1 00:00:27,981 --> 00:00:31,418 Dansk Tekst: BigDaddy [DK] 2 00:01:49,342 --> 00:01:52,261 Antwone. Han er her. 3 00:01:55,056 --> 00:01:57,934 Det er Antwone. 4 00:02:03,356 --> 00:02:05,608 Antwone? 5 00:03:09,046 --> 00:03:12,258 Første udkald, første udkald. 6 00:03:12,341 --> 00:03:14,844 Første udkald, første udkald. 7 00:03:28,274 --> 00:03:30,359 For Fanden. Berkley! 8 00:03:30,443 --> 00:03:31,861 Hvad? 9 00:03:31,986 --> 00:03:33,529 Du har været der inde i 10 minutter, mand. 10 00:03:33,654 --> 00:03:35,156 Hold kæft. 11 00:03:35,239 --> 00:03:36,490 Ja, okay. Du ved.. 12 00:03:36,616 --> 00:03:37,617 ..en dag, kommer chefen her ind.. 13 00:03:37,700 --> 00:03:39,368 ..og snupper dig i at tage de der Hollywood bade. 14 00:03:39,452 --> 00:03:43,164 Jeg skulle sladre om dig. Kom nu, ryk, mand. 15 00:03:43,247 --> 00:03:44,707 Flyt dig, stikker. 16 00:03:44,790 --> 00:03:46,292 Kom nu. Ja, ja. Vuff! 17 00:03:46,417 --> 00:03:48,878 Jeg fik dig! 18 00:03:51,214 --> 00:03:52,173 Du må hellere holde op med at lege, mand. 19 00:03:58,346 --> 00:03:59,722 Hvor gør det ondt, Fisher? 20 00:03:59,805 --> 00:04:02,141 I dit hoved, hvis du ikke holder dig fra mig. 21 00:04:02,266 --> 00:04:04,018 Hvad er det du har i hovedet? 22 00:04:05,478 --> 00:04:06,938 Hold dig væk fra mig, for helvede. 23 00:04:07,063 --> 00:04:08,522 Sig noget! 24 00:04:08,648 --> 00:04:11,484 Så sig da noget? Du snakker altid. 25 00:04:13,319 --> 00:04:15,029 Jeg er rolig, mand. Jeg er rolig. 26 00:04:15,112 --> 00:04:17,073 Rolig, jeg er rolig. 27 00:04:23,412 --> 00:04:25,581 Underofficer Fisher, du står anklaget for.. 28 00:04:25,706 --> 00:04:28,084 ..at overtræde §128.. 29 00:04:28,167 --> 00:04:31,879 Overfald på en overordnet officer. 30 00:04:31,963 --> 00:04:33,089 Erkender du dig skyldig eller uskyldig. 31 00:04:33,214 --> 00:04:34,674 Skyldig, sir. 32 00:04:34,799 --> 00:04:37,218 I din forklaring, beskriver du at dit angreb.. 33 00:04:37,301 --> 00:04:39,929 ..på underofficer Berkley var fremprovokeret på grund af.. 34 00:04:40,054 --> 00:04:42,473 ..en racistisk bemærkning. Er det korrekt? 35 00:04:42,598 --> 00:04:43,766 Ja, sir. 36 00:04:43,849 --> 00:04:45,101 Underofficer Berkley, fremsatte du nogle.. 37 00:04:45,226 --> 00:04:47,436 ..racistiske bemærkninger til underofficer Fisher? 38 00:04:47,520 --> 00:04:48,479 Nej, sir. 39 00:04:48,563 --> 00:04:49,480 Du sagde.. 40 00:04:49,564 --> 00:04:50,898 Stå ret! 41 00:04:50,982 --> 00:04:52,567 Stå ret! 42 00:04:55,069 --> 00:04:57,613 Dette er den amerikanske flåde, sønnike. 43 00:04:57,738 --> 00:05:00,491 Jeg finder dig skyldig. 44 00:05:00,616 --> 00:05:02,994 Der vil blive fratrukket 200$ de næste 2 måneder. 45 00:05:03,119 --> 00:05:04,787 Du vil blive tilbageholdt på skibet.. 46 00:05:04,871 --> 00:05:09,208 ..i 45 dage, og der vil blive lagt 45 dage til din tjeneste. 47 00:05:09,292 --> 00:05:11,127 Jeg degraderer dig fra underofficer.. 48 00:05:11,252 --> 00:05:12,545 ..af tredje klasse.. 49 00:05:12,670 --> 00:05:13,963 ..til menig matros. 50 00:05:14,088 --> 00:05:16,591 Jeg anbefaler du bliver evalueret.. 51 00:05:16,716 --> 00:05:18,009 ..af psykiatrisk klinik.. 52 00:05:18,134 --> 00:05:22,471 .. før næste tjeneste periode. Du kan træde af. 53 00:05:25,391 --> 00:05:26,350 Så, hvad skete der? 54 00:05:26,434 --> 00:05:27,310 Hvordan gik det? 55 00:05:27,435 --> 00:05:28,394 Samme gamle historie. Jeg blev knaldet.. 56 00:05:28,519 --> 00:05:29,729 ..men nu skal jeg komme på den psykiatrisk klinik. 57 00:05:29,812 --> 00:05:30,813 Skal du på koldbøtte fabrikken? 58 00:05:30,938 --> 00:05:32,023 Farmer, hold kæft. 59 00:05:32,148 --> 00:05:34,775 Sludre med hjernevrideren? Fandens! 60 00:05:49,665 --> 00:05:51,876 Vi ses næste uge. 61 00:05:54,879 --> 00:05:56,589 Matros Fisher. 62 00:05:59,467 --> 00:06:01,177 Denne vej. 63 00:06:09,018 --> 00:06:11,145 Jeg kan forstå, at det ikke er dit første besøg her. 64 00:06:11,229 --> 00:06:12,355 Du konsulterede, Dr. Williams? 65 00:06:12,480 --> 00:06:14,190 Nej, han konsulterede mig. 66 00:06:17,568 --> 00:06:18,819 Er det din kone? 67 00:06:18,903 --> 00:06:21,656 Ja. 68 00:06:21,739 --> 00:06:22,949 Sid ned. 69 00:06:31,499 --> 00:06:33,584 Jeg forstår, at du kan lide at slås? 70 00:06:33,709 --> 00:06:35,670 Det er den eneste måde nogle typer af folk kan lære på. 71 00:06:35,753 --> 00:06:38,923 Men du betaler prisen for at undervise dem. 72 00:06:41,384 --> 00:06:43,427 Vil du tale om det? 73 00:06:43,553 --> 00:06:44,554 Om hvad? 74 00:06:44,679 --> 00:06:47,056 Hvad det er, der går dig på. 75 00:06:47,139 --> 00:06:49,684 Hvorfor skulle noget gå mig på? 76 00:06:49,767 --> 00:06:52,937 Bare fordi jeg sprang på en hvid fyr? 77 00:06:53,062 --> 00:06:54,105 Så er der pludselig noget galt med mig? 78 00:06:54,230 --> 00:06:56,899 "Send ham til psykiateren.. 79 00:06:57,024 --> 00:06:58,734 ..niggeren prøver at slå hans herre ihjel." 80 00:07:00,236 --> 00:07:01,696 "Han må være tosset" 81 00:07:01,779 --> 00:07:03,698 Forsøger du at få en hjemsendelse? 82 00:07:03,781 --> 00:07:04,740 Jeg forsøger ikke noget. 83 00:07:04,866 --> 00:07:06,367 Det er den vej du går. 84 00:07:06,450 --> 00:07:07,535 Hvis jeg ville ud af flåden.. 85 00:07:07,618 --> 00:07:09,036 ..ville jeg bare gå. 86 00:07:09,120 --> 00:07:10,788 Ulovlig udeblivelse? 87 00:07:10,913 --> 00:07:13,040 Ja, hvis det er sådan, flåden kalder det. 88 00:07:13,124 --> 00:07:14,959 Løber du fra dine problemer? 89 00:07:15,084 --> 00:07:17,753 Jeg har ingen problemer. 90 00:07:17,879 --> 00:07:20,006 Hvor kommer du fra, Fisher. 91 00:07:25,595 --> 00:07:26,888 Hvor voksede du op? 92 00:07:26,971 --> 00:07:28,055 Cleveland. 93 00:07:28,139 --> 00:07:30,266 Lever dine forældre stadig? 94 00:07:30,391 --> 00:07:31,893 Jeg har aldrig haft nogle forældre. 95 00:07:31,976 --> 00:07:33,060 Er de afgået ved døden? 96 00:07:33,185 --> 00:07:35,730 Jeg har aldrig.. 97 00:07:35,813 --> 00:07:37,481 Jeg har aldrig haft nogle forældre. 98 00:07:37,607 --> 00:07:39,317 Så er du jo nærmest.. 99 00:07:39,442 --> 00:07:41,444 ..et medicinsk mirakel, matros Fisher. 100 00:07:41,569 --> 00:07:42,612 Hvor kommer du fra. 101 00:07:42,737 --> 00:07:46,449 Fra et hul i jorden. 102 00:07:47,950 --> 00:07:50,119 Okay. 103 00:07:50,203 --> 00:07:52,705 Okay, all right. 104 00:07:52,830 --> 00:07:56,083 Jeg vil gerne se dig i næste uge. 105 00:07:56,167 --> 00:07:57,501 Jeg kommer ikke tilbage. 106 00:07:57,627 --> 00:07:58,544 Hvorfor ikke? 107 00:07:58,669 --> 00:08:00,087 Fordi, der ikke er noget galt med mig. 108 00:08:00,171 --> 00:08:02,298 Det er jeg enig med dig i. 109 00:08:02,381 --> 00:08:04,133 Vi ses næste uge. 110 00:08:04,217 --> 00:08:07,678 Aftal det med receptionisten, på vej ud. 111 00:08:15,019 --> 00:08:16,896 Næste onsdag kl. 1400. 112 00:08:58,854 --> 00:09:01,482 Walker. Phillip Walker. 113 00:09:01,566 --> 00:09:04,026 Det var navnet på den sidste fyr, der fulgte efter mig. 114 00:09:04,110 --> 00:09:06,237 Åh, mand. Jeg blev taget. 115 00:09:06,362 --> 00:09:07,321 Ja, du er taget. 116 00:09:07,405 --> 00:09:09,365 Hvad sker der? Hvor har du været? 117 00:09:09,448 --> 00:09:10,491 Jeg er tilbageholdt. 118 00:09:10,575 --> 00:09:11,868 - Igen? - Ja. 119 00:09:11,951 --> 00:09:14,370 Hvordan kom du af skibet? 120 00:09:14,495 --> 00:09:16,914 Jeg kommer lige fra lægen. 121 00:09:17,039 --> 00:09:17,999 Hvorfor? 122 00:09:18,082 --> 00:09:19,709 Jo... 123 00:09:19,792 --> 00:09:22,211 Jeg arbejder på en højprioritets rapport.. 124 00:09:22,336 --> 00:09:23,379 ..for en orlogskaptajn 125 00:09:23,462 --> 00:09:24,797 Hvad er det for en rapport? 126 00:09:24,881 --> 00:09:26,465 Jeg har desværre ikke tilladelse.. 127 00:09:26,591 --> 00:09:27,633 ..til at tale om den, lige nu. 128 00:09:27,758 --> 00:09:31,220 Jeg ville inviterer dig til en fest. 129 00:09:33,431 --> 00:09:34,557 Mig? 130 00:09:34,682 --> 00:09:36,934 Ja, dig. 131 00:09:37,059 --> 00:09:39,896 Jo, men jeg er tilbageholdt. 132 00:09:39,979 --> 00:09:41,898 Ja, det sagde du. 133 00:09:41,981 --> 00:09:43,900 Jeg må.. 134 00:09:43,983 --> 00:09:46,110 ..se at komme tilbage til skibet. 135 00:09:46,235 --> 00:09:47,278 De leder sikkert efter mig.. 136 00:09:47,403 --> 00:09:49,947 lige nu, så.. du ved. 137 00:09:50,072 --> 00:09:51,073 Vi tales ved. 138 00:09:51,199 --> 00:09:52,909 Fandens. 139 00:09:57,455 --> 00:09:58,706 Vi ses når din tilbageholdelse er overstået. 140 00:10:04,045 --> 00:10:05,755 Ja? 141 00:10:08,799 --> 00:10:10,301 Ja, send ham ind. 142 00:10:12,762 --> 00:10:15,014 Få dine abe hænder væk fra mig! 143 00:10:18,434 --> 00:10:20,102 Jeg troede du måske havde glemt.. 144 00:10:20,228 --> 00:10:21,854 ..vejen herhen siden sidste uge. Så jeg tog mig den frihed.. 145 00:10:21,979 --> 00:10:23,606 ..at sende et eskorte hold efter dig. 146 00:10:23,689 --> 00:10:25,107 Det kan godt være du kan få mig herhen.. 147 00:10:25,191 --> 00:10:27,944 ..men du kan ikke få mig til at tale. 148 00:10:28,069 --> 00:10:29,570 Mange tak. I kan træde af. 149 00:10:34,867 --> 00:10:37,245 Du vil ikke tale med mig? 150 00:10:39,580 --> 00:10:41,123 Lad mig sige på denne her måde, sønnike. 151 00:10:41,249 --> 00:10:43,709 Det er så mange sager jeg har, okay? 152 00:10:43,793 --> 00:10:45,962 Jeg kan ikke spilde tiden. 153 00:10:46,087 --> 00:10:49,131 Jeg får kun 3 konsultationer.. 154 00:10:49,257 --> 00:10:50,591 ..til at udarbejde en evaluering.. 155 00:10:50,675 --> 00:10:52,718 ..og anbefaling til din øverstbefalende. 156 00:10:52,802 --> 00:10:53,803 Du ved godt at han gerne vil... 157 00:10:53,886 --> 00:10:54,971 ..smide dig ud af flåden, ikke? 158 00:10:55,054 --> 00:10:56,389 Du kan sidde her og lade være med at tale.. 159 00:10:56,472 --> 00:10:57,598 med mig, hvis det er det du vil.. 160 00:10:57,682 --> 00:10:59,308 ..men konsultationen begynder ikke.. 161 00:10:59,433 --> 00:11:00,810 ..før du begynder at tale med mig. 162 00:11:00,893 --> 00:11:02,436 Jeg har intet at sige. 163 00:11:02,520 --> 00:11:04,063 Okay. 164 00:11:04,188 --> 00:11:05,273 Så sidder vi her, indtil du har. 165 00:11:05,398 --> 00:11:06,440 Jeg har en masse arbejde at indhente. 166 00:11:06,566 --> 00:11:07,608 Vi kan sidde her, hver dag.. 167 00:11:07,692 --> 00:11:08,943 ..indtil jeg skal pensioneres. Jeg er ligeglad. 168 00:11:09,026 --> 00:11:10,361 Jeg er også ligeglad. 169 00:11:10,444 --> 00:11:11,612 - All right. - Hvad med fængslet? 170 00:11:11,696 --> 00:11:12,655 Hvad med det? 171 00:11:12,738 --> 00:11:15,283 Send mig i fængsel. 172 00:11:15,366 --> 00:11:16,701 Der er fængslet. 173 00:11:16,826 --> 00:11:18,327 Lås dig selv inde. 174 00:11:56,949 --> 00:11:58,201 Der kan man se. Tiden er gået. 175 00:11:58,284 --> 00:12:00,870 Vi ses i næste uge, kl. 1400. 176 00:12:36,906 --> 00:12:38,741 Vil du have nogle chips? 177 00:13:25,371 --> 00:13:26,622 Hvad? 178 00:13:26,747 --> 00:13:28,457 Jeg sagde ingenting. 179 00:13:28,583 --> 00:13:31,252 Jeg troede du sagde noget. 180 00:13:31,335 --> 00:13:33,504 Jeg rømmede mig bare. 181 00:13:33,629 --> 00:13:35,172 Okay. 182 00:13:41,053 --> 00:13:42,263 Måske er du ved at blive syg. 183 00:13:42,388 --> 00:13:46,017 Jeg er all right. 184 00:13:49,061 --> 00:13:50,313 Det er bare lidt.. 185 00:13:50,438 --> 00:13:52,315 Lidt hvad? 186 00:13:52,440 --> 00:13:53,858 Bare lidt.. 187 00:13:53,941 --> 00:13:56,110 Det er bare spild af tid at sidde her.. 188 00:13:56,194 --> 00:13:57,862 ..uge efter uge.. 189 00:13:57,987 --> 00:13:59,989 ..og spilde tiden. 190 00:14:00,072 --> 00:14:01,282 Jeg ønsker ikke at du.. 191 00:14:01,407 --> 00:14:02,491 ..spilder din tid, Antwone. 192 00:14:09,415 --> 00:14:11,125 Så hvad vil du have mig til at sige? 193 00:14:12,668 --> 00:14:16,505 Det er ikke hvad jeg vil have dig til at sige. 194 00:14:16,631 --> 00:14:19,425 Det er hvad du ønsker at fortælle mig. 195 00:14:23,554 --> 00:14:26,349 Måske kan du starte ved at stille mig et spørgsmål. 196 00:14:26,432 --> 00:14:27,600 Jeg ved ikke, for at komme i gang. 197 00:14:27,725 --> 00:14:29,602 Det kan jeg godt. 198 00:14:29,727 --> 00:14:30,895 Du sagde at du kom fra et hul i jorden. 199 00:14:31,020 --> 00:14:32,396 Hvad mente du med det? 200 00:14:32,521 --> 00:14:34,899 Jeg ved ikke. Jeg.. 201 00:14:34,982 --> 00:14:37,151 Det var det første, der faldt mig ind. 202 00:14:39,070 --> 00:14:40,196 Hvad tror du det betyder. 203 00:14:40,321 --> 00:14:42,823 Det kunne godt betyde.. 204 00:14:42,907 --> 00:14:45,743 ..at.. 205 00:14:45,868 --> 00:14:46,953 ..at du føler dig presset.. 206 00:14:47,078 --> 00:14:48,913 ..at.. 207 00:14:49,038 --> 00:14:50,665 ..du føler en byrde, der.. 208 00:14:50,748 --> 00:14:52,250 ..presser dig ned. 209 00:14:52,375 --> 00:14:54,085 At du er i mørket, at du er alene. 210 00:14:54,210 --> 00:14:55,545 Du sagde at du ikke havde nogle forældre. 211 00:14:55,670 --> 00:14:57,129 Jeg havde forældre. 212 00:14:57,255 --> 00:14:59,423 Okay. 213 00:14:59,549 --> 00:15:01,884 Kun 3 konsultationer, okay? 214 00:15:02,009 --> 00:15:03,386 Kun 3. 215 00:15:07,932 --> 00:15:10,518 Min fars navn var Edward. 216 00:15:11,894 --> 00:15:13,062 Så du kendte ham? 217 00:15:13,187 --> 00:15:15,523 Nej. 218 00:15:15,606 --> 00:15:17,066 Jeg kender ikke engang hans efternavn. 219 00:15:17,149 --> 00:15:18,192 Ved du hvor han er? 220 00:15:18,317 --> 00:15:21,279 Ja, jeg ved hvor han er. 221 00:15:21,404 --> 00:15:23,281 Joey.. 222 00:15:25,616 --> 00:15:28,703 Han tog hen til sin ekskærestes hus. 223 00:15:28,828 --> 00:15:29,871 De kom op og skændes. 224 00:15:29,954 --> 00:15:31,998 Hun slog min far ihjel. 225 00:15:32,081 --> 00:15:33,583 Hvor var din mor, da det skete? 226 00:15:33,666 --> 00:15:35,751 Bag tremmer. 227 00:15:35,877 --> 00:15:37,503 Jeg forstår. 228 00:15:37,628 --> 00:15:38,629 Jeg blev født i fængslet. 229 00:15:38,754 --> 00:15:41,465 2 måneder efter min far blev myrdet. 230 00:15:41,591 --> 00:15:42,758 Hvad var din mor dømt for? 231 00:15:42,842 --> 00:15:44,886 Jeg ved det ikke. 232 00:15:44,969 --> 00:15:46,387 Jeg har fortalt, alt hvad jeg ved. 233 00:15:46,470 --> 00:15:48,431 Så du blev overdraget til staten? 234 00:15:48,514 --> 00:15:52,143 Ja. Staten placerede mig på et børnehjem. 235 00:15:52,268 --> 00:15:54,228 Hvor det var meningen, jeg skulle blive til.. 236 00:15:54,312 --> 00:15:57,315 ..min mor kom ud, og gjorde krav på mig. 237 00:15:57,440 --> 00:15:59,483 Hun kom ud, men gjorde aldrig krav på mig. 238 00:15:59,609 --> 00:16:01,360 Hvor længe var du der? 239 00:16:01,485 --> 00:16:03,446 2 år. 240 00:16:03,571 --> 00:16:05,573 Hvordan får det dig til at føle dig, Antwone? 241 00:16:07,658 --> 00:16:08,910 Jeg ved det ikke. 242 00:16:09,035 --> 00:16:10,828 Kom nu. Du må have nogle følelser omkring det. 243 00:16:10,953 --> 00:16:14,165 Du ved. Hvordan følte du det? 244 00:16:16,167 --> 00:16:17,251 Regnvejrs dage. 245 00:16:17,335 --> 00:16:19,921 Regnvejrs dage? Okay. 246 00:16:20,004 --> 00:16:21,380 Hvorfor det? 247 00:16:23,799 --> 00:16:26,093 Du ved, i Cleveland.. 248 00:16:26,177 --> 00:16:27,970 ..regner det. Ikke hele tiden.. 249 00:16:28,095 --> 00:16:30,056 ..men for et barn.. 250 00:16:30,181 --> 00:16:33,309 ..som gerne vil ud og lege.. 251 00:16:33,434 --> 00:16:35,561 ..virker det som om det regner, hver dag. 252 00:16:35,645 --> 00:16:37,605 Men,.. 