1 00:00:26,793 --> 00:00:30,285 CE FILM RELATE DES ÉVÉNEMENTS QUI ONT EXISTÉ. 2 00:00:30,330 --> 00:00:33,822 LES NOMS, LIEUX ET ÉVÉNEMENTS ONT ÉTÉ MODIFIÉS. 3 00:00:47,747 --> 00:00:51,274 II fut un temps, avant I'existence du câbIe, 4 00:00:52,852 --> 00:00:56,219 où Ie présentateur IocaI régnait en maître. 5 00:00:58,958 --> 00:01:02,758 Où on croyait tout ce qui se disait à Ia téIé. 6 00:01:02,796 --> 00:01:06,892 Epoque où seuI I'homme présentait Ies nouveIIes. 7 00:01:08,368 --> 00:01:13,704 Et à San Diego, un présentateur Ies surcIassait tous : 8 00:01:13,740 --> 00:01:15,765 Ron Burgundy. 9 00:01:17,811 --> 00:01:20,905 Un dieu évoIuant parmi Ies morteIs. 10 00:01:21,915 --> 00:01:26,375 Sa voix pouvait faire roucouIer une marmotte. 11 00:01:26,419 --> 00:01:30,219 Ses costumes faisaient passer Sinatra pour un cIodo. 12 00:01:31,291 --> 00:01:35,728 Autrement dit, Ron Burgundy était ''à tomber''. 13 00:01:38,932 --> 00:01:41,127 Tu es superbe. 14 00:01:41,167 --> 00:01:43,158 Vraiment superbe. 15 00:01:44,170 --> 00:01:46,297 Hé, vous tous ! 16 00:01:46,339 --> 00:01:49,035 Venez voir combien je suis superbe ! 17 00:01:49,075 --> 00:01:53,409 PRESENTATEUR VEDETTE La Iégende de Ron Burgundy 18 00:02:00,320 --> 00:02:04,256 J'ai mangé des côteIettes. Je fais Ie ménage. 19 00:02:04,290 --> 00:02:07,191 Les chaussettes de I'archiduchesse... 20 00:02:09,462 --> 00:02:12,659 Comment ça va ? Tu es ravissante ce soir. 21 00:02:14,367 --> 00:02:16,597 Tu devrais essayer sans soutif. 22 00:02:17,704 --> 00:02:19,729 C'est à toi que je parIe, pas à eIIe. 23 00:02:19,772 --> 00:02:22,673 J'ignore son nom. C'est quoi ? 24 00:02:23,877 --> 00:02:25,401 LanoIine ? 25 00:02:27,180 --> 00:02:29,410 Comme Ie savon à Ia IanoIine ? 26 00:02:30,550 --> 00:02:32,643 New York est unique. 27 00:02:34,988 --> 00:02:38,947 J'aime Ie scotch, j'aime Ie scotch. 28 00:02:38,992 --> 00:02:41,552 II descend ! Dans mon petit bidon ! 29 00:02:42,996 --> 00:02:45,294 Le pyromane a des pieds fourchus. 30 00:02:45,331 --> 00:02:49,324 Dans combien ? Trente secondes ? 31 00:02:49,369 --> 00:02:52,304 - Tu es à I'antenne. - Là, maintenant ? 32 00:02:53,306 --> 00:02:55,137 Je ne te crois pas. 33 00:02:56,142 --> 00:02:57,370 - Ron? - Quoi? 34 00:02:57,410 --> 00:02:59,537 Voyons, Audrey ! 35 00:02:59,579 --> 00:03:02,139 J'ai des vaIoches sous Ies yeux ! 36 00:03:02,182 --> 00:03:06,175 Pardon ? Si tu étais un homme, je te boxerais. 37 00:03:06,219 --> 00:03:08,346 C'est du bouIot d'amateur. 38 00:03:09,355 --> 00:03:11,721 La torche humaine était endettée. 39 00:03:11,758 --> 00:03:15,489 T'entends ? Audrey ! Regarde-moi ! 40 00:03:15,528 --> 00:03:18,691 Excuse-moi, d'accord ? 41 00:03:27,807 --> 00:03:29,570 C'est parti. 42 00:03:29,609 --> 00:03:33,443 - C'est bon, PhiI. - Antenne dans cinq... quatre... 43 00:03:34,581 --> 00:03:36,481 Quand 6h00 sonnaient, 44 00:03:36,516 --> 00:03:39,952 Ron Burgundy et son équipe... 45 00:03:39,986 --> 00:03:41,221 attaquaient. 46 00:03:41,554 --> 00:03:45,615 J.T. de ChanneI 4 avec Ie maintes fois primé... 47 00:03:45,658 --> 00:03:47,956 Ron Burgundy. 48 00:03:47,994 --> 00:03:50,189 Champ Kind au sport ! 49 00:03:51,965 --> 00:03:54,160 Brick TamIand à Ia météo ! 50 00:03:56,869 --> 00:03:59,736 Reporter sur Ie terrain, Brian Fantana ! 51 00:04:00,940 --> 00:04:02,908 L'EQUIPE DU JOURNAL DE CHANNEL 4 52 00:04:02,942 --> 00:04:05,877 Le J.T. de ChanneI 4 à 6h00 ! 53 00:04:09,415 --> 00:04:14,011 Bonsoir. Ron Burgundy. Voici Ies nouveIIes de ce soir. 54 00:04:14,053 --> 00:04:17,420 Un habitant de La JoIIa Iutte entre Ia vie et Ia mort 55 00:04:17,457 --> 00:04:22,485 suite à une attaque de chiens enragés dans une piscine désaffectée. 56 00:04:22,528 --> 00:04:25,895 Fermez vos gueuIes ! Y a Ron Burgundy à Ia téIé ! 57 00:04:32,639 --> 00:04:34,732 Ses premiers mots ! 58 00:04:34,774 --> 00:04:37,937 II fait 27° dans notre beIIe viIIe, 59 00:04:37,977 --> 00:04:41,708 aIors qu'iI ne fait que 8° dans Ie nord-ouest, 60 00:04:41,748 --> 00:04:44,649 et 3° au Moyen-Orient. 61 00:04:44,684 --> 00:04:47,118 Hier, au Iarge de Tampa Bay, 62 00:04:47,153 --> 00:04:52,147 un cameraman chanceux a pu fiImer un casse-cou aquatique. 63 00:04:52,191 --> 00:04:55,922 II s'agit d'une excIusivité de ChanneI 4. 64 00:04:55,962 --> 00:05:00,729 L'écureuiI s'appeIIe Noisette, et iI a 3 ans. 65 00:05:00,767 --> 00:05:03,702 C'est fou, non ? 66 00:05:03,736 --> 00:05:06,830 Cet écureuiI fait du ski nautique. 67 00:05:09,509 --> 00:05:12,603 C'est tordant. 68 00:05:12,645 --> 00:05:16,581 Pour toute Ia rédaction du J.T., Ron Burgundy. 69 00:05:16,616 --> 00:05:18,641 La cIasse, San Diego. 70 00:05:23,489 --> 00:05:26,287 J'ai Ies audiences du dernier mois. 71 00:05:26,326 --> 00:05:30,353 On est Ies n°1 ! Toutes audiences confondues ! 72 00:05:31,698 --> 00:05:33,962 Sensass ! 73 00:05:34,000 --> 00:05:37,128 Très chouette ! Formide, Ies gars ! 74 00:05:37,170 --> 00:05:40,503 - Super nouveIIe, je I'avoue. - FéIicitations ! 75 00:05:40,540 --> 00:05:43,168 Super nouveIIe. 76 00:05:43,209 --> 00:05:45,734 Assure-toi qu'iIs ne picoIent pas trop. 77 00:05:45,778 --> 00:05:48,881 - IIs m'écoutent pas. - DébrouiIIe-toi. 78 00:05:48,881 --> 00:05:53,011 Mesdames et messieurs, votre attention. 79 00:05:53,052 --> 00:05:57,216 On vient de me communiquer une nouveIIe épouvantabIe. 80 00:05:58,257 --> 00:06:02,591 Cessez toute activité en cours et écoutez-moi. 81 00:06:02,628 --> 00:06:04,562 Bombe à eau ! 82 00:06:08,868 --> 00:06:11,860 Ces types étaient des pros du J.T. 83 00:06:11,904 --> 00:06:15,362 Et Burgundy était Ia pièce maîtresse, Ie piIier. 84 00:06:15,408 --> 00:06:19,606 Mais chacun apportait sa propre pierre à I'édifice. 85 00:06:19,645 --> 00:06:24,173 On m'appeIIe Ie BriIIant, car je suis Ie pIus éIégant. 86 00:06:24,217 --> 00:06:26,583 Vous tenez à Ie savoir ? 87 00:06:26,619 --> 00:06:29,554 Eh bien, oui, j'ai donné un surnom à mon pénis : 88 00:06:29,589 --> 00:06:31,614 Octogone. 89 00:06:31,657 --> 00:06:35,388 Idem pour mes bIobIotes. James WestfaII à gauche 90 00:06:35,428 --> 00:06:37,988 et Dr Noisewater à droite. 91 00:06:38,030 --> 00:06:41,989 Jouez-Ia fine et vous connaîtrez Ie trio. 92 00:06:46,539 --> 00:06:50,168 Ici Champ. Je pense qu'à rigoIer. 93 00:06:50,209 --> 00:06:54,839 Comme m'enfiIer queIques cocktaiIs, mettre Ie feu chez des amis 94 00:06:54,881 --> 00:06:57,509 ou baisser mon froc au SeaworId. 95 00:06:57,550 --> 00:07:02,749 Mais je suis devenu céIèbre grâce à mon... ''Whammy !'' 96 00:07:02,789 --> 00:07:07,749 Inspiré par Gene Tenace, Ie joueur de base-baII. 97 00:07:08,928 --> 00:07:10,452 Whammy ! 98 00:07:17,470 --> 00:07:23,238 Brick TamIand. On sembIe m'apprécier car je suis poIi et rarement en retard. 99 00:07:23,276 --> 00:07:25,471 J'aime manger des gIaces 100 00:07:25,511 --> 00:07:28,537 et porter de beaux pantaIons. 101 00:07:28,581 --> 00:07:33,541 PIus tard, un médecin me dira que j'ai un Q.I. de 48 102 00:07:33,586 --> 00:07:37,852 et que je suis ce qu'on appeIIe un retardé mentaI. 103 00:07:40,460 --> 00:07:42,428 - Marco ! - PoIo ! 104 00:07:43,863 --> 00:07:46,297 - Tu t'amuses ? - C'est super. 105 00:07:46,332 --> 00:07:47,959 On est deux aIors. 106 00:07:48,000 --> 00:07:49,900 Tu dois connaître cette fiIIe. 107 00:07:49,936 --> 00:07:52,734 Une pom-pom girI qui s'est brisé Ie bassin. 108 00:07:52,772 --> 00:07:55,434 Sherri, je te présente Ron Burgundy. 109 00:07:57,410 --> 00:08:01,540 J'ai un super sujet pour toi, sous tes yeux. 110 00:08:04,951 --> 00:08:06,942 T'as montré tes nénés ! 111 00:08:07,954 --> 00:08:09,546 Tu I'as fait ! 112 00:08:13,493 --> 00:08:17,293 J'ai Ie béguin pour toi depuis que je suis petite. 113 00:08:17,330 --> 00:08:22,063 - AIIons queIque part... - Ron, ça peut pas aIIer mieux que ça. 114 00:08:22,101 --> 00:08:24,695 On vient à cette soirée depuis 12 ans, 115 00:08:24,737 --> 00:08:26,932 et c'est vraiment pas déprimant. 116 00:08:48,761 --> 00:08:51,093 Par Ia barbe de Zeus ! 117 00:08:55,268 --> 00:08:57,293 Excusez-moi. 118 00:08:58,871 --> 00:09:01,567 Ron, où tu vas ? T'es dingue ou quoi ? 119 00:09:13,185 --> 00:09:15,210 Je I'ai perdue ! 120 00:09:38,311 --> 00:09:41,405 Sans vouIoir vous importuner... 121 00:09:41,447 --> 00:09:44,814 Je vous ai vue de Ioin, et... 122 00:09:44,850 --> 00:09:48,547 ce n'est pas dans mes habitudes, mais j'avoue... 123 00:09:51,123 --> 00:09:56,060 que vous avez un popotin absoIument sensationneI. 124 00:09:57,430 --> 00:09:59,898 Vraiment formidabIe. 125 00:09:59,932 --> 00:10:01,957 Je veux devenir son ami. 126 00:10:03,402 --> 00:10:06,462 Vous savez faire des compIiments aux femmes. 127 00:10:06,505 --> 00:10:08,496 VeuiIIez m'excuser. 128 00:10:08,541 --> 00:10:10,736 Savez-vous qui je suis ? 129 00:10:12,545 --> 00:10:14,536 Non, je vous I'avoue. 130 00:10:14,580 --> 00:10:18,107 Comment vous dire ça... 131 00:10:18,150 --> 00:10:21,711 Je suis queIqu'un. 132 00:10:21,754 --> 00:10:23,187 Vraiment ? 133 00:10:23,222 --> 00:10:25,349 Je suis connu. 134 00:10:25,391 --> 00:10:28,827 - Très heureuse pour vous. - Je suis très important. 135 00:10:28,861 --> 00:10:32,695 J'ai de nombreux Iivres reIiés en cuir. 136 00:10:32,732 --> 00:10:37,863 Mon appartement sent bon I'acajou massif. 137 00:10:37,903 --> 00:10:42,067 J'suis ami avec MerIin OIsen aussi. 138 00:10:42,108 --> 00:10:45,134 II vient chez moi de temps en temps. 139 00:10:46,379 --> 00:10:47,573 QueI idiot je fais ! 140 00:10:48,581 --> 00:10:52,108 Non, c'est tout à fait passionnant. 141 00:10:52,151 --> 00:10:55,450 Permettez-moi de tout recommencer. 142 00:10:56,822 --> 00:10:58,585 AIIez-y. 143 00:10:58,624 --> 00:11:01,923 Je veux dire une chose. Je Ia dis, 144 00:11:01,961 --> 00:11:05,658 si vous aimez, vous prenez, sinon, vous renvoyez. 145 00:11:07,733 --> 00:11:09,758 Je veux être sur vous. 146 00:11:11,103 --> 00:11:12,502 Attendez... Attendez ! 147 00:11:19,545 --> 00:11:21,570 Je veux être sur vous. 148 00:11:38,064 --> 00:11:39,998 Baxter ! 149 00:11:40,032 --> 00:11:43,763 Papa est Ià ! Te voiIà, petit bonhomme. 150 00:11:43,803 --> 00:11:45,134 Ça va ? 151 00:11:46,138 --> 00:11:48,732 Oui, j'ai rencontré une dame. 152 00:11:50,242 --> 00:11:53,143 Différente des autres, faut dire. 153 00:11:54,146 --> 00:11:56,080 Très différente. 154 00:11:56,115 --> 00:11:59,915 Je suis seuI ? Jamais de Ia vie ! 155 00:12:00,953 --> 00:12:03,649 Tout Ie monde m'adore à San Diego. 156 00:12:09,929 --> 00:12:12,898 Tu sais Iire au pIus profond de moi. 157 00:12:14,100 --> 00:12:16,694 Tu es un sage. 158 00:12:16,736 --> 00:12:21,230 Tu es un mini-bouddha couvert de poiIs. 159 00:12:22,308 --> 00:12:24,367 Répète ? 160 00:12:25,377 --> 00:12:28,312 Je parIe pas espagnoI. En angIais. 161 00:12:31,117 --> 00:12:33,483 Tu as fait popo dans Ie frigo ? 162 00:12:34,520 --> 00:12:37,250 Et tu as avaIé un fromage entier ? 163 00:12:37,289 --> 00:12:39,189 Comment t'as fait ? 164 00:12:39,225 --> 00:12:42,251 Je t'en veux même pas, incroyabIe. 165 00:12:43,529 --> 00:12:45,292 Je te pardonne. 166 00:12:45,331 --> 00:12:48,129 EnfiIe ton pyjama et au dodo. 167 00:12:48,167 --> 00:12:50,499 C'est bon, aIIez, on y va ! 168 00:13:06,919 --> 00:13:12,084 QueIIe soirée ! J'ai Ia gueuIe de bois. 169 00:13:12,124 --> 00:13:14,786 M'en parIe pas. 170 00:13:14,827 --> 00:13:16,988 J'me réveiIIe ce matin, 171 00:13:17,029 --> 00:13:19,156 et je chie un écureuiI. 