1 00:00:48,100 --> 00:00:51,400 Der var en gang, i en tid før parabolen 2 00:00:53,200 --> 00:00:56,300 da den lokale nyhedsvært var øverst 3 00:00:59,300 --> 00:01:03,200 da folk troede på alt de hørte i tv. 4 00:01:03,300 --> 00:01:07,400 Det var en tid da kun var tilladt for mænd at læse nyhederne. 5 00:01:09,200 --> 00:01:13,800 Og i San Diego, var en vært mere mand end resten. 6 00:01:13,900 --> 00:01:16,000 Hans navn var Ron Burgundy. 7 00:01:18,300 --> 00:01:21,100 Han var som en gud der gik imellem dødelige. 8 00:01:21,100 --> 00:01:25,500 Han havde en stemme som kunne få en ulv til at skælve. 9 00:01:26,600 --> 00:01:28,400 og jakkesæt så fine 10 00:01:28,500 --> 00:01:30,900 at de fik Sinatra til at ligne en vagabond. 11 00:01:31,000 --> 00:01:36,000 med andre ord, Ron Burgundy var guden. 12 00:01:37,300 --> 00:01:40,400 Mmm. Jeg ser godt ud. 13 00:01:41,500 --> 00:01:44,400 Jeg mener, virkelig godt. 14 00:01:44,400 --> 00:01:49,100 Hey, alle sammen! kom og se hvor godt jeg ser ud! 15 00:02:00,800 --> 00:02:04,400 Ben. Jeg fik ben til frokost. Det er derfor jeg gør det her. 16 00:02:04,400 --> 00:02:08,000 Hvordan nu brun ko. Hvordan nu brun ko. 17 00:02:08,100 --> 00:02:09,600 Hvordan nu brun ko. 18 00:02:09,600 --> 00:02:13,200 Hvordan går det? Du ser frygtelig sød ud i aften. Hmm? 19 00:02:14,200 --> 00:02:16,400 Måske skal du ikke bruge en Bh næste gang. 20 00:02:17,900 --> 00:02:20,900 Nej, jeg talte til dig. Nej, ikke hende. 21 00:02:20,900 --> 00:02:23,300 Jeg kender ikke hendes navn. Hvad er det? 22 00:02:24,300 --> 00:02:25,800 Lanolin? 23 00:02:27,700 --> 00:02:29,800 La-lanolin? Ligesom fåre uld? 24 00:02:30,800 --> 00:02:32,900 Enestående New York. 25 00:02:32,900 --> 00:02:34,800 Enestående New York. 26 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 Mm, jeg elsker whisky. 27 00:02:36,800 --> 00:02:39,200 Jeg elsker whisky. Whiskey, whiskey, whiskey. 28 00:02:39,300 --> 00:02:40,800 Her går det ned. 29 00:02:40,800 --> 00:02:43,200 Ned i min mave. 30 00:02:43,300 --> 00:02:45,500 Pyromanen har mærkeligt formede fødder. 31 00:02:45,600 --> 00:02:49,500 Hvor lang tid? 30? 30 sekunder? 32 00:02:49,600 --> 00:02:52,800 - Du er på. - Er jeg på lige nu? 33 00:02:52,800 --> 00:02:54,600 Jeg tror dig ikke. 34 00:02:54,700 --> 00:02:57,600 - Ron! 35 00:02:57,600 --> 00:02:59,700 Kom nu. Audrey. 36 00:02:59,800 --> 00:03:02,500 Jeg ligner lort. Jeg har poser under øjnene. 37 00:03:02,600 --> 00:03:04,700 Hvad er det? Hvis du var en mand, 38 00:03:04,700 --> 00:03:06,600 Ville jeg slå dig lige nu. 39 00:03:06,600 --> 00:03:08,500 Det er bush. Bush league. 40 00:03:08,600 --> 00:03:11,900 Den menneskelige fakkel blev nægtet et banklån. 41 00:03:11,900 --> 00:03:15,700 Hører du mig? Audrey, se på mig! 42 00:03:15,700 --> 00:03:17,100 Undskyld. 43 00:03:17,100 --> 00:03:18,900 Okay? Undskyld. 44 00:03:18,900 --> 00:03:22,200 Ha ha! Ha ha ha ho! 45 00:03:22,300 --> 00:03:23,900 Ha ha ho. 46 00:03:23,900 --> 00:03:25,400 HA ho! 47 00:03:27,400 --> 00:03:29,700 Vi er på. 48 00:03:29,800 --> 00:03:31,700 Klar, Phil. 49 00:03:31,700 --> 00:03:33,600 Vi er på om 5, 4... 50 00:03:34,600 --> 00:03:36,800 Da klokken slog 6 51 00:03:36,800 --> 00:03:38,700 det betød en ting for Ron Burgundy 52 00:03:38,700 --> 00:03:41,200 og hans nyhedshold: Sæt i gang. 53 00:03:41,200 --> 00:03:41,400 Kanal 4's nyheder. 54 00:03:41,400 --> 00:03:43,400 Kanal 4's nyheder, 55 00:03:43,400 --> 00:03:46,300 med 5 dobbelt Emmy vindende vært 56 00:03:46,300 --> 00:03:48,000 Ron Burgundy. 57 00:03:48,100 --> 00:03:49,800 Champ Kind med sporten. 58 00:03:52,700 --> 00:03:54,700 Brick Tamland med vejret. 59 00:03:57,000 --> 00:03:59,800 Og reporteren i felten, Brian Fatana. 60 00:04:03,500 --> 00:04:06,100 Det er nyhederne på Kanal 4 klokken 6. 61 00:04:09,700 --> 00:04:11,700 Godaften. Jeg er Ron Burgundy, 62 00:04:11,700 --> 00:04:14,100 og det her er hvad der sker i jeres verden i aften. 63 00:04:14,100 --> 00:04:17,600 En mand i La Jolla klinger sig til livet på et universitets hospital 64 00:04:17,600 --> 00:04:20,900 efter at være blevet overfaldet af en koppel vilde hunde 65 00:04:21,000 --> 00:04:22,700 i en tom pool. 66 00:04:22,700 --> 00:04:27,300 Hey alle sammen! Hold kæft! Ron Burgundy er på! 67 00:04:27,400 --> 00:04:30,300 Myndighederne er stadig usikre på hvorfor manden 68 00:04:30,300 --> 00:04:32,800 - var på ulovlig grund... - Ron Burgundy. 69 00:04:32,900 --> 00:04:34,900 åh du godeste! Hun sagde de første ord! 70 00:04:35,000 --> 00:04:37,900 Lige nu er der 82* i vores smukke by, 71 00:04:38,000 --> 00:04:41,900 og i sammenligning med 48* i den nordlige, 72 00:04:41,900 --> 00:04:44,900 og 38* i Mellem østen. 73 00:04:44,900 --> 00:04:47,300 Ud for kysten ved Tampa Bay i går, 74 00:04:47,300 --> 00:04:49,700 fangede en heldig kameramand 75 00:04:49,800 --> 00:04:52,400 en usædvanlig vand vovehals. 76 00:04:52,400 --> 00:04:56,000 Hvad i nu skal se er med eneret for kanal 4 77 00:04:56,100 --> 00:04:58,800 Hans navn er Egnert Nutty. 78 00:04:58,900 --> 00:05:00,900 og han er tre år gammel. 79 00:05:01,000 --> 00:05:04,300 Hvad siger i så? 80 00:05:04,400 --> 00:05:08,200 Det egern kan stå på vandski. 81 00:05:09,700 --> 00:05:12,800 - Det er grinagtig. - Ja den var god. 82 00:05:12,800 --> 00:05:15,400 Fra os her på Nyheds centeret nr. 4 83 00:05:15,500 --> 00:05:16,900 Jeg er Ron Burgundy. 84 00:05:17,000 --> 00:05:18,800 I forbliver toppen San Diego. 85 00:05:18,900 --> 00:05:23,300 I forbliver toppen San Diego 86 00:05:23,400 --> 00:05:26,400 Hør efter. Seertallene er lige kommet ind for den sidste måned. 87 00:05:26,500 --> 00:05:29,600 Vi er nummer et. Vi topper ved alle aldersgrupper. 88 00:05:29,700 --> 00:05:31,800 - Super-duper, folk. - Ja! JA! 89 00:05:31,800 --> 00:05:33,900 Super-duper! Det er godt! 90 00:05:33,900 --> 00:05:35,500 Sådan! Sejt, folkens. 91 00:05:35,500 --> 00:05:37,200 - Ja! - Dreng, Ed. 92 00:05:37,300 --> 00:05:39,500 Det er de gode nyheder. Jeg skal være ærlig. 93 00:05:39,500 --> 00:05:42,200 - Tillykke, tillykke. - Det er gode nyheder! 94 00:05:42,300 --> 00:05:43,900 - Okay! - Bliv. 95 00:05:43,900 --> 00:05:46,100 Vær sikker på disse fyre ikke fester for meget. 96 00:05:46,200 --> 00:05:48,900 - De hører alligevel aldrig efter mig. - Bare få det gjort. 97 00:05:49,000 --> 00:05:49,100 mine damer og herre, må jeg få jeres opmærksomhed? 98 00:05:49,100 --> 00:05:53,000 Mine damer og herrer, må jeg få jeres opmærksomhed? 99 00:05:53,000 --> 00:05:55,300 Jeg har lige fået en presserende 100 00:05:55,400 --> 00:05:58,300 og frygtelig nyheds historie. 101 00:05:58,400 --> 00:06:01,300 Jeg behøver jer alle til at stoppe hvad i gør 102 00:06:01,400 --> 00:06:02,800 Og høre efter. 103 00:06:02,800 --> 00:06:05,000 Kanonkugle! 104 00:06:08,800 --> 00:06:11,900 Ja de her fyre var et sandt nyheds team. 105 00:06:11,900 --> 00:06:15,600 Burgundy, selvfølgelig, var sokkelen, klippen. 106 00:06:15,600 --> 00:06:19,800 Men hvert eneste medlem havde deres egen særlige ting til regnestykket. 107 00:06:19,800 --> 00:06:22,000 Folk kalder mig Bri-manden. 108 00:06:22,000 --> 00:06:24,400 Jeg er den stylede fra gruppen. 109 00:06:24,400 --> 00:06:26,400 Jeg ved hvad du spørger dig selv om, 110 00:06:26,500 --> 00:06:29,700 og svaret er ja, min pik har et kælenavn. 111 00:06:29,800 --> 00:06:31,700 Den hedder ottekanten. 112 00:06:31,800 --> 00:06:33,700 Men jeg har også navne til mine nosser. 113 00:06:33,800 --> 00:06:35,700 Min venstre er James Westfall, 114 00:06:35,800 --> 00:06:38,400 og min højre er Dr. Kenneth Noisewater. 115 00:06:38,400 --> 00:06:42,100 Hvis i damer spiller jeres kort rigtigt, får i måske lov til at møde hele banden. 116 00:06:42,200 --> 00:06:44,400 Bang, boom, de viste lasere 117 00:06:44,400 --> 00:06:46,800 hver fredag aften. 118 00:06:46,900 --> 00:06:50,300 Champ her. Jeg kan lide at have det sjovt. 119 00:06:50,300 --> 00:06:53,100 Du ved, få et par cocktails i mig, 120 00:06:53,200 --> 00:06:55,200 starte en brand i nogens køkken. 121 00:06:55,300 --> 00:06:57,800 Måske tage i Seaworld, tage mine bukser af. 122 00:06:57,800 --> 00:06:59,800 Jeg er blevet lidt berømt 123 00:06:59,800 --> 00:07:02,800 for min specielle ord. "Whammy!" 124 00:07:02,900 --> 00:07:06,100 Som i, " Gene Tenace at the plate... 125 00:07:06,100 --> 00:07:09,100 og whammy!" 126 00:07:09,100 --> 00:07:10,400 Whammy! 127 00:07:17,700 --> 00:07:19,000 Jeg er Brick Tamland. 128 00:07:19,100 --> 00:07:21,600 Folk lader til at kunne lide mig fordi jeg er høflig 129 00:07:21,600 --> 00:07:23,500 og jeg sjældent er forsinket. 130 00:07:23,500 --> 00:07:25,500 Jeg kan godt lide is, 131 00:07:25,500 --> 00:07:28,700 og jeg nyder virkelig et par lækre bukser. 132 00:07:28,900 --> 00:07:31,100 År senere, vil en læge fortælle mig 133 00:07:31,200 --> 00:07:33,900 at jeg har en iq på 48 134 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 og er hvad nogen kalder 135 00:07:36,100 --> 00:07:38,000 "mentalt retarderet" 136 00:07:38,100 --> 00:07:39,700 Hallo! 137 00:07:39,700 --> 00:07:42,400 - Whoo! Marco! - Polo! 138 00:07:43,900 --> 00:07:45,700 - Brian - Har du det sjovt? 139 00:07:45,700 --> 00:07:48,100 - Meget. - Så er vi to. 140 00:07:48,100 --> 00:07:49,800 Du skal møde den her pige. 141 00:07:49,900 --> 00:07:53,000 Hun er tidligere Charger cheerleader, men hun brækkede hendes bækken. 142 00:07:53,100 --> 00:07:55,400 Sherri, det her er Ron Burgundy. 143 00:07:55,400 --> 00:07:57,600 - Hej Ron. - Hej. 144 00:07:57,600 --> 00:07:59,900 - Jeg har en historie til dig. - Mm-hmm. 145 00:07:59,900 --> 00:08:01,700 og den er lige her. 146 00:08:01,700 --> 00:08:03,500 Jamen hallo. 147 00:08:05,100 --> 00:08:07,600 Du har peget på dine bryster 148 00:08:07,600 --> 00:08:09,700 Åh min gud, du gjorde! 149 00:08:11,500 --> 00:08:13,900 - Ron Burgundy? - JA? 150 00:08:13,900 --> 00:08:17,400 Jeg har været vild med dig siden jeg var en lille pige. 151 00:08:17,400 --> 00:08:19,000 Lad os gå et sted hen. 152 00:08:19,000 --> 00:08:22,200 Jeg siger dig, det bliver ikke bedre. 153 00:08:22,200 --> 00:08:24,900 Vi har kommet til den samme fest i 12 år 154 00:08:25,000 --> 00:08:27,100 og på ingen måde som er deprimerende. 155 00:08:48,900 --> 00:08:51,200 Ved Zeus' skæg! 156 00:08:55,600 --> 00:08:57,200 Undskyld mig. 157 00:08:59,000 --> 00:09:02,700 Ron, hvor går du hen? Hvad? Er du skør? Ron! 158 00:09:02,800 --> 00:09:06,600 Hvis du kommer ned til bund linjen, tager du hjemmebanen fra mig! 159 00:09:06,800 --> 00:09:10,300 Så her går jeg, med hovedet først, boom! 160 00:09:13,700 --> 00:09:15,500 Jeg har mistet hende. 161 00:09:34,400 --> 00:09:35,500 Hallo. 162 00:09:37,400 --> 00:09:38,500 Hallo. 163 00:09:38,500 --> 00:09:42,100 Håber ikke jeg forstyrrer dig men, øh, 164 00:09:42,100 --> 00:09:45,100 jeg så dig fra den anden side af rummet og, øh, 165 00:09:45,100 --> 00:09:48,700 jeg plejer ikke at gøre det her, men jeg følte mig presset til at fortælle dig noget. 166 00:09:51,400 --> 00:09:52,700 Du har... 167 00:09:52,700 --> 00:09:55,200 en absolut betagende 168 00:09:55,300 --> 00:09:56,700 bagdel. 169 00:09:57,900 --> 00:10:00,100 jeg mener, den er god. 170 00:10:00,100 --> 00:10:02,300 Jeg vil være venner med den. 171 00:10:03,600 --> 00:10:06,700 Du ved helt sikkert hvordan du skal komplimentere en dame. 172 00:10:06,700 --> 00:10:08,700 Hvis du nu vil undskylde mig. 173 00:10:08,700 --> 00:10:10,900 Ved du hvem jeg er? 174 00:10:12,600 --> 00:10:14,700 Nej det kan jeg ikke påstå. 175 00:10:14,700 --> 00:10:18,600 Jeg ved ikke hvordan jeg skal sige det her, 176 00:10:18,700 --> 00:10:21,800 men jeg er lidt af et hot shot. 177 00:10:21,900 --> 00:10:23,300 Virkelig? 178 00:10:23,300 --> 00:10:25,500 Folk kender mig. 179 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 Jeg er meget glad på dine vegne. 180 00:10:27,500 --> 00:10:29,000 Jeg er meget vigtig. 181 00:10:29,000 --> 00:10:30,900 Jeg har... 182 00:10:30,900 --> 00:10:33,100 mange læder indbundende bøger, 183 00:10:33,100 --> 00:10:35,600 og min lejlighed 184 00:10:35,600 --> 00:10:38,000 lugter af rig mahonie. 185 00:10:38,000 --> 00:10:41,900 Jeg.. jeg er venner med Merlin Olsen. 186 00:10:41,900 --> 00:10:45,300 Han kommer af og til over. 187 00:10:45,500 --> 00:10:47,800 Det er dumt. 188 00:10:48,900 --> 00:10:52,300 Nej, nej, det er... meget spændende. 189 00:10:52,400 --> 00:10:54,500 Hør, må jeg... 190 00:10:54,500 --> 00:10:56,700 begynde forfra? 191 00:10:56,700 --> 00:10:58,700 Ja da. 192 00:10:58,700 --> 00:11:01,800 Jeg vil sige noget. Bare lade det komme ud. 193 00:11:01,800 --> 00:11:03,700 Hvis du kan lide det kan du få det. 194 00:11:03,700 --> 00:11:05,300 Hvis ikke så send den retur. 195 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 Jeg vil være ovenpå dig. 196 00:11:11,200 --> 00:11:14,200 Vent. vent, vent, vent, vent, vent. 197 00:11:14,300 --> 00:11:15,800 Jeg... 198 00:11:19,600 --> 00:11:22,200 Jeg vil være ovenpå dig. 199 00:11:38,200 --> 00:11:40,200 Baxter! 200 00:11:40,200 --> 00:11:41,800 Far er hjemme. 201 00:11:41,800 --> 00:11:43,900 Der er han. Der er min lille mand. 202 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 Er du okay? 203 00:11:46,300 --> 00:11:48,600 Selvfølgelig mødte jeg en dame i aften. 204 00:11:50,500 --> 00:11:52,700 Hende her var anderledes. Jeg må være ærlig. 205 00:11:53,900 --> 00:11:55,200 Meget anderledes. 206 00:11:55,200 --> 00:11:57,900 Hvad... 207 00:11:58,000 --> 00:12:00,300 Jeg er ensom? Jeg er ikke ensom! 208 00:12:00,300 --> 00:12:03,700 Jeg er elsket af alle i San Diego. 209 00:12:09,900 --> 00:12:12,900 Du ved hvordan du skærer ind til benet på mig, Baxter. 210 00:12:12,900 --> 00:12:15,700 Du er så vis. 211 00:12:16,900 --> 00:12:19,500 Du er ligesom en miniature Buddha 212 00:12:19,600 --> 00:12:21,300 dækket af hår. 213 00:12:21,300 --> 00:12:23,500 En gang til? 214 00:12:25,500 --> 00:12:28,500 Du ved jeg ikke taler spansk. På engelsk tak. 215 00:12:30,600 --> 00:12:33,400 Du sked i køleskabet? 216 00:12:33,500 --> 00:12:37,500 Og du spiste et hjul ost? 217 00:12:37,500 --> 00:12:39,400 Hvordan gør du det? 218 00:12:39,400 --> 00:12:41,800 Jeg er ikke engang sur. Det er utroligt. 219 00:12:41,900 --> 00:12:45,500 Jeg tilgiver dig. 220 00:12:45,500 --> 00:12:48,200 Hvad siger du til at du kommer i pyjamasen og kommer i kanen? 