1 00:00:07,049 --> 00:00:10,886 Översatt av jette42 2 00:00:57,891 --> 00:01:00,811 De nyaste undertexterna på nätet- www.divxsweden.net 3 00:01:42,603 --> 00:01:44,438 Antwone. Han är här. 4 00:01:48,901 --> 00:01:51,278 Det är Antwone. 5 00:01:55,824 --> 00:01:58,035 Antwone? 6 00:03:01,515 --> 00:03:04,685 Första upprop, första upprop för färgade. 7 00:03:04,810 --> 00:03:07,312 Första upprop, första upprop för färgade. 8 00:03:20,742 --> 00:03:22,786 Fan. Berkley! 9 00:03:23,745 --> 00:03:24,788 Va? 10 00:03:24,830 --> 00:03:26,415 Du har varit därinne i 10 minuter. 11 00:03:26,498 --> 00:03:28,000 Håll käften. 12 00:03:28,041 --> 00:03:29,293 Visst, okej. Vet du... 13 00:03:29,334 --> 00:03:30,294 en dag kommer chefen in hit... 14 00:03:30,419 --> 00:03:32,045 och kommer på dig när du tar dina Hollywood duschar. 15 00:03:32,171 --> 00:03:35,841 Jag borde tjalla på dig. Kom igen, sätt fart. 16 00:03:35,883 --> 00:03:37,301 Flytta på dig, tjallare. 17 00:03:37,342 --> 00:03:38,802 Kom igen. Ja, ja. 18 00:03:38,927 --> 00:03:41,430 Där fick jag dig. 19 00:03:43,724 --> 00:03:45,767 Det är bäst du slutar spela. 20 00:03:50,856 --> 00:03:52,232 Vad är det som knakar Fisher? 21 00:03:52,357 --> 00:03:54,693 Ditt huvud, om du inte håller dig borta från mig. 22 00:03:54,776 --> 00:03:56,528 Vad är det du har i ansiktet? 23 00:03:58,030 --> 00:03:59,489 Håll dig borta från mitt ansikte. 24 00:03:59,573 --> 00:04:01,074 Säg något! 25 00:04:01,200 --> 00:04:04,036 Säg något, va? Du snackar ju alltid! 26 00:04:05,871 --> 00:04:07,539 Jag är lugn. Jag är lugn. 27 00:04:07,664 --> 00:04:09,583 Jag är lugn. Jag är lugn. 28 00:04:15,964 --> 00:04:18,133 Sergeant Fisher, ni har blivit anklagad... 29 00:04:18,217 --> 00:04:20,594 för våld, paragraf 128... 30 00:04:20,719 --> 00:04:24,389 Överfall på ett högre befäl. 31 00:04:24,515 --> 00:04:25,682 Vad har ni att anföra? 32 00:04:25,724 --> 00:04:27,226 Skyldig, sir. 33 00:04:27,309 --> 00:04:29,728 I er redogörelse, säger ni att ert överfall... 34 00:04:29,853 --> 00:04:32,481 på Sergeant Berkley var framprovocerat... 35 00:04:32,564 --> 00:04:35,025 av rasistiska uttalanden. Stämmer det? 36 00:04:35,108 --> 00:04:36,276 Ja, sir. 37 00:04:36,401 --> 00:04:37,653 Sergeant Berkley, uttalade ni 38 00:04:37,736 --> 00:04:39,947 några rasistiska kommentarer till Sergeant Fisher? 39 00:04:40,072 --> 00:04:40,989 Nej, sir. 40 00:04:41,073 --> 00:04:41,990 Idiot, du... 41 00:04:42,074 --> 00:04:42,783 Giv akt! 42 00:04:42,824 --> 00:04:45,077 Giv akt 43 00:04:47,579 --> 00:04:50,165 Detta är Amerikanska Flottan. 44 00:04:50,249 --> 00:04:53,043 Jag finner er skyldig. 45 00:04:53,126 --> 00:04:55,546 Ni får ett löneavdrag med 200 dollar i 2 månader. 46 00:04:55,629 --> 00:04:57,297 Ni har begränsad rörelsefrihet på skeppet 47 00:04:57,422 --> 00:05:01,718 i 45 dagar, och ni ska utföra 45 dagars extra tjänst. 48 00:05:01,844 --> 00:05:03,679 Jag degraderar er från skeppsmilitär... 49 00:05:03,762 --> 00:05:05,055 Sergeant av tredje klass... 50 00:05:05,180 --> 00:05:06,515 till skeppsmilitär matros. 51 00:05:06,598 --> 00:05:09,142 Och jag rekommenderar att ni får en bedömning... 52 00:05:09,268 --> 00:05:10,561 på psykiatriska kliniken... 53 00:05:10,644 --> 00:05:14,982 innan nästa avgång. Ni kan utgå. 54 00:05:17,943 --> 00:05:18,861 Jaha, vad hände? 55 00:05:18,944 --> 00:05:19,653 Hur gick det? 56 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 Det gamla vanliga, jag åkte dit... 57 00:05:20,779 --> 00:05:21,989 men nu måste jag besöka den psykiatriska kliniken. 58 00:05:22,114 --> 00:05:23,115 Måste du åka till dårhuset? 59 00:05:23,198 --> 00:05:24,324 Farmer, håll käften.. 60 00:05:24,408 --> 00:05:27,953 Utlämna sig till hjärnskrynklaren? Fan. 61 00:05:41,925 --> 00:05:44,178 Vi ses nästa vecka. 62 00:05:47,848 --> 00:05:49,516 Matros Fisher. 63 00:05:52,394 --> 00:05:54,104 Den här vägen. 64 00:06:01,945 --> 00:06:04,072 Jag ser att det är inte första gången du är här. 65 00:06:04,198 --> 00:06:05,324 Du har träffat Dr. Williams? 66 00:06:05,407 --> 00:06:07,117 Nä, han träffade mig. 67 00:06:10,495 --> 00:06:11,747 Är det din fru? 68 00:06:11,872 --> 00:06:14,583 Ja. 69 00:06:14,708 --> 00:06:15,876 Varsågod och sitt. 70 00:06:24,426 --> 00:06:26,553 Jag har förstått att du tycker om att slåss. 71 00:06:26,595 --> 00:06:28,555 Det är det enda sättet en del lär sig på. 72 00:06:28,680 --> 00:06:31,850 Men det är du som får betala priset för att lära dem. 73 00:06:34,269 --> 00:06:36,355 Vill du prata om det? 74 00:06:36,438 --> 00:06:37,481 Om vad? 75 00:06:37,564 --> 00:06:39,942 Vad som helst som bekymrar dig? 76 00:06:40,067 --> 00:06:42,569 Varför skulle något bekymra mig. 77 00:06:42,694 --> 00:06:45,864 Va, därför att jag gav mig på en vit grabb? 78 00:06:45,948 --> 00:06:47,574 Det måste vara något fel på mig? 79 00:06:47,991 --> 00:06:49,910 "Skicka honom till psykriatikern.. 80 00:06:49,952 --> 00:06:51,662 Negern försökte döda sin chef." 81 00:06:52,204 --> 00:06:53,664 "Han måste vara galen." 82 00:06:54,915 --> 00:06:56,542 Försöker du få avsked, Fisher? 83 00:06:56,625 --> 00:06:57,584 Jag försöker inte få något. 84 00:06:57,668 --> 00:06:59,169 Det är dit du är på väg. 85 00:06:59,294 --> 00:07:00,337 Om jag vill bort från flottan... 86 00:07:00,462 --> 00:07:01,839 så går jag bara. 87 00:07:01,964 --> 00:07:03,632 Olovlig frånvaro? 88 00:07:03,715 --> 00:07:05,843 Ja, om det är så flottan kallar det. 89 00:07:05,968 --> 00:07:07,803 Hur klarar du av dina problem om du bara springer iväg? 90 00:07:07,886 --> 00:07:10,597 Jag har inga problem. 91 00:07:10,681 --> 00:07:12,808 Var kommer du ifrån, Fisher? 92 00:07:18,397 --> 00:07:19,690 Var tillbringade du din barndom? 93 00:07:19,815 --> 00:07:20,858 Cleveland. 94 00:07:20,983 --> 00:07:23,110 Bor dina föräldrar där fortfarande? 95 00:07:23,193 --> 00:07:24,611 Jag har aldrig haft några föräldrar. 96 00:07:24,653 --> 00:07:25,737 Är de döda? 97 00:07:27,239 --> 00:07:28,657 Jag har aldrig... 98 00:07:28,699 --> 00:07:30,367 Jag har aldrig haft föräldrar. 99 00:07:30,450 --> 00:07:32,202 Det gör dig till ... 100 00:07:32,286 --> 00:07:34,329 ett medicinskt under, Matros Fisher. 101 00:07:34,413 --> 00:07:35,497 Varifrån kommer du? 102 00:07:35,581 --> 00:07:39,334 Jag kommer från under en sten. 103 00:07:40,836 --> 00:07:42,963 Okej. 104 00:07:43,088 --> 00:07:45,549 Okej, javisst. 105 00:07:45,674 --> 00:07:48,927 Jag vill träffa dig nästa vecka. 106 00:07:49,052 --> 00:07:50,387 Jag kommer inte tillbaka. 107 00:07:50,470 --> 00:07:51,430 Varför inte? 108 00:07:51,513 --> 00:07:52,931 'Därför det är inget fel på mig. 109 00:07:53,056 --> 00:07:55,142 Det håller jag med dig om. 110 00:07:55,267 --> 00:07:56,977 Vi ses nästa vecka. 111 00:07:57,769 --> 00:08:01,190 Prata med receptionisten när du går. 112 00:08:08,530 --> 00:08:10,449 Nästa onsdag, 14.00. 113 00:08:52,366 --> 00:08:54,993 Walker. Phillip Walker. 114 00:08:54,368 --> 00:08:56,787 Så hette den senaste killen som jagade mig. 115 00:08:56,912 --> 00:08:59,039 Jag är fast.. 116 00:08:59,122 --> 00:09:00,082 Ja, du är fast. 117 00:09:00,207 --> 00:09:02,125 Hur är det? Var har du varit? 118 00:09:02,251 --> 00:09:03,252 Jag har begränsad rörelsefrihet. 119 00:09:03,377 --> 00:09:04,628 - Igen? - Ja. 120 00:09:04,753 --> 00:09:07,172 Hur kom du av båten? 121 00:09:07,256 --> 00:09:09,716 Jag kommer precis från läkaren. 122 00:09:09,800 --> 00:09:10,759 Varför? 123 00:09:10,884 --> 00:09:12,469 Ja... 124 00:09:12,594 --> 00:09:15,013 Jag jobbar med de här prioriterade papperna... 125 00:09:15,097 --> 00:09:16,139 åt befälhavaren.. 126 00:09:16,265 --> 00:09:17,558 Vad är det för slag papper? 127 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 Jag har... Jag har inte tillåtelse 128 00:09:19,351 --> 00:09:20,394 att prata om det just nu. 129 00:09:22,563 --> 00:09:26,066 Jag tänkte bjuda dig på fest. 130 00:09:26,567 --> 00:09:27,734 Mig? 131 00:09:27,818 --> 00:09:30,112 Ja, du. 132 00:09:30,195 --> 00:09:33,031 Jag har ju begränsad rörelsefrihet. 133 00:09:33,156 --> 00:09:35,033 Ja, du sa det. 134 00:09:35,158 --> 00:09:36,702 Jag måste... 135 00:09:36,743 --> 00:09:38,871 du vet, gå tillbaka till båten. 136 00:09:38,954 --> 00:09:40,038 De letar troligtvis efter mig... 137 00:09:40,122 --> 00:09:42,708 just nu... så... du vet... 138 00:09:42,791 --> 00:09:43,834 Vi hörs. 139 00:09:43,917 --> 00:09:45,669 Fan. 140 00:09:50,215 --> 00:09:51,425 Vi ses när du får röra dig igen. 141 00:09:56,763 --> 00:09:58,515 Ja? 142 00:10:01,560 --> 00:10:03,020 Ja, skicka in honom. 143 00:10:05,522 --> 00:10:07,733 Håll dina aphänder borta! 144 00:10:11,153 --> 00:10:12,779 Jag trodde att du kanske hade glömt... 145 00:10:12,821 --> 00:10:14,448 bort vägen hit sedan förra veckan, så jag tog mig friheten... 146 00:10:14,573 --> 00:10:16,200 att skicka ett eskortteam att hämta dig. 147 00:10:16,325 --> 00:10:17,701 Du kanske kan tvinga mig att komma hit... 148 00:10:17,826 --> 00:10:20,579 men du kan inte tvinga mig att prata. 149 00:10:20,662 --> 00:10:23,123 Tack. Ni kan utgå. 150 00:10:27,503 --> 00:10:30,589 Vill du inte prata med mig? 151 00:10:32,174 --> 00:10:33,759 Låt mig klargöra en sak för dig. 152 00:10:33,842 --> 00:10:36,345 Så här många fall har jag, okej? 153 00:10:36,428 --> 00:10:38,597 Jag kan inte slösa bort någon tid. 154 00:10:38,680 --> 00:10:41,767 Jag har bara fått 3 besök med dig... 155 00:10:41,850 --> 00:10:43,185 för att göra ett utlåtande... 156 00:10:43,310 --> 00:10:45,312 och en rekommendation till din befälhavare. 157 00:10:45,437 --> 00:10:46,396 Du vet väl om att han vill kasta ut dig... 158 00:10:46,522 --> 00:10:47,564 ut ur flottan, eller hur? 159 00:10:47,689 --> 00:10:48,982 Du kan sitta här och du kan låta bli att prata... 160 00:10:49,107 --> 00:10:50,192 med mig om du vill... 161 00:10:50,317 --> 00:10:51,944 men vår tid börjar inte... 162 00:10:52,027 --> 00:10:53,403 förrän du börjar prata med mig. 163 00:10:53,529 --> 00:10:55,030 Jag har inget att säga. 164 00:10:55,155 --> 00:10:56,657 Okej. 165 00:10:56,782 --> 00:10:57,991 Då sitter vi här tills du har det. 166 00:10:58,033 --> 00:10:59,159 Jag har en hel del att jobba ifatt. 167 00:10:59,201 --> 00:11:00,285 Vi kan sitta här varje dag... 168 00:11:00,327 --> 00:11:01,620 ända tills jag går i pension. Det spelar inte mig någon roll. 169 00:11:01,662 --> 00:11:02,996 Det spelar inte heller mig någon roll. 170 00:11:03,038 --> 00:11:04,206 - Okej. - Vad med fängelse? 171 00:11:04,331 --> 00:11:05,249 Vad är det med det? 172 00:11:05,374 --> 00:11:07,876 Skicka mig i fängelse. 173 00:11:09,044 --> 00:11:09,962 Det finns ett fängelse precis där. 174 00:11:10,003 --> 00:11:11,547 Lås in dig själv. 175 00:11:49,877 --> 00:11:51,378 Vet du vad? Tiden är ute. 176 00:11:51,503 --> 00:11:54,047 Vi ses nästa vecka, 14.00. 177 00:12:30,083 --> 00:12:31,919 Vill du ha lite chips? 178 00:13:18,590 --> 00:13:19,842 Va? 179 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 Jag har inte sagt något. 180 00:13:21,760 --> 00:13:24,429 Jag tyckte du sa något. 181 00:13:24,555 --> 00:13:26,723 Jag harklade mig bara. 182 00:13:26,807 --> 00:13:28,392 Okej. 183 00:13:33,564 --> 00:13:34,773 Du håller kanske på att bli sjuk. 184 00:13:36,733 --> 00:13:40,362 Jag mår bra. 185 00:13:42,573 --> 00:13:43,824 Det är bara lite... 186 00:13:43,907 --> 00:13:45,826 Bara lite? 187 00:13:45,909 --> 00:13:47,077 Bara... 188 00:13:47,119 --> 00:13:49,288 Det är bara slöseri med tiden att sitta här... 189 00:13:49,413 --> 00:13:50,956 vecka efter vecka... 190 00:13:50,998 --> 00:13:53,000 kasta bort tiden. 191 00:13:53,125 --> 00:13:53,959 Jag vill inte att du... 192 00:13:54,001 --> 00:13:55,794 ska kasta bort tiden, Antwone. 193 00:14:02,593 --> 00:14:05,429 Så, vad är det du vill att jag ska säga? 194 00:14:05,804 --> 00:14:09,683 Det handlar inte om vad jag vill att du ska säga. 195 00:14:09,766 --> 00:14:12,561 Det handlar om vad du vill säga till mig. 196 00:14:16,607 --> 00:14:19,443 Du kanske kan börja med att ställa en fråga. 197 00:14:19,484 --> 00:14:20,694 Jag vet inte. För att komma igång. 198 00:14:20,736 --> 00:14:22,696 Det kan jag göra. 199 00:14:22,738 --> 00:14:23,989 Du sa att du kom från under en sten. 200 00:14:24,031 --> 00:14:25,490 Vad menade du med det? 201 00:14:25,532 --> 00:14:27,910 Jag vet inte, jag... 202 00:14:27,993 --> 00:14:30,162 Det var det första jag kom att tänka på. 203 00:14:31,872 --> 00:14:33,040 Vad tror du att det betyder? 204 00:14:33,123 --> 00:14:35,626 Ja, det kunde betyda... 205 00:14:35,751 --> 00:14:38,587 att... 206 00:14:38,670 --> 00:14:39,755 att du känner dig pressad... 207 00:14:39,880 --> 00:14:41,757 att... 208 00:14:41,840 --> 00:14:43,467 att du känner en tyngd... 209 00:14:43,592 --> 00:14:45,052 som tynger ner dig. 210 00:14:45,177 --> 00:14:46,929 Att du befinner dig i ett mörker, att du är ensam. 211 00:14:47,012 --> 00:14:48,388 Du sa att du inte har haft några föräldrar. 212 00:14:48,472 --> 00:14:49,973 Jag har haft föräldrar. 213 00:14:50,098 --> 00:14:52,267 Okej. 214 00:14:53,393 --> 00:14:54,645 Bara tre besök, eller hur? 215 00:14:54,686 --> 00:14:56,063 Bara tre. 216 00:15:00,651 --> 00:15:03,195 Min pappa hette Edward. 217 00:15:04,613 --> 00:15:05,781 Så du kände honom? 218 00:15:05,864 --> 00:15:08,200 Nej. 219 00:15:08,325 --> 00:15:09,743 Jag vet inte ens vad hette i efternamn. 220 00:15:09,868 --> 00:15:10,911 Vet du var han är? 221 00:15:12,162 --> 00:15:15,123 Ja, jag vet var han är. 222 00:15:15,207 --> 00:15:17,125 Joey... 223 00:15:18,293 --> 00:15:21,421 Han åkte till sin förra detta flickväns hus. 224 00:15:21,547 --> 00:15:22,548 De började gräla. 225 00:15:22,673 --> 00:15:24,675 Hon dödade min pappa. 226 00:15:24,800 --> 00:15:26,260 Var var din mamma när det hände? 227 00:15:26,385 --> 00:15:28,470 Bakom lås och bom. 228 00:15:28,554 --> 00:15:30,180 Jag förstår. 229 00:15:30,305 --> 00:15:31,348 Jag föddes i fängelset. 230 00:15:31,431 --> 00:15:34,184 2 månader efter min pappa blev mördad. 231 00:15:34,268 --> 00:15:35,435 Varför satt din mamma i fängelse? 232 00:15:35,561 --> 00:15:37,563 Jag vet inte. 233 00:15:37,688 --> 00:15:39,064 Allt jag vet är det jag har berättat för dig. 234 00:15:39,189 --> 00:15:41,108 Så du överlämnades till de sociala myndigheterna? 235 00:15:41,233 --> 00:15:44,862 Ja, de placerade mig på barnhem. 236 00:15:44,945 --> 00:15:46,905 Det var meningen att jag skulle vara där tills... 237 00:15:47,030 --> 00:15:50,033 min mamma kom ut för att hämta mig, men... 238 00:15:50,117 --> 00:15:52,202 Hon kom ut men hon hämtade mig aldrig. 239 00:15:52,286 --> 00:15:54,037 Hur länge var du där? 240 00:15:54,162 --> 00:15:56,164 2 år. 241 00:15:56,248 --> 00:15:58,292 Hur känns det, Antwone? 242 00:16:00,377 --> 00:16:01,628 Jag vet inte. 243 00:16:01,753 --> 00:16:03,547 Kom igen. Du måste väl känna något. 244 00:16:03,630 --> 00:16:06,884 Du vet, du... Hur känns det? 245 00:16:08,886 --> 00:16:09,928 Regniga dagar. 246 00:16:10,053 --> 00:16:12,598 Regniga dagar? Okej. 247 00:16:12,723 --> 00:16:14,766 Hur kommer det sig? 248 00:16:16,476 --> 00:16:18,770 Du förstår, i Cleveland... 