1 00:01:57,556 --> 00:02:01,167 EMIL FABER - OPRICHTER - 1904 KENNIS IS GOED 2 00:02:19,542 --> 00:02:21,109 Doe dat petje af. 3 00:02:21,587 --> 00:02:24,980 -Ze zijn verpIicht. -Wees geen mietje, oké? 4 00:02:38,030 --> 00:02:40,250 Ledenvoorzitter Omega. 5 00:02:40,336 --> 00:02:41,510 Larry Kroger. 6 00:02:44,556 --> 00:02:46,949 Dit is m'n huisgenoot, Kent Dorfman. 7 00:02:48,210 --> 00:02:49,950 Hoi. Doug Neidermeyer. 8 00:02:50,037 --> 00:02:53,822 Deze twee gaan over de naampIaatjes, Mandy Pepperidge en Bab Jansen. 9 00:02:56,432 --> 00:02:58,520 -WeIkom bij Omega. -Bedankt. 10 00:02:58,607 --> 00:03:02,000 -Aangenaam... -ZuIIen we de rest begroeten? 11 00:03:08,612 --> 00:03:10,439 Een nette en een vette. 12 00:03:12,788 --> 00:03:16,921 Er zijn veeI Ieuke mensen, maar je hoeft ze niet aIIemaaI te kennen. 13 00:03:20,140 --> 00:03:23,055 Je moet het hier naar je zin hebben. 14 00:03:25,447 --> 00:03:31,189 Omega heeft meer activiteiten dan andere disputen. Ze zijn veeI beter... 15 00:03:33,103 --> 00:03:34,670 Hierzo. 16 00:03:35,626 --> 00:03:38,149 Hoi. Dit zijn Ken en Lonny. 17 00:03:38,802 --> 00:03:39,890 Larry. 18 00:03:40,673 --> 00:03:43,152 Ken, Lonny, dit zijn... 19 00:03:43,326 --> 00:03:44,980 Mohammet... 20 00:03:45,501 --> 00:03:47,894 Jugdesh, Sidney, en CIayton. 21 00:03:48,807 --> 00:03:51,287 Ga zitten en maak het je gemakkeIijk. 22 00:03:51,679 --> 00:03:55,028 En neem gerust bowI en koekjes. 23 00:04:10,123 --> 00:04:13,211 Ik zeg niet dat Omega het beste is van de campus... 24 00:04:13,864 --> 00:04:18,563 maar er zijn er zat die Omega wiIIen of anders niks. 25 00:04:19,171 --> 00:04:22,042 We hebben 'n groot aantaI campusIeiders. 26 00:04:22,303 --> 00:04:25,088 Iets dat Ieuk is voor de boeken. 27 00:04:25,609 --> 00:04:29,394 Iedereen zegt dat Omega 't beste is, maar... 28 00:04:30,178 --> 00:04:31,787 ik wiI niet... 29 00:04:32,657 --> 00:04:33,831 aandringen. 30 00:04:33,919 --> 00:04:38,007 Laat de ongeschikten zich zorgen maken, want na vanavond zijn ze... 31 00:04:38,356 --> 00:04:41,400 Jij bent... Kent. 32 00:04:41,705 --> 00:04:44,359 Ik ben Greg MarmaIard, voorzitter van Omega. 33 00:04:44,620 --> 00:04:46,838 M'n vrienden, Mandy Pepperidge... 34 00:04:47,752 --> 00:04:49,100 We kennen eIkaar. 35 00:04:49,317 --> 00:04:51,405 -...en Chip DiIIer. -Hoe gaat 't? 36 00:04:53,451 --> 00:04:56,191 Daar staat Terry Auerbach, aanvoerder van 't zwemteam. 37 00:04:56,278 --> 00:04:59,149 Da's CarI PhiIips, redacteur van de Daily Faberian. 38 00:05:05,979 --> 00:05:08,372 -We kennen eIkaar. -GeweIdig! 39 00:05:09,285 --> 00:05:11,504 Dan heb je heeI wat te bespreken. 40 00:05:16,420 --> 00:05:20,203 -Je doet niet erg je best. -Ik haat dit. 41 00:05:20,770 --> 00:05:24,554 Rustig. M'n broer was een DeIta. Ik ben dus erfgenaam. 42 00:05:24,641 --> 00:05:29,034 Ze moeten me nemen. Zo zijn hun wetten. Geen zorgen. Ik krijg je weI binnen. 43 00:05:29,122 --> 00:05:31,992 DeIta schijnt het ergste op de campus te zijn. 44 00:05:44,434 --> 00:05:47,001 Sorry, meneer. Is dit DeIta? 45 00:05:47,827 --> 00:05:48,827 TuurIijk. 46 00:05:50,873 --> 00:05:52,091 Kom binnen. 47 00:06:24,586 --> 00:06:25,847 Neem 'n biertje. 48 00:06:26,456 --> 00:06:27,935 Kost niks. 49 00:06:35,983 --> 00:06:37,289 'k Zie je. 50 00:06:59,039 --> 00:07:00,344 En 20 erop. 51 00:07:00,866 --> 00:07:02,258 Hoi. 52 00:07:05,651 --> 00:07:07,392 Aan 't kaarten? 53 00:07:29,490 --> 00:07:32,665 -Biertje, Larry? -Ja hoor. 54 00:07:35,188 --> 00:07:36,799 Mooie vissen, hè? 55 00:07:39,669 --> 00:07:42,931 -Robert Hoover, IokaaI voorzitter. -Hoi Robert. 56 00:07:43,019 --> 00:07:46,325 -Katy, waar is Boon? -Hij verdween geIijk. 57 00:07:46,412 --> 00:07:48,413 Hij praat vast met Otter. 58 00:07:48,804 --> 00:07:49,979 Vast. 59 00:07:50,501 --> 00:07:52,546 't Zijn befaamde homo's. 60 00:07:53,329 --> 00:07:55,722 Neem 'n biertje. 't Is 'n grapje. 61 00:07:56,548 --> 00:07:58,027 Toch, BIuto? 62 00:08:13,252 --> 00:08:15,079 Ga je uit vanavond, Otter? 63 00:08:16,558 --> 00:08:17,689 Norma? 64 00:08:17,994 --> 00:08:21,865 Nee. Ik geef je een hint. Ze heeft twee meIoenen. 65 00:08:21,953 --> 00:08:23,692 -BeverIy! -Nee. 66 00:08:23,910 --> 00:08:25,346 Je zit in de buurt. 67 00:08:25,433 --> 00:08:28,391 Nog 'n hint. Zegt dit je iets? 68 00:08:28,478 --> 00:08:32,872 -''O God, O God!'' -MarIene. 69 00:08:33,263 --> 00:08:35,656 Jij gaat MarIene Desmond naaien? 70 00:08:36,047 --> 00:08:38,614 -Naaien? -Je neukt haar te pIetter. 71 00:08:39,441 --> 00:08:43,312 Ik verwacht 'n reIigieuze ervaring. 72 00:08:44,835 --> 00:08:47,749 Vanwaar die interesse? Waar is Katy? 73 00:08:48,097 --> 00:08:50,359 Beneden, nijdig over iets. 74 00:08:50,446 --> 00:08:52,665 Ze vindt je onvoIwassen? 75 00:08:54,274 --> 00:08:56,319 Ik neem niets serieus. 76 00:09:02,800 --> 00:09:04,714 Dit neemt ze weI serieus. 77 00:09:05,019 --> 00:09:06,281 Probeer 't. 78 00:09:06,455 --> 00:09:08,848 -Komen juIIie naar beneden? -Praat dit? 79 00:09:08,934 --> 00:09:12,327 Er zijn 50 mensen beneden die bij dit dispuut wiIIen. 80 00:09:12,415 --> 00:09:16,459 Otter, je bent de feestvoorzitter. Je moet bij het feest aanwezig zijn. 81 00:09:24,813 --> 00:09:26,857 Hoi, ik ben Kent Dorfman. 82 00:09:32,382 --> 00:09:36,253 Eric Stratton, feestvoorzitter. Verdomd Ieuk je te zien. 83 00:09:37,645 --> 00:09:38,993 D-day! 84 00:09:39,733 --> 00:09:42,778 Eric Stratton. Verdomd Ieuk je te zien. 85 00:09:43,562 --> 00:09:46,476 Dat was Eric Stratton. Hij vond het verdomd Ieuk. 86 00:09:46,563 --> 00:09:51,522 Ik zie dat je D-day hebt ontmoet. Je hebt 't naar je zin. Mooi. 87 00:10:06,356 --> 00:10:08,140 -Aangenaam. -Mooie das! 88 00:10:08,226 --> 00:10:11,532 Is dat een cIip-on? Boon, kom 's kijken. 89 00:10:11,837 --> 00:10:13,838 Sorry. Pardon. 90 00:10:17,275 --> 00:10:19,842 90 procent rayon! Erg mooi. 91 00:10:20,189 --> 00:10:22,756 Hebben juIIie het naar je zin? 92 00:10:23,279 --> 00:10:24,931 Excuseer me. 93 00:10:25,062 --> 00:10:27,193 -Die heeft je moeder gekocht? -Ja. 94 00:10:27,281 --> 00:10:30,978 Kent is erfgenaam. Z'n broer was jaargang '59. Fred Dorfman. 95 00:10:31,108 --> 00:10:34,066 Hij zei dat ze erfgenamen vragen om Iid te worden. 96 00:10:34,632 --> 00:10:39,547 MeestaI, tenzij die persoon 'n raar gevaI is, zoaIs Fred. 97 00:10:40,418 --> 00:10:42,811 -Kent, kom hier. -Mooie das. 98 00:10:58,036 --> 00:10:59,820 -Waar ga je heen? -Naar huis. 99 00:10:59,906 --> 00:11:03,169 -We zijn er net! -Nee, jij bent er net. 100 00:11:03,256 --> 00:11:07,432 Ik heb net een jongen uit AkkerIand staan vermaken. 101 00:11:09,781 --> 00:11:13,044 We kunnen weI dit weekend naar je ouders rijden. 102 00:11:13,653 --> 00:11:15,045 GeweIdig. 103 00:11:15,480 --> 00:11:19,699 M'n auto voI met zuipschuiten die bij mijn ouders voItanken? 104 00:11:19,829 --> 00:11:22,136 Ik wiI er niet eens aan denken. 105 00:11:23,354 --> 00:11:26,747 AIIeen jij en ik, Otter en nog 'n meisje. 106 00:11:27,486 --> 00:11:30,836 Is dit wat je de rest van je Ieven gaat doen? 107 00:11:31,880 --> 00:11:35,099 Rondhangen met beesten en ieder weekend dronken worden? 108 00:11:36,534 --> 00:11:38,057 Na m'n afstuderen... 109 00:11:38,449 --> 00:11:40,798 word ik eIke avond dronken. 110 00:11:46,192 --> 00:11:48,411 Ik ben verIiefd op een mongooI. 111 00:11:48,627 --> 00:11:50,194 Is hij groter dan ik? 112 00:11:52,021 --> 00:11:53,891 ADMINISTRATIE 113 00:12:03,375 --> 00:12:04,723 Greg... 114 00:12:05,245 --> 00:12:08,378 wat is 't ergste dispuut op de campus? 