1 00:01:29,882 --> 00:01:32,092 Zavolals dispečera? 2 00:01:32,301 --> 00:01:37,097 Máme tu mnoho aut a zraněných. 3 00:01:39,016 --> 00:01:42,853 Budeme potřebovat více sanitek. 4 00:01:43,061 --> 00:01:46,481 Všechny jednotky jsou rozmístěny. 5 00:01:46,690 --> 00:01:49,401 -Já je potřebuji. -Udělám co budu moct. 6 00:01:49,651 --> 00:01:51,486 Prostě je sem pošlete. 7 00:01:52,821 --> 00:01:54,198 Slyšíte mě? 8 00:01:55,699 --> 00:01:56,992 Poslouchejte mě. 9 00:01:57,826 --> 00:01:59,161 Poslouchejte mě! 10 00:02:00,037 --> 00:02:01,330 Podívejte se na mě! 11 00:02:01,580 --> 00:02:03,081 Podívejte se mi do očí. 12 00:02:05,375 --> 00:02:07,044 Cítíte to? 13 00:02:07,294 --> 00:02:10,088 To je moje ruka. Stiskněte ji! 14 00:02:10,881 --> 00:02:12,799 Dostaneme vás odsud. 15 00:02:13,008 --> 00:02:15,219 Potřebuji pomoc! 16 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 To je v pořádku. 17 00:02:38,951 --> 00:02:42,663 Teď jste v bezpečí, dobře? Budete v pořádku. Jen vydržte. 18 00:02:42,913 --> 00:02:44,665 Dobře? Vedete si skvěle. 19 00:03:08,438 --> 00:03:11,859 Neopouštějte. Neopouštějte mě. Zůstaňte se mnou. 20 00:03:12,901 --> 00:03:13,735 No tak! 21 00:03:15,195 --> 00:03:16,989 Zůstaňte se mnou, dobře? 22 00:03:20,075 --> 00:03:21,702 Zůstaňte se mnou. 23 00:03:22,119 --> 00:03:22,953 Dobře. 24 00:03:25,038 --> 00:03:25,873 Zůstaňte se mnou. 25 00:03:48,228 --> 00:03:52,316 -Co to děláš? To je moje auto. -Nic, jen jsem-- 26 00:03:52,524 --> 00:03:54,818 -Co jsi vzal? -Vypnul jsem-- 27 00:03:55,068 --> 00:03:56,528 Vzal jsi něco? 28 00:03:56,737 --> 00:04:00,949 -Vzal jsi mi telefon, co? -Probuď se!Probuď se! Pomohl jsem ti. 29 00:04:04,286 --> 00:04:05,621 Pomohl jsem ti. 30 00:04:13,670 --> 00:04:14,796 Omlouvám se. 31 00:04:17,591 --> 00:04:20,135 To je první otázka, na kterou se lidé ptají.. 32 00:04:21,136 --> 00:04:23,055 Zabila jsi už někoho? 33 00:04:24,223 --> 00:04:28,227 Příležitostně se ptají jaký auto řídím. 34 00:04:29,978 --> 00:04:33,607 Proč se nikdy nezeptaj jestli jsem už někoho zachránila? 35 00:04:33,857 --> 00:04:36,860 Zachránilas? 36 00:04:39,071 --> 00:04:43,492 Moje matka by řekla,že jenom Bůh zachraňuje. 37 00:04:46,036 --> 00:04:50,165 To musí být vzrušující chytat padouchy. 38 00:04:51,375 --> 00:04:53,961 O tomhle se budeme bavit? 39 00:04:55,921 --> 00:04:57,172 Promiň. 40 00:05:00,759 --> 00:05:03,095 Nejsem dobrá v randění. 41 00:05:37,754 --> 00:05:39,798 Vsadim se, že rande nestálo za nic. 42 00:05:40,424 --> 00:05:43,468 Nechci vykládat svůj život cizinci. 43 00:05:43,719 --> 00:05:46,555 ''Co děláš, odkud jseš?'' 44 00:05:47,723 --> 00:05:52,644 Myslim, že problém neni v tom, že se tolik ptal. 45 00:05:53,270 --> 00:05:56,690 Ty se s nim nechceš prostě vyspat. 46 00:05:56,899 --> 00:06:00,110 Ale chci. 47 00:06:00,360 --> 00:06:02,863 Konverzace mě štve. 48 00:06:04,281 --> 00:06:07,910 Holka, jestli je to údržba potřebuješ.... 49 00:06:10,287 --> 00:06:11,955 Drž hubu. 50 00:06:45,113 --> 00:06:48,700 Mluvíme o tom každý měsíc šest let. 51 00:06:50,953 --> 00:06:54,790 Mluvili jsme o tom tisíckrát. 52 00:06:56,250 --> 00:06:58,794 No tak. Ne! 53 00:07:02,130 --> 00:07:07,010 Už se o tom nebudu s tebou bavit. Vydrž. 54 00:07:07,344 --> 00:07:10,722 Nic ti do toho neni. Vydrž. 55 00:07:11,348 --> 00:07:12,391 Co? 56 00:07:13,141 --> 00:07:15,227 Máte klíčky ve dveřích. 57 00:07:16,478 --> 00:07:18,939 Tak zavěs. Mě je to jedno. 58 00:07:21,191 --> 00:07:23,235 Bydlíte v 215, že jo? 59 00:07:24,152 --> 00:07:25,654 Tak jdi do prdele! 60 00:07:26,029 --> 00:07:29,199 Ne ty. Bavim se s tim idiotem. 61 00:07:33,287 --> 00:07:36,039 Víš co? Neruš. 62 00:07:41,962 --> 00:07:43,213 Candace. 63 00:07:44,089 --> 00:07:45,090 Já jsem Catch. 64 00:07:46,675 --> 00:07:47,759 Charlie... 65 00:07:49,178 --> 00:07:52,472 ...měl bys jít spát. 66 00:07:53,390 --> 00:07:54,349 Čau. 67 00:07:55,225 --> 00:07:57,686 Objednala jsem pizzu... 68 00:07:57,895 --> 00:08:00,606 ...jestli máte hlad-- 69 00:08:01,565 --> 00:08:02,774 Půjdu. 70 00:08:09,573 --> 00:08:11,158 Uvidíme se. 71 00:08:25,506 --> 00:08:27,508 Neviděla jsem jeho auto, tak.... 72 00:08:27,925 --> 00:08:29,510 Neni tady. 73 00:08:31,637 --> 00:08:32,763 Jak se vede? 74 00:08:33,305 --> 00:08:34,264 Dobře. 75 00:08:35,224 --> 00:08:38,810 A Cathy a Larry, Jr.? Vsadim se, že už je velkej. 76 00:08:39,102 --> 00:08:40,771 Roste rychle. 77 00:08:42,314 --> 00:08:45,317 Vypadá jako ty, nebo měl štěstí? 78 00:08:46,443 --> 00:08:51,073 Obličej má po Cathy a sílu po mě. Má silnej stisk. 79 00:08:52,115 --> 00:08:54,493 Co ta tajemná zpráva? 80 00:08:54,743 --> 00:08:58,080 ''Zavolej mi, musíme si promluvit.'' Vypadá to na špatný zprávy. 81 00:08:59,623 --> 00:09:02,417 Máma a Táta obnovují svoje sliby. 82 00:09:02,626 --> 00:09:05,420 Kostel, kněz, všechno znova. 83 00:09:05,838 --> 00:09:07,381 Obnovují své sliby? 84 00:09:07,840 --> 00:09:10,676 Potom bude oslava. 85 00:09:10,884 --> 00:09:12,261 Máma chce, abys přišla. 86 00:09:13,053 --> 00:09:14,221 A on? 87 00:09:14,972 --> 00:09:16,765 Pracujeme na tom. 88 00:09:17,808 --> 00:09:20,853 Přes deset let a on na to nechce zapomenout-- 89 00:09:21,061 --> 00:09:24,982 Ne, Sharon! V tom ti nepomůžu. 90 00:09:25,190 --> 00:09:26,859 To se mě netíká. 91 00:09:29,862 --> 00:09:31,780 Pořád se ho bojíš? 92 00:09:38,287 --> 00:09:39,413 Víš co? 93 00:09:39,913 --> 00:09:42,624 Neměla bys sem chodit v uniformě. 94 00:09:42,833 --> 00:09:45,294 Lidé si budou myslet, že máme potíže. 95 00:09:49,590 --> 00:09:51,675 -Taky jsem tě ráda viděla. - Jo. 96 00:09:58,682 --> 00:09:59,683 Zmrde! 97 00:10:01,894 --> 00:10:03,145 Vypadni ze mě! 98 00:10:06,023 --> 00:10:08,192 -Zabiju tě! -Zklapni! 99 00:10:08,734 --> 00:10:09,860 Čůráku-- 100 00:10:10,402 --> 00:10:13,614 Ohnu tě přes auto, kurvo! 101 00:10:13,822 --> 00:10:15,574 -Čůráku! -Drž hubu. 102 00:10:15,824 --> 00:10:18,577 -Jseš zatčenej! -Zkurvená píča! 103 00:10:19,244 --> 00:10:23,665 Jsi blázen. Jsi pěkná, senorita! 104 00:10:24,249 --> 00:10:26,960 Ty čestné, hnědé oči-- Jdi do prdele! 105 00:10:29,338 --> 00:10:32,841 Vezmu tě do zadu a vomrdám tě, baby. 106 00:10:33,050 --> 00:10:34,843 Můžeš mi ho vykouřit. 107 00:10:35,344 --> 00:10:39,681 7673. Vezeme zatčeného. 108 00:10:39,932 --> 00:10:43,477 Vypadáš dobře v tý uniformě. Proč si jí nesundáš? 109 00:10:43,685 --> 00:10:47,147 Sundej i taky pouta, ty zasraná kurvo! 110 00:10:47,648 --> 00:10:49,942 -Jen jeden dotek.. -Přestaň. 111 00:10:50,150 --> 00:10:54,404 Bouchni mě! Jen jeden dotek. 112 00:10:57,241 --> 00:10:58,158 Do prdele. 113 00:10:58,450 --> 00:11:00,285 Jdi do prdele, teplouši. 114 00:11:00,702 --> 00:11:02,788 Smrdí to tu jak slanina. 115 00:11:03,247 --> 00:11:06,208 Jen jeden dotek, zlato. 116 00:11:06,375 --> 00:11:09,670 Posaď se. Nesednu si. 117 00:11:09,878 --> 00:11:14,716 Ruce za hlavu. Otoč se. Sedni. 118 00:11:15,300 --> 00:11:17,010 -Sedni si! -Do prdele! 119 00:11:19,721 --> 00:11:22,474 Miku, máš formulář? 120 00:11:22,766 --> 00:11:24,309 Zasraná děvko! 121 00:11:26,562 --> 00:11:27,896 Potřebuje hadr. 122 00:11:28,480 --> 00:11:30,524 Promluvme si. 123 00:11:30,732 --> 00:11:33,694 Musíme mít další rozhovor? 