221 00:12:48,300 --> 00:12:52,100 Sengetid. Kom så. Lad os gå. Kom nu. 222 00:13:07,100 --> 00:13:09,400 Det var en vild fest. 223 00:13:09,400 --> 00:13:12,200 Jeg har tømmermænd. 224 00:13:12,200 --> 00:13:14,900 Fortæl mig om det. 225 00:13:14,900 --> 00:13:17,100 Jeg vågnede op i morges 226 00:13:17,100 --> 00:13:19,300 og jeg sked et egern 227 00:13:19,300 --> 00:13:21,100 Jeg mener det. Bogstaveligt talt. 228 00:13:21,100 --> 00:13:24,700 Det værste var den stadig var levende. 229 00:13:26,200 --> 00:13:28,900 Så jeg tog den her lorte befængte egern 230 00:13:28,900 --> 00:13:30,700 ned på kontoret. 231 00:13:30,700 --> 00:13:32,100 Ved ikke hvad jeg skal kalde den. 232 00:13:32,100 --> 00:13:34,000 Undskyld Champ. 233 00:13:34,000 --> 00:13:35,900 Jeg tror jeg spiste din chokolade egern. 234 00:13:35,900 --> 00:13:38,300 Okay, gutter. Lad os fokusere. 235 00:13:38,300 --> 00:13:40,900 Godmorgen. 236 00:13:40,900 --> 00:13:43,600 Her er historierne som vi jagter i dag. 237 00:13:43,700 --> 00:13:45,300 Det ligner Ling Wood, 238 00:13:45,300 --> 00:13:48,300 den sjældne panda i San Diego zoo er gravid. 239 00:13:48,300 --> 00:13:49,900 Det er en stor en. 240 00:13:50,000 --> 00:13:52,800 Den kunne være sommerens store historie. 241 00:13:52,800 --> 00:13:55,700 Netværket vil have meget dækning. 242 00:13:55,700 --> 00:13:58,400 Og når vi taler om netværket er rygtet 243 00:13:58,500 --> 00:14:00,400 at de leder efter en ny nyhedsvært. 244 00:14:00,500 --> 00:14:02,400 - Så, Ron... - Netværket? 245 00:14:02,500 --> 00:14:04,000 Er de her? 246 00:14:09,100 --> 00:14:12,000 Mange af jer har hørt organisationen klage sig 247 00:14:12,000 --> 00:14:14,800 over en mangel på variation på nyhedsholdet. 248 00:14:21,200 --> 00:14:23,400 Hvad helvede er variation? 249 00:14:23,500 --> 00:14:25,800 Jeg kunne tage fejl, 250 00:14:25,800 --> 00:14:29,300 men jeg tror variationen er en gammel, gammelt skib 251 00:14:29,400 --> 00:14:32,700 som blev brugt i borgerkrigens tid. 252 00:14:32,700 --> 00:14:35,400 Jeg ville være overrasket over hvis organisationen var bekymret 253 00:14:35,400 --> 00:14:37,600 over manglen på et gammelt træ skib, 254 00:14:37,600 --> 00:14:39,900 men godt forsøg. 255 00:14:39,900 --> 00:14:42,600 Variation betyder at tingene ændrer sig 256 00:14:42,600 --> 00:14:44,800 og med det i tankerne... 257 00:14:44,900 --> 00:14:47,800 - Ron, følger du med? - Niks. 258 00:14:47,900 --> 00:14:50,000 - Det her kommer os alle sammen ved. - Okay. 259 00:14:50,000 --> 00:14:53,800 Og når i husker det, vil jeg gerne intruducere den seneste tilføjelse 260 00:14:53,800 --> 00:14:56,000 til KVWN Nyhedsholdet, 261 00:14:56,000 --> 00:14:58,700 direkte fra WYPN 262 00:14:58,700 --> 00:15:01,900 I Asheville, Nord Carolina, 263 00:15:01,900 --> 00:15:04,900 Fr. Veronica Corningstone. 264 00:15:04,900 --> 00:15:07,900 - Hvem er hun? - Hej. 265 00:15:07,900 --> 00:15:10,400 - Hej alle sammen. 266 00:15:10,400 --> 00:15:12,900 - Åh! - Jeg vil bare gerne at i alle ved 267 00:15:12,900 --> 00:15:15,100 at jeg ser frem til at bidrage til 268 00:15:15,200 --> 00:15:18,300 den her nyheds stations allerede flotte omdømme. 269 00:15:21,000 --> 00:15:23,300 Jeg mener, kom nu Ed! Det er lort! 270 00:15:23,400 --> 00:15:25,700 Du må ikke misforstå. Jeg elsker damer. 271 00:15:25,800 --> 00:15:29,200 De renoverer min motor, men de hører ikke hjemme i et studie! 272 00:15:29,200 --> 00:15:32,500 Det er nyhedsværten ikke værtinden! 273 00:15:32,600 --> 00:15:36,100 - Og det er videnskabelig bevist! 274 00:15:36,100 --> 00:15:39,300 Jeg ved ikke hvad vi skændes om! 275 00:15:40,400 --> 00:15:42,200 Ron ,ved du hvad jeg tror? 276 00:15:42,200 --> 00:15:44,200 Hun... hu... er frygtelig! 277 00:15:44,400 --> 00:15:47,300 Hun har smukke øjne, og hendes hår dufter af kanel! 278 00:15:48,600 --> 00:15:50,500 Høje lyde! 279 00:15:51,600 --> 00:15:55,300 Okay, alle slapper af. Hun stjæler ikke nogens tid foran kameraet. 280 00:15:55,400 --> 00:15:58,900 Jeg har læst et sted at deres menstruationer tiltrækker bjørne. 281 00:15:59,000 --> 00:16:01,700 Bjørne kan lugte menstruationen. 282 00:16:01,800 --> 00:16:05,300 Det er bare godt. Hørte du det Ed? 283 00:16:05,400 --> 00:16:08,300 Bjørne. Men du sætter du hele stationen i fare. 284 00:16:08,300 --> 00:16:10,900 Jeg vil give hende en ting Ed, 285 00:16:10,900 --> 00:16:14,000 hun har en stor gammel bagdel. 286 00:16:14,000 --> 00:16:17,200 Jeg vil gerne hælde noget barbecue sovs på den bagdel 287 00:16:17,300 --> 00:16:19,900 og bare bide, bide, bide, bide, smaske, smaske, smaske! 288 00:16:19,900 --> 00:16:22,500 - Hold op. Helt ærligt. 289 00:16:25,400 --> 00:16:28,700 Se på den fuldmåne bagdel. 290 00:16:28,700 --> 00:16:30,700 Champ! Champ! Champ, Champ! 291 00:16:32,200 --> 00:16:34,300 Hr. Harken jeg tænkte bare på 292 00:16:34,300 --> 00:16:36,300 om du vidste hvornår mit kontor er klar. 293 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 Det tager måske lidt tid. 294 00:16:38,500 --> 00:16:41,700 Hvorfor tager du ikke bare et skrivebord? 295 00:16:41,800 --> 00:16:44,900 Du kan bruge mit kontor! Senere kan vi måske gå til frokost! 296 00:16:46,200 --> 00:16:47,700 Sænk stemmen Ron. 297 00:16:47,700 --> 00:16:49,700 - Ikke oversat tekst - 298 00:16:49,700 --> 00:16:52,800 Okay. Tak, Hr. Harken. 299 00:16:52,800 --> 00:16:55,700 Jeg får orden på mit skrivebord. 300 00:17:02,700 --> 00:17:06,300 Hun er en fræk mutter! Jeg mener, jeg ville... 301 00:17:08,100 --> 00:17:10,500 Så starter vi forfra. 302 00:17:10,500 --> 00:17:12,500 Hver station er det samme. 303 00:17:12,500 --> 00:17:15,100 kvinder spørger mig hvordan jeg finder mig i det. 304 00:17:15,100 --> 00:17:17,700 Sandheden er jeg har virkelig ikke et valg. 305 00:17:17,800 --> 00:17:19,700 Det er helt sikkert en mands verden. 306 00:17:19,700 --> 00:17:21,900 Men imens de griner og gramser, 307 00:17:22,000 --> 00:17:23,600 jagter jeg førerne 308 00:17:23,700 --> 00:17:26,400 og øver mig på min nationale ??? 309 00:17:26,500 --> 00:17:29,400 Fordi den eneste måde at vinde på er at være den bedste. 310 00:17:29,500 --> 00:17:31,100 Den aller bedste. 311 00:17:34,600 --> 00:17:36,200 Følsom situation. 312 00:17:36,200 --> 00:17:39,700 Jeg tror det bedste at gøre med den her Corningstone, 313 00:17:39,700 --> 00:17:42,300 for at holde hende i snor er at få hende med i seng hurtigt. 314 00:17:42,400 --> 00:17:45,800 Den bagdel driver mig til vanvid. 315 00:17:45,800 --> 00:17:48,300 Jeg er som en ulv om natten. 316 00:17:48,300 --> 00:17:50,800 Tag det roligt. Bare tag det roligt! 317 00:17:50,800 --> 00:17:54,400 - Hun har også følelser. - Åh min gud! 318 00:17:54,400 --> 00:17:55,900 Hør på Burgundy. 319 00:17:55,900 --> 00:17:59,000 Han er blevet blød, som en skoledrengs kælling. 320 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Du lyder som en bøsse. 321 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 Hey! Kom nu! 322 00:18:05,000 --> 00:18:07,900 Det er mig Papa Burgundy, okay? 323 00:18:07,900 --> 00:18:11,500 Så vidt jeg ved spiller Corningstone fair. 324 00:18:11,500 --> 00:18:14,200 Lad spillet begynde! 325 00:18:16,400 --> 00:18:18,800 Der er han. Der er han 326 00:18:18,900 --> 00:18:20,900 Jeg er meget ophidset. 327 00:18:24,000 --> 00:18:26,300 Hvad er det? 328 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 Jamen, jamen, jamen. 329 00:18:31,900 --> 00:18:35,400 Ron Burgundy og nyhedsholdet på Kanal 4. 330 00:18:35,500 --> 00:18:37,600 Hallo Wes Mantooth. 331 00:18:37,600 --> 00:18:39,400 Hallo Nyhedsholdet om aftenen. 332 00:18:39,400 --> 00:18:40,900 Pænt tøj, gentlemen. 333 00:18:41,000 --> 00:18:43,600 Jeg vidste ikke frelsens hær havde udsalg. 334 00:18:46,100 --> 00:18:48,300 Har jeg ret? Se på de her fyre. 335 00:18:50,800 --> 00:18:54,200 Hvor fik i det tøj? 336 00:18:54,200 --> 00:18:56,300 På toilet butikken? 337 00:18:59,200 --> 00:19:02,000 Hvad laver du på vores stations område Burgundy? 338 00:19:02,000 --> 00:19:04,500 Du får snart et seriøst banke problem. 339 00:19:04,600 --> 00:19:08,000 Jeg vil smadre dit ansigt ind i sidespejlet 340 00:19:08,100 --> 00:19:10,300 og så tage din mor Dorothy Mantooth, 341 00:19:10,300 --> 00:19:14,800 ud til en skaldyrs middag og aldrig ringe til hende igen. 342 00:19:14,800 --> 00:19:17,700 Dorothy Mantooth er en helgen! Forstår du mig? 343 00:19:17,700 --> 00:19:20,200 - Dorothy Mantooth er en helgen! - Hej. 344 00:19:20,200 --> 00:19:22,900 Lad mødrene ude af det her, okay? 345 00:19:25,400 --> 00:19:27,400 Det er ikke nødvendigt. 346 00:19:28,600 --> 00:19:31,800 Desuden, er jeg sikker på Wes her 347 00:19:31,800 --> 00:19:36,300 bare er oprevet over at slutte som nummer to i seertallene igen. 348 00:19:38,100 --> 00:19:40,600 Det er virkelig ikke nødvendigt Burgundy. 349 00:19:40,600 --> 00:19:42,800 Du ved de bedømmelses systemer er fulde af fejl. 350 00:19:42,800 --> 00:19:45,000 De tænker ikke på de huse som har 351 00:19:45,000 --> 00:19:48,600 mere end to fjernsyn eller andre ting af den slags. 352 00:19:48,700 --> 00:19:52,000 Jeg bliver nok nød til at tage dig på ordet, 353 00:19:52,000 --> 00:19:53,500 Nummer to. 354 00:19:56,200 --> 00:19:59,000 Hav en god dag gutter. 355 00:19:59,000 --> 00:20:00,700 Vi ses på den anden side af dammen. 356 00:20:03,600 --> 00:20:05,700 Røvhul. 357 00:20:05,700 --> 00:20:08,900 Undskyld mig ,nummer to. 358 00:20:11,300 --> 00:20:13,600 Hej Burgundy. 359 00:20:13,600 --> 00:20:16,100 Du ved de samlede publikum ikke er ret store! 360 00:20:16,100 --> 00:20:19,600 Hold op med at gemme dig bag falske numre, Burgundy! Jeg kommer efter dig! 361 00:20:19,700 --> 00:20:24,300 Jeg hader dig, Ron Burgundy. Jeg hader dig! 362 00:20:24,300 --> 00:20:27,400 Kan du ikke sige et ord? 363 00:20:27,500 --> 00:20:29,600 Selv fyren som ikke kan tænke siger noget! 364 00:20:29,600 --> 00:20:32,200 Vil i fyre bare stå der? Kom nu! 365 00:20:34,500 --> 00:20:37,600 Okay, men jeg tror min søn bare gå igennem en fase. 366 00:20:38,700 --> 00:20:40,400 Jeg har ingen ide om hvor 367 00:20:40,500 --> 00:20:43,300 han kunne have fået fat i tysk pornografi. 368 00:20:43,400 --> 00:20:45,500 Men du og jeg er modne voksne. 369 00:20:45,600 --> 00:20:48,900 VI har begge set vores del af pornografisk materiale. 370 00:20:48,900 --> 00:20:50,400 Har du aldrig? 371 00:20:50,400 --> 00:20:53,100 Selvfølgelig har du ikke. Hvor dumt af mig. Har jeg heller ikke. 372 00:20:53,200 --> 00:20:55,500 Jeg talte bare om tingene generelt. 373 00:20:55,500 --> 00:20:59,900 Jeg kommer forbi skolen lidt senere, søster Margaret. Farvel. 374 00:20:59,900 --> 00:21:02,900 Ed, hun insisterede på at komme ind. 375 00:21:02,900 --> 00:21:04,500 Hr. Harken, hr., 376 00:21:04,600 --> 00:21:07,500 Jeg vil ikke have min første historie på den her nyhedsstation 377 00:21:07,600 --> 00:21:09,500 er om et katte mode show. 378 00:21:09,600 --> 00:21:12,200 Frøken Corningstone, 379 00:21:12,200 --> 00:21:15,400 du vil lave de historier du får tilskrevet. 380 00:21:15,400 --> 00:21:18,300 Hr. Harken, jeg er en forbandet god journalist, 381 00:21:18,300 --> 00:21:21,500 og den her katte mode show er første klasses lort. 382 00:21:21,600 --> 00:21:24,600 Det er ikke pjat. Gå ud og lav dit arbejde frøken. 383 00:21:24,600 --> 00:21:26,800 Det er pjat! 384 00:21:31,300 --> 00:21:33,700 Hej Ron, 385 00:21:33,700 --> 00:21:36,100 Jeg vil tage en tur med den nye pige, 386 00:21:36,100 --> 00:21:38,200 Lad spillet begynde. 387 00:21:38,200 --> 00:21:41,400 Åh, Champ, Champ, vi vil ikke rigtig gøre det. 388 00:21:41,400 --> 00:21:43,600 - Vi rasler bare lidt med kæderne. 389 00:21:43,600 --> 00:21:44,900 Du slår mig ihjel Burgundy. 390 00:21:46,500 --> 00:21:50,100 Lad mig tage den her. Åh, undskyld. 391 00:21:50,100 --> 00:21:52,300 - Whammy. - Hmm. 392 00:21:52,300 --> 00:21:54,600 - Champ? - Ja. 393 00:21:54,700 --> 00:21:57,200 Du prøver på at røre mine bryster ikke sandt? 394 00:21:57,300 --> 00:22:01,000 Hvad kan jeg sige? Jag kan lide den måde du er sat sammen på. 395 00:22:01,000 --> 00:22:03,700 Hvad siger du til at vi går ud på en date? 396 00:22:03,700 --> 00:22:06,200 Får noget kylling, måske noget sex. 397 00:22:06,200 --> 00:22:07,900 Du ved, ser hvad der sker? 398 00:22:07,900 --> 00:22:10,800 Åh, lad mig få den herover. 399 00:22:12,300 --> 00:22:14,100 Undskyld. 400 00:22:14,200 --> 00:22:16,500 Der er den. 401 00:22:16,600 --> 00:22:18,800 Jeg vil give den her lille småkage en time 402 00:22:18,800 --> 00:22:20,900 før vi tager ingen-bukser dansen. 403 00:22:20,900 --> 00:22:23,200 Tid til at blive stærk. 404 00:22:27,500 --> 00:22:30,400 Det holder aldrig med at forbavse mig. 405 00:22:30,400 --> 00:22:32,600 Hvilken deo vælger du? 406 00:22:32,700 --> 00:22:34,200 London Gentlemen eller... 407 00:22:34,300 --> 00:22:37,400 vent. Nej, nej, nej. Vent. 408 00:22:37,500 --> 00:22:39,100 Blackbeard's Delight. 409 00:22:39,200 --> 00:22:41,900 Nej hun har en speciel parfume. 410 00:22:43,100 --> 00:22:45,900 Den hedder Sex Panter af Odeon. 411 00:22:45,900 --> 00:22:49,900 Den er illegal i ni lande. 412 00:22:49,900 --> 00:22:52,400 Jep, den er lavet små dele rigtig panter. 413 00:22:52,400 --> 00:22:55,200 - Så du ved den er god. - Den er ret skarp. 414 00:22:55,200 --> 00:22:56,500 Ja. 415 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Det er en formidabel duft. 416 00:22:58,600 --> 00:23:01,700 Den binder næseborene. 417 00:23:01,700 --> 00:23:03,600 - På en god måde. - Jep. 418 00:23:03,700 --> 00:23:06,500 Jeg vil være ærlig overfor dig. Den lugter som ren benzin. 419 00:23:06,500 --> 00:23:08,900 De har lavet undersøgelser, du ved. 420 00:23:12,700 --> 00:23:14,700 Det giver ikke mening. 421 00:23:14,700 --> 00:23:17,100 jamen... 422 00:23:17,200 --> 00:23:19,600 Lad os se om vi kan få den her lille killing til at spinde. 423 00:23:24,700 --> 00:23:28,300 Hej søde. Har en invitation som jeg gerne vil kaste i din retning. 424 00:23:32,100 --> 00:23:33,700 Min gud. 425 00:23:33,700 --> 00:23:35,700 Hvad er det for en lugt? 426 00:23:35,700 --> 00:23:37,000 Åh! 427 00:23:37,000 --> 00:23:39,200 Det er duften af begær, min dame. 428 00:23:39,300 --> 00:23:41,400 Gud, nej, det lugter af... 429 00:23:41,400 --> 00:23:44,700 ligesom en ble fyldt med indisk mad. 430 00:23:44,700 --> 00:23:46,700 Åh! Undskyld mig. 431 00:23:46,700 --> 00:23:48,700 Begær lugter sådan for nogen. 