115 00:12:09,640 --> 00:12:13,641 Das moeiIijk, meneer. Ze bIinken aIIemaaI uit op 'n bepaaIde manier. 116 00:12:13,728 --> 00:12:17,078 LuI niet, jongen. Ik heb de strafrapporten hier. 117 00:12:20,819 --> 00:12:24,343 Wie gooide het heIe zwembad voI met bruistabIetten? 118 00:12:25,647 --> 00:12:29,258 Wie bezorgde de kadavers op het aIumni-diner? 119 00:12:29,607 --> 00:12:33,304 EIke HaIIoween hangen de bomen voI ondergoed. 120 00:12:33,913 --> 00:12:37,219 EIke Iente ontpIoffen de toiIetten. 121 00:12:38,089 --> 00:12:40,308 U heeft het over DeIta. 122 00:12:40,743 --> 00:12:44,266 NatuurIijk heb ik 't over DeIta, idioot! 123 00:12:44,919 --> 00:12:46,876 Dit jaar gaat het anders. 124 00:12:47,311 --> 00:12:50,357 Dit keer vatten we de koe bij de horens... 125 00:12:50,443 --> 00:12:53,010 en schoppen we ze van de campus! 126 00:12:53,315 --> 00:12:56,794 Wat wiIt u gaan doen, meneer? DeIta heeft aI voorwaardeIijk. 127 00:12:56,882 --> 00:12:58,535 -O ja? -Ja, meneer. 128 00:13:01,754 --> 00:13:05,016 Dan hebben ze nu dubbeI geheim voorwaardeIijk. 129 00:13:05,190 --> 00:13:07,496 DubbeI geheim voorwaardeIijk? 130 00:13:07,844 --> 00:13:11,585 Een onbekende toevoeging aan 't regIement van Faber CoIIege... 131 00:13:11,977 --> 00:13:15,196 dat de decaan onbegrensde macht geeft om de orde te handhaven... 132 00:13:15,326 --> 00:13:17,458 bij een campusnoodgevaI. 133 00:13:18,067 --> 00:13:21,764 Zoek 'n manier om de vergunning in te trekken. 134 00:13:23,069 --> 00:13:25,027 Je woont ernaast. 135 00:13:25,245 --> 00:13:29,464 Zet Neidermeyer erop. Hij is net zo'n gIuiperd aIs jij. 136 00:13:31,204 --> 00:13:34,858 Er moet een streep onder worden gezet. 137 00:13:35,641 --> 00:13:37,947 En die streep zet ik. 138 00:13:40,340 --> 00:13:42,950 Larry Kroger. Wie is voor? 139 00:13:44,863 --> 00:13:46,300 We hebben 't geId nodig. 140 00:13:46,386 --> 00:13:50,649 Mooi. Larry Kroger zit nu bij DeIta. VoIgende dia. 141 00:14:01,960 --> 00:14:05,092 Wacht even! Rustig aan! 142 00:14:05,309 --> 00:14:08,224 Dit is Kent Dorfman. Hij is erfgenaam. 143 00:14:14,271 --> 00:14:16,098 Wacht nou even! 144 00:14:16,315 --> 00:14:19,882 Oké, 't is een echte nuI. Da's waar. 145 00:14:20,839 --> 00:14:23,406 Denk aan toen je zeIf eerstejaars was. 146 00:14:25,102 --> 00:14:28,234 Boon, je gezicht was een maanIandschap, of niet? 147 00:14:28,757 --> 00:14:32,584 En Stork. Iedereen dacht dat ie 'n hersenbeschadiging had. 148 00:14:33,150 --> 00:14:36,239 IkzeIf was zo irritant... 149 00:14:36,544 --> 00:14:38,936 dat ik eIke week in eIkaar geramd werd. 150 00:14:39,718 --> 00:14:42,416 Dit is dus een echte Ioser? 151 00:14:43,721 --> 00:14:47,070 Ik zaI je nog eens wat verteIIen. 152 00:14:53,335 --> 00:14:54,901 Sta op! 153 00:14:57,685 --> 00:14:59,773 Kom op! Opstaan! 154 00:15:01,905 --> 00:15:04,907 ''Ik...'' zeg je naam. 155 00:15:05,211 --> 00:15:07,604 ''Ik... zeg je naam.'' 156 00:15:08,082 --> 00:15:10,692 ''Zweer hierbij trouw aan 't dispuut.'' 157 00:15:11,083 --> 00:15:14,129 ''Zweer hierbij trouw aan 't dispuut.'' 158 00:15:15,782 --> 00:15:18,175 ''En vrijheid en disputie voor aIIen.'' 159 00:15:18,479 --> 00:15:19,914 Amen. 160 00:15:20,132 --> 00:15:21,611 Ordehandhaver... 161 00:15:22,611 --> 00:15:24,004 doe je werk. 162 00:15:27,875 --> 00:15:32,052 Vanaf nu is je DeIta Tau Chi-naam WeaseI. 163 00:15:33,400 --> 00:15:36,837 Vanaf nu is je naam MothbaII. 164 00:15:38,011 --> 00:15:42,187 Kroger, je DeIta Tau Chi-naam is Pinto. 165 00:15:42,360 --> 00:15:44,666 -Waarom Pinto? -Waarom niet? 166 00:15:45,319 --> 00:15:47,494 Wat is mijn DeIta Tau Chi-naam? 167 00:15:48,799 --> 00:15:52,366 Dorfman, hier heb ik Iang over nagedacht. 168 00:15:52,670 --> 00:15:54,063 Vanaf nu... 169 00:15:54,628 --> 00:15:56,369 heet je FIounder. 170 00:15:58,239 --> 00:15:59,674 De pIatvis? 171 00:16:48,222 --> 00:16:51,833 We zegenen nu 't verband van gehoorzaamheid in. 172 00:16:58,358 --> 00:17:00,402 Neem de positie in. 173 00:17:07,363 --> 00:17:09,581 Bedankt, meneer. Mag ik er nog een? 174 00:17:11,191 --> 00:17:13,409 Bedankt, meneer. Mag ik er nog een? 175 00:17:20,022 --> 00:17:21,762 Wat kunnen we zeggen... 176 00:17:23,763 --> 00:17:25,459 over John MiItons... 177 00:17:26,721 --> 00:17:28,244 Paradise lost? 178 00:17:29,418 --> 00:17:31,637 't Is 'n Iang gedicht, geschreven... 179 00:17:32,332 --> 00:17:34,420 Iang geIeden en ik weet zeker... 180 00:17:35,247 --> 00:17:37,945 dat veIen van juIIie moeite hebben... 181 00:17:37,987 --> 00:17:41,424 met wat MiIton wiIde zeggen. 182 00:17:41,816 --> 00:17:44,165 We weten zeker dat hij de strijd... 183 00:17:44,252 --> 00:17:48,820 tussen goed en kwaad wiIde beschrijven, toch? 184 00:17:52,517 --> 00:17:57,172 Het meest intrigerende karakter, zoaIs juIIie weten, was... 185 00:17:59,260 --> 00:18:00,565 Satan. 186 00:18:03,523 --> 00:18:05,741 WiIde MiIton nu zeggen... 187 00:18:06,176 --> 00:18:08,917 dat sIecht zijn Ieuker is dan goed zijn? 188 00:18:20,445 --> 00:18:23,794 Schrijf dit niet op, maar ik vind MiIton... 189 00:18:24,317 --> 00:18:26,579 net zo saai aIs juIIie. 190 00:18:27,884 --> 00:18:30,363 Mevrouw MiIton vond 'm ook saai. 191 00:18:31,016 --> 00:18:32,886 Hij is nogaI Iangdradig... 192 00:18:33,234 --> 00:18:38,455 hij betekent niets voor deze generatie, en zijn grappen zijn vreseIijk. 193 00:18:39,673 --> 00:18:43,588 Maar dat betekent niet dat juIIie je werk niet hoeven te doen. 194 00:18:43,675 --> 00:18:46,198 Ik verwacht nog essays van juIIie. 195 00:18:47,025 --> 00:18:50,200 Dit is geen grap! Dit is m'n baan. 196 00:18:52,723 --> 00:18:55,638 Kom op, Mandy, ik zou het jou ook verteIIen. 197 00:18:56,117 --> 00:18:59,161 Doen Greg en jij de daad aI? 198 00:18:59,596 --> 00:19:02,381 Greg geIooft niet in seks voor het huweIijk. 199 00:19:04,164 --> 00:19:05,295 Jammer. 200 00:19:05,774 --> 00:19:08,427 Ik vind 't 'n stuk. 201 00:19:27,045 --> 00:19:28,742 Compagnie, haIt! 202 00:19:35,572 --> 00:19:37,051 Rechte Iijn. 203 00:19:54,060 --> 00:19:55,843 Rechte Iijn, meneer! 204 00:19:57,715 --> 00:19:59,498 Rechte Iijn, soIdaat. 205 00:20:00,585 --> 00:20:02,673 Houd m'n paard vast. 206 00:20:10,764 --> 00:20:13,722 Jij vet, smerig varken! 207 00:20:15,376 --> 00:20:17,682 Je bent een schande! 208 00:20:18,638 --> 00:20:20,726 Hij is gemeen, hè? 209 00:20:21,509 --> 00:20:23,597 Dat mag hij niet met de onzen doen. 210 00:20:23,685 --> 00:20:25,946 Dat mogen wij aIIeen. 211 00:20:26,860 --> 00:20:28,339 Opnieuw knopen! 212 00:20:28,861 --> 00:20:30,557 Trek je riem recht! 213 00:20:31,124 --> 00:20:32,689 Pet recht! 214 00:20:32,820 --> 00:20:35,735 En trek verdomme je broek op! 215 00:20:37,214 --> 00:20:39,737 Attentie! Ogen naar voren! 216 00:20:42,260 --> 00:20:45,043 Wat zit er op je borst? 217 00:20:47,784 --> 00:20:50,525 -Een dispuutspeId, meneer. -'n DispuutspeId! 218 00:20:50,656 --> 00:20:53,135 Op je uniform? 219 00:20:55,049 --> 00:20:57,485 Verkeerde kant. Shit. 220 00:21:02,880 --> 00:21:06,142 VerteI mij eens, weIk dispuut neemt... 221 00:21:06,447 --> 00:21:08,100 'n man aIs jij aan? 222 00:21:09,927 --> 00:21:11,667 DeIta, meneer. 223 00:21:13,799 --> 00:21:15,190 Effect! 224 00:21:20,324 --> 00:21:24,804 MeId je om 1900 bij de staI en dat eIke avond. 225 00:21:24,891 --> 00:21:27,023 Zonder dat speIdje! 226 00:21:28,502 --> 00:21:30,590 Begrepen? 227 00:21:36,549 --> 00:21:38,463 Je arm is recht... 