253 00:16:37,688 --> 00:16:39,523 ..børn forventer at det regner nogle gange.. 254 00:16:39,649 --> 00:16:42,068 ..men for ét barn.. 255 00:16:42,151 --> 00:16:44,654 ..regnede det for meget. 256 00:16:48,574 --> 00:16:50,159 Okay. 257 00:16:52,078 --> 00:16:53,329 Skal jeg komme tilbage i næste uge? 258 00:16:53,454 --> 00:16:56,082 Ja. 259 00:16:56,207 --> 00:16:57,500 Prøvede du nogensinde at finde din mor? 260 00:16:57,583 --> 00:16:59,210 Nej, sir. 261 00:17:00,419 --> 00:17:02,880 Okay. Næste uge. 262 00:17:09,387 --> 00:17:11,222 Travl dag? 263 00:17:11,347 --> 00:17:15,017 Ikke mere end sædvanligt. 264 00:17:17,228 --> 00:17:18,980 Tomaterne er fra haven. 265 00:17:19,063 --> 00:17:20,648 Ja? 266 00:17:26,737 --> 00:17:29,866 De er bare så meget bedre end sidste år. 267 00:17:35,872 --> 00:17:37,206 Jeg mener, jeg har ikke grønne fingre eller noget.. 268 00:17:37,331 --> 00:17:39,083 ..men. 269 00:17:39,208 --> 00:17:40,668 Hvem ved? Måske er jeg ved at lære det. 270 00:17:52,680 --> 00:17:54,557 De her tomater er virkelig gode. 271 00:18:13,868 --> 00:18:15,244 Da jeg var 2.. 272 00:18:15,369 --> 00:18:17,455 ..kom jeg i pleje hos Tate. 273 00:18:17,580 --> 00:18:19,957 Pator Tate, han var en ildsprudende prædikant. 274 00:18:20,082 --> 00:18:21,876 Han havde sin egen sekt kirke. 275 00:18:21,959 --> 00:18:23,961 Der var kun nogle få medlemmer. 276 00:18:24,086 --> 00:18:26,631 Der var Mrs. Tate, kusine Nadine.. 277 00:18:26,756 --> 00:18:29,592 ..min plejebror Keith. 278 00:18:29,717 --> 00:18:31,594 Keith var halv hvid. 279 00:18:31,719 --> 00:18:33,971 Dwight og mig. 280 00:18:37,183 --> 00:18:39,310 Vi var i kirke 3 gange om søndagen. 281 00:18:39,435 --> 00:18:41,646 Bibel studie om tirsdagen. 282 00:18:41,771 --> 00:18:44,232 Y.P.W.W. møder om torsdagen.. 283 00:18:44,315 --> 00:18:46,484 ..korprøver om fredagen. 284 00:18:46,609 --> 00:18:48,069 Vi fandt ud af at hvis vi greb helligånden.. 285 00:18:48,152 --> 00:18:49,779 ..foran Mrs. Tate.. 286 00:18:49,904 --> 00:18:52,448 ..fik vi vanilje vafler efter kirken. 287 00:18:52,532 --> 00:18:54,492 Så vi fangede den hver søndag. 288 00:19:08,506 --> 00:19:10,758 Pastor Tate.. 289 00:19:10,841 --> 00:19:12,677 ..kunne ikke lide Dwight. 290 00:19:12,802 --> 00:19:14,887 Han sagde han var hovmodig. 291 00:19:14,971 --> 00:19:16,764 Så han prøvede at banke det ud af ham. 292 00:19:18,849 --> 00:19:21,852 Nogle gange prøvede han endda at slå ham til døde. 293 00:19:21,978 --> 00:19:23,604 Slog han dig? 294 00:19:23,688 --> 00:19:26,858 Nej, sir. Jeg tror han havde ondt af mig. 295 00:19:28,860 --> 00:19:31,070 Og det kunne jeg godt lide ham for.. 296 00:19:31,195 --> 00:19:32,530 ..men jeg skammede mig over ham. 297 00:19:34,574 --> 00:19:38,369 Hvad med Mrs. Tate? 298 00:19:38,494 --> 00:19:40,121 Hvad med hende? 299 00:19:40,246 --> 00:19:43,165 Jeg ved ikke hvem af jer to tåbelige møg.. 300 00:19:43,249 --> 00:19:47,044 ..niggere, der har sat sorte fingre på min væg.. 301 00:19:56,137 --> 00:19:57,763 ..men jeg skal nok få fat på den rigtige. 302 00:20:00,182 --> 00:20:01,851 Jeg tog jer ind.. 303 00:20:01,934 --> 00:20:05,062 ..da jeres uduelige mødre smed jer væk.. 304 00:20:05,187 --> 00:20:07,857 ..og det er takken jeg får? 305 00:20:10,401 --> 00:20:12,320 I utaknemmelige niggere. 306 00:20:34,217 --> 00:20:38,012 Nu ved jeg at jeg får den rigtige.. 307 00:20:38,095 --> 00:20:40,848 Hun plejede at prale med.. 308 00:20:42,725 --> 00:20:45,603 ..at hun slog mig bevidstløs. 309 00:20:51,359 --> 00:20:55,238 Hun truede med at gøre det igen. 310 00:20:55,321 --> 00:20:57,949 Men hun gjorde det aldrig. 311 00:20:58,074 --> 00:20:59,992 Hvorfor tror du hun aldrig gjorde det? 312 00:21:00,117 --> 00:21:03,538 Måske var hun bange? 313 00:21:05,498 --> 00:21:07,959 Hun fandt også en ny måde at ramme mig på. 314 00:21:09,502 --> 00:21:10,962 Så du kan lide ild, var? 315 00:21:11,087 --> 00:21:12,213 Nej, nej. 316 00:21:12,338 --> 00:21:13,381 Jeg kan ikke lide ild? 317 00:21:17,093 --> 00:21:19,095 Du.. 318 00:21:19,220 --> 00:21:20,429 ..holder.. 319 00:21:20,555 --> 00:21:24,225 ..dig fra ting, der ikke tilhøre dig? 320 00:21:24,308 --> 00:21:26,477 Hører du mig? 321 00:21:26,602 --> 00:21:27,687 Hører du mig?! 322 00:21:27,770 --> 00:21:29,146 Ja, ja. 323 00:21:29,272 --> 00:21:31,107 Hører du mig? Ja! 324 00:21:32,441 --> 00:21:34,151 Dumme nigger. 325 00:21:44,537 --> 00:21:45,872 Jeg prøvede, at gøre alt hvad jeg kunne.. 326 00:21:45,997 --> 00:21:48,165 ..for, at få hende til at kunne lide mig.. 327 00:21:48,291 --> 00:21:50,960 ..men ingenting virkede. 328 00:21:51,043 --> 00:21:53,129 Var du den yngste af plejebørnene? 329 00:21:53,212 --> 00:21:57,008 Nej, Dwight var den yngste. 330 00:21:57,133 --> 00:22:00,928 Jeg var den mellemste, og Keith var den ældste. 331 00:22:01,012 --> 00:22:04,140 Mrs. Tate prøvede at sætte os op mod hinanden.. 332 00:22:04,223 --> 00:22:07,310 ..så meget at vi begyndte at hade hinanden. 333 00:22:07,435 --> 00:22:09,645 Men dybt inderst inde.. 334 00:22:09,729 --> 00:22:11,189 ..hadede vi mest os selv. 335 00:22:11,272 --> 00:22:12,273 Hvad mener du? 336 00:22:12,398 --> 00:22:13,983 Keith var halv hvid. 337 00:22:14,108 --> 00:22:15,610 Hun prøvede at sammenligne Keith.. 338 00:22:15,693 --> 00:22:17,403 ..med mig og Dwight. 339 00:22:17,528 --> 00:22:18,571 Du ved, han havde det gode hår.. 340 00:22:18,696 --> 00:22:20,531 ..og vi havde det dårlige hår. 341 00:22:20,656 --> 00:22:23,284 Hun plejede at sige at, Keith var bedre end os.. 342 00:22:23,367 --> 00:22:24,994 ..fordi hans far var hvid. 343 00:22:28,039 --> 00:22:29,332 Jeg ønskede at jeg var Keith. 344 00:22:31,334 --> 00:22:32,585 Men ikke engang Keith, kunne slippe.. 345 00:22:32,710 --> 00:22:34,295 ..for at blive kaldt en nigger. 346 00:22:34,378 --> 00:22:36,088 Hun brugte næsten aldrig vores navne. 347 00:22:36,172 --> 00:22:38,341 Hun brugte ordet nigger så ofte,.. 348 00:22:38,424 --> 00:22:39,842 ..kaldte os niggere så ofte,.. 349 00:22:39,926 --> 00:22:41,260 ..at vi kunne sige.. 350 00:22:41,344 --> 00:22:42,345 ..hvem hun talte til, alene på måden.. 351 00:22:42,470 --> 00:22:43,971 ..hun sagde ordet nigger. 352 00:22:44,055 --> 00:22:46,140 Hvad skete der med Dwight og Keith? 353 00:22:46,224 --> 00:22:48,684 Dwight sidder i Lucasville Statsfængsel. 354 00:22:48,809 --> 00:22:51,729 Keith blev taget tilbage af sin mor. 355 00:22:51,854 --> 00:22:53,481 Han blev voldtaget af en af hendes kærester. 356 00:22:56,776 --> 00:22:58,027 Det der skete for Keith, skete det også for dig? 357 00:22:58,152 --> 00:23:00,154 Nej. 358 00:23:01,656 --> 00:23:03,324 Okay. 359 00:23:05,159 --> 00:23:08,663 Okay. Var Mrs. Tate nogensinde.. 360 00:23:08,746 --> 00:23:10,331 Var hun nogensinde rar over for dig? 361 00:23:10,414 --> 00:23:12,333 Ja, ind imellem. 362 00:23:12,416 --> 00:23:15,044 Nogen gange fortalte hun sine venner at.. 363 00:23:15,169 --> 00:23:17,630 ..vi var nogle søde unger, og at hun var stolt af os. 364 00:23:17,713 --> 00:23:18,839 Kammeratlige tider. 365 00:23:18,923 --> 00:23:20,049 Kammeratlige tider? 366 00:23:20,174 --> 00:23:22,593 Til sidst kunne jeg sige.. 367 00:23:22,718 --> 00:23:24,595 ..hvilken slags dag det ville blive.. 368 00:23:24,720 --> 00:23:26,389 ..alene på dufte i luften, når jeg vågnede.. 369 00:23:26,472 --> 00:23:27,515 Hvordan det? 370 00:23:27,598 --> 00:23:29,600 Jo, hvis jeg vågnede og der var en duft.. 371 00:23:29,725 --> 00:23:31,936 ..af majsgrød og æg.. 372 00:23:32,061 --> 00:23:34,605 ..eller vand der fordampede fra fortovet.. 373 00:23:34,730 --> 00:23:36,774 ..mens hun spulede det.. 374 00:23:36,899 --> 00:23:38,484 .så skulle jeg være på vagt hele dagen. 375 00:23:38,609 --> 00:23:40,945 Men hvis der duftede af pandekager.. 376 00:23:41,070 --> 00:23:42,196 ..så ville det blive en god dag. 377 00:23:42,280 --> 00:23:44,240 Lavede hun tit pandekager? 378 00:23:44,365 --> 00:23:46,534 Nej, sir. 379 00:23:46,659 --> 00:23:48,119 Jeg kan godt udsætte min næste aftale.. 380 00:23:48,244 --> 00:23:51,163 ..hvis du vil tale noget mere. 381 00:23:51,289 --> 00:23:52,373 Nej, sir. 382 00:23:56,669 --> 00:23:58,337 Hej, Slim. 383 00:23:58,421 --> 00:23:59,755 Hvad? 384 00:23:59,881 --> 00:24:01,340 Skal du hjem på næste orlov? 385 00:24:01,465 --> 00:24:03,467 Ja for fanden, man må jo tage sig af flokken. 386 00:24:03,593 --> 00:24:05,303 Når jeg får orlov.. 387 00:24:05,428 --> 00:24:07,138 ..vil jeg være som en vampyr.. 388 00:24:07,263 --> 00:24:08,848 ..der kommer til byen med sin kiste. 389 00:24:08,931 --> 00:24:12,435 Bare et sted at ligge, før jeg lægger noget ned. 390 00:24:12,560 --> 00:24:13,978 Hvad mener du med det? 391 00:24:14,061 --> 00:24:15,980 Hold nu kæft. Folk prøver at sove. 392 00:24:16,063 --> 00:24:18,441 Luk nu din surmule røv. Jesus! 393 00:24:18,524 --> 00:24:20,818 Hvornår skal du hjem, Pork Chop? 394 00:24:20,943 --> 00:24:22,737 Når din mor holder op med at nøle.. 395 00:24:22,820 --> 00:24:24,822 ..og sender mig mine penge. 396 00:24:24,947 --> 00:24:26,782 Hvad med dig, Fish? 397 00:24:26,908 --> 00:24:29,452 Hvornår skal du hjem? 398 00:24:29,577 --> 00:24:31,287 Fish? 399 00:24:31,412 --> 00:24:32,955 Fish! 400 00:24:53,059 --> 00:24:54,352 I nat.. 401 00:24:54,477 --> 00:24:55,937 Havde jeg en drøm om Jesse. 402 00:24:56,020 --> 00:24:58,064 Hvem er Jesse? 403 00:24:58,189 --> 00:25:00,024 Han var min bedste ven. 404 00:25:00,149 --> 00:25:01,609 Når jeg ikke var hjemme.. 405 00:25:01,692 --> 00:25:04,654 ..var jeg sandsynligvis, hvor Jesse var, af 3 grunde. 406 00:25:04,779 --> 00:25:06,697 For det første var han min ven.. 407 00:25:06,822 --> 00:25:07,990 ..han ville ikke give mig bank. 408 00:25:08,115 --> 00:25:09,909 Hej, Jesse, se!! Jeg fik 5. 409 00:25:09,992 --> 00:25:13,079 Den anden grund var, så han ikke ville give mig bank. 410 00:25:13,162 --> 00:25:14,330 Jeg fik kun 3. 411 00:25:14,413 --> 00:25:15,623 Jeg kunne virkelig godt lide ham. 412 00:25:15,706 --> 00:25:17,625 Giv mig dine. 413 00:25:28,511 --> 00:25:30,888 Vi pleje at drive vores ven Kenny til vanvid. 414 00:25:31,013 --> 00:25:31,973 Lad os få ram på Kenny.. 415 00:25:32,056 --> 00:25:33,724 Kenny var sammen med mig.. 416 00:25:33,849 --> 00:25:36,519 ..af samme grunde, som jeg var sammen med Jesse. 417 00:25:36,644 --> 00:25:38,104 Hej Kenny, lad mig se. 418 00:25:38,229 --> 00:25:39,814 Hvor er Jesse? 419 00:25:41,482 --> 00:25:46,112 Stop, stop! Få dem væk fra mig, få dem væk! 420 00:25:46,237 --> 00:25:47,780 Hej, Kenny, hvad er der galt? 421 00:25:47,864 --> 00:25:49,532 Hej, Kenny, glem ikke at skrive. 422 00:25:49,532 --> 00:25:50,241 Hej, Kenny, glem ikke at skrive. 423 00:25:50,366 --> 00:25:51,492 Mrs. Tate, hadede Jesse. 424 00:25:51,617 --> 00:25:56,747 Hun hadede endnu mere at se os sammen. 425 00:25:56,873 --> 00:25:59,333 Men i årevis kunne hun ikke holde os adskilt. 426 00:25:59,417 --> 00:26:02,253 Jeg var så glad da hun sparkede mig ud. 427 00:26:02,378 --> 00:26:03,379 Twonny. 428 00:26:08,885 --> 00:26:11,345 Den bølle nigger Jesse, ringede og spurgte efter dig. 429 00:26:11,470 --> 00:26:14,181 Sagde noget med, at I alle sammen skulle i biografen. 430 00:26:14,265 --> 00:26:16,851 Det djævlens værk.. 431 00:26:16,976 --> 00:26:17,894 ..og hvem sagde at du kunne.. 432 00:26:17,977 --> 00:26:19,937 ..gå i biografen, for resten? 433 00:26:20,062 --> 00:26:21,772 Jeg mener, hvor får du pengene fra, nigger? 434 00:26:21,898 --> 00:26:23,566 Stjal du dem? 435 00:26:23,691 --> 00:26:25,693 Jeg har allerede fortalt dig at jeg har slået græsplæner. 436 00:26:25,818 --> 00:26:28,362 Du ville have stjålet dem. 437 00:26:28,487 --> 00:26:29,405 Giv mig pengene. 438 00:26:29,530 --> 00:26:32,200 Jeg sagde, giv mig pengene. 439 00:26:38,414 --> 00:26:40,458 Du ved alligevel ikke hvad du skal bruge penge til. 440 00:26:40,583 --> 00:26:42,835 Det er derfor, jeg aldrig lader dig have nogle. 441 00:26:42,960 --> 00:26:44,712 Hvorfor skal du altid, gøre alting.. 442 00:26:44,795 --> 00:26:46,005 ..så svært for mig? 443 00:26:46,130 --> 00:26:47,924 Svært? 444 00:26:48,007 --> 00:26:49,926 Svært? 445 00:26:50,009 --> 00:26:51,552 Hvor lærer du sådan nogle fine ord? 446 00:26:51,636 --> 00:26:53,095 Fine? Det er ikke et fint ord. 447 00:26:53,221 --> 00:26:54,305 Sig mig ikke i mod, knægt. 448 00:26:54,430 --> 00:26:55,306 Ingen siger dig i mod. 449 00:26:55,431 --> 00:26:56,307 Sig mig ikke i mod. 450 00:26:56,432 --> 00:26:57,642 Ingen siger dig i mod. 451 00:26:57,767 --> 00:26:59,560 Nu skal du ikke.. 452 00:26:59,685 --> 00:27:02,897 Du får ikke lov til at slå mig mere. 453 00:27:02,980 --> 00:27:04,941 Ikke mere. 454 00:27:06,234 --> 00:27:08,986 Herre Jesus! 455 00:27:09,111 --> 00:27:10,738 Jeg vil have dig ud af mit hus. 456 00:27:12,657 --> 00:27:14,742 Hvem tror du der vil tage dig ind? 457 00:27:14,825 --> 00:27:18,955 Retarderede nigger, der er ingen, der vil have dig. 458 00:27:19,080 --> 00:27:22,291 Ikke engang din skide mor, ville have dig. 459 00:27:22,416 --> 00:27:25,795 Giv mig min sko. 460 00:27:25,878 --> 00:27:26,796 Det må have føltes godt.. 461 00:27:26,879 --> 00:27:28,673 ..da du tog den sko fra hende. 462 00:27:28,798 --> 00:27:30,758 Ja, jeg følte jeg kunne vende.. 463 00:27:30,841 --> 00:27:32,552 ..op og ned på det hele.. 464 00:27:32,677 --> 00:27:34,470 ..men jeg frøs bare. 465 00:27:34,595 --> 00:27:35,680 Hvorfor frøs du? 466 00:27:35,805 --> 00:27:38,349 Jeg ved det ikke. 467 00:27:38,474 --> 00:27:41,519 Nå, men det er jeg glad for at du gjorde. 468 00:27:41,644 --> 00:27:43,604 Hvordan følte du det? 469 00:27:43,729 --> 00:27:47,024 Jeg følte det som om jeg havde vundet en præmie.. 470 00:27:47,149 --> 00:27:48,150 ..men det skræmte mig. 471 00:27:48,276 --> 00:27:49,861 Hvorfor? 472 00:27:49,986 --> 00:27:51,279 Det var den første gang, jeg nogensinde.. 473 00:27:51,362 --> 00:27:53,447 ..følte mig stærkere end hende. 474 00:27:53,531 --> 00:27:54,949 Det var som en overraskelse. 475 00:27:57,201 --> 00:27:58,494 Hvad skete der med Jesse? 476 00:27:58,578 --> 00:27:59,996 Vi mistede kontakten. Du ved hvordan det er. 477 00:28:00,121 --> 00:28:01,330 Ja. 478 00:28:01,414 --> 00:28:04,083 Det kan måske hjælpe at forstå mentaliteten.. 479 00:28:04,208 --> 00:28:06,919 ..hos mennesker som Tates. 480 00:28:07,003 --> 00:28:08,963 Her. 481 00:28:09,046 --> 00:28:11,883 Den hedder Slave Fællesskabet. 482 00:28:12,008 --> 00:28:13,676 Hvorfor skal jeg forstå nogen, der slår på mig? 483 00:28:13,801 --> 00:28:14,719 Det du gik igennem,.. 484 00:28:14,802 --> 00:28:17,430 ..var en del af resultatet, af den behandling.. 485 00:28:17,513 --> 00:28:20,141 ..som slaverne blev udsat for, af deres herre.. 486 00:28:20,224 --> 00:28:22,685 ..og så igen gav videre til deres egen børn.. 487 00:28:22,810 --> 00:28:24,187 ..generation efter generation efter generation.. 488 00:28:24,270 --> 00:28:26,981 ..helt frem til Tates. 489 00:28:27,064 --> 00:28:29,025 Sir, det lyder som en undskyldning. 490 00:28:29,150 --> 00:28:30,359 Jeg mener, jeg var kun et barn. 491 00:28:30,443 --> 00:28:32,278 Jeg forstår. 492 00:28:32,361 --> 00:28:33,446 Du lyder som om du taler deres sag. 493 00:28:33,571 --> 00:28:34,572 Jeg siger ikke, at det de gjorde var rigtigt. 494 00:28:34,697 --> 00:28:36,115 Det de gjorde var forkert. 