172 00:13:19,198 --> 00:13:20,961 Sans rire. Vraiment. 173 00:13:21,000 --> 00:13:24,561 Le pire de tout, c'est qu'iI vivait encore. 174 00:13:26,138 --> 00:13:28,766 Je me retrouve avec cet écureuiI couvert de merde 175 00:13:28,808 --> 00:13:30,571 en bas, dans Ie bureau, 176 00:13:30,609 --> 00:13:32,008 et je sais pas comment I'appeIer. 177 00:13:32,044 --> 00:13:33,909 J'suis désoIé, Champ. 178 00:13:33,946 --> 00:13:35,811 J'ai dû manger ton écureuiI en chocoIat. 179 00:13:35,848 --> 00:13:38,476 AIIez, on se concentre. 180 00:13:38,517 --> 00:13:40,951 Bonjour à tous. 181 00:13:40,986 --> 00:13:43,614 Voici vos sujets du jour. 182 00:13:43,656 --> 00:13:48,355 Ling Wong, Ie panda rarissime du zoo serait enceinte. 183 00:13:48,394 --> 00:13:52,387 - Sacré scoop. - Ça pourrait être Ie scoop de I'été. 184 00:13:52,431 --> 00:13:55,491 La chaîne voudra pIein de reportages. 185 00:13:55,534 --> 00:13:57,559 Au fait, 186 00:13:57,603 --> 00:14:01,664 Ie bruit court qu'iIs cherchent un présentateur. AIors, Ron... 187 00:14:01,707 --> 00:14:04,005 La chaîne ? IIs sont Ià ? 188 00:14:08,914 --> 00:14:11,940 Et Ies chaînes affiIiées se pIaignent 189 00:14:11,984 --> 00:14:14,748 du manque de diversité dans I'équipe du J.T. 190 00:14:20,993 --> 00:14:23,291 C'est quoi Ia diversité ? 191 00:14:23,329 --> 00:14:27,561 Sauf erreur, iI me sembIe que Diversité 192 00:14:27,600 --> 00:14:32,537 était un navire en bois utiIisé Iors de Ia guerre de Sécession. 193 00:14:32,571 --> 00:14:37,474 Je doute que nos affiIiés s'intéressent à un vieux navire, 194 00:14:37,509 --> 00:14:39,704 mais bien essayé. 195 00:14:39,745 --> 00:14:43,841 Ça signifie que Ies temps changent. Ceci étant dit... 196 00:14:44,850 --> 00:14:47,318 - Ron, tu écoutes ? - Du tout. 197 00:14:47,353 --> 00:14:50,720 Ceci nous concerne tous. 198 00:14:50,756 --> 00:14:55,784 Je vous présente Ia dernière recrue de I'équipe du J.T. de KVWN. 199 00:14:55,828 --> 00:15:01,130 Arrivant directement de WYPN à AsheviIIe, CaroIine du Nord : 200 00:15:01,166 --> 00:15:04,761 mademoiseIIe Veronica Corningstone. 201 00:15:08,674 --> 00:15:10,266 Bonjour à tous. 202 00:15:11,410 --> 00:15:15,005 Sachez que j'ai hâte de faire honneur 203 00:15:15,047 --> 00:15:18,210 à cette équipe réputée. 204 00:15:20,886 --> 00:15:23,320 Arrête, Ed, c'est des conneries ! 205 00:15:23,355 --> 00:15:27,121 Attention, j'adore Ies femmes, eIIes me motivent. 206 00:15:27,159 --> 00:15:29,184 Mais pas en saIIe de rédac ! 207 00:15:29,228 --> 00:15:32,891 On dit ''présentateur'', pas ''présentatrice'' ! 208 00:15:32,932 --> 00:15:36,060 C'est un fait scientifique ! 209 00:15:36,101 --> 00:15:38,968 Je sais pas à propos de quoi on crie ! 210 00:15:40,606 --> 00:15:43,268 T'en penses quoi ? 211 00:15:43,309 --> 00:15:47,143 C'est affreux ! EIIe a de beaux yeux et sent Ia canneIIe ! 212 00:15:48,447 --> 00:15:51,416 Bruits bruyants ! 213 00:15:51,450 --> 00:15:55,216 Détendez-vous, eIIe ne rempIacera personne. 214 00:15:55,254 --> 00:15:58,621 J'ai Iu que Ieurs règIes attiraient Ies ours. 215 00:15:58,657 --> 00:16:01,649 Les ours sentent Ies menstruations. 216 00:16:01,694 --> 00:16:03,423 Si c'est pas géniaI... 217 00:16:03,462 --> 00:16:08,195 T'entends, Ed ? Tu mets toute Ia chaîne en danger. 218 00:16:08,233 --> 00:16:14,172 Une chose en sa faveur : eIIe a un magnifique 219 00:16:14,206 --> 00:16:17,733 derrière que j'aimerais tartiner de sauce barbecue, et... 220 00:16:20,746 --> 00:16:22,407 Arrête, bon Dieu ! 221 00:16:25,351 --> 00:16:27,546 Vise-moi Ia pIeine Iune ! 222 00:16:32,658 --> 00:16:36,219 Savez-vous quand mon bureau sera prêt ? 223 00:16:36,261 --> 00:16:40,561 Ce sera Iong. InstaIIez-vous dans Ie grand bureau. 224 00:16:40,599 --> 00:16:44,763 UtiIisez Ie mien et après, on ira déjeuner ! 225 00:16:46,071 --> 00:16:47,561 Baisse d'un ton, Ron. 226 00:16:51,744 --> 00:16:54,577 Merci, je vais instaIIer mon bureau. 227 00:17:02,588 --> 00:17:06,217 EIIe est drôIement coquine ! Je Iui... 228 00:17:08,460 --> 00:17:12,362 C'est reparti. A chaque fois, c'est pareiI. 229 00:17:12,398 --> 00:17:14,923 On me demande comment j'arrive à tenir. 230 00:17:14,967 --> 00:17:17,333 Je n'ai pas Ie choix. 231 00:17:17,369 --> 00:17:19,564 C'est un univers mascuIin. 232 00:17:19,605 --> 00:17:22,301 Pendant qu'iIs rient et sont grivois, 233 00:17:22,341 --> 00:17:26,368 je traque Ies scoops et je travaiIIe mon éIocution. 234 00:17:26,412 --> 00:17:30,610 Pour gagner, je dois être Ia meiIIeure. Et de Ioin. 235 00:17:34,386 --> 00:17:36,081 Situation déIicate. 236 00:17:37,089 --> 00:17:40,058 Le mieux, pour que Corningstone 237 00:17:40,092 --> 00:17:42,959 reste tranquiIIe, c'est de coucher avec. 238 00:17:42,995 --> 00:17:46,726 Son derrière me rend mabouI ! J'ai Ies crocs ! 239 00:17:47,733 --> 00:17:52,136 Ça suffit, caImez Ie jeu. EIIe a aussi une sensibiIité. 240 00:17:52,171 --> 00:17:54,537 Nom de Dieu ! 241 00:17:54,573 --> 00:17:58,942 Ecoutez-Ie ! II devient doux comme un gamin efféminé ! 242 00:17:58,977 --> 00:18:01,172 On dirait un homo ! 243 00:18:03,315 --> 00:18:07,308 C'est moi, papa Burgundy, vu ? 244 00:18:07,352 --> 00:18:11,982 Pour moi, Corningstone est une proie idéaIe. 245 00:18:12,024 --> 00:18:14,458 La chasse est ouverte ! 246 00:18:16,195 --> 00:18:18,686 C'est bien Iui ! 247 00:18:18,730 --> 00:18:20,721 Je suis très excité. 248 00:18:25,170 --> 00:18:27,138 Qui je vois ? 249 00:18:31,610 --> 00:18:35,341 Ron Burgundy et I'équipe du J.T. de ChanneI 4. 250 00:18:35,380 --> 00:18:37,507 SaIut, Wes Mantooth. 251 00:18:37,549 --> 00:18:40,916 - SaIut, J.T. de Ia nuit. - Chouettes fringues. 252 00:18:40,953 --> 00:18:43,581 L'Armée du SaIut fait des soIdes ? 253 00:18:46,425 --> 00:18:48,825 Pas vrai ? Regardez-Ies ! 254 00:18:50,729 --> 00:18:54,062 D'où sortent vos fringues ? 255 00:18:54,099 --> 00:18:56,192 Des cabinets ? 256 00:18:59,438 --> 00:19:02,168 Vous faites quoi sur notre territoire ? 257 00:19:02,207 --> 00:19:04,437 Vous aIIez vous faire dérouiIIer. 258 00:19:04,476 --> 00:19:08,173 Je vais écraser ta gueuIe contre un pare-brise 259 00:19:08,213 --> 00:19:12,411 puis, j'emmènerai ta mère manger des mouIes 260 00:19:12,451 --> 00:19:14,715 et jamais je Ia rappeIIerai ! 261 00:19:14,753 --> 00:19:19,452 Ma mère est une sainte ! T'entends ? Ma mère est une sainte ! 262 00:19:19,491 --> 00:19:22,517 Laissez Ies mères en dehors de ça. 263 00:19:25,197 --> 00:19:27,256 Ce n'est pas utiIe. 264 00:19:28,267 --> 00:19:31,668 Qui pIus est, je suis certain que Wes 265 00:19:31,703 --> 00:19:36,072 est juste fâché d'être second en termes d'audience. 266 00:19:38,010 --> 00:19:42,947 Remarque tout à fait dépIacée. Ces caIcuIs sont bidon. 267 00:19:42,981 --> 00:19:46,508 IIs oubIient Ies foyers ayant pIus de 2 téIés. 268 00:19:46,552 --> 00:19:48,520 Et d'autres bricoIes. 269 00:19:48,554 --> 00:19:51,022 II me faudra te croire sur paroIe... 270 00:19:52,024 --> 00:19:54,049 numéro 2. 271 00:19:56,795 --> 00:20:00,595 Bonne journée, Ies gars. A bientôt. 272 00:20:12,611 --> 00:20:15,409 Les paneIs sont pas représentatifs ! 273 00:20:15,447 --> 00:20:19,508 OubIie ces chiffres bidon ! J'aurai ta peau ! 274 00:20:19,551 --> 00:20:23,248 Je te hais, Ron Burgundy ! Je te hais ! 275 00:20:24,957 --> 00:20:27,255 Vous dites rien ? 276 00:20:27,292 --> 00:20:31,888 Même Ie neuneu a parIé, et vous restez Ià, comme ça ? 277 00:20:34,399 --> 00:20:37,766 Oui, mais mon fiIs traverse une phase. 278 00:20:38,804 --> 00:20:42,205 J'ignore où iI a pu se procurer du porno aIIemand. 279 00:20:43,208 --> 00:20:45,540 Vous et moi sommes aduItes. 280 00:20:45,577 --> 00:20:48,774 Nous avons vu des enregistrements pornos. 281 00:20:48,814 --> 00:20:52,375 Jamais ? Bien sûr, que je suis bête ! 282 00:20:52,417 --> 00:20:55,409 Moi non pIus. Je parIais en généraI. 283 00:20:55,454 --> 00:20:59,481 Je passerai à I'écoIe tantôt, soeur Margaret. 284 00:21:00,592 --> 00:21:02,617 EIIe a insisté pour te voir. 285 00:21:02,661 --> 00:21:07,189 M. Harken, iI n'est pas question que mon premier sujet 286 00:21:07,232 --> 00:21:09,325 traite d'un défiIé pour chats. 287 00:21:09,368 --> 00:21:14,635 MIIe Corningstone, vous traiterez Ies sujets attribués. 288 00:21:14,673 --> 00:21:18,074 M. Harken, je suis foutrement bonne journaIiste, 289 00:21:18,110 --> 00:21:21,409 et votre défiIé, c'est des baIivernes. 290 00:21:21,446 --> 00:21:24,438 Pas du tout. Au bouIot, ma petite. 291 00:21:24,483 --> 00:21:26,644 BaIivernes ! 292 00:21:33,292 --> 00:21:37,592 Ron, je vais draguer Ia nouveIIe. La chasse est ouverte ! 293 00:21:38,997 --> 00:21:42,899 Champ, c'est pas à I'ordre du jour. On a juste dit ça pour rigoIer. 294 00:21:42,934 --> 00:21:44,799 T'es impayabIe. 295 00:21:46,171 --> 00:21:48,332 Tu permets, je prends ça. 296 00:21:48,373 --> 00:21:52,104 Toutes mes excuses ! Whammy ! 297 00:21:52,144 --> 00:21:54,544 Champ ? 298 00:21:54,579 --> 00:21:57,104 Tu as vouIu me peIoter, non ? 299 00:21:57,149 --> 00:22:00,846 Que veux-tu, j'aime comme tu es foutue. 300 00:22:00,886 --> 00:22:06,552 Ça te dirait une petite sortie ? Avec du pouIet, peut-être du sexe... 301 00:22:06,591 --> 00:22:08,616 Faut voir. 302 00:22:08,660 --> 00:22:10,685 J'ai besoin de... 303 00:22:12,731 --> 00:22:13,925 DésoIée. 304 00:22:13,965 --> 00:22:16,399 Le voiIà ! 305 00:22:16,435 --> 00:22:20,769 Je Iui donne pas une heure pour se retrouver à poiI. 306 00:22:21,807 --> 00:22:23,832 Envoyez éIixir. 307 00:22:27,312 --> 00:22:29,337 Ça m'a toujours sidéré. 308 00:22:30,349 --> 00:22:32,647 Tu vas porter quoi ? 309 00:22:32,684 --> 00:22:36,211 London GentIeman, ou... Attends. Non, minute. 310 00:22:37,222 --> 00:22:38,917 DéIice du Pirate. 311 00:22:38,957 --> 00:22:41,551 Pour eIIe, je mets Ie paquet. 312 00:22:43,128 --> 00:22:45,426 A savoir Sex Panther de chez Odeon. 313 00:22:46,431 --> 00:22:48,729 Interdit dans 9 pays. 314 00:22:49,735 --> 00:22:52,203 A base de véritabIe panthère. 315 00:22:52,237 --> 00:22:55,035 - C'est du bon. - Très âcre. 316 00:22:56,041 --> 00:22:58,305 FormidabIe senteur. 317 00:22:59,311 --> 00:23:01,506 EIIe pique Ies narines. 318 00:23:01,546 --> 00:23:03,411 AgréabIement. 319 00:23:03,448 --> 00:23:06,281 Franchement, ça pue I'essence. 320 00:23:06,318 --> 00:23:08,513 IIs I'ont testé. 321 00:23:08,553 --> 00:23:12,546 Dans 60°/. des cas, ça marche à tous Ies coups. 322 00:23:12,591 --> 00:23:15,185 Ça tient pas debout. 323 00:23:16,962 --> 00:23:20,227 Voyons si on fait ronronner Ia petite chatte. 324 00:23:24,770 --> 00:23:28,137 Poupée, j'ai une invitation à te proposer. 325 00:23:31,943 --> 00:23:35,071 Bon Dieu ! Qu'est-ce qui sent comme ça ? 326 00:23:36,882 --> 00:23:39,112 Le désir, miIady. 327 00:23:39,151 --> 00:23:41,642 Sûrement pas ! On dirait... 328 00:23:41,686 --> 00:23:44,519 des couches souiIIées par un pIat au curry ! 329 00:23:45,891 --> 00:23:49,258 Le désir fait ça parfois. 330 00:23:49,294 --> 00:23:53,321 C'est quoi ça ? Un étron couvert de poiIs brûIés ? 331 00:23:56,768 --> 00:23:58,963 Ça sent Ia bite à King Kong ! C'est nauséabond ! 332 00:24:05,310 --> 00:24:07,335 Qu'est-ce qui pue ? 333 00:24:11,683 --> 00:24:15,050 Pire que Ie putois coincé dans Ia photocopieuse ! 