249 00:16:18,896 --> 00:16:20,689 regnar det. Inte jämt... 250 00:16:20,772 --> 00:16:22,774 men, för ett barn... 251 00:16:22,858 --> 00:16:26,028 som vill gå ut och leka... 252 00:16:26,111 --> 00:16:28,238 verkar det som om det regnar varje dag. 253 00:16:28,363 --> 00:16:30,282 Men... 254 00:16:30,407 --> 00:16:32,242 barn förväntar sig att det ska regna ibland... 255 00:16:32,326 --> 00:16:34,786 men... för ett barn... 256 00:16:34,870 --> 00:16:37,372 regnade det för mycket. 257 00:16:41,293 --> 00:16:42,836 Okej. 258 00:16:44,796 --> 00:16:46,048 Vill att jag kommer tillbaka nästa vecka? 259 00:16:46,131 --> 00:16:48,759 Ja, det vill jag. 260 00:16:48,884 --> 00:16:50,260 Har du någonsin försökt att hitta henne, din mamma? 261 00:16:50,302 --> 00:16:51,929 Nej, sir. 262 00:16:53,138 --> 00:16:55,557 Okej. Nästa vecka. 263 00:17:02,105 --> 00:17:03,941 Haft mycket att göra idag? 264 00:17:04,024 --> 00:17:07,736 Inte mer än vanligt. 265 00:17:09,947 --> 00:17:11,740 Tomaterna är från vår trädgård. 266 00:17:11,782 --> 00:17:13,325 Jaså? 267 00:17:19,456 --> 00:17:23,544 De är mycket godare än förra året. 268 00:17:28,590 --> 00:17:29,967 Jag har inga gröna fingrar eller något sånt`... 269 00:17:30,008 --> 00:17:31,802 men... 270 00:17:31,885 --> 00:17:34,012 Vem vet? Jag kanske lär mig. 271 00:17:45,357 --> 00:17:47,234 Tomaterna är verkligen goda. 272 00:18:06,545 --> 00:18:07,963 När jag var två år... 273 00:18:08,046 --> 00:18:10,174 blev jag placerad i fosterhem hos Tate. 274 00:18:10,257 --> 00:18:12,676 Pastor Tate, han var en eldig predikant. 275 00:18:12,759 --> 00:18:14,553 Han hade sin egen kyrka. 276 00:18:14,678 --> 00:18:16,638 De fanns bara ett fåtal medlemmar... 277 00:18:16,763 --> 00:18:19,349 Det var Mrs. Tate, kusin Nadine... 278 00:18:19,433 --> 00:18:22,311 mina fosterbröder Keith... 279 00:18:22,394 --> 00:18:24,313 Keith var till hälften vit... 280 00:18:24,396 --> 00:18:26,690 Dwight, och jag. 281 00:18:29,902 --> 00:18:32,029 Jag var i kyrkan 3 gånger på söndagarna... 282 00:18:32,112 --> 00:18:34,364 Bibelstudier på tisdagar... 283 00:18:34,448 --> 00:18:36,909 Y.P.W.W. möten på torsdagar... 284 00:18:37,034 --> 00:18:39,203 övade med kören på fredagar. 285 00:18:39,286 --> 00:18:40,746 Vi kom på att om vi fångade den Helige Ande 286 00:18:40,871 --> 00:18:42,497 framför Mrs. Tate... 287 00:18:42,581 --> 00:18:45,125 så skulle hon ge oss vaniljrån efter kyrkan. 288 00:18:45,250 --> 00:18:47,211 Så vi fångade den varje söndag. 289 00:19:01,225 --> 00:19:03,435 Pastor Tate... 290 00:19:03,560 --> 00:19:05,437 han tyckte inte om Dwight överhuvudtaget. 291 00:19:05,479 --> 00:19:07,564 Han sa att han hade för mycket stolthet. 292 00:19:07,689 --> 00:19:09,441 Så han försökte piska det ur honom. 293 00:19:11,568 --> 00:19:14,530 Ibland försökte han till och med att slå ihjäl honom. 294 00:19:14,655 --> 00:19:16,281 Slog han dig? 295 00:19:16,406 --> 00:19:19,576 Nej, sir. Jag tror han tyckte synd om mig. 296 00:19:21,578 --> 00:19:23,747 Och jag tyckte om honom för det... 297 00:19:23,872 --> 00:19:25,207 men jag skämdes för honom. 298 00:19:27,292 --> 00:19:31,088 Och vad med Mrs. Tate? 299 00:19:31,171 --> 00:19:32,840 Vad är det med henne? 300 00:19:32,965 --> 00:19:35,843 Jag vet inte vem är er usla, ruttna... 301 00:19:35,968 --> 00:19:39,763 beräknande niggers som har satt sina smutsiga fingrar på mina väggar... 302 00:19:48,814 --> 00:19:50,440 men jag lovar er att jag ska hitta den rätta. 303 00:19:52,860 --> 00:19:54,528 Jag tog in er här... 304 00:19:54,653 --> 00:19:57,781 när era värdelösa mammor slängde iväg er... 305 00:19:57,865 --> 00:20:00,534 och är det här tacken? 306 00:20:03,120 --> 00:20:04,997 Era otacksamma niggers. 307 00:20:26,894 --> 00:20:30,689 Nu vet jag att jag har fått tag på den rätta. 308 00:20:30,814 --> 00:20:33,525 Hon brukade skryta om... 309 00:20:35,402 --> 00:20:38,322 att hon slagit mig medvetslös. 310 00:20:44,036 --> 00:20:47,915 Hon hotade med att göra det igen. 311 00:20:48,040 --> 00:20:50,667 Men det gjorde hon aldrig. 312 00:20:50,751 --> 00:20:52,711 Varför gjorde hon inte det, tror du? 313 00:20:52,794 --> 00:20:56,215 ...Hon var kanske rädd. 314 00:20:58,217 --> 00:21:00,636 Hon kom på ett nytt sätt. 315 00:21:02,221 --> 00:21:03,680 Så du gillar eld, va? 316 00:21:03,764 --> 00:21:04,932 Nej, Muh-deah, nej, Muh-deah... 317 00:21:05,057 --> 00:21:06,058 Jag gillar inte eld. 318 00:21:09,770 --> 00:21:11,813 Du... 319 00:21:11,897 --> 00:21:13,148 håller.. 320 00:21:13,232 --> 00:21:16,902 dig borta från det som inte tillhör dig. 321 00:21:17,027 --> 00:21:19,196 Hör du mig? 322 00:21:19,279 --> 00:21:20,364 Hör du mig?! 323 00:21:20,489 --> 00:21:21,865 Ja, ja, Muh-deah! 324 00:21:21,949 --> 00:21:23,825 Hör du mig?! Ja! 325 00:21:25,160 --> 00:21:26,870 Dumma nigger! 326 00:21:37,256 --> 00:21:38,632 Jag försökte allt jag kunde... 327 00:21:38,674 --> 00:21:40,884 för att hon skulle tycka om mig... 328 00:21:40,968 --> 00:21:43,637 men ingenting hjälpte. 329 00:21:43,762 --> 00:21:45,806 Var du den yngsta i fosterhemmet? 330 00:21:45,931 --> 00:21:49,726 Nej, Dwight var den yngsta. 331 00:21:49,810 --> 00:21:53,605 Jag var den mellersta och Keith var äldst. 332 00:21:53,730 --> 00:21:56,817 Mrs. Tate, brukade putta oss mot varandra... 333 00:21:56,942 --> 00:22:00,028 så mycket att vi började hata varandra. 334 00:22:00,112 --> 00:22:02,322 Men jag tror att längst inne... 335 00:22:02,447 --> 00:22:03,866 så hatade vi oss själva. 336 00:22:03,949 --> 00:22:04,992 Vad menar du? 337 00:22:05,117 --> 00:22:06,702 Keith var till hälften vit. 338 00:22:06,785 --> 00:22:08,287 Hon försökte jämför Keith med... 339 00:22:08,412 --> 00:22:10,080 mig och Dwight. 340 00:22:10,205 --> 00:22:11,248 Du vet, han hade det bra håret... 341 00:22:11,373 --> 00:22:13,250 och vi hade det dåliga håret. 342 00:22:13,333 --> 00:22:15,961 Hon brukade säga att Keith var bättre än oss... 343 00:22:16,086 --> 00:22:17,713 därför att hans pappa var vit. 344 00:22:20,757 --> 00:22:22,801 Jag önskade att jag var Keith. 345 00:22:24,052 --> 00:22:25,345 Men inte ens Keith kunde undkomma 346 00:22:25,387 --> 00:22:27,055 att bli kallad nigger. 347 00:22:27,097 --> 00:22:28,849 Han använde knappt våra namn. 348 00:22:28,891 --> 00:22:31,101 Hon sa ordet nigger så ofta,,, 349 00:22:31,143 --> 00:22:32,603 kallade oss nigger så ofta... 350 00:22:32,644 --> 00:22:34,021 att vi kunde tala om... 351 00:22:34,062 --> 00:22:35,105 vem hon pratade om genom... 352 00:22:35,147 --> 00:22:36,648 att lyssna på vilket sätt hon sa ordet nigger. 353 00:22:36,773 --> 00:22:38,817 Vad hände med Dwight och Keith? 354 00:22:38,942 --> 00:22:41,403 Dwight är i Lucasville i Statsfängelset. 355 00:22:41,486 --> 00:22:44,448 Keith blev hämtad av sin mamma. 356 00:22:44,531 --> 00:22:46,200 Han blev våldtagen av en av hennes pojkvänner. 357 00:22:49,494 --> 00:22:50,746 Hände samma sak med dig som med Keith? 358 00:22:50,829 --> 00:22:52,831 I helvete heller. 359 00:22:54,333 --> 00:22:56,001 Okej. 360 00:22:57,836 --> 00:23:01,340 Okej. Var Mrs. Tate någonsin... 361 00:23:01,465 --> 00:23:03,008 Var hon någonsin snäll mot dig? 362 00:23:03,133 --> 00:23:05,010 Ja, det fanns stunder. 363 00:23:05,135 --> 00:23:07,763 Ibland kunde hon säga till sina vänner att... 364 00:23:07,846 --> 00:23:10,349 vi var snälla barn och att hon var stolt över oss. 365 00:23:10,432 --> 00:23:11,517 Vänliga stunder. 366 00:23:11,642 --> 00:23:12,768 Vänliga stunder? 367 00:23:12,851 --> 00:23:15,312 Ja, jag kunde tala om... 368 00:23:15,395 --> 00:23:17,314 hur dagen skulle bli... 369 00:23:17,397 --> 00:23:19,066 genom lukten i luften när jag vaknade. 370 00:23:19,191 --> 00:23:20,192 Hur kunde du veta det? 371 00:23:20,317 --> 00:23:22,277 Jo, om jag vaknade och det luktade... 372 00:23:22,402 --> 00:23:24,655 majsgryn och ägg... 373 00:23:24,738 --> 00:23:27,324 eller om det ångade från vägbeläggningen... 374 00:23:27,407 --> 00:23:29,493 när hon sprutade med vattenslangen på den. 375 00:23:29,576 --> 00:23:31,161 Då var jag tvungen att vara på min vakt hela dagen. 376 00:23:31,286 --> 00:23:33,664 Men... om det luktade pannkakor... 377 00:23:33,747 --> 00:23:34,873 var allt bra. 378 00:23:34,998 --> 00:23:36,959 Gjorde hon ofta pannkakor? 379 00:23:37,042 --> 00:23:39,253 Nej, sir. 380 00:23:39,378 --> 00:23:40,838 Jag kan senarelägga mitt nästa besök... 381 00:23:40,921 --> 00:23:43,882 om du vill prata lite till. 382 00:23:43,966 --> 00:23:45,050 Nej, sir. 383 00:23:49,388 --> 00:23:51,014 Du, Slim. 384 00:23:51,139 --> 00:23:52,474 Vad? 385 00:23:52,558 --> 00:23:54,059 Åker du hem vid nästa permission? 386 00:23:54,142 --> 00:23:56,186 Klart som fan, jag måste ta hand om flocken. 387 00:23:56,270 --> 00:23:58,021 När jag får permission... 388 00:23:58,105 --> 00:23:59,857 ska jag vara som en... en vampyr... 389 00:23:59,940 --> 00:24:01,525 som kommer till stan med sin kista. 390 00:24:01,650 --> 00:24:05,153 Bara ett ställe att vila sig på innan jag stiger av. 391 00:24:05,237 --> 00:24:06,655 Vad betyder det? 392 00:24:06,738 --> 00:24:08,657 Håll käften! De finns de som försöker sova. 393 00:24:08,740 --> 00:24:11,118 Håll käften, tjurskalle, Jesus! 394 00:24:11,243 --> 00:24:13,537 När ska du åka hem, Pork Chop? 395 00:24:13,620 --> 00:24:15,414 När din mamma slutar tända på... 396 00:24:15,539 --> 00:24:17,541 och skickar mig mina pengar. 397 00:24:17,624 --> 00:24:19,501 Och du då, Fish? 398 00:24:19,585 --> 00:24:22,171 När ska du åka hem? 399 00:24:22,254 --> 00:24:24,006 Fish? 400 00:24:24,089 --> 00:24:25,674 Fish! 401 00:24:45,777 --> 00:24:47,070 Igår natt... 402 00:24:47,154 --> 00:24:48,614 drömde jag om Jesse. 403 00:24:48,739 --> 00:24:50,741 Vem är Jesse? 404 00:24:50,866 --> 00:24:52,743 Han var min bästa vän. 405 00:24:52,826 --> 00:24:54,286 När jag inte var hemma... 406 00:24:54,411 --> 00:24:57,372 var jag förmodligen där Jesse var, av tre anledningar. 407 00:24:57,456 --> 00:24:59,416 Ett, för om jag var hans vän... 408 00:24:59,499 --> 00:25:00,709 skulle han inte slå mig. 409 00:25:00,792 --> 00:25:02,586 Jesse, kolla! Jag fick 5. 410 00:25:02,711 --> 00:25:05,756 Och den andra anledningen var... så han inte skulle slå mig. 411 00:25:05,881 --> 00:25:06,715 Jag fick bara 3. 412 00:25:06,757 --> 00:25:07,925 Jag gillade honom mycket. 413 00:25:08,050 --> 00:25:09,927 Ge mig dina. 414 00:25:20,812 --> 00:25:23,232 Vi brukade driva vår vän Kenny till vansinne. 415 00:25:23,315 --> 00:25:24,274 Vi tar Kenny. 416 00:25:24,399 --> 00:25:26,068 Kenny hängde ihop med mig... 417 00:25:26,151 --> 00:25:28,862 av samma anledningar som jag hängde ihop med Jesse. 418 00:25:28,946 --> 00:25:30,447 Hej, Kenny, får jag kolla. 419 00:25:30,531 --> 00:25:32,115 Var är Jesse? 420 00:25:35,953 --> 00:25:38,622 Sluta, sluta! Ta bort dem, ta bort dem! 421 00:25:38,997 --> 00:25:40,541 Kenny, vad är det med dig? 422 00:25:40,666 --> 00:25:42,334 Kenny, glöm inte att skriva! 423 00:25:42,334 --> 00:25:43,043 Kenny, glöm inte att skriva! 424 00:25:43,126 --> 00:25:44,294 Mrs. Tate, hon hatade Jesse. 425 00:25:44,419 --> 00:25:49,550 Hon hatade att se oss tillsammans ännu mer. 426 00:25:49,633 --> 00:25:52,094 Men hon kunde inte sära på oss under flera år. 427 00:25:52,219 --> 00:25:55,055 Jag var så lycklig när hon sparkade ut mig. 428 00:25:55,138 --> 00:25:56,181 Twonny. 429 00:26:01,645 --> 00:26:04,106 Niggerligisten Jesse ringde och frågade efter dig. 430 00:26:04,273 --> 00:26:06,942 Sa något om att ni skulle gå på bio allihop. 431 00:26:07,067 --> 00:26:09,653 Det är djävulens verk... 432 00:26:09,778 --> 00:26:10,654 och vem har sagt att du fick gå... 433 00:26:10,779 --> 00:26:12,739 på bio, förresten? 434 00:26:12,823 --> 00:26:14,575 Var har du fått pengar ifrån, nigger? 435 00:26:14,658 --> 00:26:16,368 Har du snott dem? 436 00:26:16,451 --> 00:26:18,495 Det har jag redan sagt. Jag har räfsat gräsmattor. 437 00:26:18,620 --> 00:26:21,164 Jaså, men du skulle kunnat ha snott dem. 438 00:26:21,290 --> 00:26:22,207 Ge mig pengarna. 439 00:26:22,291 --> 00:26:25,002 Jag sa, ge mig pengarna. 440 00:26:31,175 --> 00:26:33,260 Du vet ändå inte hur man handskas med pengar. 441 00:26:33,343 --> 00:26:35,596 Det är därför jag aldrig låter dig ha några. 442 00:26:35,721 --> 00:26:37,472 Varför måste du göra allt... 443 00:26:37,598 --> 00:26:38,765 så svårt för mig 444 00:26:38,891 --> 00:26:40,684 Svårt? 445 00:26:40,809 --> 00:26:42,686 Svårt. 446 00:26:42,811 --> 00:26:44,313 Var har du lärt dig ett sånt fint ord? 447 00:26:44,438 --> 00:26:45,898 Fint? Det är inget fint ord. 448 00:26:45,981 --> 00:26:46,982 Säg inte emot mig! 449 00:26:47,024 --> 00:26:47,941 Ingen säger emot dig. 450 00:26:48,025 --> 00:26:48,942 Säg inte emot mig! 451 00:26:49,026 --> 00:26:50,277 Det är ingen som säger emot dig! 452 00:26:50,360 --> 00:26:52,196 Du skulle bara... 453 00:26:52,321 --> 00:26:55,490 Jag tänker inte ta emot mer stryk av dig! 454 00:26:55,616 --> 00:26:57,534 Aldrig mer! 455 00:26:58,827 --> 00:27:01,622 Herre gud! 456 00:27:01,705 --> 00:27:03,332 Du ska ut ur mitt hus. 457 00:27:05,292 --> 00:27:07,336 Och vem tror du tar emot dig, va? 458 00:27:07,461 --> 00:27:11,590 Värdelösa nigger, ingen vill ha dig! 459 00:27:11,673 --> 00:27:14,927 Till och med din dumma mamma ville inte ha dig. 460 00:27:15,010 --> 00:27:18,388 Ge mig min sko! 461 00:27:18,514 --> 00:27:19,473 Måste ha känts ganska bra... 462 00:27:19,515 --> 00:27:21,308 när du tog skon ifrån henne. 463 00:27:21,391 --> 00:27:23,352 Ja, det kändes som jag kunde gå... 464 00:27:23,477 --> 00:27:25,145 rakt in i huvudet på henne... 465 00:27:25,270 --> 00:27:26,688 men jag var bara kall. 466 00:27:26,730 --> 00:27:27,856 Varför blev du kall? 467 00:27:27,940 --> 00:27:30,526 Jag vet inte. 468 00:27:30,609 --> 00:27:33,695 Det är jag glad för att du blev. 469 00:27:33,779 --> 00:27:35,781 Hur kände du dig? 470 00:27:37,157 --> 00:27:40,118 Det kändes som jag hade vunnit ett pris... 471 00:27:40,160 --> 00:27:41,203 men det skrämde mig. 472 00:27:41,286 --> 00:27:42,913 Varför? 473 00:27:42,996 --> 00:27:44,289 Det var första gången jag hade känt mig... 474 00:27:44,414 --> 00:27:46,458 mäktigare än henne. 475 00:27:46,583 --> 00:27:47,960 Det kom som en överraskning. 476 00:27:50,003 --> 00:27:51,255 Vad hände med Jesse? 477 00:27:51,380 --> 00:27:52,798 Vi tappade kontakten. Du vet hur det är. 478 00:27:52,881 --> 00:27:54,091 Ja. 479 00:27:54,216 --> 00:27:56,927 Det är kanske nyttigt att förstå mentaliteten 480 00:27:56,969 --> 00:27:59,680 hos sådana människor som Tates. 481 00:27:59,805 --> 00:28:01,723 Här. 482 00:28:01,849 --> 00:28:04,685 Den heter Slav Samhället... 483 00:28:04,768 --> 00:28:06,478 Varför måste jag förstå någon som slår mig? 484 00:28:06,562 --> 00:28:07,479 Vad du har gått igenom... 485 00:28:07,563 --> 00:28:10,190 var till viss del samma behandling 486 00:28:10,315 --> 00:28:12,901 som slavarna fick utstå från sin "master" 487 00:28:13,026 --> 00:28:15,487 och sedan fördes det vidare till deras egna barn... 488 00:28:15,571 --> 00:28:16,947 från generation till generation till generation... 489 00:28:17,072 --> 00:28:19,741 och även till Tates. 490 00:28:19,867 --> 00:28:21,827 Sir, det låter som en ursäkt. 