824 Er is maar een Dr. Sobel in deze familie. 79 00:09:03,001 --> 00:09:06,037 Twee. Jij en opa. 80 00:09:07,130 --> 00:09:09,502 Ander onderwerp, graag. 81 00:09:11,801 --> 00:09:14,921 Ga je opa's nieuwe boek nog lezen ? 82 00:09:15,096 --> 00:09:17,384 Volgens mama ben je jaloers. 83 00:09:17,556 --> 00:09:23,511 Praat je moeder ook nog over andere dingen, behalve over mij ? 84 00:09:23,687 --> 00:09:26,723 Dit komt door je moeder. Het is net voodoo. 85 00:09:32,737 --> 00:09:35,109 Doe alsof je nek pijn doet. 86 00:09:36,240 --> 00:09:39,443 - Stomme hufter. - Sorry, het was mijn schuld. 87 00:09:39,618 --> 00:09:42,785 - Heb je wat gezien ? - Ik zat te praten. 88 00:09:42,955 --> 00:09:48,197 Het geeft niks. Sorry dat wij zo vlak voor u zaten. 89 00:09:48,376 --> 00:09:51,827 Het was mijn schuld. Ik geef u m'n verzekeringsnummer. 90 00:09:52,005 --> 00:09:55,919 - Laat maar zitten. - Uw kofferbak ligt in de vernieling. 91 00:09:56,092 --> 00:09:59,377 Nee, dat was al zo. 92 00:09:59,553 --> 00:10:05,259 - Ik bel de politie wel even. - De politie kan de klere krijgen. 93 00:10:07,561 --> 00:10:11,558 Oké, de politie kan de klere krijgen. U heeft gelijk. 94 00:10:11,731 --> 00:10:17,603 Die lui zitten toch maar op paarden die de hele straat onder schijten. 95 00:10:17,778 --> 00:10:22,239 Hier is m'n kaartje, voor het geval u zich toch bedenkt. 96 00:10:22,783 --> 00:10:26,994 - Bent u arts ? - Psychiater. 97 00:10:27,162 --> 00:10:30,116 Ik heb ooit met een zielenknijper gepraat... 98 00:10:30,290 --> 00:10:33,872 toen ik in het huis van bewa... van m'n oom zat. 99 00:10:34,043 --> 00:10:36,332 Jelly, opschieten. 100 00:10:36,504 --> 00:10:38,295 Ik moet weg. 101 00:10:38,756 --> 00:10:40,914 Tot kijk. 102 00:10:45,179 --> 00:10:48,678 Hij schokt door die goedkope benzine. Wat doe je er aan ? 103 00:10:49,724 --> 00:10:51,800 Hou je taai, Doc. 104 00:11:06,031 --> 00:11:08,237 Alleen de neuroten. 105 00:11:14,372 --> 00:11:16,661 Goddank is er Prozac 106 00:11:23,297 --> 00:11:29,382 - Kom je niet op m'n bruiloft ? - Het is natuurlijk belangrijk voor je. 107 00:11:29,553 --> 00:11:34,131 Maar moeten je vader en ik elke keer als jij trouwt komen opdraven ? 108 00:11:34,307 --> 00:11:39,135 Elke keer ? Zoiets doe je maar een keer in je leven. Twee keer. 109 00:11:39,312 --> 00:11:42,099 Pap, kom je niet op m'n bruiloft ? 110 00:11:42,273 --> 00:11:45,476 Ik moet dat weekend op drie plaatsen boeken signeren. 111 00:11:45,651 --> 00:11:51,736 Als ik niet kom, leggen de winkeliers me op de onderste plank. Zo zijn ze. 112 00:11:51,907 --> 00:11:55,525 Barnes is oké, maar Noble is een wraakzuchtige lul. 113 00:11:55,702 --> 00:12:01,455 - Ben, wat een taal. - Ik ben acht jaar alleen geweest. 114 00:12:01,624 --> 00:12:04,744 Ik heb nu iemand met wie ik oud wil worden. 115 00:12:04,919 --> 00:12:09,379 Ontmoet haar een keer. Jullie worden haar familie. 116 00:12:09,548 --> 00:12:13,082 - Dat moet ze van tevoren weten. - Wat doe je vijandig. 117 00:12:13,718 --> 00:12:17,586 - Grapje. - Ik ga met de burgemeester praten. 118 00:12:17,764 --> 00:12:20,171 Is die hier ? 119 00:12:20,350 --> 00:12:23,434 - Wat scheelt er aan ? - Niks. 120 00:12:23,603 --> 00:12:30,316 - Hoe loopt je praktijk ? - Prima. Ik heb boeiende patiënten. 121 00:12:30,484 --> 00:12:34,528 Een patiënt droomt dat ie forellen schijt. 122 00:12:37,574 --> 00:12:44,240 De Manetta 's denken vast en zeker dat wij Dominic vermoord hebben. 123 00:12:44,413 --> 00:12:49,408 Het ging de moordenaars om Paul. Het is een wonder dat je nog leeft. 124 00:12:49,585 --> 00:12:54,626 Zeg dat wel. Als ik niet was teruggegaan voor die tandenstoker... 125 00:12:54,798 --> 00:12:58,463 zou ik nu net zo dood zijn als Dominic. 126 00:12:58,635 --> 00:13:02,715 Het draait om die vergadering. Primo wil de baas worden. 127 00:13:02,889 --> 00:13:07,930 Voor zo'n aanslag moest Primo toestemming hebben van de families. 128 00:13:08,561 --> 00:13:11,894 Als hij die had, wordt het oorlog. 129 00:13:12,064 --> 00:13:17,306 Probeer te achterhalen of de andere New York-bazen tegen ons zijn. 130 00:13:20,822 --> 00:13:24,950 Dat wil ik weten voor ik naar die vergadering ga. 131 00:13:25,118 --> 00:13:29,696 - Gaat het wel ? Je ziet er beroerd uit. - Wat is er ? 132 00:13:31,206 --> 00:13:35,286 - Ik heb het benauwd. - Rustig aan maar. 133 00:13:45,470 --> 00:13:50,808 - Paul, gaat het ? - Ja, het is alleen... 134 00:13:53,352 --> 00:13:57,052 Ik voel me klote. Ik krijg hier koppijn van. 135 00:13:57,230 --> 00:14:00,065 Heb je weer migraine ? 136 00:14:06,197 --> 00:14:09,151 - Wat is er ? - Rijden. 137 00:14:21,461 --> 00:14:24,711 Uw hart is prima in orde, Mr. Evans. 138 00:14:24,881 --> 00:14:29,174 Ik voel me alsof ik acht hartaanvallen achter de rug heb. 139 00:14:29,343 --> 00:14:33,590 Ik denk eerder dat u een angstaanval heeft gehad. 140 00:14:33,764 --> 00:14:36,930 Een paniekaanval. U krijgt Xanax. 141 00:14:37,100 --> 00:14:41,014 - Een angstaanval ? - Dat komt wel vaker voor. 142 00:14:41,188 --> 00:14:44,770 Kijk me aan. Zie ik eruit als een vent die in paniek raakt ? 143 00:14:47,068 --> 00:14:50,152 - Nou ? - U hoeft zich niet te schamen. 144 00:14:50,321 --> 00:14:56,240 - Ik heb een hartaanval gehad. - Volgens uw ECG niet. 145 00:15:07,712 --> 00:15:11,875 Jelly, je moet me een vriendendienst bewijzen. 146 00:15:12,049 --> 00:15:15,003 - Zoek een dokter voor me. - En deze dan ? 147 00:15:15,177 --> 00:15:20,218 - Een dokter voor het hoofd. - Wil je je gezicht laten verbouwen ? 148 00:15:20,390 --> 00:15:25,977 - Straks krijg je een varkensneus. - Moet ik je dan alles uitleggen ? 149 00:15:26,146 --> 00:15:28,387 Dat scheelt wel tijd. 150 00:15:29,732 --> 00:15:34,560 Een dokter voor je hoofd, een psychiater. 151 00:15:34,737 --> 00:15:41,024 Dit lijkt wel zo'n paranormale gebeurtenis, weet je wel. 152 00:15:41,201 --> 00:15:44,901 Ik ben net een psychiater tegen het lijf gelopen. 153 00:15:45,080 --> 00:15:50,370 - Een goeie ? - Vast wel. Hij had een visitekaartje. 154 00:15:50,543 --> 00:15:53,746 Een visitekaartje. Nee maar. 155 00:15:56,674 --> 00:16:02,842 - Heb jij dan een zielenknijper nodig ? - Ik niet, een vriend van me. 156 00:16:03,013 --> 00:16:07,259 Hij heeft problemen waar ik met die dokter over wil praten. 157 00:16:07,434 --> 00:16:11,846 Maar niemand mag weten dat ik bij een psychiater kom. 158 00:16:12,021 --> 00:16:16,683 - Dat kan verkeerd worden opgevat. - Niemand komt erachter. 159 00:16:16,859 --> 00:16:19,943 Maar mag ik een ding vragen ? 160 00:16:20,112 --> 00:16:22,947 Die vriend. Ben ik dat ? 161 00:16:25,951 --> 00:16:28,868 Ja, precies. 162 00:16:29,704 --> 00:16:33,073 Jij legt je te snel overal bij neer. 163 00:16:33,249 --> 00:16:35,538 Ja, dat klopt. 164 00:16:37,169 --> 00:16:42,792 Nu doe je het weer. Ik opper iets en jij bent het er meteen mee eens. 165 00:16:42,966 --> 00:16:45,884 - Dat klopt. - Waarom doe je dat ? 166 00:16:46,052 --> 00:16:48,092 Ik heb geen idee. 167 00:16:48,263 --> 00:16:53,637 Je bent bang voor afwijzing, maar dat is nergens voor nodig. 168 00:16:53,810 --> 00:16:59,515 Wees jezelf, hou voet bij stuk. Laat niet over je heen lopen. 169 00:16:59,690 --> 00:17:03,355 - Ik ben in bespreking. - Dat weet ik. Het spijt me. 170 00:17:04,653 --> 00:17:09,314 - U bent die man van die botsing. - Precies. Wegwezen, jij. 171 00:17:09,491 --> 00:17:12,610 - Opstaan en pak je jas. - Wat doet u ? 172 00:17:12,785 --> 00:17:16,236 - Hij vertrekt. - We zijn nog niet klaar. 173 00:17:16,414 --> 00:17:19,996 - 100 dollar als je weggaat. 150. - Luister. 174 00:17:20,167 --> 00:17:23,500 - Driehonderd. - Zo gek is hij dus nog niet. 175 00:17:24,296 --> 00:17:28,507 Ik hield toch voet bij stuk ? 300 in plaats van 150. 176 00:17:28,675 --> 00:17:31,841 - Ik ben trots op je. - Ik voel me als herboren. 177 00:17:32,011 --> 00:17:38,725 U kunt hier niet zomaar midden in een sessie komen binnenvallen. 178 00:17:40,936 --> 00:17:44,637 Ken je me ? Niet dus. 179 00:17:47,776 --> 00:17:51,109 Heb je m'n foto in de krant gezien ? Niet dus. 180 00:17:51,279 --> 00:17:53,485 Ik heb geen krant. 181 00:17:58,661 --> 00:18:01,697 Jelly, naar buiten. 182 00:18:01,872 --> 00:18:04,328 Ga zitten. 183 00:18:08,795 --> 00:18:14,086 Je hebt hier toch geen zendertjes ? Opname-apparatuur. 184 00:18:14,259 --> 00:18:16,963 Nee, ik maak altijd aantekeningen. 185 00:18:18,513 --> 00:18:24,930 Ik wilde m'n verzekeringsinformatie geven, maar uw vriend wilde 't niet. 186 00:18:25,102 --> 00:18:29,728 - Maak me alstublieft niet dood. - Hou je van Tony Bennett ? 187 00:18:30,816 --> 00:18:34,813 - Ja, ik ben een grote fan van hem. - Ik ook. 188 00:18:34,986 --> 00:18:37,856 Ik hou van Italiaanse zangers. 189 00:18:38,031 --> 00:18:42,906 Zullen we dit overlaten aan onze verzekeringsmaatschappijen ? 190 00:18:43,077 --> 00:18:46,031 Het gaat me niet om die auto. 191 00:18:46,205 --> 00:18:52,492 Een vriend van me heeft problemen en moet wellicht naar een psychiater. 192 00:18:52,669 --> 00:18:56,453 - Daarom wil ik u wat vragen stellen. - Ga uw gang. 193 00:18:58,466 --> 00:19:02,415 - Moeten we gaan zitten ? - Als u dat prettig vindt. 194 00:19:02,595 --> 00:19:05,880 Goed, dan ga ik hier zitten. 195 00:19:06,056 --> 00:19:09,840 - Mag ik hier gaan zitten ? - Als u dat wilt. 196 00:19:16,524 --> 00:19:18,433 Wie begint er ? 197 00:19:19,402 --> 00:19:26,318 - Waarom heeft u therapie nodig ? - Niet ik. Het gaat om m'n vriend. 