1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:01:15,188 --> 00:01:18,021 [ This is the end ] 3 00:01:18,091 --> 00:01:20,855 [ Beautiful friend ] 4 00:01:24,464 --> 00:01:27,399 [ This is the end ] 5 00:01:27,467 --> 00:01:30,061 [ My only friend ] 6 00:01:30,137 --> 00:01:32,071 [ The end ] 7 00:01:32,139 --> 00:01:35,939 [ Of our elaborate plans ] 8 00:01:36,009 --> 00:01:37,977 [ The end ] 9 00:01:38,044 --> 00:01:41,844 [ Of everything that stands ] 10 00:01:41,915 --> 00:01:44,110 [ The end ] 11 00:01:44,184 --> 00:01:47,984 [ No safety or surprise ] 12 00:01:48,054 --> 00:01:50,147 [ The end ] 13 00:01:50,223 --> 00:01:55,923 [ I'll never look into your eyes ] 14 00:01:55,996 --> 00:01:58,191 [ Again ] 15 00:02:02,269 --> 00:02:07,536 [ Can you picture what will be ] 16 00:02:07,607 --> 00:02:12,601 [ So limitless and free ] 17 00:02:12,679 --> 00:02:16,308 [ Desperately in need ] 18 00:02:16,383 --> 00:02:20,979 [ Of some stranger's hand ] 19 00:02:21,054 --> 00:02:26,253 [ In a desperate land ] 20 00:03:13,106 --> 00:03:17,668 [ Lost in a Roman ] 21 00:03:17,744 --> 00:03:21,202 [ Wilderness of pain ] 22 00:03:24,284 --> 00:03:28,812 [ And all the children ] 23 00:03:28,889 --> 00:03:32,552 [ Are insane ] 24 00:03:36,563 --> 00:03:40,090 [ All the children ] 25 00:03:40,166 --> 00:03:43,897 [ Are insane ] 26 00:03:46,606 --> 00:03:53,409 [ Waiting for the summer rain ] 28 00:04:20,674 --> 00:04:21,766 Saigon. 29 00:04:24,110 --> 00:04:26,704 Shit. 30 00:04:26,780 --> 00:04:29,214 I'm still only in Saigon. 31 00:04:36,289 --> 00:04:39,690 Every time, I think I'm going to wake up 32 00:04:39,759 --> 00:04:41,454 back in the jungle. 33 00:04:46,032 --> 00:04:48,967 When I was home after my first tour, 34 00:04:49,035 --> 00:04:50,730 it was worse. 35 00:04:58,878 --> 00:05:01,574 I'd wake up, and there'd be nothing. 36 00:05:09,322 --> 00:05:11,415 I hardly said a word to my wife, 37 00:05:11,491 --> 00:05:14,255 until I said yes to a divorce. 38 00:05:16,496 --> 00:05:19,761 When I was here, I wanted to be there. 39 00:05:19,833 --> 00:05:21,596 When I was there, 40 00:05:21,668 --> 00:05:23,761 All I could think of 41 00:05:23,837 --> 00:05:26,271 was getting back into the jungle. 42 00:05:28,208 --> 00:05:31,143 I'm here a week now... 43 00:05:33,213 --> 00:05:36,649 waiting for a mission, 44 00:05:36,716 --> 00:05:38,650 getting softer. 45 00:05:43,023 --> 00:05:46,117 Every minute I stay in this room, 46 00:05:46,192 --> 00:05:47,625 I get weaker. 47 00:05:47,694 --> 00:05:50,128 Every minute Charlie squats in the bush, 48 00:05:50,196 --> 00:05:51,629 he gets stronger. 49 00:05:56,102 --> 00:05:57,797 Each time I looked around, 50 00:05:57,871 --> 00:06:00,567 the walls moved in a little tighter. 51 00:07:40,173 --> 00:07:42,164 Everyone gets everything he wants. 52 00:07:43,843 --> 00:07:46,004 I wanted a mission, 53 00:07:46,079 --> 00:07:49,947 and for my sins, they gave me one. 54 00:07:50,016 --> 00:07:53,110 Brought it up to me like room service. 55 00:07:53,186 --> 00:07:56,383 Captain Willard, are you in there? 56 00:07:56,456 --> 00:07:58,390 Yeah, I'm coming. 57 00:07:58,458 --> 00:08:01,325 It was a real choice mission, 58 00:08:01,394 --> 00:08:05,831 and when it was over, I'd never want another. 59 00:08:13,406 --> 00:08:15,340 What do you want? 60 00:08:15,408 --> 00:08:17,842 Are you all right, Captain? 61 00:08:17,911 --> 00:08:19,845 What's it look like? 62 00:08:27,921 --> 00:08:30,355 Are you Captain Willard, 505th Battalion? 63 00:08:30,423 --> 00:08:31,355 Affirmative. 64 00:08:31,424 --> 00:08:33,858 173rd Airborne, assigned to Salk? 65 00:08:33,927 --> 00:08:34,859 Hey, buddy, 66 00:08:34,928 --> 00:08:37,897 are you going to shut the door? 67 00:08:37,964 --> 00:08:40,865 We have orders to escort you to the airfield. 68 00:08:43,837 --> 00:08:45,099 What are the charges? 69 00:08:45,171 --> 00:08:46,160 Sir? 70 00:08:46,239 --> 00:08:47,866 What did I do? 71 00:08:47,941 --> 00:08:49,374 There's no charges, Captain. 72 00:08:49,442 --> 00:08:52,377 You have orders to report to Com-Sec Intelligence, 73 00:08:52,445 --> 00:08:53,377 Nha Trang. 74 00:08:55,448 --> 00:08:56,380 All right? 75 00:08:56,449 --> 00:08:57,711 Nha Trang for me. 76 00:08:57,784 --> 00:08:58,716 That's right. 77 00:08:59,786 --> 00:09:00,980 Come on, Captain. 78 00:09:01,054 --> 00:09:04,649 You still have a few hours to get cleaned up. 79 00:09:04,724 --> 00:09:05,656 Captain? 80 00:09:07,393 --> 00:09:10,328 Dave, give me a hand. We got a dead one. 81 00:09:10,396 --> 00:09:13,627 Come on, Captain. Let's take a shower. 82 00:09:13,700 --> 00:09:16,498 We're going to take a shower, Captain. 83 00:09:16,569 --> 00:09:17,831 In we go. 84 00:09:17,904 --> 00:09:19,838 Now, stand underneath this, Captain. 85 00:09:19,906 --> 00:09:21,168 Aah! 86 00:09:21,241 --> 00:09:22,731 Ohhh... 87 00:09:31,084 --> 00:09:34,019 I was going to the worst place in the world, 88 00:09:34,087 --> 00:09:36,521 and I didn't even know it yet. 89 00:09:36,589 --> 00:09:39,023 Weeks away and hundreds of miles 90 00:09:39,092 --> 00:09:41,356 up a river snaking through the war 91 00:09:41,427 --> 00:09:43,190 like a main circuit cable 92 00:09:43,263 --> 00:09:45,356 plugged straight into Kurtz. 93 00:09:48,468 --> 00:09:51,369 It was no accident that I got to be the caretaker 94 00:09:51,437 --> 00:09:53,701 of Colonel Walter E. Kurtz's memory... 95 00:09:53,773 --> 00:09:58,369 any more than being back in Saigon was an accident. 96 00:09:58,444 --> 00:10:00,878 There is no way to tell his story 97 00:10:00,947 --> 00:10:03,108 without telling my own, 98 00:10:03,182 --> 00:10:06,379 and if his story is really a confession, 99 00:10:06,452 --> 00:10:08,044 then so is mine. 100 00:10:09,455 --> 00:10:10,387 Come in. 101 00:10:10,456 --> 00:10:11,650 Thank you, sir. 102 00:10:11,724 --> 00:10:13,055 Stand at ease. 103 00:10:16,462 --> 00:10:17,895 Want a cigarette? 104 00:10:19,465 --> 00:10:20,727 No, thank you, sir. 105 00:10:22,135 --> 00:10:25,070 Captain, have you ever seen this gentleman before? 106 00:10:25,138 --> 00:10:26,230 No, sir. 107 00:10:26,306 --> 00:10:28,240 Met the general or myself? 108 00:10:28,308 --> 00:10:29,332 No, sir. 109 00:10:29,409 --> 00:10:30,341 Not personally. 110 00:10:31,811 --> 00:10:34,405 You've worked a lot on your own? 111 00:10:34,480 --> 00:10:35,777 Yes, sir, I have. 112 00:10:35,848 --> 00:10:39,750 Your report specifies intelligence with Com-Sec. 113 00:10:39,819 --> 00:10:41,980 I'm not disposed to discuss those operations. 