491 00:28:21,910 --> 00:28:23,120 Jag menar, jag var ett barn. 492 00:28:23,245 --> 00:28:25,038 Jag förstår. 493 00:28:25,163 --> 00:28:26,290 Det låter som om du försvarar dem. 494 00:28:26,331 --> 00:28:27,416 Jag säger inte att det var rätt, det som de gjorde. 495 00:28:27,457 --> 00:28:28,917 Det som de gjorde var fel. 496 00:28:29,001 --> 00:28:31,003 Vi har alla ett val. De valde fel. 497 00:28:31,128 --> 00:28:32,963 Men detta handlar inte om dem. Detta handlar om dig. 498 00:28:33,088 --> 00:28:34,464 Du blev skickad till mig... 499 00:28:34,590 --> 00:28:35,883 därför att du har problem med din ilska. 500 00:28:35,966 --> 00:28:37,801 Du har rätt att vara arg. 501 00:28:37,926 --> 00:28:41,221 Men du måste också lära dig att tygla din ilska... 502 00:28:41,346 --> 00:28:42,723 att använda den konstruktivt. 503 00:28:42,848 --> 00:28:43,807 Istället för att ge dig in i slagsmål... 504 00:28:43,849 --> 00:28:44,975 gå till gymmet. 505 00:28:45,017 --> 00:28:46,768 Slå på sandsäcken, lyft vikter. 506 00:28:46,894 --> 00:28:51,064 Du måste använda den energin till att förbättra dig själv. 507 00:28:51,106 --> 00:28:53,775 Du säger att du studerar japanska, eller hur? 508 00:28:53,817 --> 00:28:54,860 Ja. 509 00:28:54,902 --> 00:28:56,028 Okej, du är redan på rätt väg. 510 00:28:56,111 --> 00:29:00,365 Kan vi prata om detta nästa vecka? 511 00:29:00,407 --> 00:29:02,451 3 samtal. Tyvärr... 512 00:29:02,576 --> 00:29:04,369 det är allt jag ger för att skriva en rekommendation... 513 00:29:04,453 --> 00:29:05,537 och jag tänker rekommendera... 514 00:29:05,621 --> 00:29:07,956 att du ska få en andra chans. 515 00:29:08,081 --> 00:29:09,374 Det är väl det du vill, eller hur? 516 00:29:09,458 --> 00:29:11,960 Att vara kvar i flottan? 517 00:29:12,044 --> 00:29:13,629 Ja, sir. 518 00:29:13,754 --> 00:29:16,256 Okej. Okej, håll dig undan bråk. 519 00:29:19,843 --> 00:29:22,221 Antwone! 520 00:29:22,304 --> 00:29:23,722 Antwone! 521 00:29:26,558 --> 00:29:27,643 Hur är det? Hur mår du? 522 00:29:27,768 --> 00:29:28,644 Det är lugnt. 523 00:29:28,769 --> 00:29:31,146 Men du verkar inte lugn. 524 00:29:31,271 --> 00:29:34,191 Jag mår bra. 525 00:29:34,316 --> 00:29:35,192 Vad gör du där inne? 526 00:29:35,317 --> 00:29:36,401 Håller du fortfarande på med det papperet? 527 00:29:36,485 --> 00:29:37,778 Nej, jag är klar. 528 00:29:37,861 --> 00:29:39,279 Jag tog bara en genväg. 529 00:29:39,363 --> 00:29:41,573 Vart ska du? 530 00:29:41,657 --> 00:29:44,076 Ingenstans. 531 00:29:46,286 --> 00:29:47,162 Jag... jag måste gå. 532 00:29:47,287 --> 00:29:48,580 Cheryl, vi snackas vid senare. 533 00:29:57,923 --> 00:29:59,716 Varför snackar ni alltid om någons mamma? 534 00:29:59,758 --> 00:30:01,718 Vi snackar inte om någons mamma? 535 00:30:01,844 --> 00:30:04,471 Vi snackar om din mamma! 536 00:30:04,596 --> 00:30:06,223 Du, Fish! 537 00:30:06,348 --> 00:30:07,850 Jag slår vad om att du inte kommer att slåss 538 00:30:07,933 --> 00:30:09,059 med fler vitingar på den här båten. 539 00:30:10,018 --> 00:30:10,811 Det här är ingen båt. 540 00:30:10,853 --> 00:30:12,312 Det här är ett skepp. 541 00:30:12,437 --> 00:30:14,481 "Detta är ett skepp!" 542 00:30:14,565 --> 00:30:17,067 Bond-nigger, vem släppte in dig i flottan? 543 00:30:17,192 --> 00:30:20,112 Fish! 544 00:30:20,237 --> 00:30:22,865 Vad är det för bok du läser? 545 00:30:22,948 --> 00:30:24,366 Får jag se på omslaget. 546 00:30:24,908 --> 00:30:26,618 Slav Samhället... 547 00:30:27,578 --> 00:30:28,954 Varför läser du den skiten? 548 00:30:29,079 --> 00:30:30,873 Därför att jag vill det. 549 00:30:30,956 --> 00:30:33,500 Detta är inget slavskepp. 550 00:30:33,625 --> 00:30:35,460 Och det finns inga slavar nuförtiden. 551 00:30:35,252 --> 00:30:36,295 Jag kan inte förklara. 552 00:30:36,420 --> 00:30:38,213 Du är den enda svartdansande Onkel Tom på det här skeppet. 553 00:30:38,297 --> 00:30:40,132 Du är en deltids broder. 554 00:30:40,257 --> 00:30:41,717 Du, Grayson, vad... 555 00:30:41,800 --> 00:30:43,844 Varför snackar du alltid skit? 556 00:30:43,969 --> 00:30:45,929 Vad jag gör har inget med dig att göra. 557 00:30:46,054 --> 00:30:47,139 Det är bäst att du försvinner ur min åsyn. 558 00:30:47,264 --> 00:30:48,599 Antingen så hänger du ihop med bröderna... 559 00:30:48,682 --> 00:30:50,392 eller så hänger du ihop med de vita grabbarna. 560 00:30:50,642 --> 00:30:52,227 Du får ta och bestämma dig. Hur ska du ha det? 561 00:30:53,270 --> 00:30:54,771 Hur ska du ha det? Kom igen! 562 00:30:54,897 --> 00:30:55,772 Sluta! 563 00:30:55,898 --> 00:30:58,066 Låt mig vara! Släpp mig... 564 00:31:01,111 --> 00:31:02,404 Tack, sir. 565 00:31:03,947 --> 00:31:06,158 Vems tur är det? 566 00:31:08,118 --> 00:31:11,496 Jaha, Dr. Davenport... 567 00:31:11,622 --> 00:31:12,789 skickade du honom till gymmet? 568 00:31:12,915 --> 00:31:14,917 Slå på sandsäckarna? 569 00:31:15,042 --> 00:31:17,544 Är det inte det ni ordinerar? 570 00:31:17,628 --> 00:31:21,423 Varför är du här? 571 00:31:21,548 --> 00:31:23,342 Är du under press? 572 00:31:23,467 --> 00:31:26,428 Känns det som om du har en sten över dig? 573 00:31:26,512 --> 00:31:28,222 Kom igen nu. Tala ut för helvete. 574 00:31:28,305 --> 00:31:29,890 Det är bäst du rappar på. 575 00:31:29,932 --> 00:31:31,600 Du har bara 3 besök på dig! 576 00:31:31,683 --> 00:31:34,144 Vad tittar ni på allihop? 577 00:31:34,186 --> 00:31:35,145 Vad tittar ni på? 578 00:31:35,270 --> 00:31:37,147 Känner ni er inte bra? 579 00:31:37,272 --> 00:31:39,483 Behöver ni bota? Behöver ni botas? 580 00:31:39,608 --> 00:31:42,236 Behöver ni botas, va? Behöver ni botas?! 581 00:31:42,319 --> 00:31:43,820 Några av er idiotiska sjömän... 582 00:31:43,946 --> 00:31:45,572 behöver komma tillbaka efter arbetstid! 583 00:31:45,697 --> 00:31:47,741 Det är då den goda Dr. Davenport... 584 00:31:47,866 --> 00:31:49,117 kommer lägga sina händer på er! 585 00:31:49,243 --> 00:31:50,494 Eller så har han kanske en bok därinne... 586 00:31:50,619 --> 00:31:52,704 som kanske har svaret på alla era problem... 587 00:31:52,788 --> 00:31:54,623 och alla era frågor! Stämmer inte det? 588 00:31:58,585 --> 00:31:59,920 Stämmer inte det? 589 00:32:03,465 --> 00:32:05,676 Skulle du vilja följa med in på mitt kontor? 590 00:32:13,350 --> 00:32:14,351 Är du klar? 591 00:32:14,476 --> 00:32:16,311 Jag trodde att jag precis hade börjat. 592 00:32:16,436 --> 00:32:17,312 Låt mig säga dig en sak. 593 00:32:17,437 --> 00:32:18,564 Du kanske har glömt bort... 594 00:32:18,647 --> 00:32:20,315 att du är hos en överordnad. 595 00:32:20,440 --> 00:32:22,109 Förstår du vad jag säger? 596 00:32:22,234 --> 00:32:23,318 Förstår du vad jag säger?! 597 00:32:23,443 --> 00:32:24,987 Ja, sir. Jag gjorde ett misstag. 598 00:32:25,112 --> 00:32:27,030 Det kan du ge dig på att du gjorde. 599 00:32:27,155 --> 00:32:28,740 Nej, sir, Jag menar, jag gjorde ett misstag... 600 00:32:28,824 --> 00:32:31,326 när jag pratade med er. 601 00:32:31,451 --> 00:32:32,411 Vad? 602 00:32:32,536 --> 00:32:33,829 3 besök, va? 603 00:32:33,954 --> 00:32:34,830 Det stämmer. 604 00:32:34,955 --> 00:32:36,081 Kan ju inte bryta mot reglementet? 605 00:32:36,164 --> 00:32:37,082 Det stämmer. 606 00:32:37,165 --> 00:32:40,669 Vad ska jag göra, befälhavaren? 607 00:32:40,794 --> 00:32:43,088 Därför jag vet inte vad jag ska göra. 608 00:32:45,507 --> 00:32:47,384 Jag vet inte vad jag ska göra. 609 00:33:10,032 --> 00:33:11,241 Trött? 610 00:33:17,289 --> 00:33:18,874 Hur har dagen varit? 611 00:33:21,960 --> 00:33:23,253 Lång. 612 00:33:23,378 --> 00:33:25,464 Klagar ändå inte. 613 00:33:25,547 --> 00:33:26,465 Sitt inte uppe och vänta. 614 00:33:26,548 --> 00:33:28,634 Jag har massor med jobb att göra. 615 00:33:30,344 --> 00:33:31,720 Jag vet. 616 00:33:34,556 --> 00:33:36,350 - Godnatt. - Godnatt 617 00:33:40,729 --> 00:33:41,647 Skönt att slippa begränsad rörelsefrihet... 618 00:33:41,730 --> 00:33:43,106 för en gång skull. 619 00:33:43,232 --> 00:33:45,359 Jag ska ta och sköta mig från och med nu. 620 00:33:45,484 --> 00:33:46,401 Hej! 621 00:33:46,527 --> 00:33:47,986 Behöver ni något från varuförrådet? 622 00:33:48,070 --> 00:33:49,530 Vad sysslar du med på varuförrådet egentligen? 623 00:33:49,613 --> 00:33:51,782 Du är ju mer där än att vara under begränsad rörelsefrihet. 624 00:33:51,907 --> 00:33:53,408 Jag försöker bara vara en bra skeppskamrat. 625 00:33:53,534 --> 00:33:54,409 Jag bara skämtar med dig. 626 00:33:54,535 --> 00:33:55,827 Ta med dig några Skittles tillbaka. 627 00:33:55,911 --> 00:33:56,828 Och en Snickers. 628 00:33:56,912 --> 00:33:57,913 Och lite grisskinn. 629 00:33:58,038 --> 00:33:59,706 Och en smörgås. Tack. 630 00:34:03,252 --> 00:34:04,920 Vad gör ni här, sir? 631 00:34:05,045 --> 00:34:08,841 Jag var i närheten och såg ditt skepp. 632 00:34:08,924 --> 00:34:10,676 Så du råkade bara syn på det här stora skeppet... 633 00:34:10,717 --> 00:34:12,636 förtöjd vid piren? 634 00:34:16,014 --> 00:34:17,307 Jag vill träffa dig på mitt kontor... 635 00:34:17,432 --> 00:34:19,810 nästa onsdag efter du slutat. 636 00:34:20,936 --> 00:34:22,813 Om du vill fortsätta. 637 00:34:22,896 --> 00:34:26,942 Jag tror jag måste kolla min kalender först... 638 00:34:27,025 --> 00:34:27,985 sir. 639 00:34:28,068 --> 00:34:30,028 Okej 640 00:34:30,112 --> 00:34:31,989 Hör av dig och säg hur det blir, okej. 641 00:34:32,072 --> 00:34:33,532 Ja, sir. 642 00:35:02,936 --> 00:35:05,022 Hej, Cheryl. 643 00:35:06,398 --> 00:35:07,608 - Hej. - Hej. 644 00:35:07,733 --> 00:35:08,609 Vad gör du? 645 00:35:08,734 --> 00:35:09,610 Inget. 646 00:35:09,735 --> 00:35:10,736 Har du precis slutat jobba? 647 00:35:10,861 --> 00:35:11,904 Ja. 648 00:35:15,240 --> 00:35:16,575 Du, ... Är du sur? 649 00:35:16,700 --> 00:35:18,952 Varför skulle jag vara sur? 650 00:35:23,540 --> 00:35:25,250 Jag ber om ursäkt. 651 00:35:25,918 --> 00:35:28,462 Det är lugnt. 652 00:35:28,545 --> 00:35:29,838 Jaha, så du får röra dig vart du vill nu? 653 00:35:29,963 --> 00:35:31,548 Ja. 654 00:35:31,673 --> 00:35:33,509 Ja. 655 00:35:33,592 --> 00:35:34,968 Då kan du hänga med ut? 656 00:35:35,052 --> 00:35:36,637 Ja. 657 00:35:36,720 --> 00:35:38,597 Vad säger du om att gå ut nu? Jag är ledig. 658 00:35:39,806 --> 00:35:41,850 Nja, jag måste... Jag måste träffa någon. 659 00:35:41,892 --> 00:35:42,893 Jag har lovat att träffa någon... 660 00:35:43,018 --> 00:35:45,646 om några minuter, så... du vet. 661 00:35:45,771 --> 00:35:47,689 Vad heter hon? 662 00:35:47,773 --> 00:35:50,192 Hör här, det är inget sånt`. 663 00:35:50,275 --> 00:35:51,693 Det är inget sånt`. 664 00:35:51,777 --> 00:35:53,320 Vad sägs om imorgon. 665 00:35:53,445 --> 00:35:57,616 Vad sägs om i övermorgon? 666 00:35:57,741 --> 00:35:59,660 Ska vi säga på onsdag, efter jobbet? 667 00:35:59,785 --> 00:36:01,620 Det passar bättre. 668 00:36:01,745 --> 00:36:03,330 Okej. ... 669 00:36:03,455 --> 00:36:05,249 möt mig i korridoren i tjejernas barack, 670 00:36:05,332 --> 00:36:06,792 klockan 17.00. 671 00:36:06,917 --> 00:36:09,795 Okej. Visst. 672 00:36:09,920 --> 00:36:11,296 Jag möter dig klockan 17.00. 673 00:36:11,421 --> 00:36:12,756 Bra. Ja. 674 00:36:12,840 --> 00:36:14,341 Det är en dejt. 675 00:36:21,390 --> 00:36:22,266 Är vi färdiga? 676 00:36:22,349 --> 00:36:23,267 Ja, det är vi. 677 00:36:23,392 --> 00:36:24,560 Får jag fråga dig om en sak? 678 00:36:24,643 --> 00:36:25,686 Javisst. 679 00:36:25,811 --> 00:36:29,565 Tror... tror du det är... 680 00:36:29,648 --> 00:36:30,899 Tror du det är möjligt... 681 00:36:30,983 --> 00:36:33,193 för någon som har haft problem i hela sitt liv... 682 00:36:33,318 --> 00:36:35,946 du vet, att det inte kommer att förbli så? 683 00:36:36,029 --> 00:36:37,447 Du vet, ... tror du det är möjligt 684 00:36:37,573 --> 00:36:38,574 att de kan ändra sig på sig? 685 00:36:38,699 --> 00:36:40,158 Absolut. Varför frågar du det? 686 00:36:40,284 --> 00:36:41,451 Inte för nåt` särskilt. 687 00:36:41,535 --> 00:36:42,703 Vill du ha något att dricka? 688 00:36:42,828 --> 00:36:45,789 - Nej tack, det är bra, sir. - Okej. 689 00:36:45,873 --> 00:36:49,251 Du vet, du... 690 00:36:49,334 --> 00:36:51,628 Du vet, när du liksom ska träffa någon... 691 00:36:51,712 --> 00:36:53,338 du vet, om du har problem... 692 00:36:53,463 --> 00:36:53,922 blir det inte... 693 00:36:53,964 --> 00:36:56,633 Vem är hon? Vad heter hon? 694 00:36:56,717 --> 00:36:57,634 Vad heter hon? 695 00:36:57,718 --> 00:36:59,720 Cheryl. 696 00:36:59,845 --> 00:37:01,054 Hon jobbar på varuförrådet. 697 00:37:01,180 --> 00:37:03,640 Det är bra. Håll det inom flottan. 698 00:37:03,682 --> 00:37:05,058 Visst? 699 00:37:05,142 --> 00:37:06,059 Så? 700 00:37:06,185 --> 00:37:09,730 ... så,... 701 00:37:09,771 --> 00:37:11,565 Har du pratat med henne ännu? 702 00:37:11,648 --> 00:37:13,609 Ja, jag pratade med henne men... 703 00:37:15,360 --> 00:37:18,280 Jag fick tunghäfta... 704 00:37:18,405 --> 00:37:19,698 Alla är lite osäkra i början. 705 00:37:19,740 --> 00:37:20,282 Okej. 706 00:37:20,324 --> 00:37:21,116 Nej, nej inte som jag. 707 00:37:21,158 --> 00:37:22,618 Nej, alla är det, Antwone. Tro mig. 708 00:37:22,701 --> 00:37:23,493 Även du? 709 00:37:23,535 --> 00:37:24,494 Även jag. Alla. 710 00:37:24,620 --> 00:37:27,581 Så... 711 00:37:27,664 --> 00:37:30,000 Vi ska gå ut ikväll. 712 00:37:30,125 --> 00:37:31,335 Bra. 713 00:37:31,460 --> 00:37:33,170 De var meningen att vi skulle ha gått ut för ett par dagar sedan... 714 00:37:33,295 --> 00:37:35,088 men, du vet... 715 00:37:35,172 --> 00:37:37,090 Jag ville bara samla tankarna. 716 00:37:37,174 --> 00:37:38,926 Få lite tid. 717 00:37:39,009 --> 00:37:41,011 Prata med dig först. 718 00:37:41,136 --> 00:37:43,847 Okej, Ja. 719 00:37:44,556 --> 00:37:45,557 Nå, vad ska jag göra? 720 00:37:45,682 --> 00:37:48,685 Är hon en trevlig flicka? 721 00:37:48,810 --> 00:37:50,687 Ja, det är uppenbart att du gillar henne. 722 00:37:51,897 --> 00:37:53,273 Okej, jag tycker att du bara ska gå ut med henne. 723 00:37:53,398 --> 00:37:56,568 Jag menar... 724 00:37:56,568 --> 00:37:59,196 Jag ska säga dig en sak. Ibland hjälper det... 725 00:37:59,321 --> 00:38:02,241 att få bort ängslan över ett förestående möte... 726 00:38:02,366 --> 00:38:03,367 genom rollspel. 727 00:38:03,492 --> 00:38:04,493 Vad är det? 728 00:38:04,618 --> 00:38:06,954 Typ, du spelar dig själv och jag spelar Cheryl... 729 00:38:07,037 --> 00:38:08,080 och jag ställer lite frågor... 730 00:38:08,205 --> 00:38:09,665 och vi pratar lite... 731 00:38:09,748 --> 00:38:11,792 och då ser du om du det verkar trevligt, okej? 732 00:38:11,917 --> 00:38:12,835 Javisst, du spelar Cheryl. 733 00:38:12,918 --> 00:38:15,337 Okej, då så. Visst så är det. 734 00:38:15,420 --> 00:38:17,965 Så är det. Jag är man nog att spela Cheryl. 735 00:38:18,048 --> 00:38:22,386 Okej.. Du börjar. 736 00:38:22,511 --> 00:38:23,387 Nä. 737 00:38:23,512 --> 00:38:24,847 Jag börjar då. 738 00:38:24,930 --> 00:38:27,558 Så... 739 00:38:27,683 --> 00:38:28,851 hur är det? 740 00:38:28,934 --> 00:38:30,936 Fint. 741 00:38:31,061 --> 00:38:33,272 Bra, bra. 742 00:38:33,397 --> 00:38:34,815 Vart ska vi gå? 743 00:38:36,483 --> 00:38:38,652 Ut. 744 00:38:40,404 --> 00:38:42,072 Ser du? 745 00:38:45,576 --> 00:38:46,577 Jag är hungrig, är du? 746 00:38:46,702 --> 00:38:47,578 Jag kan nog få ner en bit. 747 00:38:47,703 --> 00:38:49,454 Ser du? Det är bra. Du har fattat. 