124 00:11:33,944 --> 00:11:37,155 Nechal bys ho aby tě chytnul za koule? 125 00:11:37,489 --> 00:11:39,908 Viděl jsem, že to zamýšlíš udělat. 126 00:11:40,117 --> 00:11:42,578 Čekalas na to, abys mu něco udělala. 127 00:11:43,203 --> 00:11:46,081 Jestli jsem chybovala, dej to do zprávy. 128 00:12:16,153 --> 00:12:20,282 Nenávidim noční hlídku. Nabourává to můj metabolismus. 129 00:12:20,449 --> 00:12:23,911 Všechno co jíš se odráží na metabolismu. 130 00:12:24,119 --> 00:12:26,246 Já to miluju. Žádný provoz. 131 00:12:26,455 --> 00:12:30,626 Neni nic horšího než 459 křižovatka ve špičce. 132 00:12:30,834 --> 00:12:34,004 Vyjet o hodinu dřív jinak budeš všude pozdě. 133 00:12:34,213 --> 00:12:37,299 Máš ráda noční protože trpíš nespavostí. 134 00:12:37,508 --> 00:12:39,551 Já vim, co mě uspí. 135 00:12:39,760 --> 00:12:44,264 Tvůj hlas? To uspí tvojí ženu. 136 00:13:33,313 --> 00:13:35,732 Dolu! Dolu! Hlavy dolu. 137 00:13:40,070 --> 00:13:41,029 Udělej to hned! 138 00:13:45,951 --> 00:13:47,578 Volej 91 1 ! 139 00:13:56,211 --> 00:13:58,547 Stát! Zůstaňte stát! 140 00:14:00,257 --> 00:14:01,550 Stát! 141 00:14:02,259 --> 00:14:05,304 -Stát! -Míří na jih, University Field! 142 00:14:10,267 --> 00:14:11,268 Dolu.! 143 00:14:12,769 --> 00:14:14,229 Počkej, zatraceně! 144 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Vstaň! 145 00:14:19,568 --> 00:14:20,652 Odhoď zbraň! 146 00:14:21,320 --> 00:14:22,863 Odhoď zbraň! 147 00:14:31,038 --> 00:14:32,956 148 00:14:33,540 --> 00:14:34,708 Zatraceně. 149 00:15:17,000 --> 00:15:19,419 To je za mýho bráchu, děvko! 150 00:15:24,591 --> 00:15:27,761 Odhoď tu zkurvenou zbraň! Odhoď tu zkurvenou zbraň! 151 00:15:28,679 --> 00:15:33,183 Řekl jsem abys jí odhodil! Vstaň! Ruce za hlavu. 152 00:15:33,392 --> 00:15:35,894 Pogue, jsi v pořádku? Jseš v pořádku? 153 00:15:36,103 --> 00:15:37,896 Ani hnout! Na zem! 154 00:15:38,438 --> 00:15:41,024 Drž se dál od zbraně! Jseš v pořádku? 155 00:15:41,233 --> 00:15:43,986 Jo! V pohodě. 156 00:15:44,444 --> 00:15:46,947 Nehýbej se! Ruce za hlavu! 157 00:15:47,197 --> 00:15:49,992 -On je v pohodě! -Řekl jsem abys počkala! 158 00:16:07,301 --> 00:16:10,888 Přinesl jsem ti nektarinky. Broskve byly tvrdý. 159 00:16:11,346 --> 00:16:13,432 Máš špinavej kabát. 160 00:16:13,640 --> 00:16:14,850 Napadnul jsem chlápka. 161 00:16:15,934 --> 00:16:17,769 Proč jsi ho napadl? 162 00:16:17,978 --> 00:16:20,189 Běžel dát touchdown. 163 00:16:20,731 --> 00:16:22,191 Můžeš být vážný? 164 00:16:22,983 --> 00:16:25,861 Co je dneska za den? -Středa. 165 00:16:26,028 --> 00:16:27,112 Ne. 166 00:16:29,406 --> 00:16:31,491 -Dneska jsem někoho potkal. -Dobrý. 167 00:16:31,700 --> 00:16:35,454 Oh, vzal jsi brokolici. Děkuju. 168 00:16:35,704 --> 00:16:36,872 Byla to žena. 169 00:16:38,165 --> 00:16:41,043 Nenapadl jsi jí taky, že ne? 170 00:16:41,251 --> 00:16:45,005 -Ona je policistka. -Máš problém? 171 00:16:46,507 --> 00:16:50,719 -Ne. -To je dobře. 172 00:16:55,224 --> 00:16:57,226 Radši půjdu. 173 00:16:59,978 --> 00:17:02,689 -Příští týden. -Ok. 174 00:17:13,158 --> 00:17:16,286 Najednou chápu, co se děje. 175 00:17:16,495 --> 00:17:18,914 Kde jsou všechna holubata? 176 00:17:19,206 --> 00:17:23,961 Vidím hnízda s vajíčkama, ale nevidim malý holuby. Proč? 177 00:17:24,169 --> 00:17:26,713 Vždycky se ptáš na velký otázky. 178 00:17:26,922 --> 00:17:30,676 Mám na tebe velkou otázku. můžu se zeptat jenom tebe.... 179 00:17:30,884 --> 00:17:34,429 Použij tohle. Zavolej svojí ženu. Zeptej se jí. 180 00:17:34,638 --> 00:17:35,973 To je nemocnice. 181 00:17:37,558 --> 00:17:39,768 Jo. Bude v pořádku? 182 00:17:41,103 --> 00:17:42,062 Jo. 183 00:17:43,230 --> 00:17:45,190 Brian bude v pořádku. 184 00:17:45,983 --> 00:17:48,443 Neříkal jsem ti to? Je silný. 185 00:17:48,610 --> 00:17:50,487 Zítra? Budeme tam. 186 00:17:50,696 --> 00:17:53,365 -Kde máš partnera? -Má ženu. 187 00:17:53,615 --> 00:17:57,202 -Já taky. -Ale jeho ho opravdu miluje. 188 00:17:57,661 --> 00:18:00,372 -Kam jdeš? -Na záchod. V pořádku? 189 00:18:00,581 --> 00:18:03,125 -Přepudrovat se. -Pogue má makeup? 190 00:18:03,333 --> 00:18:06,837 Správně, Potřebuju tu rtěnku, co jsem ti pučila. 191 00:18:48,212 --> 00:18:52,466 Nemyslela jsem, že se ukážeš. Proč tady sedíš? 192 00:18:53,926 --> 00:18:56,428 Nemluvim moc s lidmi. 193 00:18:56,970 --> 00:18:59,598 Nechtěla by jsis sednout? 194 00:19:00,516 --> 00:19:02,059 Jo, jo. Jasně. 195 00:19:06,355 --> 00:19:10,317 Nepoděkovala jsem ti. Jsem Sharon Pogue. -Já jsem Catch. 196 00:19:10,526 --> 00:19:12,444 -Jenom Catch? -Jenom Catch. 197 00:19:18,325 --> 00:19:20,536 Proč jsi to udělal, Catchi? 198 00:19:20,744 --> 00:19:24,289 -Skočit na někoho s pistolí? -Chtěl tě zabít. 199 00:19:25,123 --> 00:19:28,544 Mohl zabít tebe. Chceš zemřít? 200 00:19:28,752 --> 00:19:32,256 Neměl jsem čas. Přemýšlet o tom. 201 00:19:35,175 --> 00:19:37,386 -Hej! -Hej, Pogo! 202 00:19:40,848 --> 00:19:45,060 -Co si myslíš o tom teď? -Stálo to zato to risknout. 203 00:19:46,520 --> 00:19:49,273 -Kvůli někomu koho neznáš? -Jo. 204 00:19:50,190 --> 00:19:53,485 A pro koho ty. Myslím, že policajti jsou dobrý. 205 00:19:53,694 --> 00:19:58,198 Snažit se udržet bezpečí. Těžká práce. Požárníci... 206 00:19:58,407 --> 00:20:03,328 ...jsou hrdinové. Děti na ně mávají. Lidé by měli mávat na poldy. 207 00:20:07,082 --> 00:20:09,376 -Čemu se směješ? -Ničemu. 208 00:20:09,793 --> 00:20:14,047 Myslela jsi někdy na lidi, kteří tu jsou, protože jsi je zachránila? 209 00:20:14,256 --> 00:20:19,094 Nebo pomohla, nebo zatknula někoho kdo jim mohl ublížit? 210 00:20:20,762 --> 00:20:25,475 -Nikdy. -Protože jsi udělala svou práci. 211 00:20:27,352 --> 00:20:30,355 Teď tady chodím díky tobě. 212 00:20:30,564 --> 00:20:32,441 Možná bys měl být ty polda. 213 00:20:34,818 --> 00:20:39,364 Wow, To nevim Nevypadám dobře s čepicí. 214 00:20:48,957 --> 00:20:53,128 Co děláš? Kde žiješ? Kde pracuješ? 215 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Ok. 216 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 Promiň. 217 00:21:01,595 --> 00:21:06,517 Vždycky, když mluvim s lidmi, je to jako vyslýchání. 218 00:21:09,853 --> 00:21:11,730 Máš pěkný úsměv. 219 00:21:13,899 --> 00:21:14,900 Díky. 220 00:21:19,655 --> 00:21:23,700 -Seznámíš nás s tvojim hrdinou? -Catchi, to je Ray. 221 00:21:24,368 --> 00:21:26,328 -Čau Rayi. -Catch. 222 00:21:27,329 --> 00:21:30,832 Proč se k nám nepřidáš? Chcem ti koupit večeři... 223 00:21:31,041 --> 00:21:33,377 ...za záchranu Poggininýho zadku. 224 00:21:36,797 --> 00:21:40,759 Jsem unavený. Půjdu domů. 225 00:21:43,262 --> 00:21:46,139 -Přerušil jsem něco? -Dobře. 226 00:21:46,348 --> 00:21:49,560 Doprovodím tě k autu jestli chceš. 227 00:21:50,269 --> 00:21:51,520 Jo. Jasně. 228 00:21:56,400 --> 00:22:00,571 Neni to tady bezpečný. Možná bych tě měla doprovodit k tvýmu autu. 229 00:22:00,779 --> 00:22:02,406 Nemám auto. 230 00:22:02,614 --> 00:22:04,324 Chceš svízt? 231 00:22:05,534 --> 00:22:08,245 Ne, dík. Chci se projít. 232 00:22:10,455 --> 00:22:12,416 Můžeš řídit? 233 00:22:12,708 --> 00:22:14,209 Nejsem opilá. 234 00:22:15,002 --> 00:22:18,797 Ty si myslíš, že jsem? Poznáš,až budu opilá. Budu blejt. 