495 00:28:36,240 --> 00:28:38,242 Vi kan alle vælge. De tog de forkerte valg. 496 00:28:38,367 --> 00:28:40,203 Men det her er ikke om dem. Det er om dig. 497 00:28:40,286 --> 00:28:41,704 Du blev sendt til mig.. 498 00:28:41,787 --> 00:28:43,080 ..fordi du havde et problem med at være vred. 499 00:28:43,206 --> 00:28:45,041 Du har ret til at være vred. 500 00:28:45,124 --> 00:28:48,461 Men du må lære at bruge den vrede.. 501 00:28:48,544 --> 00:28:49,962 ..på en konstruktiv måde. 502 00:28:50,046 --> 00:28:50,963 I stedet for at komme i slagsmål.. 503 00:28:51,088 --> 00:28:52,131 ..så brug træningslokalet. 504 00:28:52,256 --> 00:28:54,008 Brug boksebolden, løft vægtene. 505 00:28:54,091 --> 00:28:58,221 Du skal bruge den energi, til at få det bedre. 506 00:28:58,304 --> 00:29:00,932 Du fortalte, at du var ved at lære japansk, ikke? 507 00:29:01,057 --> 00:29:02,016 Ja. 508 00:29:02,099 --> 00:29:03,226 Okay, så er du allerede på rette spor. 509 00:29:03,351 --> 00:29:07,522 Kan vi tale om det i næste uge? 510 00:29:07,605 --> 00:29:09,690 3 konsultationer, sønnike. Desværre.. 511 00:29:09,774 --> 00:29:11,567 ..er det alt jeg får til at komme med en anbefaling.. 512 00:29:11,692 --> 00:29:12,735 ..og jeg anbefaler.. 513 00:29:12,860 --> 00:29:15,196 ..at du får en chance mere. 514 00:29:15,279 --> 00:29:16,572 Det er det du gerne vil, ikke? 515 00:29:16,697 --> 00:29:19,158 At blive i flåden? 516 00:29:19,242 --> 00:29:20,868 Ja, sir. 517 00:29:20,952 --> 00:29:23,496 Okay. Hold dig ude af problemer. 518 00:29:27,083 --> 00:29:29,460 Antwone! 519 00:29:29,544 --> 00:29:30,920 Antwone! 520 00:29:33,798 --> 00:29:34,882 Hvad sker der? Hvordan har du det? 521 00:29:34,966 --> 00:29:35,883 Jeg har det okay. 522 00:29:35,967 --> 00:29:38,386 Nå, du ser ikke okay ud. 523 00:29:38,469 --> 00:29:41,430 Jeg er all right. 524 00:29:41,514 --> 00:29:42,431 Hvad laver du derinde? 525 00:29:42,515 --> 00:29:43,598 Arbejder du stadig på den rapport? 526 00:29:43,723 --> 00:29:44,975 Nej, jeg er færdig. 527 00:29:45,100 --> 00:29:46,476 Jeg gik bare igennem for at skyde genvej. 528 00:29:46,601 --> 00:29:48,770 Hvor skal du hen? 529 00:29:48,895 --> 00:29:51,273 Ingen steder. 530 00:29:53,483 --> 00:29:54,401 Jeg må gå. 531 00:29:54,484 --> 00:29:55,777 Cheryl, vi tales ved senere. 532 00:30:05,203 --> 00:30:06,746 Hvorfor taler du altid om en eller andens mor? 533 00:30:06,872 --> 00:30:08,874 Vi taler ikke om en eller andens mor. 534 00:30:08,999 --> 00:30:11,626 Vi taler om din mor! 535 00:30:11,710 --> 00:30:13,378 Hej, Fish. 536 00:30:13,461 --> 00:30:14,963 Ja, jeg vil vædde på, at du ikke slås.. 537 00:30:15,088 --> 00:30:16,172 ..med flere blegansigter på denne her båd. 538 00:30:16,298 --> 00:30:17,924 Det her er ikke en båd. 539 00:30:18,008 --> 00:30:19,509 Det er et "skiv". 540 00:30:19,634 --> 00:30:21,636 "Et skiv!" 541 00:30:21,761 --> 00:30:24,264 Bonderøv, hvem slap dig ind i flåden. 542 00:30:24,347 --> 00:30:27,309 Fish! 543 00:30:27,392 --> 00:30:30,020 Hvad er det for en bog du læser? 544 00:30:30,145 --> 00:30:32,606 Lad mig se omslaget. 545 00:30:32,689 --> 00:30:34,441 Slave Fællesskabet. 546 00:30:34,524 --> 00:30:35,942 Hvorfor læser du det lort? 547 00:30:36,026 --> 00:30:37,819 Fordi jeg gerne vil. 548 00:30:37,944 --> 00:30:40,488 Det her er ikke et slaveskib. 549 00:30:40,572 --> 00:30:42,449 Der findes ikke slaveri længere. 550 00:30:42,532 --> 00:30:43,617 Jeg kan ikke se forskel. 551 00:30:43,700 --> 00:30:45,493 Du er den eneste "Onkel Tom" på skibet. 552 00:30:45,619 --> 00:30:47,454 Du er en deltids "broder". 553 00:30:47,537 --> 00:30:49,039 Grayson.. Hvad stikker dig. 554 00:30:49,122 --> 00:30:51,124 Hvorfor siger du altid den slags lort? 555 00:30:51,249 --> 00:30:53,251 Hvad jeg gør, har ingenting at gøre med dig. 556 00:30:53,376 --> 00:30:54,461 Du må hellere holde dig væk fra mig. 557 00:30:54,544 --> 00:30:55,879 Enten prøver du at hænge ud med "brødrene".. 558 00:30:56,004 --> 00:30:57,672 ..eller også prøver du at mænge dig med de hvide. 559 00:30:57,797 --> 00:30:58,840 Du må hellere sætte dig på din røv igen. 560 00:30:58,965 --> 00:31:00,508 Du må hellere bestemme dig for hvad du vil. Hvad vil du? 561 00:31:00,634 --> 00:31:02,135 Hvad vil du? Kom nu! 562 00:31:02,219 --> 00:31:03,136 Stop det! 563 00:31:03,220 --> 00:31:05,430 Lad mig gå. Få dine hænder.. 564 00:31:08,475 --> 00:31:09,768 Mange tak, sir. 565 00:31:11,311 --> 00:31:12,312 Hvem er den næste? 566 00:31:15,440 --> 00:31:18,818 Dr. Davenport.. 567 00:31:18,944 --> 00:31:20,153 ..du sendte ham i træningslokalet? 568 00:31:20,237 --> 00:31:22,280 Slå på boksebolde? 569 00:31:22,405 --> 00:31:24,866 Er det ikke hvad du ordinerer. 570 00:31:24,991 --> 00:31:28,787 Hvorfor er du her? 571 00:31:28,870 --> 00:31:30,705 Føler du dig presset? 572 00:31:30,789 --> 00:31:33,750 Føles det som om der ligger en sten oven på dig? 573 00:31:33,875 --> 00:31:35,544 Kom nu. Tal for helvede. 574 00:31:35,669 --> 00:31:38,004 Du må hellere gøre det kort. 575 00:31:38,088 --> 00:31:39,756 Du får nemlig kun 3 konsultationer. 576 00:31:39,881 --> 00:31:41,299 Hvad kigger I på? 577 00:31:41,383 --> 00:31:42,384 Hvad kigger du på? 578 00:31:42,467 --> 00:31:44,386 Føler du dig syg? 579 00:31:44,469 --> 00:31:46,680 Har du brug for helbredelse? Har du brug for helbredelse? 580 00:31:46,805 --> 00:31:49,432 Har du brug for helbredelse? Har du brug for helbredelse? 581 00:31:49,558 --> 00:31:51,017 Nogle af jer syge sømænd.. 582 00:31:51,142 --> 00:31:52,811 ..må komme tilbage efter arbejdstid. 583 00:31:52,936 --> 00:31:54,980 På det tidspunkt, vil den gode Dr. Davenport.. 584 00:31:55,063 --> 00:31:56,356 ..lægge sine hænder på jer! 585 00:31:56,439 --> 00:31:57,691 Eller også har ham måske en bog derinde.. 586 00:31:57,816 --> 00:31:59,901 ..der er svaret på alle jeres problemer.. 587 00:32:00,026 --> 00:32:01,862 ..og alle jeres spørgsmål! Er det ikke rigtigt? 588 00:32:05,782 --> 00:32:07,117 Er det ikke rigtigt? 589 00:32:10,704 --> 00:32:12,914 Vil du komme med ind på mit kontor? 590 00:32:20,589 --> 00:32:21,548 Er du færdig? 591 00:32:21,673 --> 00:32:23,550 Jeg troede jeg først lige var kommet i gang. 592 00:32:23,633 --> 00:32:24,551 Lad mig fortælle dig noget, sønnike. 593 00:32:24,634 --> 00:32:25,760 Det er måske forbi gået dig.. 594 00:32:25,886 --> 00:32:27,554 ..men du taler til en overordnet officer. 595 00:32:27,637 --> 00:32:29,347 Forstår du mig? 596 00:32:29,431 --> 00:32:30,557 Forstår du mig? 597 00:32:30,640 --> 00:32:32,225 Ja, sir. Jeg mistede besindelsen. 598 00:32:32,309 --> 00:32:34,269 Ja, det tror jeg på, at du gjorde. 599 00:32:34,352 --> 00:32:35,937 Nej, sir. Jeg mistede besindelsen.. 600 00:32:36,062 --> 00:32:38,565 ..da jeg talte med dig. 601 00:32:38,648 --> 00:32:39,649 Hvad? 602 00:32:39,774 --> 00:32:41,067 3 konsultationer, ikke? 603 00:32:41,151 --> 00:32:42,068 Det er korrekt. 604 00:32:42,152 --> 00:32:43,278 Vi kan ikke lade hånt om regulativerne. 605 00:32:43,403 --> 00:32:44,279 Det er korrekt. 606 00:32:44,404 --> 00:32:47,908 Hvad skal jeg gøre, Orlogskaptajn? 607 00:32:47,991 --> 00:32:50,285 Fordi jeg ved ikke hvad jeg skal gøre. 608 00:32:52,704 --> 00:32:54,623 Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre. 609 00:33:17,229 --> 00:33:18,480 Træt? 610 00:33:24,528 --> 00:33:26,112 Hvordan var din dag? 611 00:33:29,199 --> 00:33:30,492 Lang. 612 00:33:30,575 --> 00:33:32,661 Jeg klager ikke. 613 00:33:32,786 --> 00:33:33,662 Nå, du skal ikke vente oppe. 614 00:33:33,787 --> 00:33:35,830 Jeg har en masse arbejde, jeg skal have gjort. 615 00:33:37,541 --> 00:33:38,959 Det ved jeg. 616 00:33:41,795 --> 00:33:43,588 - God nat. - God nat. 617 00:33:47,968 --> 00:33:48,843 Det er rart ikke.. 618 00:33:48,969 --> 00:33:50,345 ..at være tilbageholdt, til en forandring. 619 00:33:50,428 --> 00:33:52,597 Ja. Jeg vil i hvert fald forsøge at holde mig på måtten, fra nu af. 620 00:33:52,681 --> 00:33:53,640 Hej! 621 00:33:53,723 --> 00:33:55,183 Har i brug for noget fra marketenderiet? 622 00:33:55,308 --> 00:33:56,726 Hvad er det med dig og marketenderiet? 623 00:33:56,852 --> 00:33:58,979 Du bruger mere tid der, end du gør på tilbageholdelser. 624 00:33:59,104 --> 00:34:00,647 Jeg prøver bare at være en god skibskammerat. 625 00:34:00,730 --> 00:34:01,648 Jeg laver bare fis med dig. 626 00:34:01,731 --> 00:34:03,024 Men tag nogle Skittles med tilbage. 627 00:34:03,149 --> 00:34:04,025 Og en Snicker. 628 00:34:04,150 --> 00:34:05,151 Og nogle flæskesvær. 629 00:34:05,235 --> 00:34:06,945 Og en sandwich. Mange tak. 630 00:34:10,448 --> 00:34:12,158 Hvad laver du her, sir? 631 00:34:12,242 --> 00:34:16,079 Jeg var i området og så dit skib. 632 00:34:16,162 --> 00:34:17,914 Så du så bare det gode gamle skib.. 633 00:34:18,039 --> 00:34:19,291 ..liggende der langs kajen? 634 00:34:23,295 --> 00:34:24,629 Jeg vil gerne se dig på mit kontor.. 635 00:34:24,713 --> 00:34:26,339 ..næste onsdag, efter fyraften. 636 00:34:28,258 --> 00:34:30,093 Altså, hvis du har lyst til at fortsætte. 637 00:34:30,218 --> 00:34:34,222 Jeg må nok hellere lige checke min kalender først.. 638 00:34:34,347 --> 00:34:35,265 ..sir. 639 00:34:35,390 --> 00:34:37,309 Okay. 640 00:34:37,392 --> 00:34:39,269 Du siger bare til, okay? 641 00:34:39,394 --> 00:34:40,854 Ja, sir. 642 00:35:10,258 --> 00:35:12,302 Hej, Cheryl. 643 00:35:13,720 --> 00:35:14,930 - Hej. - Hej. 644 00:35:15,013 --> 00:35:15,889 Hvad er der gang i? 645 00:35:16,014 --> 00:35:16,932 Ingenting. 646 00:35:17,015 --> 00:35:18,058 Har du lige fået fri? 647 00:35:18,141 --> 00:35:19,226 Ja. 648 00:35:19,309 --> 00:35:22,437 Åh. 649 00:35:22,521 --> 00:35:23,897 Er du.. Er du sur? 650 00:35:23,980 --> 00:35:26,274 Hvorfor skulle jeg være sur? 651 00:35:30,070 --> 00:35:31,780 Jeg er ked af det. 652 00:35:33,114 --> 00:35:35,617 Det er i orden. 653 00:35:35,742 --> 00:35:37,035 Så er det endelig slut med tilbageholdelsen? 654 00:35:37,118 --> 00:35:38,745 Ja. 655 00:35:38,828 --> 00:35:40,664 Ja. 656 00:35:40,789 --> 00:35:42,123 Så nu kan vi godt være sammen? 657 00:35:42,249 --> 00:35:43,792 Ja. 658 00:35:43,917 --> 00:35:45,794 Hvad så med nu? Jeg har fri. 659 00:35:45,877 --> 00:35:49,089 Nej, jeg skal.. Jeg skal møde nogen. 660 00:35:49,172 --> 00:35:50,215 Jeg lovede at møde en.. 661 00:35:50,340 --> 00:35:52,968 ..om nogle få minutter, så.. du ved. 662 00:35:53,051 --> 00:35:54,970 Hvad hedder hun. 663 00:35:55,095 --> 00:35:57,472 Hør, det er ikke på den måde. 664 00:35:57,597 --> 00:35:58,974 Det er ikke på den måde. 665 00:35:59,099 --> 00:36:00,600 Hvad med i morgen? 666 00:36:00,725 --> 00:36:04,938 Hvad med i overmorgen? 667 00:36:05,021 --> 00:36:06,982 Onsdag, efter fyraften. 668 00:36:07,065 --> 00:36:08,942 Det er bedre. 669 00:36:09,025 --> 00:36:10,610 Okay. 670 00:36:10,735 --> 00:36:12,529 Mød mig i lobbyen i kvindernes barak.. 671 00:36:12,654 --> 00:36:14,114 ..kl. 1700. 672 00:36:14,197 --> 00:36:17,117 Okay. All right. 673 00:36:17,200 --> 00:36:18,618 Jeg møder dig kl. 1700. 674 00:36:18,702 --> 00:36:20,036 All right. Ja. 675 00:36:20,161 --> 00:36:21,621 Det er en aftale. 676 00:36:28,670 --> 00:36:29,546 Er vi færdige? 677 00:36:29,671 --> 00:36:30,589 Ja, det er vi. 678 00:36:30,672 --> 00:36:31,840 Må jeg stille dig et spørgsmål? 679 00:36:31,965 --> 00:36:33,008 Absolut. 680 00:36:33,091 --> 00:36:36,845 Tror du det er muligt at.. 681 00:36:36,970 --> 00:36:38,179 Tror du det er muligt.. 682 00:36:38,305 --> 00:36:40,473 ..for en der har haft problemer hele sit liv.. 683 00:36:40,599 --> 00:36:43,226 ..at komme ud af det? 684 00:36:43,351 --> 00:36:44,769 Du ved, er det muligt at.. 685 00:36:44,853 --> 00:36:45,896 ..de kan lave om på sig selv? 686 00:36:46,021 --> 00:36:47,480 Absolut. Hvorfor spørger du? 687 00:36:47,564 --> 00:36:48,732 Ingen grund. 688 00:36:48,857 --> 00:36:49,983 Vil du have noget at drikke? 689 00:36:50,108 --> 00:36:53,069 - Nej, jeg har det fint, sir. - Okay. 690 00:36:53,195 --> 00:36:56,531 Du ved.. 691 00:36:56,656 --> 00:36:58,909 Du ved når man møder en... 692 00:36:59,034 --> 00:37:00,660 ..hvis man så har problemer.. 693 00:37:00,744 --> 00:37:01,661 ..er det ikke.. 694 00:37:01,745 --> 00:37:04,414 Hvem er hun? Hvad hedder hun? 695 00:37:04,539 --> 00:37:05,415 Hvad hedder hun? 696 00:37:05,540 --> 00:37:07,500 Cheryl. 697 00:37:07,626 --> 00:37:08,877 Hun arbejder i marketenderiet. 698 00:37:08,960 --> 00:37:10,629 Det er en god ting. Hold det i flåden. 699 00:37:10,712 --> 00:37:12,088 Ikke? 700 00:37:12,214 --> 00:37:13,131 Så? 701 00:37:13,256 --> 00:37:17,385 Så.. 702 00:37:17,469 --> 00:37:19,262 Har du talt med hende? 703 00:37:19,387 --> 00:37:21,348 Ja. Jeg har talt med hende, men.. 704 00:37:21,431 --> 00:37:24,392 ..jeg stivner og mister mælet. 705 00:37:24,476 --> 00:37:26,394 Alle er lidt akavede i starten. 706 00:37:26,478 --> 00:37:27,395 Okay. 707 00:37:27,479 --> 00:37:28,563 Nej, ikke som jeg. 708 00:37:28,688 --> 00:37:30,106 Nej, alle er, Antwone. Tro mig. 709 00:37:30,232 --> 00:37:31,107 Også dig? 710 00:37:31,233 --> 00:37:32,192 Også mig. Alle. 711 00:37:32,275 --> 00:37:35,278 Så.. 712 00:37:35,362 --> 00:37:37,697 Vi skal ud i aften. 713 00:37:37,781 --> 00:37:39,032 Godt. 714 00:37:39,115 --> 00:37:40,867 Det var meningen vi skulle gå ud for nogle dage siden.. 715 00:37:40,951 --> 00:37:42,744 ..men, du ved.. 716 00:37:42,869 --> 00:37:44,788 ..jeg ville lige være helt klar i hovedet. 717 00:37:44,871 --> 00:37:46,581 Bruge lidt tid. 718 00:37:46,706 --> 00:37:48,708 Du ved, tale med hende først. 719 00:37:48,792 --> 00:37:51,545 Okay. Ja. 720 00:37:51,628 --> 00:37:52,671 Så, hvad skal jeg gøre? 721 00:37:52,754 --> 00:37:55,799 Er hun en sød pige? 722 00:37:55,924 --> 00:37:57,759 Ja, du kan helt tydeligt lide hende. 723 00:37:58,969 --> 00:38:00,387 Okay, jeg tror først, at du skulle gå ud med hende. 724 00:38:00,470 --> 00:38:03,640 Jeg mener.. 725 00:38:03,765 --> 00:38:06,393 ..nu skal du høre, nogle gange hjælper det.. 726 00:38:06,476 --> 00:38:09,437 ..bare for at tage bekymringen, ud af et møde.. 727 00:38:09,521 --> 00:38:10,564 ..at lave et rollespil. 728 00:38:10,647 --> 00:38:11,690 Hvad er det? 729 00:38:11,773 --> 00:38:14,109 Du spiller dig selv og jeg spiller Cheryl.. 730 00:38:14,234 --> 00:38:15,235 ..og så stiller jeg dig nogle spørgsmål.. 731 00:38:15,360 --> 00:38:16,820 ..og vi taler sammen.. 732 00:38:16,945 --> 00:38:18,989 ..på den måde kan du se, at det nok skal gå, okay? 733 00:38:19,114 --> 00:38:19,990 Ja, du spiller Cheryl. 734 00:38:20,115 --> 00:38:22,492 Okay, nu. Det er rigtigt. 735 00:38:22,617 --> 00:38:25,120 Det er rigtigt. Jeg er mand nok til at spille Cheryl. 736 00:38:25,245 --> 00:38:29,583 Okay. Du starter. 737 00:38:29,666 --> 00:38:30,584 Nej. 738 00:38:30,667 --> 00:38:32,002 Jeg starter. 739 00:38:32,127 --> 00:38:34,754 Så.. 740 00:38:34,838 --> 00:38:36,006 ..hvordan går det? 741 00:38:36,131 --> 00:38:38,091 Fint. 742 00:38:38,216 --> 00:38:40,468 Godt, godt. 743 00:38:40,552 --> 00:38:41,970 Så, hvor skal vi gå hen? 744 00:38:43,680 --> 00:38:45,807 Ud. 745 00:38:47,601 --> 00:38:49,269 Se? 746 00:38:52,731 --> 00:38:53,773 Jeg er sulten, hvad med dig? 747 00:38:53,857 --> 00:38:54,774 Jeg kunne godt spise noget. 748 00:38:54,858 --> 00:38:56,610 Se? Det er fint. Du har fat i det. 749 00:38:56,735 --> 00:38:57,944 - Tror du? - Helt sikkert. 