114 00:10:51,164 --> 00:10:56,101 Did you not work for the CIA and I Corps? 115 00:10:56,169 --> 00:10:57,158 No, sir. 116 00:10:57,236 --> 00:10:58,669 Did you not assassinate 117 00:10:58,738 --> 00:11:00,103 a government tax collector, 118 00:11:00,173 --> 00:11:02,971 Quang Tri province, June 18, 1968? 119 00:11:05,611 --> 00:11:06,703 Captain? 120 00:11:08,448 --> 00:11:09,881 Sir, I'm unaware of 121 00:11:09,949 --> 00:11:13,385 any such activity or operation... 123 00:11:14,954 --> 00:11:17,889 nor would I be disposed 124 00:11:17,957 --> 00:11:19,652 to discuss such an operation 125 00:11:19,726 --> 00:11:22,889 if it did in fact exist, sir. 126 00:11:33,473 --> 00:11:36,237 I thought we'd have lunch while we talk. 127 00:11:36,309 --> 00:11:39,403 I hope you brought a good appetite, Captain. 128 00:11:39,479 --> 00:11:43,916 I noticed that you have a bad hand there. 129 00:11:43,983 --> 00:11:45,416 Are you wounded? 130 00:11:45,485 --> 00:11:46,747 A little fishing accident 131 00:11:46,819 --> 00:11:48,252 on R and R, sir. 132 00:11:48,321 --> 00:11:50,084 Fishing on R and R? 133 00:11:50,156 --> 00:11:51,088 Yes, sir. 134 00:11:51,157 --> 00:11:53,091 But you're ready for duty? 135 00:11:53,159 --> 00:11:54,091 Yes, General. 136 00:11:54,160 --> 00:11:55,923 Very much so, sir. 137 00:11:55,995 --> 00:11:58,429 Well, let's see what we have here. 138 00:11:58,498 --> 00:11:59,590 Roast beef. 139 00:11:59,665 --> 00:12:01,360 Usually it's not bad. 140 00:12:03,269 --> 00:12:05,863 Try some, Jerry, and pass it around. 141 00:12:05,938 --> 00:12:09,874 To save a little time, we might pass both ways. 142 00:12:09,942 --> 00:12:12,376 Uh...Captain... 143 00:12:12,445 --> 00:12:16,381 I don't know how you feel about this shrimp, 144 00:12:16,449 --> 00:12:18,383 but if you'll eat it, 145 00:12:18,451 --> 00:12:20,385 you'll never have to prove your courage 146 00:12:20,453 --> 00:12:22,785 in any other way. 147 00:12:22,855 --> 00:12:26,882 Why don't I just take a piece here? 148 00:12:26,959 --> 00:12:31,293 Captain, you've heard of Colonel Walter E. Kurtz? 149 00:12:31,364 --> 00:12:34,891 Um...yes, sir, I've heard the name. 150 00:12:34,967 --> 00:12:36,559 Oh...Jesus. 151 00:12:36,636 --> 00:12:39,571 Operations Officer, 5th Special Forces. 152 00:12:39,639 --> 00:12:41,573 Luke, would you play that tape 153 00:12:41,641 --> 00:12:43,131 for the captain, please? 154 00:12:43,209 --> 00:12:44,733 Listen to this carefully. 155 00:12:49,482 --> 00:12:52,076 0430 hours. Sector Peter Victor King. 156 00:12:52,151 --> 00:12:55,518 This was monitored out of Cambodia. 157 00:12:55,588 --> 00:12:58,421 This has been verified as Colonel Kurtz's voice. 158 00:12:58,491 --> 00:13:02,359 I watched a snail 159 00:13:02,428 --> 00:13:05,192 crawl along the edge... 160 00:13:05,264 --> 00:13:06,959 of a straight razor. 161 00:13:08,935 --> 00:13:10,368 That's my dream. 162 00:13:12,438 --> 00:13:14,167 That's my nightmare. 163 00:13:17,009 --> 00:13:18,977 Crawling...slithering... 164 00:13:20,213 --> 00:13:21,646 along the edge... 165 00:13:23,382 --> 00:13:27,148 of a straight razor... 166 00:13:28,888 --> 00:13:30,355 and surviving. 167 00:13:33,326 --> 00:13:36,489 Transmission 11 received 68 December 30, 168 00:13:36,562 --> 00:13:37,995 0500 hours, 169 00:13:38,064 --> 00:13:39,827 sector King Zulu King. 170 00:13:41,400 --> 00:13:43,834 But we must kill them. 171 00:13:43,903 --> 00:13:46,337 We must incinerate them. 172 00:13:46,405 --> 00:13:48,999 Pig after pig, 173 00:13:49,075 --> 00:13:52,841 cow after cow... 174 00:13:52,912 --> 00:13:55,005 village after village, 175 00:13:55,081 --> 00:13:57,447 army after army, 176 00:13:57,517 --> 00:14:00,179 and they call me an assassin. 177 00:14:00,253 --> 00:14:01,948 What do you call it 178 00:14:02,021 --> 00:14:05,980 when the assassins accuse the assassin? 179 00:14:06,058 --> 00:14:07,286 They lie. 180 00:14:07,360 --> 00:14:10,454 They lie, and we have to be merciful 181 00:14:10,530 --> 00:14:12,964 to those who lie. 182 00:14:13,032 --> 00:14:16,126 Those...nabobs... 183 00:14:17,403 --> 00:14:19,462 I hate them. 184 00:14:20,940 --> 00:14:22,635 I do hate them. 185 00:14:28,047 --> 00:14:31,744 Walt Kurtz was one of the most outstanding officers 186 00:14:31,817 --> 00:14:33,842 this country has ever produced. 187 00:14:33,920 --> 00:14:35,182 He was brilliant. 188 00:14:35,254 --> 00:14:37,688 He was outstanding in every way, 189 00:14:37,757 --> 00:14:40,692 and he was a good man, too. 190 00:14:40,760 --> 00:14:43,524 A humanitarian man, 191 00:14:43,596 --> 00:14:47,088 a man of wit and humor. 192 00:14:47,166 --> 00:14:50,693 He joined the Special Forces. 193 00:14:50,770 --> 00:14:52,704 And after that, his... 194 00:14:55,274 --> 00:15:00,211 ideas, methods 195 00:15:00,279 --> 00:15:01,974 became... 196 00:15:03,883 --> 00:15:05,407 unsound. 197 00:15:10,723 --> 00:15:11,985 Unsound. 198 00:15:17,897 --> 00:15:19,660 Now he's crossed into Cambodia 199 00:15:19,732 --> 00:15:22,496 with this... Montagnard army of his 200 00:15:22,568 --> 00:15:26,732 that worship the man like a god 201 00:15:26,806 --> 00:15:28,569 and follow every order, 202 00:15:28,641 --> 00:15:30,165 however ridiculous. 203 00:15:31,744 --> 00:15:36,238 Well, I have some other shocking news to tell you. 204 00:15:36,315 --> 00:15:41,912 Colonel Kurtz was about to be arrested for murder. 205 00:15:41,988 --> 00:15:43,922 I don't follow, sir. 206 00:15:43,990 --> 00:15:45,514 Murdered who? 207 00:15:45,591 --> 00:15:47,252 Kurtz had ordered the execution 208 00:15:47,326 --> 00:15:49,260 of some Vietnamese intelligence agents, 209 00:15:49,328 --> 00:15:52,820 men he believed were double agents. 210 00:15:54,100 --> 00:15:56,864 So he took matters into his own hands. 211 00:15:58,938 --> 00:16:01,463 Well, you see, Willard, 212 00:16:01,540 --> 00:16:02,973 in this war, 213 00:16:03,042 --> 00:16:07,809 things get... confused out there-- 214 00:16:07,880 --> 00:16:11,782 power, ideals, the old morality, 215 00:16:11,851 --> 00:16:13,842 and practical military necessity. 216 00:16:16,222 --> 00:16:19,988 But out there with these natives, 217 00:16:20,059 --> 00:16:25,998 it must be a temptation to...be God. 218 00:16:29,568 --> 00:16:33,504 Because there's a conflict in every human heart, 219 00:16:33,572 --> 00:16:37,508 between the rational and irrational, 220 00:16:37,576 --> 00:16:40,670 between good and evil, 221 00:16:40,746 --> 00:16:44,238 and good does not always triumph. 