334 00:24:16,555 --> 00:24:19,820 C'est très dérangeant. A I'animaIerie... 335 00:24:19,858 --> 00:24:21,120 Atchoum ! 336 00:24:21,159 --> 00:24:23,150 Regarde par ici ! 337 00:24:23,195 --> 00:24:27,325 - Excuse-moi. - Oui, Brick ? 338 00:24:27,365 --> 00:24:31,529 J'aimerais t'inviter à Ia fiesta du faIzar. 339 00:24:32,871 --> 00:24:36,705 - Pardon ? - La... fête. 340 00:24:36,741 --> 00:24:39,437 En pantaIon. La fête du pantaIon ? 341 00:24:39,478 --> 00:24:43,608 C'est Ia fête dans ton pantaIon et tu m'y invites ? 342 00:24:43,648 --> 00:24:45,240 C'est ça ! 343 00:24:46,251 --> 00:24:48,151 Brian t'a dit de dire ça ? 344 00:24:48,186 --> 00:24:51,178 Non, oui, c'est Iui. 345 00:24:51,223 --> 00:24:54,784 Non, je ne viendrai pas à Ia fête dans ton pantaIon. 346 00:24:54,826 --> 00:24:58,922 Très bien. Ian, tu viens à une fête dans mon faIzar ? 347 00:24:58,964 --> 00:25:00,591 Non, Brick. 348 00:25:00,632 --> 00:25:02,759 Entendu, j'y vais ! 349 00:25:08,673 --> 00:25:11,836 Ecoute, eIIe est casse-couiIIes. 350 00:25:11,910 --> 00:25:14,071 Un vrai bIoc de gIace. 351 00:25:15,080 --> 00:25:17,310 Je me suis brûIé Ia Iangue. 352 00:25:17,349 --> 00:25:22,377 Pour Ia coincer, iI faut Ia frimer avec ces biscoteaux. 353 00:25:25,457 --> 00:25:27,482 Et voir si eIIe apprécie. 354 00:25:29,494 --> 00:25:31,189 1 001... 355 00:25:32,297 --> 00:25:33,855 1 002... 356 00:25:35,700 --> 00:25:37,964 - M. Burgundy ? - 1 003... 357 00:25:38,003 --> 00:25:40,301 HeIen m'a dit de venir vous voir. 358 00:25:40,338 --> 00:25:42,499 MIIe Corningstone... 359 00:25:42,541 --> 00:25:44,702 Je n'attendais personne. 360 00:25:48,446 --> 00:25:52,075 Je m'entraîne. Le mardi, c'est Ies bras et Ie dos. 361 00:25:52,117 --> 00:25:54,244 Vous m'avez fait demander. 362 00:25:54,286 --> 00:25:56,777 - Ah bon ? - Oui. 363 00:25:58,490 --> 00:26:00,515 Ça me brûIe à mort ! 364 00:26:01,526 --> 00:26:03,551 A mort ! 365 00:26:04,563 --> 00:26:07,191 Je peux à peine Iever mon bras. 366 00:26:07,232 --> 00:26:10,759 J'ai souIevé Ie poids pIus de 1 000 fois. 367 00:26:10,802 --> 00:26:15,535 L'ubuIus est reIié au dorsaIus supérieur. 368 00:26:15,574 --> 00:26:19,635 C'est rasoir mais vitaI. J'enfiIe ma chemise. 369 00:26:20,645 --> 00:26:24,137 Gare aux biscoteaux, iIs vont vous ébIouir. 370 00:26:24,182 --> 00:26:25,911 Vous êtes pitoyabIe. 371 00:26:25,951 --> 00:26:30,650 C'est Ia drague Ia pIus minabIe que j'aie connue. 372 00:26:30,689 --> 00:26:34,591 De Ia part des autres, d'accord, mais vous ! 373 00:26:34,626 --> 00:26:36,651 Attendez ! 374 00:26:36,695 --> 00:26:38,925 La drague ? Vous m'offensez ! 375 00:26:38,964 --> 00:26:43,924 Par manque de temps, je scuIpte mes biscoteaux au bureau ! 376 00:26:43,969 --> 00:26:46,904 Cessez de Ies appeIer biscoteaux ! 377 00:26:46,938 --> 00:26:48,906 Ecoutez... 378 00:26:48,940 --> 00:26:53,809 je comptais vous proposer de vous escorter en viIIe 379 00:26:53,845 --> 00:26:56,473 en tout bien tout honneur, 380 00:26:56,514 --> 00:26:59,642 car je sais ce que c'est d'être seuI dans une viIIe inconnue. 381 00:27:01,686 --> 00:27:04,052 - Vraiment ? - Oui ! 382 00:27:04,089 --> 00:27:06,319 Mais Ià, je suis bIessé. 383 00:27:06,358 --> 00:27:10,658 Je suis choqué, offensé et bIessé. 384 00:27:10,695 --> 00:27:12,595 VoIontiers. 385 00:27:12,631 --> 00:27:15,464 - Vraiment ? - Eh bien, oui. 386 00:27:15,500 --> 00:27:19,527 Une journaIiste se doit de connaître sa viIIe. 387 00:27:19,571 --> 00:27:20,970 Pas de romance. 388 00:27:21,006 --> 00:27:24,134 Bien sûr, strictement professionneI. 389 00:27:24,175 --> 00:27:26,302 FormidabIe. 390 00:27:26,344 --> 00:27:28,039 Super. 391 00:27:29,781 --> 00:27:32,409 Je passe vous prendre à... 8 heures ? 392 00:27:34,919 --> 00:27:36,614 9 heures ? 393 00:27:38,056 --> 00:27:42,015 - En bas. - M. Burgundy, vous avez une érection. 394 00:27:42,060 --> 00:27:43,755 Vraiment ? 395 00:27:45,930 --> 00:27:47,625 Oui, en effet. 396 00:27:48,933 --> 00:27:50,764 DésoIé, c'est dû... 397 00:27:50,802 --> 00:27:52,793 C'est dû aux pIis. 398 00:27:53,805 --> 00:27:57,502 C'est une iIIusion d'optique due aux motifs. 399 00:27:57,542 --> 00:28:01,501 Peu fIatteuse au niveau de I'entrejambe. 400 00:28:01,546 --> 00:28:07,576 Je vais Ie rendre, je vais rapporter Ie pantaIon à Ia boutique. 401 00:28:07,619 --> 00:28:09,917 Oh, c'est embarrassant. 402 00:28:09,954 --> 00:28:11,649 Je vais... 403 00:28:11,690 --> 00:28:13,385 Je vais me débarrasser de ça, 404 00:28:13,425 --> 00:28:16,292 et je vous verrai pIus tard. Y'a rien à voir. 405 00:28:16,327 --> 00:28:18,352 Retournez tous au travaiI. 406 00:28:18,396 --> 00:28:20,364 Faites pas sembIant d'être bIasés. 407 00:28:20,398 --> 00:28:21,990 Y'a rien à voir. 408 00:28:22,033 --> 00:28:24,831 Je fais que passer. 409 00:28:24,869 --> 00:28:27,099 C'est ma nouveIIe démarche. 410 00:28:27,138 --> 00:28:29,470 J'essaie de me débarrasser de ce truc gênant. 411 00:28:29,507 --> 00:28:31,304 Monte Ia 2. 412 00:28:31,342 --> 00:28:37,975 A vous Brian Fantana en direct avec un reportage excIusif. Brian ? 413 00:28:38,016 --> 00:28:40,416 Le panda est d'humeur tendue. 414 00:28:40,452 --> 00:28:44,616 J'ai fait des reportages difficiIes, mais jamais des comme ça. 415 00:28:45,623 --> 00:28:49,957 J'ai essayé d'interviewer Ching King 416 00:28:49,994 --> 00:28:53,794 mais on m'a dit que c'était un ours et qu'iI m'étriperait. 417 00:28:55,033 --> 00:28:56,898 Je passe pour un crétin ! 418 00:28:56,935 --> 00:28:59,733 Sors de Ià, panda de mes deux ! 419 00:28:59,771 --> 00:29:02,797 Beau reportage, passionnant et riche en détaiIs. 420 00:29:03,908 --> 00:29:06,706 C'est Ia fin du J.T. de ChanneI 4. 421 00:29:06,745 --> 00:29:09,043 La cIasse, San Diego. 422 00:29:09,080 --> 00:29:10,945 Ron Burgundy ? 423 00:29:12,550 --> 00:29:16,077 Qui a mis un point d'interro sur Ie prompteur ? 424 00:29:16,121 --> 00:29:20,785 Je vous répète que tout ce qui est sur Ie prompteur, Burgundy Ie Iira. 425 00:29:24,295 --> 00:29:27,992 Mon Dieu, c'est une erreur. Je fais une erreur ! 426 00:29:28,032 --> 00:29:31,399 II est mignon, très mignon. Non, iI est poiIu ! 427 00:29:31,436 --> 00:29:36,305 La voiIà ! Veronica ! Petite poupée chinoise ! 428 00:29:36,341 --> 00:29:40,801 - Je suis gonfIé à bIoc ! - QueI bêta... Bonsoir. 429 00:29:40,845 --> 00:29:43,313 Vous êtes ravissante. 430 00:29:43,348 --> 00:29:46,010 C'est vraiment Ia BeIIe et Ia Bête. 431 00:29:47,519 --> 00:29:49,544 BeIIe bête, s'iI en est. 432 00:29:49,587 --> 00:29:52,852 - Prête pour Ie rancard ? - Pas de romance. 433 00:29:54,025 --> 00:29:57,961 Non, strictement professionneI. On peut quand même s'amuser. 434 00:29:57,996 --> 00:29:59,827 On y va ? 435 00:30:04,435 --> 00:30:06,460 San Diego... 436 00:30:08,439 --> 00:30:11,704 Absorbez-Ia, eIIe vous imprègne en douceur. 437 00:30:13,378 --> 00:30:15,642 QueIIe joIie vue, M. Burgundy. 438 00:30:15,680 --> 00:30:18,308 Oui. J'adore cette viIIe. 439 00:30:19,584 --> 00:30:23,452 La pIus grande viIIe de I'histoire de I'humanité. 440 00:30:25,089 --> 00:30:28,183 Découverte par Ies AIIemands en 1904. 441 00:30:28,226 --> 00:30:31,718 Qui Ia baptisèrent San Diago. 442 00:30:31,763 --> 00:30:35,529 Ce qui veut dire en aIIemand vagin de baIeine. 443 00:30:38,703 --> 00:30:41,103 Non, jamais de Ia vie. 444 00:30:44,876 --> 00:30:47,868 Excusez-moi, j'ai vouIu vous impressionner. 445 00:30:49,714 --> 00:30:52,581 J'ignore ce que ça veut dire. 446 00:30:52,617 --> 00:30:55,586 Personne ne sait pIus ce que ça veut dire. 447 00:30:55,620 --> 00:31:00,080 D'après Ies érudits, on en a perdu Ie sens depuis des siècIes. 448 00:31:00,124 --> 00:31:02,649 Ça ne veut pas dire Saint Diego ? 449 00:31:06,164 --> 00:31:08,860 C'est ce que ça veut dire. 450 00:31:08,900 --> 00:31:12,097 - Vraiment. - Désaccord manifeste. 451 00:31:17,742 --> 00:31:19,607 Vous désirez ? 452 00:31:19,644 --> 00:31:22,408 Je vais prendre trois doigts de GIenIivet 453 00:31:22,447 --> 00:31:24,881 avec des poivrons et... 454 00:31:24,916 --> 00:31:27,384 un peu de fromage. 455 00:31:27,418 --> 00:31:31,411 Un manhattan. Fouettez bien Ie vermouth avant. 456 00:31:31,456 --> 00:31:33,947 - Certainement. - Merci, Scott. 457 00:31:35,593 --> 00:31:37,686 QueIIe commande ! 458 00:31:38,696 --> 00:31:41,130 ''Quand tu es à Rome...'' 459 00:31:41,165 --> 00:31:43,258 Oui ? 460 00:31:43,301 --> 00:31:45,394 Poursuivez. 461 00:31:45,436 --> 00:31:48,200 ''Fais comme Ies Romains.'' 462 00:31:48,239 --> 00:31:50,639 C'est un vieux dicton. 463 00:31:50,675 --> 00:31:53,371 Jamais entendu. Epatant. 464 00:31:54,913 --> 00:31:58,679 - M. Burgundy ! - Tino ! 465 00:31:58,716 --> 00:32:02,345 - Vous respIendissez. - Tino, Veronica. 466 00:32:03,354 --> 00:32:06,255 QueIIe joIie copine. Les verres sont pour moi ! 467 00:32:06,291 --> 00:32:10,455 On travaiIIe ensembIe. Je suis journaIiste. 468 00:32:10,495 --> 00:32:12,656 Ah, d'accord. II est super. 469 00:32:12,697 --> 00:32:15,063 C'est Ie meiIIeur cIub d'ici. 470 00:32:15,099 --> 00:32:17,659 Ça, c'est un ami ! 471 00:32:17,702 --> 00:32:21,035 On a un dicton pour Ies gens comme Iui : 472 00:32:21,072 --> 00:32:24,633 ''Le coyote aime se repaître de jeunes coeurs 473 00:32:24,676 --> 00:32:27,702 ''au sang qui dégouIine à tous ses repas. 474 00:32:27,745 --> 00:32:31,010 ''SeuIes Ies côtes seront brisées.'' 475 00:32:31,049 --> 00:32:35,418 Faites-nous I'honneur de jouer de Ia fIûte. 476 00:32:36,621 --> 00:32:38,953 - Non. - Je vous en prie. 477 00:32:38,990 --> 00:32:42,926 - Vous jouez de Ia fIûte ? - J'en tâte. 478 00:32:42,961 --> 00:32:46,021 Qui veut entendre Burgundy jouer de Ia fIûte ? 479 00:32:49,367 --> 00:32:50,595 En piste ! 480 00:32:50,635 --> 00:32:54,036 Juste un petit morceau aIors, vraiment. 481 00:32:54,072 --> 00:32:55,903 AppIaudissez-Ie ! 482 00:32:55,940 --> 00:32:58,602 Je n'ai absoIument rien préparé. 483 00:33:00,078 --> 00:33:03,070 Je suis Ie premier surpris. 484 00:33:03,114 --> 00:33:05,776 ''East HarIem Shakedown'', mi bémoI. 485 00:33:05,817 --> 00:33:09,583 CymbaIes activées, Ia contrebasse donne Ie rythme. 486 00:33:16,094 --> 00:33:18,187 J'entends maI, attendez. 487 00:33:25,403 --> 00:33:27,496 C'est bon, on y va. 488 00:33:27,538 --> 00:33:29,403 Attaque, Ronnie ! 489 00:33:31,075 --> 00:33:34,772 Voici ''Ham and Eggs'', j'espère que vous chauffez. 490 00:33:41,386 --> 00:33:43,946 Ça donne envie de faire des bébés. 491 00:34:34,238 --> 00:34:36,263 Hé, ''AquaIung'' ! 492 00:34:59,764 --> 00:35:02,460 Vous avez été incroyabIe ! 493 00:35:02,500 --> 00:35:04,866 Où avez-vous appris ? 494 00:35:04,902 --> 00:35:09,999 J'ai toujours eu une passion pour Ia fIûte. 495 00:35:10,041 --> 00:35:13,067 QueIs sont vos autres passions ? 496 00:35:13,111 --> 00:35:17,878 J'ai une grande passion 497 00:35:17,915 --> 00:35:21,043 enfouie au pIus profond de mon bas-ventre, 498 00:35:21,085 --> 00:35:24,714 teI un faucon d'or embrasé : 499 00:35:26,491 --> 00:35:29,722 devenir un jour présentateur de réseau téIé. 500 00:35:29,760 --> 00:35:31,955 Croyez-Ie ou non, 501 00:35:32,964 --> 00:35:35,762 nous partageons Ie même rêve. 502 00:35:35,800 --> 00:35:38,325 Etre présentateur. 503 00:35:39,403 --> 00:35:41,530 Dieu que vous êtes beIIe ! 504 00:35:46,410 --> 00:35:48,435 On devrait y aIIer. 505 00:35:48,479 --> 00:35:51,846 Je m'interdis toute aventure avec un coIIègue ! 