750 00:38:58,028 --> 00:38:59,446 Jeg tror ikke du har noget at bekymre dig for. 751 00:38:59,529 --> 00:39:00,864 Jeg giver dig mit telefonnummer. 752 00:39:00,989 --> 00:39:02,490 Hvis du får nogle problemer.. 753 00:39:02,616 --> 00:39:05,702 ..eller har spørgsmål, så kan du ringe til mig.. 754 00:39:05,827 --> 00:39:07,746 På alle tider af døgnet, dag eller nat. 755 00:39:08,955 --> 00:39:11,333 Mor dig. Giv mig et ring, okay? 756 00:39:11,458 --> 00:39:12,542 Vi skal nok klare den. 757 00:39:12,667 --> 00:39:14,794 Okay. Man ved aldrig, sønnike. 758 00:39:14,878 --> 00:39:16,630 Nogen gange kan den slags eskalerer. 759 00:39:16,755 --> 00:39:18,673 Eskalerer til hvad? 760 00:39:18,798 --> 00:39:22,052 Min kone og jeg gik ud. Det eskalerede til ægteskab. 761 00:39:22,177 --> 00:39:24,262 Nej, vi skal ikke eskalerer det til noget ægteskab. 762 00:39:24,387 --> 00:39:25,847 All right, godt. Se så at komme af sted med dig. 763 00:39:25,931 --> 00:39:27,682 Mor dig nu. Hej.. 764 00:39:27,807 --> 00:39:28,683 ..hav det sjov. 765 00:39:28,808 --> 00:39:30,227 - Okay? - Jeg vil. 766 00:39:30,352 --> 00:39:32,479 Okay, vi ses senere. 767 00:39:32,562 --> 00:39:34,481 Ingen eskalering. 768 00:39:34,564 --> 00:39:35,482 Ingen eskalering. 769 00:39:35,565 --> 00:39:36,650 Okay. 770 00:39:42,197 --> 00:39:43,073 Værsågod. 771 00:39:43,198 --> 00:39:45,075 - Mange tak. - Du er velkommen. 772 00:39:48,161 --> 00:39:49,162 Hvad er det? 773 00:39:49,246 --> 00:39:50,372 Frappucino. 774 00:39:50,497 --> 00:39:51,373 Frappucino? 775 00:39:51,498 --> 00:39:52,832 Ja. Kan du lide det? 776 00:39:52,916 --> 00:39:54,709 For 6 dollars? 777 00:39:54,834 --> 00:39:57,504 Hvorfor bekymrer du dig om hvad det koster? 778 00:39:57,587 --> 00:39:59,631 Med alle de penge vi tjener. 779 00:39:59,756 --> 00:40:01,925 Det var jo derfor vi valgte flåden, ikke sandt? 780 00:40:02,050 --> 00:40:05,095 For at se verden, tjene en formue. 781 00:40:05,220 --> 00:40:06,555 Jeg ved slet ikke hvad jeg skal gøre.. 782 00:40:06,680 --> 00:40:07,681 ..med alle de penge jeg har. 783 00:40:07,806 --> 00:40:08,765 Okay, fortæl mig.. 784 00:40:08,890 --> 00:40:11,393 ..hvorfor du i virkeligheden, valgte flåden. 785 00:40:11,518 --> 00:40:12,686 Sådan rigtigt? 786 00:40:12,769 --> 00:40:13,728 Ja, rigtigt. 787 00:40:13,854 --> 00:40:16,731 Alle right,.. 788 00:40:16,815 --> 00:40:19,943 ..min far var en flådens mand, Vietnam veteran.. 789 00:40:20,068 --> 00:40:23,071 .. og hans drenge skulle vokse op en dag.. 790 00:40:23,196 --> 00:40:25,615 ..og melde sig og tjene, ganske som ham selv.. 791 00:40:25,740 --> 00:40:28,952 Der var kun ét lille problem. Han havde ingen drenge. 792 00:40:29,077 --> 00:40:31,079 Så du.. 793 00:40:31,204 --> 00:40:34,624 Så jeg,..jeps! 794 00:40:34,749 --> 00:40:37,627 Det er det værd, du ved? 795 00:40:37,752 --> 00:40:40,505 Jeg mener, selv hvis jeg havde hadet flåden.. 796 00:40:40,589 --> 00:40:42,841 ..hvad jeg ikke gør.. 797 00:40:42,966 --> 00:40:44,843 ..er det det værd, bare at.. 798 00:40:44,968 --> 00:40:46,970 ..at se hans øjne og måden de skinner på.. 799 00:40:47,095 --> 00:40:49,139 ..når jeg tager min uniform på. 800 00:40:50,807 --> 00:40:52,058 Så du og han er tæt på hinanden? 801 00:40:52,184 --> 00:40:53,685 Ja. Vi er tætte. 802 00:40:56,438 --> 00:40:59,774 Jeg kan ikke vente med at komme hjem til Thanksgiving. 803 00:40:59,900 --> 00:41:01,276 Tager du hjem? 804 00:41:01,359 --> 00:41:02,444 Jeg tager hjem. 805 00:41:10,160 --> 00:41:12,704 Jeg er lidt sulten. Hvad med dig? 806 00:41:12,829 --> 00:41:13,914 Jeg kunne godt spise. 807 00:41:16,208 --> 00:41:17,918 Hvad? 808 00:41:19,294 --> 00:41:21,421 Ingenting. 809 00:41:21,504 --> 00:41:22,631 Hvad? 810 00:41:22,756 --> 00:41:24,299 - Hvad? - Er du sikker? 811 00:41:24,424 --> 00:41:27,469 - Nej. - Okay. 812 00:41:27,594 --> 00:41:29,304 Du skulle have bestilt noget. 813 00:41:29,429 --> 00:41:32,516 Jeg kan godt lide det jeg bestilte. Der er godt. 814 00:41:32,641 --> 00:41:34,184 Grøntsager er gode for dig. 815 00:41:34,309 --> 00:41:35,185 Vil du prøve? 816 00:41:35,310 --> 00:41:36,645 Kom nu. 817 00:41:36,770 --> 00:41:38,647 Prøv nu, det er godt. 818 00:41:38,772 --> 00:41:40,482 Det er godt. Hvidkål.. 819 00:41:40,607 --> 00:41:43,568 ..rødkål, gul kål. 820 00:41:44,945 --> 00:41:46,279 Ækel kål. 821 00:41:49,533 --> 00:41:50,992 Mand! 822 00:41:51,076 --> 00:41:53,328 Det er ikke dårligt. 823 00:41:57,749 --> 00:41:59,793 Så.. 824 00:42:01,336 --> 00:42:02,462 ..hvad kan du lide at lave? 825 00:42:02,546 --> 00:42:04,673 Eller hvad kunne du tænke dig at lave? 826 00:42:04,798 --> 00:42:06,383 Hvad kunne du tænke dig? 827 00:42:06,508 --> 00:42:07,384 Hvad kunne jeg tænke mig at lave? 828 00:42:12,722 --> 00:42:16,184 Jeg vil godt undervise. 829 00:42:16,268 --> 00:42:17,227 Ja? 830 00:42:17,352 --> 00:42:18,520 Min mor var lærer. 831 00:42:18,645 --> 00:42:20,063 Rigtigt? 832 00:42:20,188 --> 00:42:23,149 En lærer.. 833 00:42:23,275 --> 00:42:26,903 ..det er er en magtfuld position, ikke sandt? 834 00:42:27,028 --> 00:42:30,198 Du kan give til børnene og alt det. 835 00:42:30,282 --> 00:42:32,033 Jeg tror du ville blive en god lærer. 836 00:42:32,117 --> 00:42:35,328 Virkelig? Mange tak. 837 00:42:35,453 --> 00:42:36,496 Jeg synes.. 838 00:42:38,999 --> 00:42:40,542 Jeg synes du er smuk.. 839 00:42:44,004 --> 00:42:47,007 Mange tak. 840 00:42:48,258 --> 00:42:49,676 Hvad? 841 00:42:49,759 --> 00:42:51,511 Det er lidt skægt. 842 00:42:51,595 --> 00:42:54,639 Jeg mener pænt, det der sker med din.. 843 00:42:54,723 --> 00:42:56,725 ..mund når du smiler. 844 00:42:56,850 --> 00:42:58,852 Den ene side krummer sig højre op end den anden. 845 00:42:58,977 --> 00:43:00,604 Har du lagt mærke til det? 846 00:43:00,729 --> 00:43:01,730 Nej. 847 00:43:01,855 --> 00:43:03,064 Det er sødt. 848 00:43:03,190 --> 00:43:04,399 Mange tak. 849 00:43:04,482 --> 00:43:06,318 Du skulle ikke skjule det. 850 00:43:06,401 --> 00:43:07,986 Du skulle smile noget oftere. 851 00:43:08,069 --> 00:43:10,906 Det er godt for dig. 852 00:43:10,989 --> 00:43:11,907 Ja. 853 00:43:18,330 --> 00:43:20,457 Så er vi her. 854 00:43:20,582 --> 00:43:21,750 Har det været hyggeligt? 855 00:43:21,833 --> 00:43:23,668 Ja. Det har været dejligt. 856 00:43:23,752 --> 00:43:24,669 Mange tak. 857 00:43:29,299 --> 00:43:32,302 God nat. 858 00:43:32,427 --> 00:43:33,553 God nat. 859 00:43:40,560 --> 00:43:42,521 Hvad er det? 860 00:43:42,604 --> 00:43:43,522 Japansk. 861 00:43:44,940 --> 00:43:47,609 Det betød, "Det gav mig stor fornøjelse.. 862 00:43:47,734 --> 00:43:50,153 ..at tilbringe denne aften med dig." 863 00:43:50,278 --> 00:43:51,947 Tak. Det var smukt. 864 00:43:52,030 --> 00:43:53,365 Mange tak. 865 00:43:54,950 --> 00:43:55,951 Så, hvordan siger de.. 866 00:43:56,076 --> 00:43:58,245 "Måske kan vi gøre det her igen?" 867 00:44:00,830 --> 00:44:01,790 Jeg ved det ikke. 868 00:44:04,543 --> 00:44:05,752 Lad mig det vide. 869 00:44:05,877 --> 00:44:07,837 Det vil jeg. 870 00:44:07,963 --> 00:44:09,381 God nat. 871 00:44:12,008 --> 00:44:13,260 God nat. 872 00:44:13,343 --> 00:44:15,554 God nat. 873 00:44:22,060 --> 00:44:24,271 Åh..Ja, Jeg kyssede hende, mand!! 874 00:44:25,438 --> 00:44:26,356 Men jeg kommer altså ikke ind på.. 875 00:44:26,481 --> 00:44:27,816 ..alle de intime detaljer, til dig 876 00:44:27,899 --> 00:44:31,027 Rigtigt. Det er nøjagtig, sådan som det er. 877 00:44:31,152 --> 00:44:33,864 Det er min pige, jeg vil respekterer hende og.. 878 00:44:35,407 --> 00:44:36,825 Pas dig selv. Pas dig selv. 879 00:44:39,119 --> 00:44:41,121 Gud det fik mig til at ligne en pizza. 880 00:44:50,130 --> 00:44:51,840 Hej. 881 00:44:54,467 --> 00:44:56,469 Hej. 882 00:45:03,393 --> 00:45:05,437 Hvad laver du? 883 00:45:05,520 --> 00:45:06,688 Organiserer. 884 00:45:06,813 --> 00:45:08,190 Organiserer. 885 00:45:08,315 --> 00:45:09,816 De hober sig op. 886 00:45:11,818 --> 00:45:13,278 Du kunne starte med at skille dig af med det her. 887 00:45:13,361 --> 00:45:14,613 Det gør bunken en smule mindre. 888 00:45:14,738 --> 00:45:16,406 Nu, skal du altså lige opfører dig ordentligt. 889 00:45:16,531 --> 00:45:19,201 Ja? Jeg kan huske det her. 890 00:45:19,326 --> 00:45:20,368 Du kan også godt smide det ud. 891 00:45:22,078 --> 00:45:23,413 Se på det. 892 00:45:25,832 --> 00:45:26,750 Det er et helt liv siden. 893 00:45:26,833 --> 00:45:28,501 Ikke for mig. 894 00:45:34,382 --> 00:45:36,051 Lad os se, det her. 895 00:45:41,097 --> 00:45:42,849 Hvad? 896 00:45:46,061 --> 00:45:47,729 Hvor længe skal vi gøre det her? 897 00:45:47,854 --> 00:45:50,065 Hvor længe vil du bare ignorer mig? 898 00:45:50,190 --> 00:45:51,399 Kom nu, skatter. Helt ærligt. 899 00:45:51,483 --> 00:45:53,527 Hvad snakker du om? Jeg mener.. 900 00:45:53,610 --> 00:45:54,945 ..vi sidder lige og har det så hyggeligt. 901 00:45:55,070 --> 00:45:55,946 Hvorfor dropper vi.. 902 00:45:56,071 --> 00:45:57,030 Du vil fortsat bare lade som om.. 903 00:45:57,155 --> 00:45:58,240 ..at du ikke aner hvad jeg taler om? 904 00:45:58,365 --> 00:46:00,867 Jeg ved ikke hvad du taler om. 905 00:46:02,911 --> 00:46:03,870 Du ved ikke hvad.. 906 00:46:03,954 --> 00:46:06,665 Jeg er sulten, ikke? Jeg kommer ind af døren.. 907 00:46:13,630 --> 00:46:15,715 Tal til mig. 908 00:46:15,799 --> 00:46:18,426 Jerome? 909 00:46:18,552 --> 00:46:20,303 Hun kyssede mig. 910 00:46:20,428 --> 00:46:21,888 Hvad? Hun kyssede mig. 911 00:46:21,972 --> 00:46:23,306 Jeg pressede hende ikke engang. 912 00:46:23,431 --> 00:46:24,766 Den eneste ting jeg gjorde, var at følge hende hjem. 913 00:46:24,850 --> 00:46:25,892 Så gav jeg den lige på lidt japansk.. 914 00:46:25,976 --> 00:46:27,435 ..og så kyssede hun mig. 915 00:46:27,519 --> 00:46:28,520 Hør, Matros Fisher.. 916 00:46:28,603 --> 00:46:30,355 Åh, sir. Jeg er ked at banke på din dør.. 917 00:46:30,438 --> 00:46:32,065 ..men jeg måtte. Jeg måtte fortælle dig det. 918 00:46:34,150 --> 00:46:35,110 Hejsa. 919 00:46:35,235 --> 00:46:36,403 Jeg er ked af sådan at komme brasende. 920 00:46:36,486 --> 00:46:37,612 Det er højst ureglementeret. 921 00:46:37,737 --> 00:46:38,989 Ja, sir. Det ved jeg. Men hvad skulle jeg gøre? 922 00:46:39,114 --> 00:46:41,575 Jeg mener, vi skal til Mexico næste uge.. 923 00:46:41,658 --> 00:46:42,742 ..og det begynder at blive seriøst, med den her pige. 924 00:46:42,868 --> 00:46:43,785 Okay, okay. 925 00:46:43,869 --> 00:46:44,786 Hun vil være her, når du kommer tilbage. 926 00:46:44,870 --> 00:46:46,663 Hvordan ved du det? Måske vil hun ikke. 927 00:46:46,788 --> 00:46:48,415 Hvis hun bare har en brøkdel af den livlighed, som du har.. 928 00:46:48,498 --> 00:46:50,166 ..så vil hun være der. Det garanterer jeg. 929 00:46:50,292 --> 00:46:51,585 Så du tror, jeg bare skal tage det køligt? 930 00:46:51,668 --> 00:46:52,586 Det ville være en god idé. 931 00:46:52,669 --> 00:46:54,421 - Køligt. Ja. - Okay. 932 00:46:54,504 --> 00:46:55,755 Jeg gør ikke det her igen. 933 00:46:55,839 --> 00:46:57,924 Tusind tak. God nat. 934 00:46:58,049 --> 00:46:59,050 Mange tak, sir. 935 00:46:59,134 --> 00:47:00,510 Du er velkommen. 936 00:47:05,765 --> 00:47:06,975 Hvem var det? 937 00:47:07,100 --> 00:47:09,603 En af mine patienter. 938 00:47:11,396 --> 00:47:14,441 Han var ude på sit første stævnemøde. 939 00:47:14,566 --> 00:47:15,483 Han var så ophidset. 940 00:47:15,567 --> 00:47:16,610 Han kunne slet ikke vente med at fortælle mig om det. 941 00:47:18,612 --> 00:47:20,488 Ham skal du ikke kurere. 942 00:48:45,490 --> 00:48:46,700 Ja! 943 00:49:15,937 --> 00:49:17,689 Vis mig hvad du kan! 944 00:49:17,772 --> 00:49:20,108 Vis mig hvad du kan. 945 00:49:50,096 --> 00:49:51,890 Hej. 946 00:49:51,973 --> 00:49:53,266 All right, manner. Fish! 947 00:49:55,227 --> 00:49:58,772 Jeg ved ikke med dig, men hvis jeg kan regne.. 948 00:49:58,897 --> 00:49:59,981 ..så er der en dame for lidt ved det her bord. 949 00:50:00,106 --> 00:50:01,107 Du ved det ikke? 950 00:50:01,191 --> 00:50:03,527 Fisher siger, at han har fået sig en kæreste. 951 00:50:03,652 --> 00:50:05,612 Hun er i flåden. Ikke, Fish? 952 00:50:05,737 --> 00:50:07,489 Ja. Han har skrevet til hende uafbrudt. 953 00:50:07,572 --> 00:50:09,991 Det er bare så romantisk. 954 00:50:11,409 --> 00:50:12,869 Quieres bailar? 955 00:50:12,953 --> 00:50:13,828 Jeg forstår ikke. 956 00:50:13,954 --> 00:50:16,498 Åh..jo, du forstår. 957 00:50:16,623 --> 00:50:18,625 Quieres bailar? Si. Si, bailar. 958 00:50:18,750 --> 00:50:19,709 Jeg ved ikke.. 959 00:50:19,793 --> 00:50:20,669 Hun vil parre sig. 960 00:50:20,794 --> 00:50:22,712 Dans med hende. Du forstår. 961 00:50:22,837 --> 00:50:24,047 Kom, kom! 962 00:50:25,298 --> 00:50:26,383 Nej, jeg har det fint. 963 00:50:26,508 --> 00:50:27,634 Lad hende smøre den gamle slave lidt. 964 00:50:27,717 --> 00:50:29,219 Hvad din kæreste ikke ved.. 965 00:50:29,344 --> 00:50:30,971 ..skader ikke dig. 966 00:50:31,054 --> 00:50:32,222 Kom nu, mand. Rejs dig op. Op. Op. 967 00:50:32,347 --> 00:50:33,640 Nej, jeg vil ikke. 968 00:50:33,723 --> 00:50:34,766 Vil ikke hvad? 969 00:50:37,102 --> 00:50:38,645 Lad ham være i fred, Grayson. 970 00:50:38,770 --> 00:50:40,063 Jeg generer ham ikke. 971 00:50:40,188 --> 00:50:41,231 Men han svarede ikke på mit spørgsmål. 972 00:50:41,356 --> 00:50:42,315 Hvilket spørgsmål? 973 00:50:43,984 --> 00:50:45,485 Du vil ikke, hvad? 974 00:50:45,610 --> 00:50:47,362 Hvorfor ser man aldrig dig med en pige? 975 00:50:47,487 --> 00:50:50,824 Jeg mener, han siger han har en kæreste, ikke? 976 00:50:50,907 --> 00:50:52,951 Er der nogen, der har mødt hende? 977 00:50:55,287 --> 00:50:56,580 Nogen overhovedet? 978 00:50:56,705 --> 00:50:57,831 Tænk ikke på det, skatterbasse. 979 00:50:59,583 --> 00:51:02,377 Han er stadig grøn. 980 00:51:02,460 --> 00:51:04,588 Han har aldrig prøvet honnig krukken. 981 00:51:04,713 --> 00:51:05,589 Alt for bange til at prøve. 982 00:51:05,714 --> 00:51:07,090 Fuck dig, Grayson. 983 00:51:07,215 --> 00:51:08,842 Hvad? Hvad sagde du? 984 00:51:08,925 --> 00:51:09,843 Du hørte mig. 985 00:51:09,926 --> 00:51:11,553 Fuck mig? 986 00:51:11,678 --> 00:51:13,680 Med alle de kvinder herinde? 987 00:51:13,763 --> 00:51:15,765 Og så vil du have mig? 988 00:51:15,891 --> 00:51:17,726 Kan I se hvad jeg mener, brødre. 989 00:51:17,851 --> 00:51:19,102 For fanden, jeg er nervøs for dig, Fish. 990 00:51:19,227 --> 00:51:23,106 Jeg mener med alt den gang i den, herinde. 991 00:51:23,231 --> 00:51:25,233 Hvorfor vil du ikke have en kvinde? 992 00:51:27,485 --> 00:51:29,905 Ja. Bøsse. 993 00:51:32,866 --> 00:51:35,118 Så sker det igen. 994 00:51:46,546 --> 00:51:47,881 Davenport. 995 00:51:56,681 --> 00:51:58,558 Hvornår lander hans fly? 996 00:52:02,229 --> 00:52:06,149 Okay. Nej..nej. Jeg forstår. 997 00:52:06,274 --> 00:52:08,026 Jeg forstår. 998 00:52:08,109 --> 00:52:11,196 Okay, lad lige mig tale med ham først. 999 00:52:11,279 --> 00:52:13,114 All right, mange tak. 1000 00:52:44,855 --> 00:52:46,648 Jeg troede det var slut med slagsmål, Antwone. 1001 00:52:48,775 --> 00:52:50,151 Lad mig komme ind. 1002 00:52:57,158 --> 00:52:59,828 Jeg har fået tilsendt dine skibskammeraters erklæring. 1003 00:53:02,163 --> 00:53:03,415 Vil du begynde med begyndelsen? 1004 00:53:12,465 --> 00:53:14,926 Du bliver nødt til at tale med mig, sønnike. 