432 00:23:48,700 --> 00:23:52,600 Hvad er det? Lugter som en tudse dækket af brændt hår. 433 00:23:57,000 --> 00:23:59,100 Det lugter som Bigfoot's pik! 434 00:24:01,200 --> 00:24:03,100 Fuck den er led! 435 00:24:05,600 --> 00:24:07,600 Hvad er det for en lugt? 436 00:24:12,000 --> 00:24:15,300 Den er værre end dengang vaskebjørnen kom ind i kopimaskinen. 437 00:24:15,300 --> 00:24:16,700 JA. 438 00:24:16,800 --> 00:24:18,400 Den er meget distraherende. 439 00:24:18,400 --> 00:24:21,300 - Da vi kom til dyrebutikken... - Host! 440 00:24:21,300 --> 00:24:22,900 Se herover. 441 00:24:22,900 --> 00:24:24,800 Undskyld mig Veronica. 442 00:24:24,800 --> 00:24:27,600 Ja, hvad er det, Brick? 443 00:24:27,600 --> 00:24:29,600 Jeg vil gerne overrække til dig 444 00:24:29,600 --> 00:24:31,800 en invitation til bukse festen. 445 00:24:32,800 --> 00:24:34,100 Undskyld mig? 446 00:24:34,100 --> 00:24:36,900 Festen. Bukse.... 447 00:24:36,900 --> 00:24:39,800 Med bukserne. Fest med bukser? 448 00:24:39,800 --> 00:24:41,200 Brick, siger du 449 00:24:41,200 --> 00:24:43,800 at der er en fest i dine bukser og jeg er inviteret? 450 00:24:43,800 --> 00:24:45,400 det er jo det. 451 00:24:45,400 --> 00:24:48,300 Bad Brian dig sige det her Brick? 452 00:24:48,300 --> 00:24:50,200 Nej... ja han gjorde. 453 00:24:50,300 --> 00:24:54,900 Okay. nej jeg vil ikke med til festen i dine bukser. 454 00:24:55,000 --> 00:24:56,600 Okay. Lan? 455 00:24:56,700 --> 00:24:58,600 Vil du med til en fest i mine bukser? 456 00:24:58,700 --> 00:25:00,500 Nej Brick. 457 00:25:00,500 --> 00:25:02,500 Okay. Lad os gå! 458 00:25:04,700 --> 00:25:08,800 Okay, nu... 459 00:25:08,800 --> 00:25:12,000 Jeg siger dig hun er en rigtig kugle-knuser. 460 00:25:12,000 --> 00:25:14,100 En rigtig is dronning. 461 00:25:14,200 --> 00:25:17,500 Jeg har lige brændt min tunge. 462 00:25:17,500 --> 00:25:19,800 Den eneste måde at score en overklasse dame 463 00:25:19,800 --> 00:25:22,600 er at give hende to billetter til pistol showet... 464 00:25:25,700 --> 00:25:27,600 og se om hun kan lide varerne. 465 00:25:29,800 --> 00:25:31,800 1,001. 466 00:25:31,800 --> 00:25:35,800 1,002. 467 00:25:35,800 --> 00:25:38,000 - Hr. Burgundy? - 1,003. 468 00:25:38,000 --> 00:25:40,400 Helen sagde du ville se mig? 469 00:25:40,500 --> 00:25:41,900 Frøken Corningstone. 470 00:25:41,900 --> 00:25:44,900 Jeg ventede ikke selskab. 471 00:25:48,100 --> 00:25:50,300 Bare ved at træne. 472 00:25:50,400 --> 00:25:52,300 Tirsdage er arme og ryg. 473 00:25:52,300 --> 00:25:55,500 - Du bad mig komme forbi hr. - Gjorde jeg? 474 00:25:55,600 --> 00:25:57,000 Ja. 475 00:25:58,900 --> 00:26:01,100 Åh, det er en dyb smerte! 476 00:26:01,200 --> 00:26:04,300 Åh, den er så dyb. 477 00:26:04,300 --> 00:26:07,300 Jeg kan næsten ikke løfte min højre arm fordi jeg har lavet så mange. 478 00:26:07,400 --> 00:26:11,000 Jeg ved ikke om du hørte mig tælle. Jeg tog over 1000. 479 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Du har disse muskler 480 00:26:13,000 --> 00:26:15,800 som forbindes til de øvre de øvre. 481 00:26:15,900 --> 00:26:18,200 Det er kedeligt, men en del af mit liv. 482 00:26:18,200 --> 00:26:21,000 Jeg vil bare lige tage den her trøje, hvis du ikke har noget imod det. 483 00:26:21,000 --> 00:26:24,400 Bare pas på våbnene. De får fat i dig. 484 00:26:24,400 --> 00:26:26,100 Du er ynkelig. 485 00:26:26,100 --> 00:26:28,600 Det her må være den laveste 486 00:26:28,700 --> 00:26:31,200 score replik jeg nogensinde har oplevet. 487 00:26:31,300 --> 00:26:35,200 Jeg forventede det fra de andre, hr. Burgundy, men ikke fra dig. 488 00:26:35,200 --> 00:26:37,600 Vent et øjeblik! Jeg... Score replik? 489 00:26:37,600 --> 00:26:39,100 Jeg er fornærmet. 490 00:26:39,100 --> 00:26:41,500 Jeg har lidt tid til at komme ned i træningssalen, 491 00:26:41,600 --> 00:26:44,100 så jeg er nød til at forme min pistoler på kontoret. 492 00:26:44,200 --> 00:26:47,100 Hold op med at kalde dine arme for pistoler. 493 00:26:47,100 --> 00:26:49,100 Se. 494 00:26:49,100 --> 00:26:51,300 Min plan var at spørge dig 495 00:26:51,400 --> 00:26:54,000 Om jeg kunne ledsage dig rundt i byen 496 00:26:54,000 --> 00:26:56,600 som en professionel der hjælper en anden professional, 497 00:26:56,700 --> 00:26:59,700 fordi jeg ved hvordan det er at være ensom i en ny by. 498 00:27:02,100 --> 00:27:04,200 - Virkelig? - Ja. 499 00:27:04,200 --> 00:27:06,800 Men nu er jeg for såret. 500 00:27:06,800 --> 00:27:09,500 Og chokeret og fornærmet 501 00:27:09,500 --> 00:27:10,800 og... og såret. 502 00:27:10,900 --> 00:27:12,700 Jeg kunne gøre det. 503 00:27:12,800 --> 00:27:14,000 Virkelig? 504 00:27:14,000 --> 00:27:15,900 Jamen, ja. 505 00:27:15,900 --> 00:27:17,900 Som en journalist, jeg skal lære 506 00:27:17,900 --> 00:27:19,900 byen at kende som jeg skal dække. 507 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 - Men det er ikke en date. - Nej, selvfølgelig ikke. 508 00:27:23,000 --> 00:27:25,700 - Rent proffesionelt. - Skønt. 509 00:27:25,700 --> 00:27:28,100 - Super. 510 00:27:29,900 --> 00:27:31,400 Skal jeg hente dig 511 00:27:31,400 --> 00:27:32,800 kl. 8? 512 00:27:35,100 --> 00:27:36,600 kl. 9. 513 00:27:38,300 --> 00:27:39,800 Nedenunder? 514 00:27:39,800 --> 00:27:42,800 Hr. Burgundy, du har en massiv erektion. 515 00:27:42,800 --> 00:27:44,800 Virkelig? 516 00:27:46,200 --> 00:27:48,800 Ja, jeg har. 517 00:27:48,800 --> 00:27:51,500 Undskyld, det er... 518 00:27:51,500 --> 00:27:53,900 - det er i læggene. 519 00:27:53,900 --> 00:27:56,200 Det er faktisk en optisk illusion. 520 00:27:56,200 --> 00:27:58,200 Det er mønstret på bukserne. 521 00:27:58,200 --> 00:28:01,600 Det er ikke flatterende i region skridtet. 522 00:28:01,700 --> 00:28:03,700 Jeg skal faktisk returnere dem tilbage nu. 523 00:28:03,800 --> 00:28:06,700 Returnere dem til bukse butikken. 524 00:28:07,700 --> 00:28:10,000 Det her er akavet. 525 00:28:10,100 --> 00:28:11,800 Jeg vil gå... 526 00:28:11,800 --> 00:28:13,500 Jeg vil gå den her situation væk 527 00:28:13,500 --> 00:28:16,400 og vi ses senere. Ikke noget at se på. 528 00:28:16,400 --> 00:28:18,500 Gå tilbage til arbejdet, alle sammen. 529 00:28:18,500 --> 00:28:20,500 Lad være med at foregive at du ikke er imponeret. 530 00:28:20,500 --> 00:28:22,100 Lad være med at se på mig lige nu. 531 00:28:22,100 --> 00:28:24,900 Jeg går rundt i kontoret. 532 00:28:25,000 --> 00:28:26,900 Min nye gang. 533 00:28:27,000 --> 00:28:29,600 Jeg har en situation lige nu jeg prøver at gå væk. 534 00:28:29,700 --> 00:28:31,500 Tæt på med kamera to. 535 00:28:31,500 --> 00:28:34,500 - Lad os se til Brian Fantana live... - Giv mig en tættere en på nummer to. 536 00:28:34,500 --> 00:28:36,900 ... med en Kanal 4 nyhederne eksklusiv. 537 00:28:36,900 --> 00:28:38,200 Brian? 538 00:28:38,300 --> 00:28:40,600 Panda overvågning. Stemningen er spændt. 539 00:28:40,700 --> 00:28:43,300 Jeg har været på nogle seriøse, seriøse reporter, 540 00:28:43,300 --> 00:28:45,000 men ikke noget som det her. 541 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 I..I... Ching... Kongen er inde nu. 542 00:28:48,100 --> 00:28:51,100 Jeg prøvede at få et interview, men de sagde, "Kan du ikke. 543 00:28:51,100 --> 00:28:53,900 Han er en levende bjørn. Han vil bogstaveligt talt flå dit ansigt af." 544 00:28:53,900 --> 00:28:56,900 Hey! Du får mig til at se dum ud! 545 00:28:57,000 --> 00:28:59,800 Kom herud! Panda idiot! 546 00:29:00,000 --> 00:29:02,600 Kanon historie. Overbevisende og rig. 547 00:29:04,600 --> 00:29:06,900 Det må gøre det for os alle her på Kanal 4's nyheder. 548 00:29:06,900 --> 00:29:09,200 I forbliver toppen, San Diego. 549 00:29:09,300 --> 00:29:11,300 Jeg er Ron Burgundy? 550 00:29:12,400 --> 00:29:16,200 Lort! Hvem skrev et spørgsmål på teleprompteren? 551 00:29:16,200 --> 00:29:19,500 For sidste gang, alt hvad i skriver på den prompter, 552 00:29:19,600 --> 00:29:20,900 vil Burgundy læse. 553 00:29:23,800 --> 00:29:26,500 Åh gud, det her er en fejltagelse. 554 00:29:26,500 --> 00:29:28,400 Det er en fejl. 555 00:29:28,400 --> 00:29:31,600 Han er meget nuttet. Meget nuttet. Nej han er ikke. Han er behåret. 556 00:29:31,600 --> 00:29:34,000 Der er hun! Veronica! 557 00:29:34,000 --> 00:29:36,500 Min lille kina dukke. 558 00:29:36,500 --> 00:29:38,400 Jeg er fuld af det i nat. 559 00:29:38,500 --> 00:29:41,000 Åh, pjat. Hej. 560 00:29:41,000 --> 00:29:43,100 Du ser bedårende ud. 561 00:29:43,100 --> 00:29:46,100 det er i sandhed skønheden og udyret. 562 00:29:47,600 --> 00:29:49,500 Jeg kan tilføje et smukt udyr. 563 00:29:49,500 --> 00:29:51,300 Er du klar til vores rendezvous? 564 00:29:51,300 --> 00:29:52,900 Det er ikke en date. 565 00:29:53,000 --> 00:29:55,600 Nej, rent professionelt. 566 00:29:55,600 --> 00:29:58,200 Betyder ikke at vi ikke kan have det sjovt. 567 00:29:58,200 --> 00:29:59,900 - Skal vi? - Ja. 568 00:30:04,600 --> 00:30:06,600 San Diego. 569 00:30:07,600 --> 00:30:09,600 Smag på det. 570 00:30:09,600 --> 00:30:11,600 Går altid let ned. 571 00:30:13,900 --> 00:30:15,800 Hvilken smuk udsigt Hr. Burgundy. 572 00:30:15,900 --> 00:30:19,300 Jeg ved det. Jeg elsker den her by. Det er en... 573 00:30:19,300 --> 00:30:21,000 det er en kendsgerning. 574 00:30:21,000 --> 00:30:23,300 Det er den bedste by i historien. 575 00:30:25,000 --> 00:30:28,400 Opdaget af tyskerne i 1904. 576 00:30:28,400 --> 00:30:31,600 De kaldte den San Diago, 577 00:30:31,600 --> 00:30:35,700 som selvfølgelig på tysk betyder en hvals vagina. 578 00:30:37,900 --> 00:30:40,800 N... nej der er ikke vej som er rigtig. 579 00:30:45,300 --> 00:30:48,200 Undskyld. Jeg prøvede at imponere dig. 580 00:30:48,200 --> 00:30:50,000 Åh. 581 00:30:50,000 --> 00:30:52,700 Jeg ved ikke hvad der betyder. 582 00:30:52,700 --> 00:30:55,700 Jeg vil være ærlig. Jeg tror ikke nogen ved hvad det betyder mere. 583 00:30:55,700 --> 00:30:58,100 De uddannede bibeholder den oversætning som blev tabt 584 00:30:58,100 --> 00:31:00,100 for hundrede år siden. 585 00:31:00,100 --> 00:31:02,500 Betyder det ikke Sankt Diego? 586 00:31:03,700 --> 00:31:06,400 Nej. Nej. 587 00:31:06,500 --> 00:31:09,000 Nej, det er... det er hvad det betyder. 588 00:31:09,000 --> 00:31:10,400 Virkelig. 589 00:31:10,400 --> 00:31:12,900 Enig om at være uenige. 590 00:31:17,300 --> 00:31:19,200 Hvad vil i bestille? 591 00:31:19,200 --> 00:31:22,600 Jeg skal have tre fingre af Grenlivet 592 00:31:22,700 --> 00:31:25,500 med lidt peber, og lidt ost. 593 00:31:25,600 --> 00:31:27,500 Meget godt. 594 00:31:27,500 --> 00:31:29,400 En Manhattan og spark til vermouthen 595 00:31:29,400 --> 00:31:31,500 i siden med et par sikkerheds sko. 596 00:31:31,600 --> 00:31:33,400 - Meget gerne. - Tak, Scott. 597 00:31:33,400 --> 00:31:35,400 Tak. 598 00:31:35,500 --> 00:31:38,100 Sikke en drink bestilling. 599 00:31:38,100 --> 00:31:41,300 Når man er i Rom. 600 00:31:41,300 --> 00:31:42,900 Ja? 601 00:31:42,900 --> 00:31:44,800 Fortsæt. 602 00:31:44,800 --> 00:31:48,300 Gør som romerne? 603 00:31:48,300 --> 00:31:50,000 Det er et gammelt ordsprog. 604 00:31:50,100 --> 00:31:52,300 Har jeg aldrig hørt før. 605 00:31:52,300 --> 00:31:54,100 - Åh. - Det er smukt. 606 00:31:54,100 --> 00:31:56,400 Hr. Burgundy. 607 00:31:56,400 --> 00:31:58,800 - Tino! Hvordan går det? - Godt at se dig. 608 00:31:58,800 --> 00:32:00,500 Du ser fantastisk ud. 609 00:32:00,500 --> 00:32:02,500 Tino, Veronica. 610 00:32:02,500 --> 00:32:05,100 Veronica. Sikke en smuk kæreste. 611 00:32:05,100 --> 00:32:07,100 - Tino betaler drinksene i nat. - Nej, nej, nej. 612 00:32:07,100 --> 00:32:09,600 Vi er kollegaer. Jeg arbejder på stationen. 613 00:32:09,700 --> 00:32:12,800 - Jeg er journalist. - Okay. Det her er en god fyr. 614 00:32:12,800 --> 00:32:14,900 Tino er den bedste klub ejer i byen. 615 00:32:15,000 --> 00:32:16,500 - Min bedste ven okay? - Ja. 616 00:32:16,600 --> 00:32:19,700 Vi har et ordsprog i mit land om fyre som ham. 617 00:32:19,800 --> 00:32:22,400 " Ulven i ørkenen 618 00:32:22,400 --> 00:32:24,600 vil altid gerne spise den unges hjerte 619 00:32:24,700 --> 00:32:28,400 hvor blodet drypper ned til børnene til morgenmad, frokost, og middag, 620 00:32:28,400 --> 00:32:31,200 - kun ribbenene vil blive delt" - Tino. 621 00:32:31,200 --> 00:32:34,000 Okay. Hr. Burgundy vi vil være beæret 622 00:32:34,000 --> 00:32:36,800 hvis du vil spille "yazz" fløjte for os. 623 00:32:36,800 --> 00:32:38,600 - Kan jeg ikke. - Vær nu sød. 624 00:32:38,700 --> 00:32:40,900 Spiller du jazz fløjte? 625 00:32:40,900 --> 00:32:43,100 - Jeg prøver. - Åh . 626 00:32:43,100 --> 00:32:46,200 Vil alle ikke elske at høre Ron Burgundy spille "jazz" fløjte? 627 00:32:46,200 --> 00:32:49,500 - Kom i gang Ronnie! - Ja. tak. 628 00:32:49,500 --> 00:32:50,700 Kom på scenen nu. 629 00:32:50,800 --> 00:32:53,500 Jeg tror jeg kan spille lidt. 630 00:32:53,600 --> 00:32:55,300 - Helt ærligt jeg er... - Kom nu. 631 00:32:55,300 --> 00:32:59,000 - Giv ham en hånd. - Jeg er ikke forberedt. Overhovedet ikke. 632 00:32:59,000 --> 00:33:01,900 - Ja! - Det her er er en overraskelse. 633 00:33:03,300 --> 00:33:05,900 "East Harlem Shakedown", Flad e? 634 00:33:07,600 --> 00:33:09,700 og Jay, lad os tage basen ud på en tur. 635 00:33:13,400 --> 00:33:15,400 vent. 636 00:33:15,400 --> 00:33:18,300 Jeg hører det ikke rigtigt. Vent 637 00:33:25,600 --> 00:33:27,700 Vi har den nu. Den er god. 638 00:33:27,700 --> 00:33:29,200 Kom i gang Ronnie! 639 00:33:31,400 --> 00:33:35,000 Lidt "Skinke og æg" kommer til dig. Håber i har jeres ?? 640 00:33:41,700 --> 00:33:44,100 Det er musik man laver børn til, det er hvad det er. 641 00:33:50,100 --> 00:33:52,500 - Lad os komme i gang! 642 00:34:34,500 --> 00:34:36,600 Hej Aqualung! 643 00:34:49,000 --> 00:34:50,200 Tak. 644 00:34:50,200 --> 00:34:52,100 Tak! 645 00:34:58,700 --> 00:35:01,300 Du var fantastisk. 646 00:35:01,300 --> 00:35:03,100 Tak. 647 00:35:03,200 --> 00:35:05,300 Hvor har du lært at spille sådan? 648 00:35:05,400 --> 00:35:07,000 Jamen jazz fløjte 649 00:35:07,100 --> 00:35:10,100 har altid været en lille passion for mig. 650 00:35:10,200 --> 00:35:13,100 Så hvilke andre passioner har du, Hr. Burgundy? 651 00:35:13,200 --> 00:35:17,900 Jamen jeg har en stor passion som... 652 00:35:18,000 --> 00:35:22,400 lever dybt nede i mine lænder ligesom en... 653 00:35:22,500 --> 00:35:26,500 ligesom en flammende gylden høg: 654 00:35:26,500 --> 00:35:29,600 For en dag at blive nyhedsvært. 