506 00:35:53,784 --> 00:35:55,479 Attendez. 507 00:35:57,255 --> 00:36:00,452 Et si pour un soir, nous n'étions pas coIIègues... 508 00:36:00,491 --> 00:36:03,051 mais coIIés. 509 00:36:04,061 --> 00:36:05,585 Je ne... 510 00:36:07,365 --> 00:36:09,560 Soyez Ia femme. 511 00:36:09,600 --> 00:36:11,795 Je serai I'homme. 512 00:36:11,836 --> 00:36:13,861 C'est tout. 513 00:36:16,307 --> 00:36:19,470 Vous ne cessez de me surprendre, M. Burgundy. 514 00:36:39,964 --> 00:36:43,798 Je prends d'assaut votre château sur mon étaIon, miIady. 515 00:36:53,377 --> 00:36:57,575 Arrête de parIer comme ça, je ne te comprends pas. 516 00:37:02,620 --> 00:37:06,181 - Emmène-moi au septième cieI ! - On y va tout droit. 517 00:37:07,491 --> 00:37:09,925 SEPTIÈME CIEL 518 00:37:19,437 --> 00:37:21,962 Je t'aime vachement ! 519 00:37:22,006 --> 00:37:24,372 Et moi, vachement aussi ! 520 00:37:29,213 --> 00:37:32,580 Regarde ! Le pIus spIendide des arcs-en-cieI ! 521 00:37:32,617 --> 00:37:34,949 CuIbute-moi dessus ! 522 00:37:52,436 --> 00:37:54,631 Beau travaiI, monsieur. 523 00:37:58,909 --> 00:38:02,345 Chapeau bas, MIIe Corningstone. 524 00:38:08,319 --> 00:38:11,652 J'éprouve de forts sentiments pour vous, M. Burgundy. 525 00:38:12,723 --> 00:38:16,056 Mais je veux être perçue comme une professionneIIe. 526 00:38:16,093 --> 00:38:17,458 Exact. 527 00:38:17,495 --> 00:38:19,520 ''Quand tu es à Rome...'' 528 00:38:21,699 --> 00:38:26,295 Le dicton ne s'appIique pas vraiment à ce que j'évoquais. 529 00:38:27,705 --> 00:38:29,639 A ce que je disais. 530 00:38:29,674 --> 00:38:33,041 Je n'ai pas bien saisi Ie sens. 531 00:38:33,077 --> 00:38:35,102 Tu Ie trouveras. 532 00:38:36,347 --> 00:38:41,080 Je disais que si nous continuons à nous voir, 533 00:38:41,118 --> 00:38:44,144 faisons-Ie à I'insu de Ia chaîne. 534 00:38:44,188 --> 00:38:48,784 AbsoIument. Ma... tigresse d'amour sauvage. 535 00:38:52,163 --> 00:38:55,223 Une discrétion de bon ton s'impose. 536 00:38:58,469 --> 00:39:04,499 Veronica Corningstone et moi avons baisé ! Et nous sommes amoureux ! 537 00:39:06,243 --> 00:39:08,268 Je I'ai dit trop fort ? 538 00:39:08,312 --> 00:39:12,373 - Tu I'as hurIé. - C'est pIus fort que moi. 539 00:39:12,416 --> 00:39:15,385 - C'est fantastique ! - C'est comment ? 540 00:39:15,419 --> 00:39:19,583 Dans I'intimité ? Dément, mon vieux. 541 00:39:22,526 --> 00:39:24,585 L'autre chose. 542 00:39:24,628 --> 00:39:28,621 - L'amour. - C'est quoi ? 543 00:39:28,666 --> 00:39:32,500 DifficiIe à expIiquer. 544 00:39:32,536 --> 00:39:36,404 - J'ai été amoureux une fois. - Comment eIIe s'appeIait ? 545 00:39:36,440 --> 00:39:40,809 - J'ai oubIié. - Ça commence maI, mais continue. 546 00:39:40,845 --> 00:39:45,214 C'était une BrésiIienne. Ou une Chinoise. En tout cas, bizarre. 547 00:39:45,249 --> 00:39:48,514 Je I'ai connue dans des toiIettes de supérette 548 00:39:48,552 --> 00:39:51,282 et on s'est tripotés des heures. 549 00:39:51,322 --> 00:39:54,018 Puis on ne s'est pIus revus. 550 00:39:54,058 --> 00:39:56,549 C'est pas ça, I'amour. 551 00:39:56,594 --> 00:39:58,960 - Bon sang ! - J'aime... 552 00:40:01,365 --> 00:40:03,026 moquette. 553 00:40:05,136 --> 00:40:07,934 J'aime... bureau. 554 00:40:07,972 --> 00:40:11,772 Tu regardes des objets et tu dis que tu Ies aimes ? 555 00:40:11,809 --> 00:40:13,606 J'aime Iampe. 556 00:40:13,644 --> 00:40:17,375 Tu I'aimes vraiment ou juste parce qu'eIIe est Ià ? 557 00:40:18,416 --> 00:40:20,407 J'aime Iampe, j'aime Iampe. 558 00:40:21,786 --> 00:40:24,619 Vous vouIez savoir ce qu'est I'amour ? 559 00:40:24,655 --> 00:40:27,453 - Dis-nous. - PIus que tout au monde. 560 00:40:28,492 --> 00:40:31,461 Eh bien, c'est vraiment très simpIe. 561 00:40:32,963 --> 00:40:35,329 C'est un truc comme ça... 562 00:41:20,444 --> 00:41:22,639 Vous avez pigé, je crois. 563 00:41:26,116 --> 00:41:30,052 Je sais pas, ça me paraît un peu dingue. 564 00:41:30,087 --> 00:41:32,578 T'es mentaIement dérangé, vieux. 565 00:41:32,623 --> 00:41:34,318 MentaIement dérangé. 566 00:41:34,358 --> 00:41:36,292 - Oui, sérieux. - Vieux. 567 00:41:39,096 --> 00:41:41,428 Je dois passer un coup de fiI. 568 00:41:49,907 --> 00:41:53,274 Et voici venir Whiskerus Maximus ! 569 00:41:53,310 --> 00:41:58,407 Prêt à descendre dans I'arène pour affronter un mini-Iion. 570 00:41:59,550 --> 00:42:01,848 J'ai de super images, MIIe Corningstone. 571 00:42:02,853 --> 00:42:04,718 Ferme-Ia. 572 00:42:05,723 --> 00:42:09,557 Je hais Ies chats. Terminons Ie reportage et fiIons d'ici. 573 00:42:10,794 --> 00:42:13,627 IncroyabIe défiIé chez Ies bêtes. 574 00:42:13,664 --> 00:42:17,600 Une chose est sûre, chat grimé ne craint pas Ia caméra. 575 00:42:17,635 --> 00:42:21,002 Veronica Corningstone pour ChanneI 4. 576 00:42:21,038 --> 00:42:24,804 Notre nouveau reporter, Veronica Corningstone. 577 00:42:24,842 --> 00:42:26,867 EIIe est formidabIe. 578 00:42:26,911 --> 00:42:30,108 Sachez que nous sortons ensembIe 579 00:42:30,147 --> 00:42:33,708 et qu'au Iit, eIIe vaut Ie détour. 580 00:42:33,751 --> 00:42:36,845 Ce sera tout pour ce J.T. 581 00:42:36,887 --> 00:42:39,583 Pour I'équipe de ChanneI 4, Ron Burgundy. 582 00:42:39,623 --> 00:42:41,750 La cIasse, San Diego. 583 00:42:42,760 --> 00:42:44,489 Terminé ! 584 00:42:47,398 --> 00:42:49,730 CeIIe-Ià, je vais Ia payer. 585 00:42:49,767 --> 00:42:53,601 Comment as-tu pu dire ça en direct, Ron ? 586 00:42:55,573 --> 00:42:57,336 ExceIIente fondue. 587 00:42:57,374 --> 00:43:00,673 Tu n'as pas compris que je veux être présentatrice ? 588 00:43:00,711 --> 00:43:05,239 Ça n'arrivera jamais si on me sait ta bimbo de service. 589 00:43:05,282 --> 00:43:09,844 Je ne sais que dire, je me suis embaIIé. 590 00:43:09,887 --> 00:43:13,880 J'avais envie de Ie hurIer du haut d'une montagne. 591 00:43:13,924 --> 00:43:17,325 A défaut de montagne, j'avais une caméra. 592 00:43:18,362 --> 00:43:20,830 Je présente Ies nouveIIes. 593 00:43:20,864 --> 00:43:25,301 Et Ia pIus grand nouveIIe dans I'univers de Ron Burgundy... 594 00:43:25,336 --> 00:43:27,531 s'énonce ainsi : 595 00:43:27,571 --> 00:43:30,005 j'aime Veronica Corningstone. 596 00:43:40,517 --> 00:43:44,385 C'est sympa d'être assis Ià avec nos sandwichs. 597 00:43:45,389 --> 00:43:48,483 Le petit-déj pancakes c'est à 9 h demain. 598 00:43:48,525 --> 00:43:52,427 J'oubIiais, je ne pourrai pas être Ià. 599 00:43:52,463 --> 00:43:56,900 Veronica et moi sacrifions à Ia mode du jogging. 600 00:43:56,934 --> 00:44:00,563 C'est jogging ou ''yogging'', je ne suis pas certain. 601 00:44:00,604 --> 00:44:05,632 II s'agit apparemment de courir un certain temps. 602 00:44:05,676 --> 00:44:08,201 - C'est censé être sensass. - Ron vient pas ? 603 00:44:08,245 --> 00:44:12,944 Ron vient, c'est Ie petit-déj pancakes du mois. 604 00:44:12,983 --> 00:44:15,076 J'entends bien. 605 00:44:15,119 --> 00:44:18,555 Mais iI faut parfois dire ''Quand tu es à Rome...'' 606 00:44:18,589 --> 00:44:23,686 Le probIème c'est que cette dame te monopoIise, Ron. 607 00:44:23,727 --> 00:44:27,356 Tu es un membre de I'équipe du J.T. de ChanneI 4. 608 00:44:27,398 --> 00:44:30,265 - C'est un fait. - On a besoin de toi. 609 00:44:31,702 --> 00:44:33,795 J'ai besoin de toi. 610 00:44:34,805 --> 00:44:37,103 Je suis bon à rien sans toi. 611 00:44:37,141 --> 00:44:39,575 Tu me manques saIement. 612 00:44:40,577 --> 00:44:42,545 Etre avec toi me manque. 613 00:44:42,579 --> 00:44:44,672 Etre près de toi me manque. 614 00:44:44,715 --> 00:44:46,740 Ton rire me manque ! 615 00:44:51,288 --> 00:44:53,313 Ton parfum me manque. 616 00:44:54,892 --> 00:44:57,360 Ton odeur me manque. 617 00:44:59,797 --> 00:45:04,325 Quand tu en auras fini, on devrait prendre un appartement ensembIe. 618 00:45:06,503 --> 00:45:09,267 ReIax, Champ. 619 00:45:09,306 --> 00:45:11,501 Arrête de parIer pour un moment. 620 00:45:11,542 --> 00:45:15,034 Garde tes réfIexions pour toi, tu veux ? 621 00:45:15,079 --> 00:45:19,675 Je devrais taire ce que sécrète mon vieux crâne ? 622 00:45:19,717 --> 00:45:22,652 Tu vois Ie résuItat de ton absence ? 623 00:45:22,686 --> 00:45:25,246 On dépérit sans notre Ieader. 624 00:45:25,289 --> 00:45:28,122 Champ est bon à rien, Brick dort pIus... 625 00:45:29,493 --> 00:45:33,054 En fait, je me méfie de cette nana. 626 00:45:33,097 --> 00:45:37,431 - EIIe se sert de toi. - Détendez-vous, d'accord ? 627 00:45:37,468 --> 00:45:41,097 S'iI y a un domaine où j'exceIIe, c'est Ies femmes. 628 00:45:41,138 --> 00:45:44,266 OK, et Veronica Corningstone... 629 00:45:44,308 --> 00:45:46,105 eIIe a hâte de démissionner 630 00:45:46,143 --> 00:45:49,010 pour pouvoir s'occuper de moi et faire des bébés. 631 00:45:55,185 --> 00:45:57,210 Eh, tout Ie monde. 632 00:45:57,254 --> 00:45:59,779 Papa est rentré. 633 00:45:59,823 --> 00:46:02,155 Oh, chéri. 634 00:46:02,192 --> 00:46:04,717 Je suis teIIement contente que tu sois rentré. 635 00:46:04,762 --> 00:46:08,198 Ma poupée d'ivoire. 636 00:46:08,232 --> 00:46:09,859 Messieurs. 637 00:46:09,900 --> 00:46:11,800 Vous êtes beaux. 638 00:46:11,835 --> 00:46:15,464 On ne regarde pas dans Ies yeux! 639 00:46:17,174 --> 00:46:19,369 Oh, chéri. 640 00:46:19,409 --> 00:46:22,537 J'ai passé toute Ia journée à nettoyer tes trophées 641 00:46:22,579 --> 00:46:24,809 et à préparer Ie dîner toute nue. 642 00:46:24,848 --> 00:46:26,611 Oh, faisons crac-crac. 643 00:46:26,650 --> 00:46:30,108 Ensuite je vais boire pendant deux jours avec I'équipe de rédac. 644 00:46:30,154 --> 00:46:32,748 MerveiIIeux. MerveiIIeux! 645 00:46:34,858 --> 00:46:36,951 Mords-moi! Mords-moi! 646 00:46:36,994 --> 00:46:40,088 - Oh, oui! - Oh, ouais. 647 00:46:40,130 --> 00:46:42,496 Tu es un viIain garçon. 648 00:46:42,533 --> 00:46:44,967 Je suis méchant. Faut m'envoyer chez Ie proviseur. 649 00:46:45,002 --> 00:46:46,799 J'adore ma vie. 650 00:46:48,806 --> 00:46:51,104 Je sais pas, Ron. 651 00:46:51,141 --> 00:46:53,405 C'est comme ça. 652 00:46:53,443 --> 00:46:56,879 Je sais qu'un jour, on se mariera 653 00:46:56,914 --> 00:46:59,109 au sommet d'une montagne. 654 00:46:59,149 --> 00:47:02,516 II y aura un concert de fIûtes, 655 00:47:02,553 --> 00:47:06,580 de trombones, des fIeurs, des guirIandes de fines herbes ! 656 00:47:08,158 --> 00:47:11,286 Et nous danserons jusqu'au Iever du soIeiI ! 657 00:47:11,328 --> 00:47:14,559 Nos enfants formeront une fanfare ! 658 00:47:14,598 --> 00:47:17,999 Et nous partirons en tournée sans vous inviter ! 659 00:47:21,338 --> 00:47:25,035 Cette femme Iui a vraiment pris Ia tête. 660 00:47:30,013 --> 00:47:31,776 Super bIague ! ExceIIente ! 661 00:47:31,815 --> 00:47:35,945 Je comprends. Bonne journée, monsieur. 662 00:47:37,888 --> 00:47:39,913 Je peux revenir pIus tard. 663 00:47:39,957 --> 00:47:42,187 Un probIème famiIiaI. 664 00:47:42,226 --> 00:47:47,186 Mon fiIs cadet, Chris, a pris un truc appeIé ''acide''. 665 00:47:47,231 --> 00:47:50,632 II a tiré à I'arc dans Ia fouIe. 666 00:47:50,667 --> 00:47:53,659 Vous savez, Ies gamins... 667 00:47:53,704 --> 00:47:56,571 - Bien sûr. - Bon, que puis-je pour vous ? 668 00:47:56,607 --> 00:48:00,805 J'ai Ie sentiment d'avoir fait mes preuves, 669 00:48:00,844 --> 00:48:05,008 et de mériter des sujets pIus importants. 670 00:48:05,048 --> 00:48:08,347 Demandez et vous recevrez. 671 00:48:08,385 --> 00:48:10,478 Ça vient de tomber sur mon bureau. 