235 00:22:19,006 --> 00:22:21,091 A já nikdy nebleju, takže.... 236 00:22:23,051 --> 00:22:25,012 Netrap se tím, dobře? 237 00:22:27,306 --> 00:22:29,349 Nasedni. 238 00:22:44,281 --> 00:22:46,575 Bydlím v Ashlandu, 18th street. 239 00:23:00,923 --> 00:23:03,675 Nikdy jsem neřídil. -Proč ne? 240 00:23:13,101 --> 00:23:14,061 Co? 241 00:23:14,478 --> 00:23:17,981 Snažil jsem se tě představit bez oblečení. 242 00:23:18,232 --> 00:23:21,443 Cože? -Tak jsem to nemyslel.. 243 00:23:21,610 --> 00:23:25,197 Chtěl jsem říct, představit bez uniformy. 244 00:23:25,948 --> 00:23:29,243 Ve volném čase, v normálních šatech. 245 00:23:39,962 --> 00:23:41,755 Tady nebydlim. 246 00:23:42,756 --> 00:23:44,967 Vim. Tady bydlim já. 247 00:23:47,970 --> 00:23:52,766 Víš, ty chlapi v baru? Jsou mí přátelé. 248 00:23:54,393 --> 00:23:59,314 Z části. Pracujeme spolu, vtipkujem, kecáme. 249 00:24:01,692 --> 00:24:03,318 Nemůžu jim říct.... 250 00:24:04,486 --> 00:24:05,445 Co? 251 00:24:10,534 --> 00:24:14,246 Vždycky když zavřu oči, vidím tu zatracenou zbraň. 252 00:24:15,163 --> 00:24:16,748 Slyším ten výstřel. 253 00:24:18,500 --> 00:24:21,837 Cítím tu kulku na mé hrudi a.... 254 00:24:25,841 --> 00:24:30,304 Nevim, proč ti to povídám kromě toho, že jsi tam byl.... 255 00:24:35,684 --> 00:24:37,019 Musim bejt opilá. 256 00:24:43,108 --> 00:24:48,155 Chtěla bych vědět, proč jsi šel okolo stadionu v tu dobu. 257 00:24:52,034 --> 00:24:54,536 Co kdyby si tam nebyl? 258 00:24:56,788 --> 00:24:59,291 Myslim, že nám bylo souzeno se potkat. 259 00:25:03,879 --> 00:25:06,757 Jestli chceš, můžeš jít ke mě na chvíli. 260 00:25:07,925 --> 00:25:08,884 Ok. 261 00:25:15,766 --> 00:25:18,185 -Chceš drink? - Ne díky. 262 00:25:20,062 --> 00:25:22,064 Zapomínáš zavírat dveře? 263 00:25:27,986 --> 00:25:29,821 Sedni si. 264 00:25:30,906 --> 00:25:32,783 Porozhlídnu se. 265 00:25:40,123 --> 00:25:42,960 Nekoukej. Neuklidila jsem. 266 00:25:43,168 --> 00:25:46,088 Tak?Takhle je to opravdovější. 267 00:25:47,214 --> 00:25:48,340 To je hrubý. 268 00:25:49,633 --> 00:25:52,344 Teď jsem tady, vypadáš naštvaně kvůli tomu. 269 00:25:53,387 --> 00:25:56,139 Věř mi, když jsem naštvaná, poznáš to. 270 00:25:58,141 --> 00:25:59,643 To je protože... 271 00:26:00,477 --> 00:26:02,896 ...sem moc lidí nezvu. 272 00:26:03,981 --> 00:26:06,608 Ale ty jseš tady,takže.... 273 00:26:07,025 --> 00:26:10,445 -Mluvme o něčem hloupym. -Začni. 274 00:26:15,367 --> 00:26:20,163 Co má znamenat to "souzeno"? Že nám bylo souzeno se potkat? 275 00:26:20,455 --> 00:26:25,169 Připadá mi to jako Síť duchovních přátel. 276 00:26:27,629 --> 00:26:31,592 Někteří lidé říkají, že každý vydáváme specifickou vůni... 277 00:26:31,800 --> 00:26:35,929 ...která může být zachycena jenom mozkem jednoho člověka. 278 00:26:38,515 --> 00:26:41,351 Každej smrdíme jinak. 279 00:26:43,020 --> 00:26:45,480 -Kdo to řek? -Nevim. 280 00:26:54,072 --> 00:26:55,616 Jsi blázen. 281 00:27:07,002 --> 00:27:09,922 Dík, že jses zastavil. 282 00:27:11,882 --> 00:27:13,926 Znamená to, že mám jít? 283 00:27:14,676 --> 00:27:17,596 Ne! Nemusíš. 284 00:27:17,804 --> 00:27:22,059 -Jseš teď v pořádku. -Co, jseš tu jako lékař? 285 00:27:23,519 --> 00:27:25,604 To je ta "vzteklá" stránka? 286 00:27:29,733 --> 00:27:31,777 Možná odejít byl dobrej nápad. 287 00:27:40,202 --> 00:27:42,204 Můžu někdy přijít? 288 00:27:42,454 --> 00:27:43,413 Proč? 289 00:27:46,542 --> 00:27:48,293 To musí být ta vůně. 290 00:28:28,709 --> 00:28:29,918 Půjdu. 291 00:28:37,009 --> 00:28:38,510 Bože. 292 00:28:58,906 --> 00:29:01,491 Jseš slepej? 293 00:29:01,950 --> 00:29:03,327 Zasranej idiot. 294 00:29:58,507 --> 00:30:00,551 Co tady děláte? 295 00:30:00,801 --> 00:30:01,760 Hej, ty! 296 00:30:02,302 --> 00:30:06,014 Tvoje máma nás otravovala abysme přišli na oběd. 297 00:30:06,181 --> 00:30:09,601 Můžeme jít mami? -Za chvilku.. 298 00:30:12,062 --> 00:30:13,522 Jak je jí? 299 00:30:13,814 --> 00:30:18,026 Má se dobře. Ráda tě uvidí. 300 00:30:19,611 --> 00:30:21,029 Táta tady neni ? 301 00:30:23,615 --> 00:30:26,243 Takže jsi mluvila s Larrym? Řekl mi to. 302 00:30:26,493 --> 00:30:30,998 Jo. Řekl mi o té obnově slibů. 303 00:30:31,832 --> 00:30:33,792 Přijdeš, doufám? 304 00:30:35,210 --> 00:30:37,796 Přijď, Shar. Myslím, že bys měla. 305 00:30:44,511 --> 00:30:47,264 Teto Sharon, můžu se podívat na tvý policejní auto? 306 00:30:51,435 --> 00:30:54,438 -Pojď, Mami! -Počkej. Musim jít. 307 00:30:54,646 --> 00:30:55,480 Čau. 308 00:31:20,589 --> 00:31:21,840 Vypadá to tu stejně. 309 00:31:22,883 --> 00:31:25,219 Pořád to tu smrdí po cigaretách. 310 00:31:25,761 --> 00:31:28,388 Myslela jsem, že přestal. -Jenom šest denně. 311 00:31:34,978 --> 00:31:38,899 Larry ti řekl, že jsem se stavila? Proto jsi volala? 312 00:31:39,274 --> 00:31:43,695 Volala jsem ti, protože chceme abys přišla na obnovení slibů. 313 00:31:45,280 --> 00:31:47,824 Co to, že si budete obnovovat sliby? 314 00:31:50,619 --> 00:31:53,497 Je to jakýsi nový začátek. 315 00:31:54,122 --> 00:31:55,123 Tvůj nápad? 316 00:31:56,708 --> 00:31:57,709 Obou. 317 00:31:58,710 --> 00:32:01,713 Je to cesta, jak mít požehnané manželství. 318 00:32:02,089 --> 00:32:04,007 Předtím nebylo? 319 00:32:07,594 --> 00:32:10,514 Samozřejmě, že bylo. 320 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 Ty jen.... 321 00:32:16,353 --> 00:32:19,940 -Já jenom co, Mami? -Vždycky mylíš na to špatný. 322 00:32:20,148 --> 00:32:24,278 Nikdy si nepamatuješ to dobrý. Kéž by jsis to pamatovala. 323 00:32:24,528 --> 00:32:26,989 Já taky. 324 00:32:28,156 --> 00:32:32,119 A táta? Pamatuje si něco dobrýho o mě? 325 00:32:34,997 --> 00:32:36,999 On tě nenenávidí. 326 00:32:38,083 --> 00:32:41,879 -Jen ho to pořád bolí. -Bolí? 327 00:32:42,296 --> 00:32:43,380 Já jsem mu ublížila? 328 00:32:44,548 --> 00:32:48,719 Být tak zatčenej? Nikdo na to nezapomene. 329 00:32:48,969 --> 00:32:51,471 Jak jsi mohla zapomenout co udělal tobě? 330 00:32:52,014 --> 00:32:53,974 To nebylo tak špatný-- 331 00:32:54,766 --> 00:33:00,105 Tys z toho udělala horší věc. Už to takhle nebylo léta. 332 00:33:00,314 --> 00:33:04,026 Jsem ráda, že se to neopakovalo. To znamená, že to zabralo! 333 00:33:04,193 --> 00:33:05,736 Proto jsem to udělala! 334 00:33:06,987 --> 00:33:09,698 Proč za to musim být trestána? 335 00:33:12,409 --> 00:33:14,369 Nikdo tě netrestá. 336 00:33:16,371 --> 00:33:18,081 Zveme tě. 337 00:33:20,334 --> 00:33:21,460 Přijdeš? 338 00:34:36,827 --> 00:34:39,121 -Máš záznamník? -Co? 339 00:34:39,288 --> 00:34:41,915 -Máš záznamník? -Ano. 340 00:34:42,165 --> 00:34:45,335 Zavěs, zavolám ti na záznamník. 341 00:34:45,544 --> 00:34:46,545 Proč? 342 00:34:58,640 --> 00:35:02,144 Zanechte vzkaz po zaznění zvukového signálu. 343 00:35:03,478 --> 00:35:05,063 Sharon. 344 00:35:06,106 --> 00:35:08,025 Možná bychom mohli... 345 00:35:08,567 --> 00:35:11,486 ...posnídat nebo tak něco. 346 00:35:11,653 --> 00:35:15,365 Obvykle vstávám brzo a chodím běhat do Lincoln Parku. 347 00:35:15,574 --> 00:35:18,410 Je tam kavárna přes ulici. 348 00:35:19,620 --> 00:35:23,582 V 8 ? Jestli tam budeš, tak tam budeš. 