655 00:35:29,700 --> 00:35:32,800 Tro det eller ej, 656 00:35:32,800 --> 00:35:34,800 vi deler den samme drøm. 657 00:35:35,800 --> 00:35:37,800 Jeg vil også gerne være nyhedsvært. 658 00:35:39,800 --> 00:35:41,900 Gud, du er så smuk. 659 00:35:46,500 --> 00:35:48,600 Vi må hellere komme af sted. 660 00:35:48,700 --> 00:35:51,700 Jeg lovede at jeg aldrig ville blive involveret med en kollega. 661 00:35:53,400 --> 00:35:55,400 Vent. 662 00:35:57,500 --> 00:36:00,600 Hvad hvis, bare for i aften, vi ikke var kolleger? 663 00:36:00,600 --> 00:36:03,300 Vi var bekendte? 664 00:36:04,400 --> 00:36:06,400 - Jeg ved ikke... 665 00:36:07,700 --> 00:36:09,800 Du er en kvinde. 666 00:36:09,900 --> 00:36:12,200 Jeg er en mand. 667 00:36:12,300 --> 00:36:13,800 Det er det hele. 668 00:36:16,600 --> 00:36:19,700 Du bliver ved med at overraske mig, Hr. Burgundy. 669 00:36:40,300 --> 00:36:43,600 Jeg bestormer dit slot på min ædle ganger, min dame. 670 00:36:53,400 --> 00:36:55,800 Vent, stop. Stop med at tale sådan. 671 00:36:55,800 --> 00:36:58,300 - Jeg kan ikke forstå dig. - Undskyld. 672 00:37:02,700 --> 00:37:04,700 Tag mig med til Fornøjelses byen. 673 00:37:04,700 --> 00:37:06,800 - Vi tager derhen! - Åh! 674 00:37:19,600 --> 00:37:22,100 Jeg elsker dig virkelig! 675 00:37:22,200 --> 00:37:24,200 Jeg elsker virkelig også dig! 676 00:37:29,600 --> 00:37:32,600 Se! Den mest strålende regnbue nogensinde! 677 00:37:32,600 --> 00:37:34,400 Ordn mig på den! 678 00:37:52,400 --> 00:37:54,500 Godt gjort herre. 679 00:37:59,000 --> 00:38:01,700 Toppen af verden til dig også frøken Corningstone. 680 00:38:08,400 --> 00:38:11,000 Jeg oplever meget stærke følelser for dig Hr. Burgundy. 681 00:38:12,500 --> 00:38:16,000 Men det er meget vigtigt for mig at jeg bliver set som en professionel. 682 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 - Okay. 683 00:38:18,000 --> 00:38:20,800 Når man er i Rom. 684 00:38:20,800 --> 00:38:22,200 Ja. 685 00:38:22,200 --> 00:38:24,100 Det, øh, ordsprog 686 00:38:24,100 --> 00:38:26,600 siger ikke rigtig noget om hvad jeg snakker om. 687 00:38:26,700 --> 00:38:28,700 - Åh, jeg er... - Hvad jeg sagde. 688 00:38:28,700 --> 00:38:31,700 Jeg forstår stadig ikke rigtig hvad det betyder. 689 00:38:31,700 --> 00:38:34,000 Åh, nej. Du finder den. 690 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 Nej, jeg sagde at, 691 00:38:38,400 --> 00:38:40,500 hvis vi fortsætter med at se hinanden, 692 00:38:40,500 --> 00:38:44,200 at vi skulle holde det for os selv på stationen. 693 00:38:44,300 --> 00:38:46,000 Helt sikkert, 694 00:38:46,000 --> 00:38:48,700 min vilde kærligheds tiger. 695 00:38:52,000 --> 00:38:54,100 Diskretion for spillets skyld. 696 00:38:58,700 --> 00:39:01,600 Veronica Corningstone og jeg havde sex 697 00:39:01,700 --> 00:39:04,900 og nu er vi forelsket! 698 00:39:05,900 --> 00:39:08,100 Sagde jeg det højt? 699 00:39:08,100 --> 00:39:10,400 Ja, du skreg det praktisk talt. 700 00:39:10,400 --> 00:39:12,500 Jeg kan ikke gøre for det. 701 00:39:12,500 --> 00:39:14,100 Det er fantastisk. 702 00:39:14,100 --> 00:39:17,200 - Hvordan er det Ron? - De intime stunder? 703 00:39:17,300 --> 00:39:19,700 Ude af syne, min mand. 704 00:39:21,200 --> 00:39:24,500 Nej. Det andet. 705 00:39:24,600 --> 00:39:26,100 Kærlighed. 706 00:39:26,100 --> 00:39:28,800 JA. Hvad er det? 707 00:39:28,800 --> 00:39:32,600 Det er svært er forklare. 708 00:39:32,700 --> 00:39:36,500 - Jeg tror jeg var forelsket engang. - Hvad hed hun? 709 00:39:36,600 --> 00:39:37,900 Kan jeg ikke huske. 710 00:39:38,000 --> 00:39:40,900 Det er ikke en god begyndelse, men fortsæt. 711 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Hun var fra Brasilien. 712 00:39:43,000 --> 00:39:45,500 Eller kineser, eller noget underligt. 713 00:39:45,500 --> 00:39:48,500 Jeg mødte hende på badeværelset i et supermarked. 714 00:39:48,500 --> 00:39:50,700 og vi kælede i flere timer. 715 00:39:50,700 --> 00:39:54,100 Så gik vi hver til sidst for aldrig at se hinanden igen. 716 00:39:54,100 --> 00:39:56,600 Jeg er ret sikker på det ikke er kærlighed. 717 00:39:56,700 --> 00:39:58,000 Lort! 718 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 jeg elsker... 719 00:40:01,400 --> 00:40:03,100 tæppet. 720 00:40:05,300 --> 00:40:08,000 Jeg elsker bordet. 721 00:40:08,000 --> 00:40:11,800 Ser du bare på de ting her på kontoret og siger du elsker dem? 722 00:40:11,900 --> 00:40:13,700 Jeg elsker lampe. 723 00:40:13,700 --> 00:40:17,500 Elsker du virkelig lampen, eller siger du det fordi du så det? 724 00:40:17,500 --> 00:40:21,200 Jeg elsker lampe! Jeg elsker lampe. 725 00:40:21,200 --> 00:40:23,400 Vil du virkelig vide hvad kærlighed er? 726 00:40:23,500 --> 00:40:25,700 - Ja. - Ja fortæl os det. 727 00:40:25,800 --> 00:40:27,600 Mere end noget andet i verden. 728 00:40:28,700 --> 00:40:31,700 Jamen det er faktisk ret enkelt. 729 00:40:33,200 --> 00:40:35,300 Det er lidt ligesom... 730 00:40:37,000 --> 00:40:40,100 Skal finde min skat holde hende tæt 731 00:40:40,100 --> 00:40:43,600 skal fange noget eftermiddags fornøjelse 732 00:40:43,600 --> 00:40:46,600 mit motto har altid været Når det er rigtigt så er det rigtigt 733 00:40:46,600 --> 00:40:50,200 Hvorfor vente til midt på en kold mørk nat 734 00:40:50,200 --> 00:40:56,400 Når alting er lidt klarer i dagslyset 735 00:40:56,400 --> 00:40:58,800 Og vi ved natten 736 00:40:58,800 --> 00:41:03,200 alligevel altid vi være der 737 00:41:03,200 --> 00:41:06,100 Når jeg tænker på dig bliver jeg sulten 738 00:41:06,100 --> 00:41:08,900 Ser frem til lidt eftermiddags fornøjelse 739 00:41:08,900 --> 00:41:11,900 Gnider kviste og sten sammen for at få gang i gnisterne 740 00:41:11,900 --> 00:41:15,400 Og tanken om at elske dig er så spændende 741 00:41:15,400 --> 00:41:17,300 Skyerne flytter sig i flugt 742 00:41:17,300 --> 00:41:20,200 - Boo - Eftermiddags fornøjelse... 743 00:41:20,300 --> 00:41:23,000 - Whoop! Jeg tror i fyre har fattet det. 744 00:41:23,000 --> 00:41:26,200 Eftermiddags fornøjelse 745 00:41:26,300 --> 00:41:30,200 Jeg ved ikke Ron. Det lyder lidt tosset. 746 00:41:30,200 --> 00:41:32,400 Lyder som om du har mentale problem. 747 00:41:32,500 --> 00:41:35,200 - Ja du har mentale problemer mand. - Ja har han virkelig. 748 00:41:35,200 --> 00:41:36,400 Mand. 749 00:41:36,400 --> 00:41:39,200 Eftermiddags fornøjelse. 750 00:41:39,300 --> 00:41:41,500 - Skal lige ringe. - Gør den her klar. 751 00:41:49,900 --> 00:41:53,600 Pas på. Næste gang, er det Whiskerus Maximus. 752 00:41:53,700 --> 00:41:55,700 Han er klar til at kæmpe i arenaen 753 00:41:55,700 --> 00:41:58,500 imod den mindste løve du har forestillet dig. 754 00:42:00,400 --> 00:42:03,000 Jeg får noget godt Frøken Corningstone. 755 00:42:03,000 --> 00:42:05,200 Hold kæft. 756 00:42:05,200 --> 00:42:07,000 Jeg hader katte. 757 00:42:07,100 --> 00:42:09,700 Lad os bare optage mit farvel og komme væk herfra. 758 00:42:10,900 --> 00:42:13,500 Det var lidt af et show hernede på Dyre Hytten 759 00:42:13,600 --> 00:42:17,700 Bare for i dag slog mode nysgerrighed ikke katten ihjel. 760 00:42:17,900 --> 00:42:21,400 Jeg er Veronica Corningstone for Kanal 4. 761 00:42:21,400 --> 00:42:25,000 Det var vores nyeste rapporter Veronica Corningstone. 762 00:42:25,000 --> 00:42:26,700 Hun er virkelig god. 763 00:42:26,700 --> 00:42:29,900 Jeg vil også gerne dele med jer at vi lige nu er kærester 764 00:42:29,900 --> 00:42:32,700 og hun er lidt af en håndfuld i soveværelset. 765 00:42:34,500 --> 00:42:37,200 Det må gøre det her fra os klokken 6. 766 00:42:37,200 --> 00:42:39,900 For kanal 4 nyhederne jeg er Ron Burgundy. 767 00:42:39,900 --> 00:42:41,900 I forbliver toppen San Diego. 768 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Klar. 769 00:42:47,100 --> 00:42:49,800 Jeg kan få problemer over den der. 770 00:42:49,900 --> 00:42:53,700 Jeg fatter ikke du sagde at vi er kærester for åben skærm. 771 00:42:53,800 --> 00:42:57,400 Det er god fondue. 772 00:42:57,500 --> 00:43:00,800 Fatter du det ikke Ron? Jeg vil være vært. 773 00:43:00,800 --> 00:43:03,300 Det sker aldrig hvis alle i San Diego 774 00:43:03,400 --> 00:43:05,300 tror jeg er din dulle veninde. 775 00:43:05,400 --> 00:43:07,300 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. 776 00:43:07,400 --> 00:43:09,900 Jeg bare... Jeg blev bare opstemt. 777 00:43:10,000 --> 00:43:14,200 Jeg ville bare skrige det ud fra toppen af et bjerg. 778 00:43:14,200 --> 00:43:17,400 Man jeg havde ikke et bjerg. Jeg havde et studie og et kamera. 779 00:43:17,400 --> 00:43:18,900 Se. 780 00:43:18,900 --> 00:43:20,900 Jeg rapporterer nyhederne. Det er hvad jeg gør. 781 00:43:20,900 --> 00:43:25,300 Og dagens top historie, i Ron Burgundy’s verden 782 00:43:25,400 --> 00:43:27,600 er sådan noget lignende: 783 00:43:27,600 --> 00:43:30,100 Jeg elsker Veronica Corningstone. 784 00:43:34,200 --> 00:43:36,100 Åh, Ron. 785 00:43:40,700 --> 00:43:42,600 Det er rart, folk, sidder her. 786 00:43:42,700 --> 00:43:45,100 - Åh, ja. - Pakker det ind. 787 00:43:45,100 --> 00:43:48,600 Teamets pandekage morgenmad er i morgen tidlig klokken 9 i stedet for 8. 788 00:43:48,600 --> 00:43:50,600 åh. Glemte næsten. 789 00:43:50,600 --> 00:43:52,900 Jeg vil ikke klare den gutter. 790 00:43:53,000 --> 00:43:55,300 Veronica og jeg prøver den her nye dille som kaldes 791 00:43:55,500 --> 00:43:57,300 jogging. 792 00:43:57,400 --> 00:44:00,800 Jeg tror det er jogging eller yogging. Det kan være et blød "J". 793 00:44:00,900 --> 00:44:03,600 Jeg er ikke sikker, men man skal åbenbart løbe 794 00:44:03,600 --> 00:44:05,700 for en længere periode 795 00:44:05,800 --> 00:44:08,300 - Det skal være vildt. - Så Ron kommer ikke? 796 00:44:08,300 --> 00:44:09,900 Nej ,Ron kommer. 797 00:44:10,000 --> 00:44:13,000 Det er pandekage morgenmaden. Vi gør det hver måned. 798 00:44:13,100 --> 00:44:14,900 Det forstår jeg. 799 00:44:15,000 --> 00:44:18,600 Nogle gange skal man se sig selv i spejlet og sige "Når man er i Rom". 800 00:44:18,700 --> 00:44:20,800 Bundlinjen er, 801 00:44:20,800 --> 00:44:23,800 du har brugt meget tid med den her dame. 802 00:44:23,900 --> 00:44:27,800 Du er medlem af Kanal 4s nyhedsteam. 803 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 - Det er klart. - Vi behøver dig. 804 00:44:31,700 --> 00:44:33,700 For helvede jeg behøver dig. 805 00:44:35,000 --> 00:44:37,200 Jeg er et rod uden dig. 806 00:44:37,300 --> 00:44:39,700 Jeg savner dig så forbandet meget. 807 00:44:39,700 --> 00:44:42,500 Jeg savner at være sammen med dig. 808 00:44:42,500 --> 00:44:46,100 Jeg savner at være i nærheden af dig. Jeg savner dit smil. 809 00:44:51,600 --> 00:44:53,800 Jeg savner... Jeg savner din duft. 810 00:44:53,800 --> 00:44:56,500 Jeg savner din lugt. 811 00:44:59,000 --> 00:45:01,500 Lad os få ryddet op i det hele 812 00:45:01,600 --> 00:45:04,600 jeg tror du og jeg skulle få en lejlighed sammen 813 00:45:06,600 --> 00:45:09,100 Bare tag det roligt Champ. 814 00:45:09,100 --> 00:45:11,600 Hvorfor holder du ikke op med at snakke et stykke tid? 815 00:45:11,600 --> 00:45:13,800 Måske oversidde de par spil. 816 00:45:13,800 --> 00:45:15,400 Du ved hvad jeg mener? 817 00:45:15,400 --> 00:45:17,400 JA, jeg holder op med at sige ting 818 00:45:17,400 --> 00:45:19,800 når de hober sig op i den gamle skal, huh? 819 00:45:19,800 --> 00:45:22,700 Se hvordan det er når du ikke er her? 820 00:45:22,700 --> 00:45:25,800 Du er vores leder. Se hvad du gør ved gruppen. 821 00:45:25,800 --> 00:45:28,100 Champ er et rod. Brick kan ikke sove om natten 822 00:45:28,200 --> 00:45:30,300 Her er sagen 823 00:45:30,400 --> 00:45:32,200 jeg stoler ikke på tøsen. 824 00:45:32,200 --> 00:45:34,900 Vi behøver dig i nærheden, og hun bruger dig bare. 825 00:45:35,100 --> 00:45:37,200 Bare slap af alle sammen. Okay? 826 00:45:37,300 --> 00:45:41,400 Tro mig, hvis der er noget Ron Burgundy ved noget om, er det kvinder. 827 00:45:41,400 --> 00:45:44,500 Okay og Veronica Corningstone hun er bare... 828 00:45:44,500 --> 00:45:46,300 hun drømmer bare om at sige hendes job op. 829 00:45:46,400 --> 00:45:49,200 så hun kan tage sig af mig og få børn. 830 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 Hey gutter. 831 00:45:57,500 --> 00:46:00,000 Far er hjemme. 832 00:46:00,000 --> 00:46:02,400 Åh, skat. 833 00:46:02,400 --> 00:46:04,900 Jeg er så glad for du er hjemme. 834 00:46:05,000 --> 00:46:08,400 Min alabaster dukke. 835 00:46:08,400 --> 00:46:10,100 Gentlemen. 836 00:46:10,100 --> 00:46:12,000 I ser godt ud. 837 00:46:12,000 --> 00:46:15,700 Ingen øjenkontakt. 838 00:46:17,400 --> 00:46:19,600 Åh, skat. 839 00:46:19,600 --> 00:46:22,700 Jeg har brugt hele dagen på at rense dine Emmyer 840 00:46:22,800 --> 00:46:25,000 og forberede middagen nøgen. 841 00:46:25,000 --> 00:46:26,800 Åh, lad os bolle. 842 00:46:26,800 --> 00:46:30,300 Og så tager jeg på druk med gutterne fra stationen i et par dage.. 843 00:46:30,300 --> 00:46:32,900 Skønt. Skønt! 844 00:46:35,000 --> 00:46:37,100 Bid den! Bid den! 845 00:46:37,200 --> 00:46:40,300 -Åh ja. - Åh ja! 846 00:46:40,300 --> 00:46:42,700 Du er en slem dreng. 847 00:46:42,700 --> 00:46:45,100 Jeg er slem. Jeg skal hen til rektors kontor. 848 00:46:45,200 --> 00:46:47,000 Jeg elsker mit liv. 849 00:46:49,000 --> 00:46:51,200 Jeg ved ikke Ron. 850 00:46:51,300 --> 00:46:53,500 Gæt hvad. Jeg gør. 851 00:46:53,500 --> 00:46:56,900 Jeg ved at en dag, bliver Veronica og jeg gift 852 00:46:56,900 --> 00:46:59,300 på toppen af et bjerg. 853 00:46:59,300 --> 00:47:01,400 Og der vil være fløjter der spiller 854 00:47:01,500 --> 00:47:04,300 og trækbasuner og blomster 855 00:47:04,400 --> 00:47:06,900 og kranse af friske krydderurter. 856 00:47:08,300 --> 00:47:11,500 Og vi vil danse til solen står op. 857 00:47:11,600 --> 00:47:14,400 Og vores børn vil danne et familie band. 858 00:47:14,500 --> 00:47:16,500 Og vi vil tage på turne på landet, 859 00:47:16,500 --> 00:47:18,200 og i bliver ikke inviteret! 860 00:47:21,500 --> 00:47:25,200 Jeg fortæller dig, den her dame er virkelig kravlet ind i Rons hoved. 861 00:47:28,700 --> 00:47:31,900 Godt. Den var god. 862 00:47:31,900 --> 00:47:33,800 Åh, okay. Jeg forstår. 863 00:47:33,800 --> 00:47:36,700 Hav en god dag, hr. Farvel. 