198 00:19:26,492 --> 00:19:32,779 Een psychiater moet kunnen luisteren, maar dit weet je al niet meer. 199 00:19:32,956 --> 00:19:37,914 - Het spijt me. - Ik ben niet zo tevreden, tot nu toe. 200 00:19:38,086 --> 00:19:41,419 Het was mijn schuld. M'n excuses. 201 00:19:41,589 --> 00:19:46,796 We beginnen opnieuw. Vertel eens iets over die vriend. 202 00:19:48,887 --> 00:19:54,427 Die vriend is een machtig man en kon altijd alles aan. 203 00:19:54,601 --> 00:20:00,271 Maar nu heeft ie zich niet meer in de hand. Hij huilt veel, slaapt slecht. 204 00:20:00,440 --> 00:20:06,394 Z'n vrienden werken hem op de zenuwen. Dan wil ie weg. 205 00:20:06,570 --> 00:20:09,773 En hij kent die vrienden al z'n hele leven. 206 00:20:09,948 --> 00:20:13,151 En hij heeft aanvallen. 207 00:20:13,327 --> 00:20:18,996 Hij krijgt het benauwd, hij wordt duizelig, krijgt pijn op de borst. 208 00:20:19,165 --> 00:20:22,997 - Het lijkt wel of hij doodgaat. - Paniekaanvallen. 209 00:20:23,169 --> 00:20:28,127 Wat hebben jullie daar toch mee ? Heb ik het woord paniek gebruikt ? 210 00:20:28,299 --> 00:20:34,218 U had het over duizeligheid en een benauwd gevoel op de borst. 211 00:20:34,388 --> 00:20:39,345 Hij wil weten hoe hij kan zorgen dat het ophoudt. 212 00:20:40,310 --> 00:20:45,351 Mr. Vitti, ik weet dat u dit niet wilt horen... 213 00:20:45,523 --> 00:20:50,149 maar ik denk dat u die vriend bent. 214 00:20:54,907 --> 00:20:59,568 Je bent me er een. 215 00:20:59,744 --> 00:21:04,951 - Je bent ongelooflijk scherp, vriend. - Ach, welnee. 216 00:21:05,708 --> 00:21:09,456 Je had door dat er meer achter zat. 217 00:21:09,628 --> 00:21:13,626 Daarom ben je ook wie je bent. Geweldig. Je bent scherp. 218 00:21:13,799 --> 00:21:16,337 - Ach, welnee. - Wel waar. 219 00:21:16,510 --> 00:21:18,633 Wel waar. 220 00:21:19,179 --> 00:21:21,421 Ga verder. 221 00:21:21,598 --> 00:21:25,429 - Ga door. - Ik denk... 222 00:21:25,601 --> 00:21:31,722 - ... dat medicijnen wel zullen helpen. - Pillen ? Niks ervan, ik slik niks. 223 00:21:31,899 --> 00:21:36,027 Als u het probleem wilt aanpakken, moet u in therapie. 224 00:21:36,195 --> 00:21:41,864 - Bij jou ? - Nee, niet bij mij. 225 00:21:42,033 --> 00:21:48,237 Ik zit helemaal vol en bovendien ga ik op vakantie. 226 00:21:48,414 --> 00:21:51,249 - Waar naartoe ? - Dat zeg ik niet. 227 00:21:51,417 --> 00:21:54,951 - Waar ? - Sheraton Hotel in Miami Beach. 228 00:21:55,129 --> 00:21:58,877 - Dat was toch niet zo moeilijk ? - Nee. 229 00:22:01,676 --> 00:22:07,679 Het is gek, maar ik voel me al veel beter nu ik dit verteld heb. 230 00:22:07,849 --> 00:22:12,344 Er is een last van m'n schouders. 231 00:22:12,520 --> 00:22:14,678 Je bent een goeie. 232 00:22:14,855 --> 00:22:17,690 - Bedankt, Doc. - Ik heb niks gedaan. 233 00:22:17,858 --> 00:22:20,146 - Jawel. - Nee, hoor. 234 00:22:20,318 --> 00:22:24,861 De last is weg. Waar is ie ? Geen idee. 235 00:22:25,031 --> 00:22:31,199 Je bent een hele goeie. Je hoort nog van me. 236 00:22:31,370 --> 00:22:33,778 - Liever niet. - Nog een ding. 237 00:22:33,956 --> 00:22:39,792 Als je een nicht van me maakt, vermoord ik je. Begrepen ? 238 00:22:39,962 --> 00:22:44,789 - Er kunnen gevoelens loskomen. - Als ik een nicht word, ga jij dood. 239 00:22:44,966 --> 00:22:48,631 Heel simpel. Je bent een goeie, Doc. 240 00:22:48,803 --> 00:22:50,427 Je bent goed. 241 00:22:52,473 --> 00:22:54,798 Tot kijk, Doc. 242 00:23:07,112 --> 00:23:11,903 Wij maken Manetta af en Vitti doet niks. Waarom niet ? 243 00:23:12,074 --> 00:23:15,739 - Hij kan m'n rug op. - Hij voert iets in z'n schild. 244 00:23:15,911 --> 00:23:19,327 - We krijgen dikke ellende. - Nou en ? 245 00:23:19,498 --> 00:23:24,740 Vitti is link, maar veel linkerds eindigen op de bodem van de zee. 246 00:23:24,920 --> 00:23:28,964 Vitti. Sinds m'n jeugd achtervolgt die naam me al. 247 00:23:29,132 --> 00:23:32,049 Hij was slim, ik was dom. 248 00:23:32,218 --> 00:23:36,050 Mijn vader stelde niks voor, zijn vader wel. 249 00:23:36,222 --> 00:23:40,967 Genovese werd in '57 niet de baas omdat hij Gambino niet koud maakte. 250 00:23:41,143 --> 00:23:45,721 Die fout maak ik niet. Ik wil Vitti dood hebben. 251 00:23:45,897 --> 00:23:47,854 Koud, dood. 252 00:23:50,360 --> 00:23:56,563 - Hoe vind je deze broek ? - Mooi. Die kleermaker kan er wat van. 253 00:24:01,078 --> 00:24:07,032 Is je kamer schoon ? Anders is het straks een schimmelkwekerij. 254 00:24:07,209 --> 00:24:11,372 Pap, nog een ding. Als ik een nicht word, ga jij dood. 255 00:24:11,546 --> 00:24:15,294 Ik plak je kamer dicht. Je mag me niet afluisteren. 256 00:24:15,466 --> 00:24:18,171 Te gek. Was dat echt Paul Vitti ? 257 00:24:18,344 --> 00:24:21,463 Ik heb geen pasje gevraagd, maar ja dus. 258 00:24:21,638 --> 00:24:25,138 - Ga je hem behandelen ? - Natuurlijk niet. 259 00:24:25,309 --> 00:24:29,306 Je mag niemand vertellen dat hij bij me was. 260 00:24:29,479 --> 00:24:33,523 Moet ik het van Internet halen ? Grapje. 261 00:24:40,364 --> 00:24:44,693 Ondanks de populariteit van de Caraïben... 262 00:24:44,868 --> 00:24:50,289 blijft Florida toeristen trekken, van Orlando tot aan de Keys. 263 00:24:50,457 --> 00:24:53,126 Het is hier zo druk... 264 00:24:53,293 --> 00:24:57,420 dat er in Miami geen sprake is van een laagseizoen. 265 00:24:57,588 --> 00:25:01,917 Dit was m'n laatste bijdrage voor WVBF. 266 00:25:02,092 --> 00:25:04,963 Ik ga trouwen en verhuis naar New York. 267 00:25:05,137 --> 00:25:11,424 Bedankt voor alles, Miami. Dit was Laura MacNamara voor WVBF. 268 00:25:12,644 --> 00:25:14,601 Vangen. 269 00:25:16,147 --> 00:25:19,432 Klaar. Prima, Laura. 270 00:25:26,073 --> 00:25:29,987 Jongens, dit is 'm nou. 271 00:25:30,160 --> 00:25:32,532 - Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 272 00:25:32,704 --> 00:25:38,042 - Michael, zeg eens hallo. - Hoi, Michael. Hoe is het ? 273 00:25:38,209 --> 00:25:43,583 - Wil je de camera zien ? - Waarom zou ik dat willen ? 274 00:25:43,756 --> 00:25:46,840 - Mag dat ? - Natuurlijk. 275 00:25:47,009 --> 00:25:51,587 En als je wat kapotmaakt... Ik ga toch weg. 276 00:25:51,763 --> 00:25:54,930 - Zou hij me aardig vinden ? - Hij is weg van je. 277 00:25:55,099 --> 00:25:59,927 - Ik hou van je. Ik ben zo blij met je. - Hou je echt van me ? 278 00:26:00,104 --> 00:26:04,849 - Natuurlijk. Wat is er ? - Ik ben zenuwachtig. 279 00:26:05,025 --> 00:26:09,521 Ik word stiefmoeder van een grote knul en we gaan trouwen. 280 00:26:09,696 --> 00:26:12,269 Ja, en ? 281 00:26:12,449 --> 00:26:16,778 Stel dat je me beu wordt. Er zijn zoveel stellen die na de bruiloft... 282 00:26:16,953 --> 00:26:20,785 - ... de interesse in elkaar verliezen. - Wij niet. 283 00:26:36,304 --> 00:26:40,847 - Is alles in orde, Paul ? - Hou je mond, je leidt me af. 284 00:26:42,101 --> 00:26:47,724 - Je lijkt een beetje afwezig. - Ik heb veel aan m'n hoofd. 285 00:26:47,898 --> 00:26:50,852 Ga anders even liggen. 286 00:26:52,569 --> 00:26:57,029 - Dacht je aan je vrouw ? - Doe niet zo idioot. 287 00:27:07,958 --> 00:27:13,747 Nu denk ik wel aan m'n vrouw. Hou toch je mond dicht. 288 00:27:24,849 --> 00:27:28,597 - Dr. Sobel. - Mam ? 289 00:27:32,272 --> 00:27:38,191 Ik ben het. Mr. Vitti wil je spreken. Hier is je badjas. 290 00:27:38,361 --> 00:27:43,901 Waardeloze lul van een kloothommel. Ik heb helemaal niks aan je. 291 00:27:44,075 --> 00:27:48,653 Je therapie stelt niks voor. Ik voel me nog steeds beroerd. 292 00:27:48,829 --> 00:27:53,823 Hoezo, therapie ? Ik heb je vijf minuten gezien, wat verwacht je dan ? 293 00:27:54,001 --> 00:27:57,369 Ik kan geen wonderen verrichten, Mr. Vitti. 294 00:27:57,546 --> 00:28:02,088 En ik word niet graag midden in de nacht ontvoerd. 295 00:28:02,258 --> 00:28:05,793 Ik heb een gezin, een leven en een praktijk. 296 00:28:05,970 --> 00:28:09,220 Ik heb geen tijd voor dat gezeik van u. 297 00:28:09,390 --> 00:28:12,307 Sorry, dat floepte eruit. 298 00:28:14,519 --> 00:28:18,932 - Ik kreeg hem niet omhoog. - In bed ? 299 00:28:19,107 --> 00:28:23,057 Nee, op het sportveld. In bed natuurlijk, druiloor. 300 00:28:23,695 --> 00:28:30,610 Dus u vliegt helemaal naar Miami omdat u geen erectie kreeg ? 301 00:28:30,784 --> 00:28:35,031 - Ik ben gemotiveerd. - Er zijn pillen voor. 302 00:28:35,205 --> 00:28:38,905 Je begint met een pil en eindigt met een penispomp. 303 00:28:39,084 --> 00:28:43,995 - Of je krijgt een stijve, of niet. - Dat zei Mark Twain ook al. 304 00:28:44,172 --> 00:28:49,711 - Help je me, of niet ? - Ik kan hier echt niet bij. 305 00:28:49,885 --> 00:28:55,045 - Is het eerder gebeurd ? - Die slappe pik ? 306 00:28:55,224 --> 00:28:59,055 Nee, nooit. Ja, een keer. Gisteravond. 307 00:28:59,227 --> 00:29:01,303 - En nog een keer. - Twee keer. 308 00:29:01,479 --> 00:29:07,351 Een plus een is twee. En nog een keer na het eten, maar dat telt niet. 309 00:29:07,527 --> 00:29:12,354 - Als 't drie of vier keer niet lukt... - Acht keer. 310 00:29:12,531 --> 00:29:17,323 - Acht keer is geen ramp. - Voor een wat je als jij niet. 311 00:29:17,494 --> 00:29:23,117 Maar in mijn wereld vol roofdieren ben je meteen minder man. 312 00:29:23,291 --> 00:29:29,376 Dat vind je vast dom, maar roofdieren zijn sluw en ruiken je zwakte. 313 00:29:29,547 --> 00:29:33,295 Als ik over twee weken niet sterk ben, vreten ze me op. 314 00:29:33,467 --> 00:29:36,883 - Wat is er dan ? - Dat kan ik niet zeggen. 315 00:29:37,054 --> 00:29:40,304 Nou, daar heb ik veel aan. 316 00:29:40,474 --> 00:29:45,135 U moet het zeggen, want ik wil het weten. Zo werkt dat. Dit wordt niks. 317 00:29:45,311 --> 00:29:52,025 Twee weken is te kort. Bovendien heb ik geen doel voor ogen. 318 00:29:52,193 --> 00:29:56,689 Laatst zag ik 'n reclame van een kind dat met hondjes speelde. 