349 00:35:43,852 --> 00:35:46,855 Zanechte vzkaz po zaznění zvukového signálu. 350 00:35:47,022 --> 00:35:49,900 Ahoj. Nezvedej to. Podívej... 351 00:35:51,193 --> 00:35:53,362 ...moc jsem nespala... 352 00:35:53,570 --> 00:35:56,657 ...a možná to byl špatnej nápad. 353 00:35:56,907 --> 00:36:00,118 Včera jsem se cítila podivně. 354 00:36:00,327 --> 00:36:02,329 Jakkoliv, se teď mám dobře. 355 00:36:02,538 --> 00:36:05,874 Zanechme to, kde to je. 356 00:36:17,886 --> 00:36:18,846 Do hajzlu! 357 00:36:20,889 --> 00:36:21,849 Co? 358 00:36:24,393 --> 00:36:26,144 Kdo to je? Co? 359 00:36:33,777 --> 00:36:36,864 Už jsem konečně usínala. 360 00:36:37,739 --> 00:36:38,907 Měli jsme rande. 361 00:36:39,616 --> 00:36:40,993 To nebylo rande. 362 00:36:41,201 --> 00:36:43,912 Schůzku.. Chodím na své schůzky. 363 00:36:44,121 --> 00:36:48,250 Máš problém s dveřma? Volala jsem ti v 7. 364 00:36:48,458 --> 00:36:52,379 Vstal jsem dřív. Přišel jsem tam a čekal na tebe. 365 00:36:52,588 --> 00:36:54,423 Zkontroluj si zprávy. 366 00:36:55,674 --> 00:36:58,302 Potřebuju spát. Vrať se za měsíc. 367 00:36:58,510 --> 00:37:02,764 -Proč myslíš, že se vrátim? -Tak proč jsi tady? 368 00:37:03,599 --> 00:37:06,810 Když někomu řekneš, že někde budeš... 369 00:37:07,019 --> 00:37:10,272 ...člověk si udělá čas. Vědom si toho. 370 00:37:10,439 --> 00:37:13,066 -A více ohleduplný-- -Co je v tašce? 371 00:37:13,275 --> 00:37:14,359 Cože? 372 00:37:14,651 --> 00:37:17,946 -Co je v tašce? -To neni tvoje věc. 373 00:37:18,614 --> 00:37:19,573 Máš kafe? 374 00:37:20,782 --> 00:37:22,910 Myslíš, že zasloužíš kafe? 375 00:37:25,120 --> 00:37:26,496 Co jídlo? 376 00:37:28,081 --> 00:37:30,709 Rozhodně si nezasloužíš jídlo. 377 00:37:32,169 --> 00:37:36,048 -Mám kafe, cukr, sladidlo-- -Černá. 378 00:37:37,174 --> 00:37:39,635 -Jakákoliv. -Jen černá. 379 00:37:41,637 --> 00:37:45,807 Co jsis přehodil abys došel pro kafe? 380 00:37:46,433 --> 00:37:49,645 Nikdy o sobě nemluvíš. Co děláš? 381 00:37:49,853 --> 00:37:53,982 -Co to změní? -Co to změní? 382 00:37:54,816 --> 00:37:59,154 Stojíš v mé ložnici, koukáš mi do šatníku. 383 00:37:59,321 --> 00:38:01,031 To to změní. 384 00:38:01,823 --> 00:38:02,783 Kdo jsi? 385 00:38:04,493 --> 00:38:06,954 Někdo kdo chodí na svý schůzky. 386 00:38:08,664 --> 00:38:10,666 Do prdele, jsi ženatej! 387 00:38:12,835 --> 00:38:15,629 Dej mi mý kafe. Dej ho sem. 388 00:38:16,880 --> 00:38:17,881 Co--! 389 00:38:26,682 --> 00:38:30,102 Vim, že jseš zločinec. Zřejmě velký lotr. 390 00:38:30,310 --> 00:38:33,146 To je skvělý. To je všechno, co potřebuju. 391 00:38:34,398 --> 00:38:37,693 Jmenuji se Catch. Nedopouštím se zločinů. 392 00:38:38,026 --> 00:38:39,987 Jsem s tebou rád. 393 00:38:40,279 --> 00:38:41,405 To jsou kecy. 394 00:38:43,073 --> 00:38:44,616 Nechám tě tady. 395 00:38:44,825 --> 00:38:49,037 A nic se o tobě nedozvim? Chci detaily. 396 00:38:49,246 --> 00:38:52,916 -Nepotřebuji začít odsud.. -To je směšný! Proč? 397 00:38:53,208 --> 00:38:55,127 Protože tak to je. 398 00:38:57,713 --> 00:38:58,881 Oh,tvoje pravidla. 399 00:39:02,050 --> 00:39:03,177 Moje pravidla. 400 00:39:05,179 --> 00:39:09,183 Dobře. Stejnak jsem o tobě nechtěla nic vědět. 401 00:39:11,435 --> 00:39:14,021 Nepotřebuji to. Jsem unavená. 402 00:39:14,855 --> 00:39:17,024 Nespala jsem celou noc. 403 00:39:26,742 --> 00:39:27,576 Čau. 404 00:40:13,789 --> 00:40:15,165 Můžu jít dovnitř? 405 00:40:16,041 --> 00:40:17,543 Jo, pojď. 406 00:40:19,253 --> 00:40:20,254 Díky. 407 00:40:21,004 --> 00:40:23,549 Nauč se zavírat dveře. 408 00:40:27,511 --> 00:40:28,637 Tady žiješ? 409 00:40:31,765 --> 00:40:35,811 Nikdo takhle nežije. Co to je, nějáký průčelí? 410 00:40:36,019 --> 00:40:39,314 -Je to to co jsi mi říkala? -Co? 411 00:40:40,065 --> 00:40:43,318 Tvoje vyslýchání. Potřebuju právníka? 412 00:40:44,820 --> 00:40:47,239 Nemám ráda když se mnou někdo cloumá. 413 00:40:47,656 --> 00:40:48,657 Já s tebou necloumám. 414 00:40:50,200 --> 00:40:52,953 Tak mi řekni kdo jsi? 415 00:40:53,620 --> 00:40:55,330 Co hledáš? 416 00:40:56,498 --> 00:40:59,334 Tvůj život. Nechci žádný překvapení. 417 00:41:00,127 --> 00:41:04,673 Tak je to. Spím tady. Chodim po městě. To je vše. 418 00:41:08,302 --> 00:41:10,053 To je všechno? 419 00:41:12,514 --> 00:41:14,016 Kromě tebe. 420 00:41:15,350 --> 00:41:16,977 To co k tobě cítím. 421 00:41:19,688 --> 00:41:20,689 To je...? 422 00:41:24,067 --> 00:41:28,405 Překvapující. Myslel jsem, že je to nemožné. 423 00:41:30,908 --> 00:41:32,492 Myslel jsem, že jsem.... 424 00:41:34,578 --> 00:41:37,122 Myslel jsi, že jsi co? Gay? 425 00:41:40,501 --> 00:41:41,627 Mrtvý. 426 00:41:43,212 --> 00:41:45,631 Mám tomu rozumět? 427 00:41:46,381 --> 00:41:47,716 Ne, nemusíš. 428 00:41:48,926 --> 00:41:52,012 Zajímala jsi se někdy co "začít od nuly" znamená? 429 00:41:52,221 --> 00:41:57,226 Co lidé myslí, když řeknou "Začněme od nuly"? 430 00:41:57,434 --> 00:41:59,144 Toto je ono. 431 00:42:03,023 --> 00:42:05,317 Toto je od nuly, správně. 432 00:42:12,783 --> 00:42:17,412 -Takže ta kočka ví kde bydlíš? -On není nebezpečný. 433 00:42:17,621 --> 00:42:21,708 Neni v databázi.. Neni tam nikde Catch -- 434 00:42:21,917 --> 00:42:24,253 Projel jsi jeho jméno? 435 00:42:24,461 --> 00:42:27,840 -On je duch. -Nevěřím, že jsi to udělal! 436 00:42:28,048 --> 00:42:32,970 -Jen na tebe dohlížim. -Nepotřebuji abys na mě dohlížel. 437 00:42:35,430 --> 00:42:38,141 Žádný příjmení. To je divný. 438 00:42:47,442 --> 00:42:49,278 Oh, na to si pamatuji. 439 00:42:49,444 --> 00:42:51,613 To byl úsměv. 440 00:42:51,822 --> 00:42:55,534 Víš ten polda? Ta policistka? Navštívila mě. 441 00:42:57,077 --> 00:42:58,620 Vídáš se s ní? 442 00:42:59,162 --> 00:43:03,125 Moc se ptá. Chce všechno vědět. 443 00:43:03,292 --> 00:43:05,794 Jistě, že chce. Každý chce. 444 00:43:06,795 --> 00:43:08,213 Povídej si sní. 445 00:43:09,006 --> 00:43:13,218 -O čem? -Povídej si sní, Catchi. 446 00:43:13,594 --> 00:43:17,014 Povídej si s někým. Už to je rok. 447 00:43:17,764 --> 00:43:21,185 Vždycky když si s někým popovídám je to lehčí. 448 00:43:21,393 --> 00:43:23,896 Neříkám, že je to pryč-- 449 00:43:28,066 --> 00:43:29,109 Je milá? 450 00:43:32,070 --> 00:43:33,071 Je... 451 00:43:33,488 --> 00:43:34,823 ...tvrdohlavá. 452 00:43:35,657 --> 00:43:36,909 Je pěkná? 453 00:43:38,994 --> 00:43:40,704 Na tom nezáleží. 454 00:43:42,247 --> 00:43:43,790 Je pěkná. 455 00:43:45,876 --> 00:43:48,212 Je na mě naštvaná. 456 00:43:48,420 --> 00:43:49,796 Omluv se. 457 00:43:50,631 --> 00:43:52,716 -Za co? -To je jedno. 458 00:43:53,884 --> 00:43:56,678 Máme rády, když se muži omlouvají, 459 00:44:31,380 --> 00:44:33,549 Myslel jsem, že necháš svůj záznamník. 460 00:44:33,757 --> 00:44:36,802 Chceš zavolat znova? Nezvednu to. 461 00:44:38,720 --> 00:44:40,597 Myslel jsem, že pracuješ. 462 00:44:41,306 --> 00:44:43,350 Kéž by. 463 00:44:43,559 --> 00:44:44,893 Nemůžeš spát? 464 00:44:47,104 --> 00:44:48,188 Já taky. 465 00:44:49,523 --> 00:44:51,358 Chceš někam jít? 466 00:44:53,485 --> 00:44:57,155 Teď? Jsou 3 ráno. Celý svět spí. 467 00:44:58,448 --> 00:45:00,033 Ne celý. 468 00:45:01,910 --> 00:45:03,245 Je to rande? 469 00:45:04,580 --> 00:45:06,415 Jenom schůzka. 