1005 00:53:17,888 --> 00:53:18,930 Du må hellere fortælle mig et eller andet.. 1006 00:53:19,014 --> 00:53:20,849 ..for jeg er alt hvad du har lige nu. 1007 00:53:20,974 --> 00:53:22,058 Jeg forsøger at løse det her.. 1008 00:53:22,184 --> 00:53:23,059 ..med din øverstbefalende.. 1009 00:53:23,185 --> 00:53:24,311 ..men du må fortælle mig noget. 1010 00:53:24,394 --> 00:53:26,396 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. 1011 00:53:26,521 --> 00:53:27,564 Så fortæl mig hvad der skete. 1012 00:53:27,689 --> 00:53:29,149 De var foran mig. 1013 00:53:29,274 --> 00:53:30,358 Hvad mener du med, foran dig? 1014 00:53:30,483 --> 00:53:33,361 Nogle af de fyre, der har generet mig. 1015 00:53:33,445 --> 00:53:34,529 Jeg kunne ikke tage det. 1016 00:53:34,613 --> 00:53:35,989 Hvorfor? 1017 00:53:38,575 --> 00:53:39,951 Jeg ved det ikke. 1018 00:53:43,580 --> 00:53:45,290 De fortalte bare vittigheder. 1019 00:53:47,334 --> 00:53:49,294 Hvilken slags vittigheder? 1020 00:53:52,589 --> 00:53:54,090 De fortalte vittigheder om mig og.. 1021 00:53:54,216 --> 00:53:57,052 ..og kvinder. 1022 00:53:57,135 --> 00:53:58,553 Jeg kunne ikke tage det. 1023 00:54:00,597 --> 00:54:03,141 Hvilken slags vittigheder, om dig og kvinder, Antwone? 1024 00:54:05,393 --> 00:54:08,146 Vittigheder, om at jeg var jomfru. 1025 00:54:11,691 --> 00:54:12,734 Er du? 1026 00:54:13,985 --> 00:54:14,903 Jeg ved det ikke. 1027 00:54:15,028 --> 00:54:16,696 Det er jeg måske. 1028 00:54:16,780 --> 00:54:19,074 Okay. 1029 00:54:19,199 --> 00:54:21,076 Hvorfor tror du, at du ikke har været sammen med en kvinde? 1030 00:54:31,419 --> 00:54:34,130 Tænk over det, sønnike. 1031 00:54:34,256 --> 00:54:36,383 Der må være en grund. Jeg mener. Du er.. 1032 00:54:36,508 --> 00:54:38,426 ..en flot ung mand. 1033 00:54:38,510 --> 00:54:39,928 Der må have været mange muligheder. 1034 00:54:40,011 --> 00:54:42,722 Måske kan du ikke lide kvinder. Måske kan du lide mænd. 1035 00:54:42,806 --> 00:54:43,807 Jeg kan lide kvinder. 1036 00:54:43,932 --> 00:54:44,933 Måske er du ligeglad, med sex. 1037 00:54:45,058 --> 00:54:47,018 Jeg er ikke ligeglad med sex. 1038 00:54:47,102 --> 00:54:48,937 Jeg tænker på det hele tiden. 1039 00:54:49,062 --> 00:54:51,523 All right. Vi er helt tilbage, hvor vi begyndte. 1040 00:54:51,648 --> 00:54:55,569 Hvorfor har du aldrig været sammen med en kvinde? 1041 00:54:57,195 --> 00:54:58,738 Det har jeg. 1042 00:54:58,864 --> 00:55:01,116 Okay. 1043 00:55:01,241 --> 00:55:02,075 Hvornår? 1044 00:55:05,996 --> 00:55:06,913 Hvornår? 1045 00:55:06,997 --> 00:55:09,249 Da jeg var ung. 1046 00:55:09,374 --> 00:55:10,959 Der var et kys. 1047 00:55:11,084 --> 00:55:12,669 Okay. 1048 00:55:12,794 --> 00:55:14,754 Hvordan var det? 1049 00:55:14,880 --> 00:55:16,965 Jeg hadede det. 1050 00:55:17,090 --> 00:55:17,966 Det var.. 1051 00:55:18,091 --> 00:55:19,092 Det var forfærdeligt. 1052 00:55:19,176 --> 00:55:20,760 Hvorfor? 1053 00:55:20,886 --> 00:55:22,012 Jeg kastede op. 1054 00:55:22,137 --> 00:55:26,474 Hvorfor? 1055 00:55:26,558 --> 00:55:28,435 Hvorfor? 1056 00:55:28,518 --> 00:55:30,937 Fordi.. 1057 00:55:33,356 --> 00:55:35,525 ..fordi hun puttede sin tunge ind i min mund. 1058 00:55:35,650 --> 00:55:38,111 Det gjorde hun altid. 1059 00:55:44,201 --> 00:55:45,285 Det er min mor. 1060 00:55:45,368 --> 00:55:46,286 Det er ikke din mor. 1061 00:55:46,369 --> 00:55:47,954 Du sagde den anden dame var din. 1062 00:55:48,079 --> 00:55:49,247 Jeg lavede det om! 1063 00:55:49,331 --> 00:55:50,916 Hvad? Du kan ikke lave det om! 1064 00:55:50,999 --> 00:55:52,167 Det er min mor! 1065 00:55:52,292 --> 00:55:53,793 Nigger? 1066 00:55:53,919 --> 00:55:55,962 Nigger, hørte du, at jeg kaldte på dig? 1067 00:55:56,046 --> 00:55:57,172 Jeg sagde nigger. 1068 00:55:57,297 --> 00:55:58,173 Kommer! 1069 00:55:58,298 --> 00:55:59,799 Dwight! Keith! 1070 00:55:59,883 --> 00:56:02,844 Ja. Nu kommer jeg. 1071 00:56:02,969 --> 00:56:04,513 Få så din bagdel herned. 1072 00:56:04,638 --> 00:56:05,889 Og jeg sagde til dig, at du ikke skulle krølle dit tøj! 1073 00:56:05,889 --> 00:56:09,601 Og jeg sagde til dig, at du ikke skulle krølle dit tøj. 1074 00:56:09,684 --> 00:56:11,228 - Nadine? - Ja? 1075 00:56:11,353 --> 00:56:12,437 Vi skal ned i byen.. 1076 00:56:12,521 --> 00:56:13,813 ..på social kontoret. 1077 00:56:13,897 --> 00:56:15,482 All right. 1078 00:56:15,607 --> 00:56:17,734 Twonny? Du bliver hos Nadine. 1079 00:56:17,859 --> 00:56:19,819 Ja. 1080 00:56:55,480 --> 00:56:57,023 Twonny. 1081 00:56:57,107 --> 00:56:58,817 Hvad kigger du på derude? 1082 00:57:03,280 --> 00:57:04,990 Hvad kigger du på? 1083 00:57:15,083 --> 00:57:16,626 Det var det. 1084 00:57:23,550 --> 00:57:25,260 Giv mig noget sukker. 1085 00:57:34,936 --> 00:57:36,396 Gå så nedenunder. 1086 00:57:38,648 --> 00:57:40,025 Hvad sagde jeg? 1087 00:57:40,150 --> 00:57:42,194 Gå så nedenunder. 1088 00:57:42,319 --> 00:57:44,112 I kælderen og tag dem af. 1089 00:58:00,086 --> 00:58:01,796 Skynd dig. 1090 00:58:01,880 --> 00:58:03,340 Knap dem helt op. 1091 00:58:03,423 --> 00:58:05,300 Kom så. 1092 00:58:05,425 --> 00:58:06,885 Jeg sagde kom så! 1093 00:58:08,929 --> 00:58:11,056 Træk dem så af. 1094 00:58:11,139 --> 00:58:12,140 Du hørte mig, træk dem af. 1095 00:58:12,224 --> 00:58:13,975 Træk dem helt ud over mine fødder. 1096 00:58:15,769 --> 00:58:18,230 Kom tættere på. 1097 00:58:18,355 --> 00:58:21,775 Tættere. Du behøver ikke at være bange. 1098 00:58:21,858 --> 00:58:23,777 Rør ved mig. 1099 00:58:23,860 --> 00:58:26,446 Du ved godt, at du gerne vil. 1100 00:58:26,530 --> 00:58:29,741 Ja, sådan. Kys, mig. 1101 00:58:29,824 --> 00:58:32,285 Kom så, nu. Jeg sagde kys mig. 1102 00:58:34,538 --> 00:58:36,289 Skatter, giv mig noget sukker. 1103 00:58:40,460 --> 00:58:41,419 Antwone! 1104 00:58:41,545 --> 00:58:43,380 Jeg sladre om dig! 1105 00:58:59,020 --> 00:59:00,730 Hvad er der galt, mand? Er du all right? 1106 00:59:02,732 --> 00:59:04,025 Kom ind. 1107 00:59:16,663 --> 00:59:18,039 Er du all right? 1108 00:59:22,836 --> 00:59:24,671 Hun gjorde det igen. 1109 00:59:27,883 --> 00:59:29,426 Slog hun dig også? 1110 00:59:34,097 --> 00:59:35,724 Det er okay, Antwone. 1111 00:59:35,849 --> 00:59:37,225 Du kan blive her. 1112 00:59:37,309 --> 00:59:38,810 Jeg ser efter dig. 1113 00:59:38,894 --> 00:59:40,478 Kom her. Lad os finde en skjorte til dig. 1114 00:59:48,904 --> 00:59:50,113 Hun fik mig.. 1115 00:59:50,238 --> 00:59:52,407 Hun fik mig til at gøre de ting. 1116 00:59:55,827 --> 00:59:57,746 Og jeg var kun en lille dreng. 1117 01:00:02,959 --> 01:00:04,294 Hvis der var noget af det, jeg ikke ville.. 1118 01:00:04,419 --> 01:00:06,171 ..så slog hun mig. 1119 01:00:06,254 --> 01:00:10,050 Og Jesse var den eneste, du nogensinde fortalte det til? 1120 01:00:10,175 --> 01:00:12,093 Ja, sir. 1121 01:00:12,219 --> 01:00:16,765 Hun er den eneste kvinde, jeg nogensinde har set nøgen. 1122 01:00:16,890 --> 01:00:19,476 Jeg er næsten 25 år gammel. 1123 01:00:23,813 --> 01:00:25,273 Jeg har aldrig gjort det. 1124 01:00:26,942 --> 01:00:28,777 Det er flovt. 1125 01:00:31,071 --> 01:00:33,031 Jeg hader det. 1126 01:00:57,681 --> 01:00:59,766 Ja, kan jeg hjælpe dig med noget? 1127 01:00:59,850 --> 01:01:01,059 Goddag, Mrs. Davenport. 1128 01:01:01,142 --> 01:01:02,394 Jeg er Matros Fisher. 1129 01:01:02,519 --> 01:01:04,104 Antwone Fisher, frue. 1130 01:01:04,187 --> 01:01:05,146 Hvad kan jeg gøre for dig? 1131 01:01:05,272 --> 01:01:06,523 Jeg er her for at se Orlogskaptajnen. 1132 01:01:06,648 --> 01:01:08,400 Jeg er en af hans patienter. Han bad mig, møde ham her. 1133 01:01:08,483 --> 01:01:09,901 Han er ikke hjemme endnu. 1134 01:01:09,985 --> 01:01:11,570 Men.. 1135 01:01:13,613 --> 01:01:15,282 Nå, men kom indenfor. Du kan vente. 1136 01:01:23,164 --> 01:01:24,583 Vil du have noget cider? 1137 01:01:24,708 --> 01:01:25,959 Meget gerne. Mange tak. 1138 01:01:28,378 --> 01:01:30,630 Det kan ses, at I er ved at være klar til Thanksgiving, frue. 1139 01:01:30,755 --> 01:01:31,840 Du skal ikke kalde mig frue. 1140 01:01:31,965 --> 01:01:32,924 Du får mig til, at føle mig så gammel. 1141 01:01:33,049 --> 01:01:34,718 Kald mig Berta. 1142 01:01:34,843 --> 01:01:36,928 Så, skal du hjem i ferien? 1143 01:01:37,012 --> 01:01:38,680 Nej, men chefkokken på skibet.. 1144 01:01:38,763 --> 01:01:39,806 ..planlægger en stor middag. 1145 01:01:39,931 --> 01:01:40,849 Så jeg skal være der. 1146 01:01:40,974 --> 01:01:42,684 Det lyder dejligt. 1147 01:01:42,809 --> 01:01:43,935 Værsgo. 1148 01:01:44,019 --> 01:01:46,188 Rigtig mange tak. 1149 01:01:47,647 --> 01:01:48,732 Den første ting jeg så.. 1150 01:01:48,857 --> 01:01:50,775 ..første gang jeg var på hans kontor.. 1151 01:01:50,859 --> 01:01:52,569 ..var dig. 1152 01:01:52,694 --> 01:01:54,696 Ja. Altså dit billede. 1153 01:01:54,821 --> 01:01:57,199 Jeg syntes du havde et pænt.. 1154 01:01:57,282 --> 01:01:59,576 ..og venligt ansigt, og måske var han okay.. 1155 01:01:59,701 --> 01:02:00,994 ..når han kunne gifte sig med en kvinde som dig. 1156 01:02:02,996 --> 01:02:04,164 Er du klar til at starte? 1157 01:02:05,415 --> 01:02:06,875 Ja, sir. 1158 01:02:08,543 --> 01:02:10,045 Rart at møde dig. 1159 01:02:10,170 --> 01:02:11,713 Det var også rart at møde dig. 1160 01:02:11,838 --> 01:02:12,839 Okay. 1161 01:02:18,303 --> 01:02:20,889 Jeg prøvede bare at være flink. 1162 01:02:21,014 --> 01:02:22,807 Hvorfor prøver du ikke at være flink på det skib? 1163 01:02:24,726 --> 01:02:25,852 Sid ned. 1164 01:02:30,315 --> 01:02:31,233 Jeg kan godt lide dit hus. 1165 01:02:31,316 --> 01:02:32,651 Mange tak. 1166 01:02:32,734 --> 01:02:34,569 Fortæl mig om dit hus. 1167 01:02:34,653 --> 01:02:36,488 Dit hus den dag, du forlod din familie. 1168 01:02:36,571 --> 01:02:37,489 Sir? 1169 01:02:37,572 --> 01:02:38,949 Tates. Da de smed dig ud. 1170 01:02:39,074 --> 01:02:39,950 Fortæl mig om det. 1171 01:02:40,075 --> 01:02:42,869 Det var tilbage til børnehjemmet. 1172 01:02:44,496 --> 01:02:45,830 De sagde at jeg trængte til.. 1173 01:02:45,914 --> 01:02:48,542 ..at udvikle mine sociale færdigheder. 1174 01:02:48,625 --> 01:02:53,588 Ingen adopterede teenage drenge. 1175 01:02:55,590 --> 01:02:56,842 De sendte mig på en opdragelsesanstalt.. 1176 01:02:56,925 --> 01:02:58,510 ..i Pennsylvania. 1177 01:02:58,593 --> 01:03:00,846 Der fik jeg de udsøgte evner, jeg har nu. 1178 01:03:02,681 --> 01:03:03,640 Hvad så? 1179 01:03:03,723 --> 01:03:06,560 Jeg var på egen hånd. 1180 01:03:06,643 --> 01:03:08,854 Socialarbejderen, hun tog mig hen til et.. 1181 01:03:08,979 --> 01:03:10,063 ..herberg for mænd. 1182 01:03:10,188 --> 01:03:12,732 Hun gav mig 67$.. 1183 01:03:12,816 --> 01:03:14,401 ..og.. 1184 01:03:14,526 --> 01:03:15,861 ..sagde farvel. 1185 01:03:15,944 --> 01:03:18,947 Hvor længe var du på det herberg? 1186 01:03:19,030 --> 01:03:20,282 Kun til næste morgen. 1187 01:03:20,407 --> 01:03:21,324 Og? 1188 01:03:22,951 --> 01:03:24,286 Jeg sov på nogle parkbænke.. 1189 01:03:24,369 --> 01:03:25,620 ..og så kom jeg her. 1190 01:03:25,745 --> 01:03:27,122 Til mit hus? 1191 01:03:27,247 --> 01:03:28,623 Nej, sir. 1192 01:03:28,707 --> 01:03:29,958 Jeg meldte mig til flåden. 1193 01:03:33,837 --> 01:03:35,005 Det var det. 1194 01:03:35,130 --> 01:03:37,299 Jeg mener, det var Antwone Fishers historie. 1195 01:03:39,759 --> 01:03:41,469 Okay. 1196 01:03:41,553 --> 01:03:42,429 Det var det. 1197 01:03:42,554 --> 01:03:43,430 Du er færdig for i dag. 1198 01:03:43,555 --> 01:03:44,639 Okay, sir. 1199 01:03:44,764 --> 01:03:46,349 Du skal ikke tale til min kone igen. Har du forstået? 1200 01:03:47,809 --> 01:03:48,935 Ja, sir. 1201 01:03:49,019 --> 01:03:49,853 All right. 1202 01:04:04,784 --> 01:04:05,660 Matros Fisher? 1203 01:04:05,785 --> 01:04:06,661 Sir? 1204 01:04:06,786 --> 01:04:08,663 Kom her op. 1205 01:04:08,747 --> 01:04:09,873 Hvad har jeg gjort? 1206 01:04:09,998 --> 01:04:11,791 Luk bøtten. Kom her op, lige nu. 1207 01:04:14,169 --> 01:04:15,420 Jeg ved ikke hvad du tror du har gang i.. 1208 01:04:15,504 --> 01:04:17,339 ..men du må hellere passe på. 1209 01:04:17,464 --> 01:04:18,340 Jeg gjorde ingenting. 1210 01:04:18,465 --> 01:04:19,633 Du gjorde ingenting? 1211 01:04:19,758 --> 01:04:20,675 Du gjorde ingenting? 1212 01:04:20,759 --> 01:04:22,302 Jeg gjorde ingenting. 1213 01:04:22,385 --> 01:04:24,763 Min kone har inviteret dig til Thanksgiving. 1214 01:04:24,888 --> 01:04:26,139 Hun synes du er vældig charmerende. 1215 01:04:26,264 --> 01:04:27,224 Har du nogen som helst idé om.. 1216 01:04:27,349 --> 01:04:29,601 ..hvor hun har fået det indtryk fra? 1217 01:04:30,685 --> 01:04:31,937 Se på mig, når jeg taler til dig. 1218 01:04:32,020 --> 01:04:33,063 Nej, sir. 1219 01:04:33,188 --> 01:04:34,773 Måske reagerer hun på gode mennesker. 1220 01:04:34,898 --> 01:04:36,066 Okay, gode mennesker. Næste torsdag. 1221 01:04:36,191 --> 01:04:37,317 Thanksgiving, i mit hus.. 1222 01:04:37,400 --> 01:04:39,861 med min familie, ved mit bord. Kl. 1400. 1223 01:04:39,986 --> 01:04:41,029 Kom ikke for sent. 1224 01:04:41,154 --> 01:04:42,030 Ja, sir. 1225 01:04:42,155 --> 01:04:43,573 Pil så af med dig. 1226 01:04:48,870 --> 01:04:51,414 Det er dejligt herude. 1227 01:04:51,540 --> 01:04:52,749 Hvordan fandt du det sted? 1228 01:04:52,874 --> 01:04:54,334 Det er et fyr. 1229 01:04:54,417 --> 01:04:55,710 Jeg er sømand. 1230 01:04:55,835 --> 01:04:57,838 Det fandt mig. 1231 01:04:57,963 --> 01:05:00,173 Dit fæhoved. 1232 01:05:00,257 --> 01:05:01,633 Kommer du her tit? 1233 01:05:01,758 --> 01:05:05,011 Nogle gange kommer jeg her for at tænke. 1234 01:05:05,095 --> 01:05:07,138 Eller løse nogle problemer. 1235 01:05:08,849 --> 01:05:10,058 Jeg ved hvad du mener. 1236 01:05:12,602 --> 01:05:14,354 Altså,.. 1237 01:05:15,689 --> 01:05:17,107 ..kan jeg være ærlig overfor dig? 1238 01:05:18,900 --> 01:05:20,402 Ja. 1239 01:05:25,073 --> 01:05:27,409 Kan du huske da jeg,.. 1240 01:05:27,492 --> 01:05:31,204 ..fortalte dig at jeg.. 1241 01:05:31,288 --> 01:05:32,831 ..arbejdede på en vigtig rapport? 1242 01:05:34,499 --> 01:05:36,543 Ja. 1243 01:05:36,668 --> 01:05:38,712 Jeg løj. 1244 01:05:38,837 --> 01:05:40,672 Det ved jeg godt. 1245 01:05:40,755 --> 01:05:41,882 Ved du det godt? 1246 01:05:42,007 --> 01:05:43,133 Ja. 1247 01:05:43,258 --> 01:05:45,260 Du besøger en psykiater, ikke? 1248 01:05:47,846 --> 01:05:48,722 Du vidste det? 1249 01:05:48,847 --> 01:05:49,764 Ja, jeg vidste det. 1250 01:05:49,848 --> 01:05:51,349 Det var ikke svært at regne ud. 1251 01:05:53,185 --> 01:05:54,769 Prøver du at fortælle mig at du er tosset. 1252 01:05:54,895 --> 01:05:57,772 Nej. 1253 01:05:57,898 --> 01:05:59,107 Så? 1254 01:06:02,068 --> 01:06:04,321 Så jeg forstår godt, hvis.. 1255 01:06:04,446 --> 01:06:06,656 ..du ikke vil generes af mig længere. 1256 01:06:08,658 --> 01:06:09,659 Du er ikke den eneste person.. 1257 01:06:09,784 --> 01:06:10,869 ..der har besøgt en hjernevrider. 1258 01:06:10,952 --> 01:06:11,953 Har du besøgt en? 1259 01:06:12,078 --> 01:06:12,954 Nej.. 1260 01:06:13,079 --> 01:06:16,249 ..men jeg fortalte, at min far var Vietnam veteran. 1261 01:06:16,374 --> 01:06:18,710 Og han har. 1262 01:06:18,793 --> 01:06:21,213 Jeg går ud fra han klarede det? 1263 01:06:23,507 --> 01:06:28,261 Så, hvorfor besøger du en psykiater? 