319 00:29:56,864 --> 00:30:00,943 Ik heb gejankt. Geef me twee tieten en ik ben een vrouw. 320 00:30:01,118 --> 00:30:03,573 - Nee. - Dus je weigert me ? 321 00:30:03,745 --> 00:30:07,992 Dit soort 'families' vallen niet onder gezinstherapie. 322 00:30:08,166 --> 00:30:12,708 Jij met je lullige kantoortje, jij weigert mij ? 323 00:30:12,878 --> 00:30:17,505 Hoor je liever huisvrouwtjes aan die geen goeie beurt krijgen ? 324 00:30:17,675 --> 00:30:22,301 - Ik ga weg. - Kijk dan. Dit bedoel ik nou. 325 00:30:22,471 --> 00:30:24,843 Ik ben er geweest. 326 00:30:26,391 --> 00:30:31,099 Ben jij nou een dokter ? Je moest je schamen. 327 00:30:31,270 --> 00:30:36,146 Een echte dokter laat iemand die lijdt niet in de steek. 328 00:30:36,317 --> 00:30:40,859 Jij kunt een tweecellig slijmdier nog niet behandelen. 329 00:30:44,491 --> 00:30:48,619 Heilige Maria, help me hier doorheen te komen. 330 00:30:48,786 --> 00:30:52,286 Want die klootzak helpt me niet. 331 00:30:52,457 --> 00:30:57,616 Ik huil om niks. Joost mag weten waarom. 332 00:30:57,795 --> 00:31:00,167 Hier. 333 00:31:01,381 --> 00:31:03,006 Ga zitten. 334 00:31:06,177 --> 00:31:08,384 Ga zitten. 335 00:31:11,891 --> 00:31:16,849 - Hoe ging dat nou, met je vrouw ? - Ik was met m'n vriendin. 336 00:31:17,021 --> 00:31:20,721 Heb je huwelijksproblemen ? Waarom dan een vriendin ? 337 00:31:20,899 --> 00:31:25,228 - Ga je de fatsoensrakker uithangen ? - Ik ben nieuwsgierig. 338 00:31:25,404 --> 00:31:29,235 - Met haar doe ik andere dingen. - Dan met je vrouw ? 339 00:31:29,407 --> 00:31:35,160 Met die mond kust ze m'n kinderen welterusten. Ben je gek ? 340 00:31:35,329 --> 00:31:39,907 - Heb je veel spanningen ? - M'n beste vriend is vermoord. 341 00:31:40,084 --> 00:31:43,702 Ik sta enorm onder spanning. 342 00:31:46,715 --> 00:31:52,135 Die aanvallen waar je het over had, zijn daardoor veroorzaakt. 343 00:31:52,303 --> 00:31:53,963 Door spanningen ? 344 00:31:54,138 --> 00:31:59,096 Stress is een krachtig iets. Lichamelijk is er niks mis met je. 345 00:31:59,268 --> 00:32:02,103 - Is dat alles ? - Dat is alles. 346 00:32:02,271 --> 00:32:04,394 - Is dat alles ? - Ik denk van wel. 347 00:32:05,691 --> 00:32:10,103 Je bent heel goed. Je bent een hele goeie, jij. 348 00:32:10,278 --> 00:32:14,145 Zo simpel is het niet. Er kan meer achter zitten. 349 00:32:14,324 --> 00:32:18,950 Het klopt. Ik voel de sappen al terugvloeien naar m'n ballen. 350 00:32:19,120 --> 00:32:24,030 - Dat een man dat tegen me zegt. - Jij wordt mijn psychiater. 351 00:32:24,208 --> 00:32:29,450 Dat gaat niet. Je bent er nog niet klaar voor om je open te stellen. 352 00:32:29,629 --> 00:32:32,713 Geweldig. Die eerlijkheid. 353 00:32:32,882 --> 00:32:38,718 Niemand durft zo tegen me te praten. Snap je wat ik bedoel ? 354 00:32:38,888 --> 00:32:41,426 - Ik snap het. - Ik ben er klaar voor. 355 00:32:41,599 --> 00:32:46,972 - Men zegt niet vaak nee tegen je. - Jawel, maar dan zo van: Nee, toe." 356 00:32:47,604 --> 00:32:54,769 Als ik weer thuis ben, zal ik twee weken lang alleen jou behandelen. 357 00:32:54,944 --> 00:32:59,024 - Wat zeg ik tegen de rest ? - Zal ik het ze duidelijk maken ? 358 00:32:59,198 --> 00:33:04,702 - Ik doe 't met plezier voor je. Jimmy. - Nee, ik doe het liever zelf. 359 00:33:04,870 --> 00:33:10,160 - Weet je het zeker ? - Absoluut. Ik zie je in New York. 360 00:33:10,333 --> 00:33:14,497 - Wil je er daar eentje van ? - Dat is aardig van je, maar... 361 00:33:14,671 --> 00:33:19,628 Geen zin in een wippartijtje ? Zeker weten ? 362 00:33:19,800 --> 00:33:23,134 - Daar knap je van op, hoor. - Nee, ik moet echt... 363 00:33:23,304 --> 00:33:29,139 - Je bent op vakantie. - Ik ga ook trouwen, dus ik wil terug. 364 00:33:29,309 --> 00:33:32,263 Tot ziens in New York, Mr. Vitti. 365 00:33:32,437 --> 00:33:36,435 Hé, Doc. We zullen elkaar nog heel vaak zien. 366 00:33:37,317 --> 00:33:44,279 Waar heb je gezeten ? Je was zomaar weg. Geen briefje, niks. 367 00:33:44,448 --> 00:33:49,738 Ik was doodongerust. Ik heb je overal lopen zoeken, al snoepend. 368 00:33:49,912 --> 00:33:54,158 - Ik had bijna de politie gebeld. - Ik zal het je vertellen. 369 00:33:54,332 --> 00:33:58,793 - Een patiënt had me nodig. - Heb je patiënten in Florida ? 370 00:33:58,962 --> 00:34:02,626 Eentje. Hij was me achterna gereisd. 371 00:34:02,798 --> 00:34:05,123 Wie is die patiënt dan ? 372 00:34:06,719 --> 00:34:10,633 Paul Vitti. 373 00:34:10,806 --> 00:34:15,633 Dé Paul Vitti van de maffia ? 374 00:34:20,940 --> 00:34:25,685 Hij is geen gewone patiënt. Hij heeft problemen. 375 00:34:25,861 --> 00:34:28,566 Hij denkt dat ik hem behandel. 376 00:34:28,739 --> 00:34:31,775 Dus je behandelt hem niet ? Zeg het. 377 00:34:31,950 --> 00:34:37,157 - Ik behandel hem niet. - Zulke lui moet je op afstand houden. 378 00:34:37,330 --> 00:34:42,834 - Ik weet waartoe ze in staat zijn. - Ik heb hem afgewezen als patiënt. 379 00:34:43,002 --> 00:34:45,837 - Echt waar ? - Absoluut. 380 00:34:47,298 --> 00:34:54,130 Ik was zo ongerust. Ik dacht al dat je naar een ex-vriendin was. 381 00:34:54,304 --> 00:34:56,344 Weet ik veel. 382 00:34:56,514 --> 00:35:03,477 Ik hou van jou. Het spijt me. Maar het komt echt allemaal goed. 383 00:35:13,030 --> 00:35:16,196 Fantastisch, hé ? Kom, geniet nou een beetje. 384 00:35:16,366 --> 00:35:21,573 Ze spetteren in het water en eten vis. Is dat zo bijzonder ? 385 00:35:21,746 --> 00:35:25,115 Hou op. Wij vermaken ons wel, hé ? 386 00:35:25,291 --> 00:35:31,163 Eigenlijk niet. Ik doe alsof, omdat wij vriendjes moeten worden. 387 00:35:47,853 --> 00:35:50,807 Willen jullie ook een hotdog ? 388 00:35:50,981 --> 00:35:55,275 - Ik ga mee. - Nee, jullie doen zo fijn alsof. 389 00:35:55,444 --> 00:35:56,902 Tot zo. 390 00:35:57,070 --> 00:35:59,228 Pissen die beesten in dat water ? 391 00:35:59,406 --> 00:36:04,613 Nee, ze gaan gewoon naar de wc. Stomkop. 392 00:36:04,786 --> 00:36:08,368 - Wat is dit ? - Mr. Vitti wil je spreken. 393 00:36:08,539 --> 00:36:14,244 Je werkt voor hem, dus sta je 24 uur per dag tot z'n beschikking. 394 00:36:14,420 --> 00:36:16,745 We hebben het erover gehad... 395 00:36:16,922 --> 00:36:20,291 en ik zou hem in New York behandelen. 396 00:36:20,467 --> 00:36:27,596 Luister, stomkop. Als hij je eerder nodig heeft, ga je eerder. Simpel. 397 00:36:27,765 --> 00:36:33,352 Als jullie me niet met rust laten, behandel ik hem helemaal niet. 398 00:36:33,520 --> 00:36:39,190 Begrijpen jullie dat ? Capice ? Ik wil er niks meer over horen. 399 00:36:42,028 --> 00:36:44,400 Allemachtig. 400 00:36:44,572 --> 00:36:47,443 Het is zeker voedertijd. 401 00:36:49,452 --> 00:36:53,117 - Tussen de haaien, Paul. - Ze wilden je iets duidelijk maken. 402 00:36:53,289 --> 00:36:56,740 - Dat je gevaarlijk bent. - Wat ben je knorrig. 403 00:36:56,917 --> 00:37:00,665 Tja, als er een haai in je kont hapt. We hadden een afspraak. 404 00:37:00,837 --> 00:37:06,792 Er kwam iets tussen. Ik was ineens bang dat ik een aanval zou krijgen. 405 00:37:06,968 --> 00:37:10,633 - Klinkt dat raar ? - Ik kijk nergens meer van op. 406 00:37:10,805 --> 00:37:14,339 - Wat doet ie ? - Hij praat met iemand. 407 00:37:14,517 --> 00:37:18,561 - kan je hem neerknallen ? - Jelly en Jimmy zijn erbij. 408 00:37:18,729 --> 00:37:22,477 - En ik heb de juiste spullen niet. - Maak hem af. 409 00:37:22,649 --> 00:37:25,354 Doe ik. 410 00:37:25,527 --> 00:37:30,235 - Waar dacht je dan aan ? - Kom, ze houden ons in de gaten. 411 00:37:30,406 --> 00:37:33,276 Niet kijken. De F.B.I. houdt ons in de gaten. 412 00:37:33,451 --> 00:37:36,985 - Hoe weet je dat ? - Als crimineel weet je dat. 413 00:37:38,163 --> 00:37:40,868 Wie is die nieuwe ? 414 00:37:41,041 --> 00:37:43,710 Misschien een nieuwe adviseur. 415 00:37:43,877 --> 00:37:49,712 - Hij is belangrijk voor de familie. - Zoek uit wie hij is. 416 00:37:54,136 --> 00:37:59,925 M'n patiënten drinken nooit whisky tijdens een sessie. 417 00:38:00,100 --> 00:38:03,884 Fijn om te weten, als ik nog 's aan een quiz meedoe. 418 00:38:04,062 --> 00:38:08,356 - Vertel eens wat over je vader. - M'n vader. Tja. 419 00:38:08,525 --> 00:38:10,600 Ik ga hier zitten. 420 00:38:10,777 --> 00:38:13,184 M'n vader. 421 00:38:13,362 --> 00:38:17,941 Hij was een belangrijk man in de buurt. God hebbe zijn ziel. 422 00:38:18,117 --> 00:38:22,825 - Is hij overleden ? - Ja, anders zeg ik dat toch niet ? 423 00:38:22,996 --> 00:38:26,696 - Ik was toen twaalf. - Hoe is hij gestorven ? 424 00:38:26,875 --> 00:38:31,501 - Aan een hartaanval. - Hadden jullie een hechte band ? 425 00:38:31,671 --> 00:38:37,210 Jazeker, al waren er in die tijd ook wel wrijvingen. 426 00:38:37,384 --> 00:38:41,382 - Ik had toen een eigen borgata. - Wat is dat ? 427 00:38:41,555 --> 00:38:45,422 Een jeugdbende. Dat vond hij maar niks. 428 00:38:45,600 --> 00:38:49,598 - Hij gaf me wel eens een oplawaai. - En toen ? 429 00:38:49,771 --> 00:38:53,436 - Toen ging hij dood. - Hoe voelde je je toen ? 430 00:38:53,608 --> 00:38:56,561 Fantastisch. Wat is dat voor een vraag ? 431 00:38:56,736 --> 00:39:00,780 Denk eens na. Was je boos, bang, verdrietig ? 432 00:39:00,948 --> 00:39:04,317 - Alledrie wel. - Voelde je je schuldig ? 433 00:39:04,493 --> 00:39:08,158 - Ik had hem niet vermoord. - Dat weet ik. 434 00:39:08,330 --> 00:39:14,035 - Wilde je dat hij doodging ? - Waarom zou ik dat willen ? 435 00:39:14,210 --> 00:39:19,666 Jullie hadden ruzies omdat je tegen hem in opstand kwam. 436 00:39:19,840 --> 00:39:23,505 - Oedipus dus. - In normale taal, graag. 