470 00:45:31,148 --> 00:45:33,233 Můžem si odpočinout jestli chceš 471 00:45:34,026 --> 00:45:35,694 Tak, odpočiňme si. 472 00:45:36,028 --> 00:45:37,321 Uvidíme se později. 473 00:45:41,491 --> 00:45:43,577 Kéž by jsme mohli jít plavat. 474 00:45:43,827 --> 00:45:45,287 Proč ne? 475 00:45:45,913 --> 00:45:47,539 V šatech? 476 00:45:48,624 --> 00:45:53,086 Oh, můj Bože! Nemůžeš se svlíct ve státnim parku. 477 00:45:54,796 --> 00:45:57,216 Musíš se naučit bavit. 478 00:45:58,509 --> 00:45:59,343 Pojď! 479 00:46:01,011 --> 00:46:02,846 Kam jdeš? 480 00:46:05,807 --> 00:46:06,975 Řeknu ti! 481 00:46:49,101 --> 00:46:50,102 Oh, můj Bože. 482 00:46:57,067 --> 00:46:58,068 Oh, Bože! 483 00:47:05,200 --> 00:47:06,451 Studí! 484 00:47:15,669 --> 00:47:18,547 Polib mě tam, kde mě ještě nikdo nepolíbil. 485 00:47:53,624 --> 00:47:56,460 Polib mě tam, kde mě ještě nikdo nepolíbil. 486 00:49:15,914 --> 00:49:16,874 Díky. 487 00:49:19,251 --> 00:49:23,547 Co jsem ti říkal o chození z bytu? 488 00:49:24,464 --> 00:49:25,424 Musim jít. 489 00:49:36,226 --> 00:49:40,272 1034 Robovi-67, místo potvrzeno jako dům Pogueových... 490 00:49:40,522 --> 00:49:43,984 ...možných 415. Sousedé stojí venku. 491 00:49:53,994 --> 00:49:55,871 -Kde je Larry? -Uklidni se. 492 00:49:56,038 --> 00:49:59,041 -Kde je? -Ještě jsme to nezaznamenali, čekáme. 493 00:49:59,249 --> 00:50:01,460 -Kde je? -Jseš klidná? 494 00:50:01,668 --> 00:50:04,379 Neříkej mi to jako dítěti! 495 00:50:04,630 --> 00:50:06,632 Je venku s Dennym. 496 00:50:08,300 --> 00:50:11,553 Kathy je vevnitř s dítětem. Vanessa je s ním. 497 00:50:14,765 --> 00:50:16,683 Zabiju tě! 498 00:50:25,067 --> 00:50:27,277 Nehnu s ní. 499 00:50:27,486 --> 00:50:29,196 -Zkus to ty. -Mám to. 500 00:50:30,656 --> 00:50:31,698 Jseš v pořádku? 501 00:50:32,741 --> 00:50:36,912 Sousedi se přistěhovali před dvěma týdny, a zavolali policii. 502 00:50:37,120 --> 00:50:38,914 Vítej ve zkurveným sousedství. 503 00:50:39,081 --> 00:50:43,210 -Museli jste dělat pěknej rámus. -Měli jsme hádku. Lidé se hádají. 504 00:50:45,212 --> 00:50:46,839 Proč mi neřekneš-- 505 00:50:47,589 --> 00:50:48,632 Oh, můj-- 506 00:50:50,425 --> 00:50:51,385 Do prdele! 507 00:50:51,718 --> 00:50:54,972 -Nedělej to horší. -Bude to horší? 508 00:50:55,681 --> 00:50:59,726 -Nikdy předtím se to nestalo. -Oh, jednou za všechno. 509 00:50:59,977 --> 00:51:04,064 Nedělej ze sebe mámu. Já to nepotřebuju. 510 00:51:09,111 --> 00:51:12,072 -Podívej se na sebe. -Podívej se na sebe v mém domě... 511 00:51:12,281 --> 00:51:15,701 jsou policajti! Kdy vypadnete? 512 00:51:16,118 --> 00:51:18,537 To jsem já. Já tě neudeřila. 513 00:51:20,706 --> 00:51:24,126 Nechci abys projevovala lítost, dobře? 514 00:51:24,501 --> 00:51:28,297 Stalo se, v pořádku? Je mu to líto. 515 00:51:28,964 --> 00:51:32,926 Je mu to líto? Do prdele s ním! Je mu to líto? 516 00:51:34,720 --> 00:51:36,763 Udeřil někdy malýho? 517 00:51:38,765 --> 00:51:42,644 To by nikdy neudělal. Je dobrej muž, Sharon. 518 00:51:42,895 --> 00:51:45,355 To naše máma taky říkala. 519 00:51:45,564 --> 00:51:48,984 ''Tvůj otec je dobrej chlap. Je mu to líto.'' 520 00:51:51,236 --> 00:51:55,490 Vypadni z mýho domu. Vypadni zatraceně z mýho domu! 521 00:52:04,291 --> 00:52:06,627 Co povíte na svojí obhajobu? 522 00:52:06,835 --> 00:52:10,297 -Chceš uhodit ženu? Uhoď mě! -Do prdele. Už je to tady. 523 00:52:10,506 --> 00:52:11,632 -Klid-- 524 00:52:11,882 --> 00:52:15,719 -Byla to nehoda. -Vypadá to spíš jako bouračka. 525 00:52:15,928 --> 00:52:17,888 -Velmi vtipný. Podívej-- -Drž hubu! 526 00:52:18,639 --> 00:52:21,266 Znechutil jsi mě, ty zkurvenej zbabělče! 527 00:52:21,767 --> 00:52:23,227 Jseš zkurvená píča! 528 00:52:24,019 --> 00:52:26,647 -Co děláš? -Nechte mě! 529 00:52:26,855 --> 00:52:28,357 Viděli jste to? 530 00:52:28,524 --> 00:52:31,944 Viděli jste to. Jste světci. To je napadení! 531 00:52:32,903 --> 00:52:34,738 Podám obvinění. 532 00:52:34,947 --> 00:52:36,907 Ať ho podá! 533 00:52:37,157 --> 00:52:40,118 O čem to mluvíš? Krvácím! 534 00:52:40,327 --> 00:52:43,372 Nic jsem neviděl. Vyděl jsem vás zakopnout a upadnout. 535 00:52:45,290 --> 00:52:47,251 Podívejte se na ní! Je blázen! 536 00:52:47,501 --> 00:52:52,089 Ještě jednou se jí dotkneš a jí tě zatknu osobně! 537 00:52:53,757 --> 00:52:55,551 Jseš jako on! 538 00:52:56,468 --> 00:52:58,762 Jo, a co ty? 539 00:53:07,229 --> 00:53:08,230 Vyhledejte pomoc. 540 00:53:10,732 --> 00:53:13,861 Ok. Dobře. Dík, že jste se stavili. 541 00:54:28,352 --> 00:54:32,272 Moje matka vždycky říkala že je to rodinná záležitost. 542 00:54:33,273 --> 00:54:38,070 Že jsem porušila posvátnou přísahu. Nevim. 543 00:54:40,447 --> 00:54:44,952 Když jsme tenkrát přišli a viděli jak jí bije.... 544 00:54:50,999 --> 00:54:53,293 Co jsem měla dělat? 545 00:54:57,089 --> 00:55:01,677 Larry byl vždycky ten kdo jí ochraňoval. 546 00:55:02,511 --> 00:55:04,638 A vždycky za to platil. 547 00:55:08,517 --> 00:55:10,602 Já nikdy nic neudělala. 548 00:55:12,771 --> 00:55:15,691 Jen jsem utekla a schovala se. 549 00:55:15,899 --> 00:55:20,237 Udělala jsi správně. Zavolalas pomoc. 550 00:55:20,487 --> 00:55:22,698 Hodně dobrýho to udělalo mě. 551 00:55:23,615 --> 00:55:25,868 Nedělala jsi to po sebe. 552 00:55:36,044 --> 00:55:38,172 Po celé ty roky... 553 00:55:43,260 --> 00:55:45,304 ...mě otec nikdy neudeřil. 554 00:55:46,555 --> 00:55:47,514 Ani jednou. 555 00:55:51,226 --> 00:55:52,686 Ale jo. 556 00:56:13,624 --> 00:56:15,584 Zastavte se. 557 00:56:16,919 --> 00:56:17,920 Ani hnout! 558 00:56:20,464 --> 00:56:21,423 Do prdele! 559 00:56:21,673 --> 00:56:25,344 Mám ústavní právo na právního zástupce! 560 00:56:25,594 --> 00:56:28,388 Pane Steak. Nůž má ''ústavní právo.'' 561 00:56:28,597 --> 00:56:30,224 Děvko, neni můj. 562 00:56:30,432 --> 00:56:31,767 Dávej si pozor, co říkáš. 563 00:56:33,268 --> 00:56:36,396 Snaží se zastat své lady. 564 00:56:36,647 --> 00:56:40,609 Chceš se dělit o lásku se svojí partnerkou, co strážníku Ho? 565 00:56:40,859 --> 00:56:45,405 -Ho! Strážníku Ho! -Nebo strážníku děvko? Která z nich? 566 00:56:45,614 --> 00:56:46,990 Nechápeš? 567 00:56:47,616 --> 00:56:50,369 Poser si život, mě je to jedno. 568 00:56:50,619 --> 00:56:53,622 Takovej život chceš pro svýho bráchu? 569 00:56:53,830 --> 00:56:58,126 Dokud neskončí s kulkou v hlavě jako tvůj starší bratr? 570 00:56:59,086 --> 00:57:01,255 On je dítě. Má šanci. 571 00:57:01,713 --> 00:57:06,510 -Já nemám šanci? -Ne, říkám, že tohle je tvoje šance. 572 00:57:07,302 --> 00:57:10,264 Jseš dost chytrej abys to pochopil? 573 00:57:19,898 --> 00:57:21,817 No tak, nasedni. 574 00:57:24,444 --> 00:57:26,864 Co, našlas Boha nebo co? 575 00:57:27,114 --> 00:57:29,533 Nenič moje míče, dobře? 576 00:57:49,678 --> 00:57:50,679 Pojď dovnitř! 577 00:57:59,062 --> 00:58:01,648 Hej, máš novej nábytek. 578 00:58:04,693 --> 00:58:07,738 A novýho přítele. Kdo to je? -Bob. 579 00:58:09,114 --> 00:58:12,492 -Ty jsi dal svýmu psovi jméno Bob. -Ne, to je jeho jméno. 580 00:58:13,076 --> 00:58:15,162 -On ti to řekl? -Jo 581 00:58:21,126 --> 00:58:26,507 Mám taky něco. Pozvánku na obnovu slibů mých rodičů. 