748 00:38:49,580 --> 00:38:50,747 Tror du det? Absolut. 749 00:38:50,873 --> 00:38:52,249 Jag tror inte du behöver var orolig för något. 750 00:38:52,374 --> 00:38:53,709 Jag ger dig mitt telefonnummer. 751 00:38:53,792 --> 00:38:55,335 Om du får några problem... 752 00:38:55,419 --> 00:38:58,547 eller om du undrar över något, ring mig då. 753 00:38:58,630 --> 00:39:00,591 Närsomhelst, dag som natt. 754 00:39:01,758 --> 00:39:04,178 Ha så kul. Slå mig en signal, okej? 755 00:39:04,261 --> 00:39:05,387 Det kommer gå bra. 756 00:39:05,470 --> 00:39:07,598 Okej. Man kan aldrig veta. 757 00:39:07,723 --> 00:39:09,474 Det här kan kanske växa, ibland kan det växa. 758 00:39:09,600 --> 00:39:11,518 Växa till vad? 759 00:39:11,602 --> 00:39:14,897 Min fru och jag gick ut. Det växte till giftermål. 760 00:39:14,980 --> 00:39:17,065 Nej, det kommer inte att växa till giftermål. 761 00:39:17,191 --> 00:39:18,650 Jaha, bra då. Se till och kom iväg nu. 762 00:39:18,775 --> 00:39:20,527 Och ha roligt. Hej... 763 00:39:20,611 --> 00:39:21,528 ha så roligt. 764 00:39:21,612 --> 00:39:23,071 - Okej? - Det ska jag. 765 00:39:23,155 --> 00:39:25,282 Okej, vi ses senare. 766 00:39:25,407 --> 00:39:27,284 Inget växande. 767 00:39:27,409 --> 00:39:28,285 Inget växande. 768 00:39:28,410 --> 00:39:29,453 Okej.. 769 00:39:35,000 --> 00:39:35,918 Varsågod. 770 00:39:36,001 --> 00:39:37,920 - Tack så mycket. - Varsågod. 771 00:39:40,964 --> 00:39:41,965 Vad är det här? 772 00:39:42,090 --> 00:39:43,217 Frappuccino. 773 00:39:43,300 --> 00:39:44,218 Frappuccino? 774 00:39:44,301 --> 00:39:45,636 Ja. Gillar du det? 775 00:39:45,761 --> 00:39:47,554 För 6 dollar? 776 00:39:47,638 --> 00:39:50,307 Varför bryr du dig om hur mycket det kostar? 777 00:39:50,432 --> 00:39:52,434 Så mycket pengar som vi tjänar. 778 00:39:52,559 --> 00:39:54,770 Det var därför jag gick in i flottan. 779 00:39:54,853 --> 00:39:57,898 För att se världen, tjäna ihop en förmögenhet. 780 00:39:58,023 --> 00:39:59,399 Jag vet inte vad jag ska göra med... 781 00:39:59,483 --> 00:40:00,526 alla de pengar jag får. 782 00:40:00,651 --> 00:40:01,610 Okej, säg mig... 783 00:40:01,693 --> 00:40:04,238 varför du egentligen gick in i flottan. 784 00:40:04,321 --> 00:40:05,489 På riktigt? 785 00:40:05,614 --> 00:40:06,573 Ja, på riktigt. 786 00:40:06,657 --> 00:40:09,535 Ja... 787 00:40:09,660 --> 00:40:12,788 min pappa är i flottan, Vietnam veteran... 788 00:40:12,871 --> 00:40:15,916 och hans pojkar skulle växa upp och en dag.. 789 00:40:15,999 --> 00:40:18,460 gå med i flottan precis som hade gjort. 790 00:40:18,544 --> 00:40:21,797 Det fanns bara ett litet problem. Han hade inga pojkar. 791 00:40:21,880 --> 00:40:23,924 - Så du... 792 00:40:24,007 --> 00:40:27,469 Så jag, just det. 793 00:40:27,553 --> 00:40:30,472 Men det är det värt. 794 00:40:30,556 --> 00:40:33,308 Även om jag hatade flottan... 795 00:40:33,433 --> 00:40:35,644 vilket jag inte gör... 796 00:40:35,769 --> 00:40:37,646 är det värt det bara för... 797 00:40:37,771 --> 00:40:39,773 att få se hans ögon och hur de glittrar 798 00:40:39,898 --> 00:40:41,942 när jag sätter på mig uniformen. 799 00:40:43,652 --> 00:40:44,903 Ni står varandra nära? 800 00:40:45,028 --> 00:40:47,364 Ja. Vi står varandra nära. 801 00:40:49,241 --> 00:40:52,619 Längtar efter att få åka hem över Tacksägelsehelgen. 802 00:40:52,703 --> 00:40:54,079 Ska du åka hem? 803 00:40:54,204 --> 00:40:55,289 Jag ska åka hem. 804 00:41:03,005 --> 00:41:05,507 Jag är lite småhungrig. Vad med dig? 805 00:41:05,632 --> 00:41:06,717 Jag skulle nog kunna få ner en bit. 806 00:41:09,052 --> 00:41:10,721 Vad? 807 00:41:10,846 --> 00:41:12,014 Nä... 808 00:41:12,097 --> 00:41:14,224 Inget. 809 00:41:14,349 --> 00:41:15,475 Vad? 810 00:41:15,559 --> 00:41:16,476 - Vad? - Är du säker? 811 00:41:16,518 --> 00:41:19,605 - Nej. - Okej. 812 00:41:19,688 --> 00:41:21,440 Du borde ha beställt något. 813 00:41:21,523 --> 00:41:25,402 Jag gillar det jag beställde. De här är goda. 814 00:41:25,444 --> 00:41:26,987 Grönsaker är nyttigt. 815 00:41:27,112 --> 00:41:29,156 Vill du smaka? 816 00:41:29,198 --> 00:41:30,574 Kom igen. 817 00:41:30,657 --> 00:41:32,409 Smaka. Det är gott. 818 00:41:32,451 --> 00:41:33,452 Det är... vitkål... 819 00:41:33,493 --> 00:41:36,496 rödkål, gult kål. 820 00:41:37,831 --> 00:41:39,166 Äckligt kål. 821 00:41:44,838 --> 00:41:47,090 Så illa är det inte. 822 00:41:51,512 --> 00:41:53,555 Så.. 823 00:41:54,139 --> 00:41:55,265 vad vill du göra? 824 00:41:55,390 --> 00:41:57,518 Eller vad skulle du vilja göra? 825 00:41:57,601 --> 00:41:59,186 Vad skulle du vilja göra? 826 00:41:59,311 --> 00:42:01,146 Vad jag vill göra? 827 00:42:05,567 --> 00:42:08,987 skulle vilja... Jag skulle vilja undervisa. 828 00:42:09,112 --> 00:42:10,072 Jaså? 829 00:42:10,155 --> 00:42:11,365 Min mamma var lärare. 830 00:42:11,448 --> 00:42:12,908 - På riktigt? 831 00:42:12,991 --> 00:42:15,994 Lärare... 832 00:42:16,119 --> 00:42:19,748 Jag tycker det är en kraftfull position. 833 00:42:19,831 --> 00:42:23,001 Du får lära barnen och allt sånt` där. 834 00:42:23,126 --> 00:42:24,837 Jag tror att du skulle bli en utmärkt lärare. 835 00:42:24,962 --> 00:42:28,173 Verkligen? Tack. 836 00:42:28,298 --> 00:42:29,299 Jag tycker... 837 00:42:31,802 --> 00:42:33,387 Jag tycker du är vacker. 838 00:42:36,807 --> 00:42:39,852 Tack. 839 00:42:41,103 --> 00:42:42,479 Vad? 840 00:42:42,604 --> 00:42:44,314 Det är bara roligt. 841 00:42:44,439 --> 00:42:47,442 Jag menar, trevligt det som händer med din... 842 00:42:47,568 --> 00:42:49,570 Med din mun när du ler. 843 00:42:49,653 --> 00:42:51,697 Ena mungipan åker upp högre än den andra. 844 00:42:51,822 --> 00:42:53,448 Visste du om det? 845 00:42:53,532 --> 00:42:54,575 Nej. 846 00:42:54,658 --> 00:42:55,909 Det är gulligt. 847 00:42:55,993 --> 00:42:57,202 Tack. 848 00:42:57,327 --> 00:42:59,121 Du borde inte dölja det. 849 00:42:59,246 --> 00:43:00,789 Du borde le oftare. 850 00:43:00,914 --> 00:43:03,709 Det är bra för dig. 851 00:43:03,834 --> 00:43:04,710 Ja. 852 00:43:11,175 --> 00:43:13,302 Då var vi här. 853 00:43:13,385 --> 00:43:14,553 Har du haft trevligt? 854 00:43:14,678 --> 00:43:16,471 Ja. Jag har haft jättekul. 855 00:43:16,597 --> 00:43:17,472 Tack. 856 00:43:22,144 --> 00:43:25,105 Ja... godnatt. 857 00:43:25,230 --> 00:43:26,398 Godnatt. 858 00:43:33,363 --> 00:43:35,365 Vad är det? 859 00:43:35,449 --> 00:43:36,325 Japanska. 860 00:43:37,784 --> 00:43:40,454 Det betyder, "Det var mycket trevligt... 861 00:43:40,537 --> 00:43:42,998 att tillbringa den här kvällen med dig." 862 00:43:43,081 --> 00:43:44,750 Häftigt. Det var vackert. 863 00:43:44,875 --> 00:43:46,168 Tack. 864 00:43:47,753 --> 00:43:48,795 Så, hur säger de... 865 00:43:48,879 --> 00:43:51,048 "Vi kanske kan göra om det en annan gång igen?" 866 00:43:53,675 --> 00:43:54,593 Jag vet inte. 867 00:43:54,718 --> 00:43:57,262 Nä. 868 00:43:57,387 --> 00:43:58,597 Hör av dig. 869 00:43:58,722 --> 00:44:00,682 Det ska jag. 870 00:44:00,766 --> 00:44:02,184 Godnatt. 871 00:44:04,853 --> 00:44:06,063 Godnatt. 872 00:44:06,188 --> 00:44:08,357 Godnatt. 873 00:44:14,905 --> 00:44:17,074 Ja, jag kysste henne, du! 874 00:44:17,199 --> 00:44:18,158 Fortsätt. 875 00:44:18,242 --> 00:44:19,201 Men jag tänker inte... Jag tänker inte... 876 00:44:19,284 --> 00:44:20,619 gå in på alla intima detaljer med dig. 877 00:44:20,744 --> 00:44:23,872 På riktigt. Det är så det är. 878 00:44:23,956 --> 00:44:26,708 Det är min flicka, jag respekterar henne och... 879 00:44:28,252 --> 00:44:29,628 Kan du tänka dig. Kan du tänka dig. 880 00:44:31,922 --> 00:44:34,925 Herre gud, jag ser ut som en pizza. 881 00:44:42,933 --> 00:44:44,685 Hej. 882 00:44:47,271 --> 00:44:49,273 Hej. 883 00:44:56,238 --> 00:44:58,240 Vad gör du? 884 00:44:58,365 --> 00:44:59,533 Organiserar. 885 00:44:59,616 --> 00:45:01,034 Organiserar. 886 00:45:01,118 --> 00:45:02,619 Rensar i den här högen. 887 00:45:04,621 --> 00:45:06,123 Du kan ju börja med att göra dig av med det där. 888 00:45:06,206 --> 00:45:07,416 Göra högen lite mindre. 889 00:45:07,541 --> 00:45:09,251 Nej, du får anpassa dig. 890 00:45:09,334 --> 00:45:12,045 Jaså? Det där minns jag. 891 00:45:12,129 --> 00:45:13,213 Du kan slänga den också. 892 00:45:14,923 --> 00:45:16,258 Titta bara. 893 00:45:18,635 --> 00:45:19,553 ...hundra år sedan. 894 00:45:19,636 --> 00:45:21,346 Inte för mig. 895 00:45:27,186 --> 00:45:29,605 Titta på de här. 896 00:45:33,942 --> 00:45:35,694 Vad? 897 00:45:38,906 --> 00:45:40,574 Hur länge ska vi hålla på såhär? 898 00:45:40,657 --> 00:45:42,910 Ska du hålla på och ignorera mig? 899 00:45:42,993 --> 00:45:44,203 Kom igen, baby. Kom igen nu. 900 00:45:44,328 --> 00:45:46,330 Vad pratar du om? 901 00:45:46,455 --> 00:45:47,789 Vi sitter här och här trevligt. 902 00:45:47,873 --> 00:45:48,790 Varför tar vi inte och... 903 00:45:48,874 --> 00:45:49,875 Ska du fortsätta och med att låtsas som om 904 00:45:50,000 --> 00:45:51,084 du inte vet vad jag pratar om? 905 00:45:51,168 --> 00:45:53,670 Jag vet inte vad du pratar om. 906 00:45:55,714 --> 00:45:56,673 Du vet inte... 907 00:45:56,798 --> 00:45:59,468 Jag är hungrig. Jag kom precis hem... 908 00:46:06,433 --> 00:46:08,519 Prata med mig. 909 00:46:08,644 --> 00:46:11,271 Jerome? 910 00:46:11,355 --> 00:46:13,148 Hon kysste mig. 911 00:46:13,232 --> 00:46:14,691 Vad? Hon kysste mig. 912 00:46:14,816 --> 00:46:16,151 Jag tvingade inte henne ens. 913 00:46:16,235 --> 00:46:17,569 Det enda jag gjorde var att följa henne till dörren... 914 00:46:17,694 --> 00:46:18,695 Jag pratade lite japanska... 915 00:46:18,820 --> 00:46:20,239 och sedan kysste hon mig. 916 00:46:20,364 --> 00:46:21,323 Hör här, Matros Fisher... 917 00:46:21,448 --> 00:46:23,158 Oh, sir, jag ber om ursäkt för att knackade på hos dig... 918 00:46:23,283 --> 00:46:24,868 men jag var tvungen. Jag var tvungen att prata med dig. 919 00:46:26,995 --> 00:46:27,955 Hallå. 920 00:46:28,038 --> 00:46:29,206 Jag är ledsen för att jag rusar in såhär. 921 00:46:29,331 --> 00:46:30,457 Det här är högst olämpligt. 922 00:46:30,541 --> 00:46:31,834 Ja, sir, jag vet. Men vad ska jag göra? 923 00:46:31,917 --> 00:46:34,378 Vi ger oss av till Mexiko nästa vecka... 924 00:46:34,503 --> 00:46:35,587 och jag börja gilla den här tjejen på allvar. 925 00:46:35,712 --> 00:46:36,588 Okej, okej. 926 00:46:36,713 --> 00:46:37,589 Hon kommer vara kvar när du kommer tillbaka. 927 00:46:37,714 --> 00:46:38,799 Hur vet du det? Det kanske hon inte är. 928 00:46:38,841 --> 00:46:40,467 Därför om hon känner vad du känner för henne... 929 00:46:40,592 --> 00:46:42,970 så kommer hon vara här, det lovar jag dig. 930 00:46:43,011 --> 00:46:44,304 Så du tycker bara att jag ska lugna ner mig? 931 00:46:44,429 --> 00:46:45,305 Det är en bra idé. 932 00:46:45,430 --> 00:46:47,140 - Lugn. Ja. - Okej. 933 00:46:47,266 --> 00:46:48,475 Jag ska inte göra om det här. 934 00:46:48,600 --> 00:46:50,686 Tack så mycket. Godnatt. 935 00:46:50,811 --> 00:46:51,770 Tack, sir. 936 00:46:51,895 --> 00:46:53,272 Varsågod. 937 00:46:58,485 --> 00:46:59,736 Vem var det? 938 00:46:59,820 --> 00:47:02,322 En av mina patienter. 939 00:47:04,157 --> 00:47:07,202 Han har varit... på sina fösta dejt. 940 00:47:07,327 --> 00:47:08,203 Han var så uppspelt. 941 00:47:08,328 --> 00:47:09,329 Han kunde inte vänta med att få berätta det för mig. 942 00:47:11,331 --> 00:47:13,250 Jaha, bota honom inte. 943 00:48:38,252 --> 00:48:39,461 Ja! 944 00:49:08,657 --> 00:49:10,409 Visa mig vad du jobbar med! 945 00:49:10,534 --> 00:49:12,870 Visa mig vad du jobbar med! 946 00:49:42,816 --> 00:49:44,610 Hej! 947 00:49:44,735 --> 00:49:45,986 Jaha du! Fish! 948 00:49:47,988 --> 00:49:51,533 Jag vet inte hur det är med dig, men om jag kan räkna... 949 00:49:51,658 --> 00:49:52,743 så har vi en dam för lite vid det här bordet. 950 00:49:52,826 --> 00:49:53,827 Så du vet inte? 951 00:49:53,952 --> 00:49:56,288 Min kompis Fish säger att han har skaffat sig en flickvän. 952 00:49:56,371 --> 00:49:58,373 Hon är i flottan. Eller hur, Fish? 953 00:49:58,498 --> 00:50:00,209 Ja, han skriver till henne så fort jag kommer åt. 954 00:50:00,334 --> 00:50:02,711 Så romantiskt då! 955 00:50:04,171 --> 00:50:05,589 Quieres bailar? 956 00:50:05,672 --> 00:50:06,590 Jag förstår inte. 957 00:50:06,673 --> 00:50:09,259 Oh, du förstår. 958 00:50:09,343 --> 00:50:11,386 Quieres bailar? Si. Si, bailar. 959 00:50:11,512 --> 00:50:12,429 Jag vet inte... 960 00:50:12,513 --> 00:50:13,430 Hon vill para sig. 961 00:50:13,514 --> 00:50:15,474 Dansa lite. Du fattar. 962 00:50:15,557 --> 00:50:16,808 Kom, kom! 963 00:50:16,892 --> 00:50:17,935 Venga, venga. 964 00:50:18,018 --> 00:50:19,102 Nej, det är bra. 965 00:50:19,228 --> 00:50:20,354 Låt henne olja in den gamla slaven. 966 00:50:20,479 --> 00:50:21,939 Det din flickvän inte vet... 967 00:50:22,064 --> 00:50:23,690 har hon inte ont av. 968 00:50:23,815 --> 00:50:24,983 Kom igen nu. Upp nu, upp nu, upp nu. 969 00:50:25,067 --> 00:50:26,360 Nej, jag vill inte. 970 00:50:26,485 --> 00:50:27,486 Du vill inte vaddå? 971 00:50:29,863 --> 00:50:31,406 Du borde låta honom vara, Grayson. 972 00:50:31,532 --> 00:50:32,824 Jag stör honom inte. 973 00:50:32,908 --> 00:50:33,951 Men han har inte svarat på min fråga. 974 00:50:34,076 --> 00:50:35,077 Vilken fråga? 975 00:50:36,703 --> 00:50:38,247 Du vill inte vaddå? 976 00:50:38,372 --> 00:50:40,123 Hur kommer det sig att jag aldrig har sett dig med en tjej? 977 00:50:40,207 --> 00:50:43,544 Killen säger att han har en flickvän, eller hur? 978 00:50:43,669 --> 00:50:45,671 Jaha, har ni någonsin träffat henne? 979 00:50:45,796 --> 00:50:47,923 Va? 980 00:50:48,048 --> 00:50:49,341 Någon? 981 00:50:49,424 --> 00:50:50,551 Bry dig inte, hjärtat. 982 00:50:52,344 --> 00:50:55,097 Du förstår, han är oskuld. 983 00:50:55,222 --> 00:50:57,349 Har aldrig doppat i grytan. 984 00:50:57,432 --> 00:50:58,350 För rädd för att följa med. 985 00:50:58,433 --> 00:50:59,852 Sug min kuk, Grayson. 986 00:50:59,935 --> 00:51:01,562 Va? Vad sa du? 987 00:51:01,687 --> 00:51:02,563 Du hörde. 988 00:51:02,688 --> 00:51:04,314 Sug min kuk? 989 00:51:04,398 --> 00:51:06,400 Med alla kvinnorna här inne? 990 00:51:06,525 --> 00:51:08,485 Vill du ha mig? 991 00:51:08,610 --> 00:51:10,487 Förstår ni vad jag menar, bröder? 992 00:51:10,571 --> 00:51:11,864 Fan, jag är orolig för dig, Fish. 993 00:51:11,947 --> 00:51:15,868 Med allt detta liv här. 994 00:51:15,951 --> 00:51:17,995 Varför vill du inte ha en kvinna? 995 00:51:20,247 --> 00:51:22,624 Javisst. Bög. 996 00:51:25,586 --> 00:51:27,880 Då var det färdigt igen. 997 00:51:39,266 --> 00:51:40,601 Davenport. 998 00:51:49,443 --> 00:51:51,278 Vilken tid landar hans plan? 999 00:51:54,948 --> 00:51:58,911 Okej. Nej, nej, Jag förstår. 1000 00:51:58,994 --> 00:52:00,746 Jag förstår. 1001 00:52:00,871 --> 00:52:03,916 Okej, låt mig bara prata med honom först. 1002 00:52:04,041 --> 00:52:05,834 Javisst, tack. 1003 00:52:37,616 --> 00:52:40,077 Jag trodde vi var färdiga med att slåss, Antwone. 