1264 01:06:28,386 --> 01:06:30,639 Mit liv før flåden, var temmelig kompliceret. 1265 01:06:31,973 --> 01:06:33,808 Jeg følte mig flov. 1266 01:06:33,892 --> 01:06:36,811 Over hvad? 1267 01:06:36,937 --> 01:06:38,980 Over at være uønsket. 1268 01:06:41,233 --> 01:06:43,568 Og,.. 1269 01:06:43,652 --> 01:06:46,112 ..ikke at have nogle forældre. 1270 01:06:49,199 --> 01:06:50,367 Du ved, jeg var.. 1271 01:06:50,492 --> 01:06:52,619 ..jeg var endda bange for at nærme mig dig. 1272 01:06:57,290 --> 01:06:59,918 Vil du tro.. 1273 01:07:00,001 --> 01:07:01,419 ..at.. 1274 01:07:01,503 --> 01:07:03,296 ..jeg var for sky, til at nærme mig dig? 1275 01:07:05,215 --> 01:07:07,676 - Nej. - Jo. 1276 01:07:07,759 --> 01:07:10,303 Lige indtil jeg opdagede at du forfulgte mig. 1277 01:07:10,387 --> 01:07:11,304 Jeg forfulgte dig ikke. 1278 01:07:16,434 --> 01:07:20,564 Hvis der er noget jeg kan gøre for at hjælpe. 1279 01:07:20,689 --> 01:07:22,649 Så er jeg her. 1280 01:07:22,774 --> 01:07:25,527 Du gør det allerede. 1281 01:07:25,610 --> 01:07:27,153 Hvad gør jeg? 1282 01:07:28,238 --> 01:07:30,240 Bare ved at være dig. 1283 01:07:41,376 --> 01:07:43,962 Glædelig Thanksgiving. 1284 01:07:45,755 --> 01:07:48,216 Glædelig Thanskgiving. God ferie, sir. 1285 01:07:48,341 --> 01:07:50,719 God ferie, frue. 1286 01:07:50,844 --> 01:07:53,346 Jeg ved. 1287 01:07:53,430 --> 01:07:55,849 Det er.. Berta. 1288 01:07:55,932 --> 01:07:56,850 Ja. 1289 01:07:56,933 --> 01:07:58,768 Kom ind. 1290 01:08:02,314 --> 01:08:03,190 Goddag. 1291 01:08:03,315 --> 01:08:05,525 Jeg er Antwone. 1292 01:08:05,609 --> 01:08:07,569 Jeg.. 1293 01:08:07,694 --> 01:08:09,738 Ja, jeg er sulten. 1294 01:08:09,863 --> 01:08:12,240 Jeg kunne godt spise. 1295 01:08:13,867 --> 01:08:15,911 Kl. 1400, var? Hvad tog dig så lang tid? 1296 01:08:16,036 --> 01:08:17,537 Jeg kom stoppede, for at købe noget cider, sir. 1297 01:08:17,621 --> 01:08:19,247 Okay. Godt. God ferie. 1298 01:08:19,372 --> 01:08:20,248 Mange tak. Kom dog ind. 1299 01:08:20,373 --> 01:08:21,499 Alle her venter på dig. 1300 01:08:21,583 --> 01:08:23,376 Vi skal til at bede bordbøn. 1301 01:08:23,460 --> 01:08:25,212 All right, all sammen. Det her er Antwone. 1302 01:08:25,295 --> 01:08:26,838 Antwone, det her er min familie. 1303 01:08:26,922 --> 01:08:28,048 Det er min mor, Johnny Mae. 1304 01:08:28,131 --> 01:08:29,925 Det er min kones bror, Onkel Duke. 1305 01:08:30,050 --> 01:08:31,551 - Hvordan går det? - Goddag, sir. 1306 01:08:31,676 --> 01:08:32,719 Det er min far Howard. 1307 01:08:32,844 --> 01:08:34,554 Det er min søster Gwen.. 1308 01:08:34,679 --> 01:08:36,598 ..og hendes fuldvoksen datter. 1309 01:08:36,681 --> 01:08:37,599 Hej, Antwone. 1310 01:08:37,682 --> 01:08:39,351 Åh, vil du sidde ved siden af hende? 1311 01:08:39,434 --> 01:08:41,061 Gwen, Gwen. 1312 01:08:41,186 --> 01:08:42,604 Kom nu, skat 1313 01:08:42,687 --> 01:08:44,523 Okay. 1314 01:08:46,775 --> 01:08:47,776 All right. 1315 01:08:48,902 --> 01:08:50,779 Duke, vil du ikke sige bønnen? 1316 01:08:50,904 --> 01:08:51,947 Okay. 1317 01:08:52,072 --> 01:08:54,282 Hold i hinandens hænder. 1318 01:08:54,407 --> 01:08:56,660 Lad os bøje vore hoveder. 1319 01:08:57,869 --> 01:08:59,246 Himmelske Fader.. 1320 01:08:59,329 --> 01:09:00,872 ..vi kommer til dig på bøjede knæ.. 1321 01:09:00,997 --> 01:09:02,749 ..og bøjede kroppe.. 1322 01:09:02,832 --> 01:09:05,168 ..så ydmyg, som vi kan.. 1323 01:09:05,293 --> 01:09:06,920 Vi er taknemmelige for denne lejlighed.. 1324 01:09:07,045 --> 01:09:08,588 ..til at dele endnu en Thanksgiving.. 1325 01:09:08,672 --> 01:09:09,631 ..som en familie. 1326 01:09:09,756 --> 01:09:11,842 Vi takker dig for vores sundhed.. 1327 01:09:11,967 --> 01:09:13,802 ..O Herre, og for vores venner.. 1328 01:09:13,927 --> 01:09:15,428 ..som ærer os med deres tilstedeværelse. 1329 01:09:16,972 --> 01:09:19,140 Vi beder også for fred i verden.. 1330 01:09:19,266 --> 01:09:21,601 ..og i vor liv. Amen. 1331 01:09:21,685 --> 01:09:23,103 Amen. 1332 01:09:23,186 --> 01:09:24,896 All right. 1333 01:09:24,980 --> 01:09:27,399 Det ser godt ud. Ja! 1334 01:09:37,909 --> 01:09:38,827 Her er et lille stykke. 1335 01:09:38,910 --> 01:09:41,162 Mange tak. 1336 01:09:41,288 --> 01:09:42,330 Skat, vil du have mere kalkun? 1337 01:09:42,455 --> 01:09:43,832 Oh, nej, mange tak, frue. 1338 01:09:43,957 --> 01:09:46,793 Du skal ikke være så genert over for mig. 1339 01:09:46,877 --> 01:09:49,754 Specielt, ved middagsbordet. 1340 01:09:49,880 --> 01:09:51,173 Far, lad drengen være i fred. 1341 01:09:52,591 --> 01:09:54,426 Jeg er okay. 1342 01:09:54,509 --> 01:09:56,303 All right, lad mig så se dig lange til. 1343 01:09:56,428 --> 01:09:58,471 Jeg mener, maden er gratis. 1344 01:09:58,597 --> 01:10:00,348 Howard.. 1345 01:10:00,432 --> 01:10:02,601 Da jeg var i hæren.. 1346 01:10:02,684 --> 01:10:05,645 ..under krigen, det var længe før du blev født. 1347 01:10:05,729 --> 01:10:07,105 Howard! 1348 01:10:07,189 --> 01:10:08,523 Nå men, jeg brugte ferien.. 1349 01:10:08,607 --> 01:10:10,692 ..i Europa i tjeneste, og.. 1350 01:10:10,817 --> 01:10:14,696 ..savnede i den grad min mors mad. 1351 01:10:14,821 --> 01:10:16,740 Howard, lad nu drengen være alene. 1352 01:10:16,865 --> 01:10:18,783 Jeg plager ham ikke, Johnny Mae. 1353 01:10:18,909 --> 01:10:19,993 Nej, du kan lade mig være. 1354 01:10:20,118 --> 01:10:21,328 Skat, han vil spise. 1355 01:10:21,411 --> 01:10:23,705 Nej, jeg taler bare med knægten. 1356 01:10:23,830 --> 01:10:26,124 Jeg er sikker på, at han helst vil være hos sin familie, okay? 1357 01:10:26,249 --> 01:10:27,667 Hør engang, lad mig spørge dig om noget. 1358 01:10:27,751 --> 01:10:29,628 Hvor kommer du fra? 1359 01:10:29,711 --> 01:10:30,629 Cleveland. 1360 01:10:30,712 --> 01:10:31,713 Cleveland. Ja. 1361 01:10:31,838 --> 01:10:32,714 Ja. 1362 01:10:32,839 --> 01:10:34,216 Cleveland.. 1363 01:10:34,341 --> 01:10:36,218 ..så savner du garanteret din mors mad.. 1364 01:10:36,343 --> 01:10:38,470 ..gør du ikke? 1365 01:10:49,064 --> 01:10:51,149 Undskyld mig. 1366 01:10:55,820 --> 01:10:57,239 Hvor går han hen? 1367 01:10:57,322 --> 01:10:58,698 Jeg ved det ikke. 1368 01:11:00,033 --> 01:11:04,788 Se nu? Det er hvad der sker i hver eneste ferie. 1369 01:11:04,913 --> 01:11:05,872 Hvorfor gør du den slags, ved drengen? 1370 01:11:05,956 --> 01:11:07,457 Du jog drengen ud herfra. 1371 01:11:07,582 --> 01:11:09,000 Det er hvad der sker i hver eneste ferie! 1372 01:11:09,084 --> 01:11:10,168 Jeg jog ikke drengen ud herfra. Jeg prøvede.. 1373 01:11:10,252 --> 01:11:11,211 ..bare at snakke med ham. 1374 01:11:13,547 --> 01:11:16,216 Er du okay? 1375 01:11:16,299 --> 01:11:18,385 Ja, jeg er okay. 1376 01:11:18,468 --> 01:11:19,719 Jeg har bare aldrig holdt en rigtig Thanksgiving.. 1377 01:11:19,803 --> 01:11:21,054 ..hos Tates før. 1378 01:11:21,137 --> 01:11:22,597 Du havde ikke en rigtig en.. 1379 01:11:22,681 --> 01:11:24,391 ..hos os, tror jeg. 1380 01:11:24,516 --> 01:11:25,934 Du har en rigtig dejlig familie. 1381 01:11:26,017 --> 01:11:27,477 Mange tak. 1382 01:11:28,812 --> 01:11:29,813 Jeg har det her til dig.. 1383 01:11:29,938 --> 01:11:31,731 ..fordi I ville se mig i dag. 1384 01:11:31,815 --> 01:11:34,109 Nej, du har en gave til mig. Er det penge? 1385 01:11:34,192 --> 01:11:36,236 Nej. 1386 01:11:39,698 --> 01:11:41,825 Åh, det er et digt. 1387 01:11:41,950 --> 01:11:44,411 Jeg kan ikke se det uden briller. 1388 01:11:44,536 --> 01:11:45,745 Hvorfor læser du det ikke for mig. 1389 01:11:45,829 --> 01:11:47,747 Jeg ville helst have at du læste det. 1390 01:11:47,831 --> 01:11:49,249 Vær nu rar. 1391 01:11:52,669 --> 01:11:56,298 "Hvem vil græde for den lille dreng? 1392 01:11:56,381 --> 01:11:58,967 "Faret vild og helt alene. 1393 01:11:59,092 --> 01:12:01,678 "Hvem vil græde for den lille dreng? 1394 01:12:01,803 --> 01:12:04,639 "Opgivet af alle end sig selv. 1395 01:12:04,723 --> 01:12:07,434 "Hvem vil græde for den lille dreng? 1396 01:12:07,559 --> 01:12:10,395 "Han græd sig selv i søvn. 1397 01:12:10,478 --> 01:12:12,939 "Hvem vil græde for den lille dreng? 1398 01:12:13,023 --> 01:12:15,525 "Som aldrig fik noget fast. 1399 01:12:15,650 --> 01:12:18,028 "Hvem vil græde for den lille dreng? 1400 01:12:18,153 --> 01:12:20,488 "Som gik i det brændende sand 1401 01:12:20,614 --> 01:12:22,741 "Hvem vil græde for den lille dreng? 1402 01:12:22,824 --> 01:12:24,993 "Drengen inde i manden. 1403 01:12:25,118 --> 01:12:27,329 "Hvem vil græde for den lille dreng? 1404 01:12:27,454 --> 01:12:29,789 "Som kendte til skade og smerte. 1405 01:12:29,873 --> 01:12:32,042 "Hvem vil græde for den lille dreng? 1406 01:12:32,167 --> 01:12:34,628 "Som døde igen og igen. 1407 01:12:34,753 --> 01:12:39,132 "Hvem vil græde for den lille dreng? 1408 01:12:39,216 --> 01:12:41,718 "En god dreng han forsøgte at være. 1409 01:12:41,843 --> 01:12:44,054 "Hvem vil græde for den lille dreng? 1410 01:12:44,179 --> 01:12:47,599 "Som græder inde i mig.? 1411 01:12:47,724 --> 01:12:50,018 Hvem vil græde for den lille dreng, Antwone? 1412 01:12:50,143 --> 01:12:52,145 Det vil jeg. 1413 01:12:54,439 --> 01:12:56,983 Det gør jeg altid. 1414 01:13:10,372 --> 01:13:11,998 Det er smukt, Antwone. 1415 01:13:12,123 --> 01:13:13,834 Det ved jeg. Jeg sagde jo at jeg var god. 1416 01:13:13,917 --> 01:13:15,126 Ja, det er du. Du er god.. 1417 01:13:15,210 --> 01:13:16,795 ..fordi du er ærlig. 1418 01:13:16,920 --> 01:13:18,547 Du er mere ærlig end de fleste folk.. 1419 01:13:18,672 --> 01:13:19,881 ..selv når du er vred. 1420 01:13:20,006 --> 01:13:21,883 Den eneste du ikke er ærlig over for.. 1421 01:13:22,008 --> 01:13:24,636 ..er dig selv. Dit behov for at finde din egen familie. 1422 01:13:24,719 --> 01:13:26,388 Din rigtige familie. 1423 01:13:26,513 --> 01:13:28,139 Jeg føler ikke et behov for at lede efter dem. 1424 01:13:28,223 --> 01:13:31,601 Det ville besvare en masse spørgsmål for dig. 1425 01:13:31,726 --> 01:13:33,270 Jeg har ingen spørgsmål. 1426 01:13:34,437 --> 01:13:36,523 Du er vred på dem.. 1427 01:13:36,648 --> 01:13:38,400 ..fordi du føler at de ikke kom dig til hjælp. 1428 01:13:38,483 --> 01:13:39,359 Måske vidste de det ikke. 1429 01:13:39,484 --> 01:13:40,819 Hvordan skulle de ikke vide det? 1430 01:13:40,902 --> 01:13:43,613 Det er et spørgsmål, du har behov for at stille dem. 1431 01:13:43,738 --> 01:13:45,156 "Betragt uden ond vilje.. 1432 01:13:45,240 --> 01:13:47,075 ..på trods af angreb." 1433 01:13:47,200 --> 01:13:49,035 Det er Websters definition af tilgivelse. 1434 01:13:49,119 --> 01:13:50,537 Hvorfor skal jeg tilgive? 1435 01:13:50,620 --> 01:13:52,414 For at gøre dig selv fri.. 1436 01:13:52,539 --> 01:13:55,250 ..så du kan komme videre med dit liv. 1437 01:14:00,630 --> 01:14:02,048 Hvorfor skal jeg lede efter min familie? 1438 01:14:02,174 --> 01:14:04,009 Jeg har dig, Doc. 1439 01:14:18,565 --> 01:14:20,734 Jeg tror han havde det godt i aften. 1440 01:14:21,860 --> 01:14:23,695 Antwone. Jeg tror at,.. 1441 01:14:23,778 --> 01:14:25,071 ..han havde det godt, tror du ikke? 1442 01:14:25,155 --> 01:14:26,573 Jo, det virkede sådan. 1443 01:14:26,656 --> 01:14:30,660 Han gjorde den sødeste ting i døren.. 1444 01:14:30,785 --> 01:14:33,538 ..da han sagde farvel. 1445 01:14:33,622 --> 01:14:37,417 Han inviterede mig til at komme til hans ceremoni. 1446 01:14:37,501 --> 01:14:39,628 Du ved, når han bliver færdig med sin Japansk undervisning. 1447 01:14:39,753 --> 01:14:40,629 Ja, det ved jeg. 1448 01:14:40,754 --> 01:14:42,005 Han vil gerne have jeg kommer. 1449 01:14:42,088 --> 01:14:43,924 For at være sammen med dig. 1450 01:14:44,049 --> 01:14:45,717 Hvad sagde du til ham? 1451 01:14:45,800 --> 01:14:47,844 Jeg sagde til ham at det ville være en ære. 1452 01:14:50,805 --> 01:14:52,891 Okay.. 1453 01:14:57,312 --> 01:14:58,230 ..okay. 1454 01:15:01,858 --> 01:15:04,569 Tillykke. 1455 01:15:04,694 --> 01:15:06,738 Underofficer Fisher. Flot arbejde. 1456 01:15:06,821 --> 01:15:08,406 Mange tak, Orlogskaptajn. 1457 01:15:08,490 --> 01:15:09,658 Jeg ventede. Cheryl, ikke? 1458 01:15:09,783 --> 01:15:10,659 Hvordan har du det, Cheryl? 1459 01:15:10,784 --> 01:15:11,826 Det er en fornøjelse at møde dig. 1460 01:15:11,952 --> 01:15:13,161 Har kun hørt gode ting om dig. 1461 01:15:13,286 --> 01:15:14,162 Hvor er din kone? 1462 01:15:14,287 --> 01:15:15,664 Hun kunne ikke komme. 1463 01:15:15,789 --> 01:15:17,666 Hun sender sine lykønskninger. 1464 01:15:17,791 --> 01:15:19,000 En lille gave til dig. 1465 01:15:19,125 --> 01:15:20,627 Okay. 1466 01:15:20,752 --> 01:15:23,213 Filosofi & Meninger af Marcus Garvey. 1467 01:15:24,339 --> 01:15:25,215 Mange tak, sir. 1468 01:15:25,340 --> 01:15:26,508 Du er velkommen. 1469 01:15:26,633 --> 01:15:28,134 Er der et sted vi kan tale uforstyrret? 1470 01:15:29,511 --> 01:15:30,428 Vil du have os undskyldt? 1471 01:15:30,512 --> 01:15:32,138 Det er i orden. Fint med mig. 1472 01:15:32,222 --> 01:15:33,306 Okay. Rart at møde dig. 1473 01:15:33,431 --> 01:15:35,267 Rart at møde dig, sir. 1474 01:15:39,062 --> 01:15:41,314 Hallo? 1475 01:15:41,439 --> 01:15:42,941 Hvad sker der, Doc? 1476 01:15:44,150 --> 01:15:45,360 Hvordan har du det? 1477 01:15:45,485 --> 01:15:46,987 Jeg er god. 1478 01:15:47,112 --> 01:15:48,488 Ja, det er du, Antwone. 1479 01:15:48,572 --> 01:15:49,781 Du er god. 1480 01:15:49,865 --> 01:15:50,824 Jeg hører ikke andet end gode ting.. 1481 01:15:50,907 --> 01:15:53,285 ..fra din overordnede. 1482 01:15:53,368 --> 01:15:54,494 Jeg hører at du kommer godt ud af det.. 1483 01:15:54,619 --> 01:15:57,038 ..med dine skibskammerater. Jeg er stolt af dig. 1484 01:15:57,122 --> 01:15:59,833 Mange tak, sir. 1485 01:15:59,958 --> 01:16:01,960 Har du tænkt mere over det med at finde din familie? 1486 01:16:02,043 --> 01:16:04,212 Jeg ved det ikke. Hvorfor? 1487 01:16:04,337 --> 01:16:06,214 Jeg tror bare ikke at der er noget, der.. 1488 01:16:06,339 --> 01:16:08,049 ..er mere vigtig end det, Antwone. 1489 01:16:08,175 --> 01:16:10,677 Hvad prøver du at sige, sir? 1490 01:16:12,220 --> 01:16:13,263 At jeg er stolt af dig.. 1491 01:16:13,388 --> 01:16:16,349 ..og jeg synes du er kommet en lang vej. 1492 01:16:16,433 --> 01:16:17,350 Okay. 1493 01:16:17,434 --> 01:16:20,687 Det har du sagt. Hvad er der galt? 1494 01:16:20,770 --> 01:16:22,981 Der er ikke noget galt. 1495 01:16:25,817 --> 01:16:29,112 Forstår du, at det her er meget svært for mig? 1496 01:16:31,489 --> 01:16:32,699 Vores konsultationer er færdige. 1497 01:16:32,782 --> 01:16:34,576 Hør nu her. 1498 01:16:34,701 --> 01:16:36,328 Hør nu lige på mig, all right. 1499 01:16:36,411 --> 01:16:37,329 Jeg har taget mig den frihed.. 1500 01:16:37,412 --> 01:16:38,413 Hvad mener du med, at de er færdige? 1501 01:16:38,538 --> 01:16:39,664 De er færdige, sønnike og det er tid for dig.. 1502 01:16:39,748 --> 01:16:41,333 ..at komme videre. Du kan ikke gå i stå her. 1503 01:16:41,416 --> 01:16:42,667 Men du og jeg løser mine problemer. 1504 01:16:42,751 --> 01:16:43,668 Du og jeg kan ikke løse.. 1505 01:16:43,752 --> 01:16:44,669 Du sagde at vi skulle.. 1506 01:16:44,753 --> 01:16:45,670 ..finde ud af mine problemer. 1507 01:16:45,754 --> 01:16:47,130 - Hør på mig. - Slip mig. 1508 01:16:47,214 --> 01:16:48,548 Hej, gå ud. 1509 01:16:48,632 --> 01:16:50,175 - Gå ud! - Ingen bliver nogensinde. 