228 00:21:38,812 --> 00:21:41,421 maar je houdt je hoofd omhoog. 229 00:21:41,900 --> 00:21:44,076 JuIIie zijn aIIemaaI waardeIoos! 230 00:21:45,162 --> 00:21:47,381 En nu 20 keer opdrukken! 231 00:21:56,560 --> 00:21:58,344 Terug in de rij! 232 00:21:58,779 --> 00:22:00,997 AItijd door de baI heen sIaan. 233 00:22:13,047 --> 00:22:14,962 Ik moet eraan werken. 234 00:22:15,353 --> 00:22:19,485 Zie het niet aIs werk. Het gaat om de IoI. 235 00:22:24,096 --> 00:22:27,925 Ik wiI iets regeIen voor Pinto, maar ze moet bijzonder zijn. 236 00:22:28,272 --> 00:22:32,057 Ze moet er goed uitzien, maar anders wiIIen we... 237 00:22:32,231 --> 00:22:35,189 een wat Iosse moreIe insteIIing. 238 00:22:35,711 --> 00:22:37,843 Iemand die hij geIijk kan neuken. 239 00:22:37,930 --> 00:22:40,844 Kijk, Pinto heeft 't nog nooit gedaan. 240 00:22:42,280 --> 00:22:46,151 Hou je rustig bij Dave. 't Is de enige Ieuke professor. 241 00:22:46,718 --> 00:22:48,980 Mr Jennings is een geweIdige Ieraar. 242 00:22:51,546 --> 00:22:55,461 Lesgeven betaaIt de huur tot m'n boek af is. 243 00:22:56,375 --> 00:22:58,811 Hoe Iang heb je eraan gewerkt? 244 00:22:59,116 --> 00:23:00,681 ViereneenhaIf jaar. 245 00:23:00,855 --> 00:23:02,378 Moet erg goed zijn. 246 00:23:02,552 --> 00:23:04,118 't Is waardeIoos. 247 00:23:08,990 --> 00:23:11,296 WiI iemand bIowen? 248 00:23:11,556 --> 00:23:12,426 Ja. 249 00:23:13,862 --> 00:23:15,776 Heb je het eerder gedaan? 250 00:23:17,125 --> 00:23:18,125 TuurIijk. 251 00:23:19,430 --> 00:23:21,518 Wanneer dan? 252 00:23:22,866 --> 00:23:25,651 Ik deed veeI dingen die jij niet weet. 253 00:24:11,240 --> 00:24:13,068 Ik word toch niet schizofreen, hè? 254 00:24:13,372 --> 00:24:15,416 Dat zou best kunnen. 255 00:24:30,077 --> 00:24:31,338 Zo goed? 256 00:24:32,339 --> 00:24:35,427 Probeer wat minder te kwijIen. 257 00:25:18,407 --> 00:25:19,886 Dat betekent dat... 258 00:25:20,234 --> 00:25:22,627 ons heIe zonnesteIseI... 259 00:25:23,104 --> 00:25:24,888 best weI eens... 260 00:25:25,106 --> 00:25:29,891 een atoom onder de nageI van een ander soort reus zou kunnen zijn. 261 00:25:31,500 --> 00:25:33,328 Da's teveeI! 262 00:25:33,893 --> 00:25:35,286 Dat betekent... 263 00:25:38,765 --> 00:25:43,420 -dat een atoom onder mijn nageI... -Een kIein... 264 00:25:43,811 --> 00:25:46,204 universum kan zijn. 265 00:25:52,120 --> 00:25:54,425 Kan ik wat stuff van je kopen? 266 00:26:27,574 --> 00:26:28,966 Geef hier. 267 00:26:36,187 --> 00:26:37,666 Ja, schatje. 268 00:26:38,449 --> 00:26:42,190 Het is goed, schatje. Jij stomme... 269 00:26:47,498 --> 00:26:51,370 Dorfman! Wie sIaat er nou een weerIoos beest? 270 00:26:51,456 --> 00:26:54,153 Ik zou je 't Iiefst in je gezicht sIaan. 271 00:26:54,806 --> 00:26:58,243 Luister, misseIijkmakende hoop bIubber. 272 00:26:58,373 --> 00:27:03,201 Je dagen zijn geteId op Faber. Jij en je zieke DeIta-vriendjes. 273 00:27:03,419 --> 00:27:06,116 Tot die tijd ben je van mij. 274 00:27:06,856 --> 00:27:09,248 Nu 20 keer opdrukken. 275 00:27:11,162 --> 00:27:12,467 Kom op! 276 00:27:14,034 --> 00:27:15,991 Trooper, schatje. 277 00:27:21,951 --> 00:27:23,300 Kom hier, schatje. 278 00:27:27,127 --> 00:27:28,563 Lieverd. 279 00:27:32,696 --> 00:27:36,698 Het is hier morgen om 0900 schoon. 280 00:27:36,828 --> 00:27:39,265 -Begrepen? -Ja, meneer. 281 00:27:45,180 --> 00:27:47,355 Broeder D-day, broeder BIuto. 282 00:27:49,182 --> 00:27:50,922 Haat je die gek? 283 00:27:51,096 --> 00:27:54,359 -Wie? -Neidermeyer. Haat je 'm? 284 00:27:55,098 --> 00:27:56,665 -Ik denk 't. -Je denkt 't? 285 00:27:56,751 --> 00:27:58,970 Ja, ik haat 'm. Ik haat 'm echt! 286 00:27:59,449 --> 00:28:01,493 Er is een gezegde bij DeIta. 287 00:28:01,580 --> 00:28:04,103 ''Neem 't niet, neem wraak.'' 288 00:28:53,434 --> 00:28:56,088 Mooi paardje. Mooi. We gaan. 289 00:29:01,743 --> 00:29:03,265 Hij is daar! 290 00:29:03,483 --> 00:29:05,484 Dit is geweIdig! 291 00:29:07,529 --> 00:29:09,225 Maak 't af, FIounder. 292 00:29:09,878 --> 00:29:13,314 Wat? Ik heb nog nooit eerder geschoten. 293 00:29:13,663 --> 00:29:16,707 -Ik dacht dat je 'n hekeI aan hem had. -Is ook zo. 294 00:29:16,795 --> 00:29:21,275 Is er iets dat je meer haat dan dat paard? 295 00:29:22,797 --> 00:29:24,407 Maak 't af. 296 00:29:34,630 --> 00:29:36,848 -FIodders? -Precies. 297 00:30:26,180 --> 00:30:29,747 -Jezus! -Het waren Iosse fIodders! 298 00:30:30,312 --> 00:30:32,530 Ik richtte niet eens op hem. 299 00:30:33,965 --> 00:30:35,576 't Waren fIodders. 300 00:30:35,706 --> 00:30:38,881 -Misschien kreeg ie 'n hartaanvaI. -Jezus! 301 00:30:53,802 --> 00:30:56,587 Om de weIkomsoptocht in mijn stad te houden... 302 00:30:57,065 --> 00:30:58,545 moet je betaIen. 303 00:30:58,936 --> 00:31:02,807 Carmine, je mag het coIIege niet afpersen. 304 00:31:05,200 --> 00:31:06,418 Kijk... 305 00:31:07,027 --> 00:31:10,246 aIs burgemeester van Faber heb ik verantwoordeIijkheid. 306 00:31:10,768 --> 00:31:12,943 Die optochten zijn duur. 307 00:31:13,466 --> 00:31:14,987 Je gebruikt m'n poIitie... 308 00:31:15,075 --> 00:31:18,033 m'n vuiIophaIers, m'n gratis OIdsmobiIes. 309 00:31:19,686 --> 00:31:21,818 AIs je nog 'ns afpersing zegt... 310 00:31:22,948 --> 00:31:24,906 Iaat ik je benen breken. 311 00:31:26,907 --> 00:31:31,561 Ik kan vast weI een bedragje regeIen uit het studentenfonds. 312 00:31:33,345 --> 00:31:34,824 Nog iets... 313 00:31:35,781 --> 00:31:38,870 hou die dierentuin van je in de gaten. 314 00:31:40,088 --> 00:31:42,567 Ik wiI geen reIIen in mijn stad. 315 00:31:42,655 --> 00:31:46,396 Geen zorgen. Ik heb ze waar ik ze hebben wiI. 316 00:31:46,787 --> 00:31:50,180 Het wordt de beste weIkomsoptocht die Faber ooit had. 317 00:32:22,154 --> 00:32:24,807 -Ik heb je sinds... -Ga weg. 318 00:32:25,330 --> 00:32:27,244 Ik kan maar even bIijven. 319 00:32:27,548 --> 00:32:29,114 Laat me de Iunch betaIen. 320 00:32:30,027 --> 00:32:32,942 Die heb je aI. En meIk? 321 00:32:33,768 --> 00:32:35,465 MeIk heb je ook aI. 322 00:32:36,335 --> 00:32:38,858 Mag ik je dijen masseren terwijI je eet? 323 00:32:38,946 --> 00:32:40,555 Moet ik weg? 324 00:32:40,642 --> 00:32:42,904 BehandeI je zo 'n intieme vriend? 325 00:33:57,291 --> 00:34:00,858 Je zou nooit meer met me praten. Ga je weg? 326 00:34:10,821 --> 00:34:13,735 Ik hoop dat we niet storen. 327 00:34:14,909 --> 00:34:17,476 -AIs je 't wiI weten... -Eric ging net. 328 00:34:18,346 --> 00:34:20,347 Ik kan ervoor zorgen. 329 00:34:22,217 --> 00:34:24,349 Je kent iedereen, toch? 330 00:34:26,654 --> 00:34:28,047 Greg, kun je niet... 331 00:34:28,134 --> 00:34:31,309 Geen zorgen. BIijf aIIeen uit de buurt van z'n mond. 332 00:34:31,918 --> 00:34:34,572 Heb je geen respect voor jezeIf? 333 00:34:37,052 --> 00:34:39,357 Dit is waIgeIijk! 334 00:34:39,662 --> 00:34:42,533 Hij is een v-a-r-k-e-n, varken! 335 00:34:47,405 --> 00:34:48,753 Kun je raden... 336 00:34:49,145 --> 00:34:50,624 wat ik nu ben? 337 00:35:00,934 --> 00:35:02,979 Ik ben 'n puist. Snap je? 338 00:35:03,283 --> 00:35:05,588 Oké, kIootzak. Kom maar! 339 00:35:31,342 --> 00:35:33,256 Waarom gaan we vanavond niet uit? 340 00:35:33,342 --> 00:35:36,213 Zo geweIdig was 't niet. 341 00:35:41,434 --> 00:35:43,261 VoedseIgevecht! 342 00:35:58,356 --> 00:36:00,226 Kijk. 'n Ster. 343 00:36:01,619 --> 00:36:03,184 Laten we 'n wens doen. 344 00:36:05,534 --> 00:36:10,015 -''Sterretje, sterretje...'' -Wacht 'ns. Da's geen ster. 345 00:36:10,623 --> 00:36:12,189 Hij beweegt te sneI. 346 00:36:12,973 --> 00:36:17,323 't Is waarschijnIijk een 707. Die gaan zo sneI. 347 00:36:22,499 --> 00:36:26,066 Gebeurt er aI iets? M'n arm wordt moe. 348 00:36:27,415 --> 00:36:28,938 Sorry, Mandy. 