222 00:16:45,918 --> 00:16:47,545 Sometimes... 223 00:16:49,088 --> 00:16:51,022 the dark side 224 00:16:51,090 --> 00:16:53,524 overcomes what Lincoln called 225 00:16:53,592 --> 00:16:55,856 "the better angels of our nature." 226 00:16:57,763 --> 00:17:00,459 Every man has got a breaking point. 227 00:17:00,533 --> 00:17:02,763 You and I have one. 228 00:17:04,537 --> 00:17:08,473 Walt Kurtz has reached his, 229 00:17:08,541 --> 00:17:11,476 and very obviously, he has gone insane. 230 00:17:24,557 --> 00:17:25,751 Yes, sir. 231 00:17:25,825 --> 00:17:27,486 Very much so, sir. 232 00:17:27,560 --> 00:17:28,584 Obviously insane. 233 00:17:32,898 --> 00:17:36,732 Your mission is to proceed up the Nung River, 234 00:17:36,802 --> 00:17:41,330 pick up Colonel Kurtz's path at Nu Mung Ba, 235 00:17:41,407 --> 00:17:44,843 follow it, and learn what you can. 236 00:17:44,910 --> 00:17:46,844 When you find the colonel, 237 00:17:46,912 --> 00:17:51,008 infiltrate his team by whatever means available 238 00:17:51,083 --> 00:17:53,483 and terminate the Colonel's command. 239 00:17:59,592 --> 00:18:02,561 Terminate... the Colonel? 240 00:18:02,628 --> 00:18:03,959 He's out there 241 00:18:04,029 --> 00:18:07,465 operating without any decent restraint, 242 00:18:07,533 --> 00:18:08,966 totally beyond the pale 243 00:18:09,034 --> 00:18:12,970 of any acceptable human conduct, 244 00:18:13,038 --> 00:18:17,975 and he's still in the field commanding troops. 245 00:18:18,043 --> 00:18:21,706 Terminate... with extreme prejudice. 246 00:18:23,215 --> 00:18:24,477 You understand, Captain, 247 00:18:24,550 --> 00:18:28,316 that this mission does not exist... 248 00:18:28,387 --> 00:18:30,480 nor will it ever exist. 249 00:19:24,577 --> 00:19:28,980 How many people had I already killed? 250 00:19:29,048 --> 00:19:32,484 There were those six I knew about for sure, 251 00:19:32,551 --> 00:19:35,315 close enough to blow their last breath 252 00:19:35,387 --> 00:19:36,820 in my face. 253 00:19:38,057 --> 00:19:42,494 But this time, it was an American 254 00:19:42,561 --> 00:19:44,028 and an officer. 255 00:19:54,740 --> 00:19:58,176 That wasn't supposed to make any difference to me, 256 00:19:58,244 --> 00:19:59,677 but it did. 257 00:20:02,081 --> 00:20:05,517 Shit, charging a man with murder in this place 258 00:20:05,584 --> 00:20:07,848 was like handing out speeding tickets 259 00:20:07,920 --> 00:20:09,182 at the Indy 500. 260 00:20:11,423 --> 00:20:13,357 I took the mission. 261 00:20:13,425 --> 00:20:17,020 What the hell else was I going to do? 262 00:20:17,096 --> 00:20:19,030 But I really didn't know 263 00:20:19,098 --> 00:20:21,862 what I'd do when I found him. 264 00:20:33,445 --> 00:20:36,039 I was being ferried down the coast 265 00:20:36,115 --> 00:20:37,548 in a navy PBR, 266 00:20:37,616 --> 00:20:39,709 a type of plastic patrol boat, 267 00:20:39,785 --> 00:20:41,878 pretty common sight on the rivers. 268 00:20:41,954 --> 00:20:45,549 They said it was a good way to pick up information 269 00:20:45,624 --> 00:20:47,057 without drawing much attention. 270 00:20:47,126 --> 00:20:48,559 That was OK. 271 00:20:48,627 --> 00:20:51,562 I needed the air and the time. 272 00:20:51,630 --> 00:20:54,565 Only problem was, I wouldn't be alone. 273 00:20:54,633 --> 00:20:55,895 Morning, Captain. 274 00:20:58,971 --> 00:21:01,337 The crew were mostly just kids, 275 00:21:01,407 --> 00:21:05,002 rock 'n' rollers with one foot in their graves. 276 00:21:06,245 --> 00:21:07,837 How old are you? 277 00:21:07,913 --> 00:21:08,902 17. 278 00:21:10,149 --> 00:21:12,515 The machinist, the one they called Chef, 279 00:21:12,585 --> 00:21:13,847 was from New Orleans. 280 00:21:13,919 --> 00:21:16,513 He was wrapped too tight for Vietnam... 281 00:21:16,589 --> 00:21:19,581 probably wrapped too tight for New Orleans. 282 00:21:19,658 --> 00:21:21,592 Lance was a famous surfer 283 00:21:21,660 --> 00:21:24,026 from the beaches south of L.A. 284 00:21:24,096 --> 00:21:25,358 To look at him, 285 00:21:25,431 --> 00:21:28,332 you wouldn't believe he'd ever fired a weapon. 286 00:21:30,102 --> 00:21:34,038 Clean--Mr. Clean--was from some South Bronx shit hole. 287 00:21:34,106 --> 00:21:36,870 I think the light and space of Vietnam 288 00:21:36,942 --> 00:21:39,706 really put the zap on his head. 289 00:21:41,614 --> 00:21:44,048 Then there was Phillips, the chief. 290 00:21:44,116 --> 00:21:46,050 It might have been my mission, 291 00:21:46,118 --> 00:21:48,382 but it was the chief's boat. 292 00:21:48,454 --> 00:21:49,887 There's about two points 293 00:21:49,955 --> 00:21:52,719 where we can get into the Nung River. 294 00:21:52,791 --> 00:21:54,224 They're both hot. 295 00:21:54,293 --> 00:21:56,727 They belong to Charlie. 296 00:21:56,795 --> 00:21:59,389 Don't worry about it. 297 00:21:59,465 --> 00:22:00,830 I don't smoke. 298 00:22:02,401 --> 00:22:05,495 I pulled a few special ops in here. 299 00:22:05,571 --> 00:22:07,004 About six months ago, 300 00:22:07,072 --> 00:22:09,836 I took a man who was going up 301 00:22:09,908 --> 00:22:13,002 past the bridge at Do Lung. 302 00:22:13,078 --> 00:22:15,171 He was regular army, too. 303 00:22:17,082 --> 00:22:20,017 I heard he shot himself in the head. 305 00:22:29,428 --> 00:22:31,862 [ It's the Central Highlands AFVN ] 306 00:22:31,930 --> 00:22:33,522 [ Man, it's really hot ] 307 00:22:35,267 --> 00:22:36,529 Good morning, Vietnam. 308 00:22:36,602 --> 00:22:38,968 I'm Army Specialist Zack Johnson on AFVN. 309 00:22:39,038 --> 00:22:41,529 It's 82 degrees in downtown Saigon 310 00:22:41,607 --> 00:22:43,040 and also very humid. 311 00:22:43,108 --> 00:22:45,042 We have an important message 312 00:22:45,110 --> 00:22:47,374 from the mayor of Saigon. 313 00:22:47,446 --> 00:22:48,708 Yeah! 314 00:22:48,781 --> 00:22:50,214 Hang your laundry indoors 315 00:22:50,282 --> 00:22:52,546 instead of on the window sills. 316 00:22:52,618 --> 00:22:55,416 The mayor wants you to keep Saigon beautiful. 317 00:22:55,487 --> 00:22:57,546 Here's another blast from the past 318 00:22:57,623 --> 00:22:59,557 going out to Big Sam 319 00:22:59,625 --> 00:23:01,820 who's with 1st Battalion, 35th Infantry. 320 00:23:01,894 --> 00:23:05,489 Dedicated by the fire team at An Khage. 321 00:23:05,564 --> 00:23:07,498 The Rolling Stones... Satisfaction. 322 00:23:07,566 --> 00:23:08,828 Ooh. All right! 323 00:23:10,402 --> 00:23:12,996 Watch out, Clean! 324 00:23:13,072 --> 00:23:15,006 Get down, bubber! 