864 00:47:36,800 --> 00:47:39,500 Jeg kunne kommer tilbage senere Hr. Harken. 865 00:47:39,600 --> 00:47:41,000 Nej. nej, nej. 866 00:47:41,000 --> 00:47:42,700 Det er bare forældre sager. 867 00:47:42,700 --> 00:47:45,400 Det lader til din yngste, Chris, var 868 00:47:45,400 --> 00:47:47,200 på noget kaldet syre 869 00:47:47,200 --> 00:47:49,800 og skød med bue og pil ind i en folkemængde. 870 00:47:49,900 --> 00:47:52,000 - Du ved hvordan børn er. 871 00:47:52,000 --> 00:47:53,800 Åh. Okay. 872 00:47:53,900 --> 00:47:56,500 Nå men, hvad kan jeg gøre for dig? 873 00:47:56,600 --> 00:47:57,900 Jamen, Hr. Harken, 874 00:47:57,900 --> 00:48:00,900 jeg føler at jeg har bevidst min kunnen som journalist 875 00:48:01,000 --> 00:48:02,900 og at jeg fortjener muligheden 876 00:48:03,000 --> 00:48:05,100 for at klare mere krævende historier. 877 00:48:05,200 --> 00:48:07,300 Jamen, spørg og du skal modtage. 878 00:48:07,300 --> 00:48:10,600 Åh, ja, den er er lige kommet ind på mit bord. 879 00:48:10,600 --> 00:48:13,100 Her er historien om en dame på 103 år 880 00:48:13,100 --> 00:48:16,900 som hævder at have opskriften på verdens bedste farsbrød. 881 00:48:16,900 --> 00:48:19,100 Det er en vild top historie. 882 00:48:19,100 --> 00:48:22,400 Det var meget svært for Veronica. 883 00:48:22,400 --> 00:48:25,100 Men hun var prof og var hård. 884 00:48:25,100 --> 00:48:28,500 Men snart, med simpelt roderi, 885 00:48:28,500 --> 00:48:31,000 vil alles liv ændre sig for evigt. 886 00:48:31,100 --> 00:48:32,800 La la la la la 887 00:48:36,300 --> 00:48:39,700 Åh Baxter du er min lille gentleman 888 00:48:39,800 --> 00:48:41,800 Jeg tager dig ned til det tågede London By 889 00:48:41,800 --> 00:48:43,200 Fordi du er hvad? 890 00:48:43,300 --> 00:48:46,100 Min lille gentleman 891 00:48:46,100 --> 00:48:49,000 Burritoen er lækker men den mætter. 892 00:48:53,000 --> 00:48:54,400 Antony og Cleopatra! 893 00:49:01,700 --> 00:49:04,000 Forpulede søn af... 894 00:49:05,400 --> 00:49:06,900 Hvad fanden brormand? 895 00:49:06,900 --> 00:49:09,200 Goddag nabo. 896 00:49:09,200 --> 00:49:11,400 Kastede du lige en burrito ud af vinduet? 897 00:49:11,500 --> 00:49:12,600 Tror jeg at jeg gjorde. 898 00:49:12,700 --> 00:49:15,600 Er du høj eller sådan noget? Så du hvad der skete? 899 00:49:15,700 --> 00:49:18,500 Ja jeg gjorde. Det var en fantastisk spild. Det er noget af et hindbær. 900 00:49:18,500 --> 00:49:21,200 det er min chopper du lige smadrede Broseph. 901 00:49:21,300 --> 00:49:24,800 Let, vense. Jeg er din ven herude, okay? 902 00:49:24,900 --> 00:49:28,300 Jeg vil have du laver min chopper før jeg tæsker din sølle røv. 903 00:49:28,300 --> 00:49:30,300 Hvis du vil give op så okay. 904 00:49:30,300 --> 00:49:33,800 Jeg har Jack Johnson og Tim O'Leary der venter på dig 905 00:49:33,800 --> 00:49:36,100 Du har ødelagt den eneste ting jeg elskede. 906 00:49:36,100 --> 00:49:39,300 Okay? Sådan. Hvad elsker du? 907 00:49:39,300 --> 00:49:41,400 Jeg elsker poesi. 908 00:49:41,400 --> 00:49:43,700 Og et glas whisky. 909 00:49:43,700 --> 00:49:46,500 Og selvfølgelig, min ven Baxter her. 910 00:49:46,500 --> 00:49:49,200 Gæt hvad. Nu sker det her. 911 00:49:49,300 --> 00:49:52,300 Undskyld mig. Undskyld mig. Hvad laver du? 912 00:49:55,000 --> 00:49:57,500 Det er sådan jeg kører. 913 00:49:58,600 --> 00:50:01,500 Baxter! 914 00:50:01,500 --> 00:50:05,300 Nej...! 915 00:50:07,100 --> 00:50:09,400 - Hvor helvede er han? - Han kommer. 916 00:50:11,100 --> 00:50:13,900 - Jeg troede han var Hr. Pålidelig. - Det ligner ikke Ron. 917 00:50:13,900 --> 00:50:17,600 Jeg sætter Brick på, men medmindre han følger et storm lavtryk, er han ubrugelig. 918 00:50:17,600 --> 00:50:19,400 - Undskyld mig, mine herrer. - Åh. Hallo. 919 00:50:19,400 --> 00:50:22,800 Vil bare lade dig vide at hvis Ron ikke dukker på, er jeg klar til at gå på. 920 00:50:22,800 --> 00:50:25,200 Vi har haft den har diskussion en million gange. 921 00:50:25,200 --> 00:50:27,000 Det her aldrig været en kvindelig nyhedsvært. 922 00:50:27,000 --> 00:50:28,500 Hr. Harken, 923 00:50:28,500 --> 00:50:31,500 - byen behøver det her. 924 00:50:31,500 --> 00:50:34,600 Du vil fratage dem det fordi jeg har bryster? 925 00:50:34,800 --> 00:50:36,200 Vidunderlige bryster? 926 00:50:36,300 --> 00:50:40,700 Jeg vil fortsætte og hvis du vil have mig til at holde, så kom med det. 927 00:50:40,700 --> 00:50:42,800 Fordi jeg er god til tre ting: 928 00:50:42,800 --> 00:50:45,100 Skændes, kneppe, og læse nyhederne. 929 00:50:45,200 --> 00:50:48,900 Jeg har allerede gjort at tingene i dag, så hvad bliver det til med den anden? 930 00:50:52,500 --> 00:50:53,700 Kneppe? 931 00:50:57,600 --> 00:51:00,500 Jeg er oppe i make up. 932 00:51:01,900 --> 00:51:04,100 Gud, hun er skræmmende! 933 00:51:04,100 --> 00:51:07,600 Fantana. 934 00:51:08,700 --> 00:51:10,000 Ron, er du okay? 935 00:51:10,000 --> 00:51:12,100 Manden slog Baxter væk. 936 00:51:12,100 --> 00:51:14,200 Rolig nu. 937 00:51:14,200 --> 00:51:15,900 Træk vejret, Ron, træk vejret. 938 00:51:16,000 --> 00:51:18,500 Manden som elskede den motorcykel! 939 00:51:18,500 --> 00:51:20,300 Hvad gjorde den slemme mand? 940 00:51:20,300 --> 00:51:24,500 Motorcyklen på broen! Jeg slog ham med en burrito! 941 00:51:24,500 --> 00:51:25,800 - Ron! - Han tog ham! 942 00:51:25,800 --> 00:51:29,200 Han tog han med hans fod og han sparkede ham. 943 00:51:29,200 --> 00:51:30,600 Det er hvad han gjorde! 944 00:51:30,700 --> 00:51:32,000 Nogen slog ham? 945 00:51:32,000 --> 00:51:34,700 Nej, vent. Vent. Lad mig sige noget. 946 00:51:34,800 --> 00:51:40,100 lad mig sige noget. 947 00:51:40,200 --> 00:51:43,200 Hvad? 948 00:51:46,000 --> 00:51:49,100 Jeg... Jeg forstår... Jeg forstod ikke et ord af hvad du sagde. 949 00:51:49,100 --> 00:51:51,500 Ron er du okay? Ron? 950 00:51:57,900 --> 00:52:00,100 Ron. Hvor er du? 951 00:52:00,200 --> 00:52:03,800 Jeg er et glas skab af følelser. 952 00:52:03,800 --> 00:52:05,900 Han vil sætte Corningstone på. 953 00:52:05,900 --> 00:52:08,400 Han vil sætte Corningstone på! 954 00:52:10,500 --> 00:52:12,500 jeg skal lave nyhederne! 955 00:52:26,300 --> 00:52:28,200 Du er ikke Ron. 956 00:52:30,000 --> 00:52:32,700 Vi er på om 10. Held og lykke dame. 957 00:52:32,800 --> 00:52:34,500 Klar til speakeren. 958 00:52:38,700 --> 00:52:40,900 - Klar. - Kør ind. 959 00:52:40,900 --> 00:52:42,900 Klar. Klar. 960 00:52:47,200 --> 00:52:49,400 En fejltagelse, 961 00:52:49,500 --> 00:52:51,900 og du er ude. Whammy. 962 00:52:52,000 --> 00:52:54,300 Og jeres reporter i felten, 963 00:52:54,400 --> 00:52:55,700 Brian Fantana. 964 00:52:55,700 --> 00:52:58,600 Det er Kanal 4's nyheder klokken 6. 965 00:53:00,400 --> 00:53:03,000 Godaften. Ron Burgundy har fri i aften. 966 00:53:04,400 --> 00:53:06,900 Jeg er Veronica Corningstone. 967 00:53:06,900 --> 00:53:08,400 Aftenens top historie: 968 00:53:08,400 --> 00:53:10,900 - Okay, vi er klar og vi kører - Tre bevæbnede mænd 969 00:53:10,900 --> 00:53:14,600 iført ski masker kom af sted fra en lokal bank med 20000 970 00:53:14,700 --> 00:53:16,700 i et modigt tidlig morgen røveri. 971 00:53:21,800 --> 00:53:23,100 Hej! 972 00:53:23,200 --> 00:53:26,300 Og vinderen af frø hopper konkurrencen var Hoppy, 973 00:53:26,400 --> 00:53:29,300 med et hop på 7 fod, og 10 centimeter. 974 00:53:31,200 --> 00:53:35,400 Jeg kom sammen med en fyr der hed Hoppy ned i Alabama. Han var også ret hoppende. 975 00:53:37,400 --> 00:53:39,600 Det gør det fra os her klokken 6. 976 00:53:39,600 --> 00:53:42,200 Fra alle os her på Kanal 4's nyheder, 977 00:53:42,200 --> 00:53:44,400 Jeg er Veronica Corningstone, 978 00:53:44,500 --> 00:53:47,600 og tak for at kigge forbi San Diego. 979 00:53:47,600 --> 00:53:48,900 Klar! 980 00:53:49,000 --> 00:53:51,800 Ja! Ja! 981 00:53:53,000 --> 00:53:55,200 Dame! Dame! 982 00:53:55,200 --> 00:53:58,100 Ikke dårligt, frk. Corningstone. Slet ikke dårligt. 983 00:53:58,100 --> 00:54:00,200 Tak hr. Harken. Det føltes godt. 984 00:54:00,300 --> 00:54:03,200 - Det føltes rigtig godt. - Kan også gode lide din afskeds linje. 985 00:54:03,200 --> 00:54:06,200 Kan du? Kom lige til mig. Det var så enkelt. 986 00:54:06,200 --> 00:54:08,000 tak. 987 00:54:09,800 --> 00:54:11,800 Åh, Ron! Ron! Ron, skat! 988 00:54:11,800 --> 00:54:14,500 Jeg er så glad for du er okay. Åh gud 989 00:54:14,500 --> 00:54:16,400 Jeg har noget skønt at fortælle dig. 990 00:54:16,400 --> 00:54:18,900 Jeg er her. Vi kan lave nyhederne nu. 991 00:54:18,900 --> 00:54:21,800 Det er okay alle sammen! Vi kan lave nyhederne. 992 00:54:21,800 --> 00:54:24,600 Vent. Hvorfor står alle og hænger? Lad os komme i gang! 993 00:54:24,700 --> 00:54:27,700 Ron, vi har gjort det. Veronica afløste dig 994 00:54:27,800 --> 00:54:29,100 Hvad? 995 00:54:29,200 --> 00:54:31,200 Kære, vi var så bekymret for dig 996 00:54:31,300 --> 00:54:34,100 og vi ventede så længe som vi kunne men... 997 00:54:34,100 --> 00:54:38,100 Skat, jeg lavede nyhederne og jeg var super. Jeg var super. 998 00:54:38,200 --> 00:54:42,700 Vent, vent! Veronica, vær sød og fortæl mig det her er en slags 999 00:54:42,800 --> 00:54:45,300 syg, smagløs joke. 1000 00:54:45,300 --> 00:54:47,600 Du var her ikke. Hvorfor er du sådan? 1001 00:54:47,700 --> 00:54:49,600 Hvorfor kan du ikke være stolt af mig 1002 00:54:49,700 --> 00:54:52,400 som er ligeværdig og som min gentleman elsker? 1003 00:54:52,500 --> 00:54:54,000 Åh du godeste. 1004 00:54:54,000 --> 00:54:56,800 Jeg fatter ikke du gjorde det her imod mig 1005 00:54:56,900 --> 00:54:58,800 Du læste mine nyheder! 1006 00:54:58,900 --> 00:55:01,900 Jeg sagde jeg ville være nyhedsvært. 1007 00:55:01,900 --> 00:55:03,500 Jeg sagde det til dig. 1008 00:55:03,500 --> 00:55:05,900 jeg troede du lavede sjov! 1009 00:55:06,000 --> 00:55:07,900 Jeg troede det var en joke! 1010 00:55:08,000 --> 00:55:10,300 Jeg skrev det endda i min dagbog! 1011 00:55:10,300 --> 00:55:13,600 "Veronica fortalte en meget sjov joke i dag." 1012 00:55:13,600 --> 00:55:15,600 Jeg grinede af det senere den aften! 1013 00:55:15,600 --> 00:55:18,000 Jeg fatter ikke at jeg holdt af dig. 1014 00:55:18,000 --> 00:55:20,000 Kom ud! Bare smut! 1015 00:55:20,000 --> 00:55:22,800 Vi er færdige! Færdige! 1016 00:55:22,800 --> 00:55:25,800 På grund af dine handlinger, din skorpion kvinde! 1017 00:55:25,800 --> 00:55:28,700 Du har knust mit hjerte, Hr. Burgundy. 1018 00:55:28,700 --> 00:55:30,900 Du har knust mit hjerte. 1019 00:55:35,300 --> 00:55:37,000 Fra da af 1020 00:55:37,000 --> 00:55:39,600 blev tingene bare værre for Ron Burgundy. 1021 00:55:39,600 --> 00:55:41,600 Corningstone var en stjerne 1022 00:55:41,700 --> 00:55:44,600 og alt begyndte at gå frygteligt hurtigt 1023 00:55:44,600 --> 00:55:47,200 - efter hendes store chance. - Hvor er Ian? Lan! 1024 00:55:47,300 --> 00:55:49,700 Jeg fik en opringning fra stationen. 1025 00:55:49,800 --> 00:55:52,100 Det ser ud til vores udsendelse i går 1026 00:55:52,200 --> 00:55:55,200 fik vores seertal til at stige to point 1027 00:55:55,200 --> 00:55:57,700 og beslutningen er kommet ned til mig 1028 00:55:57,700 --> 00:56:00,500 for at gøre Veronica til vores medvært. 1029 00:56:00,500 --> 00:56:02,600 - Hvad? - Nej. Nej! 1030 00:56:02,600 --> 00:56:04,700 Nej! 1031 00:56:04,700 --> 00:56:06,400 - Nej! - Nej! 1032 00:56:06,400 --> 00:56:07,800 - Nej! - Det er skønt. 1033 00:56:07,900 --> 00:56:11,400 Ed kom her, din store fjollede mand. Din store fjollede mand. 1034 00:56:11,400 --> 00:56:14,300 - Vi gjorde det. - Hvad er det her amatør timen? 1035 00:56:17,700 --> 00:56:20,400 - Det er skønt. - Tak 1036 00:56:20,400 --> 00:56:22,300 - Lort! 1037 00:56:48,500 --> 00:56:50,300 Hvad Brian ikke sagde til dig 1038 00:56:50,400 --> 00:56:53,400 var at de ikke var rigtige pirater. 1039 00:56:53,400 --> 00:56:55,900 - De så overbevisende ud. - Åh, ja 1040 00:56:55,900 --> 00:56:58,500 For os her på Kanal 4's nyheder 1041 00:56:58,500 --> 00:56:59,900 Jeg er Ron Burgundy. 1042 00:56:59,900 --> 00:57:01,900 I forbliver toppen San Diego 1043 00:57:01,900 --> 00:57:03,900 Og tak fordi i kiggede forbi. 1044 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 Men i forbliver mest på toppen. 1045 00:57:06,000 --> 00:57:08,800 - Tak fordi i kiggede forbi. Forbliv på toppen, jeg er Ron Burgundy. 1046 00:57:08,800 --> 00:57:10,600 - Tak fordi i kiggede forbi. - Forbliv på toppen. 1047 00:57:10,700 --> 00:57:13,300 Ron Burgundy. 1048 00:57:15,700 --> 00:57:18,700 Du er en virkelig luder og jeg vil slå dig offentlig. 1049 00:57:20,400 --> 00:57:22,700 du har alt for meget pubes hår. 1050 00:57:22,700 --> 00:57:24,600 Faktisk er det noget at være stolt over. 1051 00:57:24,700 --> 00:57:27,500 Jeg er meget stolt af min manke af pubes hår, så mange tak. 1052 00:57:31,000 --> 00:57:34,200 Du har mande bryster. 1053 00:57:34,200 --> 00:57:36,600 Du har en beskidt, luder mund. 1054 00:57:40,900 --> 00:57:43,300 Jeg vil slå dig i æggestokkene. 1055 00:57:43,300 --> 00:57:45,500 - Et klart slag. 1056 00:57:45,600 --> 00:57:47,600 Lige til børne-mageren. 1057 00:57:47,600 --> 00:57:50,700 Jazz fløjte er til små bøsse drenge. 1058 00:57:50,700 --> 00:57:52,800 Ved du hvad? Det var ikke nødvendigt. 1059 00:57:52,900 --> 00:57:55,100 Jeg kan ikke arbejde med den her kvinde. Det er frygteligt. 1060 00:57:56,700 --> 00:57:59,700 Det ringer. 1061 00:58:01,000 --> 00:58:02,800 Veronica Corningstone. 1062 00:58:02,900 --> 00:58:05,900 Goddag Veronica det er Mike Rithjin 1063 00:58:05,900 --> 00:58:08,200 fra netværket. Du er lige blevet forfremmet. 1064 00:58:08,300 --> 00:58:10,400 Du bliver nød til at flytte til Moskva. 1065 00:58:10,400 --> 00:58:12,200 Begynd at rydde dit skrivebord. 1066 00:58:12,200 --> 00:58:14,600 Ses i morgen. Vi henter dig i en vogn. 1067 00:58:14,600 --> 00:58:16,200 Hvad sagde du dit navn er? 1068 00:58:16,200 --> 00:58:18,400 Mike Ritnitjun. Det er ikke vigtigt. 1069 00:58:18,500 --> 00:58:20,000 Begynd at rydde dit skrivebord, 1070 00:58:20,000 --> 00:58:22,500 og vi henter dig i morgen. 1071 00:58:22,500 --> 00:58:24,800 Fortæl hende at hun skal huske en frakke. 1072 00:58:24,800 --> 00:58:27,500 Vent. Veronica? Hvad var det? 1073 00:58:27,500 --> 00:58:29,000 Sig at hun skal huske en frakke. 1074 00:58:29,000 --> 00:58:32,200 Jeg ved ikke om du kender Moskva. Der er ret koldt. 1075 00:58:32,200 --> 00:58:33,700 Du burde måske købe en frakke. 