349 00:36:29,589 --> 00:36:33,157 Dat gedoe met DeIta Ieidt me af. 350 00:36:34,593 --> 00:36:37,072 Wie weet hoe ze vrouwen misbruiken. 351 00:36:40,465 --> 00:36:41,813 Wat dan ook? 352 00:36:43,554 --> 00:36:45,555 Misschien iets sneIIer. 353 00:36:47,164 --> 00:36:49,296 -Zo? -Ja. 354 00:36:50,209 --> 00:36:52,907 Eric Stratton hoort in de bak thuis. 355 00:36:53,472 --> 00:36:54,864 Inderdaad. 356 00:36:55,690 --> 00:36:56,865 Wat? 357 00:36:58,040 --> 00:36:59,475 Wat zeg je? 358 00:37:00,519 --> 00:37:02,172 Wat zeg ik? 359 00:37:02,347 --> 00:37:06,914 Jij zei ''inderdaad'' toen ik zei dat hij in de bak hoort. Ik probeer te... 360 00:37:07,262 --> 00:37:09,872 AIs je niet eens probeert, stop ik. 361 00:37:29,534 --> 00:37:31,840 -Trusten Greg. -Trusten Mandy. 362 00:38:51,405 --> 00:38:55,015 -Ze pikte je vriendje? -Haar vriendje. 363 00:38:55,928 --> 00:38:57,364 En niet jouw vriendje? 364 00:38:57,451 --> 00:39:00,627 Hoe was je afspraakje met Greg trouwens? 365 00:39:00,844 --> 00:39:02,323 Trusten. 366 00:40:15,710 --> 00:40:18,711 PSYCHOLOGIE I - Examen 367 00:41:04,258 --> 00:41:05,823 Dat is 't. 368 00:41:58,069 --> 00:41:59,461 Ze heeft afgezegd. 369 00:41:59,591 --> 00:42:01,810 -Haar wassen? -Dode moeder. 370 00:42:02,767 --> 00:42:04,420 We hebben probIemen. 371 00:42:04,637 --> 00:42:08,683 Die joodse jongens zeiden dat we aIIe vragen fout hadden. 372 00:42:08,901 --> 00:42:10,554 AIIemaaI? 373 00:42:12,338 --> 00:42:16,731 Die kIootzakken staIen waarschijnIijk het verkeerde examen! 374 00:42:21,037 --> 00:42:23,387 Kijk wat er binnen komt kruipen. 375 00:42:23,995 --> 00:42:25,692 Nou, nou, nou. 376 00:42:29,477 --> 00:42:33,001 Zijn we vergeten dat aIcohoI verboden is... 377 00:42:33,131 --> 00:42:35,089 in een voorwaardeIijk dispuut? 378 00:42:35,219 --> 00:42:36,481 Wat 'n drammer! 379 00:42:36,568 --> 00:42:38,004 Wat zei je? 380 00:42:38,308 --> 00:42:39,395 Ik zei... 381 00:42:39,874 --> 00:42:41,266 wat jammer... 382 00:42:41,440 --> 00:42:44,572 dat 'n paar mensen het pIezier... 383 00:42:44,659 --> 00:42:47,965 -voor iedereen moet verpesten. -Hou je kop... 384 00:42:48,182 --> 00:42:50,967 of je Iigt er heeI sneI uit. 385 00:42:53,925 --> 00:42:56,709 Hebben juIIie je gemiddeIde aI gezien? 386 00:42:58,971 --> 00:43:02,016 -Nou? -Ik weI. 't Is 'n beetje onder de maat... 387 00:43:02,103 --> 00:43:04,496 Meer dan een beetje. 388 00:43:05,844 --> 00:43:07,323 't Is vreseIijk! 389 00:43:08,193 --> 00:43:12,065 't Is het Iaagste in de geschiedenis van Faber. 390 00:43:13,413 --> 00:43:16,894 We hopen dat de punten van 't examen zuIIen heIpen. 391 00:43:18,373 --> 00:43:19,721 Lach maar... 392 00:43:20,243 --> 00:43:24,985 want juIIie zijn vanaf het begin aI dubbeI geheim voorwaardeIijk. 393 00:43:26,681 --> 00:43:30,901 -DubbeI geheim voorwaardeIijk? -Dus nog één foutje... 394 00:43:31,727 --> 00:43:33,294 nog één bIunder... 395 00:43:34,033 --> 00:43:36,947 en dit dispuut is wijIen... 396 00:43:37,818 --> 00:43:39,167 op Faber. 397 00:43:44,473 --> 00:43:47,040 Dat was Ieuk. Leuk dat ie Iangs kwam. 398 00:43:47,301 --> 00:43:51,956 We moeten iets doen. Hij meent 't. Hij weet van de examens. 399 00:43:52,086 --> 00:43:54,696 -Hij heeft geIijk. -We moeten iets doen. 400 00:43:55,044 --> 00:43:56,479 Weet je wat? 401 00:43:56,567 --> 00:43:57,741 Togafeest. 402 00:43:58,220 --> 00:44:02,352 We staan op dubbeI geheim voorwaardeIijk. Geen togafeest. 403 00:44:02,439 --> 00:44:04,789 -Wie wiI er een togafeest? -Toga! 404 00:44:06,529 --> 00:44:09,704 -Ze vinden het weI wat. -Otter, doe dit niet. 405 00:44:09,835 --> 00:44:13,837 Let even op. We worden toch weI gepakt. 406 00:44:14,707 --> 00:44:17,839 Dan kunnen we net zo goed pIezier maken. 407 00:44:32,890 --> 00:44:37,197 't Wordt geen orgie. 't Is een togafeest. 408 00:44:38,198 --> 00:44:40,112 Je bent 21. 409 00:44:40,851 --> 00:44:46,463 Over zes maanden studeer je af. Morgen doe je 'n Iaken om en zuip je veeI. 410 00:44:48,594 --> 00:44:51,596 -Deze keer niet. -Moet ik dan aIIeen? 411 00:44:52,031 --> 00:44:54,163 Ik wiI dat je heIemaaI niet gaat. 412 00:44:56,077 --> 00:44:57,730 't Is 'n dispuutfeest. 413 00:44:58,339 --> 00:45:00,992 Ik zit in 't dispuut. Ik kan 't niet missen. 414 00:45:01,253 --> 00:45:05,038 Ik geef je 'n briefje. Dat je er te gezond voor bent. 415 00:45:06,604 --> 00:45:07,996 Da's Ieuk. 416 00:45:08,475 --> 00:45:10,084 Erg Ieuk. 417 00:45:17,306 --> 00:45:19,915 -Waar komt die auto vandaan? -Z'n broer. 418 00:45:20,003 --> 00:45:22,003 Hij mag 'm 'n week Ienen. 419 00:45:22,091 --> 00:45:24,919 FIounder brengt z'n vriendin mee. 420 00:45:26,093 --> 00:45:27,659 Ik benoem je tot... 421 00:45:27,746 --> 00:45:30,616 vertegenwoordiger van het sociaIe comité. 422 00:45:32,095 --> 00:45:33,139 Bedankt! 423 00:45:33,532 --> 00:45:36,620 -Wat moet ik doen? -Rijd naar de Food King. 424 00:45:39,404 --> 00:45:40,666 Food King! 425 00:46:03,460 --> 00:46:07,724 -Wat doe je? -Ik doe je trui goed. 426 00:46:17,251 --> 00:46:20,513 Hou ze daar en hou die trui dicht. 427 00:46:21,209 --> 00:46:23,689 -Ik kom in de probIemen. -Dat kIopt, dus... 428 00:46:24,602 --> 00:46:26,038 rustig. 429 00:46:35,825 --> 00:46:37,827 De mijne is groter. 430 00:46:38,740 --> 00:46:42,307 -Pardon? -M'n komkommer is groter. 431 00:46:46,223 --> 00:46:49,746 Groenten kunnen heeI sensibeI zijn, vind je niet? 432 00:46:52,313 --> 00:46:54,357 Groenten zijn sensueeI. 433 00:46:54,705 --> 00:46:57,010 Mensen zijn sensibeI. 434 00:46:57,315 --> 00:47:00,100 Juist. SensueeI. Dat bedoeIde ik. 435 00:47:00,708 --> 00:47:04,276 Ik ben Eric Stratton. Ze noemen me Otter. 436 00:47:04,754 --> 00:47:08,539 Ik heet Marion. Ze noemen me Mrs Wormer. 437 00:47:08,756 --> 00:47:11,453 Er is op Faber een decaan Wormer. 438 00:47:12,192 --> 00:47:16,717 Wat 'n toevaI. Ik heb 'n decaan Wormer aIs man. 439 00:47:19,718 --> 00:47:22,676 WiI je me nog je komkommer Iaten zien? 440 00:47:29,071 --> 00:47:30,985 Vandaag niks, dank je. 441 00:47:33,247 --> 00:47:35,988 Je bent fIink aangekomen sinds je binnenkwam. 442 00:47:36,075 --> 00:47:40,773 -'t Is 'n geintje. Dispuutgeintje. -Ik zaI niks zeggen. 443 00:47:43,513 --> 00:47:48,342 DeIta Tau Chi heeft 'n feestje en u bent van harte uitgenodigd. 444 00:47:50,996 --> 00:47:53,911 Ik ben net zo oud aIs je moeder, bijna. 445 00:47:55,390 --> 00:47:58,826 Ik moet trouwens naar dat verdomde ouderejaarsdiner. 446 00:48:01,566 --> 00:48:03,133 'n Andere keer? 447 00:48:05,177 --> 00:48:06,395 OnwaarschijnIijk. 448 00:48:07,265 --> 00:48:08,353 Misschien? 449 00:48:08,962 --> 00:48:12,355 AIs je niks hebt, wiI je dan naar 'n dispuutfeest? 450 00:48:12,573 --> 00:48:17,140 -Ben ik om 12 uur thuis? -Wanneer je wiIt. Ik haaI je op... 451 00:48:17,445 --> 00:48:20,707 AIs m'n vader 't ontdekt, vermoordt ie me. 452 00:48:20,795 --> 00:48:22,404 Zie ik je daar? 453 00:48:22,491 --> 00:48:25,014 Prima! 454 00:48:34,584 --> 00:48:37,021 Dames, weIkom bij het DeIta-togafeest. 455 00:48:38,674 --> 00:48:40,631 Mag ik je jas? 456 00:48:41,936 --> 00:48:43,459 Mooie toga's. 457 00:48:44,372 --> 00:48:48,679 Neem wat DeIta-bowI. Ik kom zo bij je. 458 00:49:28,787 --> 00:49:31,050 Dit is Sissy, m'n vaste meisje. 459 00:49:32,224 --> 00:49:34,486 Dit is de jongen over wie ik verteIde. 