325 00:23:18,077 --> 00:23:21,342 [ I can't get no ] 326 00:23:21,413 --> 00:23:24,871 [ Satisfaction ] 327 00:23:24,950 --> 00:23:28,249 [ I can't get no ] 328 00:23:28,320 --> 00:23:31,255 [ Satisfaction ] 329 00:23:31,323 --> 00:23:32,551 [ 'Cause I try ] 330 00:23:32,624 --> 00:23:34,182 [ And I try ] 331 00:23:34,259 --> 00:23:35,988 [ And I try ] 332 00:23:36,061 --> 00:23:37,426 [ And I try ] 333 00:23:37,496 --> 00:23:41,091 [ I can't get no ] 334 00:23:41,166 --> 00:23:44,602 [ I can't get no ] 335 00:23:44,670 --> 00:23:48,265 [ When I'm driving in my car ] 336 00:23:48,340 --> 00:23:52,674 [ And a man comes on the radio ] 337 00:23:52,745 --> 00:23:55,111 [ He's tellin' me more and more ] 338 00:23:55,180 --> 00:23:58,616 [ About some useless information ] 339 00:23:58,684 --> 00:24:02,051 [ Supposed to drive my imagination... ] 340 00:24:02,121 --> 00:24:03,884 All right! 341 00:24:03,956 --> 00:24:06,049 Look out, Lance! 342 00:24:07,726 --> 00:24:09,489 Sayonara! 343 00:24:22,574 --> 00:24:23,734 At first, 344 00:24:23,809 --> 00:24:26,505 I thought they handed me the wrong dossier. 345 00:24:26,578 --> 00:24:30,014 I couldn't believe they wanted this man dead. 346 00:24:30,082 --> 00:24:32,846 Third generation West Point, 347 00:24:32,918 --> 00:24:35,910 top of his class, Korea, Airborne, 348 00:24:35,988 --> 00:24:38,388 about a thousand decorations, 349 00:24:38,457 --> 00:24:40,118 et cetera, et cetera. 350 00:24:42,761 --> 00:24:45,025 I'd heard his voice on the tape, 351 00:24:45,097 --> 00:24:47,531 and it really put the hook in me, 352 00:24:47,599 --> 00:24:50,591 but I couldn't connect up that voice 353 00:24:50,669 --> 00:24:52,193 with this man. 354 00:24:58,343 --> 00:25:02,211 Like they said, he had an impressive career, 355 00:25:02,281 --> 00:25:04,715 maybe too impressive. 356 00:25:04,783 --> 00:25:06,717 I mean perfect. 357 00:25:06,785 --> 00:25:08,719 He was being groomed 358 00:25:08,787 --> 00:25:13,224 for one of the top slots in the corporation-- 359 00:25:13,292 --> 00:25:15,726 general, chief of staff, anything. 360 00:25:15,794 --> 00:25:20,231 In 1964, he returned from a tour in Vietnam, 361 00:25:20,299 --> 00:25:22,733 and things started to slip. 362 00:25:22,801 --> 00:25:26,737 His report to the Joint Chiefs of Staff 363 00:25:26,805 --> 00:25:29,239 and Lyndon Johnson was restricted. 364 00:25:29,308 --> 00:25:33,244 Seems they didn't dig what he had to say. 365 00:25:33,312 --> 00:25:36,247 He made three requests for transfer 366 00:25:36,315 --> 00:25:39,250 to airborne training, Fort Benning, Georgia, 367 00:25:39,318 --> 00:25:41,548 and was finally accepted. 368 00:25:44,590 --> 00:25:45,852 Airborne. 369 00:25:48,827 --> 00:25:51,261 He was 38 years old. 370 00:25:52,831 --> 00:25:55,265 Why the fuck would he do that? 371 00:25:57,336 --> 00:25:59,395 "1966, 372 00:25:59,471 --> 00:26:01,336 "joins Special Forces, 373 00:26:01,406 --> 00:26:03,271 returns Vietnam." 374 00:26:05,344 --> 00:26:06,276 What's that? 375 00:26:06,345 --> 00:26:08,609 Arc light. 376 00:26:08,680 --> 00:26:09,942 B-52 strike. 377 00:26:11,683 --> 00:26:12,843 What's that? 378 00:26:12,918 --> 00:26:14,647 Arc light. 379 00:26:14,720 --> 00:26:16,881 Every time I hear that, something terrible happens. 380 00:26:16,955 --> 00:26:18,855 Charlie don't never see them or hear them. 381 00:26:18,924 --> 00:26:20,118 There they are! 382 00:26:20,192 --> 00:26:22,319 Concussion sucks the air from your lungs. 383 00:26:22,394 --> 00:26:24,191 Something terrible's going to happen. 384 00:26:24,263 --> 00:26:25,525 Smoke! 385 00:26:25,597 --> 00:26:27,690 Secondary burn. 386 00:26:27,766 --> 00:26:30,200 Hueys over there, lots of hueys. 387 00:26:30,269 --> 00:26:32,032 Let's have a look, Chief. 388 00:26:33,906 --> 00:26:37,307 It was the Air Cav. 1st of the 9th. 389 00:26:37,376 --> 00:26:38,536 That's them. 390 00:26:38,610 --> 00:26:41,272 Our escorts to the mouth of the Nung River. 391 00:26:41,346 --> 00:26:43,541 But they were supposed to wait 392 00:26:43,615 --> 00:26:45,048 another 30 kilometers ahead. 393 00:26:45,117 --> 00:26:46,550 Well, Air Mobile-- 394 00:26:46,618 --> 00:26:49,781 those boys just couldn't stay put. 395 00:27:16,415 --> 00:27:19,509 1st of the 9th was an old cavalry division. 396 00:27:19,584 --> 00:27:21,518 It traded its horses for choppers 397 00:27:21,586 --> 00:27:25,022 and gone around Nam looking for the shit. 398 00:27:25,090 --> 00:27:29,527 They'd given Charlie a few surprises in their time. 399 00:27:29,594 --> 00:27:31,528 What they were mopping up 400 00:27:31,596 --> 00:27:34,030 hadn't even happened an hour ago. 401 00:27:38,804 --> 00:27:39,736 Keep going. 402 00:27:39,805 --> 00:27:41,705 Don't look at the camera. 403 00:27:41,773 --> 00:27:45,174 Just go by like you're fighting. 404 00:27:45,243 --> 00:27:48,804 It's for television. Just go through. 405 00:27:48,880 --> 00:27:50,211 Keep on going. 406 00:27:50,282 --> 00:27:52,375 Don't look at the camera. 407 00:28:17,075 --> 00:28:19,168 Where can l find the C.O.? 408 00:28:19,244 --> 00:28:20,677 Over there. 409 00:28:23,081 --> 00:28:26,016 Roll up the tanks. It's all right, Captain. 410 00:28:26,084 --> 00:28:27,016 Captain Willard. 411 00:28:27,085 --> 00:28:28,518 I carry priority papers 412 00:28:28,587 --> 00:28:31,715 From Com-Sec Intelligence 11 Corps. 413 00:28:31,790 --> 00:28:33,519 I understand that Nha Trang 414 00:28:33,592 --> 00:28:35,526 briefed you on my mission. 415 00:28:35,594 --> 00:28:36,526 What mission? 416 00:28:36,595 --> 00:28:38,358 I haven't heard from Nha Trang. 417 00:28:38,430 --> 00:28:41,365 Your unit is supposed to escort us. 418 00:28:41,433 --> 00:28:44,027 OK, but stay out of my way 419 00:28:44,102 --> 00:28:45,694 until this is done. 420 00:28:51,109 --> 00:28:53,543 All right. Let's see what we have. 421 00:28:53,612 --> 00:28:55,136 Two of spades. 422 00:28:55,213 --> 00:28:56,646 Three of spades. 423 00:28:56,715 --> 00:28:58,683 Four of diamonds. 424 00:28:58,750 --> 00:29:00,479 Six of clubs. 425 00:29:00,552 --> 00:29:02,349 Eight of spades. 426 00:29:02,421 --> 00:29:04,821 Isn't one worth a jack in the whole bunch. 427 00:29:07,993 --> 00:29:09,984 Hey, Captain, what's that? 428 00:29:10,062 --> 00:29:11,620 Death cards. 429 00:29:11,696 --> 00:29:12,754 What? 430 00:29:12,831 --> 00:29:14,992 Death cards. 