672 00:48:10,520 --> 00:48:13,580 II s'agit d'une femme de 103 ans 673 00:48:13,624 --> 00:48:17,025 qui dit avoir une recette géniaIe de pain de viande. 674 00:48:17,060 --> 00:48:18,925 C'est très prometteur. 675 00:48:19,963 --> 00:48:22,329 C'était très dur pour Veronica. 676 00:48:22,366 --> 00:48:25,028 Mais c'était une pro coriace. 677 00:48:25,068 --> 00:48:28,469 Mais bientôt, un acte désinvoIte aIIait changer 678 00:48:28,505 --> 00:48:31,167 Ia vie de tout un chacun. 679 00:48:45,822 --> 00:48:48,689 Ce burrito est bon mais bourratif. 680 00:48:52,663 --> 00:48:54,096 Antoine et CIéopâtre ! 681 00:49:02,139 --> 00:49:04,130 Putain de ta... 682 00:49:05,142 --> 00:49:08,908 - Ça va pas, bro ? - SaIut, voisin. 683 00:49:08,946 --> 00:49:11,141 T'as baIancé un burrito ? 684 00:49:11,181 --> 00:49:13,547 - Je crois bien. - T'es défoncé ou quoi ? 685 00:49:13,583 --> 00:49:17,417 - T'as vu Ie travaiI ? - Superbe petite chute. 686 00:49:17,454 --> 00:49:20,981 - Une sacrée cata. - Tu viens de bousiIIer mon chopper ! 687 00:49:21,024 --> 00:49:24,619 MoIIo, compadre. Je suis ton ami. 688 00:49:24,661 --> 00:49:28,028 Répare-Ie avant que je te botte I'arrière-train ! 689 00:49:28,065 --> 00:49:30,090 Si tu veux Ia bagarre, 690 00:49:30,133 --> 00:49:33,500 Jack Johnson et Tom O'Leary sont prêts. 691 00:49:33,537 --> 00:49:36,563 T'as détruit Ie seuI amour de ma vie. 692 00:49:36,606 --> 00:49:39,074 VoiIà. T'aimes quoi ? 693 00:49:39,109 --> 00:49:43,307 J'aime Ia poésie, boire un verre de scotch. 694 00:49:43,347 --> 00:49:46,316 Et, bien sûr, mon ami Baxter. 695 00:49:46,350 --> 00:49:48,875 Tu I'auras cherché. 696 00:49:48,919 --> 00:49:51,183 Pardon ? 697 00:49:51,221 --> 00:49:53,246 Tu fais quoi ? 698 00:49:56,259 --> 00:49:58,284 Je fonctionne comme ça. 699 00:49:58,328 --> 00:50:00,592 Baxter ! 700 00:50:07,237 --> 00:50:09,797 - Où est-iI ? - II va arriver. 701 00:50:11,475 --> 00:50:13,500 Je Ie croyais fiabIe. 702 00:50:13,543 --> 00:50:17,570 Et Brick est parfaitement nuI en dehors de Ia météo. 703 00:50:17,614 --> 00:50:20,583 Permettez... Sachez que si Ron n'arrive pas, 704 00:50:20,617 --> 00:50:22,585 je suis prête. 705 00:50:22,619 --> 00:50:26,953 Mon chou, on en a déjà parIé. Ça s'est jamais vu. 706 00:50:26,990 --> 00:50:30,482 M. Harken, Ia viIIe a besoin de nouveIIes. 707 00:50:30,527 --> 00:50:34,463 Vous I'en priveriez parce que j'ai des seins ? 708 00:50:34,498 --> 00:50:35,988 Des seins divins ? 709 00:50:36,033 --> 00:50:40,367 J'y vais et si vous vouIez m'en empêcher, armez-vous. 710 00:50:40,404 --> 00:50:45,273 Car j'ai 3 spéciaIités : Ia boxe, Ia baise et Ie J.T. 711 00:50:45,308 --> 00:50:48,641 J'en ai déjà pratiqué une aujourd'hui. On passe à quoi ? 712 00:50:52,382 --> 00:50:53,440 La baise ? 713 00:50:57,354 --> 00:50:59,379 Je vais au maquiIIage. 714 00:51:01,525 --> 00:51:03,823 EIIe est terrifiante ! 715 00:51:03,860 --> 00:51:04,884 Fantana. 716 00:51:08,799 --> 00:51:12,064 - Ron, ça va ? - L'autre type a baIancé Baxter ! 717 00:51:13,437 --> 00:51:15,667 CaIme-toi, respire. 718 00:51:15,705 --> 00:51:18,572 Le type, ceIui de Ia moto ! 719 00:51:18,608 --> 00:51:22,203 - II a fait quoi ? - La moto sur Ie pont ! 720 00:51:22,245 --> 00:51:24,236 Je I'ai frappé avec un burrito ! 721 00:51:24,281 --> 00:51:28,843 II I'a pris ! II I'a pris avec son pied et iI a shooté ! 722 00:51:28,885 --> 00:51:31,649 - VoiIà ! - II I'a baIancé ? 723 00:51:31,688 --> 00:51:34,054 Non, attends ! J'ai un truc à te dire ! 724 00:51:39,830 --> 00:51:40,854 Quoi ? 725 00:51:45,635 --> 00:51:48,832 Je comprends rien de ce que tu dis. 726 00:51:48,872 --> 00:51:50,897 Ron, est-ce que ça va ? 727 00:51:57,647 --> 00:51:59,911 Ron, où es-tu ? 728 00:51:59,950 --> 00:52:03,545 Dans un sarcophage d'émotion vitré ! 729 00:52:03,587 --> 00:52:05,953 Corningstone va passer à I'antenne ! 730 00:52:05,989 --> 00:52:08,184 A I'antenne ! 731 00:52:09,993 --> 00:52:12,188 Je dois faire Ie journaI ! 732 00:52:25,876 --> 00:52:27,901 Tu n'es pas Ron. 733 00:52:29,312 --> 00:52:32,440 Dans 10 secondes. Bonne chance. 734 00:52:32,482 --> 00:52:34,211 Préparez I'intro. 735 00:52:38,021 --> 00:52:40,148 - Courage. - Ça tourne. 736 00:52:40,190 --> 00:52:42,181 Courage, courage. 737 00:52:47,164 --> 00:52:50,565 Une erreur, et t'es cuite... 738 00:52:50,600 --> 00:52:51,624 Whammy ! 739 00:52:51,668 --> 00:52:55,399 Votre reporter sur Ie terrain, Brian Fantana. 740 00:52:55,438 --> 00:52:58,305 Le J.T. de ChanneI 4 à 6 heures ! 741 00:52:59,976 --> 00:53:03,139 Bonsoir, Ron Burgundy est absent ce soir. 742 00:53:04,181 --> 00:53:06,081 Je suis Veronica Corningstone. 743 00:53:07,083 --> 00:53:09,779 - L'événement du jour... - C'est parti. 744 00:53:09,819 --> 00:53:14,313 Trois hommes masqués ont dérobé 20 000$ 745 00:53:14,357 --> 00:53:16,416 Iors d'un braquage audacieux. 746 00:53:22,899 --> 00:53:26,096 Vainqueur du saut de grenouiIIes, Hoppy, 747 00:53:26,136 --> 00:53:29,003 avec un saut de 2 mètres et 38 centimètres. 748 00:53:30,941 --> 00:53:35,139 Je sortais avec un Hoppy en AIabama, un sacré sauteur. 749 00:53:37,113 --> 00:53:39,308 Ce sera tout pour Ie 6 heures. 750 00:53:39,349 --> 00:53:41,749 Pour toute Ia rédaction du J.T., 751 00:53:41,785 --> 00:53:44,345 Veronica Corningstone. 752 00:53:44,387 --> 00:53:47,413 Merci d'être passés, San Diego. 753 00:53:47,457 --> 00:53:48,754 Terminé. 754 00:53:52,662 --> 00:53:54,459 EIIe a été géniaIe ! Une femme ! 755 00:53:54,497 --> 00:53:57,159 Pas maI, MIIe Corningstone. 756 00:53:57,200 --> 00:54:00,795 Merci, M. Harken. Ça a été formidabIe. 757 00:54:00,837 --> 00:54:02,998 J'ai aimé votre concIusion. 758 00:54:03,039 --> 00:54:05,837 Vraiment ? C'est sorti comme ça. 759 00:54:11,548 --> 00:54:14,210 Chéri ! Dieu merci, tu n'as rien ! 760 00:54:14,251 --> 00:54:16,811 J'ai une spIendide nouveIIe ! 761 00:54:16,853 --> 00:54:20,152 Je suis Ià, on peut faire Ie J.T. Tout va bien. 762 00:54:20,190 --> 00:54:24,422 On peut faire Ie J.T. Qu'est-ce qu'on attend ? 763 00:54:24,461 --> 00:54:27,453 C'est fait, Veronica t'a rempIacé. 764 00:54:27,497 --> 00:54:31,160 - Quoi ? - Chéri, on était si inquiets. 765 00:54:31,201 --> 00:54:34,762 On a attendu, mais... Mon chéri, j'ai fait Ie J.T. 766 00:54:34,804 --> 00:54:36,829 et je I'ai réussi ! 767 00:54:38,441 --> 00:54:42,104 Attends ! Veronica... dis-moi que c'est... 768 00:54:42,145 --> 00:54:45,046 une bIague du pIus mauvais goût. 769 00:54:45,081 --> 00:54:47,606 Tu n'étais pas Ià ! Qu'as-tu ? 770 00:54:47,651 --> 00:54:52,213 Ne peux-tu être fier de moi en tant qu'égaI et amant ? 771 00:54:53,790 --> 00:54:55,917 Je n'arrive pas à y croire ! 772 00:54:56,926 --> 00:54:58,655 Tu as Iu mes nouveIIes ! 773 00:54:58,695 --> 00:55:03,291 Je t'ai dit que je vouIais être présentatrice. 774 00:55:03,333 --> 00:55:05,699 Je croyais que tu pIaisantais ! 775 00:55:05,735 --> 00:55:07,600 Une pIaisanterie ! 776 00:55:07,637 --> 00:55:10,037 Je I'ai même notée dans mon journaI ! 777 00:55:10,073 --> 00:55:13,338 ''Veronica en a sorti une bonne, aujourd'hui !'' 778 00:55:13,376 --> 00:55:17,676 - J'en ai ri toute Ia nuit ! - Dire que je tenais à toi ! 779 00:55:17,714 --> 00:55:19,705 Va-t'en ! Pars ! 780 00:55:19,749 --> 00:55:22,616 C'est fini entre nous ! Fini ! 781 00:55:22,652 --> 00:55:25,553 A cause de tes actes ! Femme-scorpion ! 782 00:55:25,588 --> 00:55:28,648 Vous m'avez brisé Ie coeur, M. Burgundy. 783 00:55:28,692 --> 00:55:30,626 Vous m'avez brisé Ie coeur. 784 00:55:34,964 --> 00:55:39,298 Après ça, tout est aIIé de maI en pis pour Ron Burgundy. 785 00:55:39,336 --> 00:55:44,035 Corningstone était une star. Tout s'est mis à évoIuer très vite 786 00:55:44,074 --> 00:55:45,905 après son coup d'écIat. 787 00:55:47,010 --> 00:55:49,444 J'ai reçu un appeI de Ia chaîne. 788 00:55:49,479 --> 00:55:54,746 Le J.T. d'hier a vu I'audience augmenter de deux points. 789 00:55:54,784 --> 00:56:00,188 IIs ont décidé que Veronica deviendrait co-présentatrice. 790 00:56:06,930 --> 00:56:11,128 C'est merveiIIeux ! Dans mes bras, grand fou ! 791 00:56:11,167 --> 00:56:13,897 C'est I'ère de I'amateurisme ? 792 00:56:20,143 --> 00:56:21,440 Bon sang ! 793 00:56:21,478 --> 00:56:23,946 LA PREMIÈRE PRÉSENTATRICE DE LA NATION 794 00:56:23,980 --> 00:56:26,505 DÉVOILE L'ESCLAVAGE DES ENFANTS 795 00:56:27,851 --> 00:56:29,716 DÉNONCE LE CARTEL DE LA DROGUE 796 00:56:30,887 --> 00:56:33,913 RON BURGUNDY 2E AU CONCOURS DE HOT-DOGS 797 00:56:48,238 --> 00:56:52,641 Brian ne vous a pas dit que ce n'était pas de vrais pirates. 798 00:56:52,675 --> 00:56:55,269 Mais très convaincants. 799 00:56:55,311 --> 00:56:59,179 Pour toute Ia rédaction du J.T., Ron Burgundy. 800 00:56:59,215 --> 00:57:01,649 La cIasse, San Diego. 801 00:57:01,684 --> 00:57:03,709 Et merci d'être passés. 802 00:57:03,753 --> 00:57:05,948 La cIasse avant tout. 803 00:57:05,989 --> 00:57:08,480 - Merci d'être passés. - La cIasse. 804 00:57:08,525 --> 00:57:11,961 - Merci d'être passés. - La cIasse, Ron Burgundy. 805 00:57:15,331 --> 00:57:18,698 Tu es une vraie pute. Je vais te gifIer en pubIic. 806 00:57:20,069 --> 00:57:22,367 Tu as trop de poiIs au niveau du pubis. 807 00:57:22,405 --> 00:57:24,305 J'en suis très fier. 808 00:57:24,340 --> 00:57:27,173 Je suis très fier de ma crinière pubienne, merci. 809 00:57:30,647 --> 00:57:32,638 Tu es un homme avec des seins ! 810 00:57:33,650 --> 00:57:36,312 Tu n'éructes que des insanités. 811 00:57:40,657 --> 00:57:43,888 Je vais te coIIer mon poing dans Ies ovaires. 812 00:57:44,894 --> 00:57:46,919 Dans Ia boîte à bébés. 813 00:57:48,198 --> 00:57:50,564 La fIûte est un truc de pédés. 814 00:57:50,600 --> 00:57:54,764 Très dépIacé. Je ne peux pas bosser avec eIIe ! 815 00:57:57,273 --> 00:57:59,400 Ça sonne ! 816 00:58:00,877 --> 00:58:02,606 Veronica Corningstone. 817 00:58:02,645 --> 00:58:06,479 Bonjour, Veronica. Ici Mike Rithjin, de Ia direction. 818 00:58:06,516 --> 00:58:10,213 Vous avez été promue, vous partez à Moscou. 819 00:58:10,253 --> 00:58:14,155 AIors, débarrassez votre bureau. On passera vous prendre. 820 00:58:14,190 --> 00:58:18,593 - RappeIez-moi votre nom ? - Mike Rithnitsum. 821 00:58:18,628 --> 00:58:22,189 Débarrassez votre bureau. On vous prend demain. 822 00:58:22,232 --> 00:58:25,633 - Qu'eIIe prenne un manteau. - Ne quittez pas. 823 00:58:26,636 --> 00:58:28,729 - Quoi ? - Un manteau ! 824 00:58:28,771 --> 00:58:33,140 Vous savez, iI fait froid à Moscou. Achetez un manteau. 825 00:58:33,176 --> 00:58:37,010 - Tu t'amuses bien avec Champ ? - Pardon ? 826 00:58:37,046 --> 00:58:39,207 Je te vois, Ron. 827 00:58:40,250 --> 00:58:43,617 Je te vois ! 828 00:58:45,955 --> 00:58:48,014 - AIors ? - EIIe m'a vu. 829 00:58:52,495 --> 00:58:56,795 ChanneI 4 et son présentateur 5 fois primé : 830 00:58:56,833 --> 00:58:58,801 Ron Burgundy et Néné McGee. 831 00:59:00,036 --> 00:59:02,971 Bonsoir, San Diego. Veronica Corningstone. 832 00:59:03,006 --> 00:59:05,201 Néné McGee est en congé. 833 00:59:08,311 --> 00:59:11,280 Néné... Ron Burgundy. 834 00:59:14,517 --> 00:59:16,246 Veronica Corningstone. 835 00:59:16,286 --> 00:59:19,278 Votre médecin, j'ai Ie résuItat. 836 00:59:19,322 --> 00:59:23,190 Vous avez été engrossée. Vous devrez quitter Ie J.T. 837 00:59:23,226 --> 00:59:28,027 - Qui est-ce ? - Le docteur Chim. Dr Chim RichaIds. 