437 00:39:23,677 --> 00:39:27,674 Oedipus doodde z'n vader en trouwde met z'n moeder. 438 00:39:27,848 --> 00:39:31,430 - Walgelijk. - Elk kind voelt die wens. 439 00:39:31,601 --> 00:39:36,393 Jongetjes willen hun vader vervangen om hun moeder te bezitten. 440 00:39:36,564 --> 00:39:39,980 - Dus ik wou m'n moeder naaien ? - Een oerdrang. 441 00:39:40,151 --> 00:39:43,602 Heb je m'n moeder ooit gezien ? Je bent gek. 442 00:39:43,779 --> 00:39:47,479 - Dat is Freud. - Dan zijn jij en Freud gestoord. 443 00:39:51,244 --> 00:39:57,496 Ik denk niet dat ik je 'pa' kan noemen. Zal ik Scott zeggen ? 444 00:39:57,667 --> 00:40:01,830 M'n vrienden noemen me Captain. 445 00:40:02,963 --> 00:40:07,292 - Jij ook nog een flinke borrel ? - Morfine met spuitwater. 446 00:40:07,467 --> 00:40:10,041 Ik tril nogal. 447 00:40:10,220 --> 00:40:13,802 Zullen we aan tafel gaan ? Kom je, Michael ? 448 00:40:13,973 --> 00:40:16,891 Señor Sobel. 449 00:40:19,979 --> 00:40:27,144 - Hoe gaat ie ? - Schat, dit is de familie Vitti. 450 00:40:27,319 --> 00:40:31,233 Kijk aan. Iedereen is blij, iedereen lacht. 451 00:40:31,615 --> 00:40:34,948 Jij bent Paul Vitti, de maffioso. 452 00:40:35,118 --> 00:40:39,863 Is dat beleefd ? Is dat aardig ? Ik probeer ook aardig te zijn. 453 00:40:40,039 --> 00:40:44,499 Ik zeg toch ook niet meteen dat jij een lul bent ? 454 00:40:44,668 --> 00:40:50,504 - Dit is Laura's vader, de Captain. - Het spijt me. Excuseer ons even. 455 00:40:51,842 --> 00:40:57,761 Ik hoor dat jullie gaan trouwen. Hier, een trouwcadeautje. 456 00:40:57,930 --> 00:41:00,884 - Dit kunnen we niet aannemen. - Jawel. 457 00:41:01,058 --> 00:41:04,641 Ik neem hem even mee. Je krijgt hem zo terug. 458 00:41:04,812 --> 00:41:09,473 - En dan laat je ons met rust. - Precies. Hij is zo terug. 459 00:41:11,276 --> 00:41:15,854 Twee minuutjes. Jelly, blijf daar en luister ons niet af. 460 00:41:16,030 --> 00:41:17,441 Ik hoor niks. 461 00:41:17,615 --> 00:41:22,443 - Ik heb zo raar gedroomd. - Ik droom ook. Je verstoort 't feest. 462 00:41:22,620 --> 00:41:26,534 Je bent niet erg flexibel, weet je dat wel ? 463 00:41:26,707 --> 00:41:31,415 - Vertel die droom maar dan. - Ik lig te slapen. 464 00:41:31,586 --> 00:41:36,165 Ik hoor een baby huilen. Ik haal een flesje uit de koelkast. 465 00:41:36,341 --> 00:41:41,548 - Dan zie ik dat de melk zwart is. - Dat is wel heel raar. 466 00:41:41,721 --> 00:41:44,128 Wegwezen, jij. 467 00:41:45,266 --> 00:41:48,717 Wat betekent dat ? En geen vuiligheid over m'n moeder. 468 00:41:48,894 --> 00:41:51,301 Wat denk je zelf ? 469 00:41:51,480 --> 00:41:57,066 Betaal ik je om de vraag terug te spelen ? Jelly doet dat voor niks. 470 00:41:57,235 --> 00:41:59,808 Praat dan maar met Jelly. 471 00:42:01,781 --> 00:42:06,941 Deze keer maak ik er geen punt van, omdat je gaat trouwen. 472 00:42:10,998 --> 00:42:15,244 Weg, jij. Voor ik je de hersens insla. 473 00:42:28,931 --> 00:42:32,549 Ik ga even eten. Wil je een broodje of zo ? 474 00:42:32,726 --> 00:42:37,020 - Wat voor broodje is niet al te vet ? - Een half broodje. 475 00:42:37,189 --> 00:42:39,098 Ik ben zo terug. 476 00:43:09,844 --> 00:43:12,548 Knikken en lachen. Vooruit. 477 00:43:13,639 --> 00:43:18,596 Luister, maffia-maat. Ik wil dat je ophoudt met die praktijken. 478 00:43:18,768 --> 00:43:23,975 Want als jij en je paesans mijn kleine meid kwaad doen... 479 00:43:24,148 --> 00:43:29,854 dan zal ik je achtervolgen en je vermoorden. Begrepen ? 480 00:43:30,029 --> 00:43:31,606 Knikken en lachen. 481 00:43:31,780 --> 00:43:33,654 Gefeliciteerd. 482 00:43:36,743 --> 00:43:42,781 - Wat was dat allemaal ? - Een gesprek van man tot man. 483 00:44:51,145 --> 00:44:55,641 in ziekte en gezondheid, zolang jullie beiden leven ? 484 00:44:55,816 --> 00:44:57,773 Ja. 485 00:45:05,200 --> 00:45:07,987 Breng Marie en de kinderen naar het vliegveld. 486 00:45:08,161 --> 00:45:13,155 Zorg dat de auto klaarstaat achter het hotel. 487 00:45:13,332 --> 00:45:17,164 Dat was de druppel. Nu is de maat vol. 488 00:45:17,336 --> 00:45:21,380 Er viel net een man van zeven hoog bovenop een schaal met zalm. 489 00:45:21,548 --> 00:45:25,296 - Is er iets kapot ? - Alles. Hij zit onder de kappertjes. 490 00:45:25,468 --> 00:45:29,217 Als mensen depressief zijn, springen ze. 491 00:45:29,389 --> 00:45:33,801 - Aha, dus het was zelfmoord. - Lag er een briefje, Jelly ? 492 00:45:33,976 --> 00:45:36,384 Nee, maar zo meteen wel. 493 00:45:36,562 --> 00:45:40,773 'Het leven is klote, ik kan er niet meer tegen. De dooie.' 494 00:45:40,941 --> 00:45:45,733 - Dat is een goeie, Doc. - We moeten hier weg. 495 00:45:45,904 --> 00:45:52,487 De F.B.I. zit overal. Ik ga terug naar New York en dat moet jij ook doen. 496 00:45:52,660 --> 00:45:56,658 - Ze zitten vast ook achter jou aan. - Hoe bedoel je ? 497 00:45:56,831 --> 00:46:00,246 Die moord hoorde niet bij onze afspraak. 498 00:46:00,417 --> 00:46:04,165 Ik persoonlijk heb niemand vermoord. 499 00:46:04,338 --> 00:46:08,335 Die vent wou me afmaken en misschien m'n gezin erbij. 500 00:46:08,508 --> 00:46:13,502 Wat een tragedie. Doc. vertrouw me. In dit geval zijn wij de goeien. 501 00:46:13,679 --> 00:46:15,138 Waar is hij ? 502 00:46:15,890 --> 00:46:19,259 - Waar gaat dat naartoe ? - Blijf van me af. 503 00:46:19,435 --> 00:46:23,266 - Hoe kon je ? - Krijgen we dat weer. 504 00:46:23,438 --> 00:46:28,314 - Wacht beneden maar even. - Gooien ze mij ook van het balkon ? 505 00:46:28,485 --> 00:46:30,892 Je bent boos en je maakt mij boos. 506 00:46:31,070 --> 00:46:35,697 Mijn bruiloft is verknald omdat jij problemen hebt. 507 00:46:35,867 --> 00:46:38,536 - Heb ik problemen ? - Schatje, toe. 508 00:46:38,702 --> 00:46:46,080 Ik ga terug naar New York. En ik trouw hoe dan ook, met of zonder jou. 509 00:46:46,251 --> 00:46:52,668 Met mij. Het spijt me, liefje. Alles komt goed, dat beloof ik. 510 00:46:52,840 --> 00:46:55,248 Nee, ik haat je. 511 00:46:56,135 --> 00:47:00,963 Ben je nu tevreden ? Je hebt m'n leven kapotgemaakt. 512 00:47:01,140 --> 00:47:05,718 Dit heb ik ook niet gewild. Ik ben hier het slachtoffer. 513 00:47:05,894 --> 00:47:09,429 Hij wou mij vermoorden, knalt m'n maat neer... 514 00:47:09,606 --> 00:47:13,057 en verziekt jouw bruiloft. Ik ben woest. 515 00:47:13,234 --> 00:47:19,153 Ik ben razend. Bovendien wil ik hier weg en loop jij te zeuren. 516 00:47:19,323 --> 00:47:22,158 Luister nou eens naar jezelf. 517 00:47:22,326 --> 00:47:26,620 Ik wist wel dat dit zou gebeuren. Dit is een grote vergissing. 518 00:47:26,788 --> 00:47:29,196 Ik ben je arts niet meer. 519 00:47:29,374 --> 00:47:34,285 - Alleen maar hierom ? - Alleen om die moord ? Ja, daarom. 520 00:47:34,462 --> 00:47:38,045 Jij hebt geen greintje fatsoen. Geen greintje. 521 00:47:38,216 --> 00:47:42,924 Stom van me, om te denken dat ik zo'n misdadiger kon helpen. 522 00:47:43,095 --> 00:47:46,511 - Niemand kan je helpen. - Wat moet ik dan ? 523 00:47:51,853 --> 00:47:55,269 - Ik wil Primo spreken. - Moment. 524 00:47:56,691 --> 00:47:58,399 Paul Vitti voor jou. 525 00:48:08,952 --> 00:48:12,950 - Met wie spreek ik ? - Met mij. Gewoon, met mij. 526 00:48:13,123 --> 00:48:15,411 - Wie, mij ? - Dat weet je best. 527 00:48:16,125 --> 00:48:18,795 - Hoe gaat ie ? - Niet goed. 528 00:48:18,961 --> 00:48:26,257 De moordenaars van m'n vriend willen nu mij. Ik heb 'n hoop gevoelens... 529 00:48:26,427 --> 00:48:29,262 Ik wil dat... 530 00:48:29,429 --> 00:48:31,303 - 't Wordt afge... - ... wordt afgesloten. 531 00:48:33,141 --> 00:48:34,932 Wat voor gevoelens ? 532 00:48:35,101 --> 00:48:40,973 Ik ben er heel boos over. Ik ben woest. 533 00:48:41,149 --> 00:48:44,849 - Ik ben woedend. - Waarom zeg je dat tegen mij ? 534 00:48:45,027 --> 00:48:50,317 Waarom ? Alsof jij hier helemaal niks van afweet. 535 00:48:50,490 --> 00:48:58,154 - Wat bedoel je in godsnaam ? - Ik wil je vertellen hoe ik me voel. 536 00:48:58,331 --> 00:49:02,542 Dat ik boos ben en dat woede... je blokkeert. 537 00:49:02,710 --> 00:49:11,002 Ik verheug me op de vergadering. Dan raak ik die woede kwijt. Hopelijk... 538 00:49:11,176 --> 00:49:16,881 Als je me dat weer flikt, snij ik je ballen eraf en stop ik ze in je reet. 539 00:49:17,057 --> 00:49:22,596 Ik begraaf je. Ik steek ijspriemen in je ogen, ruk je ogen uit je kop... 540 00:49:22,770 --> 00:49:27,728 en stuur ze op naar je familie, als toetje. Begrepen ? 541 00:49:27,900 --> 00:49:31,185 - Krijg de klere. - Klootzak. 542 00:49:33,155 --> 00:49:36,321 Zoek op wat 'afsluiten' is. 543 00:49:36,491 --> 00:49:40,535 Als hij ons daarmee pakt, wil ik weten wat het is. 544 00:49:40,703 --> 00:49:42,826 Wat vond je ervan ? 545 00:49:42,997 --> 00:49:49,035 Het ging prima, tot de afgesneden ballen die je in z'n reet stopte. 546 00:49:49,211 --> 00:49:54,288 Als ik boos ben, mep ik tegen een kussen. Probeer dat ook eens. 547 00:49:59,387 --> 00:50:01,960 Daar heb je je kussen. 548 00:50:02,432 --> 00:50:05,136 Voel je je nu beter ? 549 00:50:05,309 --> 00:50:08,559 - Ja. - Mooi zo. 550 00:50:22,700 --> 00:50:28,074 Zouden ze wat missen in het Vaticaan ? 551 00:50:28,247 --> 00:50:32,114 Michael, ik wil je vader even onder vier ogen spreken. 552 00:50:32,292 --> 00:50:38,496 - Haal jij de auto even leeg ? - Hij is net zo hoog als het huis. 553 00:50:40,175 --> 00:50:46,260 Wat heeft dit te betekenen ? Wat is dit ? Waarom ? 554 00:50:46,431 --> 00:50:49,265 Het is een huwelijkscadeau. 555 00:50:49,433 --> 00:50:55,020 We zijn niet getrouwd, dus we sturen het terug. 