1076 00:58:33,800 --> 00:58:36,100 Morer dig og Champ jer, Ron? 1077 00:58:36,100 --> 00:58:37,200 Er vi hvad? 1078 00:58:37,200 --> 00:58:39,400 Jeg kan se dig Ron. 1079 00:58:39,400 --> 00:58:40,800 Hvad? 1080 00:58:40,800 --> 00:58:43,800 Jeg kan se dig. 1081 00:58:43,900 --> 00:58:46,200 Okay. Farvel. 1082 00:58:46,300 --> 00:58:48,200 - Hvad skete der? - Hun vidste det var mig. 1083 00:58:52,300 --> 00:58:54,700 Du ser nyhederne på Kanal 4 1084 00:58:54,700 --> 00:58:57,100 med fem dobbelt Emmy vindende vært 1085 00:58:57,100 --> 00:58:59,100 Ron Burgundy og Tits McGee. 1086 00:59:00,600 --> 00:59:03,500 God aften San Diego. Jeg er Veronica Corningstone. 1087 00:59:03,500 --> 00:59:05,500 Tits McGee er på ferie. 1088 00:59:08,900 --> 00:59:10,900 Og jeg er Tits... Jeg er Ron Burgundy. 1089 00:59:14,600 --> 00:59:17,100 - Veronica Corningstone. - Det er din læge. 1090 00:59:17,100 --> 00:59:20,300 Jeg har din gravitets test her og gæt hvad. 1091 00:59:20,300 --> 00:59:23,600 Du er blevet bollet tyk. Du skulle nok droppe nyhederne. 1092 00:59:23,600 --> 00:59:26,100 - Hvem er det? - Det er Dr. Chim. 1093 00:59:26,100 --> 00:59:29,600 - Dr. Chim Richalds. - Ron er det dig? 1094 00:59:29,600 --> 00:59:31,900 Jeg er en professionel læge. 1095 00:59:31,900 --> 00:59:34,500 Du så mig. Du kan ikke huske det. 1096 00:59:34,500 --> 00:59:37,500 Vi... Du burde flytte. 1097 00:59:37,500 --> 00:59:39,700 - Droppe faget. - Det her er ynkeligt. 1098 00:59:39,800 --> 00:59:41,900 Du er ynkelig. 1099 00:59:41,900 --> 00:59:43,500 Hvad sagde hun? 1100 00:59:43,600 --> 00:59:46,000 Hun... jeg ved... Jeg tror hun købte den. 1101 00:59:46,000 --> 00:59:48,500 Hun ser den her vej. 1102 00:59:48,500 --> 00:59:51,600 - Her kommer hun. 1103 00:59:55,800 --> 00:59:58,300 Ved i hvad, det er bare ikke arbejde. 1104 00:59:58,300 --> 01:00:00,700 Hun får os til at ligne en flok fjolser. 1105 01:00:00,700 --> 01:00:03,800 Ellen hvor er festen? 1106 01:00:04,900 --> 01:00:07,600 Børn, voks nu op. 1107 01:00:08,700 --> 01:00:10,600 Søn af et bi stik. 1108 01:00:10,700 --> 01:00:12,800 Hun vender hele kontoret imod os. 1109 01:00:12,800 --> 01:00:15,500 - Det her er grimt. Rigtig grimt. - Hvad skal vi gøre? 1110 01:00:15,500 --> 01:00:17,700 Der er faktisk kun en ting en mand kan gøre 1111 01:00:17,800 --> 01:00:21,700 når han lider af et mentalt og eksistentielt problem. 1112 01:00:21,800 --> 01:00:24,000 Gå i zoo flippe på aberne? 1113 01:00:24,000 --> 01:00:26,600 Nej. Købe nyt tøj. 1114 01:00:26,700 --> 01:00:28,400 Jah! 1115 01:00:38,700 --> 01:00:38,800 Hvor er tøj butikker? Vi har gået i 45 minutter. 1116 01:00:38,800 --> 01:00:41,900 Hvor er tøj butikken? Vi har gået i 45 minutter. 1117 01:00:41,900 --> 01:00:44,300 Brick jeg troede du sagde det her var en genvej. 1118 01:00:44,300 --> 01:00:45,600 Fantastisk. 1119 01:00:45,600 --> 01:00:48,200 - Er det en genvej eller ej? - Okay. 1120 01:00:49,300 --> 01:00:51,200 Jeez. 1121 01:00:54,000 --> 01:00:55,800 Hej. 1122 01:00:55,900 --> 01:00:59,500 Uh-oh. Her kommer balladen. 1123 01:01:01,900 --> 01:01:04,600 Burgundy og pigerne gik en tur hvad? 1124 01:01:06,100 --> 01:01:09,100 I fyre går rundt og taler tingene igennem hvad? 1125 01:01:09,100 --> 01:01:10,800 Hold en tæt omkreds. 1126 01:01:12,900 --> 01:01:14,800 ja da min herre. 1127 01:01:15,900 --> 01:01:17,200 Jamen, jamen, jamen. 1128 01:01:18,900 --> 01:01:20,800 Ron Burgundy 1129 01:01:20,900 --> 01:01:22,800 og nyhedsholdet fra Kanal 4. 1130 01:01:22,800 --> 01:01:24,800 Hvor er din moar? 1131 01:01:24,800 --> 01:01:27,300 Gå væk, Aften Nyheds Hold. 1132 01:01:32,100 --> 01:01:34,300 Ved du, jeg forstår det, 1133 01:01:34,300 --> 01:01:36,900 de måtte få kvinden ind. 1134 01:01:37,900 --> 01:01:39,500 Skifte dine bleer. 1135 01:01:39,600 --> 01:01:42,100 Tørre savlet væk fra dine sprudlende læber. 1136 01:01:43,800 --> 01:01:45,700 Gnide vaseline på din bagdel 1137 01:01:45,700 --> 01:01:49,000 og fortælle dig at den er speciel og anderledes fra alle andres. 1138 01:01:50,900 --> 01:01:53,100 Han sagde "bagdel"! 1139 01:01:53,200 --> 01:01:54,900 Brick kom herhen igen! 1140 01:01:54,900 --> 01:01:56,300 Bagdel! 1141 01:01:56,300 --> 01:01:58,300 Putter hun dig Ronnie? 1142 01:01:59,500 --> 01:02:01,800 Giver dig et lille kys på panden? 1143 01:02:01,900 --> 01:02:03,700 Siger at alt nok skal gå? 1144 01:02:03,800 --> 01:02:06,000 Jeg har fået nok af dig Mantooth. 1145 01:02:06,100 --> 01:02:09,100 Det her ender lige her, lige nu. 1146 01:02:09,200 --> 01:02:11,000 Lad os danse, pikansjos. 1147 01:02:11,000 --> 01:02:13,100 Vil du danse Ronnie? 1148 01:02:16,500 --> 01:02:18,200 Jeg vil danse polka. 1149 01:02:26,800 --> 01:02:29,300 Kom og få en smagsprøve. 1150 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 Brick hvor har du fået en hånd granat? 1151 01:02:35,100 --> 01:02:36,900 Ved jeg ikke. 1152 01:02:38,100 --> 01:02:41,100 Okay. Lad os gøre det her! 1153 01:02:42,300 --> 01:02:44,100 Hey! 1154 01:02:47,100 --> 01:02:49,100 Hvis du vil have et slagsmål, 1155 01:02:49,100 --> 01:02:51,500 så glem ikke Kanal 2's nyheder med mig 1156 01:02:51,500 --> 01:02:53,800 værten Frank Vitchard. 1157 01:02:53,800 --> 01:02:57,100 I svin har været på tredje pladsen i fem år. 1158 01:02:57,100 --> 01:03:01,000 Ja? Jamen du er lige om lidt på døde pladsen. 1159 01:03:06,700 --> 01:03:10,700 Ikke så hurtigt i utaknemlige! 1160 01:03:10,700 --> 01:03:13,800 Offentlig Nyheds hold tager en pause fra dens løfte kørsel 1161 01:03:13,900 --> 01:03:15,500 for at sparke røv. 1162 01:03:15,500 --> 01:03:17,700 Ingen reklamer! Ingen barmhjertighed! 1163 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 - Ikke oversat tekst - 1164 01:03:33,000 --> 01:03:35,100 Spanske nyheder her. 1165 01:03:35,100 --> 01:03:36,500 Aftenens top historie: 1166 01:03:36,500 --> 01:03:39,900 Kloakkerne løber rødt med Burgundy's blod. 1167 01:03:48,500 --> 01:03:51,800 Ser ud til vi er havnet i en tosproget blodfest. 1168 01:03:58,600 --> 01:04:02,400 Nu, før vi gør det her, så lad os dække grund reglerne. 1169 01:04:04,700 --> 01:04:06,900 Regel nummer 1: 1170 01:04:06,900 --> 01:04:09,600 Ingen berøring af håret og ansigtet. 1171 01:04:10,700 --> 01:04:11,800 Selvfølgelig. 1172 01:04:11,900 --> 01:04:14,100 Og det er det! 1173 01:04:14,100 --> 01:04:16,300 Lad os så gøre det nu! 1174 01:04:24,500 --> 01:04:27,000 Start! 1175 01:05:04,700 --> 01:05:07,100 Jeg vil helt klart myrde din røv! 1176 01:05:07,100 --> 01:05:09,200 - Kniv! - sådan makker! 1177 01:05:09,200 --> 01:05:11,300 Åhh! Gud! 1178 01:05:11,300 --> 01:05:13,900 Åh! Det så jeg slet ikke komme! 1179 01:05:19,700 --> 01:05:22,900 - Nu vil jeg være nummer et. - Nej du vil ikke! 1180 01:05:25,100 --> 01:05:27,900 Politiet! 1181 01:05:41,400 --> 01:05:44,400 Hold op det udviklede sig hurtigt. 1182 01:05:44,400 --> 01:05:47,400 Jeg mener, det kom virkelig hurtigt ud af kontrol. 1183 01:05:47,400 --> 01:05:50,000 - Det hoppede en tand op. - Det gjorde det, ikke sandt? 1184 01:05:50,100 --> 01:05:52,500 Ja, jeg stak en mand i hjertet. 1185 01:05:52,500 --> 01:05:56,100 Jeg så det. Brick myrdede en fyr. 1186 01:05:56,100 --> 01:05:58,300 - Kastede du en trefork? - Ja. 1187 01:05:58,300 --> 01:06:01,700 Der var heste og en mand i flammer og jeg dræbte en mand med en trefork. 1188 01:06:01,700 --> 01:06:04,000 Det var min mening at snakke med dig om det. 1189 01:06:04,100 --> 01:06:06,900 Find dig et sikkert sted eller et sted tæt på. 1190 01:06:06,900 --> 01:06:11,100 Hold lav profil et stykke tid, for du er sikkert eftersøgt for mord. 1191 01:06:11,100 --> 01:06:12,600 Jeg er stolt af jer fyre. 1192 01:06:12,700 --> 01:06:14,400 Du beholdt dit hoved ved at dreje det rundt. 1193 01:06:14,400 --> 01:06:17,400 Det hvad du skal gøre når du er i et ondskabsfuldt haneslagsmål. 1194 01:06:17,400 --> 01:06:20,200 Tror du på Mantooth og og nyhedsholdet fra Kanal 9? 1195 01:06:20,300 --> 01:06:22,700 "Hvor er din moar? Nogen skal skifte dine bleer." 1196 01:06:22,800 --> 01:06:25,500 Den her Corningstone sag skader virkelig vores omdømme. 1197 01:06:25,500 --> 01:06:27,500 Jeg ved nøjagtig hvad du mener Brian 1198 01:06:27,500 --> 01:06:30,000 Enhver nyhedsmand i den her by griner af os. 1199 01:06:30,000 --> 01:06:33,800 - Og jeg kan ikke lide. - Jeg kan ikke lide nedgørelserne. 1200 01:06:33,800 --> 01:06:35,600 Vi er nød til at gøre noget ved det. 1201 01:06:35,600 --> 01:06:38,200 Det er på tide at få det her afsluttet! 1202 01:06:38,200 --> 01:06:41,600 Sidste gang jeg kiggede, var mit navn Ron Burgundy. Hvad er dit navn? 1203 01:06:41,600 --> 01:06:43,200 - Brian Fantana. - Champ Kind. 1204 01:06:43,200 --> 01:06:44,800 - Brian Fantana. - Nej du er Brick. 1205 01:06:44,900 --> 01:06:46,000 - Brian. 1206 01:06:46,100 --> 01:06:47,600 Veronica. 1207 01:06:47,600 --> 01:06:51,000 Og jeg skulle have vist dig det gamle mand! 1208 01:06:51,000 --> 01:06:54,200 Garth, jeg skal se de her bånd efter en potentiel top historie. 1209 01:06:54,200 --> 01:06:56,000 Ron bruger maskinen 1210 01:06:56,000 --> 01:06:58,800 til at afspille han lokale Emmy takketale fra sidste år. 1211 01:06:58,800 --> 01:07:00,700 Jeg prøvede at invitere hende ud. 1212 01:07:00,700 --> 01:07:04,400 Sluk for musikken! Jeg taler stadig! 1213 01:07:04,400 --> 01:07:07,000 - Det her er latterligt! - Jeg kan ikke huske at jeg gjorde det. 1214 01:07:07,100 --> 01:07:09,300 - Undskyld mig. - Hvad laver du? 1215 01:07:09,400 --> 01:07:12,700 Jeg skal bruge maskinen så jeg kan se et bånd til en historie. 1216 01:07:12,700 --> 01:07:14,800 Jeg bruger båndet. 1217 01:07:14,800 --> 01:07:16,900 Jeg viser Jeffrey mit Emmy bånd. 1218 01:07:16,900 --> 01:07:18,500 Vi kigger historie. 1219 01:07:18,600 --> 01:07:21,100 Hr. Burgundy jeg er en professionel, 1220 01:07:21,200 --> 01:07:24,700 og jeg vil gerne være i stand til at gøre mit arbejde. 1221 01:07:24,700 --> 01:07:26,900 Som om det var noget! Jeg er meget professionel! 1222 01:07:27,000 --> 01:07:29,500 Hr. Burgundy, du opfører dig som et lille barn. 1223 01:07:29,500 --> 01:07:33,300 Jeg er ikke en baby, jeg er en mand. Jeg er en nyhedsvært! 1224 01:07:33,300 --> 01:07:36,200 Du er ikke en mand. Du er en stor fed vittighed! 1225 01:07:36,200 --> 01:07:38,100 Jeg er en mand om opdagede hjulet 1226 01:07:38,200 --> 01:07:41,400 og byggede Eiffeltårnet ud af metal og muskelkraft. 1227 01:07:41,500 --> 01:07:43,200 Det er den slags mand jeg er. 1228 01:07:43,200 --> 01:07:45,900 Du er bare en kvinde med en lille hjerne. 1229 01:07:45,900 --> 01:07:49,800 Med en hjerne som er tre gange så lille som vores. Det er videnskab. 1230 01:07:49,800 --> 01:07:52,700 Jeg synes du skal vide at jeg har mere talent 1231 01:07:52,800 --> 01:07:55,200 og intilligens i min lillefinger 1232 01:07:55,200 --> 01:07:57,700 end du har i hele din krop herre! 1233 01:07:57,700 --> 01:08:00,200 Du er lugtende pirat luder! 1234 01:08:00,200 --> 01:08:02,500 Du ligner et blåbær. 1235 01:08:02,600 --> 01:08:05,700 Hvorfor tager du ikke tilbage hjem til Luder øen? 1236 01:08:05,700 --> 01:08:09,000 Du her dårligt hår. 1237 01:08:11,300 --> 01:08:13,300 Hvad sagde du? 1238 01:08:13,300 --> 01:08:15,100 Jeg sagde 1239 01:08:15,100 --> 01:08:16,800 dit hår 1240 01:08:16,800 --> 01:08:19,600 ser dumt ud. 1241 01:08:26,500 --> 01:08:29,700 - Lad dem selv klare det! - Det er imellem de to! 1242 01:08:42,200 --> 01:08:44,800 De taler bare. Taler bare. 1243 01:08:44,800 --> 01:08:47,300 - Jeg hader dig! - Jeg hader dig mere! 1244 01:08:59,100 --> 01:09:00,600 Ow! 1245 01:09:00,700 --> 01:09:03,200 Hold kæft! Hold kæft! 1246 01:09:07,300 --> 01:09:08,700 Okay, stop! 1247 01:09:08,700 --> 01:09:10,700 stop hvad du har gang i lige nu! 1248 01:09:10,700 --> 01:09:13,700 Jeg vil ikke have mit studie bliver delt. 1249 01:09:15,300 --> 01:09:17,600 Åh. Riddere fra Columbus, det gør ondt! 1250 01:09:19,800 --> 01:09:21,800 Jeg var ligesom, "Hvem er den fyr"? 1251 01:09:25,600 --> 01:09:28,600 Jeg fatter ikke hvad Ron gjorde ved dig. 1252 01:09:28,600 --> 01:09:31,100 Det er så frygteligt. 1253 01:09:31,100 --> 01:09:33,100 Ja. 1254 01:09:33,100 --> 01:09:36,300 Har du nogensinde tænkt på at bekæmpe ild 1255 01:09:36,400 --> 01:09:38,700 med ild? 1256 01:09:39,900 --> 01:09:41,700 Hvad mener du? 1257 01:09:41,800 --> 01:09:45,900 Jeg har noget information som du kan vælge at bruge eller lade være. 1258 01:09:45,900 --> 01:09:47,300 Op til dig. 1259 01:09:47,300 --> 01:09:49,600 Ron Burgundy 1260 01:09:49,600 --> 01:09:53,000 vil læse alt som bliver skrevet på teleprompteren. 1261 01:09:53,100 --> 01:09:55,100 Og når jeg siger alt, 1262 01:09:55,100 --> 01:09:57,600 mener jeg A-L-T. 1263 01:10:06,300 --> 01:10:07,600 Arnold, i gang med den første. 1264 01:10:07,600 --> 01:10:09,700 Efter Foto Biksen var ødelagt, 1265 01:10:09,700 --> 01:10:12,500 vaklede bjørnen tilbage i skoven. 1266 01:10:12,500 --> 01:10:15,400 Han var åbenbart ikke tilfreds med hans farve billeder. 1267 01:10:18,400 --> 01:10:20,400 Fra hele nyhedsholdet på Kanal 4 1268 01:10:20,400 --> 01:10:22,100 Jeg er Veronica Corningstone 1269 01:10:22,200 --> 01:10:23,500 Og jeg er Ron Burgundy. 1270 01:10:23,600 --> 01:10:26,200 Gå ud og knep jer selv San Diego. 1271 01:10:32,300 --> 01:10:34,800 Hvad i himlens navn... 1272 01:10:34,800 --> 01:10:36,700 Nej! 1273 01:10:36,800 --> 01:10:39,000 Ingen snakker om min by på den måde! 1274 01:10:39,100 --> 01:10:41,100 Ron Burgundy's røv er græs! 1275 01:10:43,900 --> 01:10:46,800 Godt arbejde, alle sammen. God udsendelse. 1276 01:10:46,900 --> 01:10:49,200 Virkelig god. Også alle på gulvet. 1277 01:10:49,300 --> 01:10:51,300 Rigtig god kamp. Jeg kunne lide det. 1278 01:10:54,600 --> 01:10:56,700 Goddag Edward. 1279 01:10:56,700 --> 01:10:59,500 - Ron jeg er nød til at fyre dig. - Jeg er nød til at fyre dig. 1280 01:10:59,600 --> 01:11:01,600 Bing, bong, bong. Du er fyret Ed. 1281 01:11:01,600 --> 01:11:04,700 Ved du overhovedet hvad du selv sagde? 1282 01:11:04,700 --> 01:11:08,000 Store Odins ravn! 1283 01:11:08,000 --> 01:11:10,000 Er du glad Ron? 1284 01:11:10,000 --> 01:11:13,000 Veronica. Hun puttede det ind i teleprompteren. 1285 01:11:13,000 --> 01:11:17,300 Du har sikkert ret, men det er skidt Ron. Virkelig skidt. 1286 01:11:17,300 --> 01:11:19,300 Mine hænder bundet. Jeg.. 1287 01:11:19,400 --> 01:11:21,100 Jeg er nød til at fyre dig. 1288 01:11:21,200 --> 01:11:23,600 Ed, lad os slappe af. Lad os tælle til 10. 