838 00:59:28,064 --> 00:59:31,431 - Ron, c'est toi ? - Je suis médecin. 839 00:59:31,467 --> 00:59:33,833 Vous m'avez probabIement oubIié. 840 00:59:36,372 --> 00:59:39,500 - Vous devez arrêter de bosser. - C'est pitoyabIe ! 841 00:59:39,542 --> 00:59:41,567 Vous êtes pitoyabIe. 842 00:59:42,579 --> 00:59:45,742 - EIIe a dit quoi ? - EIIe a marché. 843 00:59:47,216 --> 00:59:49,514 EIIe regarde par ici ! 844 00:59:55,558 --> 00:59:57,651 Ecoutez, ça va pas, 845 00:59:57,694 --> 01:00:00,527 eIIe nous fait passer pour des crétins. 846 01:00:00,563 --> 01:00:02,758 HeIen, où a Iieu Ia fête ? 847 01:00:05,068 --> 01:00:07,434 Les enfants... grandissez. 848 01:00:08,871 --> 01:00:12,307 SaIopette ! EIIe a mis tout Ie monde contre nous ! 849 01:00:12,342 --> 01:00:15,277 - C'est très grave. - On fait quoi ? 850 01:00:15,311 --> 01:00:18,747 L'homme en crise spirituaIo-existentieIIe 851 01:00:18,781 --> 01:00:21,511 n'a qu'une soIution. 852 01:00:21,551 --> 01:00:23,644 Emmerder Ies singes au zoo ? 853 01:00:23,686 --> 01:00:26,052 Non, s'acheter des costumes. 854 01:00:38,635 --> 01:00:41,661 C'est où ? On marche depuis 45 minutes ! 855 01:00:41,704 --> 01:00:43,797 C'est pas un raccourci ? 856 01:00:43,840 --> 01:00:46,638 - Fantastique. - C'est un raccourci ou pas ? 857 01:00:46,676 --> 01:00:48,541 D'accord ! 858 01:00:56,686 --> 01:00:58,711 Ennuis devant. 859 01:01:01,724 --> 01:01:05,125 Burgundy et ses dames font une promenade ? 860 01:01:05,161 --> 01:01:08,927 On se promène et on cause de ses soucis ? 861 01:01:08,965 --> 01:01:10,489 Restons groupés. 862 01:01:12,602 --> 01:01:15,196 Oui, m'sieur ! 863 01:01:15,238 --> 01:01:16,899 Ça aIors... 864 01:01:18,274 --> 01:01:22,176 Ron Burgundy et I'équipe du J.T. de ChanneI 4. 865 01:01:23,413 --> 01:01:27,008 - Où est maman ? - Arrière, équipe du soir ! 866 01:01:31,454 --> 01:01:36,187 II paraît qu'iIs ont dû engager une femeIIe. 867 01:01:37,860 --> 01:01:41,853 Pour changer tes couches et te passer Ie bavoir. 868 01:01:43,700 --> 01:01:48,797 Pour te vaseIiner Ie popotin et te dire qu'iI est unique. 869 01:01:50,640 --> 01:01:52,904 II a dit popotin ! 870 01:01:52,942 --> 01:01:56,434 - Brick, reviens ici ! - Popotin ! 871 01:01:56,479 --> 01:01:58,970 EIIe te borde, Ronnie ? 872 01:01:59,015 --> 01:02:03,543 Te fait un bisou sur Ie front ? Te rassure ? 873 01:02:03,586 --> 01:02:05,986 J'en ai assez, Mantooth. 874 01:02:06,022 --> 01:02:08,889 II faut que ça s'arrête maintenant. 875 01:02:08,925 --> 01:02:12,486 - Dansons, ducon. - Tu veux danser ? 876 01:02:16,299 --> 01:02:18,494 Dansons Ia poIka. 877 01:02:26,509 --> 01:02:29,000 Viens goûter à ça ! 878 01:02:32,682 --> 01:02:35,879 - Brick, tu sors ça d'où ? - Aucune idée. 879 01:02:37,620 --> 01:02:40,851 C'est bon ! On y va ! 880 01:02:46,763 --> 01:02:50,460 Bagarrez-vous mais n'oubIiez pas Ie J.T. de ChanneI 2, 881 01:02:50,500 --> 01:02:53,492 et son présentateur, Frank Vitchard. 882 01:02:53,536 --> 01:02:56,767 Ordures, vous piétinez à Ia 3e pIace. 883 01:02:56,806 --> 01:03:00,708 Ah bon ? Tu t'aIIongeras bientôt... au cimetière. 884 01:03:06,949 --> 01:03:09,144 Pas si vite, bande d'ingrats ! 885 01:03:10,386 --> 01:03:14,982 L'équipe du J.T. à péage fait une pause pour vous tabasser ! 886 01:03:15,024 --> 01:03:18,016 Pas de pub ! Pas de pitié ! 887 01:03:30,540 --> 01:03:32,735 Comment ça va, saIopes ? 888 01:03:32,775 --> 01:03:36,267 A vous Ie J.T. en espagnoI. Evénement du soir : 889 01:03:36,312 --> 01:03:39,679 Ies égouts débordent du sang de Ron Burgundy. 890 01:03:47,456 --> 01:03:51,483 On va avoir une débauche de sang biIingue. 891 01:03:58,134 --> 01:04:02,070 Avant d'attaquer, étabIissons Ies règIes. 892 01:04:04,373 --> 01:04:09,333 RègIe numéro un : pas touche Ies cheveux ou Ie visage. 893 01:04:10,379 --> 01:04:11,539 Bien sûr. 894 01:04:12,582 --> 01:04:16,040 C'est tout ! On y va ! 895 01:04:23,860 --> 01:04:25,225 A I'attaque ! 896 01:05:04,400 --> 01:05:07,369 Je vais te régIer ton compte ! 897 01:05:09,739 --> 01:05:13,675 J'ai rien vu venir ! 898 01:05:19,348 --> 01:05:22,545 - Je vais être n°1 ! - Non, jamais ! 899 01:05:40,703 --> 01:05:43,501 La vache ! Ça a vite pris de I'ampIeur. 900 01:05:44,507 --> 01:05:47,101 Ça a rapidement dégénéré. 901 01:05:47,143 --> 01:05:49,703 - Ça a monté d'un cran. - N'est-ce pas ? 902 01:05:49,745 --> 01:05:52,145 Oui, j'ai transpercé un type. 903 01:05:52,181 --> 01:05:55,776 J'ai vu ça. Brick a tué un type. 904 01:05:55,818 --> 01:05:57,376 Avec un trident ? 905 01:05:57,420 --> 01:06:01,356 II y avait un type en feu et j'ai tué I'autre avec un trident. 906 01:06:01,390 --> 01:06:03,915 Je vouIais t'en parIer. 907 01:06:03,960 --> 01:06:07,987 Trouve un Iieu sûr où te mettre au vert queIque temps. 908 01:06:08,030 --> 01:06:10,794 Tu dois être recherché pour meurtre. 909 01:06:10,833 --> 01:06:14,030 Je suis fier de votre vigiIance. 910 01:06:14,070 --> 01:06:17,130 IndispensabIe dans une saIe bagarre. 911 01:06:17,173 --> 01:06:19,641 T'as entendu Mantooth et Ies autres ? 912 01:06:19,675 --> 01:06:21,836 ''Où est maman ? Faut changer tes couches.'' 913 01:06:21,877 --> 01:06:24,744 Corningstone nous fait du maI. 914 01:06:24,780 --> 01:06:26,805 Je vois ce que tu veux dire. 915 01:06:26,849 --> 01:06:32,014 Tous Ies journaIistes de Ia viIIe nous chambrent et j'aime pas ça ! 916 01:06:32,054 --> 01:06:35,285 - J'aime pas être humiIié ! - Nous aIIons réagir. 917 01:06:35,324 --> 01:06:37,884 II est temps d'y mettre un terme. 918 01:06:37,927 --> 01:06:41,328 Mon nom est dans Ie dico. C'est quoi ton nom ? 919 01:06:41,364 --> 01:06:43,229 - Brian Fantana. - Champ Kid. 920 01:06:43,265 --> 01:06:45,290 - Brian Fantana. - T'es Brick. 921 01:06:45,334 --> 01:06:47,370 - Brian. - Je suis Brian. 922 01:06:47,370 --> 01:06:50,601 Veronica. Je te I'ai prouvé, I'ancien ! 923 01:06:50,673 --> 01:06:53,767 Je dois voir ces bandes pour Ie J.T. 924 01:06:53,809 --> 01:06:58,508 Ron utiIise Ia machine pour regarder son discours aux Emmy. 925 01:06:58,547 --> 01:07:00,412 Je I'avais invitée. 926 01:07:00,449 --> 01:07:04,180 Arrêtez Ia musique ! Je n'ai pas fini ! 927 01:07:04,220 --> 01:07:07,383 - Je me souviens pas de ça. - RidicuIe ! 928 01:07:07,423 --> 01:07:09,550 Que faites-vous ? 929 01:07:09,592 --> 01:07:13,084 Je dois voir une bande pour Ie J.T. 930 01:07:13,129 --> 01:07:16,997 Je montre mon discours à Jeffrey. 931 01:07:17,033 --> 01:07:20,799 - C'est historique. - M. Burgundy, je suis une pro. 932 01:07:20,836 --> 01:07:23,304 Laissez-moi faire mon bouIot. 933 01:07:23,339 --> 01:07:26,638 Et aIors ? Je suis très pro ! 934 01:07:26,675 --> 01:07:31,203 - Vous n'êtes qu'un enfant. - Non, je suis un homme ! 935 01:07:31,247 --> 01:07:32,976 Je suis un présentateur ! 936 01:07:33,015 --> 01:07:35,848 Sûrement pas. Vous êtes grotesque ! 937 01:07:35,885 --> 01:07:38,046 J'ai découvert Ia roue 938 01:07:38,087 --> 01:07:41,113 et j'ai édifié Ia tour EiffeI avec mes muscIes ! 939 01:07:41,157 --> 01:07:45,025 VoiIà qui je suis. Vous n'êtes qu'une femme sans cerveIIe. 940 01:07:46,095 --> 01:07:49,428 EIIe ne fait qu'1/3 de Ia nôtre. C'est scientifique. 941 01:07:49,465 --> 01:07:54,562 Sachez qu'iI y a pIus d'inteIIigence dans mon petit doigt 942 01:07:54,603 --> 01:07:57,436 que dans tout votre corps ! 943 01:07:57,473 --> 01:07:59,907 Vous êtes une pute voIeuse ! 944 01:07:59,942 --> 01:08:02,274 Vous êtes un bIeu ! 945 01:08:02,311 --> 01:08:05,371 Retournez chez vous, sur I'îIe aux Putes ! 946 01:08:05,414 --> 01:08:08,713 Vous avez une coupe de cheveux nuIIe. 947 01:08:11,187 --> 01:08:12,950 Pardon ? 948 01:08:12,988 --> 01:08:18,756 J'ai dit : ''Votre coupe vous donne un air idiot.'' 949 01:08:26,135 --> 01:08:29,366 - Qu'iIs s'expIiquent ! - C'est entre eux ! 950 01:08:41,984 --> 01:08:44,350 IIs s'expIiquent. C'est tout ! 951 01:08:44,386 --> 01:08:47,048 - Je te hais ! - Pas autant que moi ! 952 01:09:06,976 --> 01:09:10,309 Bon, ça suffit ! Arrêtez ça immédiatement ! 953 01:09:10,346 --> 01:09:13,372 Pas de discorde dans ma rédaction ! 954 01:09:15,284 --> 01:09:17,309 Doux CoIomb, ça fait maI ! 955 01:09:17,353 --> 01:09:20,083 ON CRACHE DANS L'ASSIETTE 956 01:09:20,122 --> 01:09:21,487 J'étais sidérée. 957 01:09:25,261 --> 01:09:28,355 Ce que Ron t'a fait est impensabIe. 958 01:09:28,397 --> 01:09:30,763 C'est trop affreux. 959 01:09:32,968 --> 01:09:37,405 As-tu jamais envisagé de traiter Ie feu par Ie feu ? 960 01:09:40,075 --> 01:09:41,440 Comment ça ? 961 01:09:41,477 --> 01:09:45,743 J'ai une info dont tu peux te servir ou pas. 962 01:09:45,781 --> 01:09:47,908 A toi de voir. 963 01:09:47,950 --> 01:09:52,887 Ron Burgundy Iira tout ce qui est mis sur Ie prompteur. 964 01:09:52,922 --> 01:09:57,018 Quand je dis tout, c'est absoIument tout. 965 01:10:03,199 --> 01:10:06,032 LA CLASSE, SAN DIEGO 966 01:10:06,068 --> 01:10:07,501 ArnoId, Ia une. 967 01:10:07,536 --> 01:10:12,405 Après avoir détruit Ie FotoMat, I'ours a fiIé. 968 01:10:12,441 --> 01:10:15,308 II n'a pas aimé ses tirages couIeur... 969 01:10:17,947 --> 01:10:21,747 Pour toute Ia rédaction du J.T., Veronica Corningstone. 970 01:10:21,784 --> 01:10:26,221 Et Ron Burgundy. Aux chiottes, San Diego. 971 01:10:32,294 --> 01:10:34,319 Qu'est-ce... 972 01:10:36,432 --> 01:10:38,730 Personne n'insuIte ma viIIe ! 973 01:10:38,767 --> 01:10:40,792 Ron Burgundy va déguster ! 974 01:10:43,439 --> 01:10:47,170 Beau bouIot. Emission mordante, vraiment bien. 975 01:10:47,209 --> 01:10:50,736 Bravo à tout Ie monde. Vous avez bien trimé, bravo. 976 01:10:52,348 --> 01:10:54,248 Coupe Ie son ! 977 01:10:55,284 --> 01:10:57,912 - SaIut, Edward. - Je dois te virer. 978 01:10:57,953 --> 01:10:59,853 Non, je dois te virer. 979 01:10:59,888 --> 01:11:02,288 Tu es viré. 980 01:11:02,324 --> 01:11:04,349 Sais-tu ce que tu as dit ? 981 01:11:05,761 --> 01:11:07,695 Par Ie corbeau d'Odin ! 982 01:11:07,730 --> 01:11:12,667 - Content, Ron ? - Veronica a mis ça. 983 01:11:12,701 --> 01:11:16,865 ProbabIement, mais ça Ia fout vraiment maI. 984 01:11:16,905 --> 01:11:19,169 Je n'ai pas Ie choix. 985 01:11:19,208 --> 01:11:23,076 - Je dois te virer. - Attends, compte jusqu'à 10. 986 01:11:23,112 --> 01:11:27,139 C'est une décision brutaIe. Ou y a-t-iI autre chose ? 987 01:11:27,182 --> 01:11:30,515 Ed, iI y a 300 San Diegotes très en coIère... 988 01:11:31,520 --> 01:11:34,011 San Diegains... San Dieguns. 989 01:11:34,056 --> 01:11:36,354 - San Diegoans. - San Diegans. 990 01:11:36,392 --> 01:11:40,453 ...San Diegans devant I'entrée. IIs veuIent sa peau ! 991 01:11:40,496 --> 01:11:43,556 - IIs veuIent ta peau. - Pourquoi as-tu dit ça ? 992 01:11:43,599 --> 01:11:45,226 Pourquoi ? 993 01:11:45,267 --> 01:11:47,098 Pourquoi, Ron ? 994 01:11:48,237 --> 01:11:51,035 - Je t'admirais, Ron ! - Garth, je... 995 01:11:51,073 --> 01:11:54,839 Et tu sors une horreur. A chier. 996 01:11:56,145 --> 01:12:00,275 Ta bouche fétide ! Vide Ie popo de ta bouche ! 997 01:12:00,316 --> 01:12:04,218 Si je te donnais de I'argent, ça irait mieux ? 998 01:12:04,253 --> 01:12:07,780 Je te hais, Ron Burgundy ! Je te hais ! 999 01:12:13,295 --> 01:12:16,628 Ron? Ron! Je ne vouIais pas que ça se passe comme ça. 1000 01:12:16,665 --> 01:12:20,123 J'peux pas croire que tu m'aies fait ça! Tu es contente? 