1004 00:52:41,495 --> 00:52:42,913 Släpp in mig. 1005 00:52:49,920 --> 00:52:52,965 X.O. har fått vittnesmålet från din skeppskamrat. 1006 00:52:54,925 --> 00:52:57,219 Skulle du vilja ta det från början? 1007 00:53:05,185 --> 00:53:07,646 Du måste prata med mig. 1008 00:53:10,607 --> 00:53:11,650 Det är bäst att du säger något till mig... 1009 00:53:11,775 --> 00:53:13,610 därför jag är allt du har just nu. 1010 00:53:13,694 --> 00:53:14,778 Jag försöker reda ut den här saken... 1011 00:53:14,903 --> 00:53:15,821 med din befälhavare... 1012 00:53:15,904 --> 00:53:17,030 men du måste ge mig något. 1013 00:53:17,155 --> 00:53:19,116 Jag vet inte vad jag ska säga. 1014 00:53:19,241 --> 00:53:20,284 Berätta vad som hände. 1015 00:53:20,409 --> 00:53:21,910 De provocerade mig. 1016 00:53:22,035 --> 00:53:23,120 Vad menar du med, provocerade dig? 1017 00:53:23,203 --> 00:53:26,081 Några av killarna trackade mig. 1018 00:53:26,206 --> 00:53:27,249 Jag klarade inte av det. 1019 00:53:27,374 --> 00:53:28,709 Hur kommer det sig? 1020 00:53:31,336 --> 00:53:32,671 Jag vet inte. 1021 00:53:32,796 --> 00:53:36,175 De bara... 1022 00:53:36,300 --> 00:53:38,010 bara kom med en massa skämt. 1023 00:53:40,053 --> 00:53:42,055 Hurdana skämt? 1024 00:53:45,309 --> 00:53:46,810 Skämt om mig... 1025 00:53:46,935 --> 00:53:49,771 med kvinnor. 1026 00:53:49,897 --> 00:53:51,315 Jag stod inte ut med det. 1027 00:53:53,317 --> 00:53:55,861 Vilka slags skämt, att vara med kvinnor, Antwone? 1028 00:53:58,155 --> 00:54:00,866 Skämt som att jag är oskuld. 1029 00:54:04,411 --> 00:54:05,495 Är du det? 1030 00:54:06,747 --> 00:54:07,664 Jag vet inte. 1031 00:54:07,748 --> 00:54:09,416 Det kanske jag är. 1032 00:54:09,541 --> 00:54:11,835 Okej. 1033 00:54:11,919 --> 00:54:14,505 Varför tror du att du inte har varit med en kvinna? 1034 00:54:24,181 --> 00:54:26,892 Tänk på det, min vän... 1035 00:54:26,975 --> 00:54:29,144 Det måste finnas en orsak, du är en... 1036 00:54:29,269 --> 00:54:31,146 snygg ung man. 1037 00:54:31,271 --> 00:54:32,648 Du måste ha haft många tillfällen. 1038 00:54:32,773 --> 00:54:35,442 Du kanske inte gillar kvinnor. Du kanske gillar män. 1039 00:54:35,567 --> 00:54:36,527 Jag gillar kvinnor. 1040 00:54:36,652 --> 00:54:37,694 Du kanske inte bryr dig om sex. 1041 00:54:37,778 --> 00:54:39,738 Jag bryr mig om sex. 1042 00:54:39,863 --> 00:54:41,698 Jag tänker på det hela tiden. 1043 00:54:41,782 --> 00:54:44,243 Ja. Vi är tillbaka där vi började. 1044 00:54:44,368 --> 00:54:48,330 Hur kommer det sig att du aldrig har varit med en kvinna? 1045 00:54:49,915 --> 00:54:51,500 Det har jag. 1046 00:54:51,625 --> 00:54:53,877 Okej. 1047 00:54:53,961 --> 00:54:54,795 När? 1048 00:54:58,757 --> 00:54:59,633 När? 1049 00:54:59,758 --> 00:55:02,010 När jag var ung. Det var... 1050 00:55:02,135 --> 00:55:03,720 Det var en kyss. 1051 00:55:03,804 --> 00:55:05,389 Okej. 1052 00:55:05,514 --> 00:55:07,516 Hur var det? 1053 00:55:07,641 --> 00:55:09,726 Jag hatade det. 1054 00:55:09,810 --> 00:55:10,727 Det var h... 1055 00:55:10,811 --> 00:55:11,812 Det var hemskt. 1056 00:55:11,937 --> 00:55:13,522 Varför? 1057 00:55:13,647 --> 00:55:14,773 Jag spydde. 1058 00:55:14,857 --> 00:55:19,194 Varför? 1059 00:55:19,319 --> 00:55:21,154 Varför? 1060 00:55:21,280 --> 00:55:23,657 Därför... 1061 00:55:26,118 --> 00:55:28,287 därför hon stoppade in sin tunga i min mun. 1062 00:55:28,370 --> 00:55:30,831 Hon... hon gjorde alltid det. 1063 00:55:36,962 --> 00:55:38,005 Det är min mamma. 1064 00:55:38,130 --> 00:55:39,006 Det är inte din mamma. 1065 00:55:39,131 --> 00:55:40,716 Du sa att den andra kvinna var din! 1066 00:55:40,841 --> 00:55:41,967 Jag bytte! 1067 00:55:42,092 --> 00:55:43,635 Va? Du kan inte byta! 1068 00:55:43,760 --> 00:55:44,928 Det är min mamma! 1069 00:55:45,012 --> 00:55:46,555 Nigger? 1070 00:55:46,680 --> 00:55:48,682 Nigger, hörde du att jag ropade på dig? 1071 00:55:48,807 --> 00:55:49,933 Jag sa, nigger. 1072 00:55:50,017 --> 00:55:50,934 Kommer, Muh-deah! 1073 00:55:51,018 --> 00:55:52,519 Dwight! Keith! 1074 00:55:52,644 --> 00:55:55,606 Ja, Muh-deah. Här... här kommer jag. 1075 00:55:55,689 --> 00:55:57,274 Skynda er ner hit. 1076 00:55:57,357 --> 00:55:58,650 Och har jag inte sagt åt er att inte slänga era kläder sådär. 1077 00:55:58,650 --> 00:56:02,321 Och har jag inte sagt åt er att inte slänga era kläder sådär. 1078 00:56:02,446 --> 00:56:03,947 - Nadine? -Ja? 1079 00:56:04,072 --> 00:56:05,157 Vi åker till stan... 1080 00:56:05,282 --> 00:56:06,533 till socialkontoret. 1081 00:56:06,658 --> 00:56:08,243 Javisst. 1082 00:56:08,368 --> 00:56:10,495 Twonny? Du stannar hos Nadine. 1083 00:56:10,579 --> 00:56:12,581 Ja, Muh-deah. 1084 00:56:48,242 --> 00:56:49,743 Twonny. 1085 00:56:49,868 --> 00:56:51,537 Vad tittar du på därute? 1086 00:56:56,041 --> 00:56:57,709 Vad tittar du på? 1087 00:57:07,803 --> 00:57:09,346 Sådär ja. 1088 00:57:16,270 --> 00:57:17,980 Ge mig en puss. 1089 00:57:27,656 --> 00:57:29,116 Gå nu ner. 1090 00:57:31,368 --> 00:57:32,744 Vad sa jag! 1091 00:57:32,870 --> 00:57:34,913 Gå nu ner. 1092 00:57:35,038 --> 00:57:36,874 Ner i källaren och ta av dig dem. 1093 00:57:52,806 --> 00:57:54,516 Skynda dig. 1094 00:57:54,641 --> 00:57:56,059 Knäpp upp alla. 1095 00:57:56,143 --> 00:57:58,061 Kom igen. 1096 00:57:58,145 --> 00:57:59,605 Jag sa, kom igen! 1097 00:58:01,648 --> 00:58:03,775 Dra ner dem. 1098 00:58:03,901 --> 00:58:04,860 Du hörde vad jag sa, dra ner dem. 1099 00:58:04,985 --> 00:58:06,695 Dra ner dem över mina fötter. 1100 00:58:08,488 --> 00:58:10,991 Kom lite närmare. 1101 00:58:11,116 --> 00:58:14,494 Närmare. Du behöver inte vara rädd. 1102 00:58:14,620 --> 00:58:16,496 Rör vid mig nu. 1103 00:58:16,622 --> 00:58:19,166 Du vet att du vill. 1104 00:58:19,291 --> 00:58:22,461 Ja, just så. Kyss mig! 1105 00:58:22,586 --> 00:58:25,005 Kom igen nu, jag sa kyss mig. 1106 00:58:27,257 --> 00:58:29,051 Baby, ge mig en puss. 1107 00:58:33,180 --> 00:58:34,181 Antwone! 1108 00:58:34,306 --> 00:58:36,141 Jag ska skvallra på dig! 1109 00:58:51,782 --> 00:58:53,492 Hur är det fatt? Är du okej? 1110 00:58:55,494 --> 00:58:56,787 Kom in. 1111 00:59:09,383 --> 00:59:10,801 Mår du bra? 1112 00:59:15,556 --> 00:59:17,391 Hon har gjort det igen. 1113 00:59:20,602 --> 00:59:22,145 Slog hon dig också? 1114 00:59:26,859 --> 00:59:28,485 Det är okej, Antwone. 1115 00:59:28,569 --> 00:59:29,945 Du får stanna här. 1116 00:59:30,070 --> 00:59:31,530 Jag ska passa dig. 1117 00:59:31,655 --> 00:59:33,198 Kom. Vi fixar en skjorta till dig. 1118 00:59:41,623 --> 00:59:42,875 Hon tvingade mig... 1119 00:59:42,958 --> 00:59:45,169 Hon tvingade mig att gör de där sakerna. 1120 00:59:48,589 --> 00:59:50,465 Och jag var bara en liten pojke. 1121 00:59:55,637 --> 00:59:57,014 Om det var något som jag inte ville göra... 1122 00:59:57,097 --> 00:59:58,849 så slog hon mig. 1123 00:59:58,974 --> 01:00:02,769 Och Jesse var den enda du berättade det för? 1124 01:00:02,895 --> 01:00:04,813 Ja, sir. 1125 01:00:04,897 --> 01:00:09,484 Hon är den enda kvinnan som jag har sett naken. 1126 01:00:09,568 --> 01:00:12,154 Jag är nästan 25 år. 1127 01:00:16,533 --> 01:00:17,951 Jag har aldrig gjort det. 1128 01:00:19,661 --> 01:00:21,496 Det är genant. 1129 01:00:23,749 --> 01:00:25,709 Jag hatar det. 1130 01:00:50,400 --> 01:00:52,444 Ja, kan jag hjälpa dig med något? 1131 01:00:52,569 --> 01:00:53,737 Hej, Mrs. Davenport. 1132 01:00:53,862 --> 01:00:55,072 Jag är matros Fisher. 1133 01:00:55,197 --> 01:00:56,782 Antwone Fisher, frun. 1134 01:00:56,907 --> 01:00:57,866 Vad kan jag hjälpa dig med? 1135 01:00:57,950 --> 01:00:59,243 Jag är här för att träffa befälhavaren. 1136 01:00:59,326 --> 01:01:01,078 Jag är en av hans patienter. Han sa att jag skulle träffa honom här. 1137 01:01:01,203 --> 01:01:02,579 Han har inte kommit hem ännu. 1138 01:01:02,704 --> 01:01:04,248 Men... 1139 01:01:06,291 --> 01:01:07,960 ...kom in. Du kan vänta. 1140 01:01:15,884 --> 01:01:17,261 Vill du ha lite cider? 1141 01:01:17,386 --> 01:01:18,637 Visst. Tack så mycket. 1142 01:01:21,056 --> 01:01:23,350 Det ser ut som ni är klar för Tacksägelsedagen, frun. 1143 01:01:23,433 --> 01:01:24,560 Säg inte frun. 1144 01:01:24,643 --> 01:01:25,602 Du får mig att känna mig gammal. 1145 01:01:25,727 --> 01:01:27,437 Säg Berta. 1146 01:01:27,521 --> 01:01:29,606 Ska du åka hem över helgen? 1147 01:01:29,731 --> 01:01:31,358 Nej, men chefskocken på båten... 1148 01:01:31,441 --> 01:01:32,526 han planerar en stor middag. 1149 01:01:32,609 --> 01:01:33,569 Så jag kommer att vara där. 1150 01:01:33,652 --> 01:01:35,404 Det låter trevligt. 1151 01:01:35,487 --> 01:01:36,613 Varsågod. 1152 01:01:36,738 --> 01:01:38,907 Tack. Tack så mycket. 1153 01:01:40,325 --> 01:01:41,410 Det första jag såg... 1154 01:01:41,535 --> 01:01:43,453 första gången jag var på hans kontor... 1155 01:01:43,579 --> 01:01:45,289 det var du. 1156 01:01:45,372 --> 01:01:47,416 Ja. Det var ditt foto. 1157 01:01:47,499 --> 01:01:49,877 Jag tyckte att du hade ett vackert ansikte... 1158 01:01:50,002 --> 01:01:52,296 ett snällt ansikte, och... han är kanske okej... 1159 01:01:52,379 --> 01:01:53,672 om han gifte sig med en kvinna som du. 1160 01:01:55,674 --> 01:01:56,884 Är du redo att sätta igång? to get started? 1161 01:01:58,135 --> 01:01:59,595 Ja, sir. 1162 01:02:01,263 --> 01:02:02,764 Trevligt att träffa dig. 1163 01:02:02,848 --> 01:02:04,433 Det var mycket trevligt att träffa er också. 1164 01:02:04,516 --> 01:02:05,559 Okej. 1165 01:02:11,023 --> 01:02:13,609 Jag försökte bara vara trevlig. 1166 01:02:13,692 --> 01:02:15,485 Varför försöker du inte vara trevlig ombord på båten? 1167 01:02:17,446 --> 01:02:18,572 Varsågod och sitt. 1168 01:02:23,035 --> 01:02:23,911 Jag gillar ert hus. 1169 01:02:24,036 --> 01:02:25,329 Tack. 1170 01:02:25,454 --> 01:02:27,247 Berätta om ditt hus. 1171 01:02:27,331 --> 01:02:29,166 Ditt hus, den dagen du lämnade din familj. 1172 01:02:29,291 --> 01:02:30,167 Sir? 1173 01:02:30,292 --> 01:02:31,668 Familjen Tates. När de slängde ut dig. 1174 01:02:31,752 --> 01:02:32,669 Berätta om det. 1175 01:02:32,753 --> 01:02:35,547 Det var tillbaka till barnhemmet. 1176 01:02:37,216 --> 01:02:38,509 De, ... de sa att jag behövde... 1177 01:02:38,634 --> 01:02:41,220 utveckla min sociala kompetens. 1178 01:02:41,345 --> 01:02:46,266 Det fanns ingen som ville adoptera tonårspojkar. 1179 01:02:48,310 --> 01:02:49,520 de skickade mig till uppfostringsskola 1180 01:02:49,645 --> 01:02:51,188 i Pennsylvania. 1181 01:02:51,313 --> 01:02:53,524 Det var där jag fick den utmärkta kompetens jag har idag. 1182 01:02:55,359 --> 01:02:56,318 Och sedan? 1183 01:02:56,401 --> 01:02:59,238 ...Jag skötte mig själv. 1184 01:02:59,363 --> 01:03:01,532 Socialarbetaren, hon tog mig till ett... 1185 01:03:01,657 --> 01:03:02,783 härbärge för män. 1186 01:03:02,866 --> 01:03:05,410 Hon gav mig 67 dollar... 1187 01:03:05,536 --> 01:03:07,120 och... 1188 01:03:07,246 --> 01:03:08,539 hon sa hej då. 1189 01:03:08,664 --> 01:03:11,625 Hur länge var du på härbärget? 1190 01:03:11,708 --> 01:03:13,001 Till nästa morgon bara. 1191 01:03:13,085 --> 01:03:14,044 Och? 1192 01:03:15,671 --> 01:03:16,964 Jag sov på några parkbänkar... 1193 01:03:17,089 --> 01:03:18,340 och jag kom hit. 1194 01:03:18,423 --> 01:03:19,842 Till mitt hus? 1195 01:03:19,925 --> 01:03:21,301 Nej, sir. 1196 01:03:21,385 --> 01:03:22,636 Jag gick in i flottan. 1197 01:03:26,557 --> 01:03:27,724 Det är allt. 1198 01:03:27,808 --> 01:03:29,977 Jag menar, det är Antwone Fisher berättelse. 1199 01:03:32,437 --> 01:03:34,147 Okej. 1200 01:03:34,273 --> 01:03:35,148 Det är allt. 1201 01:03:35,274 --> 01:03:36,149 Du är klar för idag. 1202 01:03:36,275 --> 01:03:37,359 Okej, sir. 1203 01:03:37,442 --> 01:03:39,653 Prata inte med min fru fler gånger. Hör du vad jag säger? 1204 01:03:40,529 --> 01:03:41,613 Ja, sir 1205 01:03:41,738 --> 01:03:42,573 Bra. 1206 01:03:57,462 --> 01:03:58,380 Matros Fisher. 1207 01:03:58,463 --> 01:03:59,381 Sir? 1208 01:03:59,464 --> 01:04:01,341 Kom upp hit. 1209 01:04:01,425 --> 01:04:02,551 Vad har jag gjort? 1210 01:04:02,676 --> 01:04:04,511 Håll käften. Kom upp hit genast. 1211 01:04:06,889 --> 01:04:08,098 Jag vet inte vad du är ute efter... 1212 01:04:08,223 --> 01:04:10,058 men det är bäst att du är försiktig. 1213 01:04:10,142 --> 01:04:11,059 Jag har inte gjort något. 1214 01:04:11,143 --> 01:04:12,352 Har du inte gjort något? 1215 01:04:12,436 --> 01:04:13,353 Har du inte gjort något? 1216 01:04:13,437 --> 01:04:14,980 Jag har inte gjort något. 1217 01:04:15,105 --> 01:04:17,441 Min fru har bjudit dig hit på Tacksägelsedagen. 1218 01:04:17,566 --> 01:04:18,859 Hon tycker att du är mycket charmig. 1219 01:04:18,942 --> 01:04:19,943 Har du någon aning om... 1220 01:04:20,027 --> 01:04:22,279 var hon kan ha fått det intrycket ifrån? 1221 01:04:22,404 --> 01:04:23,280 Va? 1222 01:04:23,405 --> 01:04:24,615 Se på mig när jag pratar med dig. 1223 01:04:24,740 --> 01:04:25,741 Nej, sir. 1224 01:04:25,866 --> 01:04:27,451 Hon kanske påverkas av trevliga människor. 1225 01:04:27,576 --> 01:04:28,785 Okej, trevliga människor. Nästa torsdag. 1226 01:04:28,869 --> 01:04:29,995 Tacksägelse, mitt hus... 1227 01:04:30,120 --> 01:04:32,581 min familj, mitt matbord, klockan 14.00. 1228 01:04:32,664 --> 01:04:33,749 Kom inte för sent. 1229 01:04:33,832 --> 01:04:34,750 Ja, sir. 1230 01:04:34,833 --> 01:04:36,293 Stick iväg nu. 1231 01:04:41,590 --> 01:04:44,092 Det är trevligt här ute. 1232 01:04:44,218 --> 01:04:45,469 Hur hittade du det här stället? 1233 01:04:45,552 --> 01:04:47,012 Det är en fyr. 1234 01:04:47,137 --> 01:04:48,430 Jag är sjöman. 1235 01:04:48,514 --> 01:04:50,557 Det hittade mig. 1236 01:04:50,641 --> 01:04:52,851 Din dumskalle. 1237 01:04:52,976 --> 01:04:54,311 Är du här ofta? 1238 01:04:54,436 --> 01:04:57,689 Ibland går jag hit för att tänka. 1239 01:04:57,814 --> 01:04:59,816 Eller för att reda ut problem. 1240 01:05:01,527 --> 01:05:02,736 Jag förstår vad du menar. 1241 01:05:08,367 --> 01:05:09,826 Får jag vara uppriktig mot dig? 1242 01:05:11,578 --> 01:05:13,121 Ja. 1243 01:05:17,751 --> 01:05:20,087 Kommer du ihåg när jag... 1244 01:05:20,212 --> 01:05:23,882 När jag berättade att jag... 1245 01:05:24,007 --> 01:05:26,802 Jag jobbade med några viktiga papper? 1246 01:05:27,219 --> 01:05:29,263 Ja. 1247 01:05:29,388 --> 01:05:31,431 Jag ljög. 1248 01:05:31,515 --> 01:05:33,350 Jag vet. 1249 01:05:33,475 --> 01:05:34,601 Vet du? 1250 01:05:34,685 --> 01:05:35,811 Ja. 1251 01:05:35,936 --> 01:05:37,938 Du går hos en psykolog, eller hur? 1252 01:05:40,524 --> 01:05:41,441 ...Du visste. 1253 01:05:41,525 --> 01:05:42,442 Ja, jag visste. 1254 01:05:42,526 --> 01:05:44,027 Det var inte så svårt att räkna ut. 1255 01:05:45,863 --> 01:05:47,489 Försöker du tala om för mig att jag är tokig? 1256 01:05:47,573 --> 01:05:50,492 Nej. 1257 01:05:50,576 --> 01:05:51,827 Så? 1258 01:05:54,746 --> 01:05:57,040 Så jag förstår om du... 1259 01:05:57,124 --> 01:05:59,376 Om du inte vill bli besvärad fler gånger. 1260 01:06:01,378 --> 01:06:02,337 Du är inte den enda personen... 1261 01:06:02,462 --> 01:06:03,547 som har gått hos psykologen. 