556 00:50:55,981 --> 00:51:01,319 De bruiloft had best door kunnen gaan maar jij wilde niet. 557 00:51:01,486 --> 00:51:05,234 Ja, leuke herinnering heb je dan, later. 558 00:51:05,406 --> 00:51:11,361 Kijk, pa en ma op de video. En daar heb je die dooie. 559 00:51:11,537 --> 00:51:14,573 Ik wil gewoon met je trouwen. 560 00:51:14,748 --> 00:51:19,410 - Zal het ooit nog zover komen ? - Zaterdag, in het Waldorf. 561 00:51:19,586 --> 00:51:22,670 - Wie komen er ? - Wij, de geestelijke... 562 00:51:22,839 --> 00:51:26,124 en jouw familie voor zover ze hersteld zijn. 563 00:51:26,301 --> 00:51:31,342 - Geen maffiosi met dikke nekken. - We controleren alle nekken. 564 00:51:34,058 --> 00:51:37,177 Als je andere meubels wilt... 565 00:51:40,063 --> 00:51:45,057 Wij zijn Steadman, Ricci en Provano van de F.B.I. AGM. 566 00:51:45,235 --> 00:51:50,110 - Al Gehele Malaise ? - Afdeling Georganiseerde Misdaad. 567 00:51:50,281 --> 00:51:54,195 - Dit is nog cooler dan die fontein. - Naar je kamer. 568 00:51:54,368 --> 00:51:56,111 - Maar ik... - Vooruit. 569 00:51:56,286 --> 00:51:58,956 Prima. Daar hoor ik het toch beter. 570 00:52:05,420 --> 00:52:09,120 Heeft u een verklaring voor deze foto's ? 571 00:52:14,929 --> 00:52:19,222 Ik ben psychiater en Vitti is m'n patiënt. 572 00:52:19,391 --> 00:52:21,218 Was je patiënt. 573 00:52:21,393 --> 00:52:24,559 - Maar geen gewone patiënt. - Precies. 574 00:52:24,729 --> 00:52:26,638 Waarom stuurt hij u dan een fontein ? 575 00:52:30,068 --> 00:52:33,068 O, dat. Dat was een... 576 00:52:33,237 --> 00:52:37,982 een cadeau om de afsluiting van de therapie te vieren. 577 00:52:38,158 --> 00:52:42,986 Ik heb ook wel 's een tv gekregen van een kleptomaan. 578 00:52:43,163 --> 00:52:46,496 Ik zal direct ter zake komen. 579 00:52:46,666 --> 00:52:51,043 Ergens volgende week komen de hoofden van alle families... 580 00:52:51,212 --> 00:52:55,708 - ... in de buurt van New York bijeen. - We verwachten een bloedbad. 581 00:52:55,883 --> 00:52:59,501 - Heeft u iets gehoord ? - Een bloedbad ? 582 00:52:59,678 --> 00:53:05,514 Daar heeft hij niets over gezegd, anders zou ik het nog wel weten. 583 00:53:05,684 --> 00:53:08,637 Een woord als 'bloedbad' blijft wel hangen. 584 00:53:08,812 --> 00:53:14,185 U zou ons helpen als u informatie aan ons zou doorspelen. 585 00:53:14,358 --> 00:53:17,727 - En als ik dat niet doe ? - Als u dat niet doet... 586 00:53:17,903 --> 00:53:20,690 dan maak ik uw leven persoonlijk tot een hel. 587 00:53:24,701 --> 00:53:27,702 Paulie, met alle respect. 588 00:53:28,621 --> 00:53:34,742 Ik was een vriend van je vader en ben een vriend van jou. 589 00:53:34,919 --> 00:53:39,331 Maar het schijnt dat je bij een psychiater loopt. Klopt dat ? 590 00:53:39,506 --> 00:53:44,583 - Wat zou dat ? - Dit gaat de hele familie aan. 591 00:53:44,761 --> 00:53:50,965 Nu weten alleen wij het. Maar als dit bekend raakt, kunnen we het schudden. 592 00:53:51,142 --> 00:53:55,804 - En wie weet wat je hem vertelt. - Dat gaat niemand wat aan. 593 00:53:55,980 --> 00:54:02,978 Jawel. Als je op ontoerekenings- vatbaarheid uit bent, oké. 594 00:54:03,153 --> 00:54:06,487 Maar men moet niet gaan denken dat je een wrak bent... 595 00:54:06,656 --> 00:54:12,445 dat het een teken van zwakte is. Straks neemt Sindone alles over. 596 00:54:12,620 --> 00:54:16,203 - Wat stel je dan voor ? - Je moet er een eind aan maken. 597 00:54:16,374 --> 00:54:20,288 - Hoe bedoel je ? - Loos die psychiater. Hij weet te veel. 598 00:54:20,461 --> 00:54:22,786 M'n arts koud maken ? Ben je gek geworden ? 599 00:54:23,797 --> 00:54:29,135 Als jij het niet doet, doet een ander het. Zo gaat dat. 600 00:54:29,302 --> 00:54:34,343 Wie ook maar een vinger naar hem uitsteekt, zal ik vermoorden. 601 00:54:38,728 --> 00:54:42,346 - Wil je ook wat fruit ? - Ik wacht in de auto. 602 00:54:49,196 --> 00:54:51,769 Ik wil graag sinaasappels. 603 00:56:00,136 --> 00:56:06,174 - Je ziet er beroerd uit. Gaat het ? - Je moet me geen cadeaus meer sturen. 604 00:56:06,350 --> 00:56:10,762 - Vond je de fontein niet mooi ? - Het gaat te ver. 605 00:56:10,938 --> 00:56:16,180 Gulheid doet de mensheid juist goed. Laat je horloge eens zien. 606 00:56:16,359 --> 00:56:18,767 - Je krijgt een Rolex. - Koop 't nou niet. 607 00:56:18,945 --> 00:56:22,645 - Wie heeft het over kopen ? - Ik moet je spreken. 608 00:56:32,374 --> 00:56:34,781 Wie is dat ? 609 00:56:34,960 --> 00:56:39,289 Tommy Angels. Hij werkte voor een familie in New Jersey. 610 00:56:39,464 --> 00:56:41,871 Hoe is hij overleden ? 611 00:56:43,342 --> 00:56:48,763 Hij wilde de boel verlinken, maar werd overreden door een truck. 612 00:56:48,931 --> 00:56:50,888 Twee keer. 613 00:56:51,058 --> 00:56:54,758 Dit wil ik niet weten. Ik wil het niet horen. 614 00:56:54,936 --> 00:56:58,020 Het wordt te veel. Ik krijg nachtmerries. 615 00:56:58,189 --> 00:57:03,017 Laatst droomde ik dat ik met jou op straat liep. 616 00:57:03,194 --> 00:57:09,563 Toen werd ik vermoord, net als Marlon Brando in The Godfather. 617 00:57:10,075 --> 00:57:14,025 - En wat deed ik ? - Je gooide je pistool weg. 618 00:57:14,204 --> 00:57:17,904 Je rende naar me toe en riep: 'Papa, papa'. 619 00:57:18,083 --> 00:57:21,368 Was ik Fredo ? Dat lijkt me niet. 620 00:57:23,171 --> 00:57:30,086 - Je moet zelf in therapie, Doc. - Paul, we moeten praten. 621 00:57:30,678 --> 00:57:33,215 De tijd gaat dringen. 622 00:57:51,196 --> 00:57:54,067 - De weduwe. - Gecondoleerd. 623 00:57:55,492 --> 00:57:58,362 De dochter. 624 00:58:00,789 --> 00:58:04,407 - De broer. - Gecondoleerd. 625 00:58:29,315 --> 00:58:31,640 Die ken ik niet. 626 00:58:36,196 --> 00:58:37,774 Kunnen we nu praten ? 627 00:58:42,619 --> 00:58:46,533 Je noemde me papa. Alles draait om je vader. 628 00:58:46,706 --> 00:58:50,786 - Het was jouw droom. - Die zwarte melk ging ook over je pa. 629 00:58:50,960 --> 00:58:53,795 Ik was degene die die melk gaf. 630 00:58:53,963 --> 00:58:59,419 - In je droom kan je iedereen zijn. - Freud kan m'n rug op. 631 00:58:59,593 --> 00:59:03,886 - Ik durf m'n moeder niet meer te bellen. - Luister nou even. 632 00:59:04,055 --> 00:59:08,266 Jij bent de baby. Wat voor melk gaf je vader je ? 633 00:59:08,434 --> 00:59:13,428 - Hou toch op over m'n vader. - We moeten juist wel over 'm praten. 634 00:59:13,606 --> 00:59:16,974 Dit valt niet mee. Weet je hoe jij doet ? 635 00:59:17,151 --> 00:59:19,985 'Doc. je moet me helpen. Ik heb verdriet.' 636 00:59:20,153 --> 00:59:22,905 - 'Ik help je.' - 'Niemand helpt Paul Vitti.' 637 00:59:23,073 --> 00:59:25,314 Oké, en dit ben jij. 638 00:59:25,492 --> 00:59:31,861 'Dat is interessant. Wat denk je er zelf van ? Woede blokkeert je.' 639 00:59:32,039 --> 00:59:35,871 Laten we over jouw vader praten. Wat voor werk doet hij ? 640 00:59:36,043 --> 00:59:38,285 Dat doet er niet toe. 641 00:59:38,462 --> 00:59:42,590 Je pauzeerde even. Dus je voelde iets, dacht iets. 642 00:59:42,757 --> 00:59:46,007 - Wat doet je vader ? - Hij is psychiater. 643 00:59:46,177 --> 00:59:53,010 Psychiater ? Nou snap ik waarom jij zo verknipt bent. Volgende patiënt. 644 00:59:53,184 --> 00:59:57,015 - Het gaat niet om mijn problemen. - Is je vader een probleem ? 645 00:59:57,187 --> 01:00:00,722 - Dat zei je net. Nu ben je boos. - Niet waar. 646 01:00:00,899 --> 01:00:03,437 Jawel. Ik word hier goed in. 647 01:00:03,610 --> 01:00:09,979 Je bent op iets wezenlijks gestuit en daarom reageer je zo. 648 01:00:10,158 --> 01:00:14,784 Dit is tijdverspilling. Bel me maar als je serieus kunt zijn. 649 01:00:14,954 --> 01:00:18,903 Ik ben serieus. Wil je me niet meer analyseren ? 650 01:00:21,460 --> 01:00:24,129 Doe je vader de groeten. 651 01:00:29,092 --> 01:00:34,797 Je moet er een eind aan maken. Loos die psychiater, hij weet te veel. 652 01:00:34,972 --> 01:00:41,057 - M'n arts koud maken ? Ben je gek ? - Doe het, anders doet een ander 't. 653 01:00:41,228 --> 01:00:48,025 Wie ook maar een vinger naar hem uitsteekt, zal ik vermoorden. 654 01:00:48,193 --> 01:00:50,730 Nu die andere. 655 01:00:50,904 --> 01:00:55,731 - M'n arts koud maken ? - Anders doet een ander het. 656 01:00:55,908 --> 01:00:57,699 Ik zal hem vermoorden. 657 01:00:59,411 --> 01:01:02,116 - Prima. - Heel goed. 658 01:01:02,289 --> 01:01:09,038 Je moet er een eind aan maken. Loos je psychiater, hij weet te veel. 659 01:01:09,212 --> 01:01:13,838 - M'n arts koud maken ? - Anders doet een ander het. 660 01:01:14,008 --> 01:01:15,882 Ik zal hem vermoorden. 661 01:01:19,930 --> 01:01:22,053 Wat moet ik doen ? 662 01:01:24,768 --> 01:01:30,106 - Paul, hij praat met de F.B.I. - Ik ken hem. Dat doet ie niet. 663 01:01:30,273 --> 01:01:34,140 Jimmy heeft de F.B.I. bij z'n huis gezien. 664 01:01:34,319 --> 01:01:37,023 - Heb je ze gezien ? - Ja, dat klopt. 665 01:01:37,196 --> 01:01:41,276 Je zal zien: straks belt ie voor een afspraak. 666 01:01:42,993 --> 01:01:47,655 Dr. Sobel belde net. Hij wil je direct spreken. 667 01:01:57,048 --> 01:02:00,582 Heerlijk. Echt verrukkelijk. 668 01:02:00,760 --> 01:02:04,757 Ik ben dol op Italiaans eten. Is Italië mooi ? 669 01:02:04,930 --> 01:02:09,841 Ik ben in Frankrijk geweest en op Jamaica. Ken je dat ? 670 01:02:10,018 --> 01:02:14,062 Je kunt er mooi snorkelen. Heb je dat ooit gedaan ? 671 01:02:14,230 --> 01:02:17,681 Je zwemt dan tussen de dooien... de vissen. 672 01:02:17,859 --> 01:02:22,188 Het is geweldig. Wat gaan jullie van de zomer doen ? 673 01:02:22,363 --> 01:02:24,688 Waaraan ? 674 01:02:24,865 --> 01:02:27,356 Carlo, hoe is het ? 