431 00:29:15,067 --> 00:29:17,535 Lets Charlie know who did this. 432 00:29:21,373 --> 00:29:22,670 Cheer up, son. 433 00:29:22,741 --> 00:29:23,969 We will not hurt you. 434 00:29:24,042 --> 00:29:25,304 Fire in the hole! 435 00:29:25,377 --> 00:29:26,674 Fire in the hole! 436 00:29:27,979 --> 00:29:30,413 We are here to help you. 438 00:29:32,350 --> 00:29:35,842 We are here to extend a welcome hand... 439 00:29:35,921 --> 00:29:36,853 Come on. 440 00:29:38,090 --> 00:29:39,182 Everybody in? 441 00:29:43,261 --> 00:29:44,853 Get in. Hurry up. 443 00:29:47,766 --> 00:29:49,199 Move it out. 444 00:29:53,605 --> 00:29:56,540 Hey! Hey, what's this? 445 00:29:58,110 --> 00:29:59,543 What is this? 446 00:29:59,611 --> 00:30:02,546 This man's hurt pretty bad, sir. 447 00:30:02,614 --> 00:30:04,878 The only thing holding his guts in 448 00:30:04,950 --> 00:30:06,850 is that pot lid. 449 00:30:06,918 --> 00:30:08,545 What do you have to say? 450 00:30:08,620 --> 00:30:10,554 He is dirty V.C. 451 00:30:10,622 --> 00:30:12,283 He wants water. 452 00:30:12,357 --> 00:30:15,326 He can drink paddy water. 453 00:30:15,393 --> 00:30:16,985 Get out of here! 454 00:30:17,062 --> 00:30:18,393 Give me that canteen! 455 00:30:18,463 --> 00:30:19,896 He's a V.C. 456 00:30:19,965 --> 00:30:21,398 Any man brave enough to-- 457 00:30:21,466 --> 00:30:22,797 Get out of here 458 00:30:22,868 --> 00:30:24,563 before I kick your fucking ass! 459 00:30:24,636 --> 00:30:26,069 He killing our people! 460 00:30:26,138 --> 00:30:27,901 Any man brave enough to fight with his guts hanging out 461 00:30:27,973 --> 00:30:30,567 can drink from my canteen any day. 462 00:30:30,642 --> 00:30:34,078 Colonel, that sailor is Lance Johnson, the surfer. 463 00:30:34,146 --> 00:30:35,909 Where, here in Chua? 464 00:30:35,981 --> 00:30:36,970 Down there. 465 00:30:41,052 --> 00:30:43,577 Repeat. We have a body count... 466 00:30:46,391 --> 00:30:48,256 What's your name, sailor? 467 00:30:48,326 --> 00:30:49,588 Gunner's Mate Third Class, 468 00:30:49,661 --> 00:30:50,753 L. Johnson, sir. 469 00:30:50,829 --> 00:30:51,761 Gunner's Mate-- 470 00:30:51,830 --> 00:30:53,764 Lance Johnson, the surfer? 471 00:30:53,832 --> 00:30:55,424 Yes, sir. 472 00:30:55,500 --> 00:30:57,434 Well, it's an honor to meet you, Lance. 473 00:30:57,502 --> 00:30:59,936 I've admired your nose-riding for years. 474 00:31:00,005 --> 00:31:02,371 I like your cutback, too. 475 00:31:02,440 --> 00:31:03,873 Thank you, sir. 476 00:31:03,942 --> 00:31:05,876 You cut the "sir" crap, Lance. 477 00:31:05,944 --> 00:31:08,538 I'm Bill Kilgore. I'm a goofy foot. 478 00:31:08,613 --> 00:31:09,875 This guy with you? 479 00:31:09,948 --> 00:31:10,937 Yeah. 480 00:31:11,016 --> 00:31:13,780 This is Mike from San Diego, 481 00:31:13,852 --> 00:31:15,046 Johnny from Malibu. 482 00:31:15,120 --> 00:31:16,553 Pretty solid surfers. 483 00:31:16,621 --> 00:31:20,057 Not anywhere near your class, though. 484 00:31:20,125 --> 00:31:22,559 We do a lot of surfing around here. 485 00:31:22,627 --> 00:31:25,061 I like to finish operations early, 486 00:31:25,130 --> 00:31:28,065 fly down to Vuong Tha for the evening class. 487 00:31:36,308 --> 00:31:39,243 With Him in the unity of the Holy Spirit... 488 00:31:39,311 --> 00:31:43,145 all glory and honor is Yours, Almighty Father. 489 00:31:43,215 --> 00:31:45,581 Let us pray in the words 490 00:31:45,650 --> 00:31:48,585 Our Savior gave us. 491 00:31:48,653 --> 00:31:51,884 Our Father who art in Heaven, 492 00:31:51,957 --> 00:31:53,618 hallowed be Thy name. 493 00:31:53,692 --> 00:31:56,024 Thy kingdom come, Thy will be done... 494 00:32:18,483 --> 00:32:21,418 Kilgore had had a pretty good day. 495 00:32:21,486 --> 00:32:24,387 They choppered in T-bones and beer 496 00:32:24,456 --> 00:32:27,425 and turned the L.Z. into a beach party. 497 00:32:27,492 --> 00:32:30,586 The more they tried to make it like home, 498 00:32:30,662 --> 00:32:33,256 the more they made everybody miss it. 499 00:32:33,331 --> 00:32:34,923 Make my meat rare. 500 00:32:35,000 --> 00:32:36,695 Rare, but not cold. 501 00:32:42,507 --> 00:32:46,068 Well, he wasn't a bad officer, I guess. 502 00:32:46,144 --> 00:32:48,078 He loved his boys, 503 00:32:48,146 --> 00:32:51,081 and you felt safe with him. 504 00:32:51,149 --> 00:32:54,141 He had that weird light around him. 505 00:32:54,219 --> 00:32:57,154 He knew he wouldn't get hurt. 506 00:32:57,222 --> 00:32:59,690 What happened to your mission, Captain? 507 00:32:59,758 --> 00:33:03,353 Nha Trang forget all about you? 508 00:33:11,169 --> 00:33:12,602 Sir? 509 00:33:12,671 --> 00:33:16,607 Two places we can get into the river. 510 00:33:16,675 --> 00:33:18,609 Here and here. 511 00:33:18,677 --> 00:33:21,612 These are the only two spots 512 00:33:21,680 --> 00:33:23,614 I'm really sure of. 513 00:33:23,682 --> 00:33:25,616 That village is hairy. 514 00:33:25,684 --> 00:33:27,618 What do you mean? 515 00:33:27,686 --> 00:33:29,347 It's hairy. 516 00:33:29,421 --> 00:33:31,252 Got some heavy ordnance. 517 00:33:31,323 --> 00:33:34,815 I lost a few recon ships there. 518 00:33:34,893 --> 00:33:38,329 What's the name of that damn village? 519 00:33:38,396 --> 00:33:42,856 Damn gook names all sound the same. 520 00:33:42,934 --> 00:33:44,333 Mike, you know anything 521 00:33:44,402 --> 00:33:47,030 about this point at Vinh Dinh Drap? 522 00:33:47,105 --> 00:33:48,402 That's a fantastic peak. 523 00:33:48,473 --> 00:33:50,338 Peak? 524 00:33:50,408 --> 00:33:51,875 About 6 foot. 525 00:33:51,943 --> 00:33:55,379 It's got both the long right and left slide. 526 00:33:55,447 --> 00:33:58,382 It's unbelievable. It's just tube city. 527 00:34:02,554 --> 00:34:05,148 Why didn't you tell me that before? 528 00:34:05,223 --> 00:34:07,657 There aren't any good peaks in this whole country. 529 00:34:07,726 --> 00:34:09,591 It's all god damned beach break. 530 00:34:09,661 --> 00:34:12,630 They shot the hell out of us there. 531 00:34:12,697 --> 00:34:15,029 That's Charlie's point. 532 00:34:16,468 --> 00:34:19,062 Sir, we can go in at dawn. 533 00:34:19,137 --> 00:34:21,571 There's offshore breezes then. 534 00:34:21,639 --> 00:34:23,664 The boat may not make it. 535 00:34:23,742 --> 00:34:27,405 The draft at the river's mouth may be too shallow. 536 00:34:27,479 --> 00:34:29,379 Hell, we'll put your boat down 537 00:34:29,447 --> 00:34:30,607 right where you want it. 538 00:34:30,682 --> 00:34:33,446 This is the Air Cav, son. 539 00:34:33,518 --> 00:34:35,042 Air Mobile. 540 00:34:35,120 --> 00:34:37,088 I can hold that point. 541 00:34:37,155 --> 00:34:39,589 You can get anyplace up that river 542 00:34:39,657 --> 00:34:40,988 that suits you, Captain. 