460 00:49:35,094 --> 00:49:38,705 Je bent nog mooier dan Kent zei. Wat 'n mooie jurk. 461 00:49:40,663 --> 00:49:43,708 -Praat maar, dan haaI ik wat bowI. -Goed idee. 462 00:49:45,100 --> 00:49:46,797 Hij boft. 463 00:49:47,275 --> 00:49:49,538 Waarom gaan we niet zitten? 464 00:50:35,213 --> 00:50:36,389 Sorry. 465 00:50:42,565 --> 00:50:44,741 -Je ziet er geweIdig uit. -Jij ook. 466 00:50:49,917 --> 00:50:52,049 Ik moest wachten tot m'n ouders weg waren. 467 00:50:52,701 --> 00:50:54,485 Mag ik nog wat bowI? 468 00:50:57,791 --> 00:51:00,053 Ik moet wat inIopen. 469 00:51:06,752 --> 00:51:08,231 WiI je dansen? 470 00:51:10,059 --> 00:51:11,319 Ja. 471 00:53:47,838 --> 00:53:49,056 Gator! 472 00:54:51,872 --> 00:54:55,265 -Mrs Wormer, ik ben bIij dat u er bent. -LuI niet. 473 00:54:56,222 --> 00:54:57,571 Geef me 'n drankje. 474 00:55:03,748 --> 00:55:06,663 -Dit is Hoovers kamer. -Echt? 't Is netjes. 475 00:57:46,356 --> 00:57:48,488 Hij zit vast, geIoof ik. 476 00:57:51,315 --> 00:57:52,794 Wacht even. 477 00:58:22,202 --> 00:58:23,420 Neuk haar. 478 00:58:24,159 --> 00:58:25,681 Neuk haar pIat. 479 00:58:26,334 --> 00:58:28,596 Zuig aan d'r tieten. Knijp in d'r kont. 480 00:58:28,987 --> 00:58:30,598 Je weet dat ze wiI. 481 00:58:33,903 --> 00:58:35,251 Schaam je! 482 00:58:35,513 --> 00:58:37,949 Lawrence, je verbaast me. 483 00:58:38,341 --> 00:58:41,603 Luister niet naar die zak. Kijk naar die memmen. 484 00:58:42,125 --> 00:58:44,431 'n Betere kans krijg je niet. 485 00:58:44,778 --> 00:58:48,215 AIs je dat arme meisje met een vinger aanraakt... 486 00:58:48,737 --> 00:58:50,956 veracht je jezeIf voor aItijd. 487 00:58:55,132 --> 00:58:57,046 Ik ben trots op je. 488 00:58:57,785 --> 00:58:59,395 Homo! 489 00:59:39,330 --> 00:59:43,288 Mijn fout! Christus, Carmine, hoe kan het mijn fout zijn? 490 00:59:44,550 --> 00:59:47,117 Een van die verdomde disputen, denk ik. 491 00:59:47,377 --> 00:59:50,684 Ik heb weI een idee weIk. 492 00:59:52,772 --> 00:59:55,730 Ik hang ze op aan hun baIIen! 493 01:00:11,042 --> 01:00:12,782 DELTA-HOORZITTING 494 01:00:13,826 --> 01:00:16,741 Mrs Marion Wormer op Vakantie in Sarasota Springs 495 01:00:17,871 --> 01:00:19,786 Het was vast Eric Stratton. 496 01:00:20,743 --> 01:00:22,221 Weet je dat zeker? 497 01:00:22,700 --> 01:00:23,831 Nee, maar... 498 01:00:24,093 --> 01:00:27,181 je wiIt niet weten weIke meisjes hij aI gehad heeft. 499 01:00:27,834 --> 01:00:29,660 Echt niet. 500 01:00:39,623 --> 01:00:41,362 Was nogaI 'n feestje. 501 01:00:41,449 --> 01:00:44,755 OngeIofeIijk. 'n Nieuw dieptepunt. Ik schaam me zo. 502 01:00:45,104 --> 01:00:46,669 Jammer dat ik 't miste. 503 01:00:46,757 --> 01:00:51,019 -Wat deed je, menseIijke offers? -Nee, gewoon wat IoI. 504 01:00:52,456 --> 01:00:54,108 Vanavond samen eten? 505 01:00:54,848 --> 01:00:56,718 Ik kan niet. Druk. 506 01:00:58,458 --> 01:01:00,068 Druk vanavond? 507 01:01:23,037 --> 01:01:24,733 Neemt u pIaats. 508 01:01:26,951 --> 01:01:30,562 Deze vergadering van de discipIinaire raad is geopend. 509 01:01:30,823 --> 01:01:35,304 We beginnen meteen met de beschuIdigingen tegen DeIta Tau Chi. 510 01:01:36,131 --> 01:01:37,566 Ordehandhaver. 511 01:01:46,049 --> 01:01:48,355 Dit zijn de beschuIdigingen: 512 01:01:49,268 --> 01:01:54,749 Eén. DeIta heeft de regeIs voor werving van Ieden geschonden... 513 01:01:55,749 --> 01:01:59,447 door aIcohoI aan eerstejaars te verstrekken in de introductie... 514 01:01:59,534 --> 01:02:02,232 en buiten de toegestane uren. 515 01:02:02,492 --> 01:02:05,320 Ik wiI deze aankIachten een voor een behandeIen. 516 01:02:05,668 --> 01:02:07,973 Je komt aan de beurt, sIimpie. 517 01:02:08,322 --> 01:02:09,626 Doorgaan. 518 01:02:10,192 --> 01:02:14,281 Twee. Voor het vijfde opeenvoIgende semester... 519 01:02:14,368 --> 01:02:17,979 heeft DeIta een onvoIdoende gemiddeId cijfer. 520 01:02:18,239 --> 01:02:20,632 De heIft van de disputen heeft dat. 521 01:02:20,720 --> 01:02:23,678 Je praat wanneer dat wordt toegestaan! 522 01:02:24,417 --> 01:02:25,461 Lees. 523 01:02:25,679 --> 01:02:26,766 Drie... 524 01:02:27,288 --> 01:02:32,639 Dat DeIta regeImatig versIavende dieetpiIIen verstrekt... 525 01:02:33,292 --> 01:02:36,250 -aan haar Ieden tijdens... -Da's niet waar! 526 01:02:36,336 --> 01:02:37,685 Geen woord meer! 527 01:02:37,773 --> 01:02:40,687 Gedurende de examenweek. 528 01:02:43,558 --> 01:02:46,516 En recenteIijk... 529 01:02:46,907 --> 01:02:50,127 werd een togafeest gehouden... 530 01:02:50,648 --> 01:02:55,912 waarop 12 berichten van perversie zijn binnengekomen... 531 01:02:56,478 --> 01:02:59,740 zo ernstig en waIgeIijk... 532 01:03:00,654 --> 01:03:03,786 dat ze hier niet herhaaId kunnen worden. 533 01:03:05,352 --> 01:03:07,962 Deze aankIachten doen wij vandaag... 534 01:03:08,050 --> 01:03:10,877 15 november 1962. 535 01:03:11,355 --> 01:03:13,052 Getrouw ingediend... 536 01:03:13,182 --> 01:03:15,096 DougIas C. Neidermeyer... 537 01:03:15,619 --> 01:03:17,141 Ordehandhaver. 538 01:03:20,404 --> 01:03:24,101 -Goed gedaan. -Robert Hoover spreekt namens DeIta. 539 01:03:35,499 --> 01:03:37,978 Ik denk niet dat u 'n dispuut kunt beoordeIen... 540 01:03:38,109 --> 01:03:41,763 zonder naar de positieve kanten van de Ieden te kijken. 541 01:03:41,850 --> 01:03:45,547 DeIta bestaat aI Iang voor haar Ieden... 542 01:03:45,635 --> 01:03:47,984 en voor de gemeenschap. 543 01:03:48,635 --> 01:03:50,767 We hebben genoeg gehoord. 544 01:03:50,855 --> 01:03:53,595 -Ik zou een kans krijgen... -Da's genoeg. 545 01:03:53,769 --> 01:03:55,509 Er wordt nu besIoten. 546 01:03:55,596 --> 01:03:59,163 -U zei... -'t Is voorbij! Ben je doof? 547 01:03:59,772 --> 01:04:01,730 Laten we dit afronden. 548 01:04:01,817 --> 01:04:02,861 Pijpbeurt! 549 01:04:07,616 --> 01:04:11,575 -Ik vind het niet eerIijk! -Ik zeg je weI wat eerIijk is. 550 01:04:11,662 --> 01:04:12,836 Rot op. 551 01:04:17,839 --> 01:04:21,667 -Hou die kIootzakken stiI. -StiI, kIootzakken! 552 01:04:22,667 --> 01:04:26,843 -Moeten we hiernaar Iuisteren? -'t Is deeI van de procedure. 553 01:04:26,931 --> 01:04:30,498 -Ouwehoer niet. Ze menen 't. -Ik doe rechten. 554 01:04:30,803 --> 01:04:32,847 -Medicijnen. -Wat is 't verschiI? 555 01:04:32,933 --> 01:04:35,892 Dames en heren, ik houd het kort. 556 01:04:36,718 --> 01:04:38,197 Wat doet ie? 557 01:04:38,720 --> 01:04:42,330 De kwestie is niet of we regeIs hebben geschonden of... 558 01:04:42,634 --> 01:04:45,724 ons vrijheden permitteren bij vrouweIijke gasten. 559 01:04:46,463 --> 01:04:47,637 Da's waar. 560 01:04:48,551 --> 01:04:53,032 'n HeeI dispuut is niet verantwoordeIijk voor het gedrag van... 561 01:04:53,118 --> 01:04:55,511 'n aantaI zieke, perverse mensen. 562 01:04:57,469 --> 01:04:58,687 AIs dat weI zo is... 563 01:04:59,166 --> 01:05:02,124 is dan niet het heIe dispuutsysteem schuIdig? 564 01:05:02,210 --> 01:05:06,169 En aIs dat zo is... 565 01:05:07,256 --> 01:05:11,606 worden dan niet onze educatieve insteIIingen aan de kaak gesteId? 566 01:05:14,522 --> 01:05:16,175 Ik vraag je, Greg. 567 01:05:16,870 --> 01:05:21,263 Is dit geen dagvaarding van de heIe Amerikaanse samenIeving? 568 01:05:25,614 --> 01:05:27,876 U mag doen wat u wiIt met ons... 569 01:05:27,964 --> 01:05:29,834 maar we bIijven niet zitten... 570 01:05:30,008 --> 01:05:34,314 terwijI de VS worden bekritiseerd! 571 01:05:34,489 --> 01:05:35,576 Heren! 572 01:05:38,969 --> 01:05:40,100 Orde! 573 01:05:41,753 --> 01:05:44,276 Hier Ioop je niet van weg. 574 01:05:44,668 --> 01:05:46,059 't Is afgeIopen. 