1289 01:11:23,700 --> 01:11:27,400 Det er en overilet beslutning. Er det om en anden? 1290 01:11:27,400 --> 01:11:31,800 Ed, der er 300 meget sure San Diego'ere 1291 01:11:31,800 --> 01:11:34,300 San Diego'aner San Diegoer 1292 01:11:34,400 --> 01:11:36,700 - San Diego-onere. - San Diego'anere. 1293 01:11:36,700 --> 01:11:38,900 San Diegoanere ude foran stationen. 1294 01:11:38,900 --> 01:11:40,700 De vil se Rons blod 1295 01:11:40,700 --> 01:11:42,100 De vil skade dig. 1296 01:11:42,200 --> 01:11:45,500 Hvorfor sagde du det? Hvorfor? 1297 01:11:45,500 --> 01:11:48,000 Hvorfor Ron? Hvorfor? 1298 01:11:48,000 --> 01:11:50,400 Du er min helt, Ron. 1299 01:11:50,400 --> 01:11:51,800 Garth, jeg... 1300 01:11:51,800 --> 01:11:55,800 Og du kommer ud som stinker ligesom den bæ! 1301 01:11:55,800 --> 01:12:00,600 Din bæ mund! Få alt den bæ ud af din mund! 1302 01:12:00,600 --> 01:12:04,500 Hvis jeg giver dig pengene ud af min egen pung, som ville lette smerten? 1303 01:12:04,600 --> 01:12:07,700 Jeg hader dig Ron Burgundy! Jeg hader dig! 1304 01:12:13,600 --> 01:12:17,000 Ron? Ron! Jeg har aldrig ønsket det skulle være sådan her. 1305 01:12:17,000 --> 01:12:20,500 Jeg fatter ikke du gjorde det imod mig! Er du glad? 1306 01:12:20,500 --> 01:12:24,200 Nej Ron, er jeg ikke! Det skulle have været en joke. 1307 01:12:24,300 --> 01:12:26,900 Jeg mener det er stadig ret sjovt. 1308 01:12:26,900 --> 01:12:28,300 Men det er det ikke. 1309 01:12:28,300 --> 01:12:30,500 Jeg har ingenting tilbage! Ingenting! 1310 01:12:30,500 --> 01:12:32,700 Jeg er blevet reduceret til skidt! 1311 01:12:32,800 --> 01:12:36,000 Ved du ikke at jeg aldrig ville sige ordet fuck? 1312 01:12:36,000 --> 01:12:38,600 Jeg ville fucking aldrig fucking sige det! 1313 01:12:38,600 --> 01:12:40,300 Nogensinde! 1314 01:12:40,300 --> 01:12:42,600 Lad os gå. Disse folk er ved at trække dig fra hinanden. 1315 01:12:42,600 --> 01:12:46,700 Undskyld. Få hænderne af ham, i røvhuller! 1316 01:12:46,800 --> 01:12:48,800 Ved i ikke at jeg aldrig ville sige fuck? 1317 01:12:48,800 --> 01:12:50,900 - Fuck! - Flyt jer. 1318 01:12:51,000 --> 01:12:54,300 Nej! Nej! 1319 01:13:06,800 --> 01:13:09,200 Hr. Burgundy, du skulle skamme dig selv. 1320 01:13:09,200 --> 01:13:12,100 - Vær sød, jeg... - Du er en frygtelig mand! 1321 01:13:12,200 --> 01:13:16,000 Du er i sandhed en skuffelse for os alle, hr. Burgundy! 1322 01:13:18,000 --> 01:13:19,800 Bob Dylan skrev engang 1323 01:13:19,800 --> 01:13:21,800 "Tiderne de skifter" 1324 01:13:21,800 --> 01:13:24,300 Ron Burgundy havde aldrig hørt den sang. 1325 01:13:24,300 --> 01:13:28,400 Så da han faldt, faldt han hårdt. 1326 01:13:31,700 --> 01:13:35,800 Det er Kanal 4's nyheder klokken 6. 1327 01:13:35,800 --> 01:13:37,400 God aften San Diego. 1328 01:13:37,500 --> 01:13:41,100 Jeg er Nyhedsværtinden Veronica Corningstone. 1329 01:13:41,100 --> 01:13:44,200 Aftenens top historie: En ultralyd af Ling Wong, 1330 01:13:44,200 --> 01:13:46,400 den mest berømte panda i verden 1331 01:13:46,500 --> 01:13:49,300 viser at hendes baby klarer et ret godt. 1332 01:13:49,400 --> 01:13:52,500 Nej! 1333 01:13:57,600 --> 01:13:59,800 Ron Burgundy, forbliv på toppen. 1334 01:13:59,900 --> 01:14:02,200 Hallo, det er Ron. 1335 01:14:02,200 --> 01:14:03,400 Hallo. 1336 01:14:03,500 --> 01:14:06,300 Hvem der? Jeg taler. Hallo. 1337 01:14:06,300 --> 01:14:08,000 Hvem er det? 1338 01:14:08,000 --> 01:14:10,600 Baxter, er det dig? 1339 01:14:10,600 --> 01:14:12,000 Baxter! 1340 01:14:12,100 --> 01:14:14,100 Gø to gange hvis du er i Milwaukee. 1341 01:14:15,200 --> 01:14:17,200 Er det Wilt Chamberlain? 1342 01:14:17,200 --> 01:14:20,300 Hav modet til at sige noget. Hallo! 1343 01:14:22,600 --> 01:14:23,700 Hallo! 1344 01:14:31,000 --> 01:14:33,500 Åh, Tino tak for at du lod mig kommer herind. 1345 01:14:33,500 --> 01:14:35,400 Jeg er glad for jeg stadig kan få et godt måltid. 1346 01:14:35,400 --> 01:14:39,700 Ja sikkert. Her, kokken har lavet den specielt til dig. 1347 01:14:42,100 --> 01:14:44,400 Du spiser for den måde du taler om min by. 1348 01:14:44,400 --> 01:14:46,400 Jeg spiser ikke det der. 1349 01:14:46,400 --> 01:14:48,400 Du skal spise den katte bæ. 1350 01:14:48,400 --> 01:14:50,500 Jeg vil ikke spise katte bæ. 1351 01:14:50,500 --> 01:14:53,800 - Du skal spise katte bæ. - Ron Burgundy siger nej! 1352 01:14:53,800 --> 01:14:56,400 Du gør mig og alle her til grin! 1353 01:14:56,400 --> 01:14:59,000 Du kan putte det katte bæ i din mund. 1354 01:14:59,000 --> 01:15:01,500 - Nej! - Jo! 1355 01:15:01,600 --> 01:15:04,300 - Nej! - Si! 1356 01:15:04,300 --> 01:15:07,400 - Jeg vil ikke spise katte bæ. - Du vil gøre det lige nu! 1357 01:15:07,400 --> 01:15:09,200 - Nej! - Du skal! 1358 01:15:09,300 --> 01:15:12,500 - Fint, jeg prøver at spise en... - Kom i gang. 1359 01:15:12,500 --> 01:15:14,500 Hvis jeg tager en bid må jeg så få en steak? 1360 01:15:14,500 --> 01:15:17,300 Hvis jeg tager en bid lort kommer du så med en steak? 1361 01:15:17,400 --> 01:15:18,800 Jeg vil tænke over det. 1362 01:15:18,900 --> 01:15:20,900 Kom i gang. 1363 01:15:20,900 --> 01:15:23,500 - Ja start med slutningen. - Jeg er så sulten. 1364 01:15:23,600 --> 01:15:26,700 - Der. - Åh gud! 1365 01:15:26,900 --> 01:15:30,500 En steak. En stor steak til ham tak. 1366 01:15:30,500 --> 01:15:33,300 Nej! Jeg tog en bid. 1367 01:15:33,300 --> 01:15:35,500 - Det er ikke nok. - Røvhul. 1368 01:15:35,500 --> 01:15:37,800 Kan du lide det? 1369 01:15:37,800 --> 01:15:39,800 Ikke græde. Ikke græde. 1370 01:15:39,900 --> 01:15:42,000 Han græder ikke. Han græder ikke. 1371 01:15:42,000 --> 01:15:45,300 - Lad være med at græde i min... - Jeg æder lorten. Jeg er ligeglad. 1372 01:15:45,400 --> 01:15:48,200 Jeg æder hele klumpen af lort. 1373 01:15:48,200 --> 01:15:50,000 Okay, bare spis den op. 1374 01:15:50,000 --> 01:15:51,500 Har du det ikke bedre nu? 1375 01:15:53,600 --> 01:15:56,200 Se på dig selv mand. 1376 01:15:56,200 --> 01:15:59,000 Hey, den dame i rød hat. Ja. 1377 01:15:59,000 --> 01:16:00,400 Du lugter. 1378 01:16:03,500 --> 01:16:06,800 Gutter. Gutter det er mig Ron. 1379 01:16:06,900 --> 01:16:08,300 Gutter! 1380 01:16:08,400 --> 01:16:10,900 Harken sagde han ville fyre os hvis vi talte med dig. 1381 01:16:10,900 --> 01:16:14,300 - Hvad? - Undskyld. 1382 01:16:14,300 --> 01:16:16,700 Jeg... Brian! 1383 01:16:16,700 --> 01:16:18,900 - Det er Ronnie! - Ron! 1384 01:16:18,900 --> 01:16:21,000 - Champ! - Ron! 1385 01:16:21,000 --> 01:16:23,000 Champ, kom nu. Kom nu! 1386 01:16:23,100 --> 01:16:24,400 Gå, Brick. 1387 01:16:24,500 --> 01:16:26,600 Min kære Brick. 1388 01:16:26,700 --> 01:16:29,700 Brick kom og giv mig en krammer. Jeg ved du har lyst. 1389 01:16:31,300 --> 01:16:34,600 Jeg er totalt elendig, San Diego! 1390 01:16:37,900 --> 01:16:39,900 Det er så forbandet varmt! 1391 01:16:42,800 --> 01:16:44,800 Mælk var et dårligt valg! 1392 01:16:52,100 --> 01:16:54,100 Ja, ja. Chris, hør på mig. 1393 01:16:54,100 --> 01:16:57,400 Læg pistolen ned og lad bandet gå. 1394 01:16:57,500 --> 01:16:59,900 Vi kalder det en drenge streg. 1395 01:16:59,900 --> 01:17:02,700 Vi ordner det senere. Jeg får et andet opkald. 1396 01:17:02,800 --> 01:17:04,700 Ed Harken. 1397 01:17:04,900 --> 01:17:07,000 Hvad? Åh min gud! 1398 01:17:07,000 --> 01:17:11,600 Hør efter alle sammen, Ling Wong pandaen er ved at føde! 1399 01:17:11,700 --> 01:17:14,700 Få Corningstone derover med det samme! 1400 01:17:14,700 --> 01:17:16,700 Netværket får signalet. 1401 01:17:16,700 --> 01:17:19,700 Jeg vil have det filmet når den panda bliver født! 1402 01:17:26,400 --> 01:17:28,900 Det er Ted Nightingale, Kanal 6 nyhederne Los Angeles 1403 01:17:29,000 --> 01:17:30,600 rapporterer fra San Diego Zoo. 1404 01:17:30,600 --> 01:17:32,300 Og det her øjeblik 1405 01:17:32,400 --> 01:17:34,900 er det hele verden har ventet på. 1406 01:17:35,000 --> 01:17:38,200 Jeg kan kun spekulere på pandaens køn, 1407 01:17:38,200 --> 01:17:41,300 men hvis jeg skal gætte, vil jeg sige pige. 1408 01:17:41,300 --> 01:17:43,600 - Undskyld mig. Presse. - Hey dame pas på. 1409 01:17:43,600 --> 01:17:46,100 Undskyld mig, pressen. Tak, Hvad har du? 1410 01:17:46,200 --> 01:17:48,500 Ingenting. Jeg kan kun se et blåt gardin. 1411 01:17:48,500 --> 01:17:50,600 Lort. 1412 01:17:50,600 --> 01:17:55,000 Gå derover og se og du kan få et billede. Jeg går den her vej. 1413 01:17:55,100 --> 01:17:58,100 Hey, dame hvorfor henter du ikke lige en sandwich til mig? 1414 01:17:58,200 --> 01:18:00,800 Okay, jeg henter din sandwich. 1415 01:18:00,800 --> 01:18:04,000 Så viser jeg dig seertallene hvor du er nummer to til en kvinde. 1416 01:18:04,000 --> 01:18:06,800 Av. tab ikke mere hår over det. 1417 01:18:08,100 --> 01:18:10,200 - ja ja. - Vi er på live, hr. Mantooth 1418 01:18:12,100 --> 01:18:14,100 God eftermiddag San Diego. 1419 01:18:14,200 --> 01:18:16,800 Vi er her i dag for at fejre fødslen af en panda. 1420 01:18:16,800 --> 01:18:19,600 Skyerne er på flugt 1421 01:18:20,700 --> 01:18:25,000 Eftermiddags fornøjelse. 1422 01:18:25,100 --> 01:18:27,500 Ef... 1423 01:18:27,500 --> 01:18:30,800 Jeg laver prutte lyde med min mund 1424 01:18:32,100 --> 01:18:34,400 Og jeg vil gerne skære... Hey tosse! 1425 01:18:34,400 --> 01:18:36,000 Hold op med at synge! 1426 01:18:38,100 --> 01:18:42,200 Jeg udtrykker min indre vrede igennem majestatisk sang! 1427 01:18:42,300 --> 01:18:45,300 Hør fulde, du er kommet herind hver dag 1428 01:18:45,500 --> 01:18:47,600 og fylder stedet med din stinkende tossethed. 1429 01:18:47,600 --> 01:18:49,600 Hvad helvede er der galt med dig? 1430 01:18:49,700 --> 01:18:51,600 Jeg har intet hjerte! 1431 01:18:51,700 --> 01:18:54,000 Fordi en hundjævel stal det! 1432 01:18:54,000 --> 01:18:56,600 Ved du hvad det værste ved det er? 1433 01:18:58,700 --> 01:19:00,700 Hun er bedre end mig! 1434 01:19:02,200 --> 01:19:04,200 Hun er bedre end mig. 1435 01:19:05,500 --> 01:19:07,500 Du ved, tiderne skifter. 1436 01:19:08,700 --> 01:19:11,000 Damerne kan gøre ting nu. 1437 01:19:11,000 --> 01:19:13,800 Du er nød til at lære hvordan du skal klare det. 1438 01:19:13,900 --> 01:19:16,300 Hvad? Sagde du noget? 1439 01:19:16,400 --> 01:19:18,700 Hør, jeg taler ikke spansk. 1440 01:19:30,000 --> 01:19:31,300 Scotty. 1441 01:19:31,400 --> 01:19:34,000 Scotty, jeg har vinklen. 1442 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 Scotty. Scotty! 1443 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 Hey, 1444 01:19:38,000 --> 01:19:41,000 det er et fantastisk skud du har der. 1445 01:19:41,000 --> 01:19:44,400 Den slags skud som får dig på toppen af nyhederne. 1446 01:19:44,500 --> 01:19:47,900 - Åh ja det håber vi. - Os på offentlig fjernsyn, 1447 01:19:47,900 --> 01:19:52,300 vi er virkelig med på kvindernes rettigheder. 1448 01:19:52,400 --> 01:19:54,700 Det er så forfriskende for mig. 1449 01:19:54,700 --> 01:19:57,200 På grund af de kampe jeg har haft.. 1450 01:20:00,400 --> 01:20:03,700 Howie vi har skuddet. 1451 01:20:03,800 --> 01:20:05,700 Lidt op. Op, op. 1452 01:20:05,800 --> 01:20:07,900 Åh. Din forpulede lort! 1453 01:20:10,000 --> 01:20:12,100 Vil ikke vågne op med dine venner. 1454 01:20:23,100 --> 01:20:24,400 Hjælp! 1455 01:20:24,400 --> 01:20:27,000 - Simpelthen forsvundet. - Hvordan mister man sin nyhedsvært? 1456 01:20:27,100 --> 01:20:29,500 - Jeg kan ikke finde Corningstone. - Hvor helvede er hun? 1457 01:20:29,600 --> 01:20:31,600 - Ingen har set hende. - Jeg fatter ikke det her. 1458 01:20:31,600 --> 01:20:35,100 Hver eneste station i verden leder efter dækning på den her. 1459 01:20:35,100 --> 01:20:38,200 Jeg har ingen forpulet vært! 1460 01:20:38,200 --> 01:20:40,700 For helvede! Giv mig en telefon. 1461 01:20:40,700 --> 01:20:43,100 Jeg fatter ikke jeg er ved at gøre det her. 1462 01:20:45,900 --> 01:20:47,700 Rocky's, bar, grill og fin spisning. 1463 01:20:47,800 --> 01:20:50,700 - Er der en studievært der? - Et øjeblik. 1464 01:20:50,800 --> 01:20:53,500 Det her slagter mig. Jeg vil hellere skære halsen over på mig. 1465 01:20:53,500 --> 01:20:56,100 - Hallo? - Hallo? 1466 01:20:56,200 --> 01:20:58,100 - Er det Ron? - Hvem er det? 1467 01:20:58,200 --> 01:21:00,100 - Det er mig. Ed. - Hvem? 1468 01:21:00,200 --> 01:21:02,700 - Ed Harken. - Jeg kender ingen Ned. 1469 01:21:02,700 --> 01:21:05,000 - Ed Harken! - Ed! 1470 01:21:05,000 --> 01:21:07,300 - Hej Ed. - Hør Ron. 1471 01:21:07,300 --> 01:21:11,200 Corningstone forsvandt midt i den største historie i år. 1472 01:21:11,200 --> 01:21:13,300 Vi har brug for dig hernede lige nu. 1473 01:21:13,300 --> 01:21:14,900 Vent, Ed. 1474 01:21:15,000 --> 01:21:18,200 Betyder det her at du beder mig om at være nyhedsvært igen? 1475 01:21:19,900 --> 01:21:21,800 - Ja. - Ed! 1476 01:21:21,900 --> 01:21:24,000 Det er skønt! Tak! 1477 01:21:24,100 --> 01:21:26,400 Ed vent lige. Jeg vil sige et par ord. 1478 01:21:26,500 --> 01:21:29,800 - Du har altid været en god ven! - Okay. 1479 01:21:29,800 --> 01:21:31,300 - Altid! - Okay. 1480 01:21:33,900 --> 01:21:36,300 Kom herned så hurtigt du kan. 1481 01:21:36,400 --> 01:21:38,400 Ed jeg kommer derned. 1482 01:21:39,600 --> 01:21:42,200 Og jeg kommer til at se godt ud. 1483 01:21:51,900 --> 01:21:55,300 God aften. Jeg er Ron Burgundy. 1484 01:21:55,300 --> 01:21:57,700 Damn! Den fyr ser godt ud! 1485 01:21:57,700 --> 01:22:01,900 Hvis jeg skal gøre det her, behøver jeg mit nyhedshold ved min side. 1486 01:22:09,700 --> 01:22:11,700 Nyhedshold! 1487 01:22:11,800 --> 01:22:14,400 Samling! 1488 01:22:21,500 --> 01:22:25,000 Nyhedshold, samling! 1489 01:22:26,900 --> 01:22:28,800 Hej, Ron. 1490 01:22:28,800 --> 01:22:30,400 Hvad sker der? 1491 01:22:32,000 --> 01:22:34,200 Hej. Så dig ikke lige der. 1492 01:22:34,300 --> 01:22:37,700 Vi har bogstaveligt talt været her samtidigt med dig. 1493 01:22:37,700 --> 01:22:40,600 Jeg er lidt flov. 1494 01:22:40,600 --> 01:22:42,700 Se. 1495 01:22:42,800 --> 01:22:47,000 Jeg har lige fået et opkald fra Harken. Han vil have mig tilbage. 1496 01:22:47,100 --> 01:22:49,400 Men jeg kan ikke gøre det her uden mit nyhedshold. 