543 00:34:41,059 --> 00:34:43,527 Hell, a 6-foot peak. Ha ha! 544 00:34:43,595 --> 00:34:46,928 I'd like to take a gunship back to the division. 545 00:34:46,998 --> 00:34:49,592 Lance, go with Mike. Pick out a board. 546 00:34:49,667 --> 00:34:51,134 Bring my 8'6". 547 00:34:51,202 --> 00:34:52,760 What is it, soldier? 548 00:34:52,837 --> 00:34:54,600 It's pretty hairy in there. 549 00:34:54,672 --> 00:34:56,264 That's Charlie's point. 550 00:34:56,341 --> 00:34:58,332 Charlie don't surf! 551 00:35:20,498 --> 00:35:23,934 Jesus, Clean, you ain't going to believe this. 552 00:35:24,002 --> 00:35:24,934 Look. 553 00:35:26,304 --> 00:35:29,398 Hey, man, they're picking up the boat! 554 00:35:32,177 --> 00:35:33,940 How you feeling, Jimmy? 555 00:35:34,012 --> 00:35:36,446 Like a mean motherfucker, sir! 556 00:35:38,283 --> 00:35:40,148 All right, son, let her rip. 558 00:37:05,303 --> 00:37:07,897 I've never gotten used to a light board. 559 00:37:07,972 --> 00:37:10,236 I'm used to a heavy board. 560 00:37:10,308 --> 00:37:12,401 I know. It's a real drag. 561 00:37:12,477 --> 00:37:14,411 What do you prefer? 562 00:37:14,479 --> 00:37:15,571 Heavier. 563 00:37:15,647 --> 00:37:17,911 Really? I thought the young guys 564 00:37:17,982 --> 00:37:19,244 liked lighter boards. 565 00:37:19,317 --> 00:37:20,909 You can't ride the nose. 566 00:37:20,985 --> 00:37:23,749 Big Duke 6, this is Eagle Thrust. 567 00:37:23,821 --> 00:37:25,083 We've got it spotted. 568 00:37:25,156 --> 00:37:26,589 Big Duke 6, 569 00:37:26,658 --> 00:37:27,920 put on heading 2-7-0. 570 00:37:27,992 --> 00:37:29,926 assume attack formation. 571 00:37:29,994 --> 00:37:31,757 That's a roger, Big Duke. 572 00:37:31,829 --> 00:37:33,592 OK, we're going in. 573 00:37:33,665 --> 00:37:35,098 We'll come in low 574 00:37:35,166 --> 00:37:36,929 out of the rising sun. 575 00:37:37,001 --> 00:37:39,333 A mile out, we'll put on the music. 576 00:37:39,404 --> 00:37:40,336 Music? 577 00:37:40,405 --> 00:37:41,838 Yeah, I use Wagner. 578 00:37:41,906 --> 00:37:44,101 It scares the hell out of the slopes. 579 00:37:44,175 --> 00:37:46,075 My boys love it. 580 00:37:46,144 --> 00:37:48,442 They're going to play music! 581 00:37:54,485 --> 00:37:56,112 How come all you guys 582 00:37:56,187 --> 00:37:58,121 sit on your helmets? 583 00:37:58,189 --> 00:38:01,056 So we don't get our balls blown off. 584 00:38:12,136 --> 00:38:14,570 Big Duke 6 to Eagle Thrust. 585 00:38:14,639 --> 00:38:17,608 Put on psy-war-op. Make it loud. 586 00:38:17,675 --> 00:38:19,506 This is a Romeo Foxtrot. 587 00:38:19,577 --> 00:38:21,204 Shall we dance? 589 00:38:26,117 --> 00:38:27,482 Surf! 596 00:41:06,844 --> 00:41:07,902 Run, Charlie! 597 00:41:29,433 --> 00:41:32,630 There's an automatic 50 cal! 50 cal in the open! 598 00:41:32,703 --> 00:41:35,399 I've spotted a large weapon below. 599 00:41:35,473 --> 00:41:36,906 We'll go check it out. 600 00:41:51,122 --> 00:41:53,488 Outstanding, Red Team, outstanding. 601 00:41:53,558 --> 00:41:55,992 Get you a case of beer for that one. 602 00:42:16,681 --> 00:42:19,149 6-4-1-0, we're over the village. 603 00:42:19,217 --> 00:42:20,980 I see a vehicle. 604 00:42:21,052 --> 00:42:22,110 I'll check it out. 605 00:42:22,186 --> 00:42:24,120 Well done, Hawks, well done. 606 00:42:24,188 --> 00:42:26,122 I want some 20-mike-mike 607 00:42:26,190 --> 00:42:27,623 right along those tree lines. 608 00:42:27,692 --> 00:42:29,319 Ripple the shit out of them. 609 00:42:29,393 --> 00:42:31,293 Got a vehicle on the bridge, 610 00:42:31,362 --> 00:42:32,795 50 caliber on board. 611 00:42:35,032 --> 00:42:36,522 Big Duke 6. 612 00:42:36,601 --> 00:42:39,126 Clear the area. I'm coming down myself. 613 00:42:39,203 --> 00:42:41,467 These people never give up. 614 00:42:44,041 --> 00:42:45,303 Nice shot, Bill. 616 00:42:53,885 --> 00:42:55,648 Un-ash that shit. 617 00:42:55,720 --> 00:42:57,654 Get it out of here! 618 00:42:57,722 --> 00:42:59,155 It's just a flare. 619 00:42:59,223 --> 00:43:00,918 It's all right. Just a flare. 620 00:43:00,992 --> 00:43:01,924 Everybody OK? 621 00:43:01,993 --> 00:43:03,290 Lance, you all right? 622 00:43:03,361 --> 00:43:04,293 Fine! 623 00:43:39,630 --> 00:43:41,564 I'm not going! 624 00:43:41,632 --> 00:43:43,395 I'm not going! 625 00:43:43,467 --> 00:43:44,991 I'm not going! 626 00:43:58,149 --> 00:44:01,516 We just got secondaries down there on the plaza. 627 00:44:01,585 --> 00:44:03,519 Hold on to our position-- 628 00:44:03,587 --> 00:44:07,751 Duke 6, Duke 6. We've got wounded down there. 629 00:44:10,995 --> 00:44:12,519 Ah! 630 00:44:12,596 --> 00:44:16,532 Oh, my God! Oh, my God! 631 00:44:16,600 --> 00:44:18,534 Get a stretcher over here! 632 00:44:18,602 --> 00:44:20,536 I can't stand it! 633 00:44:23,841 --> 00:44:26,708 Please, God, help me! 634 00:44:26,777 --> 00:44:28,108 Aah! 635 00:44:28,179 --> 00:44:29,612 Give him some morphine. 636 00:44:31,449 --> 00:44:32,882 7-4-2-- 637 00:44:32,950 --> 00:44:34,713 Where's that stretcher? 638 00:44:34,785 --> 00:44:37,720 I want my wounded out and in the hospital 639 00:44:37,788 --> 00:44:39,517 in 15 minutes. 640 00:44:39,590 --> 00:44:43,993 Somebody stay in there tight with Big Duke. 641 00:45:06,984 --> 00:45:08,417 She's got a grenade! 642 00:45:08,486 --> 00:45:09,953 She's got a grenade! 643 00:45:14,992 --> 00:45:16,789 The fuckin' savages. 644 00:45:20,197 --> 00:45:21,391 Holy Christ! She's a sap. 645 00:45:21,465 --> 00:45:23,126 I'm going to get that dink bitch. 646 00:45:23,200 --> 00:45:24,189 Get over there, Johnny. 647 00:45:24,268 --> 00:45:26,566 I'm rolling this skid right up her ass. 648 00:45:29,407 --> 00:45:31,341 There's goddamn heat over there. 649 00:45:31,409 --> 00:45:33,001 I'm taking fire. 650 00:45:33,077 --> 00:45:34,101 I'm taking hits all over. 651 00:45:34,178 --> 00:45:35,202 3 o'clock! 652 00:45:35,279 --> 00:45:36,371 Drawing fire. Drawing fire. 653 00:45:36,447 --> 00:45:38,813 Drawing fire. Drawing fire. 654 00:45:38,883 --> 00:45:40,350 Mayday! Mayday! I'm going in. 655 00:45:40,418 --> 00:45:41,646 My tail rotor's out. 656 00:45:50,761 --> 00:45:52,126 What do you think? 657 00:45:52,196 --> 00:45:53,629 It's really exciting, man. 658 00:45:53,697 --> 00:45:55,289 No, no! The waves! 659 00:45:55,366 --> 00:45:56,833 Oh, right. 660 00:45:56,901 --> 00:45:58,630 Look at that. Breaks both ways. 661 00:45:58,702 --> 00:46:00,567 Watch! Watch! Sheeew! 662 00:46:00,638 --> 00:46:03,072 Look! Good 6-foot swells! 