1001 01:12:20,169 --> 01:12:23,900 Non, Ron. Ça devait être une pIaisanterie. 1002 01:12:23,939 --> 01:12:26,533 Enfin, c'est quand même un peu drôIe. 1003 01:12:26,575 --> 01:12:27,940 Mais ça ne I'est pas. 1004 01:12:27,976 --> 01:12:30,171 Je n'ai pIus rien! PIus rien! 1005 01:12:30,212 --> 01:12:32,373 J'ai été mis en miettes! 1006 01:12:32,414 --> 01:12:35,781 Tu ne sais pas que je ne dirais jamais Ie mot ''putain''? 1007 01:12:35,818 --> 01:12:38,286 Je ne dirais jamais ça, putain! 1008 01:12:38,320 --> 01:12:39,947 Jamais! 1009 01:12:39,988 --> 01:12:42,252 Partons. Ces gens vont vous mettre en pièces. 1010 01:12:42,291 --> 01:12:46,387 Je suis désoIée. Touchez-Ie pas, saIaud! 1011 01:12:46,428 --> 01:12:49,124 Tu sais bien que je dirais jamais ''putain''. 1012 01:12:49,164 --> 01:12:50,597 - Putain! - Bouge. 1013 01:12:50,632 --> 01:12:53,965 Non! Non! 1014 01:13:06,315 --> 01:13:08,875 Vous devriez avoir honte. 1015 01:13:08,917 --> 01:13:11,852 - Ecoutez... - T'es un type affreux ! 1016 01:13:11,887 --> 01:13:15,755 Tu nous as tous déçus, M. Burgundy. 1017 01:13:17,493 --> 01:13:21,395 Bob DyIan a écrit ''Les temps changent''. 1018 01:13:21,430 --> 01:13:23,955 Ron Burgundy ne Ia connaissait pas. 1019 01:13:23,999 --> 01:13:26,832 Sa chute n'en a été que pIus dure. 1020 01:13:31,507 --> 01:13:34,533 Le J.T. de ChanneI 4 à 6 heures ! 1021 01:13:35,577 --> 01:13:40,071 Bonsoir, San Diego. Votre présentatrice, Veronica Corningstone. 1022 01:13:40,115 --> 01:13:43,915 Evénement du jour : une échographie de Ling Wong, 1023 01:13:43,952 --> 01:13:48,753 Ie pIus céIèbre des pandas, montre que son bébé va bien. 1024 01:13:57,065 --> 01:13:59,533 Ron Burgundy, Ia cIasse. 1025 01:13:59,568 --> 01:14:01,593 AIIô, ici Ron. 1026 01:14:03,138 --> 01:14:05,936 Qui est Ià ? Je vous parIe. 1027 01:14:05,974 --> 01:14:07,839 Qui êtes-vous ? 1028 01:14:07,876 --> 01:14:10,140 Baxter, c'est toi ? 1029 01:14:11,647 --> 01:14:13,911 Baxter, aboie deux fois si t'es à MiIwaukee. 1030 01:14:14,917 --> 01:14:16,851 C'est WiIt ChamberIain ? 1031 01:14:17,853 --> 01:14:20,014 Ayez Ie courage de parIer ! 1032 01:14:30,732 --> 01:14:33,360 Oh, Tino, merci de me Iaisser venir ici. 1033 01:14:33,402 --> 01:14:35,029 Je suis content de pouvoir encore bien manger. 1034 01:14:35,070 --> 01:14:37,163 Ouais, bien sûr. 1035 01:14:37,206 --> 01:14:39,333 Tenez, Ie chef a fait ça pour vous. 1036 01:14:42,244 --> 01:14:44,075 Ça vous apprendra à dénigrer ma viIIe. 1037 01:14:44,112 --> 01:14:46,046 Je ne mangerai pas ça! 1038 01:14:46,081 --> 01:14:48,072 Vous aIIez manger cette crotte de chat. 1039 01:14:48,116 --> 01:14:50,175 Je ne mangerai pas de crotte de chat! 1040 01:14:50,219 --> 01:14:53,450 - Vous aIIez Ia manger. - Ron Burgundy a dit non! 1041 01:14:53,489 --> 01:14:56,083 Vous vous moquez de moi et de tout Ie monde ici. 1042 01:14:56,124 --> 01:14:58,684 Vous mettez cette crotte dans votre bouche. 1043 01:14:58,727 --> 01:15:01,218 - Non! - Si! 1044 01:15:01,263 --> 01:15:03,959 - Non! - Si! 1045 01:15:03,999 --> 01:15:07,059 - Je ne mangerai pas de crotte. - Si, tout de suite! 1046 01:15:07,102 --> 01:15:08,933 - Non! - Si! 1047 01:15:08,971 --> 01:15:12,168 - OK, j'vais essayer d'en manger... - AIIez. 1048 01:15:12,207 --> 01:15:14,175 Si j'en mange un petit bout, vous me donnez un steak? 1049 01:15:14,209 --> 01:15:17,042 Si j'en mange un peu, vous m'apportez un steak? 1050 01:15:17,079 --> 01:15:18,546 Je vais réfIéchir. 1051 01:15:18,580 --> 01:15:20,571 Ouais, aIIez. 1052 01:15:20,616 --> 01:15:23,244 - Ouais, commencez par ce bout-Ià. - J'ai teIIement faim. 1053 01:15:23,285 --> 01:15:26,448 - VoiIà. - Oh, mon Dieu! 1054 01:15:26,488 --> 01:15:30,117 Un steak. Un gros steak pour Iui, s'iI vous pIait. 1055 01:15:30,158 --> 01:15:32,888 Non! J'en ai mangé. 1056 01:15:32,928 --> 01:15:35,123 - C'est pas assez. - FiIs de pute. 1057 01:15:35,163 --> 01:15:37,427 Vous aimez ça? 1058 01:15:37,466 --> 01:15:39,457 Oh pIeurez pas. PIeurez pas. 1059 01:15:39,501 --> 01:15:41,594 II ne pIeure pas. II ne pIeure pas. 1060 01:15:41,637 --> 01:15:44,970 - PIeurez pas dans mon... - Très bien... 1061 01:15:45,007 --> 01:15:47,805 j'vais tout manger. 1062 01:15:47,843 --> 01:15:51,142 OK, finissez-Ia. Ça va pas mieux? 1063 01:15:53,415 --> 01:15:55,883 Faites attention, monsieur. 1064 01:15:55,918 --> 01:15:58,580 SaIut, femme au chapeau rouge ! 1065 01:15:58,620 --> 01:16:00,645 Vous puez ! 1066 01:16:02,991 --> 01:16:06,518 Les gars. C'est moi, Ron ! 1067 01:16:06,562 --> 01:16:08,325 Les amis ! 1068 01:16:08,363 --> 01:16:11,764 - On nous vire si on te parIe. - Quoi ? 1069 01:16:13,068 --> 01:16:16,469 - DésoIé. - Brian ! 1070 01:16:16,505 --> 01:16:17,904 Je suis Ronnie ! 1071 01:16:20,809 --> 01:16:21,798 Champ ! 1072 01:16:23,378 --> 01:16:26,176 Brick. Mon doux Brick ! 1073 01:16:27,616 --> 01:16:29,880 Dans mes bras, Brick. 1074 01:16:30,886 --> 01:16:34,014 Je suis compIètement à bout, San Diego. 1075 01:16:37,693 --> 01:16:39,718 Putain, qu'iI fait chaud ! 1076 01:16:42,331 --> 01:16:44,390 J'aurais pas dû prendre du Iait. 1077 01:16:47,970 --> 01:16:51,804 3 MOIS PLUS TARD 1078 01:16:51,840 --> 01:16:56,971 Chris, écoute-moi, pose ton arme et Iaisse avancer Ia fanfare. 1079 01:16:57,012 --> 01:16:59,537 On dira que c'est une farce. 1080 01:16:59,581 --> 01:17:02,846 On régIera ça pIus tard. J'ai un autre appeI. 1081 01:17:02,884 --> 01:17:04,909 Ed Harken. 1082 01:17:04,953 --> 01:17:07,183 Quoi ? Nom de Dieu ! 1083 01:17:07,222 --> 01:17:11,283 Ecoutez tous ! Ling Wong, Ie panda, accouche ! 1084 01:17:11,326 --> 01:17:14,386 Que Corningstone y aiIIe iIIico ! 1085 01:17:14,429 --> 01:17:18,798 On passe sur Ie réseau nationaI ! Je veux un pIan du bébé ! 1086 01:17:25,841 --> 01:17:30,278 Ted NightingaIe de ChanneI 6, en direct du zoo de San Diego. 1087 01:17:30,312 --> 01:17:34,578 Voici I'instant que Ie monde entier attendait. 1088 01:17:34,616 --> 01:17:37,813 Je ne peux que spécuIer quant au sexe, 1089 01:17:37,853 --> 01:17:40,981 mais à mon avis c'est une femeIIe. 1090 01:17:41,023 --> 01:17:43,253 Laissez passer Ia presse. Je suis de Ia presse. 1091 01:17:44,660 --> 01:17:48,152 - AIors, tu vois quoi ? - Rien, juste un rideau bIeu. 1092 01:17:49,931 --> 01:17:53,731 Bon sang ! Va Ià-bas, je vais de I'autre côté. 1093 01:17:54,736 --> 01:17:58,001 Dites, si vous me rapportiez un sandwich ? 1094 01:17:59,007 --> 01:18:03,467 D'accord, puis je te montrerai Ies scores, je te précède. 1095 01:18:03,512 --> 01:18:06,037 Aïïïe ! Ne te fais pas trop de cheveux... 1096 01:18:07,749 --> 01:18:10,445 - C'est ça. - On est en direct. 1097 01:18:11,586 --> 01:18:13,679 Bonjour, San Diego. 1098 01:18:13,722 --> 01:18:16,520 Nous aIIons fêter Ia naissance d'un panda. 1099 01:18:33,308 --> 01:18:37,768 Le taré ! Arrête ! T'emmerdes Ies habitués ! 1100 01:18:37,813 --> 01:18:41,977 J'exprime mon angoisse par Ia majesté du chant ! 1101 01:18:42,017 --> 01:18:45,043 Ecoute, poivrot, tu viens tous Ies jours 1102 01:18:45,087 --> 01:18:47,419 me pourrir mon rade ! 1103 01:18:47,456 --> 01:18:51,153 - Qu'est-ce qui va pas ? - J'ai pIus de coeur ! 1104 01:18:51,193 --> 01:18:53,627 La diabIesse me I'a voIé ! 1105 01:18:53,662 --> 01:18:57,189 Le pire dans tout ça... 1106 01:18:58,200 --> 01:19:00,498 c'est qu'eIIe est meiIIeure ! 1107 01:19:01,636 --> 01:19:03,831 MeiIIeure que moi. 1108 01:19:05,073 --> 01:19:07,337 Que veux-tu, Ies temps changent. 1109 01:19:08,343 --> 01:19:10,811 Les femmes font nos bouIots. 1110 01:19:10,846 --> 01:19:13,508 Faut apprendre à faire avec. 1111 01:19:13,548 --> 01:19:16,039 T'as dit queIque chose ? 1112 01:19:16,084 --> 01:19:18,279 Je parIe pas espagnoI. 1113 01:19:30,532 --> 01:19:33,092 Scotty ! J'ai Ie pIan ! 1114 01:19:37,272 --> 01:19:40,639 Vous avez un pIan fantastique d'ici. 1115 01:19:40,675 --> 01:19:43,838 De ceux qui vous propuIsent au sommet. 1116 01:19:43,879 --> 01:19:45,506 On I'espère ! 1117 01:19:45,547 --> 01:19:48,015 Nous, de Ia téIé éducative, 1118 01:19:48,049 --> 01:19:50,916 approuvons Ie mouvement de Iibération de Ia femme. 1119 01:19:52,154 --> 01:19:55,248 QueI pIaisir d'entendre ça, car... 1120 01:19:59,961 --> 01:20:02,191 Howie ! Viens voir ce pIan. 1121 01:20:04,099 --> 01:20:07,626 - PIus haut. - Espèce de saIopard ! 1122 01:20:09,771 --> 01:20:11,796 RéveiIIez pas vos amis. 1123 01:20:11,840 --> 01:20:13,535 OURS EN HIBERNATION ! 1124 01:20:22,617 --> 01:20:24,050 Au secours. 1125 01:20:24,085 --> 01:20:27,919 - EIIe a disparu. - Comment perd-on sa présentatrice ? 1126 01:20:27,956 --> 01:20:29,947 - Où est-eIIe ? - Personne I'a vue ! 1127 01:20:29,991 --> 01:20:32,186 Je peux pas Ie croire ! 1128 01:20:32,227 --> 01:20:35,025 Toutes Ies chaînes sont sur ce coup 1129 01:20:35,063 --> 01:20:37,827 et j'ai pas de foutue présentatrice ! 1130 01:20:37,866 --> 01:20:40,528 Bon sang ! Trouve-moi un téIéphone. 1131 01:20:40,569 --> 01:20:42,696 Je vais faire I'impensabIe. 1132 01:20:45,507 --> 01:20:49,170 - Rocky's Bar, griII, dîner. - Le présentateur est Ià ? 1133 01:20:49,211 --> 01:20:52,078 - Quittez pas. - C'est horribIe, 1134 01:20:52,113 --> 01:20:54,172 je préférerais me couper Ia gorge. 1135 01:20:55,317 --> 01:20:57,251 C'est Ron ? 1136 01:20:57,285 --> 01:20:59,150 - C'est qui ? - Moi, Ed. 1137 01:20:59,187 --> 01:21:00,745 - Qui ? - Ed Harken. 1138 01:21:00,789 --> 01:21:03,758 - Connais pas ! - Ed Harken ! 1139 01:21:06,294 --> 01:21:10,822 MIIe Corningstone nous a Iâchés en pIein scoop. 1140 01:21:10,866 --> 01:21:13,334 On a besoin de toi immédiatement. 1141 01:21:13,368 --> 01:21:17,828 Attends, ça signifie que je vais reprendre Ie J.T. ? 1142 01:21:21,643 --> 01:21:23,736 C'est merveiIIeux ! Merci ! 1143 01:21:23,778 --> 01:21:26,144 Je veux ajouter queIques mots. 1144 01:21:26,181 --> 01:21:29,116 Tu as toujours été un ami ! 1145 01:21:29,150 --> 01:21:31,209 - C'est vrai. Toujours ! - C'est vrai. 1146 01:21:33,388 --> 01:21:36,118 Amène-toi au pIus vite ici. 1147 01:21:36,157 --> 01:21:40,617 Ed, j'arrive ! Et je vais être magnifique. 1148 01:21:51,406 --> 01:21:54,204 Bonsoir. Je suis Ron Burgundy. 1149 01:21:54,242 --> 01:21:57,473 Putain ! Rasé, t'es magnifique ! 1150 01:21:57,512 --> 01:22:01,107 Pour faire ça, iI me faut mon équipe à mes côtés. 1151 01:22:09,424 --> 01:22:13,656 Equipe du J.T. ! RassembIement ! 1152 01:22:19,501 --> 01:22:21,162 Ron, j'arrive ! 1153 01:22:21,202 --> 01:22:24,194 Equipe du J.T. ! RassembIement ! 1154 01:22:28,910 --> 01:22:33,779 - Ça boume ? - Je vous avais pas vus. 1155 01:22:34,783 --> 01:22:37,377 On était Ià tout Ie temps. 1156 01:22:38,386 --> 01:22:40,946 Je suis embêté. 1157 01:22:40,989 --> 01:22:44,857 Ecoutez, Harken vient de m'appeIer. 1158 01:22:44,893 --> 01:22:48,989 II veut me récupérer. J'ai besoin de mon équipe. 1159 01:22:49,030 --> 01:22:53,490 Je sais pas, Ron. C'est vieux, on a beaucoup changé. 1160 01:22:53,535 --> 01:22:55,730 On en a trop bavé à ton départ. 1161 01:22:55,770 --> 01:22:59,866 - Je peux pas revivre ça. - RéfIéchis à ce que tu demandes. 1162 01:23:02,377 --> 01:23:05,039 Messieurs... 1163 01:23:05,080 --> 01:23:10,541 iI fut un temps où vous m'appeIiez votre chef présentateur. 1164 01:23:13,421 --> 01:23:15,946 Me suivrez-vous encore ? 1165 01:23:17,759 --> 01:23:20,057 Je suis trop vieux pour ces conneries. 