1262 01:06:03,672 --> 01:06:04,673 Har du gått hos en? 1263 01:06:04,756 --> 01:06:05,674 Nej... 1264 01:06:05,757 --> 01:06:08,969 men jag har ju berättat att min pappa är Vietnamveteran. 1265 01:06:09,052 --> 01:06:11,388 Han har. 1266 01:06:11,513 --> 01:06:13,891 Jag gissar att han fixade det, eller? 1267 01:06:16,226 --> 01:06:20,981 Varför... varför går du hos en psykolog? 1268 01:06:21,064 --> 01:06:24,276 Mitt liv innan flottan var liksom lite komplicerat. 1269 01:06:24,693 --> 01:06:26,486 Jag skämdes. 1270 01:06:26,570 --> 01:06:29,531 För vad? 1271 01:06:29,615 --> 01:06:31,700 För att vara oönskad. 1272 01:06:33,911 --> 01:06:36,246 Och... 1273 01:06:36,371 --> 01:06:38,790 att jag inte hade några föräldrar. 1274 01:06:41,919 --> 01:06:43,086 Du förstår, jag var... 1275 01:06:43,170 --> 01:06:45,297 Jag var till och med rädd för att närma mig dig. 1276 01:06:49,968 --> 01:06:52,596 Kan du tänka dig... 1277 01:06:52,721 --> 01:06:54,097 att.. 1278 01:06:54,223 --> 01:06:55,974 jag var för blyg för att närma mig dig? 1279 01:06:57,935 --> 01:07:00,354 - Nej - Jo. 1280 01:07:00,479 --> 01:07:02,981 Tills jag förstod varför du smög efter mig. 1281 01:07:03,106 --> 01:07:03,982 Jag smög inte efter dig. 1282 01:07:09,112 --> 01:07:13,283 Om det finns något jag kan göra för att hjälpa dig... 1283 01:07:13,367 --> 01:07:15,369 Så finns jag här. 1284 01:07:15,494 --> 01:07:18,205 Det gör du redan. 1285 01:07:18,288 --> 01:07:19,831 Vad gör jag? 1286 01:07:20,958 --> 01:07:22,918 Att bara vara du. 1287 01:07:34,096 --> 01:07:36,640 Glad Tacksägelse. 1288 01:07:38,475 --> 01:07:40,936 Glad Tacksägelse. Trevlig helg, sir. 1289 01:07:41,019 --> 01:07:43,438 Trevlig helg, frun. 1290 01:07:43,522 --> 01:07:46,024 Jag vet. 1291 01:07:46,149 --> 01:07:48,527 Det är... Berta. 1292 01:07:48,652 --> 01:07:49,528 Ja. 1293 01:07:49,653 --> 01:07:51,488 Kom... stig in. 1294 01:07:54,992 --> 01:07:55,909 Hej. 1295 01:07:55,993 --> 01:07:58,203 Jag heter Antwone. 1296 01:07:58,328 --> 01:08:00,289 Jag... 1297 01:08:00,372 --> 01:08:02,457 Ja, jag är hungrig. 1298 01:08:02,541 --> 01:08:04,960 Jag skulle nog kunna få ner en bit. 1299 01:08:06,545 --> 01:08:08,630 14.00, va? Varför tog det så lång tid? 1300 01:08:08,714 --> 01:08:10,215 Jag stannade för att köpa några cider, sir. 1301 01:08:10,340 --> 01:08:11,967 Okej, bra. Trevlig helg. 1302 01:08:12,050 --> 01:08:12,968 Tack. Kom in. 1303 01:08:13,051 --> 01:08:14,178 Alla väntar på dig. 1304 01:08:14,303 --> 01:08:16,054 Vi skulle precis be bordsbönen. 1305 01:08:16,180 --> 01:08:17,890 Jaha, allihop. Det här är Antwone. 1306 01:08:18,015 --> 01:08:19,516 Antwone, det här är min familj. 1307 01:08:19,641 --> 01:08:20,726 Det är min mamma, Johnny Mae. 1308 01:08:20,851 --> 01:08:22,644 Det är min brors fru, Duke. 1309 01:08:22,728 --> 01:08:24,271 - Hur står det till'? - Hej, sir. 1310 01:08:24,354 --> 01:08:25,439 Det är min pappa Howard. 1311 01:08:25,522 --> 01:08:27,274 Det är min syster Gwen... 1312 01:08:27,357 --> 01:08:29,276 och hennes fullväxta dotter. 1313 01:08:29,359 --> 01:08:30,277 Hej, Antwone. 1314 01:08:30,360 --> 01:08:32,029 Vill du komma och sätta dig bredvid henne? 1315 01:08:32,154 --> 01:08:33,780 Gwen, Gwen... 1316 01:08:33,864 --> 01:08:35,282 Kom, baby. Kom bort hit och sätt dig. 1317 01:08:35,365 --> 01:08:37,201 Okej. 1318 01:08:39,494 --> 01:08:40,454 Jaha. 1319 01:08:41,580 --> 01:08:43,498 Duke, vill du leda bordsbönen? 1320 01:08:43,582 --> 01:08:44,666 Okej. 1321 01:08:44,750 --> 01:08:47,002 Alla tar varandras händer. 1322 01:08:47,085 --> 01:08:49,379 Vi böjer våra huvuden. 1323 01:08:50,547 --> 01:08:51,924 Himmelske Fader... 1324 01:08:52,049 --> 01:08:53,550 vi ligger på knä inför dig... 1325 01:08:53,675 --> 01:08:55,427 och kroppen böjd... 1326 01:08:55,552 --> 01:08:57,888 så ödmjukt vi kan. 1327 01:08:57,971 --> 01:08:59,640 Vi är tacksamma för denna möjlighet 1328 01:08:59,723 --> 01:09:01,266 att få vara tillsammans på Tacksägelsedagen... 1329 01:09:01,391 --> 01:09:02,351 som en familj. 1330 01:09:02,434 --> 01:09:04,520 Vi tackar för vår hälsa... 1331 01:09:04,645 --> 01:09:06,522 Oh Herre, och för våra vänner... 1332 01:09:06,605 --> 01:09:08,148 som gör oss den äran att närvara. 1333 01:09:09,691 --> 01:09:11,860 Vi ber också för fred i världen... 1334 01:09:11,944 --> 01:09:14,279 och i våra liv. Amen. 1335 01:09:14,404 --> 01:09:15,781 Amen. 1336 01:09:15,906 --> 01:09:17,574 Jaha. 1337 01:09:17,699 --> 01:09:20,077 Det här ser gott ut. Ja! 1338 01:09:30,587 --> 01:09:31,505 Här är en liten bit. 1339 01:09:31,588 --> 01:09:33,882 Tack så mycket. 1340 01:09:33,966 --> 01:09:35,050 Vännen, vill du ha lite mer kalkon? 1341 01:09:35,133 --> 01:09:36,552 Nej tack, frun. 1342 01:09:36,635 --> 01:09:39,471 Spela inte blyg inför mig. 1343 01:09:39,596 --> 01:09:42,432 Speciellt inte vid matbordet. 1344 01:09:42,558 --> 01:09:43,892 Pappa, låt pojken vara. 1345 01:09:43,976 --> 01:09:45,185 Snack! 1346 01:09:45,269 --> 01:09:47,104 Va? Jag är okej. 1347 01:09:47,229 --> 01:09:49,022 Jaha, låt mig se dig skyffla in då. 1348 01:09:49,106 --> 01:09:51,191 Jag menar, maten är ju gratis. 1349 01:09:51,275 --> 01:09:53,026 Howard... 1350 01:09:53,110 --> 01:09:55,279 Vet du, när jag gjorde militärtjänsten... 1351 01:09:55,404 --> 01:09:58,323 under kriget... det var innan du var född... 1352 01:09:58,448 --> 01:09:59,783 Howard! 1353 01:09:59,908 --> 01:10:01,201 Hursomhelst så tillbringade jag helgerna 1354 01:10:01,285 --> 01:10:03,412 i Europa i vakttjänst, och jag... 1355 01:10:03,495 --> 01:10:07,416 Jag saknade verkligen min mammas helgmiddagar. 1356 01:10:07,499 --> 01:10:09,459 Howard, kan du inte lämna pojken ifred? 1357 01:10:09,543 --> 01:10:11,461 Jag störd väl inte honom, Johnny Mae. 1358 01:10:11,587 --> 01:10:12,713 Nej, låt mig vara ifred, va? 1359 01:10:12,796 --> 01:10:14,006 Baby, han vill äta! 1360 01:10:14,131 --> 01:10:16,425 Nej lyssna nu, jag bara pratar med honom. 1361 01:10:16,508 --> 01:10:18,802 Jag är säker på att han gärna vill var hemma hos sin familj, okej? 1362 01:10:18,927 --> 01:10:20,345 Du, får jag fråga dig en sak? 1363 01:10:20,470 --> 01:10:22,306 Var kommer du ifrån? 1364 01:10:22,431 --> 01:10:23,307 Cleveland. 1365 01:10:23,432 --> 01:10:24,433 Cleveland. Jaha? 1366 01:10:24,516 --> 01:10:25,434 Ja 1367 01:10:25,517 --> 01:10:26,935 Cleveland... 1368 01:10:27,019 --> 01:10:28,937 Jag slår vad om att du saknar din mammas helgmiddagar... 1369 01:10:29,021 --> 01:10:31,148 eller hur? Va? 1370 01:10:41,783 --> 01:10:43,827 Ursäkta mig. 1371 01:10:48,498 --> 01:10:49,917 Vart ska han gå? 1372 01:10:50,000 --> 01:10:51,376 Jag vet inte. 1373 01:10:52,711 --> 01:10:57,508 Titta? Så här blir det varenda helg. 1374 01:10:57,591 --> 01:10:58,550 Varför gjorde du så mot pojken? 1375 01:10:58,675 --> 01:11:00,135 Du körde ut honom härifrån? 1376 01:11:00,260 --> 01:11:01,678 Så här blir det varenda helg! 1377 01:11:01,803 --> 01:11:02,846 Jag körde inte ut honom, jag försökte 1378 01:11:02,971 --> 01:11:03,889 att prata med pojken. 1379 01:11:06,225 --> 01:11:08,894 Är du okej? 1380 01:11:09,019 --> 01:11:11,063 Ja, jag är okej. 1381 01:11:11,188 --> 01:11:12,397 Jag har bara aldrig haft en en riktig Tacksägelse 1382 01:11:12,523 --> 01:11:13,732 hos Tates förut. 1383 01:11:13,857 --> 01:11:15,275 Du har inte haft en riktigt en... 1384 01:11:15,359 --> 01:11:17,110 här heller, tror jag. 1385 01:11:17,194 --> 01:11:18,612 Du har en riktigt trevlig familj. 1386 01:11:18,695 --> 01:11:20,197 Tack. 1387 01:11:21,532 --> 01:11:22,491 Jag har det här åt dig... 1388 01:11:22,616 --> 01:11:24,409 för att jag fick komma hit idag. 1389 01:11:24,535 --> 01:11:26,787 Du har en present till mig. Är det pengar? 1390 01:11:26,870 --> 01:11:28,914 Nej. 1391 01:11:32,376 --> 01:11:34,503 Det är en dikt. 1392 01:11:34,628 --> 01:11:37,130 Jag ser inte utan mina glasögon. 1393 01:11:37,214 --> 01:11:38,423 Kan du inte läsa det för mig? 1394 01:11:38,549 --> 01:11:40,425 Jag vill hellre att du läser den. 1395 01:11:40,551 --> 01:11:41,969 Snälla. 1396 01:11:45,347 --> 01:11:48,976 "Vem skulle gråta över den lilla pojken? 1397 01:11:49,059 --> 01:11:51,687 "Vilse och alldeles ensam. 1398 01:11:51,770 --> 01:11:54,356 "Vem skulle gråta över den lilla pojken? 1399 01:11:54,481 --> 01:11:57,317 "Övergiven utom av sig själv. 1400 01:11:57,401 --> 01:12:00,153 Vem skulle gråta över den lilla pojken?" 1401 01:12:00,237 --> 01:12:03,073 "Han grät sig själv till sömns. 1402 01:12:03,198 --> 01:12:05,617 "Vem skulle gråta över den lilla pojken? 1403 01:12:05,742 --> 01:12:08,203 Som aldrig höll vad han lovade." 1404 01:12:08,328 --> 01:12:10,747 "Vem skulle gråta över den lilla pojken? 1405 01:12:10,831 --> 01:12:13,208 "Som gick i den brännheta sanden. 1406 01:12:13,292 --> 01:12:15,419 "Vem skulle gråta över den lilla pojken? 1407 01:12:15,544 --> 01:12:17,713 "Pojken inuti mannen. 1408 01:12:17,796 --> 01:12:20,048 "Vem skulle gråta över den lilla pojken? 1409 01:12:20,132 --> 01:12:22,467 "Som kände till smärta och pina så väl. 1410 01:12:22,593 --> 01:12:24,720 "Vem skulle gråta över den lilla pojken? 1411 01:12:24,845 --> 01:12:27,347 "Som dog om och om igen. 1412 01:12:27,431 --> 01:12:31,810 "Vem skulle gråta över den lilla pojken? 1413 01:12:31,935 --> 01:12:34,396 "En snäll pojke försökte han vara. 1414 01:12:34,521 --> 01:12:36,773 "Vem skulle gråta över den lilla pojken? 1415 01:12:36,857 --> 01:12:40,319 Som gråter inom mig" 1416 01:12:40,444 --> 01:12:42,738 Vem skulle gråta över den lilla pojken, Antwone? 1417 01:12:42,821 --> 01:12:44,823 Jag skulle. 1418 01:12:47,117 --> 01:12:49,661 Det har jag alltid gjort. 1419 01:13:03,091 --> 01:13:04,718 Den är vacker. Antwone. 1420 01:13:04,801 --> 01:13:06,512 Jag vet, jag sa ju att jag var bra. 1421 01:13:06,637 --> 01:13:07,804 Ja, det är du. Du är bra... 1422 01:13:07,930 --> 01:13:09,473 därför du är ärlig. 1423 01:13:09,598 --> 01:13:11,266 Du är ärligare än de flesta människor... 1424 01:13:11,350 --> 01:13:12,601 även i din ilska. 1425 01:13:12,684 --> 01:13:14,603 Det enda du inte är ärlig om... 1426 01:13:14,686 --> 01:13:17,314 är ditt behov om att hitta din egen familj. 1427 01:13:17,439 --> 01:13:19,107 Din biologiska familj. 1428 01:13:19,191 --> 01:13:20,817 Jag känner inte att jag behöver leta efter dem. 1429 01:13:20,943 --> 01:13:24,321 Det skulle ge dig svar på många av dina frågor. 1430 01:13:24,404 --> 01:13:25,948 Jag har inga frågor. 1431 01:13:27,157 --> 01:13:29,243 Du är upprörd över dem... 1432 01:13:29,326 --> 01:13:31,078 därför att du känner det som om de inte kom till din räddning. 1433 01:13:31,161 --> 01:13:32,079 De kanske inte visste. 1434 01:13:32,162 --> 01:13:33,497 Hur kunde de undgå det? 1435 01:13:33,622 --> 01:13:36,333 Det är en fråga du måste ställa till dem. 1436 01:13:36,416 --> 01:13:37,835 "Högakta utan agg.. 1437 01:13:37,960 --> 01:13:39,795 trots anfall." 1438 01:13:39,878 --> 01:13:41,713 Det är Websters definition av förlåtelse. 1439 01:13:41,839 --> 01:13:43,215 Varför måste jag förlåta? 1440 01:13:43,340 --> 01:13:45,133 För att göra dig själv fri... 1441 01:13:45,217 --> 01:13:47,928 så du kan gå vidare med ditt liv. 1442 01:13:53,350 --> 01:13:54,768 Varför måste jag leta efter min familj? 1443 01:13:54,852 --> 01:13:56,687 Jag har ju dig, Doc. 1444 01:14:11,243 --> 01:14:13,453 Jag tror att han hade det trevligt ikväll. 1445 01:14:14,538 --> 01:14:16,373 Antwone. Jag tror att... 1446 01:14:16,498 --> 01:14:17,749 han hade trevligt, gör inte du det? 1447 01:14:17,875 --> 01:14:19,251 Ja, det verkade så. 1448 01:14:19,376 --> 01:14:23,338 Han gjorde något gulligt vid dörren... 1449 01:14:23,463 --> 01:14:26,216 när han sa hej då. 1450 01:14:26,341 --> 01:14:30,095 Han bjöd mig på sin examen. 1451 01:14:30,220 --> 01:14:32,347 Du vet, avslutningen i japanska. 1452 01:14:32,431 --> 01:14:33,348 Ja, jag vet. 1453 01:14:33,432 --> 01:14:34,725 Han vill att jag kommer. 1454 01:14:34,808 --> 01:14:36,643 Tillsammans med dig. 1455 01:14:36,727 --> 01:14:38,395 Vad sa du till honom? 1456 01:14:38,520 --> 01:14:40,522 Jag sa att jag kände mig hedrad, Jerome. 1457 01:14:43,483 --> 01:14:45,569 Okej... 1458 01:14:50,032 --> 01:14:50,908 Okej.. 1459 01:14:54,578 --> 01:14:57,289 Grattis. 1460 01:14:57,414 --> 01:14:59,416 Petty Officer Fisher. Bra jobbat. 1461 01:14:59,541 --> 01:15:01,084 Tack, befälhavaren. 1462 01:15:01,210 --> 01:15:02,377 Jag väntade på det. Cheryl, eller hur? 1463 01:15:02,461 --> 01:15:03,378 Hur står det till, Cheryl? 1464 01:15:03,462 --> 01:15:04,546 Trevligt att träffa dig. 1465 01:15:04,630 --> 01:15:05,881 Har bara hört bra saker om dig. 1466 01:15:05,964 --> 01:15:06,882 Var är din fru? 1467 01:15:06,965 --> 01:15:08,383 Hon kunde inte komma. 1468 01:15:08,467 --> 01:15:10,385 Hon hälsar och säger grattis. 1469 01:15:10,469 --> 01:15:11,720 En liten present till dig. 1470 01:15:11,803 --> 01:15:13,347 Okej. 1471 01:15:13,430 --> 01:15:15,933 Filosofi och åsikter av Marcus Garvey... 1472 01:15:17,017 --> 01:15:17,935 Tack, sir. 1473 01:15:18,018 --> 01:15:19,228 Varsågod. 1474 01:15:19,311 --> 01:15:20,854 Finns det någonstans där vi kan prata ensamma? 1475 01:15:22,231 --> 01:15:23,106 Ursäktar du? 1476 01:15:23,232 --> 01:15:24,816 Det går bra. Det gör inget. 1477 01:15:24,942 --> 01:15:26,026 Okej. Trevligt att träffa dig. 1478 01:15:26,109 --> 01:15:27,945 Detsamma, sir. 1479 01:15:31,782 --> 01:15:34,034 Hallå? 1480 01:15:34,117 --> 01:15:35,661 Vad är det, Doc 1481 01:15:36,828 --> 01:15:38,080 Hur är det? 1482 01:15:38,163 --> 01:15:39,706 Det är bra. 1483 01:15:39,790 --> 01:15:41,166 Ja, det är du, Antwone. 1484 01:15:41,291 --> 01:15:42,459 Du är bra. 1485 01:15:42,584 --> 01:15:43,502 Jag hör bara bra saker... 1486 01:15:43,627 --> 01:15:45,963 från din C.O. 1487 01:15:46,088 --> 01:15:47,214 Hört att det går väldigt bra... 1488 01:15:47,297 --> 01:15:49,716 med dina skeppskamrater. Jag är stolt över dig. 1489 01:15:49,800 --> 01:15:52,553 Tack, sir. 1490 01:15:52,636 --> 01:15:54,638 Har du tänkt mer på att leta efter din familj? 1491 01:15:54,763 --> 01:15:56,932 Jag vet inte. Varför då? 1492 01:15:57,015 --> 01:15:58,934 Jag tycker bara att det finns faktiskt inget 1493 01:15:59,017 --> 01:16:00,769 viktigare än det, Antwone. 1494 01:16:00,853 --> 01:16:03,397 Vad försöker du säga, sir? 1495 01:16:04,940 --> 01:16:05,941 Att jag är stolt över dig... 1496 01:16:06,066 --> 01:16:09,027 och att jag tycker att du har kommit långt. 1497 01:16:09,152 --> 01:16:10,028 Okej. 1498 01:16:10,153 --> 01:16:13,365 Du sa det. Vad är det? 1499 01:16:13,490 --> 01:16:15,659 Det är inget. 1500 01:16:18,495 --> 01:16:21,790 Du förstår, det här är mycket svårt för mig. 1501 01:16:24,168 --> 01:16:25,377 Våra möten är slut. 1502 01:16:25,502 --> 01:16:27,296 Lyssna nu. 1503 01:16:27,379 --> 01:16:29,006 Lyssna på mig bara, okej? 1504 01:16:29,131 --> 01:16:30,007 Jag har tagit friheten av... 1505 01:16:30,132 --> 01:16:31,133 Vad menar du med att de är slut? 1506 01:16:31,216 --> 01:16:32,342 De... De är slut, och det är dags för dig... 1507 01:16:32,467 --> 01:16:34,011 att gå vidare. Du kan inte stanna här. 1508 01:16:34,136 --> 01:16:35,345 Men du och jag håller på att reda ut mina problem. 