663 00:46:12,149 --> 00:46:14,083 Go, reds, go! 664 00:46:17,054 --> 00:46:19,079 Go on, pump it! 665 00:46:26,664 --> 00:46:28,598 Come here, Lance. 666 00:46:31,735 --> 00:46:33,498 Incoming! 667 00:46:36,674 --> 00:46:39,108 This L.Z.'s still pretty hot. 668 00:46:39,176 --> 00:46:41,041 Maybe you should surf somewhere else. 669 00:46:41,112 --> 00:46:42,602 What do you know about surfing? 670 00:46:42,680 --> 00:46:45,171 You're from goddamn New Jersey. 671 00:46:45,249 --> 00:46:46,511 Come here. 672 00:46:46,584 --> 00:46:48,814 Mike, come here! 673 00:46:51,155 --> 00:46:52,588 Change. 674 00:46:52,656 --> 00:46:54,123 You mean right now, sir? 675 00:46:54,191 --> 00:46:55,453 I want to see 676 00:46:55,526 --> 00:46:57,517 how rideable that stuff is. 677 00:46:57,595 --> 00:46:59,358 It's still pretty hairy out there. 678 00:46:59,430 --> 00:47:01,125 You want to surf, soldier? 679 00:47:01,198 --> 00:47:02,187 Yes, sir. 680 00:47:02,266 --> 00:47:04,063 Good. Because you either surf or fight. 681 00:47:04,135 --> 00:47:05,363 Is that clear? 682 00:47:05,436 --> 00:47:06,869 Now get going. 683 00:47:06,937 --> 00:47:08,063 I'll cover for you. 684 00:47:08,139 --> 00:47:09,572 Bring a board for Lance. 685 00:47:09,640 --> 00:47:12,234 Can't do shit till the boat gets here! 686 00:47:12,309 --> 00:47:13,298 Lance. 687 00:47:13,377 --> 00:47:16,778 I'll bet you can't wait to get out there. 688 00:47:16,847 --> 00:47:17,814 What? 689 00:47:17,882 --> 00:47:19,281 See how they break both ways? 690 00:47:19,350 --> 00:47:20,749 One guy can break right, 691 00:47:20,818 --> 00:47:21,876 one left, simultaneously. 692 00:47:21,952 --> 00:47:22,976 What do you think of that? 693 00:47:23,053 --> 00:47:25,248 We should wait for the tide to come up. 694 00:47:25,322 --> 00:47:26,755 Lance, come here. Look! Look! 695 00:47:26,824 --> 00:47:27,756 Incoming! 696 00:47:30,361 --> 00:47:34,297 The tide doesn't come in for six hours. 697 00:47:34,365 --> 00:47:38,301 You want to wait here for six hours? 698 00:47:40,337 --> 00:47:41,269 Yo! 699 00:47:41,338 --> 00:47:43,169 Hey! Chief! 700 00:47:50,848 --> 00:47:52,782 OK, fellas, quit hiding. 701 00:47:52,850 --> 00:47:54,477 Come on. 702 00:47:54,552 --> 00:47:55,484 Let's go. 703 00:47:55,553 --> 00:47:56,520 Goddamn it! 704 00:47:56,587 --> 00:47:59,681 Don't you think it's risky for R and R? 705 00:47:59,757 --> 00:48:02,783 lf I say it's safe to surf this beach, 706 00:48:02,860 --> 00:48:05,294 it's safe to surf this beach. 707 00:48:05,362 --> 00:48:07,796 I'm not afraid to surf this place. 708 00:48:07,865 --> 00:48:09,196 I'll show you something. 709 00:48:11,302 --> 00:48:13,736 Give me that R.T., soldier. 710 00:48:15,306 --> 00:48:18,241 This is Big Duke 6. 711 00:48:18,309 --> 00:48:21,244 Goddamn it. I want that tree line bombed. 712 00:48:21,312 --> 00:48:23,246 Big Duke 6, roger. 1, 2, 3 standby. 713 00:48:23,314 --> 00:48:26,147 Bomb them into the stone age, son. 714 00:48:26,217 --> 00:48:29,118 They need some napalm down near the tree line. 715 00:48:29,186 --> 00:48:31,245 Can you put it down there? 716 00:48:31,322 --> 00:48:32,755 Roger, 1-3. 717 00:48:32,823 --> 00:48:35,451 Going to suppress some mortar fire 718 00:48:35,526 --> 00:48:37,255 off the tree line down there. 719 00:48:37,328 --> 00:48:38,295 Roger. Here we come. 720 00:48:38,362 --> 00:48:39,556 Good. Give it all you got. 721 00:48:39,630 --> 00:48:42,497 Bring in all your ships. 722 00:48:42,566 --> 00:48:45,501 Don't worry. We'll have this place cleaned up 723 00:48:45,569 --> 00:48:49,096 and ready for us in a jiffy, son. 724 00:48:49,173 --> 00:48:52,108 Big Duke 6, this is Dove 1-3. 725 00:48:52,176 --> 00:48:53,768 You got about a 30-second stall. 726 00:48:53,844 --> 00:48:55,106 Get your people back and heads down. 727 00:48:55,179 --> 00:48:58,342 It's going to be a big one. 728 00:49:01,852 --> 00:49:04,082 Lance, look at that. 729 00:49:04,154 --> 00:49:07,089 Do you see that? Look. 730 00:49:19,370 --> 00:49:21,304 Do you smell that? 731 00:49:21,372 --> 00:49:23,306 Do you smell that? 732 00:49:23,374 --> 00:49:24,807 What? 733 00:49:24,875 --> 00:49:26,308 Napalm, son. 734 00:49:26,377 --> 00:49:29,312 Nothing else in the world smells like that. 735 00:49:33,384 --> 00:49:36,820 I love the smell of napalm in the morning. 736 00:49:36,887 --> 00:49:40,823 One time we had a hill bombed for 12 hours. 737 00:49:40,891 --> 00:49:43,826 When it was all over, I walked up. 738 00:49:43,894 --> 00:49:47,489 We didn't find one stinking dink body. 739 00:49:47,564 --> 00:49:48,997 But the smell-- 740 00:49:49,066 --> 00:49:51,125 You know, that gasoline smell, 741 00:49:51,201 --> 00:49:52,725 the whole hill. 742 00:49:54,204 --> 00:49:55,637 It smelled like... 743 00:49:58,575 --> 00:49:59,667 victory. 744 00:50:04,982 --> 00:50:07,507 Someday this war's going to end. 745 00:50:29,673 --> 00:50:30,605 Lance. 746 00:50:30,674 --> 00:50:32,107 Light it up, man. 747 00:50:32,176 --> 00:50:34,110 Come on. Let's get high. 748 00:50:34,178 --> 00:50:35,543 Smoke? 749 00:50:35,612 --> 00:50:38,046 "Someday this war's going to end." 750 00:50:38,115 --> 00:50:41,551 That'd be fine with the boys on the boat. 751 00:50:41,618 --> 00:50:44,678 They were just looking for a way back home. 752 00:50:44,755 --> 00:50:45,881 Captain? 753 00:50:45,956 --> 00:50:48,686 Trouble is, I'd been back there, 754 00:50:48,759 --> 00:50:52,820 and I knew that it just didn't exist anymore. 755 00:50:55,866 --> 00:50:57,163 Puddin' time. 756 00:50:58,669 --> 00:50:59,601 All right! 757 00:50:59,670 --> 00:51:01,035 That's great, isn't it? 758 00:51:01,105 --> 00:51:02,231 Yeah. 759 00:51:07,344 --> 00:51:09,778 lf that's how Kilgore fought the war, 760 00:51:09,847 --> 00:51:11,280 I began to wonder 761 00:51:11,348 --> 00:51:13,782 what they really had against Kurtz. 762 00:51:13,851 --> 00:51:16,786 It wasn't just insanity and murder. 763 00:51:16,854 --> 00:51:20,290 There was enough of that to go around for everyone. 764 00:51:27,030 --> 00:51:30,466 This lady became his mistress. 765 00:51:30,534 --> 00:51:33,970 I mean, he never was hurting for pussy here. 766 00:51:34,037 --> 00:51:35,470 Ha ha ha ha! 767 00:51:35,539 --> 00:51:37,473 I'm walking through the jungle 768 00:51:37,541 --> 00:51:38,974 gathering mangoes. 769 00:51:39,042 --> 00:51:41,476 I meet Raquel Welch. 770 00:51:43,881 --> 00:51:46,816 Make a nice mango cream pudding. 771 00:51:49,887 --> 00:51:53,823 You know, kind of spread it around on us. 772 00:51:53,891 --> 00:51:57,327 Hey, Captain, I want to get some mangoes. 