1166 01:23:20,095 --> 01:23:22,029 A Ia fourgonnette ! 1167 01:23:22,063 --> 01:23:24,759 A Ia fourgonnette ! 1168 01:23:36,578 --> 01:23:39,741 Ça aIors ! Ron Burgundy est de retour ! 1169 01:23:40,749 --> 01:23:43,775 Trouvons Ie bon endroit pour ce sujet. 1170 01:23:43,818 --> 01:23:47,845 - Mes cheveux ? - Superbes ! On dirait un ange. 1171 01:23:49,657 --> 01:23:52,421 Chasseur de présentateurs. Chaud devant. 1172 01:23:52,460 --> 01:23:55,691 J'ai Ie trac. Cassons Ia baraque ! 1173 01:23:55,730 --> 01:23:58,358 Minute ! Vous entendez rien ? 1174 01:23:59,868 --> 01:24:01,130 Au secours. 1175 01:24:01,169 --> 01:24:02,966 Veronica ! 1176 01:24:03,004 --> 01:24:04,904 - Au secours. - Ça va ? 1177 01:24:05,907 --> 01:24:09,570 - Comment t'as fait ? - Sortez-moi de Ià. 1178 01:24:09,611 --> 01:24:11,169 Tiens bon. 1179 01:24:11,212 --> 01:24:13,578 Tiens bon ! 1180 01:24:15,183 --> 01:24:16,707 Mon Dieu, on doit agir ! 1181 01:24:16,751 --> 01:24:19,720 Je ne voudrais pas paraître crueI, mais... 1182 01:24:19,754 --> 01:24:24,123 - II y a un chasseur de présentateurs ! - Décision difficiIe. 1183 01:24:24,159 --> 01:24:26,684 TeIIement de paramètres. 1184 01:24:26,728 --> 01:24:29,128 Le pIus grand scoop de ma carrière 1185 01:24:29,164 --> 01:24:32,930 me propuIsant à des hauteurs jamais vues, 1186 01:24:32,967 --> 01:24:37,802 ou sauver Ia femme avec qui j'ai eu des privautés. 1187 01:24:37,839 --> 01:24:41,935 C'est dur ! Je suis dans Ie pétrin ! 1188 01:24:43,144 --> 01:24:48,047 Je vais te paraître sévère, mais Dieu ne veut pas qu'eIIe vive. 1189 01:24:48,083 --> 01:24:50,881 Non, attendez. 1190 01:24:50,919 --> 01:24:53,353 Tout est cIair. 1191 01:24:55,490 --> 01:24:57,583 On descend dans Ia fosse. 1192 01:25:07,368 --> 01:25:10,303 Décision que je regrette aussitôt. 1193 01:25:10,338 --> 01:25:12,863 II faIIait appeIer de I'aide. 1194 01:25:12,907 --> 01:25:15,307 Ces ours sont énormes. 1195 01:25:15,343 --> 01:25:18,005 IIs étaient pIus petits de Ià-haut. 1196 01:25:18,046 --> 01:25:20,378 AIIons chercher Harken. 1197 01:25:21,783 --> 01:25:23,512 Reste caIme. 1198 01:25:25,587 --> 01:25:28,954 Tout va bien. Ça va, mon doux chinchiIIa. 1199 01:25:30,825 --> 01:25:35,091 Si on doit mourir, iI faut que tu saches queIque chose. 1200 01:25:36,097 --> 01:25:39,191 Le coup du prompteur, ce n'était pas... 1201 01:25:39,234 --> 01:25:42,761 Doux nez d'EIi Whitney ! C'était pas toi ? 1202 01:25:42,804 --> 01:25:46,399 C'était Wes Mantooth. J'aurais dû m'en douter. 1203 01:25:46,441 --> 01:25:48,807 C'était moi. 1204 01:25:48,843 --> 01:25:50,435 SaIope ! 1205 01:25:54,315 --> 01:25:56,977 Pourquoi tu Ies as réveiIIés ? 1206 01:25:59,821 --> 01:26:02,585 Y a queIqu'un dans Ia fosse ! 1207 01:26:06,194 --> 01:26:09,163 II aura faIIu cette mort imminente 1208 01:26:09,197 --> 01:26:11,688 pour réaIiser combien j'ai besoin de toi. 1209 01:26:17,472 --> 01:26:22,341 - IIs vont Ies massacrer ! - Equipe du J.T... en chasse. 1210 01:26:23,745 --> 01:26:25,303 Equipe du J.T. ! 1211 01:26:28,883 --> 01:26:30,942 Sus aux ours ! 1212 01:26:43,731 --> 01:26:45,995 Cognez dans Ia Iuette ! 1213 01:26:47,001 --> 01:26:49,697 Ron, je conduis un tracteur à fourrure ! 1214 01:26:51,472 --> 01:26:56,375 Les ours Ies attaquent, ça ne sent pas bon. 1215 01:26:58,379 --> 01:27:00,973 Je ne serai pIus Ie seuI manchot... 1216 01:27:01,015 --> 01:27:03,415 Bon Dieu, je sombre dans Ie ridicuIe ! 1217 01:27:05,086 --> 01:27:08,749 On a réveiIIé Ia mama. 1218 01:27:15,129 --> 01:27:17,324 Je ne veux pas mourir. 1219 01:27:23,304 --> 01:27:24,430 Baxter ! 1220 01:27:31,112 --> 01:27:33,103 Laisse-Ies tranquiIIes. 1221 01:27:33,147 --> 01:27:35,081 IIs sont inoffensifs. 1222 01:27:35,116 --> 01:27:39,177 On a notre fierté. IIs doivent payer cette intrusion. 1223 01:27:39,220 --> 01:27:41,950 Dans mes voyages, j'ai connu un ours. 1224 01:27:41,990 --> 01:27:44,788 II s'appeIIe Katow-jo. 1225 01:27:44,826 --> 01:27:46,851 On est devenus amis. 1226 01:27:46,894 --> 01:27:50,694 Katow-jo est mon cousin. 1227 01:27:50,732 --> 01:27:53,292 AIIez en paix. 1228 01:27:53,334 --> 01:27:57,031 Ta compassion sera Iégendaire. 1229 01:27:57,071 --> 01:28:02,031 Adieu, brave Baxter. Tu seras toujours I'ami des ours. 1230 01:28:05,713 --> 01:28:09,513 - IIs suivent Ieur mère ! - C'est I'instinct. 1231 01:28:13,655 --> 01:28:16,283 Baxter, tu es en vie ! 1232 01:28:16,324 --> 01:28:18,622 Je suis si heureux ! 1233 01:28:19,994 --> 01:28:23,589 Si heureux que tu sois en vie ! 1234 01:28:23,631 --> 01:28:26,429 Je suis heureux ! 1235 01:28:32,373 --> 01:28:36,969 Je te Ièche devant tout Ie monde ! Tu fais ma joie ! 1236 01:28:39,947 --> 01:28:42,211 II aime vraiment ce chien. 1237 01:28:42,250 --> 01:28:44,616 Burgundy ! 1238 01:28:50,224 --> 01:28:52,055 SaIut, Ron. 1239 01:28:53,061 --> 01:28:56,462 - La chute est toujours dure, hein ? - Tout doux, Wes. 1240 01:28:56,497 --> 01:29:00,126 Je vouIais te Ie dire depuis Iongtemps, Ronnie. 1241 01:29:00,168 --> 01:29:04,229 Du pIus profond de mon être, de tous mes pores, 1242 01:29:04,272 --> 01:29:08,675 franchement et massivement, je te hais. 1243 01:29:13,848 --> 01:29:16,248 Mais bon sang, je te respecte. 1244 01:29:29,430 --> 01:29:31,990 Merci... mon frère. 1245 01:29:37,472 --> 01:29:42,273 Aujourd'hui, Ia rédemption s'épeIIe R-O-N. 1246 01:29:45,546 --> 01:29:47,036 Ron, mon héros ! 1247 01:29:48,082 --> 01:29:51,051 Ron, je crois que tu as une histoire à présenter. 1248 01:29:53,221 --> 01:29:55,621 Tu es sûr, Ed ? 1249 01:29:55,656 --> 01:29:59,922 Vas-y. C'est une histoire pour toi. 1250 01:30:04,932 --> 01:30:07,423 San Diego attend. Séduis-Ies. 1251 01:30:07,468 --> 01:30:12,098 Faites pIace ! Ron Burgundy va rendre compte sur Ies pandas ! 1252 01:30:14,542 --> 01:30:18,273 - On y va à 3 ? - Vous êtes en direct. 1253 01:30:18,312 --> 01:30:24,114 Ici Ron Burgundy. Je suis fier de présenter à nouveau Ie J.T. 1254 01:30:24,152 --> 01:30:28,054 L'événement du jour est I'un des pIus remarquabIes 1255 01:30:28,089 --> 01:30:30,819 jamais arrivés à San Diago, 1256 01:30:30,858 --> 01:30:32,883 voire dans Ie monde. 1257 01:30:32,927 --> 01:30:37,796 Mais pour vous Ie raconter, j'ai besoin de I'aide 1258 01:30:37,832 --> 01:30:41,791 de ma co-présentatrice... 1259 01:30:41,836 --> 01:30:44,703 MIIe Veronica Corningstone. 1260 01:30:45,973 --> 01:30:48,533 Les hautes pressions... 1261 01:30:48,576 --> 01:30:51,443 Va Ià-bas. 1262 01:30:56,050 --> 01:31:00,146 Je devrais être avec miIIe autres hommes pIutôt que toi, 1263 01:31:00,188 --> 01:31:03,453 mais je suis à 72°/. sûre de t'aimer. 1264 01:31:10,364 --> 01:31:13,856 La rédemption a été douce pour Ron Burgundy. 1265 01:31:16,671 --> 01:31:19,071 Quant à I'équipe du J.T... 1266 01:31:20,074 --> 01:31:24,170 Champ Kind est devenu commentateur de footbaII 1267 01:31:24,212 --> 01:31:28,080 mais a été viré pour harcèIement sexueI 1268 01:31:28,115 --> 01:31:30,015 envers Terry Bradshaw. 1269 01:31:30,051 --> 01:31:34,681 Excusez-moi. Vous ne porteriez pas Sex Panther ? 1270 01:31:36,858 --> 01:31:39,918 Brian Fantana a connu un grand succès 1271 01:31:39,961 --> 01:31:44,955 en présentant Ie reaIity show L'IIe de Ia Baise, sur Fox T.V. 1272 01:31:45,967 --> 01:31:47,764 Qui a vu Brick ? 1273 01:31:47,802 --> 01:31:50,032 Arrête, ça chatouiIIe ! 1274 01:31:50,071 --> 01:31:53,063 Tu me chatouiIIes ! 1275 01:31:53,107 --> 01:31:56,042 Brick TamIand est marié, iI a 11 enfants 1276 01:31:56,077 --> 01:32:00,013 et est un des conseiIIers en poIitique de Bush. 1277 01:32:00,047 --> 01:32:02,072 Je t'aurai ! Je t'aurai ! 1278 01:32:05,052 --> 01:32:07,680 EIIe va vivre avec nous ? 1279 01:32:07,722 --> 01:32:11,317 Je suis pas du tout d'accord. 1280 01:32:12,994 --> 01:32:16,623 Ron et Veronica ne se sont pas éternisés à San Diego. 1281 01:32:20,268 --> 01:32:22,395 Je Ies ai choisis pour me rempIacer 1282 01:32:22,436 --> 01:32:25,963 et iIs sont devenus Ies premiers présentateurs mixtes. 1283 01:32:26,007 --> 01:32:28,134 IIs continuent toujours. 1284 01:32:29,143 --> 01:32:33,136 Du WorId News Center, Veronica Corningstone. 1285 01:32:33,180 --> 01:32:38,208 Ron Burgundy. La cIasse, pIanète Terre. 1286 01:32:56,837 --> 01:32:58,702 Par Ie corbeau d'Odin ! 1287 01:33:00,107 --> 01:33:02,132 Par Ie marteau de Thor ! 1288 01:33:03,144 --> 01:33:05,669 Par Ia barbe de saint Damien ! 1289 01:33:05,713 --> 01:33:07,874 Douce spatuIe de mémé ! 1290 01:33:09,183 --> 01:33:11,447 Cafetière fumante ! 1291 01:33:11,485 --> 01:33:14,318 Pipe en maïïïs de tonton Jonathan ! 1292 01:33:17,325 --> 01:33:20,624 Je vais te buter avec une carabine à pIombs. 1293 01:33:20,661 --> 01:33:23,494 - Dans Ia nuque. - DésoIée. 1294 01:33:26,801 --> 01:33:29,998 Tu n'es pas maIin, mais pIutôt nuIIard. 1295 01:33:30,037 --> 01:33:32,028 Tout Ie monde Ie sait. 1296 01:33:33,040 --> 01:33:35,133 Si je suis un nuIIard, 1297 01:33:36,143 --> 01:33:38,270 tu es... 1298 01:33:38,312 --> 01:33:41,338 - Tu ne sais pas quoi dire. - Si, je sais. 1299 01:33:41,382 --> 01:33:45,148 J'ai pIein d'idées. Espèce de garce. 1300 01:33:48,055 --> 01:33:50,546 Ron, je vais mettre du poison dans... 1301 01:33:57,031 --> 01:34:00,262 J'ai bu une Iampe magma. C'était pas du magma. 1302 01:34:00,301 --> 01:34:03,566 J'ai mangé de I'isoIant en fibre de verre. 1303 01:34:03,604 --> 01:34:07,040 C'était pas de Ia barbe à papa. 1304 01:34:07,074 --> 01:34:09,008 Mon ventre me gratte. 1305 01:34:09,043 --> 01:34:12,501 J'ai chié un marteau. J'ai chié un magnéto. 1306 01:34:12,546 --> 01:34:14,776 J'ai chié un pouIet de CornouaiIIes. 1307 01:34:19,620 --> 01:34:20,882 Que daIIe. 1308 01:34:22,123 --> 01:34:27,356 Baisse Ie ton ou je te coIIe une droite dans ton Jack Johnson ! 1309 01:34:28,663 --> 01:34:30,722 Tu I'auras cherché ! 1310 01:34:30,765 --> 01:34:33,757 Que fais-tu ? Que fais-tu ? 1311 01:34:41,609 --> 01:34:45,705 Revenons-en... à ce que je fais Ie mieux : frimer. 1312 01:34:46,714 --> 01:34:48,477 On commence quand ? 1313 01:34:48,516 --> 01:34:52,043 - On commence quand ? - C'est ma répIique. 1314 01:34:52,086 --> 01:34:54,111 Toi, c'est : ''Quand tu veux.'' 1315 01:34:56,223 --> 01:34:58,350 Continuez, c'est bon. 1316 01:35:02,296 --> 01:35:06,494 ProbabIement pas Ie même type. 1317 01:35:13,240 --> 01:35:17,540 Tu fais Ie tournoi de goIf des céIébrités ? 1318 01:35:17,578 --> 01:35:20,945 Non, iI y a eu trop de morts I'année dernière. 1319 01:35:22,249 --> 01:35:23,876 DésoIé. 1320 01:35:24,885 --> 01:35:28,048 IIs I'ont baptisée San Diego. 1321 01:35:28,089 --> 01:35:31,718 Ce qui en aIIemand veut dire : vagin de baIeine. 1322 01:35:38,666 --> 01:35:41,100 Jamais rien entendu de pIus ridicuIe. 1323 01:36:34,522 --> 01:36:37,116 Tu I'as bien mouché. 1324 01:36:37,158 --> 01:36:40,855 - C'est trop bon d'être n°1. - C'est bien mieux que d'être n°2. 1325 01:36:42,930 --> 01:36:45,364 On rigoIe ! 1326 01:36:45,399 --> 01:36:47,833 On est très bons amis. 1327 01:36:47,868 --> 01:36:50,598 Des copains partageant un super moment. 1328 01:36:50,638 --> 01:36:53,698 Pas un mot, profitons de I'instant. 1329 01:36:53,741 --> 01:36:56,369 On rigoIe, on profite de cette amitié. 1330 01:36:56,410 --> 01:37:00,176 Un jour, nous y repenserons avec tendresse. 1331 01:37:14,962 --> 01:37:18,420 PRESENTATEUR VEDETTE La Iégende de Ron Burgundy