1509 01:16:35,470 --> 01:16:36,346 Du och jag kan inte reda ut... 1510 01:16:36,471 --> 01:16:37,347 Du sa att vi behövde... 1511 01:16:37,472 --> 01:16:38,348 reda ut mina problem. 1512 01:16:38,473 --> 01:16:39,850 - Lyssna på mig... - Rör mig inte! 1513 01:16:39,933 --> 01:16:41,226 Stick ut! 1514 01:16:41,351 --> 01:16:42,853 - Stick ut! - Det är aldrig någon som stannar! 1515 01:16:42,978 --> 01:16:44,021 Alla lämnar mig bara. 1516 01:16:44,146 --> 01:16:45,606 Människor växer. Människor går vidare. 1517 01:16:45,689 --> 01:16:47,107 Du växer. Det är dags för dig att gå vidare. 1518 01:16:47,191 --> 01:16:48,567 Min mamma lämnade mig! 1519 01:16:48,692 --> 01:16:49,651 Min pappa! Jag förstår... 1520 01:16:49,735 --> 01:16:50,986 Jesse och du! 1521 01:16:51,069 --> 01:16:52,446 Jesse? Vad menar du? 1522 01:16:52,529 --> 01:16:54,198 Vid skulle aldrig ha nämnt det. Jesse! 1523 01:16:54,323 --> 01:16:55,199 Jesse? Säg mig en sak... 1524 01:16:55,324 --> 01:16:57,784 Koskällor ringer i mitt jävla huvud! 1525 01:16:57,910 --> 01:16:58,869 Koskällor? Berätta om koskällorna... 1526 01:16:58,994 --> 01:17:01,246 Men jag fortsätter att lita på folk! 1527 01:17:01,371 --> 01:17:02,331 Litar... 1528 01:17:05,209 --> 01:17:07,669 Vad hände med med Jesse, Antwone? 1529 01:17:07,794 --> 01:17:08,879 Håll dig borta från mig. 1530 01:17:09,004 --> 01:17:11,131 Ingen ska någonsin ta något... 1531 01:17:11,215 --> 01:17:13,634 från mig mer. 1532 01:17:30,484 --> 01:17:32,528 Vem är det? 1533 01:17:34,696 --> 01:17:36,615 Jag frågade bara vem det var. 1534 01:17:36,740 --> 01:17:37,866 Fish! 1535 01:17:37,950 --> 01:17:40,410 Hej, hur är läget? 1536 01:17:40,494 --> 01:17:42,037 Hur är det med dig då? 1537 01:17:42,162 --> 01:17:43,163 Hur är läget? 1538 01:17:43,247 --> 01:17:44,164 Du, sluta lek. 1539 01:17:44,248 --> 01:17:45,165 Sluta lek? Javisst... 1540 01:17:45,249 --> 01:17:46,625 tvinga mig inte att spöa dig. 1541 01:17:46,750 --> 01:17:48,210 Du vet ju att du slåss skitdåligt 1542 01:17:48,293 --> 01:17:49,211 Du... 1543 01:17:49,294 --> 01:17:50,379 Hur är läget? 1544 01:17:50,462 --> 01:17:51,380 Hur är det med dig? 1545 01:17:51,463 --> 01:17:52,756 Var har du varit? 1546 01:17:52,881 --> 01:17:54,049 Var bor du? Läget? 1547 01:17:56,802 --> 01:17:59,054 Va? 1548 01:17:59,179 --> 01:18:00,347 Jag bor på härbärget. 1549 01:18:00,430 --> 01:18:03,058 På "Prospect". 1550 01:18:03,183 --> 01:18:05,227 Var bor på? Allvarligt talat alltså. 1551 01:18:05,310 --> 01:18:07,396 Jag bor på gatan. 1552 01:18:07,479 --> 01:18:08,730 Vad gör du på gatan? 1553 01:18:08,814 --> 01:18:10,566 Jag har ingenstans att ta vägen. 1554 01:18:10,691 --> 01:18:11,900 Du har ingenstans att ta vägen. 1555 01:18:12,025 --> 01:18:13,652 Kunde du inte komma till mig? 1556 01:18:13,777 --> 01:18:16,405 Nej. Din mamma skulle inte låta mig stanna här. 1557 01:18:16,488 --> 01:18:18,532 Hon tjatar. Hon skulle inte veta om det. 1558 01:18:18,615 --> 01:18:19,741 Jag menar, hon jobbar på dagen... 1559 01:18:19,867 --> 01:18:20,909 sover hela natten. Förresten 1560 01:18:21,034 --> 01:18:22,077 så bor de så många människor... 1561 01:18:22,202 --> 01:18:23,328 i det här huset. 1562 01:18:23,453 --> 01:18:25,122 Hon skulle inte veta att du var här. 1563 01:18:25,247 --> 01:18:26,498 Du kan bo här. 1564 01:18:26,623 --> 01:18:28,917 Har ni något i kylen? 1565 01:18:29,001 --> 01:18:32,379 Ja, vi har något... 1566 01:18:32,462 --> 01:18:33,380 Är du hungrig? 1567 01:18:33,463 --> 01:18:34,756 - Jag är hungrig. - Är du hungrig? 1568 01:18:34,840 --> 01:18:35,799 - Ja. - "Ja." 1569 01:18:35,883 --> 01:18:37,259 - Sluta lek. - Kom in. 1570 01:18:37,342 --> 01:18:38,594 Du luktar som om du... 1571 01:18:38,677 --> 01:18:40,637 kommer från gatan. 1572 01:18:43,557 --> 01:18:44,933 Ta det lugnt, du. 1573 01:18:45,017 --> 01:18:47,853 Det är ingen som tänker ta maten ifrån dig. 1574 01:18:47,978 --> 01:18:48,937 Du.... Kommer du ihåg när... 1575 01:18:49,021 --> 01:18:50,898 Mrs. Tate inte lät dig använda hennes lotion? 1576 01:18:50,981 --> 01:18:53,066 Hon smorde in dig i gammal matolja istället. 1577 01:18:53,150 --> 01:18:54,276 Du gick omkring hela dagen... 1578 01:18:54,359 --> 01:18:55,694 och luktade friterad kyckling. 1579 01:18:55,819 --> 01:18:58,238 Du sa, "Jag är så hungrig!" 1580 01:18:58,322 --> 01:18:59,698 Det var så roligt. 1581 01:18:59,823 --> 01:19:01,575 Det fick mig att gapskratta. 1582 01:19:01,658 --> 01:19:02,659 Men inte så kul som när din mamma... 1583 01:19:02,784 --> 01:19:04,077 jagade dig nerför gatan med en tegelsten. 1584 01:19:04,161 --> 01:19:05,662 Oh, okej, okej. Kommer du ihåg det? 1585 01:19:05,787 --> 01:19:06,663 Ja, jag minns det. 1586 01:19:06,788 --> 01:19:07,748 Det var roligt. 1587 01:19:07,831 --> 01:19:09,082 Det var inte kul. du. 1588 01:19:09,166 --> 01:19:10,792 Jag har fortfarande en bula i bakhuvudet. 1589 01:19:13,629 --> 01:19:15,672 Fish, du vet väl att du är min bästa vän, eller hur? 1590 01:19:15,797 --> 01:19:17,841 Vad vill du? 1591 01:19:17,966 --> 01:19:19,927 Va, får jag inte vara glad för att min kompis är tillbaka i kvarteret? 1592 01:19:20,010 --> 01:19:23,388 Va? Får jag inte vara glad för att du hemma igen? 1593 01:19:23,514 --> 01:19:25,599 Jag vill att du gör mig en tjänst. 1594 01:19:25,682 --> 01:19:26,975 Vad? 1595 01:19:27,100 --> 01:19:28,268 Hjälp mig att hålla utkik. 1596 01:19:28,352 --> 01:19:29,269 Är någon efter dig? 1597 01:19:29,353 --> 01:19:31,897 Varför skulle någon vara efter mig? 1598 01:19:32,022 --> 01:19:32,981 Va? 1599 01:19:33,065 --> 01:19:35,734 Jag vill bara att du hjälper mig att hålla utkik. 1600 01:19:35,859 --> 01:19:36,735 Javisst. 1601 01:19:36,860 --> 01:19:37,819 Du är min bästa vän, eller hur? 1602 01:19:37,903 --> 01:19:40,113 Javisst. Sluta tjata. 1603 01:19:40,197 --> 01:19:41,406 Kom igen. Nu ska vi snygga till dig... 1604 01:19:41,532 --> 01:19:42,449 och dra ut på gatan. 1605 01:19:42,533 --> 01:19:43,951 Ja, jag vet inte. 1606 01:19:44,034 --> 01:19:45,661 Du vet, Brenda. Jag brukade gilla henne. 1607 01:19:45,744 --> 01:19:47,496 Den Brenda du brukade gilla... 1608 01:19:47,621 --> 01:19:49,498 har väl cirka 3 ungar nu. 1609 01:19:49,581 --> 01:19:52,543 Har svällt ordentligt. Hon är riktigt stor. 1610 01:19:52,626 --> 01:19:54,628 Det är ingen liten Brenda längre. 1611 01:19:54,711 --> 01:19:56,421 Hur mår din mamma? 1612 01:19:56,547 --> 01:19:58,966 Hon är på smällen. 1613 01:19:59,049 --> 01:19:59,967 Är det sant? 1614 01:20:00,050 --> 01:20:00,968 Ja. 1615 01:20:06,765 --> 01:20:07,683 Det är illa. 1616 01:20:09,351 --> 01:20:10,561 Gå bara. Köp dig något. 1617 01:20:10,686 --> 01:20:11,687 Jag betalar. 1618 01:20:25,117 --> 01:20:26,410 Ta det lugnt, gamla man! 1619 01:20:26,535 --> 01:20:27,411 Jess, vad gör du? 1620 01:20:27,536 --> 01:20:28,704 Det är ingen gissningslek. 1621 01:20:28,787 --> 01:20:29,872 Du behöver inge komma på något. 1622 01:20:29,955 --> 01:20:31,081 - Jess... Du, stanna där, Fish. 1623 01:20:31,206 --> 01:20:32,165 Ge hit pengarna! 1624 01:20:32,291 --> 01:20:34,001 - Hej, Jess, du... - Håll utkik åt mig, Fish. 1625 01:21:15,709 --> 01:21:16,877 Och nästa dag... 1626 01:21:16,960 --> 01:21:18,086 var jag i ett straffläger. 1627 01:21:18,170 --> 01:21:21,298 Jag har alltid tyckt att Jesse var den lycklige... 1628 01:21:21,423 --> 01:21:23,217 och jag har alltid varit avundsjuk på honom. 1629 01:21:23,300 --> 01:21:25,219 Hur kan han vara den lycklige? Han är ju död. 1630 01:21:25,344 --> 01:21:26,386 Ja, han lämnade mig... 1631 01:21:26,470 --> 01:21:29,139 och han visste att han var den enda jag hade. 1632 01:21:29,264 --> 01:21:30,891 Så, du är arg på honom... 1633 01:21:30,974 --> 01:21:32,768 därför du känner dig övergiven av honom. 1634 01:21:32,851 --> 01:21:34,603 Ja. 1635 01:21:34,728 --> 01:21:36,188 Lite grann. 1636 01:21:36,313 --> 01:21:38,774 På vilket sätt är han den lycklige? 1637 01:21:38,857 --> 01:21:41,818 Därför han behöver inte kämpa längre. 1638 01:21:41,944 --> 01:21:44,404 Det behöver inte du heller. 1639 01:21:44,488 --> 01:21:46,698 Så du tror jag kommer att fixa det? 1640 01:21:46,823 --> 01:21:48,075 Det tror jag att du redan har gjort. 1641 01:21:48,158 --> 01:21:50,202 Vad tror du? 1642 01:21:50,327 --> 01:21:53,121 Jag tror... 1643 01:21:53,205 --> 01:21:55,958 att kanske i ett annat liv... 1644 01:21:56,041 --> 01:21:57,918 skulle jag ha varit kung. 1645 01:22:17,896 --> 01:22:20,357 När du har hittat din familj... 1646 01:22:20,482 --> 01:22:22,860 Vill jag att du kontaktar mig. 1647 01:22:22,985 --> 01:22:25,237 Okej? Jag vill höra allt om det. 1648 01:22:28,365 --> 01:22:30,576 Ja, sir. 1649 01:22:33,704 --> 01:22:35,539 Jag älskar dig, pojk. 1650 01:22:39,209 --> 01:22:40,711 Jag älskar dig också. 1651 01:23:15,370 --> 01:23:16,538 Vem är det? 1652 01:23:16,622 --> 01:23:18,165 Gissa. 1653 01:23:18,248 --> 01:23:19,249 Antwone. 1654 01:23:19,374 --> 01:23:20,876 Nej, det är Phillip Walker... 1655 01:23:20,959 --> 01:23:22,711 den vandrande vålnaden. 1656 01:23:26,131 --> 01:23:27,049 Så... 1657 01:23:29,593 --> 01:23:32,930 Jag ska åka iväg. 1658 01:23:33,055 --> 01:23:34,598 När? 1659 01:23:34,723 --> 01:23:36,433 Så fort du lagt in en ansökan... 1660 01:23:36,558 --> 01:23:37,476 och följer med mig. 1661 01:23:39,102 --> 01:23:40,103 Menar du allvar? 1662 01:23:40,229 --> 01:23:41,772 Ja. 1663 01:23:43,357 --> 01:23:45,234 Jag kom precis tillbaka. 1664 01:23:45,317 --> 01:23:47,569 De låter mig aldrig åka igen i år. 1665 01:23:47,694 --> 01:23:50,614 Kan du inte be om brådskade avresa... 1666 01:23:50,739 --> 01:23:52,199 Säg att någon nära anhörig... 1667 01:23:52,282 --> 01:23:53,534 behöver din hjälp. 1668 01:23:55,285 --> 01:23:56,203 Cheryl, jag... 1669 01:23:56,286 --> 01:23:58,997 Jag vill verkligen att du följer med mig. 1670 01:24:00,624 --> 01:24:02,584 Jag har fått tag på de här... 1671 01:24:02,668 --> 01:24:04,127 två biljetterna. 1672 01:24:06,296 --> 01:24:07,256 Till Cleveland. 1673 01:24:09,007 --> 01:24:10,467 Du tänker försöka hitta dem. 1674 01:24:10,592 --> 01:24:12,886 Ja. Jag behöver hitta dem. 1675 01:24:12,970 --> 01:24:15,472 Med eller utan din hjälp. 1676 01:24:18,183 --> 01:24:20,561 Okej. Jag ska se vad jag kan göra. 1677 01:24:35,242 --> 01:24:36,743 Först var det de ljushyade flickorna. 1678 01:24:36,869 --> 01:24:39,037 De blir adopterade snabbast. 1679 01:24:39,162 --> 01:24:40,664 Sedan var det de ljushyade pojkarna, 1680 01:24:40,789 --> 01:24:42,583 och sedan de mörkhyade flickorna... 1681 01:24:42,666 --> 01:24:45,002 och sedan sist men inte minst... 1682 01:24:45,127 --> 01:24:46,295 de mörkhyade pojkarna. 1683 01:24:46,378 --> 01:24:47,504 Jag är verkligen ledsen. 1684 01:24:47,629 --> 01:24:49,214 Alla födelseattester från 1980... 1685 01:24:49,339 --> 01:24:50,924 är flyttade till de sociala myndigheterna. 1686 01:25:10,652 --> 01:25:12,279 Sista kontakten med din mamma? 1687 01:25:14,907 --> 01:25:17,951 Jag var två månader gammal. 1688 01:25:18,035 --> 01:25:19,036 Och med pappa? 1689 01:25:19,161 --> 01:25:21,163 Aldrig. 1690 01:25:23,040 --> 01:25:25,250 Födelseort. 1691 01:25:25,375 --> 01:25:28,337 Ohio Statsfängelse för kvinnor. 1692 01:25:32,382 --> 01:25:33,800 Jag är strax tillbaka. 1693 01:26:02,246 --> 01:26:03,997 Jag vill att du skriver under här. 1694 01:26:09,127 --> 01:26:10,379 Lycka till, Mr. Fisher. 1695 01:26:10,462 --> 01:26:11,922 Tack. 1696 01:26:28,814 --> 01:26:30,440 Det står inget här. 1697 01:26:46,290 --> 01:26:48,083 Varför hälsar du inte på din fostermamma? 1698 01:26:48,208 --> 01:26:49,459 Vem, Mrs Tate? - Ja. 1699 01:26:49,585 --> 01:26:51,044 Jag tänker..jag tänker... 1700 01:26:51,128 --> 01:26:52,546 Jag tänker inte åka tillbaka dit. 1701 01:26:54,298 --> 01:26:55,424 Varför inte? 1702 01:26:55,507 --> 01:26:58,010 Hon kanske känner till något om din familj. 1703 01:26:58,135 --> 01:26:59,011 Nej. 1704 01:27:57,027 --> 01:27:58,820 Jag har inte gjort detta förut. 1705 01:29:38,712 --> 01:29:40,297 Följ med mig på en åktur. 1706 01:30:33,267 --> 01:30:35,811 Om du säljer något skit så bara gå din väg. 1707 01:30:38,480 --> 01:30:40,399 Oh, herre gud. Är det du, Antwone? 1708 01:30:40,524 --> 01:30:41,400 Kom hit, baby. 1709 01:30:41,525 --> 01:30:42,901 Rör mig inte. 1710 01:30:43,026 --> 01:30:43,986 Ja, det är jag... 1711 01:30:44,069 --> 01:30:46,363 och jag har växt upp. 1712 01:30:47,739 --> 01:30:49,825 Jag skulle vilja prata med Mrs Tate. 1713 01:30:51,618 --> 01:30:52,661 Vill du inte komma in? to come in? 1714 01:30:52,786 --> 01:30:54,454 Nej. 1715 01:30:54,538 --> 01:30:56,164 Skulle du vilja hämta henne? 1716 01:31:02,921 --> 01:31:04,756 'Twon är här. 1717 01:31:04,882 --> 01:31:06,341 Du himmelske skapare! 1718 01:31:06,466 --> 01:31:07,718 Var är barnet? 1719 01:31:07,843 --> 01:31:11,054 Oh, nigger! Ge mig en kram. 1720 01:31:17,060 --> 01:31:19,354 Oh, nigger. 1721 01:31:19,438 --> 01:31:22,399 Jag... visste inte att du skulle komma hem? 1722 01:31:22,482 --> 01:31:23,150 Var har du varit. 1723 01:31:23,233 --> 01:31:25,152 Jag kom hit av en anledning: 1724 01:31:25,235 --> 01:31:28,030 vad vet du om min riktiga familj. 1725 01:31:29,740 --> 01:31:32,075 Jag vet ingenting om dina riktiga föräldrar. 1726 01:31:32,201 --> 01:31:35,454 Ett namn, ett nummer, vadsomhelst. 1727 01:31:35,579 --> 01:31:36,997 Jag sa ju att jag inte vet. 1728 01:31:37,080 --> 01:31:38,749 Nej, kom nu. Kom in. 1729 01:31:38,874 --> 01:31:41,585 Jag minns allt. 1730 01:31:41,710 --> 01:31:43,003 Allt. 1731 01:31:43,086 --> 01:31:45,589 Du kunde ha hjälpt mig... 1732 01:31:45,714 --> 01:31:47,591 men istället så slog du mig, och du... 1733 01:31:47,716 --> 01:31:49,676 Pojk, jag vet inte vad du pratar om... 1734 01:31:49,801 --> 01:31:50,928 Jo, det gör du. Jag var 6 år. 1735 01:31:51,053 --> 01:31:52,262 Lyssna här nu... 1736 01:31:52,387 --> 01:31:53,305 Nej, du ska lyssna på mig. 1737 01:31:53,430 --> 01:31:54,598 Nej, jag tror att du har glömt... 1738 01:31:54,723 --> 01:31:56,725 Jag tror att du har glömt att jag sa, lyssna på mig. 1739 01:31:56,850 --> 01:31:58,769 Nu är det min tur. 1740 01:31:58,894 --> 01:31:59,811 Fattar du vad jag säger? 1741 01:32:02,689 --> 01:32:05,192 Det spelar ingen roll... 1742 01:32:05,317 --> 01:32:06,401 vad ni försökte göra. 1743 01:32:06,527 --> 01:32:08,904 Ni kunde ändå inte förgöra mig. 1744 01:32:08,987 --> 01:32:11,031 Jag står fortfarande upp. 1745 01:32:11,114 --> 01:32:12,866 Jag är fortfarande stark. 1746 01:32:17,079 --> 01:32:19,998 Och kommer alltid att förbli det. 1747 01:32:42,354 --> 01:32:43,272 Antwone. 1748 01:32:50,696 --> 01:32:52,823 Elkins. 1749 01:32:55,200 --> 01:32:57,995 Din pappas namn var Edward Elkins. 1750 01:33:11,717 --> 01:33:13,802 Du tar Shaker Heights och Östra Cleveland... 1751 01:33:13,927 --> 01:33:16,305 och jag tar Akron och Cleveland. 1752 01:33:19,725 --> 01:33:23,520 Ja. 1976. 1753 01:33:23,645 --> 01:33:24,813 Hallå Hej, ... 1754 01:33:24,897 --> 01:33:27,983 Jag letar efter familjen Edward Elkins. 1755 01:33:30,319 --> 01:33:32,029 Edward Elkins. 1756 01:33:41,997 --> 01:33:43,373 Hallå. 1757 01:33:43,498 --> 01:33:45,125 Jag letar efter familjen... 