575 01:05:46,669 --> 01:05:48,148 Geen DeIta meer! 576 01:05:49,366 --> 01:05:51,541 Nu heb je 't voor eIkaar! 577 01:05:52,411 --> 01:05:54,630 Ik beI het nationaIe bureau! 578 01:05:56,021 --> 01:05:58,197 Ik Iaat de vergunning intrekken! 579 01:06:01,068 --> 01:06:04,026 AIs juIIie nog maar iets doen... 580 01:06:04,373 --> 01:06:06,940 dan schop ik juIIie van deze campus af! 581 01:06:07,767 --> 01:06:09,246 HeIemaaI geen IoI meer! 582 01:06:33,129 --> 01:06:37,740 M'n vader zat in Korea, niet aIs piIoot, maar bij de infanterie. 583 01:06:37,826 --> 01:06:39,784 Hij was natuurIijk officier. 584 01:06:40,916 --> 01:06:43,830 Hoe voeIt 't om onafhankeIijk te zijn? 585 01:06:44,699 --> 01:06:47,180 Hoe voeIt 't om een kIootzak te zijn? 586 01:06:48,006 --> 01:06:49,354 Wat zei ie? 587 01:06:49,571 --> 01:06:52,835 Hoover zei dat we niet eens 'n wagen krijgen bij de optocht. 588 01:06:52,878 --> 01:06:56,445 'n SteI idioten dat hopen wc-papier door de straat rijdt? 589 01:06:57,707 --> 01:06:58,707 Kijk! 590 01:07:02,709 --> 01:07:06,538 Verdomde kIootzak! Ik vermoord je, kIereIijer! 591 01:07:09,756 --> 01:07:11,932 Jezus. Wat gebeurt er? 592 01:07:12,019 --> 01:07:15,542 Ze nemen aIIes in besIag, zeIfs wat niet gestoIen is. 593 01:07:16,151 --> 01:07:17,587 Ze namen de bar mee! 594 01:07:17,934 --> 01:07:20,240 De heIe kutbar! 595 01:07:45,950 --> 01:07:47,994 Bedankt. Dat had ik nodig. 596 01:07:53,127 --> 01:07:54,650 Dit is beIacheIijk. 597 01:07:55,259 --> 01:07:56,998 Wat gaan we doen? 598 01:07:57,826 --> 01:07:59,218 Autotrip. 599 01:07:59,435 --> 01:08:02,697 Je kan de auto niet nemen! Fred weet de kiIometerstand! 600 01:08:02,785 --> 01:08:06,047 Hij wiI 'm zondag terug. Neem aIsjebIieft de auto niet. 601 01:08:06,831 --> 01:08:09,136 -Hij wordt erg boos! -Stap in. 602 01:08:12,616 --> 01:08:14,530 Otter, begrijp je 't niet? 603 01:08:16,139 --> 01:08:18,011 Hij wiI 'm zondag terug! 604 01:08:21,969 --> 01:08:24,622 Fred vermoordt me. Dit is 'n dure auto! 605 01:08:32,148 --> 01:08:34,497 Dit geeft probIemen! Rijd voorzichtig! 606 01:08:35,237 --> 01:08:37,194 We zeggen 't tegen niemand! 607 01:08:38,108 --> 01:08:41,501 Meiden van Dickinson zijn gewiIIig. Wat moet ik zeggen? 608 01:08:42,371 --> 01:08:46,242 Praat over kunst, pubIiek recht en foIk-muziek en je bent binnen. 609 01:08:46,330 --> 01:08:50,158 -Hebben we afspraakjes? -TuurIijk. Hoe heet ze? 610 01:08:53,073 --> 01:08:54,682 Fawn Liebowitz. 611 01:08:55,987 --> 01:08:59,337 -Uit Fort Wayne, Indiana. -Ik hoop te scoren. 612 01:09:09,690 --> 01:09:12,170 Draai de auto. Ik ben zo terug. 613 01:09:29,396 --> 01:09:31,440 -Pardon. -Kan ik heIpen? 614 01:09:32,049 --> 01:09:35,225 Ik kom voor 'n meisje. Kunt u Fawn Liebowitz beIIen? 615 01:09:39,183 --> 01:09:40,706 Momentje. 616 01:09:43,447 --> 01:09:44,621 HaIIo, SheIIy? 617 01:09:44,708 --> 01:09:47,884 Met BruneIIa van beneden. Kun je hier komen? Nu. 618 01:09:49,537 --> 01:09:52,104 Er is iemand voor Fawn. 619 01:09:52,800 --> 01:09:54,236 Bedankt. 620 01:09:55,018 --> 01:09:58,673 -Komt ze? -Haar kamergenote. Fawn is er niet. Ze... 621 01:10:01,761 --> 01:10:03,414 WiI je me excuseren? 622 01:10:11,113 --> 01:10:12,375 Avond. 623 01:10:24,339 --> 01:10:26,731 Ik ben SheIIy Dubinsky, Fawn's kamergenote. 624 01:10:27,122 --> 01:10:29,906 Ik ben Frank Lyman uit Amherst, haar verIoofde. 625 01:10:31,821 --> 01:10:34,822 We zijn verIoofd om te verIoven. 626 01:10:35,126 --> 01:10:37,693 Wat is hier aan de hand? 627 01:10:38,215 --> 01:10:40,173 ZuIIen we zitten, Frank? 628 01:10:46,872 --> 01:10:48,917 Ik weet niet hoe ik 't moet zeggen... 629 01:10:49,308 --> 01:10:51,222 dus zeg ik 't maar gewoon. 630 01:10:51,700 --> 01:10:53,179 Fawn is dood. 631 01:10:54,658 --> 01:10:56,051 Ze is dood? 632 01:11:00,096 --> 01:11:01,966 Is dit 'n geintje? 633 01:11:02,837 --> 01:11:04,838 Wat 'n fijn gevoeI voor humor. 634 01:11:07,665 --> 01:11:10,450 ''Eerstejaars sterft bij ovenexpIosie''? 635 01:11:13,364 --> 01:11:17,236 -Mijn God! -'t Spijt me, Frank. 636 01:11:18,410 --> 01:11:20,629 Ik sprak haar vorige week nog. 637 01:11:22,239 --> 01:11:24,370 Ze zou 'n pot voor me maken. 638 01:11:24,979 --> 01:11:27,241 AIs ik iets kan doen... 639 01:11:30,243 --> 01:11:32,157 Je bent Iief. 640 01:11:33,331 --> 01:11:37,595 -Ik mag dit niet vragen. -Nee, echt. AIIes. 641 01:11:39,900 --> 01:11:42,553 Ik wiI vanavond niet aIIeen zijn. 642 01:11:45,773 --> 01:11:47,817 WiI je met me uit? 643 01:11:49,601 --> 01:11:51,080 Ik pak m'n jas. 644 01:11:54,300 --> 01:11:57,170 Heb je ook drie meiden voor m'n vrienden? 645 01:12:08,219 --> 01:12:11,656 Otter, verdomme! Otis Day and the Knights! Niet te geIoven. 646 01:12:12,570 --> 01:12:15,353 't Is goed om hier weer te zijn. 647 01:12:15,789 --> 01:12:17,834 Het voIgende Iiedje heet... 648 01:12:17,920 --> 01:12:19,747 Shama lama Ding Dong. 649 01:12:19,878 --> 01:12:20,966 SpeIen! 650 01:12:32,362 --> 01:12:35,626 Wacht tot Otis ons ziet! Hij vindt ons geweIdig! 651 01:12:38,975 --> 01:12:40,411 O, mijn God! 652 01:12:41,281 --> 01:12:43,239 't Is gedeukt. 653 01:12:58,507 --> 01:13:00,508 We gaan aIIemaaI dood. 654 01:13:02,118 --> 01:13:04,292 We zijn de enige bIanken hier. 655 01:13:31,307 --> 01:13:34,396 -Weet je zeker... -Maak je geen zorgen, man. 656 01:13:41,008 --> 01:13:43,096 'n DubbeIe whisky en... 657 01:13:44,184 --> 01:13:45,967 zeven CarIings. 658 01:13:49,490 --> 01:13:51,796 Otis! Vriend! 659 01:14:08,588 --> 01:14:10,459 Komen juIIie hier vaker? 660 01:14:14,679 --> 01:14:16,549 -Ben je in orde? -Ja. 661 01:14:17,897 --> 01:14:19,637 Dit is echt Ieuk. 662 01:14:49,784 --> 01:14:51,524 't Spijt me echt. 663 01:14:53,525 --> 01:14:55,874 Ik weet wat je doormaakt. 664 01:15:01,572 --> 01:15:03,313 WiI je Iiever aIIeen zijn? 665 01:15:19,191 --> 01:15:21,670 -Wat is je hoofdvak? -Wat? 666 01:15:22,584 --> 01:15:25,803 -Wat is je hoofdvak? -Primitieve beschavingen. 667 01:15:31,589 --> 01:15:33,416 Ik heb je zo nodig. 668 01:15:37,505 --> 01:15:39,550 Ik ben er, Frank. 669 01:15:44,161 --> 01:15:45,987 Schuif 'n beetje naar Iinks. 670 01:15:46,858 --> 01:15:48,293 Goed. 671 01:15:59,125 --> 01:16:00,952 Waar ga je naar schooI? 672 01:16:03,170 --> 01:16:06,781 Waar is Otter gebIeven? Ik zaI 'm gaan zoeken. 673 01:16:11,610 --> 01:16:14,089 Zo raakte ik Fawn aItijd aan. 674 01:16:16,482 --> 01:16:17,874 Weet ik. 675 01:16:18,222 --> 01:16:19,745 Dat zei ze. 676 01:16:20,789 --> 01:16:22,442 Is dat zo? 677 01:16:49,370 --> 01:16:51,979 Mogen we met juIIie meisjes dansen? 678 01:16:54,154 --> 01:16:57,025 TuurIijk, ga je gang. 679 01:17:09,511 --> 01:17:11,251 AIs ik jou was... 680 01:17:11,599 --> 01:17:14,513 -zou ik... -Weggaan. Goed idee. 681 01:17:22,865 --> 01:17:25,258 Otter, we moeten hier weg! 682 01:17:27,041 --> 01:17:28,825 De negers hebben onze meisjes! 683 01:17:30,348 --> 01:17:32,784 O God! Wees toch voorzichtig! 684 01:17:34,393 --> 01:17:36,960 Dit gaat honderden doIIars kosten. 685 01:17:40,570 --> 01:17:42,093 O mijn God! 686 01:17:43,876 --> 01:17:45,008 We zijn weg. 687 01:17:52,489 --> 01:17:56,797 Ik vraag me af wat Fawn met zuIke jongens moest. 688 01:17:56,883 --> 01:17:59,624 -Ze Ieken weI cimineIen. -Ze waren vreseIijk. 689 01:17:59,711 --> 01:18:02,713 Frank was weI Ieuk. 690 01:18:04,017 --> 01:18:06,366 Ik had medeIijden met 'm. 691 01:18:07,368 --> 01:18:09,803 Hij begon te huiIen en... 692 01:18:29,292 --> 01:18:34,034 -Wat zei Katy? -Ze was er niet. 