675 01:02:31,496 --> 01:02:34,912 Dit is Ben, dit is Carlo. 676 01:02:35,083 --> 01:02:38,783 - Carlo... ? - Genoeg. Ga zitten. 677 01:02:41,797 --> 01:02:47,918 We zijn samen opgegroeid. Hij is als een neef voor me. 678 01:02:48,095 --> 01:02:52,970 - Ik ben ook je neef. - Dat zeg ik. We hebben een band. 679 01:02:53,141 --> 01:02:57,637 Als hij iets nodig heeft, dan regel ik het voor hem. 680 01:02:57,812 --> 01:03:03,268 - Heb je dat ene ook geregeld ? - Je vriend zit erbij. 681 01:03:03,442 --> 01:03:05,399 - Geregeld. - En dat andere ? 682 01:03:05,569 --> 01:03:10,361 - Eerst moet dat eerste rond zijn. - Deed die kerel moeilijk ? 683 01:03:10,532 --> 01:03:13,652 Die van dat eerste ? Die is geschift. 684 01:03:13,827 --> 01:03:16,827 Wat zei hij ? Dus je zei dat het niet in orde was ? 685 01:03:16,996 --> 01:03:20,531 - Wat nu ? - Smoor die ellende in de kiem. 686 01:03:20,708 --> 01:03:26,082 Als dat eerste goed komt, volgt het tweede vanzelf. 687 01:03:27,339 --> 01:03:32,250 - Hou je mond hierover. - Over het eerste of het tweede ? 688 01:03:32,427 --> 01:03:35,262 - Heel grappig. - Daar zit Stevie Beef. 689 01:03:36,681 --> 01:03:39,137 - De rotzak. - De vieze, gore... 690 01:03:39,309 --> 01:03:41,634 - Hufter. - Klootzak. 691 01:03:41,811 --> 01:03:44,218 We gaan 'm even begroeten. 692 01:03:46,273 --> 01:03:48,230 Hoe is het, Steve ? 693 01:03:48,400 --> 01:03:52,480 Dit is een bijzonder tentje. Komen jullie hier vaak ? 694 01:03:52,654 --> 01:03:56,734 Het heeft een speciale betekenis voor Paul. 695 01:03:56,908 --> 01:03:59,233 Hier is z'n vader koud gemaakt. 696 01:04:00,787 --> 01:04:05,033 - Mag ik dat niet zeggen ? - Wacht eens. 697 01:04:07,042 --> 01:04:13,329 - Is z'n vader vermoord ? - Aan tafel, met z'n familie erbij. 698 01:04:16,885 --> 01:04:22,804 - Dus Paul was er ook bij. - Hij praat er niet graag over. 699 01:04:28,729 --> 01:04:31,813 - Waar ga je naartoe ? - Naar de wc. 700 01:04:32,441 --> 01:04:35,311 Ga zitten. Ik ga met je mee. 701 01:04:42,575 --> 01:04:45,327 Jelly, ik moet... je weet wel. 702 01:04:45,494 --> 01:04:47,570 Poepen ? 703 01:04:47,747 --> 01:04:50,119 Ga je gang. 704 01:05:11,644 --> 01:05:14,478 Verdomme. 705 01:05:17,149 --> 01:05:19,639 Je moet meer vezels eten, Doc. 706 01:05:21,486 --> 01:05:23,229 Elke ochtend zemelen. 707 01:05:26,115 --> 01:05:30,029 Ik wil naar de film, maar er draait niks. 708 01:05:30,202 --> 01:05:36,240 Er is alleen van die schiet-rommel. Daar zit ik overdag al tussen. 709 01:05:36,416 --> 01:05:39,287 Primo, dat was onze vriend. 710 01:05:39,461 --> 01:05:45,047 - Vitti zit bij Paretti's. - Dat is mooi, heel mooi. 711 01:05:45,216 --> 01:05:47,624 Handsome Jack. 712 01:05:47,802 --> 01:05:52,962 - Laat het z'n laatste maaltijd zijn. - Komt voor mekaar. 713 01:05:53,599 --> 01:05:55,638 En voor de lol... 714 01:05:55,809 --> 01:06:01,099 - ... neem je z'n hart voor me mee. - Op een presenteerblaadje. 715 01:06:01,273 --> 01:06:04,357 - Hoe komen we daaraan ? - Neem het mee. 716 01:06:05,318 --> 01:06:09,814 - Rozijnen werken ook laxerend. - Goeie tip. 717 01:06:09,989 --> 01:06:13,073 Ik moet je spreken. Onder vier ogen. 718 01:06:18,121 --> 01:06:20,908 Waarom heb je gelogen over je vader ? 719 01:06:21,082 --> 01:06:24,368 - Het was een hartaanval, zei je. - Nou en ? 720 01:06:24,544 --> 01:06:29,170 - Nou en ? Hij is vermoord. - Wat maakt het uit ? Hij is dood. 721 01:06:29,340 --> 01:06:32,341 Het maakt veel uit. Waarom zei je niks ? 722 01:06:32,510 --> 01:06:36,887 - Moet je elke kleinigheid weten ? - Dit is geen kleinigheid. 723 01:06:37,055 --> 01:06:40,804 Ik kan moeilijk blijven jammeren. Het is voorbij. 724 01:06:40,976 --> 01:06:44,391 - Je wilt erover praten. - Niet waar. 725 01:06:44,562 --> 01:06:47,018 - Jawel. - Niet waar. 726 01:06:47,190 --> 01:06:49,597 Waarom dit restaurant ? 727 01:06:49,776 --> 01:06:53,061 - Waarom hier ? - Vanwege de mosselsaus. 728 01:06:53,237 --> 01:06:56,902 Nee, omdat je me over je vader wilt vertellen. 729 01:06:57,074 --> 01:07:01,486 - Je steekt je armen naar me uit. - Precies. Waar zit het ? 730 01:07:11,629 --> 01:07:14,001 Instappen. 731 01:07:15,091 --> 01:07:21,211 Het is al laat. Ik neem wel een taxi, dan haal ik m'n trein nog. Bedankt. 732 01:07:21,388 --> 01:07:25,551 Ik zei: Instappen. 733 01:07:25,725 --> 01:07:28,394 Doe wat hij zegt. 734 01:07:28,561 --> 01:07:32,428 Weet je, dit noemen we projectie. De patiënt... 735 01:07:36,277 --> 01:07:38,602 Instappen. 736 01:08:02,759 --> 01:08:06,757 Hij zit al een half uur op de plee. 737 01:08:06,930 --> 01:08:09,136 - Verdomme. - Kom. 738 01:08:17,523 --> 01:08:19,978 Verdomme. 739 01:08:21,485 --> 01:08:23,774 We zijn 'm kwijt. 740 01:08:51,638 --> 01:08:53,215 Eruit. 741 01:08:53,389 --> 01:08:55,049 Ga daar staan. 742 01:08:59,228 --> 01:09:01,102 Laat ons alleen. 743 01:09:02,564 --> 01:09:09,017 - Het is niks persoonlijks, Doc. - Dit is het persoonlijkste wat er is. 744 01:09:10,989 --> 01:09:14,358 Loop daarheen. Vooruit. 745 01:09:19,580 --> 01:09:22,534 - Weet je waarom ik dit doe ? - Ja. Jij ook ? 746 01:09:22,708 --> 01:09:28,164 - Lul niet. Je hebt me verraden. - Ik jou ? Nou wordt ie mooi. 747 01:09:28,338 --> 01:09:33,296 - Wie heeft hier het pistool ? - Lul niet. Je werkt samen met de F.B.I. 748 01:09:33,468 --> 01:09:38,710 Ze lieten me een band horen. Je zei dat je me ging doden. 749 01:09:38,890 --> 01:09:41,262 - Dat heb ik nooit gezegd. - Jawel. 750 01:09:41,434 --> 01:09:46,225 Ik heb je niet verraden. Ik heb het zendertje afgedaan. Ik kan je helpen. 751 01:09:46,396 --> 01:09:49,397 - Ik wil het niet te horen. - Jawel. 752 01:09:49,566 --> 01:09:53,184 - Ik moest je toch helpen ? - Nu niet meer. 753 01:09:56,781 --> 01:09:58,489 Mag ik je nog een vraag stellen ? 754 01:10:01,577 --> 01:10:05,076 - Wat had je besteld ? - Wanneer ? 755 01:10:05,247 --> 01:10:10,324 - Toen je vader vermoord werd. - Weet ik veel. 756 01:10:10,502 --> 01:10:14,451 Weet je dat niet meer ? Wat at je vader ? 757 01:10:14,631 --> 01:10:18,628 - Ik kan het me niet herinneren. - Doe je best. 758 01:10:18,801 --> 01:10:22,384 Het is een simpele vraag. Wat at je vader ? 759 01:10:32,564 --> 01:10:34,640 Penne. 760 01:10:36,025 --> 01:10:38,184 En wat at jij ? 761 01:10:42,073 --> 01:10:44,777 Ravioli. 762 01:10:44,950 --> 01:10:50,371 - Stond het eten al op tafel ? - Ze kwamen het net brengen. 763 01:10:50,539 --> 01:10:54,323 Zag je de moordenaars aankomen ? 764 01:10:54,501 --> 01:10:57,288 Eentje. 765 01:10:57,462 --> 01:11:00,498 Hij was verkleed als hulpkelner. 766 01:11:00,673 --> 01:11:04,587 - Zag je vader hem ook ? - Nee. 767 01:11:04,760 --> 01:11:07,761 - Ik wist dat er iets niet klopte. - Hoezo ? 768 01:11:07,930 --> 01:11:11,797 Die broek was te mooi voor een hulpkelner. 769 01:11:11,975 --> 01:11:16,471 - Hij kwam dus aanlopen. - Ik keek naar hem. 770 01:11:16,646 --> 01:11:18,188 Zei je iets ? 771 01:11:23,528 --> 01:11:26,730 Pa was woest op me. Ik kon niks zeggen. 772 01:11:26,906 --> 01:11:30,440 En jij was boos op hem. 773 01:11:30,617 --> 01:11:32,195 En toen ? 774 01:11:32,369 --> 01:11:36,117 Die tweede zag ik niet. M'n moeder begon te gillen. 775 01:11:36,289 --> 01:11:40,951 - Je geeft jezelf de schuld. - Ik had hem kunnen redden. 776 01:11:41,127 --> 01:11:44,875 - Je was boos op hem. - Ik had iets moeten zeggen. 777 01:11:45,047 --> 01:11:49,424 - Je kon hem niet redden. - Ik heb hem vermoord. 778 01:11:49,593 --> 01:11:54,255 Je hebt hem niet vermoord. Hij had zelf voor dat leven gekozen. 779 01:11:54,431 --> 01:11:58,013 Ik heb hem dood laten gaan. 780 01:11:58,184 --> 01:12:00,854 Ik heb hem laten sterven. 781 01:12:03,481 --> 01:12:08,819 Ik kon niet eens meer afscheid nemen. 782 01:12:10,738 --> 01:12:15,862 Doe dat dan nu. Als hij hier was, wat zou je dan zeggen ? 783 01:12:16,034 --> 01:12:19,237 - Dat kan je best. - Nee, dat kan ik niet. 784 01:12:19,412 --> 01:12:21,369 Zeg het tegen hem. 785 01:12:21,539 --> 01:12:28,122 Ik zou willen zeggen: Pap, het spijt me zo. 786 01:12:28,295 --> 01:12:31,047 Het spijt me. 787 01:12:31,215 --> 01:12:34,215 Het spijt me, pap. 788 01:12:43,101 --> 01:12:47,478 De stumper stort in. 789 01:12:47,647 --> 01:12:52,688 Hij moet 'm gewoon neerknallen. Wat een gênante vertoning. 790 01:12:53,861 --> 01:12:55,023 Hou je kop. 791 01:13:01,826 --> 01:13:05,527 - Je kon hem niet redden, Paul. - Jawel. 792 01:13:05,705 --> 01:13:11,624 Hij wilde jou redden. Hij wilde jou zo'n leven besparen. 793 01:13:11,794 --> 01:13:14,545 En jij wilt je zoon zo'n leven besparen. 794 01:13:14,713 --> 01:13:18,212 Je wilt niet dat hij opgroeit zonder vader, zoals jij. 795 01:13:24,055 --> 01:13:29,927 Je vader is niet dood, maar hij leeft in jou. En hij wil je iets zeggen. 796 01:13:30,102 --> 01:13:31,846 Hij wil je vertellen... 797 01:13:34,815 --> 01:13:37,650 Ze schieten. Achteruit, jij. 798 01:13:42,989 --> 01:13:45,906 - Beheers je. - Ik voel me zo beroerd. 799 01:13:46,075 --> 01:13:48,531 Het kan nog veel erger. 800 01:13:50,121 --> 01:13:52,362 Kom op nou. 801 01:13:52,540 --> 01:13:56,751 Het is tijd om dit verdriet om te zetten in dodelijke woede. 802 01:13:59,046 --> 01:14:02,877 Paul, je moet terugschieten. Vooruit, beng beng. 803 01:14:04,175 --> 01:14:06,713 Toe nou. 804 01:14:06,886 --> 01:14:11,049 Vooruit, schieten. 805 01:14:11,224 --> 01:14:13,714 Pak dat pistool en schiet. 806 01:14:13,893 --> 01:14:16,383 Schiet nou, in godsnaam. 807 01:14:18,730 --> 01:14:20,937 Geef dat ding hier. 808 01:14:38,916 --> 01:14:41,667 Blijf zitten. 