1758 01:33:45,209 --> 01:33:47,544 nej... Ed-ward. 1759 01:33:47,669 --> 01:33:52,966 E-D-W-A-R-D. 1760 01:33:53,050 --> 01:33:55,177 Vad? Jag talar tydligt. 1761 01:33:55,260 --> 01:33:56,386 Ni kan inte... 1762 01:33:56,512 --> 01:33:57,387 Okej. 1763 01:33:57,513 --> 01:33:58,764 Jaha, tack.. tack så mycket. 1764 01:33:58,889 --> 01:33:59,973 Jag letar efter familjen... 1765 01:34:00,057 --> 01:34:02,559 Edward Elkins. 1766 01:34:02,684 --> 01:34:04,102 Det kunde du ha sagt från början. 1767 01:34:04,228 --> 01:34:05,854 Va... varför gör... 1768 01:34:16,198 --> 01:34:18,033 Glöm det. 1769 01:34:22,704 --> 01:34:24,873 Javisst, vi är från Kalifornia. 1770 01:34:26,583 --> 01:34:28,669 Ja, det är mycket trevligt här. 1771 01:34:30,212 --> 01:34:32,130 Okej, tack så mycket för er hjälp, frun. 1772 01:34:32,256 --> 01:34:34,132 Tack och hej. 1773 01:34:35,342 --> 01:34:36,218 Någon tur? 1774 01:34:38,762 --> 01:34:40,722 Vad har du där? 1775 01:34:40,806 --> 01:34:41,849 Kinamat. 1776 01:34:58,824 --> 01:34:59,741 Hallå? 1777 01:34:59,825 --> 01:35:00,742 Hallå, frun. 1778 01:35:00,826 --> 01:35:01,910 Ja? 1779 01:35:01,994 --> 01:35:03,412 Jag letar efter familjen... 1780 01:35:03,495 --> 01:35:05,497 Edward Elkins. 1781 01:35:08,917 --> 01:35:10,878 Ve-vem ringer om Edward? 1782 01:35:11,003 --> 01:35:13,505 Mitt namn är Antwone Fisher. 1783 01:35:13,630 --> 01:35:14,965 Det var inte meningen att störa er. 1784 01:35:15,090 --> 01:35:16,550 Jag försöker bara hitta min familj. 1785 01:35:16,675 --> 01:35:19,970 Vännen, Edward Elkins har varit död... 1786 01:35:20,095 --> 01:35:21,555 länge. 1787 01:35:21,638 --> 01:35:22,681 Ja, frun, jag vet... 1788 01:35:22,806 --> 01:35:25,392 sedan länge, men han var min pappa. 1789 01:35:30,397 --> 01:35:33,275 Vänta, vänta, vänta. Vem är det här... 1790 01:35:33,358 --> 01:35:35,110 som ringer mig från ingenstans? 1791 01:35:35,235 --> 01:35:36,528 Hur har du fått det här numret? 1792 01:35:36,653 --> 01:35:38,071 Jag fick numret från telefonkatalogen. 1793 01:35:38,155 --> 01:35:41,283 Jag har ringt till alla Elkins hela dagen. 1794 01:35:41,366 --> 01:35:42,910 Jag har ingen anledning att ljuga för er, frun. 1795 01:35:42,993 --> 01:35:46,121 Ja vännen, Edward nämnde aldrig någon... 1796 01:35:46,246 --> 01:35:47,581 Vad sa du att du hette nu igen? 1797 01:35:47,664 --> 01:35:48,957 Antwone. 1798 01:35:49,041 --> 01:35:51,001 Antwone. 1799 01:35:51,126 --> 01:35:52,961 Jag tror inte han visste att min mamma var gravid. 1800 01:35:53,086 --> 01:35:54,254 Hon satt ändå i fängelse. 1801 01:35:56,173 --> 01:35:57,341 Vet du hur han dog? 1802 01:35:57,466 --> 01:35:58,425 Ja, frun. 1803 01:35:58,509 --> 01:36:01,053 Han blev mördad av en av sina flickvänner. 1804 01:36:01,178 --> 01:36:04,515 Herre gud. 1805 01:36:04,640 --> 01:36:06,016 Vänta. 1806 01:36:06,141 --> 01:36:08,769 Hur kommer det sig att du har bestämt dig för att dyka upp... 1807 01:36:08,852 --> 01:36:11,480 20 år senare mitt i natten? 1808 01:36:11,563 --> 01:36:13,690 Det är en lång historia. 1809 01:36:13,815 --> 01:36:15,192 Men jag är i flottan... 1810 01:36:15,317 --> 01:36:17,945 och jag är stationerad på västkusten. 1811 01:36:18,028 --> 01:36:19,613 Jag måste åka tillbaka om några dagar. 1812 01:36:19,696 --> 01:36:22,366 Jag... jag vill att du tittar förbi innan du åker. 1813 01:36:22,491 --> 01:36:23,450 Okej. 1814 01:36:23,534 --> 01:36:25,744 Okej. H-H-Har du en penna? 1815 01:36:25,869 --> 01:36:27,788 Skriv ner min adress. 1816 01:36:27,871 --> 01:36:28,789 Javisst. 1817 01:36:28,872 --> 01:36:32,918 Det är 1089 Drexel. 1818 01:36:33,043 --> 01:36:34,378 1089 Drexel. 1819 01:36:34,503 --> 01:36:35,379 Vet du var det är någonstans? 1820 01:36:35,504 --> 01:36:36,547 Ja, frun. 1821 01:36:36,672 --> 01:36:38,882 Titta förbi imorgon då. 1822 01:36:39,007 --> 01:36:41,134 - Okej. Frun... - Ja? 1823 01:36:41,218 --> 01:36:43,303 Går det bra att min flickvän följer med mig? 1824 01:36:43,387 --> 01:36:45,973 Ja, det går bra. Jag... Jag ser framemot att träffa er. 1825 01:36:46,056 --> 01:36:48,308 Jag är säker på att hon också ser framemot att träffa er. 1826 01:36:48,392 --> 01:36:50,686 Du... Hör här. Om... 1827 01:36:50,811 --> 01:36:52,688 Om Edward var din pappa... 1828 01:36:52,771 --> 01:36:55,691 så pratar du med din faster. 1829 01:36:55,774 --> 01:36:58,360 Du pratar med din faster Annette... 1830 01:36:58,443 --> 01:37:01,780 din pappas lillasyster. 1831 01:37:01,905 --> 01:37:03,532 Vi ses imorgon. 1832 01:37:03,657 --> 01:37:04,658 Vi ses imorgon. 1833 01:37:04,741 --> 01:37:05,659 Godnatt. 1834 01:37:05,742 --> 01:37:07,244 Hej då. 1835 01:37:33,562 --> 01:37:34,688 Jag har hittat dem. 1836 01:37:36,607 --> 01:37:38,108 Va? 1837 01:37:38,233 --> 01:37:40,152 Jag har hittat min familj. 1838 01:37:40,277 --> 01:37:41,361 Har du? 1839 01:37:58,253 --> 01:38:00,422 Jag vet inte. Vad tror du? 1840 01:38:00,506 --> 01:38:02,883 Ja, han liknar Eddie. 1841 01:38:02,966 --> 01:38:03,967 Gör jag? 1842 01:38:04,051 --> 01:38:05,802 Ja, du ser precis ut som honom. 1843 01:38:10,474 --> 01:38:12,434 Jag tog med min födelseattest. 1844 01:38:20,567 --> 01:38:21,944 Född '76. 1845 01:38:22,069 --> 01:38:23,904 Det är det året då Edward dog. 1846 01:38:23,987 --> 01:38:26,281 Ja, han... Han dog i juni... 1847 01:38:26,406 --> 01:38:29,159 och jag föddes i augusti. 1848 01:38:29,284 --> 01:38:30,369 Och din mammas namn är... 1849 01:38:30,494 --> 01:38:32,704 - Eva Mae Fisher. - Eva Mae Fisher. 1850 01:38:32,829 --> 01:38:34,498 Eva? 1851 01:38:34,623 --> 01:38:37,167 Jag känner Eva. Det är Jess syster. 1852 01:38:37,292 --> 01:38:38,168 Vem? 1853 01:38:38,293 --> 01:38:39,711 Jess. 1854 01:38:39,837 --> 01:38:40,754 Menar du Fish? 1855 01:38:40,838 --> 01:38:42,548 Ja, Fish. Jess Fisher. 1856 01:38:42,673 --> 01:38:44,466 Pojkens namn är Antwone Fisher. 1857 01:38:44,550 --> 01:38:46,927 Det är Jess Fishers syster, Eva Mae. 1858 01:38:47,010 --> 01:38:47,970 Du vet, Mae-Mae. 1859 01:38:48,053 --> 01:38:49,304 Hon bor därborta på Hodge Street. 1860 01:38:49,388 --> 01:38:51,098 Nej, jag minns ingen Mae-Mae. 1861 01:38:53,976 --> 01:38:55,561 V-Vet du var hon bor? 1862 01:38:58,730 --> 01:38:59,982 Du känner inte henne, eller hur? 1863 01:39:05,696 --> 01:39:07,114 Nej. jag... jag... 1864 01:39:07,197 --> 01:39:09,116 Nej, nej. 1865 01:39:09,199 --> 01:39:10,242 Vill du träffa henne? 1866 01:39:20,544 --> 01:39:21,420 Javisst. 1867 01:39:22,546 --> 01:39:23,922 Ja, ja. 1868 01:39:24,047 --> 01:39:25,174 Är du säker? 1869 01:39:25,299 --> 01:39:26,800 Därför vi kan fixa det här och nu. 1870 01:39:30,679 --> 01:39:32,973 Ja, jag är säker. 1871 01:39:33,056 --> 01:39:34,683 Jag ska bara hämta min hatt. 1872 01:39:42,733 --> 01:39:44,067 Vill du att jag ska följa med dig? 1873 01:39:46,361 --> 01:39:49,031 Nej, ta och stanna här hos oss, vännen. 1874 01:39:49,156 --> 01:39:50,991 Okej, då åker vi. 1875 01:39:59,416 --> 01:40:00,292 Hej då. 1876 01:40:32,783 --> 01:40:34,785 Du låter väl inget hända mig, eller? 1877 01:40:34,910 --> 01:40:35,994 Nej, Antwone. 1878 01:40:36,119 --> 01:40:38,080 Jag låter inte något hända dig. 1879 01:41:16,410 --> 01:41:17,578 Vem är det? 1880 01:41:17,661 --> 01:41:19,329 Eva, det är James. James Elkins. 1881 01:41:19,454 --> 01:41:20,747 Edwards bror. 1882 01:41:23,834 --> 01:41:25,460 Hör du mig, Eva? 1883 01:41:25,586 --> 01:41:26,795 Det är James. 1884 01:41:28,797 --> 01:41:29,756 Vad vill du? 1885 01:41:29,882 --> 01:41:31,425 Får vi komma in? 1886 01:41:46,356 --> 01:41:47,357 Hej, Eva. 1887 01:41:47,441 --> 01:41:48,317 Hej. 1888 01:41:50,819 --> 01:41:52,905 Det är okej. Kom in. 1889 01:41:58,619 --> 01:41:59,995 Vem är det, Eva? 1890 01:42:01,788 --> 01:42:02,915 Det är Johnny. 1891 01:42:03,040 --> 01:42:04,124 Nej. 1892 01:42:04,208 --> 01:42:06,001 Det är Antwone Quenton Fisher. 1893 01:42:18,972 --> 01:42:21,558 Vem är Antwone Quenton Fisher, Eva? 1894 01:42:26,104 --> 01:42:28,065 Det är min förstfödde son. 1895 01:42:32,236 --> 01:42:35,531 Gud! 1896 01:42:41,787 --> 01:42:44,122 Det kommer inte hända något här. 1897 01:42:45,916 --> 01:42:47,751 Vill du stanna? 1898 01:42:47,876 --> 01:42:49,253 Jag stannar. 1899 01:42:51,129 --> 01:42:52,422 Jag väntar i bilen. 1900 01:43:34,381 --> 01:43:35,507 Vill du ha något att äta? 1901 01:43:35,632 --> 01:43:37,426 Nej. 1902 01:43:41,513 --> 01:43:43,599 Varför kom du aldrig och hämtade mig? 1903 01:43:47,686 --> 01:43:49,563 Undrade du inte var jag var... 1904 01:43:51,148 --> 01:43:53,483 eller vad jag gjorde... 1905 01:43:53,609 --> 01:43:55,110 eller vad det hade blivit av mig... 1906 01:43:56,987 --> 01:43:59,448 eller om jag fortfarande levde? 1907 01:44:00,741 --> 01:44:02,451 Gjorde du det? 1908 01:44:20,719 --> 01:44:22,763 Jag har tagit hand om mig själv. 1909 01:44:22,846 --> 01:44:24,056 Det har jag. 1910 01:44:24,181 --> 01:44:27,476 Jag har aldrig haft några problem med polisen. 1911 01:44:30,187 --> 01:44:33,106 Jag har läst hundratals böcker... 1912 01:44:33,190 --> 01:44:35,317 skrivit dikter... 1913 01:44:35,400 --> 01:44:38,153 målat tavlor. 1914 01:44:38,278 --> 01:44:39,988 Jag har rest runt jorden. 1915 01:44:41,823 --> 01:44:43,659 Jag har tjänat mitt land. 1916 01:44:43,784 --> 01:44:48,121 Jag talar två språk... 1917 01:44:48,205 --> 01:44:50,624 och håller på med ett tredje. 1918 01:44:53,168 --> 01:44:55,796 Jag har gjort någon med barn. 1919 01:44:55,879 --> 01:44:57,548 Jag har aldrig använt droger... 1920 01:44:57,673 --> 01:44:59,299 eller ens rökt en cigarett. 1921 01:45:17,568 --> 01:45:19,736 Jag brukar drömma om dig. 1922 01:45:22,865 --> 01:45:25,200 Min mamma. 1923 01:45:25,325 --> 01:45:27,077 Min mamma. 1924 01:45:27,202 --> 01:45:29,454 Du vet, hur du är. 1925 01:45:31,874 --> 01:45:34,042 Hur du ser ut. 1926 01:45:34,126 --> 01:45:36,712 Din röst och ditt leende. 1927 01:45:36,795 --> 01:45:38,130 Till och med din doft. 1928 01:45:41,758 --> 01:45:45,304 Under alla de här åren har jag tänkt på dig. 1929 01:45:45,429 --> 01:45:49,808 Jag drömde om dig. Har du inte saknat mig? 1930 01:45:53,687 --> 01:45:56,690 På väg till skolan varje dag... 1931 01:45:56,773 --> 01:46:01,153 så fantiserade jag att du fanns runt nästa hörn... 1932 01:46:01,278 --> 01:46:06,033 och när jag kom dit så skulle du vara där. 1933 01:46:06,116 --> 01:46:12,289 Och i mina tankar fanns du alltid där. 1934 01:46:12,414 --> 01:46:15,584 Du kunde bara inte hitta mig. 1935 01:46:15,667 --> 01:46:19,588 Så om jag sprang till nästa hörn... 1936 01:46:19,671 --> 01:46:21,006 så skulle du vara där. 1937 01:46:21,131 --> 01:46:23,300 Det visste jag att du skulle vara. 1938 01:46:23,425 --> 01:46:29,765 Sedan skulle du köpa glass till mig. 1939 01:46:29,890 --> 01:46:33,894 Och sedan skulle du ta med mig hem. 1940 01:46:50,661 --> 01:46:53,205 Jag är en bra människa. 1941 01:46:54,665 --> 01:46:56,917 Jag är en bra man. 1942 01:47:56,977 --> 01:47:59,855 Hej pojk, hur mår du'? Jag är din farbror Horace. 1943 01:47:59,980 --> 01:48:03,025 Flytta på dig, Horace. Kom , baby. Här är han! 1944 01:48:03,150 --> 01:48:04,860 Oh, titta på dig på! Titta på dig! 1945 01:48:04,985 --> 01:48:06,945 Jag är din faster Eda, baby. 1946 01:48:07,070 --> 01:48:09,740 Jag är din kusin Jeanette. 1947 01:48:09,865 --> 01:48:11,700 Välkommen hem! 1948 01:48:11,825 --> 01:48:14,161 Och jag är faster Anna. Hur mår du, baby? 1949 01:48:20,375 --> 01:48:22,127 Detta är min fru, "T." 1950 01:48:22,252 --> 01:48:23,128 Hur mår du, snygging'? 1951 01:48:23,253 --> 01:48:24,129 Jag är din kusin Eddie. 1952 01:48:24,254 --> 01:48:26,048 Din pappa döpte dig efter min pappa. 1953 01:48:26,173 --> 01:48:27,132 Och det här är min bror Ray. 1954 01:48:27,257 --> 01:48:29,468 Läget? Hur e` läget? 1955 01:48:29,593 --> 01:48:32,429 Hej, jag är din kusin Jason, Hur är det? 1956 01:48:32,554 --> 01:48:34,473 Jaha, pojkar, öppna nu. 1957 01:49:59,892 --> 01:50:01,810 Välkommen. 1958 01:50:11,820 --> 01:50:13,155 Jaha. 1959 01:50:13,280 --> 01:50:14,364 Kom nu, så äter vi. 1960 01:50:18,994 --> 01:50:23,498 Vill du ha lite pannkakor? 1961 01:50:23,624 --> 01:50:24,499 Visst, visst. 1962 01:50:28,337 --> 01:50:29,379 Här ska du se. 1963 01:50:29,505 --> 01:50:31,507 Och lite korv? 1964 01:50:57,574 --> 01:50:59,117 Jag är inte oskuld längre. 1965 01:51:04,164 --> 01:51:06,041 Det gläder mig att höra. 1966 01:51:13,966 --> 01:51:14,883 Hur mår du? 1967 01:51:14,967 --> 01:51:15,884 Jag bra toppen, sir. 1968 01:51:15,968 --> 01:51:16,885 Jaha. Bra. Bra, bra. 1969 01:51:16,969 --> 01:51:18,387 Mycket kul att se dig. 1970 01:51:18,470 --> 01:51:20,097 Och? 1971 01:51:20,222 --> 01:51:21,515 Jag lydde ditt råd. 1972 01:51:21,598 --> 01:51:25,352 Jag har hittat min familj och jag har hittat min mamma. 1973 01:51:25,435 --> 01:51:26,353 Bra. 1974 01:51:26,436 --> 01:51:27,771 Ja. 1975 01:51:27,896 --> 01:51:29,106 Och? 1976 01:51:29,231 --> 01:51:30,941 I mitt hjärta förlåter jag henne... 1977 01:51:31,066 --> 01:51:34,236 men om jag inte hade sett henne igen... 1978 01:51:34,319 --> 01:51:35,863 Jag förstår. 1979 01:51:35,988 --> 01:51:38,615 Det är konstigt att känna så för sin mamma... 1980 01:51:38,740 --> 01:51:40,617 men det gjorde jag... 1981 01:51:40,742 --> 01:51:42,703 och jag måste erkänna att du hade rätt. 1982 01:51:42,828 --> 01:51:44,037 Måste du det? 1983 01:51:44,121 --> 01:51:45,122 Ja, sir. 1984 01:51:45,247 --> 01:51:46,498 Jag behövde hitta henne. 1985 01:51:46,623 --> 01:51:49,418 Ja... 1986 01:51:49,501 --> 01:51:51,753 om jag hade rätt så var det av fel orsaker. 1987 01:51:51,837 --> 01:51:53,630 Sir? 1988 01:51:53,755 --> 01:51:56,216 Detta stannar mellan dig och mig, va? 1989 01:51:56,341 --> 01:51:58,594 Ja, sir. 1990 01:51:58,677 --> 01:52:00,721 Min fru och jag skulle ha massor av ungar... 1991 01:52:00,846 --> 01:52:02,806 men vi fick veta att vi inte kunde få några... 1992 01:52:02,931 --> 01:52:05,475 Och det tog henne hårt. 1993 01:52:05,601 --> 01:52:07,144 Jag visste vad jag kunde göra för henne. 1994 01:52:07,269 --> 01:52:09,605 Hon behövde hjälp, behandling. 1995 01:52:09,730 --> 01:52:11,106 Jag såg till så att hon fick det. 1996 01:52:11,190 --> 01:52:13,901 Den bästa psykologen, den som lärde upp mig. 1997 01:52:13,984 --> 01:52:16,778 Men jag... den friska, den starka... 1998 01:52:16,904 --> 01:52:22,784 Vid samma tidpunkt funderade jag på att stänga min praktik. 1999 01:52:22,910 --> 01:52:27,623 Mycket diskret, mycket tyst. Det var min lilla hemlighet. 2000 01:52:27,748 --> 01:52:32,336 Tills en dag när en ung man klev in på mitt kontor och i mitt liv... 2001 01:52:32,461 --> 01:52:36,215 och han tog död på min lilla hemlighet. 2002 01:52:36,340 --> 01:52:41,136 Och han fick mig att skämmas på ett sätt jag inte trodde var möjligt. 2003 01:52:43,180 --> 01:52:47,309 På grund av dig, Antwone, är jag en bättre läkare... 2004 01:52:47,392 --> 01:52:50,896 och jag lärde att vara en bättre man. 2005 01:52:52,898 --> 01:52:56,735 Du är inte skyldig mig något. Jag är skyldig dig. 2006 01:52:56,860 --> 01:52:57,903 Du är vinnaren! 2007 01:52:58,028 --> 01:53:01,448 Du har slagit alla som har slagit dig. 2008 01:53:10,666 --> 01:53:12,209 Är du hungrig? 2009 01:53:12,376 --> 01:53:14,753 Jag kan nog få ner en bit,sir.