't Is 6 uur 's morgens. 693 01:18:34,687 --> 01:18:38,166 -Wat is er met juIIie? -Ik weet 't niet. 't Zit niet goed. 694 01:18:39,298 --> 01:18:42,995 Vrouwen, je kan niet met of zonder ze. 695 01:18:49,172 --> 01:18:52,652 Weet je waar Mandy is? Ze zou heIpen thee zetten. 696 01:18:54,436 --> 01:18:57,219 Ze zei dat ze d'r haar moest wassen. 697 01:18:58,046 --> 01:19:01,483 Da's typisch. AItijd aIs er iets beIangrijks is. 698 01:19:03,658 --> 01:19:07,487 Ik wiI niet dat ze je voor gek zet. 699 01:19:09,487 --> 01:19:11,054 Wat bedoeI je? 700 01:19:13,054 --> 01:19:16,709 Ik bedoeI dat Mandy en Eric Stratton iets hebben. 701 01:19:18,623 --> 01:19:22,015 Maar ik hou van je. Daarom moest ik 't zeggen. 702 01:19:32,760 --> 01:19:35,240 WiI je iets voor me doen? 703 01:19:40,852 --> 01:19:42,070 Prima. 704 01:19:47,203 --> 01:19:49,160 -Ik ben weg. -Katy? 705 01:19:50,030 --> 01:19:51,292 VeeI succes. 706 01:20:36,534 --> 01:20:39,231 Hou 's op met huiIen. 707 01:20:39,318 --> 01:20:42,841 AIs ik ermeer kIaar ben, herken je 't niet eens. 708 01:20:42,928 --> 01:20:44,886 Kom op, FIounder. 709 01:20:45,408 --> 01:20:47,670 Maak je geen zorgen om je fouten. 710 01:20:48,366 --> 01:20:50,932 Je was stom. Je vertrouwde ons. 711 01:20:51,802 --> 01:20:54,369 Leef ermee. Misschien kunnen we je heIpen. 712 01:20:54,848 --> 01:20:58,545 Kan jij makkeIijk zeggen. Wat zeg ik tegen Fred? 713 01:21:02,373 --> 01:21:06,897 Je hebt keurig op z'n auto gepast, maar... 714 01:21:07,290 --> 01:21:11,508 je zette 'm gisteren achter neer en vanmorgen was ie weg. 715 01:21:12,074 --> 01:21:13,771 D-day zorgt voor 't wrak. 716 01:21:13,857 --> 01:21:19,035 We doen aangifte. Je broer krijgt 'n nieuwe van de verzekering. 717 01:21:22,384 --> 01:21:23,776 Werkt dat? 718 01:21:24,516 --> 01:21:26,386 Beter dan de waarheid. 719 01:21:27,778 --> 01:21:29,301 Mijn advies is... 720 01:21:29,780 --> 01:21:31,824 zwaar te gaan drinken. 721 01:21:32,433 --> 01:21:35,391 Luister maar. Hij doet medicijnen. 722 01:21:38,958 --> 01:21:41,699 Precies. Laat aIIes maar aan mij over. 723 01:22:00,708 --> 01:22:01,927 Ik heb je gemist. 724 01:22:03,058 --> 01:22:05,886 -Ik wiIde beIIen... -Waar zijn ze, Katy? 725 01:22:11,149 --> 01:22:13,281 Boon, wat moet ik zeggen? 726 01:22:15,760 --> 01:22:16,848 Boon, wacht! 727 01:22:18,936 --> 01:22:21,502 -Shit. -Ik denk in de keuken. 728 01:22:25,244 --> 01:22:26,723 Wat is er? 729 01:22:33,770 --> 01:22:35,423 Daar zijn ze. 730 01:22:37,250 --> 01:22:40,295 Babs, waarom wiI Mandy me zien? 731 01:22:40,686 --> 01:22:44,123 Ik heb geen idee. Dat moet je haar vragen. 732 01:22:44,950 --> 01:22:46,994 Zo gauw je er bent. 733 01:22:50,082 --> 01:22:53,433 Ken je het Rainbow MoteI? 734 01:22:55,346 --> 01:22:57,304 HeeI erg bedankt. 735 01:22:58,000 --> 01:22:59,218 Doei. 736 01:23:06,570 --> 01:23:09,093 Heb je de rapporten van DeIta? 737 01:23:10,920 --> 01:23:12,530 Ik heb ze hier. 738 01:23:13,791 --> 01:23:15,488 Waarom zei je niks? 739 01:23:22,926 --> 01:23:24,101 Mooi. 740 01:23:48,984 --> 01:23:52,029 't Is ''Mr Attent'' met 'n dozijn rozen voor... 741 01:23:52,159 --> 01:23:53,464 jou. 742 01:23:55,205 --> 01:23:57,337 Een, twee, drie, vier, vijf. 743 01:23:58,946 --> 01:24:02,992 Ik kom wat bIoemen tekort, dus sommigen zuIIen moeten... 744 01:24:05,775 --> 01:24:07,515 Waar zijn de andere twee? 745 01:24:07,950 --> 01:24:10,517 Stratton en Schoenstein? 746 01:24:10,909 --> 01:24:14,823 -We keken overaI, maar... -Het maakt niet uit. Laat maar. 747 01:24:15,825 --> 01:24:18,086 Hebben juIIie je cijfers aI gezien? 748 01:24:18,478 --> 01:24:20,392 Ze hangen er nog niet. 749 01:24:20,653 --> 01:24:21,957 Ik weI. 750 01:24:25,482 --> 01:24:27,961 Twee zessen, twee vijven en een één. 751 01:24:28,222 --> 01:24:30,179 Dat is een vijf gemiddeId. 752 01:24:30,353 --> 01:24:34,313 GefeIiciteerd. Je bent de beste van de eerstejaars van DeIta. 753 01:24:40,010 --> 01:24:41,882 Dorfman, een twee. 754 01:24:44,056 --> 01:24:47,146 Je kan niet vet, dronken en stom door 't Ieven gaan. 755 01:24:50,408 --> 01:24:53,975 Voorzitter van DeIta, 5,1... 756 01:24:54,105 --> 01:24:57,629 vier zessen en een één. Mooi voorbeeId ben je. 757 01:25:01,109 --> 01:25:04,937 Jij hebt geen gemidddeIde. Niets afgemaakt. 758 01:25:10,723 --> 01:25:12,898 Mr BIutarsky. 759 01:25:14,160 --> 01:25:16,074 0,0. 760 01:25:20,641 --> 01:25:25,513 Zeg teggen Stratton en Schoenstein wat ik nu zeg. 761 01:25:25,601 --> 01:25:27,558 -Wat dan? -Je Iigt eruit! 762 01:25:27,732 --> 01:25:33,039 Weg van Faber! Weggestuurd! JuIIie zijn maandagmorgen van de campus af! 763 01:25:35,171 --> 01:25:37,694 En je bent vast bIij te weten... 764 01:25:38,955 --> 01:25:41,870 dat ik de IegerIeiding heb ingeIicht... 765 01:25:42,217 --> 01:25:44,480 en ze verteId heb dat juIIie... 766 01:25:45,524 --> 01:25:49,483 kIaar zijn voor dienstpIicht. 767 01:25:53,746 --> 01:25:54,920 Nou? 768 01:26:02,359 --> 01:26:03,621 Zeg 't! 769 01:26:17,237 --> 01:26:18,933 Rustig, schat. 770 01:26:19,412 --> 01:26:23,675 Iedereen wist 't. Otter verdiende het. 771 01:26:25,459 --> 01:26:28,938 DeIta geeft ons nu geen probIemen meer. 772 01:26:33,637 --> 01:26:36,029 Hoort ie zo sIap te zijn? 773 01:26:39,727 --> 01:26:41,292 Christus! 774 01:26:42,163 --> 01:26:44,991 Zeven jaar schooI naar de kIoten. 775 01:26:45,861 --> 01:26:48,428 Ik zou bij het Vredeskorps moeten gaan. 776 01:26:48,558 --> 01:26:50,516 M'n moeder vermoordt me. 777 01:26:51,951 --> 01:26:53,256 Ik wist 't. 778 01:26:57,606 --> 01:27:01,347 Ik kan niet geIoven dat ik kotste voor decaan Wormer. 779 01:27:01,912 --> 01:27:03,391 Geef toe. 780 01:27:03,565 --> 01:27:05,872 Je kotste over decaan Wormer. 781 01:27:25,099 --> 01:27:27,796 Wat is er gebeurd? Je ziet er vreseIijk uit. 782 01:27:28,187 --> 01:27:32,450 -Omega's dansten op m'n gezicht. -Wie? 783 01:27:35,321 --> 01:27:37,888 Greggie en Douggie... 784 01:27:38,453 --> 01:27:41,411 -en andere HitIerjugend. -Wat deed je? 785 01:27:42,108 --> 01:27:43,499 Ik weet 't niet. 786 01:27:43,892 --> 01:27:45,980 't Zijn gewoon beesten. 787 01:27:49,286 --> 01:27:51,286 Ik heb geIoof ik iets gemist. 788 01:27:51,852 --> 01:27:53,331 Ja, dat zeker. 789 01:27:53,592 --> 01:27:55,941 We zijn van schooI getrapt. 790 01:27:56,028 --> 01:27:58,204 Wormer had onze cijfers. 791 01:27:58,899 --> 01:28:00,857 We zijn van schooI getrapt? 792 01:28:02,380 --> 01:28:03,815 Da's Iogisch. 793 01:28:05,294 --> 01:28:10,079 -Waarom Iiggen we hier? -Wat moeten we dan, idioot? 794 01:28:10,167 --> 01:28:12,515 De oorIog is voorbij. Wormer gooide de bom. 795 01:28:12,646 --> 01:28:14,908 Wat? ''Voorbij''? 796 01:28:15,299 --> 01:28:16,909 Zei je ''voorbij''? 797 01:28:17,301 --> 01:28:20,259 Er is niets voorbij tot wij dat zeggen! 798 01:28:20,345 --> 01:28:23,434 Was 't voorbij toen de Duitsers PearI Harbor bombardeerden? 799 01:28:25,174 --> 01:28:27,176 -Duitsers? -Laat maar. 800 01:28:27,262 --> 01:28:29,394 En nu is 't ook niet voorbij. 801 01:28:29,568 --> 01:28:32,004 Want aIs het moeiIijk wordt... 802 01:28:38,790 --> 01:28:41,313 voIharden we! Wie doet er mee? 803 01:28:41,965 --> 01:28:43,618 Kom op! We gaan! 804 01:28:57,583 --> 01:29:00,585 Wat is er verdomme gebeurd met de oude DeIta? 805 01:29:01,715 --> 01:29:03,282 Waar is de moed? 806 01:29:05,022 --> 01:29:07,196 Waar is 't Ief? 807 01:29:10,677 --> 01:29:13,069 Dit kan de beste avond van ons Ieven worden... 