809 01:14:41,835 --> 01:14:44,670 - Paul, gaat het ? - Ja, best. 810 01:14:44,838 --> 01:14:47,673 Jelly, heb ik dat gedaan ? 811 01:14:48,216 --> 01:14:51,051 Nee, Doc. Dat heb ik gedaan. 812 01:14:51,219 --> 01:14:57,091 Die Chevy uit '72 en die koelvries- combinatie, dat is jouw werk. 813 01:14:57,266 --> 01:14:59,757 - Alles in orde, Paul ? - Ja. 814 01:14:59,935 --> 01:15:02,687 Ik ga even bij Jimmy kijken. 815 01:15:09,235 --> 01:15:12,153 Verdomd ironisch, hé ? 816 01:15:12,321 --> 01:15:15,488 Geef hem nu maar terug. 817 01:15:15,658 --> 01:15:19,572 Geef maar. Ik wilde je niet echt neerknallen. 818 01:15:19,745 --> 01:15:24,987 Nou ja, misschien wel. Maar het zat me niet lekker. 819 01:15:25,167 --> 01:15:27,408 Dus ik ga vooruit. 820 01:15:32,590 --> 01:15:37,050 - Ik kan je niet meer behandelen. - Dat weet ik. 821 01:15:38,971 --> 01:15:43,965 Je hebt iets wezenlijks ontdekt, dus je zult je nog wel even zo voelen 822 01:15:44,142 --> 01:15:51,023 Je staat bijna op een keerpunt. De rest is aan jou. Succes. 823 01:15:59,073 --> 01:16:05,574 Ik wil hem plezieren in bed. Maar wat ik ook doe, het is nooit goed. 824 01:16:05,746 --> 01:16:09,494 Nu wil hij dat ik tijdens het vrijen dingen zeg. 825 01:16:12,919 --> 01:16:15,623 Wat voor dingen ? 826 01:16:15,797 --> 01:16:19,876 Hij wil dat ik hem 'grote jongen' noem... 827 01:16:20,050 --> 01:16:24,593 en 'mijn wilde paard'. 828 01:16:24,763 --> 01:16:30,967 Ik moet hem 'stevig berijden en nat van het zweet in de stal zetten.' 829 01:16:40,986 --> 01:16:43,987 Voelt u zich wel goed, dokter ? 830 01:16:48,076 --> 01:16:51,326 Weet je wat je moet doen, Elaine ? 831 01:16:51,496 --> 01:16:54,117 Je moet alles doen wat hij zegt. 832 01:16:54,541 --> 01:16:59,036 Praat als hij dat wil, blaf als een hond... 833 01:16:59,211 --> 01:17:05,214 rook een joint, drink 'n glas wijn als je maar gelukkig bent. 834 01:17:05,384 --> 01:17:08,669 Wat willen jullie van het leven ? Wees gelukkig. 835 01:17:08,845 --> 01:17:11,632 Want het leven is maar kort. 836 01:17:11,806 --> 01:17:14,926 Verrekte kort. 837 01:17:23,859 --> 01:17:25,935 Tot donderdag. 838 01:17:33,660 --> 01:17:39,246 Is alles in orde ? Heb je nog iets nodig ? 839 01:17:39,415 --> 01:17:41,704 Ik voel me beter dan ooit. 840 01:17:41,876 --> 01:17:45,825 Ik maak op die vergadering korte metten met ze. 841 01:17:47,131 --> 01:17:49,419 Ik wacht buiten op je. 842 01:17:55,346 --> 01:17:59,426 In zijn tijd was alles zo anders. 843 01:17:59,600 --> 01:18:05,223 Had een gezinshoofd het toen makkelijker, of leek dat maar zo ? 844 01:18:08,484 --> 01:18:16,573 De keuzes zijn nu moeilijker. Zoveel informatie, zoveel mogelijkheden. 845 01:18:21,871 --> 01:18:26,947 Het is gek. Vroeger wilde ik nooit in z'n voetsporen treden. 846 01:18:27,126 --> 01:18:30,079 Nu wilde ik dat dat nog kon. 847 01:18:32,631 --> 01:18:37,921 Onze adviseurs kunnen u helpen een financieel plan op te stellen. 848 01:18:38,094 --> 01:18:42,257 Wij staan u bij met raad en daad. 849 01:19:05,745 --> 01:19:09,789 We zijn op aarde om een geliefde te vinden... 850 01:19:09,957 --> 01:19:12,578 iemand om vreugde mee te beleven. 851 01:19:12,751 --> 01:19:16,202 Ben en Laura hebben elkaar gevonden. 852 01:19:16,379 --> 01:19:21,207 Zij zullen in de jaren die komen veel vreugde met elkaar delen. 853 01:19:22,885 --> 01:19:28,721 Ben, neem je Laura tot je wettige echtgenote... 854 01:19:28,891 --> 01:19:31,927 tot de dood jullie scheidt ? 855 01:19:32,269 --> 01:19:33,728 Pardon ? 856 01:19:33,896 --> 01:19:39,518 Ik had het niet tegen u, maar tegen hem. Laat ook maar. Ja. 857 01:19:39,693 --> 01:19:43,560 - Wat, ja ? - Ik zeg ja tegen haar. 858 01:19:43,738 --> 01:19:47,356 - Ga nu maar verder. - Doc. dit is een noodgeval. 859 01:19:47,533 --> 01:19:49,572 - Nee, hé. - Dit is m'n bruiloft. 860 01:19:49,743 --> 01:19:52,863 - Moet ik een scène schoppen ? - Nog erger ? 861 01:19:53,038 --> 01:19:56,656 Tik tak. Opschieten. 862 01:19:56,833 --> 01:19:59,787 Dan verklaar ik u nu tot man en vrouw. 863 01:20:00,795 --> 01:20:03,203 Ring, ring. Kus, kus. 864 01:20:03,923 --> 01:20:08,834 - Goed, ga dan maar. - De plicht roept, Mrs. Sobel. 865 01:20:09,011 --> 01:20:13,887 - Je bent de eerste die me zo noemt. - Mooi, toch ? 866 01:20:23,816 --> 01:20:28,395 Als hij niet naar die vergadering gaat, wordt hij afgemaakt. 867 01:20:28,571 --> 01:20:34,027 Kan er niet iemand anders gaan ? Tommy the Tongue of Louie the Lip ? 868 01:20:34,201 --> 01:20:35,992 Waarom ga jij niet ? 869 01:20:36,161 --> 01:20:39,364 Goed idee, maar er is een probleempje. 870 01:20:39,539 --> 01:20:43,750 Ik sta bekend als stomkop. Ga jij maar. 871 01:20:43,918 --> 01:20:49,873 - Stomkop. Dat zei je zelf net. - Als jij het zegt, klinkt het erger. 872 01:20:50,049 --> 01:20:55,173 Ik ga niet naar die vergadering. Ik werk niet meer voor hem. 873 01:20:55,345 --> 01:20:59,260 En dan ga ik nu terug naar m'n vrouw. 874 01:21:02,310 --> 01:21:06,094 Dit komt me bekend voor. Je kunt me niet neerschieten. 875 01:21:06,272 --> 01:21:10,733 Correctie. Mr. Vitti kon je niet neerschieten. 876 01:21:12,486 --> 01:21:15,487 Je gaat naar die vergadering. 877 01:21:18,951 --> 01:21:22,319 Ze verlaten het gebouw in oostelijke richting. 878 01:21:22,495 --> 01:21:24,571 Begrepen. 879 01:21:27,292 --> 01:21:30,577 - Doe aan. - Wat is dit ? Chroom ? 880 01:21:30,753 --> 01:21:35,047 Dat is een peperduur pak van Valentino. 881 01:21:35,216 --> 01:21:37,837 Als je het vies maakt, sla ik je verrot. 882 01:21:38,010 --> 01:21:43,086 Je maakt hem nerveus. Als hij dit verknalt, wordt hij zeker vermoord. 883 01:21:43,265 --> 01:21:47,179 - Dit is krankzinnig. - We nemen het nog 's door. 884 01:21:47,352 --> 01:21:51,812 Mr. Vitti is opgehouden. Excuses, excuses. 885 01:21:51,981 --> 01:21:56,310 Dan zeg je dat je Mr. Vitti's nieuwe consigliere bent. 886 01:21:56,485 --> 01:22:01,147 - En dan ? - Hopen dat niemand je wat vraagt. 887 01:22:01,323 --> 01:22:04,277 - Geweldig plan is dat. - Hou je kop. 888 01:22:04,451 --> 01:22:09,527 Als je iets moet zeggen, hou het dan vaag. kan je dat ? 889 01:22:09,706 --> 01:22:12,541 Ik ben psychiater. Dat kan ik zeker. 890 01:22:15,711 --> 01:22:18,202 Ze rijden naar de tunnel. 891 01:22:20,257 --> 01:22:22,962 We vangen ze daar op. 892 01:22:27,514 --> 01:22:30,005 Daar komen ze. 893 01:22:32,769 --> 01:22:36,054 - Welke is het ? - De zwarte. 894 01:22:48,283 --> 01:22:50,441 Wil je echt niks eten ? 895 01:22:52,453 --> 01:22:55,454 Wil je wat ijsthee ? 896 01:22:55,623 --> 01:23:00,331 - Ik ga Dr. Terragrossa bellen. - Wordt papa weer beter ? 897 01:23:01,670 --> 01:23:05,620 - Vast wel. - Moet jij niet buiten spelen ? 898 01:23:06,424 --> 01:23:08,832 Nee, hoor. 899 01:23:09,844 --> 01:23:13,758 - Blijf je daar nog lang zitten ? - Blijf je daar nog lang liggen ? 900 01:23:17,977 --> 01:23:19,435 Nu niet meer. 901 01:23:57,388 --> 01:23:59,048 Kom mee. 902 01:24:00,558 --> 01:24:03,309 Het komt wel goed. 903 01:24:17,490 --> 01:24:22,116 Dit lukt me nooit. Jelly, ik kan dit niet. 904 01:24:22,286 --> 01:24:26,330 Jammer niet zo. Dan hebben ze je meteen door. 905 01:24:26,498 --> 01:24:29,582 Meng je onder de gasten. 906 01:24:36,215 --> 01:24:38,587 Waar is Vitti ? 907 01:24:38,759 --> 01:24:41,333 - Die is er niet. - Die is er niet. 908 01:24:41,512 --> 01:24:45,509 Hoe is het ? Hoe gaat het ? 909 01:24:47,976 --> 01:24:51,926 Wanneer zijn jullie vrijgekomen ? Bel me als ik wat kan doen. 910 01:25:00,196 --> 01:25:03,280 Paasweekend. 911 01:25:03,449 --> 01:25:06,070 Je bent een reus. 912 01:25:08,579 --> 01:25:11,034 Genoeg zo. 913 01:25:13,291 --> 01:25:16,660 - Wie is die kerel ? - Nog nooit gezien. 914 01:25:23,884 --> 01:25:25,711 Wat is er ? Waar is Paul ? 915 01:25:25,886 --> 01:25:29,966 - Die komt nog wel. - Wat moet hij hier ? 916 01:25:30,140 --> 01:25:34,469 Hij is... Laat maar zitten. 917 01:25:34,644 --> 01:25:38,227 Laat maar zitten ? Wat moet ik daarmee ? 918 01:25:38,856 --> 01:25:42,901 Ik kan dit niet. Echt niet. 919 01:25:43,069 --> 01:25:47,979 Heren, we gaan beginnen. We hebben een hoop te bespreken. 920 01:25:48,157 --> 01:25:52,320 Eerst de belangrijke zaken. O, en nog een ding. 921 01:25:52,494 --> 01:25:57,784 Wie wat wil zeggen, stelt zich voor. Niet iedereen kent iedereen. 922 01:25:57,957 --> 01:26:02,418 En jullie leken me geen types voor naambordjes. 923 01:26:11,136 --> 01:26:15,086 Ik ben Primo Sindone. Ze noemen me Sonny Long. 924 01:26:15,265 --> 01:26:19,891 Sommigen kennen me als Mikey Gaga, anderen als Joey Boombots. 925 01:26:20,061 --> 01:26:27,807 Hoe dan ook, ik zie hier oude bekenden en nieuwe gezichten. 926 01:26:27,985 --> 01:26:30,690 Ik zie Joe Baldassare, Frankie Zello... 927 01:26:32,156 --> 01:26:36,901 Maar het hoofd van de andere New Yorkse familie is er niet. 928 01:26:37,077 --> 01:26:41,987 Ik zie alleen Jelly en een kleine eikel die niemand kent. 929 01:26:48,546 --> 01:26:50,621 Het zit zo... 930 01:26:50,798 --> 01:26:53,751 dat Mr. Vitti opgehouden is. 931 01:26:53,926 --> 01:26:58,504 Bovendien spijt het hem dat hij opgehouden is. 932 01:26:58,680 --> 01:27:01,930 Opgehouden ? Wat is dat voor gelul ? 933 01:27:02,100 --> 01:27:08,054 Dit is belangrijk. Z'n afwezigheid vat ik op als gebrek aan respect... 934 01:27:08,230 --> 01:27:11,765 jegens alle aanwezigen. 935 01:27:11,942 --> 01:27:14,398 Ja. Ik bedoel, nee. 936 01:27:14,570 --> 01:27:21,568 Hij voelt zich niet goed. Bovendien voelt hij zich niet lekker. 937 01:27:21,743 --> 01:27:28,196 Wat bezielt jou ? De gezondheid van Mr. Vitti gaat alleen de familie aan. 938 01:27:28,374 --> 01:27:30,082 Ga zitten. 