1510 01:16:50,258 --> 01:16:51,343 Alle forlader mig altid. 1511 01:16:51,426 --> 01:16:52,928 Mennesker vokser. Mennesker kommer videre. 1512 01:16:53,011 --> 01:16:54,429 Du er vokset. Det er tid for dig, at komme videre. 1513 01:16:54,513 --> 01:16:55,889 Min mor forlod mig! 1514 01:16:55,972 --> 01:16:56,932 - Min far! - Jeg forstår.. 1515 01:16:57,057 --> 01:16:58,266 ..Jesse og dig! 1516 01:16:58,391 --> 01:16:59,726 Jesse? Hvad mener du? 1517 01:16:59,851 --> 01:17:01,520 Vi skulle aldrig være gået, sådan er det. Jesse! 1518 01:17:01,603 --> 01:17:02,521 Jesse? Fortæl mig noget.. 1519 01:17:02,604 --> 01:17:05,106 Koklokker ringede fandme i mit hoved. 1520 01:17:05,232 --> 01:17:06,191 Koklokker? Fortæl mig om de koklokker. 1521 01:17:06,274 --> 01:17:08,568 Men jeg blev ved med at stole på folk. 1522 01:17:08,652 --> 01:17:09,653 Tro på.. 1523 01:17:12,489 --> 01:17:14,991 Hvad skete der med Jesse, Antwone? 1524 01:17:15,116 --> 01:17:16,201 Bliv væk fra mig. 1525 01:17:16,284 --> 01:17:18,411 Ingen tager nogensinde noget.. 1526 01:17:18,537 --> 01:17:20,914 ..fra mig mere. 1527 01:17:37,806 --> 01:17:39,850 Hvem er det? 1528 01:17:41,977 --> 01:17:43,937 Mand, jeg spurgte lige om hvem det var. 1529 01:17:44,020 --> 01:17:45,146 Fish! 1530 01:17:45,272 --> 01:17:47,691 Hvad sker der? 1531 01:17:47,816 --> 01:17:49,359 Hvad sker for dig, mand? 1532 01:17:49,484 --> 01:17:50,443 Hvad sker der med dig, mand? 1533 01:17:50,569 --> 01:17:51,444 Manner, stop med at pjatte. 1534 01:17:51,570 --> 01:17:52,487 Stoppe pjatteriet? All right.. 1535 01:17:52,571 --> 01:17:53,947 ..få mig nu ikke til at sparke dig i røven. 1536 01:17:54,030 --> 01:17:55,490 Du kan ikke slå en bule i en dyne. 1537 01:17:55,615 --> 01:17:56,491 Manner.. 1538 01:17:56,616 --> 01:17:57,659 Hvad sker der, manner? 1539 01:17:57,784 --> 01:17:58,660 Hvad er der sket for dig? 1540 01:17:58,785 --> 01:18:00,078 Hvor har du været? 1541 01:18:00,161 --> 01:18:01,371 Hvor bor du? Hvad sker der? 1542 01:18:06,459 --> 01:18:07,627 Jeg bor på mændenes herberg. 1543 01:18:07,752 --> 01:18:10,380 På Prospect. 1544 01:18:10,463 --> 01:18:12,507 Hvor bor du, sådan rigtigt? 1545 01:18:12,632 --> 01:18:14,676 Jeg er på gaden. 1546 01:18:14,801 --> 01:18:16,011 Hvad laver du på gaden? 1547 01:18:16,136 --> 01:18:17,888 Jeg har ingen andre steder at gå hen. 1548 01:18:17,971 --> 01:18:19,222 Du har ingen steder at gå hen? 1549 01:18:19,347 --> 01:18:20,932 Du kunne ikke komme til mit hus? 1550 01:18:21,057 --> 01:18:23,685 Nej, mand. Din mor ville aldrig lade mig blive her. 1551 01:18:23,810 --> 01:18:25,812 Har du svip, mand. Hun opdager det aldrig. 1552 01:18:25,937 --> 01:18:27,063 Jeg mener, hun arbejder hele dagen.. 1553 01:18:27,189 --> 01:18:28,231 ..sover hele natten. For øvrigt.. 1554 01:18:28,356 --> 01:18:29,399 ..er der så mange mennesker, der bor.. 1555 01:18:29,524 --> 01:18:30,609 ..her i huset. 1556 01:18:30,734 --> 01:18:32,444 Hun ville ikke engang vide at du var her. 1557 01:18:32,527 --> 01:18:33,778 Du kan blive her, helt ærligt. 1558 01:18:33,904 --> 01:18:36,198 Har du noget i køleskabet.? 1559 01:18:36,323 --> 01:18:39,659 Ja, vi har noget.. 1560 01:18:39,784 --> 01:18:40,660 Er du sulten? 1561 01:18:40,785 --> 01:18:42,037 - Jeg er sulten. - Er du sulten? 1562 01:18:42,162 --> 01:18:43,079 - Ja, mand. - "Ja, mand." 1563 01:18:43,205 --> 01:18:44,539 - Stop nu. - Kom nu ind. 1564 01:18:44,664 --> 01:18:45,874 Jeg mener du lugter som om.. 1565 01:18:45,999 --> 01:18:47,918 ..du har ligget på gaden. 1566 01:18:50,879 --> 01:18:52,214 Slap af, mand. 1567 01:18:52,339 --> 01:18:55,175 Der er ingen, der tager din mad. 1568 01:18:55,258 --> 01:18:56,218 Kan du huske den gang.. 1569 01:18:56,343 --> 01:18:58,220 ..Mrs. Tate ikke ville lade dig bruge hendes creme? 1570 01:18:58,303 --> 01:19:00,347 Hun fik dig til at smøre dig ind i gammelt stege fedt. 1571 01:19:00,472 --> 01:19:01,556 Du gik rundt hele dagen.. 1572 01:19:01,681 --> 01:19:03,016 ..og lugtede som en grillstegt kylling. 1573 01:19:03,099 --> 01:19:05,519 Du sagde hele tiden, "Jeg er så sulten!" 1574 01:19:05,644 --> 01:19:07,020 Det var bare så skægt. 1575 01:19:07,103 --> 01:19:08,855 Du fik mig til at rulle rundt af grin. 1576 01:19:08,980 --> 01:19:09,981 Men det var ikke så morsomt, som dengang din mor.. 1577 01:19:10,065 --> 01:19:11,399 ..jagede dig med den sten ned gennem gaden. 1578 01:19:11,483 --> 01:19:12,984 Okay, okay. Kan du huske det? 1579 01:19:13,068 --> 01:19:13,985 Ja, det kan jeg huske. 1580 01:19:14,069 --> 01:19:15,070 Det var skægt. 1581 01:19:15,153 --> 01:19:16,363 Det var faktisk skægt. 1582 01:19:16,488 --> 01:19:18,114 Jeg har stadig bulen i mit baghoved. 1583 01:19:20,909 --> 01:19:22,994 Fish, du ved at du er min bedste ven, ikke? 1584 01:19:23,078 --> 01:19:25,163 Hvad vil du have? 1585 01:19:25,247 --> 01:19:27,249 Hvad, kan man nu ikke være glad for at en gammel ven er tilbage? 1586 01:19:27,332 --> 01:19:30,710 Kan man nu ikke være glad for at en gammel ven er hjemme igen? 1587 01:19:30,794 --> 01:19:32,879 Jeg vil gerne have at du gør noget for mig. 1588 01:19:33,004 --> 01:19:34,297 Hvad? 1589 01:19:34,381 --> 01:19:35,549 Bare holde øje med mig. 1590 01:19:35,674 --> 01:19:36,550 Er der nogen efter dig? 1591 01:19:36,675 --> 01:19:39,219 Hvorfor skulle nogen være efter mig? 1592 01:19:40,387 --> 01:19:43,056 Jeg vil bare gerne have at du holder øje med mig. 1593 01:19:43,139 --> 01:19:44,057 All right. 1594 01:19:44,140 --> 01:19:45,100 Du er min bedste ven, ikke? 1595 01:19:45,225 --> 01:19:47,394 Ja, mand. Stop det fis. 1596 01:19:47,519 --> 01:19:48,728 Kom nu. Lad os få dig gjort ren.. 1597 01:19:48,812 --> 01:19:49,729 ..og så af sted. 1598 01:19:49,855 --> 01:19:51,231 Ja, jeg ved ikke. 1599 01:19:51,356 --> 01:19:52,941 Du ved Brenda. Jeg kunne godt lide hende. 1600 01:19:53,066 --> 01:19:54,818 Den Brenda du kunne lide.. 1601 01:19:54,901 --> 01:19:56,778 ..har 3 børn nu. 1602 01:19:56,903 --> 01:19:59,823 Er svulmet helt op. Hun er kæmpe stor. 1603 01:19:59,948 --> 01:20:01,908 Hun er ikke nogen godte Brenda mere. 1604 01:20:02,033 --> 01:20:03,743 Hvordan har din mor det? 1605 01:20:03,827 --> 01:20:06,288 Hun blev tævet sønder og sammen. 1606 01:20:06,371 --> 01:20:07,289 Rigtigt? 1607 01:20:07,372 --> 01:20:08,290 Ja. 1608 01:20:14,087 --> 01:20:14,963 Det er slemt. 1609 01:20:16,631 --> 01:20:17,883 Gå i forvejen. Køb dig et eller andet. 1610 01:20:17,966 --> 01:20:19,009 Det er i orden. 1611 01:20:32,439 --> 01:20:33,732 Åben kassen, gamle mand! 1612 01:20:33,815 --> 01:20:34,733 Jess, hvad laver du? 1613 01:20:34,816 --> 01:20:35,984 Det er ikke nogen gåde. 1614 01:20:36,109 --> 01:20:37,152 Det er ikke noget du behøver at finde ud af. 1615 01:20:37,277 --> 01:20:38,403 - Jess. - Ti stille, Fish. 1616 01:20:38,486 --> 01:20:39,487 Du må hellere, finde mit udbytte. 1617 01:20:39,613 --> 01:20:41,281 - Jesse, mand. - Hold øje, Fish. 1618 01:21:22,989 --> 01:21:24,157 Og allerede næste dag.. 1619 01:21:24,282 --> 01:21:25,367 ..var jeg i militærets trænings lejr. 1620 01:21:25,492 --> 01:21:28,620 Jeg følte altid at Jesse, var den heldige.. 1621 01:21:28,703 --> 01:21:30,539 ..og jeg misunder ham det. 1622 01:21:30,622 --> 01:21:32,499 Hvordan kunne han være den heldige? Han er død. 1623 01:21:32,666 --> 01:21:33,667 Ja, han forlod mig.. 1624 01:21:33,792 --> 01:21:36,461 ..og han vidste at han var den eneste jeg havde. 1625 01:21:36,545 --> 01:21:38,171 Så, du er vred på ham.. 1626 01:21:38,296 --> 01:21:40,048 ..fordi du følte han svigtede dig. 1627 01:21:40,173 --> 01:21:41,925 Ja. 1628 01:21:42,008 --> 01:21:43,510 En lille smule. 1629 01:21:43,593 --> 01:21:46,054 Hvordan kan han være den heldige? 1630 01:21:46,179 --> 01:21:49,140 Fordi han ikke længere skal slås. 1631 01:21:49,224 --> 01:21:51,726 Det skal du heller ikke. 1632 01:21:51,810 --> 01:21:53,979 Så, du tror at jeg klarer det? 1633 01:21:54,104 --> 01:21:55,355 Det tror jeg allerede du har gjort. 1634 01:21:55,480 --> 01:21:57,482 Hvad tror du? 1635 01:21:57,607 --> 01:22:00,402 Jeg tror at.. 1636 01:22:00,527 --> 01:22:03,238 ..måske i et andet liv, eller tid.. 1637 01:22:03,363 --> 01:22:05,240 ..ville jeg have været konge. 1638 01:22:25,218 --> 01:22:27,679 Når du har fundet din familie.. 1639 01:22:27,762 --> 01:22:30,182 ..vil jeg gerne have at du kontakter mig. 1640 01:22:30,265 --> 01:22:32,559 All right? Jeg vil høre alt om det. 1641 01:22:35,687 --> 01:22:37,898 Ja, sir. 1642 01:22:40,984 --> 01:22:42,861 Jeg elsker dig, sønnike. 1643 01:22:46,531 --> 01:22:48,033 Jeg elsker også dig. 1644 01:23:22,651 --> 01:23:23,818 Hvem er det? 1645 01:23:23,944 --> 01:23:25,445 Gæt hvem? 1646 01:23:25,570 --> 01:23:26,571 Antwone. 1647 01:23:26,655 --> 01:23:28,156 Nej, det er Phillip Walker.. 1648 01:23:28,281 --> 01:23:29,991 ..midnats forfølgeren. 1649 01:23:36,873 --> 01:23:40,252 Jeg skal på orlov. 1650 01:23:40,335 --> 01:23:41,920 Hvornår? 1651 01:23:42,003 --> 01:23:43,755 Så snart du har indleveret din ansøgning.. 1652 01:23:43,839 --> 01:23:44,798 ..og kommer med mig. 1653 01:23:46,383 --> 01:23:47,425 Er du seriøs? 1654 01:23:47,509 --> 01:23:49,094 Ja. 1655 01:23:50,679 --> 01:23:52,514 Jeg er lige kommet tilbage. 1656 01:23:52,639 --> 01:23:54,891 De lader mig ikke tage af sted igen i år. 1657 01:23:55,016 --> 01:23:57,936 Kan du ikke bede om en ekstra orlov? 1658 01:23:58,019 --> 01:23:59,479 Fortæl dem at nogen tæt på dig.. 1659 01:23:59,604 --> 01:24:00,814 ..har desperat brug for sig. 1660 01:24:03,608 --> 01:24:06,319 Jeg vil virkelig gerne have, at du kommer med mig. 1661 01:24:07,904 --> 01:24:09,865 Jeg har de her.. 1662 01:24:09,990 --> 01:24:11,408 ..2 åbne billetter. 1663 01:24:13,577 --> 01:24:14,578 Til Cleveland. 1664 01:24:16,329 --> 01:24:17,789 Du vil prøve at finde dem? 1665 01:24:17,873 --> 01:24:20,208 Ja. Jeg skal finde dem. 1666 01:24:20,292 --> 01:24:22,752 Men ikke uden din hjælp. 1667 01:24:25,505 --> 01:24:27,841 All right. Lad mig se hvad jeg kan gøre. 1668 01:24:42,522 --> 01:24:44,065 Først de lyshudede piger. 1669 01:24:44,191 --> 01:24:46,359 De blev adopteret hurtigst. 1670 01:24:46,443 --> 01:24:47,986 Så de lyshudede drenge.. 1671 01:24:48,069 --> 01:24:49,863 ..og så de mørkhudede piger.. 1672 01:24:49,988 --> 01:24:52,324 ..og til sidst, men ikke mindst.. 1673 01:24:52,407 --> 01:24:53,575 ..de mørkhudede drenge. 1674 01:24:53,700 --> 01:24:54,826 Desværre. 1675 01:24:54,910 --> 01:24:56,536 Alle fødsels optegnelser siden 1980.. 1676 01:24:56,620 --> 01:24:58,205 ..er blevet flyttet til de sociale myndigheder. 1677 01:25:17,933 --> 01:25:19,559 Sidste kontakt med din mor? 1678 01:25:22,229 --> 01:25:25,232 Jeg var 2 måneder gammel. 1679 01:25:25,357 --> 01:25:26,358 Og din far? 1680 01:25:26,441 --> 01:25:28,485 Aldrig. 1681 01:25:30,361 --> 01:25:32,530 Fødselssted? 1682 01:25:32,655 --> 01:25:35,658 Ohio State Correctional Facility for kvinder. 1683 01:25:39,703 --> 01:25:41,080 Jeg kommer straks tilbage. 1684 01:26:09,525 --> 01:26:11,277 Du skal skrive under her. 1685 01:26:16,448 --> 01:26:17,658 Held og lykke, Mr. Fisher. 1686 01:26:17,783 --> 01:26:19,201 Mange tak. 1687 01:26:36,135 --> 01:26:37,761 Der er ingenting her. 1688 01:26:53,611 --> 01:26:55,404 Hvorfor tager du ikke ud og besøger din plejemor. 1689 01:26:55,487 --> 01:26:56,780 - Hvem, Mrs. Tate? - Ja. 1690 01:26:56,864 --> 01:26:58,365 Jeg tager ikke.. 1691 01:26:58,449 --> 01:26:59,867 Jeg tager ikke tilbage. 1692 01:27:01,619 --> 01:27:02,703 Hvorfor ikke? 1693 01:27:02,828 --> 01:27:05,289 Jeg mener, hun ved måske noget om din familie? 1694 01:27:05,414 --> 01:27:06,332 Nej. 1695 01:28:04,348 --> 01:28:06,100 Jeg har ikke prøvet det her før. 1696 01:29:45,991 --> 01:29:47,618 Kør en tur med mig. 1697 01:30:40,588 --> 01:30:43,090 Hvis du sælger bras, så bare gå videre. 1698 01:30:45,759 --> 01:30:47,720 Åh, min Gud. Er det dig Antwone? 1699 01:30:47,803 --> 01:30:48,721 Kom her, skat. 1700 01:30:48,804 --> 01:30:50,222 Rør mig ikke. 1701 01:30:50,306 --> 01:30:51,265 Ja, det er mig.. 1702 01:30:51,390 --> 01:30:53,684 ..og jeg er voksen nu. 1703 01:30:55,060 --> 01:30:57,104 Jeg vil gerne tale med Mrs. Tate. 1704 01:30:58,898 --> 01:30:59,982 Vil du inden for? 1705 01:31:00,107 --> 01:31:01,734 Nej. 1706 01:31:01,859 --> 01:31:03,485 Vil du hente hende? 1707 01:31:10,242 --> 01:31:12,077 'Twno's er her. 1708 01:31:12,161 --> 01:31:13,662 Herren være nådig. 1709 01:31:13,787 --> 01:31:15,039 Hvor er barnet? 1710 01:31:15,122 --> 01:31:18,375 Åh, nigger! Giv mig et kram. 1711 01:31:24,340 --> 01:31:26,634 Åh, nigger. 1712 01:31:26,759 --> 01:31:29,678 Ved du ikke hvor dit hjem er? 1713 01:31:29,762 --> 01:31:30,429 Hvor har du været? 1714 01:31:30,554 --> 01:31:32,431 Jeg kom for en ting.. 1715 01:31:32,556 --> 01:31:35,351 ..alt hvad du kan fortælle mig om min rigtige familie. 1716 01:31:37,061 --> 01:31:39,396 Jeg ved ingenting om din rigtige forældre. 1717 01:31:39,480 --> 01:31:42,775 Et navn, et nummer, et eller andet? 1718 01:31:42,858 --> 01:31:44,318 Jeg sagde, jeg ved ingenting. 1719 01:31:44,401 --> 01:31:46,070 Kom nu med. Kom ind. 1720 01:31:46,153 --> 01:31:48,906 Jeg kan huske alting. 1721 01:31:48,989 --> 01:31:50,282 Alting. 1722 01:31:50,407 --> 01:31:52,910 Du kunne have hjulpet mig.. 1723 01:31:52,993 --> 01:31:54,912 ..men i stedet, bankede du mig gul og blå, og dig.. 1724 01:31:54,995 --> 01:31:56,997 Dreng, jeg ved slet ikke hvad du taler om. 1725 01:31:57,122 --> 01:31:58,249 Jo, du gør. Jeg var 6 år gammel! 1726 01:31:58,332 --> 01:31:59,583 Hør nu lige her.. 1727 01:31:59,667 --> 01:32:00,626 Nej, du lytter til mig! 1728 01:32:00,709 --> 01:32:01,919 Nej, jeg tror du har glemt.. 1729 01:32:02,002 --> 01:32:04,046 Jeg tror du har glemt. Jeg sagde lyt til mig. 1730 01:32:04,129 --> 01:32:06,090 Nu er det min tur. 1731 01:32:06,173 --> 01:32:07,132 Har du forstået? 1732 01:32:09,969 --> 01:32:12,513 Det betød ikke noget.. 1733 01:32:12,638 --> 01:32:13,722 ..hvad du forsøgte at gøre. 1734 01:32:13,848 --> 01:32:16,183 Du kunne ikke ødelægge mig. 1735 01:32:16,308 --> 01:32:18,310 Jeg står her stadig. 1736 01:32:18,435 --> 01:32:20,145 Jeg er stadig stærk. 1737 01:32:24,358 --> 01:32:27,319 Og det vil jeg altid være. 1738 01:32:49,675 --> 01:32:50,593 Antwone. 1739 01:32:58,017 --> 01:33:00,144 Elkins. 1740 01:33:02,521 --> 01:33:05,316 Din fars navn var Edward Elkins. 1741 01:33:19,038 --> 01:33:21,123 Du tager Shaker Heights og East Cleveland.. 1742 01:33:21,248 --> 01:33:23,626 ..og jeg tager Akron og Cleveland. 1743 01:33:27,046 --> 01:33:30,841 Ja. 1976. 1744 01:33:30,925 --> 01:33:32,092 Goddag, jeg.. 1745 01:33:32,218 --> 01:33:35,304 Jeg leder efter Edward Elkins familie. 1746 01:33:37,598 --> 01:33:39,350 Edward Elkins. 1747 01:33:49,276 --> 01:33:50,694 Goddag. 1748 01:33:50,778 --> 01:33:52,404 Hej, jeg leder efter familien.. 1749 01:33:52,530 --> 01:33:54,865 Nej, Ed-ward. 1750 01:33:54,949 --> 01:34:00,287 E-D-W-A-R-D. 1751 01:34:00,371 --> 01:34:02,456 Hvad? Jeg taler klart og tydeligt. 1752 01:34:02,581 --> 01:34:03,707 Du kan ikke.. 1753 01:34:03,791 --> 01:34:04,708 Okay. 1754 01:34:04,792 --> 01:34:06,085 Nå, tak. Mange tak. 1755 01:34:06,168 --> 01:34:07,253 Jeg leder efter familien.. 1756 01:34:07,378 --> 01:34:09,839 ..til en Edward Elkins. 