1497 01:22:49,400 --> 01:22:51,000 Jeg ved ikke Ron. 1498 01:22:51,100 --> 01:22:53,800 Det var en halv livstid siden. Vi er anderledes folk nu. 1499 01:22:53,800 --> 01:22:55,800 Da du holdte op, gjorde det så ondt. 1500 01:22:55,800 --> 01:22:58,400 Jeg ved ikke om jeg kan gå igennem det igen. 1501 01:22:58,400 --> 01:23:00,400 Tænk over hvad du beder om. 1502 01:23:00,400 --> 01:23:02,400 Mand. 1503 01:23:02,400 --> 01:23:04,100 Gentlemen, 1504 01:23:05,500 --> 01:23:07,800 Der var en tid 1505 01:23:07,800 --> 01:23:10,800 da i kaldte mig jeres studievært. 1506 01:23:14,000 --> 01:23:16,200 Vil i følge mig igen? 1507 01:23:18,100 --> 01:23:20,300 Jeg er ved at blive for gammel til det her lort. 1508 01:23:20,400 --> 01:23:22,300 Til nyheds bilen! 1509 01:23:22,400 --> 01:23:25,100 - Til nyheds bilen! - Okay! 1510 01:23:37,100 --> 01:23:39,200 Jamen jeg vil være. Ron Burgundy. 1511 01:23:39,300 --> 01:23:41,000 Han er tilbage! 1512 01:23:41,000 --> 01:23:44,000 Gentlemen, lad os prøve at få en god position til historien. 1513 01:23:44,100 --> 01:23:46,000 - Hvordan sidder håret? - Betagende. 1514 01:23:46,100 --> 01:23:48,200 Du har hår som en engel. 1515 01:23:48,200 --> 01:23:51,100 Netværks talent spejdere. 1516 01:23:51,200 --> 01:23:54,600 - Det her er en hed en. - Jeg er faktisk nervøs. 1517 01:23:54,600 --> 01:23:56,700 Lad os vise dem! 1518 01:23:56,700 --> 01:23:58,600 Vent! Hørte i lige noget? 1519 01:23:58,700 --> 01:24:01,400 Hjælp. 1520 01:24:01,500 --> 01:24:03,900 - Ron hjælp! - Veronica! 1521 01:24:03,900 --> 01:24:06,100 - Er du okay? - Shh! 1522 01:24:06,200 --> 01:24:07,800 Hvordan kom du derned? 1523 01:24:07,800 --> 01:24:09,900 Bare få fat i en. Vær sød. 1524 01:24:09,900 --> 01:24:12,300 Hold fast. Hold fast! 1525 01:24:15,500 --> 01:24:17,200 Vi er nød til at gøre noget. 1526 01:24:17,300 --> 01:24:19,700 Ron, jeg vil ikke lyde ondskabsfuld, men... 1527 01:24:19,800 --> 01:24:22,100 Der er en talent spejder lige derovre. 1528 01:24:22,100 --> 01:24:24,200 Det er en svær beslutning. 1529 01:24:24,300 --> 01:24:26,900 Så meget at tænke på. 1530 01:24:26,900 --> 01:24:29,400 Stort set den største historie i min karriere, 1531 01:24:29,400 --> 01:24:33,200 opsender mig til et niveau jeg aldrig har oplevet før, 1532 01:24:33,300 --> 01:24:34,700 eller redde en kvinde. 1533 01:24:34,800 --> 01:24:38,100 Jeg har haft intime relationer med. 1534 01:24:38,100 --> 01:24:40,800 Det her er svært! 1535 01:24:40,800 --> 01:24:43,400 Jeg er i en klemme! 1536 01:24:43,500 --> 01:24:45,800 Ron, jeg kender det lyder hårdt, 1537 01:24:45,900 --> 01:24:48,300 men Gud vil ikke have hun skal leve. 1538 01:24:48,400 --> 01:24:50,400 Nej. Hold fast. 1539 01:24:51,800 --> 01:24:53,800 Den er klar nu. 1540 01:24:55,900 --> 01:24:57,800 Vi går ind i bjørne hulen. 1541 01:24:59,300 --> 01:25:00,300 Ron, lad være. 1542 01:25:03,400 --> 01:25:05,500 Åh! 1543 01:25:07,600 --> 01:25:10,500 Jeg fortryder omgående den her beslutning. 1544 01:25:10,600 --> 01:25:13,100 Hvad laver du? Hvorfor hentede du ikke hjælp? 1545 01:25:13,100 --> 01:25:15,500 De her bjørne er massive! 1546 01:25:15,600 --> 01:25:18,200 De så mindre ud deroppe fra. 1547 01:25:18,300 --> 01:25:21,100 Spred jer. Lad os finde Harken. 1548 01:25:21,200 --> 01:25:23,900 Forbliv rolig. 1549 01:25:25,900 --> 01:25:29,200 Det er okay. Jeg synes det er okay, min søde chinchilla. 1550 01:25:29,300 --> 01:25:31,400 - Åh, Ron. - Ja, ja. 1551 01:25:31,400 --> 01:25:33,500 Hvis vi nu dør her i dag, 1552 01:25:33,600 --> 01:25:36,400 er der noget du skal vide. 1553 01:25:36,500 --> 01:25:39,500 Det beskidte trick med teleprompteren, det var ikke... 1554 01:25:39,500 --> 01:25:43,000 Søde Eli Whitney's næse! Det var ikke dig, vel? 1555 01:25:43,000 --> 01:25:45,400 Det var Wes Mantooth 1556 01:25:45,400 --> 01:25:48,400 - Åh, det burde jeg have vidst. - Nej, nej. 1557 01:25:48,400 --> 01:25:50,700 - Nej jeg gjorde ikke. - Din kælling! 1558 01:25:50,800 --> 01:25:53,900 Shh! 1559 01:25:55,000 --> 01:25:57,300 Du vækkede bjørnene. Hvorfor gjorde du det? 1560 01:26:00,400 --> 01:26:04,000 Der er nogen i bjørnehulen! 1561 01:26:06,600 --> 01:26:09,500 Det tog min umiddelbare død 1562 01:26:09,500 --> 01:26:12,200 for at jeg indså hvor meget jeg behøver dig. 1563 01:26:12,200 --> 01:26:14,500 Åh, Ron. 1564 01:26:17,800 --> 01:26:19,800 Disse bjørne vil skade dem! 1565 01:26:19,800 --> 01:26:22,700 Nyhedshold, lad os gå på jagt. 1566 01:26:24,100 --> 01:26:25,600 Nyhedshold! 1567 01:26:29,200 --> 01:26:30,600 Bjørne kamp! 1568 01:26:33,500 --> 01:26:36,100 Kom nu. Kom nu! 1569 01:26:42,600 --> 01:26:44,000 Damn! 1570 01:26:44,000 --> 01:26:46,000 Slå dem i drøblen! 1571 01:26:47,000 --> 01:26:48,300 Hey, Ron! 1572 01:26:48,400 --> 01:26:50,300 Jeg kører på en vild traktor! 1573 01:26:51,400 --> 01:26:53,800 Bjørnene er gået ned på nyhedsholdet 1574 01:26:53,800 --> 01:26:55,400 og det går ikke godt. 1575 01:26:55,500 --> 01:26:58,500 Klart efter i dag, vil jeg ikke længere... 1576 01:26:58,500 --> 01:27:01,200 Kom nu! Åh, gud! 1577 01:27:01,300 --> 01:27:03,700 Det begynder at blive totalt la-forpulet-tterligt! 1578 01:27:05,400 --> 01:27:06,800 Åh, nej. 1579 01:27:06,900 --> 01:27:10,000 Vi vågnede moderen! 1580 01:27:12,500 --> 01:27:14,000 Åh Gud! 1581 01:27:15,500 --> 01:27:17,900 Jeg vil ikke dø. 1582 01:27:23,600 --> 01:27:27,800 Baxter! 1583 01:28:06,000 --> 01:28:08,500 Se! De følger efter deres mor! 1584 01:28:08,500 --> 01:28:09,800 Det er instinktet. 1585 01:28:09,900 --> 01:28:12,200 Åh, Baxter! 1586 01:28:12,200 --> 01:28:16,600 Åh! Åh Baxter, du er stadig levende! 1587 01:28:16,600 --> 01:28:20,000 Åh, jeg er så lykkelig! 1588 01:28:20,000 --> 01:28:23,700 Jeg er så lykkelig! Du lever! 1589 01:28:23,700 --> 01:28:26,300 Jeg er så lykkelig! 1590 01:28:32,700 --> 01:28:34,100 Jeg vil slikke dig! 1591 01:28:34,200 --> 01:28:37,300 Jeg vil slikke dig foran alle sammen for at vise min glæde. 1592 01:28:37,300 --> 01:28:39,300 Åh. Åhhh! 1593 01:28:39,400 --> 01:28:42,500 Man, han kan virkelig godt lide den hund. 1594 01:28:42,600 --> 01:28:45,000 Burgundy! Burgundy! 1595 01:28:45,000 --> 01:28:47,400 Burgundy! Burgundy! 1596 01:28:47,500 --> 01:28:50,100 Burgundy! Burgundy! 1597 01:28:50,100 --> 01:28:52,400 Hej, Ron. 1598 01:28:52,400 --> 01:28:55,600 Det er altid et dybt fald fra toppen ikke sandt? 1599 01:28:55,600 --> 01:28:57,000 Let, Wes. 1600 01:28:57,000 --> 01:29:00,500 Jeg har ventet længe på at sige det her. 1601 01:29:00,500 --> 01:29:02,900 - Okay. - Langt nede i min mave, 1602 01:29:02,900 --> 01:29:04,600 med hver en centimeter af mig, 1603 01:29:04,600 --> 01:29:07,400 Jeg rent, lige ud 1604 01:29:07,400 --> 01:29:09,000 hader dig! 1605 01:29:14,200 --> 01:29:16,600 Men, for helvede, jeg respektere dig! 1606 01:29:29,600 --> 01:29:31,100 Tak, 1607 01:29:31,100 --> 01:29:32,600 bror. 1608 01:29:34,800 --> 01:29:38,100 Burgundy! Burgundy! 1609 01:29:38,100 --> 01:29:40,500 I dag staver vi genfødsel 1610 01:29:40,600 --> 01:29:42,500 R-O-N. 1611 01:29:42,600 --> 01:29:45,400 Burgundy! Burgundy! 1612 01:29:45,500 --> 01:29:47,300 Ron, du er min helt! 1613 01:29:47,300 --> 01:29:51,100 Ron, jeg tror du har en historie at fortælle. 1614 01:29:53,200 --> 01:29:54,700 Er du sikker Ed? 1615 01:29:55,700 --> 01:29:57,600 Gør det. 1616 01:29:57,600 --> 01:30:00,200 Det her er historien du var født til at fortælle. 1617 01:30:05,300 --> 01:30:07,700 San Diego venter. Gå ud og tag dem. 1618 01:30:07,800 --> 01:30:09,300 Gør plads! 1619 01:30:09,400 --> 01:30:12,400 Ron Burgundy vil rapportere om pandaerne! 1620 01:30:14,900 --> 01:30:16,400 Tæl mig ned. Tre. 1621 01:30:16,500 --> 01:30:18,500 Du er på live, hr. Burgundy. 1622 01:30:18,500 --> 01:30:20,500 Det er er Ron Burgundy, 1623 01:30:20,700 --> 01:30:24,500 Som stolt rapporterer igen for Kanal 4's nyheder. 1624 01:30:24,600 --> 01:30:28,400 Dagens historie er en af de mere utrolige ting 1625 01:30:28,400 --> 01:30:31,500 der nogensinde er sket i San Diego 1626 01:30:31,600 --> 01:30:33,300 eller i verden. 1627 01:30:33,300 --> 01:30:36,300 Men for rigtigt at kunne genfortælle den, 1628 01:30:36,300 --> 01:30:38,700 skal jeg bruge noget hjælp 1629 01:30:38,700 --> 01:30:41,000 fra min medvært, 1630 01:30:42,200 --> 01:30:44,300 Frøken Veronica Corningstone. 1631 01:30:46,400 --> 01:30:49,100 - Højtryks system... - Nej, nej, nej, nej, Brick. 1632 01:30:49,200 --> 01:30:51,200 - Højtryks system... - Gå derover og stå. 1633 01:30:55,200 --> 01:30:56,600 Åh, Ron. 1634 01:30:56,600 --> 01:30:59,000 Ron, der er bogstaveligt talt tusindvis af mænd 1635 01:30:59,000 --> 01:31:00,600 som jeg skulle være sammen med i stedet for, 1636 01:31:11,000 --> 01:31:14,200 Ja genfødselen var sød for Ron Burgundy. 1637 01:31:14,200 --> 01:31:16,900 Ja! Ron! 1638 01:31:16,900 --> 01:31:20,600 - Og til nyhedsholdet: - Stop! Ron! 1639 01:31:20,600 --> 01:31:24,000 Champ Kind blev en kommentator ved NFL, 1640 01:31:24,100 --> 01:31:26,600 men blev senere fyret efter at være blevet beskyldt 1641 01:31:26,600 --> 01:31:30,300 for sexchikane af Terry Bradshaw. 1642 01:31:30,400 --> 01:31:32,300 Undskyld mig. 1643 01:31:32,400 --> 01:31:35,000 Er det Sex Panter du har på? 1644 01:31:37,300 --> 01:31:39,800 Brian Fantana kom videre og fik meget succes 1645 01:31:39,800 --> 01:31:42,300 som værten på hit reality showet 1646 01:31:42,400 --> 01:31:45,200 "Samleje Øen" på Fox. 1647 01:31:45,300 --> 01:31:48,000 Har nogen set Brick? 1648 01:31:48,000 --> 01:31:50,000 - Brick? - Lad være! Det kilder! 1649 01:31:50,100 --> 01:31:53,300 Nej, det kilder mig! Kom nu! 1650 01:31:53,300 --> 01:31:56,300 Brick Tamland er gift med 11 børn 1651 01:31:56,300 --> 01:31:58,500 og er en top politiske rådgiver 1652 01:31:58,700 --> 01:32:00,400 Til Bush's Hvide Hus. 1653 01:32:00,400 --> 01:32:03,100 Jeg får dig! Jeg får dig! 1654 01:32:13,600 --> 01:32:16,800 Og Ron og Veronica blev ikke længe i San Diego. 1655 01:32:20,700 --> 01:32:22,800 Jeg vælger dem som min erstatning 1656 01:32:22,900 --> 01:32:26,300 og de blev det første blandet-køn nyheds hold, 1657 01:32:26,300 --> 01:32:28,600 og de gør det stadig i dag. 1658 01:32:28,600 --> 01:32:31,700 Fra os alle her på World News Centre, 1659 01:32:31,800 --> 01:32:33,500 Jeg er Veronica Corningstone. 1660 01:32:33,500 --> 01:32:35,400 Og jeg er Ron Burgundy. 1661 01:32:35,400 --> 01:32:38,000 I forbliver på toppen, Jorden. 1662 01:32:55,800 --> 01:32:59,000 Åh! Store Odins ravn! 1663 01:32:59,100 --> 01:33:02,500 Åh! Ved Thors hammer! 1664 01:33:02,600 --> 01:33:06,200 Åh! Sankt Damiens skæg! 1665 01:33:06,200 --> 01:33:08,800 Søde bedstemors paletkniv! 1666 01:33:08,800 --> 01:33:11,600 Åh! Varm kop kaffe! 1667 01:33:11,600 --> 01:33:15,100 Onkel Jonathan's majs pibe! 1668 01:33:17,700 --> 01:33:20,600 Jeg vil skyde med en ærte pistol når du ikke kigger. 1669 01:33:20,600 --> 01:33:22,600 I baghovedet. 1670 01:33:22,600 --> 01:33:25,100 undskyld. 1671 01:33:26,600 --> 01:33:28,900 Du er ikke særlig klog. Det ved du godt, ikke? 1672 01:33:28,900 --> 01:33:30,600 Du er faktisk lidt af en dumrian. 1673 01:33:30,600 --> 01:33:33,000 Det ved alle her. 1674 01:33:33,000 --> 01:33:37,200 Hvis jeg er en dumrian, er du, øh, den kedelige... 1675 01:33:37,200 --> 01:33:40,400 Åh! Kan ikke finde på noget at sige kan du? 1676 01:33:40,600 --> 01:33:43,500 Jo, jeg kan. Jeg kan finde på mange ting at sige. 1677 01:33:43,600 --> 01:33:45,600 Så som du er en beskidt møg kælling. 1678 01:33:48,500 --> 01:33:50,900 jamen Ron jeg vil lægge gift.... 1679 01:33:50,900 --> 01:33:53,000 åh, min gud! 1680 01:33:57,400 --> 01:34:00,600 Jeg drak en lava lampe. Det var ikke lava. 1681 01:34:00,700 --> 01:34:03,100 Jeg spiste en hel masse fiberglas isolering. 1682 01:34:03,100 --> 01:34:07,500 Det var ikke candyfloss som den fyr sagde. 1683 01:34:07,600 --> 01:34:09,100 min mave klør. 1684 01:34:09,200 --> 01:34:10,400 Jeg sked en hammer. 1685 01:34:10,400 --> 01:34:12,600 Jeg sked en radio. 1686 01:34:12,600 --> 01:34:14,600 Jeg sked en høne. 1687 01:34:19,200 --> 01:34:21,200 Niks. 1688 01:34:22,300 --> 01:34:24,200 Du skal ikke bruge den tone overfor mig, 1689 01:34:24,300 --> 01:34:27,600 for jeg vil give dig et slag lige på Jack Johnson! 1690 01:34:27,600 --> 01:34:29,100 - Okay. - Ja. 1691 01:34:29,100 --> 01:34:30,900 Det sker altså nu. 1692 01:34:30,900 --> 01:34:32,500 Hvad laver du? 1693 01:34:32,600 --> 01:34:34,700 - Hah! - Hvad laver du? 1694 01:34:34,700 --> 01:34:36,100 Hvad er du... 1695 01:34:41,000 --> 01:34:42,200 Action. 1696 01:34:42,200 --> 01:34:44,300 Vi går tilbage til at gøre hvad jeg gør bedst... 1697 01:34:44,400 --> 01:34:47,100 Jeg tror, vi går tilbage til at gøre hvad jeg er bedst til, prale. 1698 01:34:47,200 --> 01:34:49,100 Hvornår starter vi? 1699 01:34:49,100 --> 01:34:50,900 Hvornår starter vi? 1700 01:34:50,900 --> 01:34:52,900 - Det er min linje. - Hvornår starter vi? 1701 01:34:52,900 --> 01:34:54,900 Du siger, "Når som helst du vil" 1702 01:34:54,900 --> 01:34:56,600 Når som helst du vil. 1703 01:34:56,600 --> 01:34:58,600 Lad den køre. Det her er gode sager. 1704 01:34:59,700 --> 01:35:02,500 ... en lokal bank i en modig... 1705 01:35:02,600 --> 01:35:05,800 Sikkert ikke den samme. Sikkert ikke den samme fyr. 1706 01:35:13,500 --> 01:35:15,500 Brick, før jeg lader dig gå, 1707 01:35:15,600 --> 01:35:18,100 har du stadig din kendte golf turnement den her sommer? 1708 01:35:18,300 --> 01:35:20,200 Nej, for mange folk døde sidste år. 1709 01:35:20,300 --> 01:35:22,500 Så vi kommer ikke til.... 1710 01:35:22,500 --> 01:35:24,300 Undskyld. Undskyld. 1711 01:35:25,300 --> 01:35:28,600 De kaldte den San Diego. 1712 01:35:28,600 --> 01:35:32,400 Som på tysk betyder " En hvals vagina" 1713 01:35:38,900 --> 01:35:41,400 Det er det mest latterlige nogensinde. 1714 01:36:35,000 --> 01:36:37,200 Godt klart. Det var rart. 1715 01:36:37,300 --> 01:36:39,100 det er helt sikkert godt at være nummer et. 1716 01:36:39,200 --> 01:36:41,800 Det slår helt sikkert at være nummer to. 1717 01:36:43,200 --> 01:36:45,600 Vi griner! 1718 01:36:45,600 --> 01:36:48,000 Og vi er meget gode venner. 1719 01:36:48,000 --> 01:36:51,000 Gode venner som deler et specielt øjeblik. 1720 01:36:51,000 --> 01:36:53,800 Lad være med at sige noget Ron. Bare lad det ske. 1721 01:36:53,900 --> 01:36:56,900 Vi griner, nyder vores venskab. 1722 01:36:57,100 --> 01:37:00,600 Og en dag vil vi se tilbage på det her med stor glæde. 1723 01:37:01,700 --> 01:37:04,800 Ja. 1724 01:37:08,100 --> 01:37:09,500 Ja.