582 00:58:26,715 --> 00:58:30,636 Přišlo to dnes. Bylo to ve schránce. 583 00:58:31,720 --> 00:58:33,013 Půjdeš tam? 584 00:58:35,098 --> 00:58:36,308 Nevim. 585 00:58:37,726 --> 00:58:38,936 Šel bys? 586 00:58:40,187 --> 00:58:42,689 Žádáš mě abych šel s tebou? 587 00:58:44,566 --> 00:58:46,109 Proč, šel bys? 588 00:58:48,195 --> 00:58:49,279 Může jít Bob? 589 00:58:53,075 --> 00:58:54,076 Jasně 590 00:58:57,371 --> 00:58:59,456 Máme to vyřešený.... 591 00:58:59,831 --> 00:59:01,500 Nakrm mě. Jsem hladová. 592 00:59:02,167 --> 00:59:03,919 Vezmu si bundu. 593 00:59:09,132 --> 00:59:12,427 A vem si jiný tričko. Smrdíš jako pes. 594 00:59:56,471 --> 00:59:57,973 Co děláš? 595 00:59:59,224 --> 01:00:02,686 -Co je s těma hračkama? -Nehrabej se mi ve věcech. 596 01:00:02,895 --> 01:00:04,855 Nehrabala. Bylo to otevřený. 597 01:00:06,690 --> 01:00:08,901 K čemu máš ty všechny hračky? 598 01:00:14,907 --> 01:00:17,367 Nechtěla jsem tě naštvat. 599 01:00:20,412 --> 01:00:21,538 Pojď. 600 01:00:22,331 --> 01:00:23,624 Jenom pojď. 601 01:00:30,589 --> 01:00:31,590 Co? 602 01:00:32,716 --> 01:00:33,717 Nic. 603 01:00:34,343 --> 01:00:35,302 Pojď. 604 01:00:36,136 --> 01:00:37,304 Buď hodný, Bobe. 605 01:00:44,353 --> 01:00:46,772 -Znáš každýho? -Jak se vede? 606 01:00:46,980 --> 01:00:48,607 Stoupáš. 607 01:00:48,941 --> 01:00:50,400 -Zkus to. -Ne.... 608 01:00:50,609 --> 01:00:51,610 Zkus to. 609 01:00:54,530 --> 01:00:56,323 Cítím se jako debil. 610 01:00:57,241 --> 01:00:58,450 Zkus to znovu. 611 01:01:08,836 --> 01:01:09,837 Co? 612 01:01:10,921 --> 01:01:12,714 Máš rád blues? 613 01:01:13,757 --> 01:01:15,676 No tak, pojď dovnitř. 614 01:01:17,261 --> 01:01:18,262 Pojď. 615 01:01:31,066 --> 01:01:33,777 Sundej si kabát. Zůstaňme na chvíli. 616 01:01:39,616 --> 01:01:40,617 Pojď. 617 01:05:54,079 --> 01:05:57,332 To bylo úžasný! Nevěděla jsem, že hraješ. 618 01:05:57,541 --> 01:06:00,085 -Proč si mi to neřekl? -Nevim. 619 01:06:00,294 --> 01:06:03,714 -Proč jsi odešel? Bylo to skvělý! -Steve! 620 01:06:03,922 --> 01:06:07,509 Oh, chlape, tomu nevěřim! Steve Lambert! 621 01:06:07,718 --> 01:06:10,345 Jak jde život? Máš se dobře? Byla to-- 622 01:06:10,554 --> 01:06:13,515 Spletl jste si mě s někým jiným. 623 01:06:13,724 --> 01:06:16,268 Děláš si srandu. Stevei, to jsem já, 624 01:06:16,476 --> 01:06:18,896 -Tony! -Neznám Steva. 625 01:06:20,606 --> 01:06:21,690 To je vtip? 626 01:06:21,899 --> 01:06:26,445 Byl jsem nahoře v kanclu a uslyšel ten zvuk, tvůj zvuk. 627 01:06:26,987 --> 01:06:28,947 Nevim, kdo jste. 628 01:06:29,156 --> 01:06:30,699 Nechte mě být! 629 01:06:33,243 --> 01:06:35,621 Mohl bys mi to vysvětlit? 630 01:06:35,829 --> 01:06:39,208 Kdo to je? Dlužíš mu peníze nebo co? 631 01:06:40,417 --> 01:06:42,169 Nevim, kdo to je. 632 01:06:43,128 --> 01:06:44,588 Jmenuješ se Steve? 633 01:06:46,173 --> 01:06:47,883 Jsem Catch. 634 01:06:48,759 --> 01:06:50,761 -Co chceš? -Pravdu! 635 01:06:51,220 --> 01:06:53,680 -Kdo je Steve Lambert? -Nevim. 636 01:06:54,556 --> 01:06:56,600 Žijeme spolu ve lži? 637 01:06:56,808 --> 01:06:59,895 Co přijde příště? Že jseš ženatej? 638 01:07:04,274 --> 01:07:07,736 -Kam jdeš? -Co chceš, abych řek? 639 01:07:07,903 --> 01:07:11,657 Nechci abys něco říkal! Nic neříkej! 640 01:07:13,700 --> 01:07:16,161 Chceš jít? Jdi. 641 01:10:26,101 --> 01:10:29,188 Zanechte vzkaz po zaznění zvukového signálu. 642 01:10:29,396 --> 01:10:32,065 Catchi, to jsem já. Můžeš to zvednout? 643 01:10:35,986 --> 01:10:39,698 Poslouchej, chtěla jsem vědět jestli bychom se zítra nemohli setkat. 644 01:10:39,907 --> 01:10:44,119 V Enrico's. Je to Halsted a Marion. 645 01:10:45,287 --> 01:10:47,080 Ve 2, ok? 646 01:10:49,708 --> 01:10:50,709 Ok. 647 01:10:52,002 --> 01:10:53,003 Čau. 648 01:11:30,874 --> 01:11:34,336 -O včerejšku-- -Nic nemusíš vysvětlovat. 649 01:11:34,503 --> 01:11:36,046 Já chci. 650 01:11:36,839 --> 01:11:39,174 Ale.... mám se dobře. 651 01:11:44,471 --> 01:11:45,556 Pojď. 652 01:11:49,268 --> 01:11:51,812 Myslel jsem, že si dáme kafe. 653 01:11:52,020 --> 01:11:54,982 -Můžeš mi věřit, víš. -Vím co. 654 01:11:56,316 --> 01:11:57,860 Nikdy bych ti neublížila. 655 01:12:02,030 --> 01:12:06,493 Pamatuješ si jak si říkal že některým lidem je souzeno se potkat? 656 01:12:08,370 --> 01:12:12,332 Možná jsme se neměli potkat tu noc. 657 01:12:13,375 --> 01:12:15,210 Tu noc co jsem ti držela ruku. 658 01:12:16,503 --> 01:12:17,963 Co myslíš? 659 01:12:20,257 --> 01:12:21,842 Asi si to nepamatuješ. 660 01:12:22,050 --> 01:12:25,470 -Byl jsi v bezvědomí-- -Ne, nepamatuju. 661 01:12:26,513 --> 01:12:28,015 Byla jsem tam. 662 01:12:29,474 --> 01:12:32,144 Byla jsem to já, kdo tam tenrkát byl. 663 01:12:32,644 --> 01:12:34,062 Při té nehodě? 664 01:12:36,899 --> 01:12:38,901 O čem to mluvíš? 665 01:12:39,568 --> 01:12:42,362 -Možná proto jsme se potkali znovu. -Co to děláš? 666 01:12:42,571 --> 01:12:45,032 -Snažím se ti pomoct. -S čím? Jsem v pořádku. 667 01:12:45,240 --> 01:12:49,036 -Nemyslim si že jseš. Předstíráš-- -Nepředstírám! 668 01:12:49,244 --> 01:12:51,246 -Lžeš. -Nelžu! 669 01:12:51,496 --> 01:12:55,709 Tak pojď tam. A já tam pudu s tebou. 670 01:12:55,918 --> 01:12:59,296 -Proč to děláš? -Protože jsi měl rodinu. 671 01:12:59,505 --> 01:13:02,271 -Zklapni. Přestaň. Měl jsi ženu a dítě. 672 01:13:02,466 --> 01:13:05,761 Je mi líto, že se to stalo. Chci abys žil. 673 01:13:05,969 --> 01:13:07,930 Žiju. Nepotřebujeme o tom mluvit-- 674 01:13:08,096 --> 01:13:11,767 -Prosím! Stalo se to. -Nestalo. Nepotřebujeme to. 675 01:13:11,975 --> 01:13:14,853 -Prosím-- -Ráda ovládáš lidi, co? 676 01:13:15,062 --> 01:13:18,315 Jen tě chci pochopit, vědět kdo jseš. 677 01:13:18,524 --> 01:13:23,570 Nemůžu to udělat, dokud mi to nepovolíš. Vím, že je to těžké. Umim si to představit-- 678 01:13:23,779 --> 01:13:25,572 Nic si nemůžeš představit! 679 01:13:25,781 --> 01:13:28,784 Nevíš jaké to je udělat co jsem udělal-- 680 01:13:31,286 --> 01:13:32,287 Co? 681 01:13:36,917 --> 01:13:38,794 Zůstaň se mnou, ok? 682 01:13:39,962 --> 01:13:44,675 Nebyla to tvoje chyba. Byla jsem tam, viděla jsem zprávu. 683 01:13:44,883 --> 01:13:47,970 Ten náklaďák, -- Catchi, prosím. 684 01:13:48,178 --> 01:13:51,306 Snažím se ti říct něco, ok? 685 01:13:53,934 --> 01:13:56,353 Snažím se ti říct.... 686 01:13:56,770 --> 01:13:57,938 Že nejsi sám. 687 01:13:59,773 --> 01:14:03,193 -Snažím se ti říct, že já.... -Neříkej. 688 01:14:19,168 --> 01:14:23,422 -Měl bys být jeho táta! -Můžeš si ho vzít? 689 01:14:23,630 --> 01:14:26,508 Nebudu mít čas! 690 01:14:26,717 --> 01:14:28,260 A já ho mám mít? 691 01:15:12,513 --> 01:15:15,933 Ty vypadáš. Co je s tebou? 692 01:15:16,725 --> 01:15:21,688 Neodpovídáš mi na vzkazy. Neukázala jsi se v práci čtyři dny. 693 01:15:22,481 --> 01:15:24,942 Nevypadá to, že máš chřipku. 694 01:15:27,402 --> 01:15:30,531 -Vsadim se, že ten blázen tě nechal? -Jdi do prdele. 695 01:15:32,950 --> 01:15:35,619 Kéž bych mohl říct, že je mi to líto ale neni. 696 01:15:35,869 --> 01:15:37,955 Myslim, že je to nejlepší pro všechny. 697 01:15:38,205 --> 01:15:41,041 -Opravdu? A kdo jsou "všichni"? -Já. 698 01:15:46,839 --> 01:15:50,259 Martho Stewart, nenabídneš svému parťákovi hrnek? 