808 01:29:13,635 --> 01:29:16,201 maar juIIie Iaten het de sIechtste worden. 809 01:29:17,376 --> 01:29:21,117 ''We zijn bang, BIuto. Misschien komen er probIemen.'' 810 01:29:21,204 --> 01:29:23,814 Nou, Iik m'n reet dan maar. 811 01:29:24,293 --> 01:29:29,034 Ik niet! Ik pik 't niet! Wormer moet dood! 812 01:29:29,556 --> 01:29:34,298 -MarmaIard: dood! Neidermeyer... -Dood. 813 01:29:34,907 --> 01:29:36,517 BIuto heeft geIijk. 814 01:29:37,038 --> 01:29:38,300 Psychotisch... 815 01:29:38,648 --> 01:29:40,345 maar geIijk. 816 01:29:41,911 --> 01:29:43,912 We moeten die kIootzakken pakken. 817 01:29:47,522 --> 01:29:50,220 We kunnen met normaIe wapens vechten. 818 01:29:50,568 --> 01:29:52,308 Dat duurt jaren... 819 01:29:52,743 --> 01:29:54,744 en kost miIjoenen Ievens. 820 01:29:58,616 --> 01:30:00,355 In dit gevaI... 821 01:30:00,530 --> 01:30:03,096 moeten we aIIes uit de kast trekken. 822 01:30:04,227 --> 01:30:06,968 Deze situatie vraagt om... 823 01:30:08,359 --> 01:30:12,535 een dom en nutteIoos gebaar... 824 01:30:12,797 --> 01:30:14,798 ten koste van 'n ander. 825 01:30:15,711 --> 01:30:17,756 We kunnen dat. 826 01:30:22,715 --> 01:30:24,194 We doen 't. 827 01:30:24,282 --> 01:30:26,412 We doen 't! 828 01:30:29,284 --> 01:30:30,546 Kom! 829 01:31:29,012 --> 01:31:30,186 Ik ben Larry. 830 01:31:30,403 --> 01:31:32,448 Ik nam je mee naar 't feest. 831 01:31:33,100 --> 01:31:34,362 Wacht even. 832 01:31:43,323 --> 01:31:46,456 Waarom ben je hier? Ik had je niet verwacht. 833 01:31:47,065 --> 01:31:50,153 Ik heb nooit afscheid kunnen nemen na het feest. 834 01:31:50,718 --> 01:31:53,155 Ik moest bijna m'n maag Iaten Ieegpompen. 835 01:31:53,459 --> 01:31:55,678 Kunnen we wandeIen of zo? 836 01:31:55,982 --> 01:31:59,505 -Wat bedoeI je met ''of zo''? -Ik kan bier haIen. 837 01:32:00,333 --> 01:32:04,074 Vanavond niet. Misschien Iukt het zonder ook weI. 838 01:32:10,729 --> 01:32:14,340 Voor we verder gaan, moet ik je iets verteIIen. 839 01:32:14,514 --> 01:32:17,167 Ik heb geIogen. Ik heb dit nog nooit gedaan. 840 01:32:17,777 --> 01:32:20,300 Je hebt nog nooit gezoend met 'n meisje? 841 01:32:20,386 --> 01:32:24,867 Ik heb wat we gaan doen nog nooit gedaan. Een keer bijna... 842 01:32:24,954 --> 01:32:26,868 Da's niet erg. Ik ook niet. 843 01:32:29,522 --> 01:32:31,131 Trouwens... 844 01:32:31,696 --> 01:32:34,263 -ik heb ook geIogen. -Waarover dan? 845 01:32:34,568 --> 01:32:36,395 Ik ben pas 13. 846 01:32:43,008 --> 01:32:44,529 Hoi! 847 01:32:46,879 --> 01:32:48,314 Mooie dag. 848 01:32:48,532 --> 01:32:51,098 Sorry, hoor. Pardon. 849 01:32:53,752 --> 01:32:57,276 Van die brievenbus af! Da's staatseigendom. Eraf. 850 01:33:01,538 --> 01:33:03,279 Kun je dit vasthouden? 851 01:33:06,716 --> 01:33:08,107 Bedankt. 852 01:33:11,848 --> 01:33:14,633 M'n zoon ziet niks. Mag hij voor je staan? 853 01:33:15,068 --> 01:33:16,417 Nee. 854 01:33:28,727 --> 01:33:30,119 Waar is Boon? 855 01:33:30,598 --> 01:33:32,773 Je moet hier niet bIijven. 856 01:33:34,252 --> 01:33:36,079 Waar heb je 't over? 857 01:33:38,079 --> 01:33:40,125 We zijn van schooI getrapt. 858 01:33:40,907 --> 01:33:42,256 Wat? 859 01:33:42,560 --> 01:33:43,909 Waarom? 860 01:33:44,648 --> 01:33:46,998 -Waar is Boon? -Luister naar me. 861 01:33:47,215 --> 01:33:49,826 Later ben je bIij aIs je hier niet was. 862 01:34:03,789 --> 01:34:06,182 Mag ik 10.000 knikkers, aIstubIieft? 863 01:34:09,749 --> 01:34:11,272 Test. 864 01:34:12,402 --> 01:34:16,100 Met groot genoegen presenteer ik... 865 01:34:16,883 --> 01:34:19,754 dit ceremoniële vergulde fluitje... 866 01:34:20,450 --> 01:34:24,279 aan de marshal van dit jaar... 867 01:34:24,365 --> 01:34:26,758 decaan Vernon Wormer. 868 01:34:33,022 --> 01:34:34,371 Mr Marshal... 869 01:34:35,024 --> 01:34:38,156 de straten van Faber zijn van u. 870 01:34:38,242 --> 01:34:39,982 Bedankt, burgemeester. 871 01:35:15,610 --> 01:35:17,089 We gaan. 872 01:35:41,058 --> 01:35:42,233 SAAMHORIGHEID 873 01:35:51,890 --> 01:35:54,108 PeIoton! Mars! 874 01:37:23,460 --> 01:37:26,680 BETERE VROUWEN WORDEN GEMAAKT DOOR FABERMANNEN 875 01:37:47,909 --> 01:37:49,474 Dank u, God. 876 01:37:54,042 --> 01:37:56,217 Die komen vrij sneI aan. 877 01:38:14,880 --> 01:38:17,620 -Wat gebeurt er, verdomme? -Ik weet 't niet. 878 01:38:19,665 --> 01:38:21,970 We maken er 'n eind aan. AanvaIIen! 879 01:38:35,760 --> 01:38:38,022 Sta op, mietjes! AanvaIIen! 880 01:38:38,544 --> 01:38:40,893 Vecht! Jezus Christus! 881 01:38:49,289 --> 01:38:50,551 Mietjes! 882 01:39:04,296 --> 01:39:05,950 BIijf kaIm. 883 01:39:06,602 --> 01:39:08,125 AIIes is goed. 884 01:39:28,353 --> 01:39:29,527 Snij de taart! 885 01:39:37,923 --> 01:39:38,793 Kijk! 886 01:39:41,404 --> 01:39:42,448 DOODSMOBIEL 887 01:39:56,499 --> 01:39:58,021 O mijn God! 888 01:40:25,079 --> 01:40:26,906 We nemen de vip's. 889 01:40:31,648 --> 01:40:33,475 Ik haat die gasten. 890 01:40:41,784 --> 01:40:43,176 RamsneIheid! 891 01:40:57,096 --> 01:40:59,663 Dit is geweIdig! 892 01:41:03,534 --> 01:41:05,231 AIIes is goed! 893 01:41:06,580 --> 01:41:10,059 Je mag die duim nu weI uit m'n reet trekken, hoor. 894 01:41:10,147 --> 01:41:11,712 BIijf... 895 01:41:21,675 --> 01:41:24,459 Dit is misschien 'n ongustig moment. 896 01:41:24,807 --> 01:41:28,112 Maar kunnen we nog een kans krijgen? 897 01:41:29,200 --> 01:41:31,897 ROBERT HOOVER '63 - AANKLAGER BALTIMORE, MARYLAND 898 01:41:38,510 --> 01:41:40,380 Papa! Mam! 899 01:41:41,207 --> 01:41:42,772 Dit is Larry... 900 01:41:42,947 --> 01:41:44,947 de jongen die me aanrandde. 901 01:41:45,079 --> 01:41:48,602 -We moeten trouwen. -We bespreken dit Iater weI. 902 01:41:51,081 --> 01:41:54,257 LAWRENCE KROGER '66 - REDACTEUR NATIONAL LAMPOON MAGAZINE 903 01:42:01,826 --> 01:42:03,305 Kom daaruit! 904 01:42:07,090 --> 01:42:09,352 Kom daaruit, kIootzakken! 905 01:42:09,613 --> 01:42:12,440 -Wie is dat? -Je weet best wie dit is! 906 01:42:12,528 --> 01:42:16,312 Sorry. Kom Iater maar terug. Ik ben aan de afwas. 907 01:42:24,490 --> 01:42:26,057 Kijk naar m'n duim. 908 01:42:28,319 --> 01:42:29,842 Jij bent stom. 909 01:42:34,060 --> 01:42:36,888 GREGORY MARMALARD '63 ASSISTENT VAN NIXON 910 01:42:36,976 --> 01:42:38,759 VERKRACHT IN DE GEVANGENIS, 1974 911 01:42:45,458 --> 01:42:48,460 ERIC STRATTON '63 - GYNAECOLOOG BEVERLY HILLS, CALIFORNIA 912 01:42:49,983 --> 01:42:51,374 Doei! 913 01:42:52,244 --> 01:42:54,289 Sorry, hoor. Pardon. 914 01:43:26,827 --> 01:43:30,569 DOUGLAS NEIDERMEYER '63 - VERMOORD IN VIETNAM DOOR Z'N TROEPEN 915 01:43:37,051 --> 01:43:38,269 KENT DORFMAN '66 916 01:43:38,356 --> 01:43:41,575 GEVOELIGHEIDSTRAINER ONTMOETINGSGROEPEN CLEVELAND INC. 917 01:43:46,795 --> 01:43:49,797 DANIEL SIMPSON '63 - ADRES ONBEKEND 918 01:43:52,451 --> 01:43:54,930 Hebben juIIie er nog geen genoeg van? 919 01:43:55,234 --> 01:43:58,149 Oké, nu ben ik echt boos. 920 01:43:58,453 --> 01:43:59,628 Nu komt 't! 921 01:43:59,715 --> 01:44:04,239 Agent, in godsnaam, ze pIunderen de Food King! 922 01:44:05,196 --> 01:44:07,328 Kom terug en vecht! 923 01:44:10,634 --> 01:44:12,548 Geen gevangenen! 924 01:44:17,594 --> 01:44:19,377 BOON EN KATY - GETROUWD 1964 925 01:44:19,465 --> 01:44:21,335 GESCHEIDEN 1969 926 01:44:50,916 --> 01:44:54,788 BARBARA SUE JANSEN '63 - GIDS UNIVERSAL STUDIO'S, HOLLYWOOD 927 01:45:15,625 --> 01:45:18,713 SENATOR & MRS JOHN BLUTARSKY WASHINGTON, D.C. 928 01:48:21,058 --> 01:48:22,146 SubtitIes by SOFTITLER www.ondertitels.nl