939 01:27:30,251 --> 01:27:32,160 Ga zitten. 940 01:27:32,336 --> 01:27:34,328 Wil je er nog een ? 941 01:27:37,549 --> 01:27:41,677 - Wie is die vent en wat doet hij hier ? - Wie ik ben ? 942 01:27:41,845 --> 01:27:46,720 Wie ik ben ? 'Wie ben ik' is een eeuwenoude vraag. 943 01:27:46,891 --> 01:27:50,935 Wie ben ik ? Wie zit er in me ? Welke 'ik' treedt naar voren en zegt: 944 01:27:51,103 --> 01:27:52,846 'Ik heb honger.' 945 01:27:53,022 --> 01:28:00,020 'Wie ben ik' is een diepgaande vraag. Je moet graven in je binnenste. 946 01:28:00,195 --> 01:28:06,399 Net als in die film. Dat ding kwam uit hun buik en vrat iedereen op. 947 01:28:06,576 --> 01:28:10,953 Mijn naam is Ben Sobel. Leone. 948 01:28:11,122 --> 01:28:16,626 Ben Sobeleone. Ook wel bekend als Benny the Groin... 949 01:28:16,793 --> 01:28:21,289 Sammy the Schnoz, Elmer the Fudd, Tubby the Tuba... 950 01:28:21,464 --> 01:28:26,043 en ooit als Miss Phyllis Levine. Maar dat was op een feestje. 951 01:28:26,219 --> 01:28:32,588 Ik had wat gerookt en geslikt. Plots stond ik in netkousen te zingen. 952 01:28:32,767 --> 01:28:37,761 Maar dat heeft niks te maken met de redenen voor deze vergadering. 953 01:28:37,938 --> 01:28:43,276 M'n excuses. De mensen die me het beste kennen, noemen me ook wel... 954 01:28:43,443 --> 01:28:45,352 de dokter. 955 01:28:45,528 --> 01:28:49,608 De tweede vraag die je me vroeg... 956 01:28:49,782 --> 01:28:53,566 was wat ik hier doe. Ik ben hier... 957 01:28:53,744 --> 01:28:58,322 als vertegenwoordiger van Mr. Vitti. Als z'n consigligliere. 958 01:28:58,957 --> 01:29:01,282 Consigliere. 959 01:29:03,795 --> 01:29:08,421 Verbeter me nooit meer waar anderen bij zijn. 960 01:29:09,675 --> 01:29:14,384 Je stelt me heel diep teleur, Jelly. 961 01:29:16,473 --> 01:29:21,100 M'n excuses voor deze tweede onderbreking. 962 01:29:21,270 --> 01:29:26,560 Als Mr. Vitti's consigliere... 963 01:29:26,733 --> 01:29:30,267 ben ik betrokken bij alle familiezaken... 964 01:29:30,445 --> 01:29:35,651 en ik spreek dus namens Mr. Vitti. 965 01:29:35,825 --> 01:29:39,573 Oké, dokter. Maar hou op met dat gelul. 966 01:29:42,497 --> 01:29:47,455 Iedereen weet van dat ding tussen Vitti en mij. 967 01:29:47,627 --> 01:29:51,078 Welk ding ? Het eerste of het tweede ? 968 01:29:51,255 --> 01:29:53,414 Hoezo ? Ik weet maar van een ding. 969 01:29:54,300 --> 01:29:58,132 Hoe kan je het eerste bespreken zonder het tweede ? 970 01:29:58,304 --> 01:30:03,428 Heb je die vent gesproken ? Die vent met dat ding. 971 01:30:03,600 --> 01:30:08,013 - Wat voor ding ? - Weet ik veel. Jij begint erover. 972 01:30:08,188 --> 01:30:11,770 Dit is dus het probleem. Zie je wat er gebeurt ? 973 01:30:11,941 --> 01:30:17,646 Je kunt met die vent geen intelligent gesprek voeren. 974 01:30:17,822 --> 01:30:21,155 Zal ik twee kogels door je kop jagen ? 975 01:30:21,325 --> 01:30:23,946 Weet ik veel. Wat vind je zelf ? 976 01:30:24,119 --> 01:30:28,033 Prima. Waarom zou ik het anders suggereren ? 977 01:30:28,206 --> 01:30:31,906 - Ja, waarom ? - Ik zou het niet suggereren. 978 01:30:32,085 --> 01:30:37,505 Kijk nou wat er gebeurt. Moet je jou nou zien. 979 01:30:37,673 --> 01:30:42,631 Word je boos omdat er anders niemand naar je luistert ? 980 01:30:42,803 --> 01:30:48,426 - Wat bazelt ie nou ? - Je wordt inderdaad snel boos. 981 01:30:48,600 --> 01:30:53,594 - We praten over Vitti, niet over mij. - dat is ook interessant. 982 01:30:53,771 --> 01:30:58,267 Vind je jezelf te onbelangrijk om over te praten ? 983 01:30:58,776 --> 01:31:03,521 - Hoezo ? Krijg de klere. - Blijf kalm. 984 01:31:03,697 --> 01:31:07,066 - Die lul zaagt maar door. - Mag ik het fruit ? 985 01:31:07,242 --> 01:31:09,199 Genoeg. Je gaat er aan. 986 01:31:13,748 --> 01:31:15,456 Doe weg. 987 01:31:16,417 --> 01:31:18,706 Doe dat weg. 988 01:31:23,632 --> 01:31:26,716 - Wacht in de auto. - Hoe voel je je ? 989 01:31:26,885 --> 01:31:29,802 Ga zitten. Ik neem het over. Ga zitten. 990 01:31:33,224 --> 01:31:34,968 Ik ben Paul Vitti. 991 01:31:35,143 --> 01:31:39,520 Sorry dat ik zo laat ben. Dat was geen gebrek aan respect. 992 01:31:39,689 --> 01:31:45,109 Ik wil even iets zeggen en daarna mogen jullie verder vergaderen. 993 01:31:45,277 --> 01:31:51,149 Ruim twee weken geleden werd m'n goede vriend Dominic vermoord. 994 01:31:51,324 --> 01:31:57,528 Gelul. Hij heeft hem zelf vermoord, om de macht over te nemen. 995 01:31:57,705 --> 01:32:02,580 Ik kom jullie vertellen dat ik een belangrijke beslissing heb genomen. 996 01:32:02,751 --> 01:32:05,159 Namelijk... 997 01:32:05,337 --> 01:32:08,836 dat ik eruit stap. Ik wil dit niet meer. 998 01:32:10,509 --> 01:32:16,095 Maar ik zal de eed respecteren die ik aflegde toen ik maffia-lid werd... 999 01:32:16,264 --> 01:32:21,222 en alles wat ik weet, neem ik mee in m'n graf. Dat beloof ik. 1000 01:32:22,395 --> 01:32:25,016 Wat m'n eigen familie betreft: 1001 01:32:25,189 --> 01:32:29,518 Ik weet dat Carlo graag de nieuwe baas zou worden. 1002 01:32:29,693 --> 01:32:34,734 Daarom verraadde hij Dominic en mij en wou hij me in Miami vermoorden. 1003 01:32:34,906 --> 01:32:38,606 - Paul, ik zweer dat dat niet zo is. - Hou je bek. 1004 01:32:38,785 --> 01:32:43,779 Ik neem geen wraak. Weet je waarom niet ? Omdat je een probleem hebt. 1005 01:32:43,956 --> 01:32:47,656 Je bent agressief. Gebrek aan liefde, zeker. 1006 01:32:47,835 --> 01:32:53,540 Je zou in je hart moeten kijken om uit te zoeken wie je bent. 1007 01:32:53,715 --> 01:33:01,010 Ikzelf heb een doorbraak gehad. Ik voel me prima en ben blij met mezelf. 1008 01:33:02,598 --> 01:33:08,885 Ik weet het niet. Niet iedereen zal blij zijn met je vertrek. 1009 01:33:09,063 --> 01:33:16,109 Dat snap ik. Daarom heb ik wat dingen opgeschreven en in de kluis gelegd... 1010 01:33:16,277 --> 01:33:21,272 voor het geval mij, m'n vriend of m'n familie iets zou overkomen. 1011 01:33:28,038 --> 01:33:34,539 Ik weet niet wat de rest ervan denkt, maar ik zeg: Succes, Paul. 1012 01:33:37,922 --> 01:33:40,378 Bedankt. We gaan. 1013 01:33:40,550 --> 01:33:42,044 Ik ben z'n vriend. 1014 01:33:50,934 --> 01:33:56,355 Je hebt een ongelooflijke doorbraak gehad. 1015 01:33:58,692 --> 01:34:04,860 - Ik heb hier geen zin in. - Je kunt niet zomaar weglopen. 1016 01:34:05,031 --> 01:34:08,530 - Ben je gek ? - Niet meer. 1017 01:34:08,701 --> 01:34:13,113 Carlo, waardeloze lul, ga je me nu in de rug steken ? 1018 01:34:13,664 --> 01:34:17,708 Nee, ik steek je niet in de rug. Ik wil je gezicht zien als ik 't doe. 1019 01:34:19,002 --> 01:34:21,540 Dat dacht ik toch niet. 1020 01:34:29,386 --> 01:34:33,882 Het is voorbij, Primo. En nou oprotten. 1021 01:34:41,481 --> 01:34:43,853 Leuk, dat machinegeweer. Wel wat vijandig. 1022 01:35:18,014 --> 01:35:23,009 Handen omhoog. Gooi je wapens neer. Nu meteen. 1023 01:35:34,863 --> 01:35:37,070 Hebbes. 1024 01:35:40,911 --> 01:35:46,616 Uitstappen en handen op de auto. Een beweging en ik knal je overhoop. 1025 01:35:46,791 --> 01:35:49,460 Hou je gemak, RoboCop. 1026 01:35:50,962 --> 01:35:57,498 Een dokter die voor z'n patiënt een kogel opvangt. Da's onvergetelijk. 1027 01:35:57,676 --> 01:36:00,463 Jij... 1028 01:36:00,637 --> 01:36:05,879 - Ik struikelde. - Ja, over je onbewuste. 1029 01:36:06,059 --> 01:36:09,558 Mr. Vitti, u heeft het recht te zwijgen. 1030 01:36:13,274 --> 01:36:15,895 Dit is m'n trouwdag. 1031 01:36:20,864 --> 01:36:25,111 SING SING-GEVANGENIS OSSINING, NEW YORK 1032 01:36:26,536 --> 01:36:31,778 Je boft, met maar 18 maanden cel. Primo Sindone is dood gevonden. 1033 01:36:31,958 --> 01:36:35,124 Ik had er niks mee te maken. 1034 01:36:35,294 --> 01:36:40,121 Er waren zoveel gangsters die hem koud wilden maken. 1035 01:36:40,299 --> 01:36:44,296 - Ik wou het alleen even weten. - Wees gerust. 1036 01:36:44,844 --> 01:36:50,384 - Wil je me hier verder behandelen ? - Wil je dat ? 1037 01:36:50,558 --> 01:36:54,009 Ik kan hier komen of je telefonisch behandelen. 1038 01:36:54,186 --> 01:36:59,773 - Kan dat dan ? - Bij vakantiegangers en bajesklanten. 1039 01:37:15,331 --> 01:37:20,289 Ik heb je nog niet echt bedankt voor het feit dat je me genezen hebt. 1040 01:37:21,712 --> 01:37:27,168 Niks genezing. Een correctieve emotionele ervaring, noemen we dat. 1041 01:37:27,342 --> 01:37:31,589 Je bent me er een. Jawel, je bent me er een. 1042 01:37:31,763 --> 01:37:34,514 - Nee, jij. - Nee, jij bent me er een. 1043 01:37:34,682 --> 01:37:36,591 - Nee, jij. - Jij. 1044 01:37:45,233 --> 01:37:50,061 - Gelukkig ? - Ik kan er maar niet aan wennen. 1045 01:37:50,238 --> 01:37:54,449 Je bent al zo lang niet meer ontvoerd. Heel raar. 1046 01:37:56,118 --> 01:37:57,862 Luister. 1047 01:37:58,037 --> 01:38:01,073 Zullen we nog een keer dansen... 1048 01:38:01,248 --> 01:38:03,821 en dan naar boven gaan ? 1049 01:38:06,336 --> 01:38:08,661 Tony, nog een nummer ? 1050 01:38:09,589 --> 01:38:14,215 M'n vriend zei dat ik moest blijven zolang jij wilde. 1051 01:38:14,385 --> 01:38:20,470 Ik wil hem niet teleurstellen. Jongens, "World On a String." 1052 01:38:21,934 --> 01:38:27,390 - Dit is nog 's een cadeau. - Ik heb de touwtjes in handen 1053 01:38:27,564 --> 01:38:30,814 Ik zit op een regenboog 1054 01:38:30,984 --> 01:38:36,322 Ik heb de touwtjes om m 'n vinger 1055 01:38:37,448 --> 01:38:41,659 wat een wereld, wat een leven 1056 01:38:41,827 --> 01:38:44,496 Ik ben verliefd 1057 01:38:50,901 --> 01:38:53,901 Nederlandse ondertiteling bewerkt door :VeHash From http://members.lycos.co.uk/ondertitel/