699 01:15:53,971 --> 01:15:55,097 Měl tě. 700 01:15:55,973 --> 01:15:57,432 Dostal tě, že jo? 701 01:15:59,768 --> 01:16:02,688 Dám ti dobrou radu. 702 01:16:05,357 --> 01:16:07,067 Změň téma. 703 01:16:11,697 --> 01:16:13,115 Charlene je těhotná. 704 01:16:17,619 --> 01:16:18,829 To je skvělý. 705 01:16:20,789 --> 01:16:22,332 Blahopřeji. 706 01:16:24,585 --> 01:16:27,671 Nejsem si jistý že jsem připravený být otcem. 707 01:16:29,631 --> 01:16:32,092 Nezapomněl jsem na slečnu Stillwell. 708 01:16:34,761 --> 01:16:35,762 Koho? 709 01:16:37,222 --> 01:16:39,308 Učitelku angličtiny. 710 01:16:40,142 --> 01:16:42,394 Byla nádherná. 711 01:16:50,277 --> 01:16:53,155 Vím, že tím musíš projít. 712 01:16:53,363 --> 01:16:56,533 Řeknu šéfovi, že jsem se stavil. 713 01:16:56,783 --> 01:17:00,162 Jseš nemocná jako pes. 714 01:17:00,370 --> 01:17:03,123 Ale nepřeháněj to. 715 01:17:04,041 --> 01:17:06,543 Máme co dělat venku. 716 01:17:06,877 --> 01:17:10,506 Musíme vyčistit ulice než do nich vstoupí moje dítě. 717 01:17:11,006 --> 01:17:12,966 Víš co tím myslím? 718 01:17:42,287 --> 01:17:43,455 Byl tady? 719 01:17:44,039 --> 01:17:48,544 Čekala jsem ho dneska ráno. Nakupuje mi. 720 01:17:49,127 --> 01:17:53,173 Dávám mu peníze z důchodu každý týden. 721 01:17:54,216 --> 01:17:56,468 Nemůžu s ním o tom mluvit. 722 01:17:59,513 --> 01:18:04,101 Když je tu, mluvíte někdy o té nehodě? 723 01:18:04,935 --> 01:18:08,063 -Zmiňuje se o minulosti? -Ne. 724 01:18:08,272 --> 01:18:09,231 Proč ne? 725 01:18:09,773 --> 01:18:13,235 Snažím se aby si našel vlastní cestu. 726 01:18:14,570 --> 01:18:16,363 Cítím, že to potřebuje. 727 01:18:20,409 --> 01:18:23,203 Proč jste tady, Sharon? 728 01:18:23,996 --> 01:18:26,290 Vím, jak mu pomoct. 729 01:18:26,540 --> 01:18:29,918 -Pomáháte mu. -Nemyslim si. 730 01:18:30,460 --> 01:18:32,421 Kvůli čemu si to myslíte? 731 01:18:34,256 --> 01:18:36,300 Vzala jsem ho k hřbitovu-- 732 01:18:36,550 --> 01:18:37,885 K hřbitovu? 733 01:18:38,927 --> 01:18:40,637 Myslela jsem, že mu to může pomoct. 734 01:18:41,096 --> 01:18:42,764 Potřebuje se k tomu postavit čelem. 735 01:18:45,017 --> 01:18:48,437 Postaví se tomu čelem až přijde čas. 736 01:18:51,732 --> 01:18:56,153 Snaží se zapomenout na ten den a tu noc. 737 01:18:56,403 --> 01:18:59,406 Moje dcera a vnuk. 738 01:18:59,615 --> 01:19:01,575 On tomu nepomůže. 739 01:19:04,036 --> 01:19:05,829 Hřbitov.... 740 01:19:07,414 --> 01:19:11,627 Víte jak je těžké pro mě jít na hřbitov? 741 01:19:12,461 --> 01:19:16,423 Jen jsem se snažila mu pomoct vrátit se k životu. 742 01:19:16,840 --> 01:19:18,300 Vrací se. 743 01:19:18,509 --> 01:19:22,095 Neuvědomujete si jak se změnil za poslední týdny. 744 01:19:22,346 --> 01:19:26,099 Jeho byt, jeho život? Zamiloval se. 745 01:19:26,308 --> 01:19:31,563 Proč chcete věci uspěchat? Proč každý uspěchává věci v téhle době? 746 01:19:34,983 --> 01:19:36,276 Bála jsem se. 747 01:19:37,486 --> 01:19:39,154 Čeho? 748 01:19:41,490 --> 01:19:42,616 Že ho ztratím. 749 01:19:44,159 --> 01:19:47,120 A myslim, že jsem ho tím ztratila. 750 01:19:48,121 --> 01:19:50,791 Jen jste se snažily najít svojí cestu. 751 01:19:51,458 --> 01:19:53,627 Co ještě můžeme udělat? 752 01:19:54,253 --> 01:19:58,966 Myslíte si, že jsem si vždy jistá co bych mu měla nebo neměla říct? 753 01:19:59,174 --> 01:20:02,010 Jen se snažím dělat správnou věc... 754 01:20:02,261 --> 01:20:05,931 ...a doufám, že v tom najde lásku. 755 01:20:08,642 --> 01:20:10,185 Podívejte se na sebe... 756 01:20:10,894 --> 01:20:13,814 ...tak ustaraná a zoufalá. 757 01:20:18,485 --> 01:20:20,487 To je láska. 758 01:20:32,916 --> 01:20:33,750 ''Jen jsem... 759 01:20:34,668 --> 01:20:37,337 ....chtěla vám oboum popřát vše nejlepší.'' 760 01:20:38,130 --> 01:20:42,843 ''Jen jsem vám chtěla popřát ať se máte dobře a poblahopřát." 761 01:20:48,348 --> 01:20:50,851 ''Ahoj, mami, tati. 762 01:20:51,351 --> 01:20:54,646 Jen jsem se zastavila vám poblahopřát... 763 01:20:54,855 --> 01:20:57,858 ...a myslim, že je to skvělé.'' 764 01:21:04,448 --> 01:21:05,699 Tyhle boty, ne. 765 01:21:13,999 --> 01:21:17,044 Zanechte vzkaz po zaznění zvukového signálu. 766 01:21:18,170 --> 01:21:19,171 Catchi? 767 01:21:20,380 --> 01:21:21,840 Můžeš to zvednout? 768 01:21:28,597 --> 01:21:30,224 Zavoláš mi? 769 01:21:41,985 --> 01:21:47,115 Deklarovali jste svojí lásku jeden druhému v přítomnosti Christa. 770 01:21:47,324 --> 01:21:49,409 Zasvětil vás křtem... 771 01:21:49,618 --> 01:21:54,039 ...obohatil a posílil vás ve znamení manželství... 772 01:21:54,289 --> 01:21:59,127 ...tak můžete uskutečnit povinnosti manželství ve věrnosti. 773 01:22:17,145 --> 01:22:20,357 --blahopřeji vám a raduji se s vámi... 774 01:22:20,566 --> 01:22:23,610 ...z dosáhnutí tohoto jubilea na vaší cestě. 775 01:22:24,444 --> 01:22:26,947 Jste připraveni dát sobě znovu... 776 01:22:27,155 --> 01:22:29,616 ...svazek delší než vy samotní... 777 01:22:29,825 --> 01:22:33,078 ...svazek již požehnaný Bohem? 778 01:22:33,287 --> 01:22:34,830 -Ano. -Ano, jsme. 779 01:22:35,038 --> 01:22:39,001 Otočte se k sobě a chytněte se za ruce. Opakujte po mě: 780 01:22:39,668 --> 01:22:41,628 -Já, Carl... -Já, Carl... 781 01:22:41,837 --> 01:22:44,631 -...si tě beru, Josephine... -...si tě beru, Josephine... 782 01:22:44,840 --> 01:22:47,676 -..za mojí ženu. -..za mojí ženu. 783 01:22:48,594 --> 01:22:50,637 -Já, Josephine... -Já, Josephine... 784 01:22:50,846 --> 01:22:52,806 -...si tě beru Carle... -...si tě beru Carle... 785 01:22:53,015 --> 01:22:55,934 -...za mého muže. -...za mého muže. 786 01:22:56,185 --> 01:23:00,397 Zůstanu s tebou v dobách dobrých i zlých... 787 01:23:00,689 --> 01:23:02,524 ...v nemoci i ve zdravý. 788 01:23:02,774 --> 01:23:04,193 Budu tě milovat... 789 01:23:04,484 --> 01:23:08,280 ...a ctít dokud nás smrt nerozdělí. 790 01:23:16,830 --> 01:23:17,831 Annie. 791 01:23:20,042 --> 01:23:20,834 Maxi. 792 01:23:22,002 --> 01:23:25,088 Nechci abyste si mysleli, že jsem na vás zapomněl. 793 01:23:26,006 --> 01:23:31,261 Je to jen protože vás nemůžu najít. Probudím se a jste pryč. 794 01:23:32,012 --> 01:23:36,183 Všechno je pryč. Zmizelo to v minutě. 795 01:23:36,391 --> 01:23:40,020 Nevzpomínám si na to. Ztratil jsem to. 796 01:23:41,313 --> 01:23:46,568 Myslím, že jsem to vše znovu nalezl. Použil jsem kalkulačku, víte. 797 01:23:47,319 --> 01:23:50,447 Víte, že jsme byli spolu 1400 minut denně? 798 01:23:51,657 --> 01:23:54,493 Vypočítal jsem to. 799 01:23:55,244 --> 01:23:56,203 Bylo mi... 800 01:23:57,246 --> 01:23:58,413 ...29 let... 801 01:23:58,622 --> 01:24:01,416 ...3 měsíce a 8 dní. 802 01:24:02,459 --> 01:24:06,839 V minutách... 803 01:24:07,047 --> 01:24:11,802 ...1 7,810,200 . 804 01:24:13,554 --> 01:24:15,389 to jsem ztratil. 805 01:24:16,640 --> 01:24:19,476 Když jsem ztratil tu minutu, Myslím, že.... 806 01:24:19,685 --> 01:24:21,562 jsem se snažil ztratit všechno... 807 01:24:22,145 --> 01:24:23,605 ...vzpomínky... 808 01:24:24,064 --> 01:24:26,358 ...protože to bolí. 809 01:24:28,694 --> 01:24:30,320 Snažil jsem se, ale.... 810 01:24:37,119 --> 01:24:38,745 nemohl jsem to udělat. 