1757 01:34:09,964 --> 01:34:11,423 Det kunne du da have sagt til at begynde med. 1758 01:34:11,507 --> 01:34:13,133 Hvorfor... 1759 01:34:23,477 --> 01:34:25,354 ..bare glem det. 1760 01:34:29,984 --> 01:34:32,152 Ja, vi er fra Californien. 1761 01:34:33,904 --> 01:34:35,948 Ja, der er dejligt her. 1762 01:34:37,491 --> 01:34:39,451 Okay, nå men, mange tak for Deres hjælp, frue. 1763 01:34:39,535 --> 01:34:41,453 Mange tak. Farvel. 1764 01:34:42,621 --> 01:34:43,539 Var du heldig? 1765 01:34:46,083 --> 01:34:48,002 Hvad har du? 1766 01:34:48,127 --> 01:34:49,128 Kinesisk. 1767 01:35:06,145 --> 01:35:07,021 Goddag? 1768 01:35:07,146 --> 01:35:08,022 Goddag frue. 1769 01:35:08,147 --> 01:35:09,190 Ja? 1770 01:35:09,315 --> 01:35:10,691 Jeg leder efter familien.. 1771 01:35:10,816 --> 01:35:12,818 ..til en Edward Elkins. 1772 01:35:16,197 --> 01:35:18,199 Hvem er det der ringer og spørger efter Edward? 1773 01:35:18,324 --> 01:35:20,784 Mit navn er Antwone Fisher. 1774 01:35:20,910 --> 01:35:22,286 Jeg vil ikke genere dig. 1775 01:35:22,369 --> 01:35:23,871 Jeg prøver bare at finde min familie. 1776 01:35:23,996 --> 01:35:27,291 Skatter, Edward Elkins, har været død.. 1777 01:35:27,374 --> 01:35:28,876 ..i lang tid. 1778 01:35:28,959 --> 01:35:29,960 Ja, frue, det ved jeg.. 1779 01:35:30,085 --> 01:35:32,671 ..i lang tid, men han var min far. 1780 01:35:37,718 --> 01:35:40,554 Vent, vent. Hvem er det.. 1781 01:35:40,679 --> 01:35:42,431 ..der ringer mig op ud af det blå. 1782 01:35:42,556 --> 01:35:43,807 Hvor fik du nummeret fra? 1783 01:35:43,933 --> 01:35:45,351 Jeg fik nummeret fra telefonbogen. 1784 01:35:45,476 --> 01:35:48,562 Jeg har ringet til Elkins, hele dagen. 1785 01:35:48,687 --> 01:35:50,189 Jeg har ingen grund til at lyve for Dem, frue. 1786 01:35:50,314 --> 01:35:53,442 Nå men, skatter, Edward, har aldrig nævnt en.. 1787 01:35:53,567 --> 01:35:54,860 Hvad var dit navn igen? 1788 01:35:54,985 --> 01:35:56,237 Antwone. 1789 01:35:56,362 --> 01:35:58,322 Antwone. 1790 01:35:58,405 --> 01:36:00,282 Jeg tror ikke at han viste at min mor var gravid. 1791 01:36:00,407 --> 01:36:01,534 Hun var i fængsel. 1792 01:36:03,452 --> 01:36:04,662 Ved du hvordan han døde? 1793 01:36:04,745 --> 01:36:05,746 Ja, frue. 1794 01:36:05,830 --> 01:36:08,332 Han blev slået ihjel af en af hans kærester. 1795 01:36:08,457 --> 01:36:11,836 Min Gud. 1796 01:36:11,919 --> 01:36:13,337 Vent. 1797 01:36:13,420 --> 01:36:16,048 Hvad gjorde at du besluttede dig for at dukke op.. 1798 01:36:16,173 --> 01:36:18,759 ..mere en 20 år senere, midt om natten? 1799 01:36:18,884 --> 01:36:21,011 Frue, det er en lang historie. 1800 01:36:21,095 --> 01:36:22,513 Men jeg er i flåden.. 1801 01:36:22,596 --> 01:36:25,224 ..og jeg er udstationeret på vest kysten. 1802 01:36:25,349 --> 01:36:26,892 Jeg skal tilbage i løbet af nogle få dage. 1803 01:36:27,017 --> 01:36:29,687 Nå, men jeg vil gerne have at du kommer og besøger mig inden. 1804 01:36:29,770 --> 01:36:30,729 Okay. 1805 01:36:30,855 --> 01:36:33,065 Okay. Har du en blyant? 1806 01:36:33,148 --> 01:36:35,109 Skriv min adresse ned. 1807 01:36:35,192 --> 01:36:36,068 Ja. 1808 01:36:36,193 --> 01:36:40,239 Det er 1089 Drexel. 1809 01:36:40,322 --> 01:36:41,699 1089 Drexel. 1810 01:36:41,782 --> 01:36:42,700 Ved du hvor det er? 1811 01:36:42,783 --> 01:36:43,868 Ja, frue. 1812 01:36:43,951 --> 01:36:46,203 All right, kom forbi i morgen, hører du? 1813 01:36:46,287 --> 01:36:48,414 - Okay. Frue.. - Ja? 1814 01:36:48,539 --> 01:36:50,583 Er det i orden at jeg tager min veninde med? 1815 01:36:50,708 --> 01:36:53,252 Ja, det er i orden. Jeg ser frem til at møde hende. 1816 01:36:53,377 --> 01:36:55,588 Jeg er sikker på, at hun også ser frem til at møde dig. 1817 01:36:55,713 --> 01:36:58,007 Hør. Du ved, hvis.. 1818 01:36:58,090 --> 01:36:59,967 ..Edward var din far.. 1819 01:37:00,092 --> 01:37:02,970 ..så taler du med din tante nu, sønnike. 1820 01:37:03,095 --> 01:37:05,639 Du taler med tante Annette.. 1821 01:37:05,764 --> 01:37:09,101 ..din fars lillesøster. 1822 01:37:09,185 --> 01:37:10,853 Vi ses i morgen. 1823 01:37:10,978 --> 01:37:11,937 Vi ses i morgen. 1824 01:37:12,062 --> 01:37:12,938 God nat. 1825 01:37:13,063 --> 01:37:14,565 Farvel. 1826 01:37:40,841 --> 01:37:41,967 Jeg har fundet dem. 1827 01:37:45,513 --> 01:37:47,473 Jeg har fundet min familie. 1828 01:37:47,556 --> 01:37:48,641 Gjorde du? 1829 01:37:49,767 --> 01:37:52,895 Åh, skat. 1830 01:38:05,533 --> 01:38:07,701 Jeg ved ikke. Hvad tror du? 1831 01:38:07,827 --> 01:38:10,162 Han ligner i hvert fald Eddie. 1832 01:38:10,287 --> 01:38:11,247 Gør jeg? 1833 01:38:11,330 --> 01:38:13,123 Ja, du ligner ham på en prik. 1834 01:38:17,753 --> 01:38:19,713 Jeg tog min fødselsattest med. 1835 01:38:27,888 --> 01:38:29,265 Født i 1976. 1836 01:38:29,348 --> 01:38:31,183 Det er det år Edward døde. 1837 01:38:31,308 --> 01:38:33,602 Ja, han døde i juni.. 1838 01:38:33,727 --> 01:38:36,480 ..og jeg blev født i august. 1839 01:38:36,564 --> 01:38:37,648 Og din mor's navn er.. 1840 01:38:37,773 --> 01:38:40,025 - Eva Mae Fisher. - Eva Mae Fisher. 1841 01:38:40,109 --> 01:38:41,819 Eva? 1842 01:38:41,902 --> 01:38:44,488 Jeg kender Eva. Det er Jesse's søster. 1843 01:38:44,572 --> 01:38:45,489 Hvem? 1844 01:38:45,573 --> 01:38:47,032 Jess. 1845 01:38:47,116 --> 01:38:48,033 Mener du Fish? 1846 01:38:48,159 --> 01:38:49,869 Ja, Fish. Jess Fisher. 1847 01:38:49,952 --> 01:38:51,745 Drengens navn er Antwone Fisher. 1848 01:38:51,871 --> 01:38:54,248 Det er Jess Fisher's søster, Eva mae. 1849 01:38:54,331 --> 01:38:55,249 Du kender, Mae-Mae. 1850 01:38:55,374 --> 01:38:56,584 Hun bor over på Hodge Street. 1851 01:38:56,709 --> 01:38:58,377 Nej. Jeg kan ikke huske en Mae-Mae. 1852 01:39:01,255 --> 01:39:02,840 Ved du hvor hun bor? 1853 01:39:06,051 --> 01:39:07,303 Du kender hende ikke, gør du? 1854 01:39:13,017 --> 01:39:14,393 Nej. 1855 01:39:14,518 --> 01:39:16,437 Nej, nej. 1856 01:39:16,520 --> 01:39:17,521 Vil du møde hende? 1857 01:39:27,823 --> 01:39:28,741 Ja. 1858 01:39:29,867 --> 01:39:31,243 Ja, ja. 1859 01:39:31,327 --> 01:39:32,495 Er du sikker? 1860 01:39:32,578 --> 01:39:34,079 For vi kan gøre det, lige her og nu. 1861 01:39:37,958 --> 01:39:40,252 Ja. Jeg er sikker. 1862 01:39:40,377 --> 01:39:42,004 Lad mig tage min hat. 1863 01:39:50,054 --> 01:39:51,388 Skal jeg gå med dig? 1864 01:39:53,641 --> 01:39:56,352 Nej, hvorfor bliver du ikke bare her hos os, skatter? 1865 01:39:56,477 --> 01:39:58,270 Okay. Lad os komme af sted. 1866 01:40:06,695 --> 01:40:07,613 Farvel. 1867 01:40:40,062 --> 01:40:42,106 Nu lader du ikke noget ske, vel? 1868 01:40:42,189 --> 01:40:43,274 Nej, Antwone. 1869 01:40:43,399 --> 01:40:45,401 Jeg lader intet ske. 1870 01:41:23,689 --> 01:41:24,857 Hvem er det? 1871 01:41:24,982 --> 01:41:26,650 Eva, det er James. James Elkins. 1872 01:41:26,734 --> 01:41:28,027 Edwards bror. 1873 01:41:31,155 --> 01:41:32,781 Hørte du mig, Eva? 1874 01:41:32,907 --> 01:41:34,116 Det er James. 1875 01:41:36,076 --> 01:41:37,077 Hvad vil du? 1876 01:41:37,203 --> 01:41:38,704 Må vi komme ind? 1877 01:41:53,677 --> 01:41:54,637 Hej, Eva. 1878 01:41:54,720 --> 01:41:55,638 Hej. 1879 01:41:58,098 --> 01:42:00,184 Det er all right, sønnike. Kom med. 1880 01:42:05,898 --> 01:42:07,274 Hvem er det, Eva? 1881 01:42:09,068 --> 01:42:10,236 Det er Johnny. 1882 01:42:10,319 --> 01:42:11,403 Nej. 1883 01:42:11,529 --> 01:42:13,280 Det er Antwone Quenton Fisher. 1884 01:42:26,252 --> 01:42:28,879 Hvem er Antwone Quenton Fisher, Eva? 1885 01:42:33,425 --> 01:42:35,386 Det er min førsteføde søn. 1886 01:42:39,515 --> 01:42:42,810 Åh, Gud. 1887 01:42:49,108 --> 01:42:51,443 Der sker ikke noget som helst her. 1888 01:42:53,195 --> 01:42:55,072 Vil du blive? 1889 01:42:55,156 --> 01:42:56,574 Jeg bliver. 1890 01:42:58,450 --> 01:42:59,743 Jeg er i bilen. 1891 01:43:41,660 --> 01:43:42,828 Vil du have noget at spise? 1892 01:43:42,912 --> 01:43:44,705 Nej. 1893 01:43:48,834 --> 01:43:50,920 Hvorfor kom du aldrig efter mig? 1894 01:43:55,007 --> 01:43:56,842 Spekulerede du aldrig på hvor jeg var.. 1895 01:43:58,427 --> 01:44:00,804 ..hvad jeg lavede.. 1896 01:44:00,888 --> 01:44:02,431 ..hvad der var blevet af mig.. 1897 01:44:04,266 --> 01:44:06,769 ..eller om jeg stadig var i live? 1898 01:44:08,020 --> 01:44:09,772 Gjorde du ikke? 1899 01:44:28,040 --> 01:44:30,042 Jeg har taget mig, af mig selv. 1900 01:44:30,167 --> 01:44:31,377 Det har jeg. 1901 01:44:31,460 --> 01:44:34,755 Jeg har aldrig været på kant med loven. 1902 01:44:37,508 --> 01:44:40,386 Jeg har læst flere hundrede bøger.. 1903 01:44:40,511 --> 01:44:42,596 ..skrevet digte.. 1904 01:44:42,721 --> 01:44:45,474 ..malet billeder. 1905 01:44:45,558 --> 01:44:47,268 Rejst rundt i verden. 1906 01:44:49,103 --> 01:44:50,980 Jeg tjener mit land. 1907 01:44:51,063 --> 01:44:55,401 Jeg taler to sprog.. 1908 01:44:55,526 --> 01:44:57,903 ..jeg er i gang med at lære et tredje. 1909 01:45:00,447 --> 01:45:03,075 Jeg har ingen børn.. 1910 01:45:03,200 --> 01:45:04,869 ..jeg har aldrig taget stoffer.. 1911 01:45:04,952 --> 01:45:06,579 .. ikke engang røget en cigaret. 1912 01:45:24,889 --> 01:45:27,057 Jeg plejede at drømme om dig. 1913 01:45:30,144 --> 01:45:32,521 Min mor. 1914 01:45:32,646 --> 01:45:34,398 Min mor. 1915 01:45:34,481 --> 01:45:36,775 Hvordan du mon var. 1916 01:45:39,153 --> 01:45:41,322 Hvordan du så ud. 1917 01:45:41,447 --> 01:45:43,991 Din stemme og dit smil. 1918 01:45:44,116 --> 01:45:45,451 Endda din duft. 1919 01:45:49,079 --> 01:45:52,583 I alle de år tænkte jeg på dig. 1920 01:45:52,708 --> 01:45:57,087 Jeg drømte om dig. Savnede du mig? 1921 01:46:01,008 --> 01:46:03,969 På vej til skole hver dag.. 1922 01:46:04,094 --> 01:46:08,474 ..forestillede jeg mig, at du ville være lige bag det næste hjørne.. 1923 01:46:08,557 --> 01:46:13,312 ..og når jeg nåede dertil, ville du være der. 1924 01:46:13,437 --> 01:46:19,610 I mit sind var du der altid. 1925 01:46:19,693 --> 01:46:22,863 Du kunne bare ikke finde mig. 1926 01:46:22,988 --> 01:46:26,867 Så jeg løb hen til det næste hjørne.. 1927 01:46:26,992 --> 01:46:28,327 ..og du ville være der.. 1928 01:46:28,410 --> 01:46:30,621 ..det vidste jeg du ville. 1929 01:46:30,704 --> 01:46:37,086 Så ville du købe mig en is. 1930 01:46:37,169 --> 01:46:41,173 Og du ville tage mig med hjem. 1931 01:46:57,940 --> 01:46:59,358 Jeg er en god person. 1932 01:47:01,944 --> 01:47:03,237 Jeg er en god mand. 1933 01:48:04,298 --> 01:48:07,176 Hej, knægt, hvordan går det? Jeg er din onkel Horace. 1934 01:48:07,259 --> 01:48:10,346 Flyt dig, Horace. Kom her, skatter! Her er han. 1935 01:48:10,429 --> 01:48:12,181 Se engang. Se nu her. 1936 01:48:12,264 --> 01:48:14,266 Jeg er din tante Eda, skatter. 1937 01:48:14,350 --> 01:48:17,061 Jeg er din kusine Jeanette. 1938 01:48:17,144 --> 01:48:19,021 Velkommen hjem! 1939 01:48:19,146 --> 01:48:21,440 Jeg er din tante Anna. Hvordan har du det, skatter. 1940 01:48:27,655 --> 01:48:29,448 Det er min kone, "T." 1941 01:48:29,532 --> 01:48:30,449 Hvordan har du det, flotte fyr. 1942 01:48:30,533 --> 01:48:31,450 Jeg er din fætter Eddie. 1943 01:48:31,534 --> 01:48:33,369 Min far opkaldte mig efter din far. 1944 01:48:33,452 --> 01:48:34,453 Det er min bror Ray. 1945 01:48:34,537 --> 01:48:36,789 Hvad så, fessor? Hvad har du gang i, mand? 1946 01:48:36,872 --> 01:48:39,750 Hej, jeg er din fætter Jason. Hvad sker der? 1947 01:48:39,834 --> 01:48:41,794 All right, drenge, Åben så. 1948 01:50:07,213 --> 01:50:09,089 Velkommen. 1949 01:50:19,099 --> 01:50:20,476 All right. 1950 01:50:20,559 --> 01:50:21,685 Kom så, lad os spise. 1951 01:50:26,273 --> 01:50:30,820 Vil du have nogle pandekager? 1952 01:50:30,945 --> 01:50:31,821 Helt sikkert. 1953 01:50:35,616 --> 01:50:36,700 Værsgo. 1954 01:50:36,784 --> 01:50:37,952 Hvad med nogle pølser. 1955 01:51:04,854 --> 01:51:06,438 Jeg er ikke jomfru længere. 1956 01:51:11,485 --> 01:51:13,362 Det er jeg glad for at høre. 1957 01:51:21,287 --> 01:51:22,163 Hvordan går det, sønnike? 1958 01:51:22,288 --> 01:51:23,164 Jeg har det fantastisk, sir. 1959 01:51:23,289 --> 01:51:24,165 All right. Godt. Godt, godt. 1960 01:51:24,290 --> 01:51:25,666 Det var dejligt at se dig. 1961 01:51:25,791 --> 01:51:27,418 Så? 1962 01:51:27,501 --> 01:51:28,794 Jeg fulgte dit råd. 1963 01:51:28,919 --> 01:51:32,631 Jeg fandt min familie og jeg fandt min mor. 1964 01:51:32,756 --> 01:51:33,632 Godt. 1965 01:51:33,757 --> 01:51:35,092 Ja. 1966 01:51:35,176 --> 01:51:36,427 Så? 1967 01:51:36,510 --> 01:51:38,262 Ja, i mit hjerte tilgiver jeg hende.. 1968 01:51:38,345 --> 01:51:41,515 ..men hvis jeg aldrig så hende igen.. 1969 01:51:41,640 --> 01:51:43,184 Jeg forstår. 1970 01:51:43,309 --> 01:51:45,936 Det er underligt at føle sig sådan over for sin mor.. 1971 01:51:46,020 --> 01:51:47,938 ..men jeg gjorde det.. 1972 01:51:48,022 --> 01:51:50,024 ..og jeg skylder at fortælle dig, at du havde ret. 1973 01:51:50,149 --> 01:51:51,317 Du skylder mig det? 1974 01:51:51,442 --> 01:51:52,443 Ja, sir. 1975 01:51:52,526 --> 01:51:53,777 Jeg havde brug for at finde hende. 1976 01:51:53,903 --> 01:51:56,697 Ja. Nå, men.. 1977 01:51:56,822 --> 01:51:59,033 ..hvis jeg havde ret, så var det af alle de forkerte grunde. 1978 01:51:59,158 --> 01:52:00,951 Sir? 1979 01:52:01,035 --> 01:52:03,537 Det her bliver mellem dig og mig, okay? 1980 01:52:03,662 --> 01:52:05,873 Ja, sir. 1981 01:52:05,998 --> 01:52:08,042 Min kone og jeg, skulle have haft en masse børn.. 1982 01:52:08,167 --> 01:52:10,127 ..men så fandt vi ud af, at vi ikke kunne få nogle. 1983 01:52:10,211 --> 01:52:12,796 Det slog hende helt ud. 1984 01:52:12,880 --> 01:52:14,465 Jeg vidste hvad jeg skulle gøre for hende. 1985 01:52:14,548 --> 01:52:16,926 Hun havde brug for hjælp, behandling. 1986 01:52:17,009 --> 01:52:18,385 Jeg sørgede for at hun fik det. 1987 01:52:18,511 --> 01:52:21,180 Den bedste psykiater, ham der underviste mig. 1988 01:52:21,305 --> 01:52:24,099 Men jeg..der havde det fint, den stærke.. 1989 01:52:24,183 --> 01:52:30,105 ..på samme tid begyndte jeg at trække mig væk. 1990 01:52:30,189 --> 01:52:34,944 Meget diskret, meget stille. Det var min lille hemmelighed. 1991 01:52:35,069 --> 01:52:39,657 Indtil en dag, hvor en ung mand kom ind på mit kontor og ind i mit liv.. 1992 01:52:39,740 --> 01:52:43,536 ..og han afslørede den hemmelighed, lige op i mit åbne ansigt. 1993 01:52:43,619 --> 01:52:48,415 Og han fik mig til at skamme mig i en grad jeg ikke troede mulig. 1994 01:52:50,459 --> 01:52:54,588 På grund af dig, Antwone, er jeg blevet en bedre doktor.. 1995 01:52:54,713 --> 01:52:58,175 ..og jeg arbejder på at blive en bedre ægtemand. 1996 01:53:00,219 --> 01:53:04,056 Du skylde mig ingenting. Jeg skylder dig. 1997 01:53:04,139 --> 01:53:05,182 Du er mesteren, sønnike. 1998 01:53:05,307 --> 01:53:07,476 Du har slået alle dem, der har slået dig. 1999 01:53:09,645 --> 01:53:10,980 Jeg hilser dig. 2000 01:53:17,820 --> 01:53:18,821 Er du sulten, sømand? 2001 01:53:18,946 --> 01:53:20,739 Jeg kunne spise, sir. 2002 01:53:23,659 --> 01:53:24,869 Så lad os gå. 2003 01:53:52,219 --> 01:54:01,003 Til minde om min far, Edward Elkins, hvem jeg aldrig havde fornøjelsen og æren at kende. Antwone Fisher. 2004 01:54:03,000 --> 01:54:10,259 Dansk Tekst: BigDaddy [DK]