811 01:24:41,081 --> 01:24:43,750 Maxi, bylo ti špatně ten den, pamatuješ se? 812 01:24:44,126 --> 01:24:45,752 Měl jsi narozeniny... 813 01:24:47,963 --> 01:24:49,756 ...a moc jsi jedl. 814 01:24:59,766 --> 01:25:01,476 Annie, řekla jsi: 815 01:25:02,102 --> 01:25:04,980 ''Zpomal, je mokro, že?'' 816 01:25:05,397 --> 01:25:07,149 A měla jsi pravdu. 817 01:25:07,733 --> 01:25:09,776 Měl jsem zpomalit. 818 01:25:11,445 --> 01:25:14,239 Měl jsem zpomalit mnohokrát. 819 01:25:15,324 --> 01:25:17,451 Ale nikdy jsem neposlouchal. 820 01:25:18,535 --> 01:25:20,621 Neposlouchal jsem když jsi... 821 01:25:21,205 --> 01:25:26,168 ...řekla, ''Steve, strav s námi víc času.'' 822 01:25:33,550 --> 01:25:36,428 Tenkrát jsem tě rozesmál, Maxi, pamatuješ? 823 01:25:36,637 --> 01:25:38,347 Podíval jses na mě... 824 01:25:39,264 --> 01:25:40,682 ...a já se zašklebil... 825 01:25:41,099 --> 01:25:43,477 ...a všichni jsme se smáli. 826 01:25:44,186 --> 01:25:45,979 To byla skvělá minuta. 827 01:25:46,188 --> 01:25:47,606 Byla. 828 01:25:50,859 --> 01:25:53,820 Jsem tak rád, že jsem si na ní vzpomněl. 829 01:25:56,240 --> 01:25:57,991 Nezáléží co se stane... 830 01:25:58,534 --> 01:26:01,620 ...nezáléží co se stane, už na ní nikdy nezapomenu. 831 01:26:08,210 --> 01:26:09,670 Tati! 832 01:26:42,244 --> 01:26:44,288 Nikdy nezapomenu. 833 01:26:47,624 --> 01:26:49,042 Miluju vás. 834 01:27:34,379 --> 01:27:37,424 Nenuť ho o tom mluvit dneska. 835 01:27:38,800 --> 01:27:39,760 Já vim. 836 01:27:42,513 --> 01:27:44,348 Byl to pěkný obřad. 837 01:27:46,934 --> 01:27:49,186 Dochází nám kuře. 838 01:27:49,770 --> 01:27:51,772 Nikdo nejí šunku. 839 01:27:55,400 --> 01:27:57,528 Pořád je to dobrá party. 840 01:27:58,904 --> 01:28:00,322 Vypadáš šťastně. 841 01:28:01,823 --> 01:28:04,451 30 let a pořád zamilovaná, huh? 842 01:28:04,952 --> 01:28:07,412 Myslíš, že je to špatně, že jo? 843 01:28:08,163 --> 01:28:09,498 Jistě že ne. 844 01:28:16,338 --> 01:28:17,506 Jseš krásná. 845 01:28:59,173 --> 01:29:00,132 Tati. 846 01:29:04,344 --> 01:29:06,847 -Neutíkej, ok? -Co? 847 01:29:07,556 --> 01:29:10,184 Funguje ti to? Potřebuješ to zkontrolovat? 848 01:29:10,934 --> 01:29:12,311 -Je to v pohodě. -Tati.- 849 01:29:12,519 --> 01:29:15,814 -Co to k čertu děláš? -Sharon, prosím. 850 01:29:16,023 --> 01:29:19,359 Prosím, prosím co? Proč se ho vždycky zastáváš? 851 01:29:19,568 --> 01:29:21,320 ''Neruš svého otce.'' 852 01:29:21,528 --> 01:29:25,199 Budu tě otravovat minutu. Vydržíš to? 853 01:29:25,407 --> 01:29:29,244 -Můžeš k čertu-- -To je mezi mnou a otcem. 854 01:29:29,453 --> 01:29:33,832 Takže oba, nás nechte o samotě zatracenou minutu. 855 01:29:40,047 --> 01:29:41,840 Co ty, tati? 856 01:29:42,424 --> 01:29:43,675 Chceš abych šla? 857 01:29:45,719 --> 01:29:48,472 -Je to na tobě. -Ptám se tě. 858 01:29:49,431 --> 01:29:50,599 Jsem tu vítaná? 859 01:29:54,186 --> 01:29:55,604 Jsi tady, ne? 860 01:29:55,771 --> 01:29:58,398 -Co chceš? -Chci vědět... 861 01:29:59,691 --> 01:30:01,527 Chceš mě tady? 862 01:30:05,280 --> 01:30:08,242 Máš mě pořád rád? Chci to vědět. 863 01:30:23,465 --> 01:30:24,800 Cítím se jako.... 864 01:30:27,469 --> 01:30:29,471 Cítíš co, tati? 865 01:30:35,477 --> 01:30:38,397 Cítím jakobych už neměl dceru. 866 01:30:43,652 --> 01:30:44,653 Dobře... 867 01:30:46,446 --> 01:30:50,909 ...cítíš. A je ostuda, že na ní zapomeneš. 868 01:31:21,273 --> 01:31:22,482 Jsem další. 869 01:31:24,318 --> 01:31:28,238 Ahoj, mami, tati. Blahopřeji. 870 01:31:29,865 --> 01:31:33,702 Víte, být v tomto domě mi něco připomíná. 871 01:31:34,203 --> 01:31:36,330 Bylo mi asi deset let. 872 01:31:37,998 --> 01:31:41,043 Já a Larry jsme si hráli na mimozemskou invazi. 873 01:31:42,336 --> 01:31:43,670 Pamatuješ, Lar? 874 01:31:44,463 --> 01:31:47,758 Jakkoliv, dělali jsme randál. 875 01:31:49,426 --> 01:31:53,096 Táta přišel z práce, unavený a naštvaný. 876 01:31:53,972 --> 01:31:56,099 Ječeli jsme jako blázni. 877 01:31:56,308 --> 01:31:59,186 Vtrhl do místnosti a křičel: 878 01:31:59,394 --> 01:32:01,230 ''Co to k čertu děláte?'' 879 01:32:01,897 --> 01:32:03,357 A vystrašil mě. 880 01:32:04,441 --> 01:32:06,318 Měla jsem opravdový strach. 881 01:32:07,736 --> 01:32:09,071 A já řekla: 882 01:32:10,906 --> 01:32:13,408 ''Hrajeme si na mimozemskou invazi." 883 01:32:14,576 --> 01:32:18,497 A on řekl, ''Ukážu vám zatracenou invazi!'' 884 01:32:20,249 --> 01:32:21,333 Zvedl mě. 885 01:32:21,542 --> 01:32:25,212 Zvedl mě z podlahy a hodil na gauč. 886 01:32:25,420 --> 01:32:30,717 Potom vzal Larryho a zvedl ho a hodil na gauč. 887 01:32:31,969 --> 01:32:33,220 A potom.... 888 01:32:34,596 --> 01:32:37,599 Začal dělat příšerné zvuky. 889 01:32:39,518 --> 01:32:43,272 Řěkl, ''Přišli jsme na Zemi nakopat vám zadky!'' 890 01:32:43,480 --> 01:32:47,526 Já a Larry, jsme běhali a skákali na něj. 891 01:32:48,026 --> 01:32:49,862 Strašně jsme se smáli... 892 01:32:50,195 --> 01:32:51,780 ...až jsem se málem pomočila. 893 01:32:53,073 --> 01:32:58,078 A pořád jsme běhali a skákali na něj, a on s náma házel. 894 01:32:59,454 --> 01:33:01,456 A vrčel a pípal. 895 01:33:08,630 --> 01:33:09,965 Bylo to skvělý. 896 01:33:14,678 --> 01:33:16,054 Bylo to skvělý. 897 01:33:18,807 --> 01:33:20,726 Nikdy na to nezapomenu. 898 01:33:28,150 --> 01:33:29,651 A chybí mi to. 899 01:33:32,946 --> 01:33:34,114 Postrádám to. 900 01:33:40,078 --> 01:33:41,788 V každém případě, jsem... 901 01:33:43,290 --> 01:33:46,418 ...ti chtěla za to poděkovat, tati. 902 01:33:50,506 --> 01:33:51,757 Díky. 903 01:34:00,974 --> 01:34:01,934 Ahoj. 904 01:35:09,084 --> 01:35:10,878 Co tady děláš? 905 01:35:11,670 --> 01:35:13,380 Pozvala jsi mě. 906 01:35:14,339 --> 01:35:15,549 Jsi v pořádku? 907 01:35:16,300 --> 01:35:17,634 Jo. 908 01:35:20,888 --> 01:35:22,723 Chtěla bych se ti omluvit. 909 01:35:23,515 --> 01:35:24,683 Za co? 910 01:35:28,437 --> 01:35:33,775 Za to, že jsem chtěla mít všechno perfektní. Měl jsi pravdu,ovládala jsem tě. 911 01:35:37,571 --> 01:35:39,573 Pak jsem si uvědomila... 912 01:35:39,781 --> 01:35:42,284 ...že to nemusí být perfektní. 913 01:35:43,035 --> 01:35:43,869 Mám na mysli.... 914 01:35:45,913 --> 01:35:48,415 Může to být jakýkoliv. 915 01:35:54,713 --> 01:35:57,508 Moc mě tam nemají rádi. 916 01:35:58,342 --> 01:36:00,969 Mají štěstí, že tě tam mají. 917 01:36:02,346 --> 01:36:05,807 -To je pěkný to říct. -Neni.. 918 01:36:06,016 --> 01:36:07,476 To je pravda. 919 01:36:10,979 --> 01:36:13,690 Proč se tak snažíš nebrečet? 920 01:36:19,321 --> 01:36:20,989 Není to fér. 921 01:36:22,866 --> 01:36:24,618 Udělala jsem správnou věc. 922 01:36:26,495 --> 01:36:27,996 Vím, že jo. 923 01:36:29,373 --> 01:36:32,876 Neni to od nich fér mě odkopávat. 924 01:36:40,467 --> 01:36:42,928 Už víc nemůžu udělat. 925 01:36:48,183 --> 01:36:49,935 Šel jsem, Sharon. 926 01:36:52,229 --> 01:36:56,024 Šel jsem navštívit ženu a dítě dneska. 927 01:36:58,068 --> 01:37:01,989 Řekl jsem jim, že je miluju a že mi chybí. 928 01:37:03,198 --> 01:37:05,576 A řekl jsem ji o tobě. 929 01:37:10,247 --> 01:37:12,708 Řekl jsem jim, jak moc tě miluju. 930 01:37:30,017 --> 01:37:31,018 Miluju tě. 931 01:37:35,564 --> 01:37:37,316 Taky tě miluju. 932 01:38:20,359 --> 01:38:21,235 Budu řídit.