773 00:51:57,394 --> 00:51:59,157 Don't go out by yourself. 774 00:51:59,229 --> 00:52:02,164 You don't want to go in there alone, 775 00:52:02,232 --> 00:52:05,099 not unless you really know the territory. 776 00:52:05,169 --> 00:52:07,137 Any poisonous snakes around here? 777 00:52:07,204 --> 00:52:10,435 Fuck it. I want to go get some mangoes. 778 00:52:18,348 --> 00:52:19,474 Chef. 779 00:52:19,550 --> 00:52:20,983 Yes, sir? 780 00:52:21,051 --> 00:52:23,485 How come they call you that? 781 00:52:23,554 --> 00:52:25,146 Call me what, sir? 782 00:52:25,222 --> 00:52:28,157 Chef. Because you like mangoes and stuff? 783 00:52:28,225 --> 00:52:30,659 No, sir. I'm a real chef. 784 00:52:30,727 --> 00:52:32,991 I'm a saucier. 785 00:52:33,063 --> 00:52:34,655 Saucier? 786 00:52:34,731 --> 00:52:36,323 Yes, sir. 787 00:52:36,400 --> 00:52:38,834 See, I come from New Orleans. 788 00:52:38,902 --> 00:52:41,370 I was raised to be a saucier. 789 00:52:41,438 --> 00:52:43,030 Great saucier. 790 00:52:43,106 --> 00:52:44,664 What's a saucier? 791 00:52:44,741 --> 00:52:47,505 We specialize in sauces. 792 00:52:50,080 --> 00:52:54,278 Got to be a mango tree here somewhere. 793 00:52:59,523 --> 00:53:02,458 Then I was supposed to go to Paris, 794 00:53:02,526 --> 00:53:05,051 study at the Escoffier school. 795 00:53:05,128 --> 00:53:09,394 Then I got orders for my physical. 796 00:53:21,478 --> 00:53:23,742 Hell, I joined the navy. 797 00:53:23,814 --> 00:53:26,078 Heard they had better food. 798 00:53:26,149 --> 00:53:28,413 Cook school, that did it. 799 00:53:28,485 --> 00:53:30,419 Yeah? How's that? 800 00:53:30,487 --> 00:53:33,422 Oh, you don't want to hear about that. 801 00:53:34,992 --> 00:53:37,426 They lined us up in front 802 00:53:37,494 --> 00:53:39,928 of a hundred yards of prime rib. 803 00:53:39,997 --> 00:53:42,932 All of us lined up looking at it. 804 00:53:43,000 --> 00:53:45,264 Magnificent meat. Really. 805 00:53:45,335 --> 00:53:46,927 Beautifully marbled. 806 00:53:47,004 --> 00:53:49,598 Magnifique. 807 00:53:49,673 --> 00:53:52,107 Next thing they're throwing the meat 808 00:53:52,175 --> 00:53:53,767 into these big cauldrons. 809 00:53:53,844 --> 00:53:56,779 All of it. Boiling it. 810 00:53:56,847 --> 00:53:58,280 I looked inside, man. 811 00:53:58,348 --> 00:53:59,940 It was turning gray. 812 00:54:01,184 --> 00:54:03,709 I couldn't fucking believe that one, 813 00:54:03,787 --> 00:54:06,153 so I applied for radioman's school, 814 00:54:06,223 --> 00:54:08,987 but then they gave me the engine mach-- 815 00:54:48,765 --> 00:54:50,699 What is it? 816 00:54:52,769 --> 00:54:54,031 Charlie? 817 00:55:04,881 --> 00:55:06,940 Aah! Look out! 818 00:55:07,017 --> 00:55:07,949 Aah! 819 00:55:08,018 --> 00:55:09,610 It's a fucking tiger! 820 00:55:09,686 --> 00:55:12,246 It's a tiger, man! A tiger! 821 00:55:12,322 --> 00:55:14,813 Lance, get up front! Behind the 60, Clean! 822 00:55:14,891 --> 00:55:16,222 Got it, babe. 823 00:55:16,293 --> 00:55:17,385 Oh, shit. 824 00:55:17,461 --> 00:55:19,224 Chef, come on! 825 00:55:19,296 --> 00:55:21,059 Fucking tiger! 826 00:55:21,131 --> 00:55:22,564 Captain, come on! 827 00:55:22,633 --> 00:55:24,225 Move out! Let's go! 828 00:55:24,301 --> 00:55:25,233 Let's go! 829 00:55:25,302 --> 00:55:26,496 Man. 830 00:55:26,570 --> 00:55:29,164 You were right! Never leave the boat! 831 00:55:29,239 --> 00:55:30,365 Clean, bring that 60 forward! 832 00:55:30,440 --> 00:55:31,930 What? 833 00:55:32,009 --> 00:55:35,501 I got to remember, never get out of the boat! 834 00:55:35,579 --> 00:55:37,843 Never get out of the boat! 835 00:55:37,914 --> 00:55:39,779 Get out of here now! 836 00:55:39,850 --> 00:55:41,181 How many is it? 837 00:55:41,251 --> 00:55:42,912 Fucking tiger! 838 00:55:42,986 --> 00:55:44,248 What? 839 00:55:44,321 --> 00:55:45,583 Tiger? 840 00:55:45,656 --> 00:55:48,090 I didn't come here for this! 841 00:55:48,158 --> 00:55:51,093 I don't want this goddamn fucking shit, man! 842 00:55:51,161 --> 00:55:55,257 You can kiss my ass because I'm fucking bugging out! 843 00:55:55,332 --> 00:55:57,596 I didn't come here for this! 844 00:55:57,668 --> 00:56:00,603 I don't fucking need it! I don't want it! 845 00:56:00,671 --> 00:56:03,196 I didn't get on the goddamn train 846 00:56:03,273 --> 00:56:05,207 for this kind of shit! 847 00:56:05,275 --> 00:56:07,709 All I want to do is fucking cook! 848 00:56:07,778 --> 00:56:10,212 I just want to learn to fucking cook! 849 00:56:10,280 --> 00:56:12,544 You're all right. It's all right. 850 00:56:12,616 --> 00:56:13,810 What happened, bro? 851 00:56:13,884 --> 00:56:15,818 Ha ha ha! Ha ha ha ha! 852 00:56:15,886 --> 00:56:17,820 It's going to be all right. 853 00:56:17,888 --> 00:56:18,980 All right. 854 00:56:19,056 --> 00:56:20,990 It's going to be all right. 855 00:56:21,058 --> 00:56:22,992 It's going to be all right. 856 00:56:23,060 --> 00:56:25,654 Never get out of the fucking boat. 857 00:56:25,729 --> 00:56:27,663 Hi, tiger! Bye, tiger! 858 00:56:27,731 --> 00:56:29,164 Goodbye! 859 00:56:30,400 --> 00:56:33,164 "Never get out of the boat." 860 00:56:33,236 --> 00:56:35,670 Absolutely goddamn right. 861 00:56:37,074 --> 00:56:39,838 Unless you were going all the way. 862 00:56:44,581 --> 00:56:46,515 Kurtz got off the boat. 863 00:56:48,251 --> 00:56:51,015 He split from the whole fuckin' program. 864 00:56:53,924 --> 00:56:56,188 How did that happen? 865 00:56:56,259 --> 00:56:59,353 What did he see here that first tour? 866 00:57:05,702 --> 00:57:09,138 38 fucking years old. 867 00:57:09,206 --> 00:57:11,640 lf you joined the Green Berets, 868 00:57:11,708 --> 00:57:14,609 there was no way you'd ever get above colonel. 869 00:57:14,678 --> 00:57:17,442 Kurtz knew what he was giving up. 870 00:57:18,682 --> 00:57:21,617 The more I read and began to understand, 871 00:57:21,685 --> 00:57:23,949 the more I admired him. 872 00:57:24,020 --> 00:57:27,217 His family and friends couldn't understand it, 873 00:57:27,290 --> 00:57:30,225 and they couldn't talk him out of it. 874 00:57:30,293 --> 00:57:31,726 He applied three times 875 00:57:31,795 --> 00:57:34,730 and put up with a ton of shit. 876 00:57:34,798 --> 00:57:36,732 When he threatened to resign, 877 00:57:36,800 --> 00:57:38,734 they gave it to him. 878 00:57:41,304 --> 00:57:44,239 The next youngest guy in his class 879 00:57:44,307 --> 00:57:45,740 was half his age. 880 00:57:45,809 --> 00:57:49,745 They must have thought he was some far-out old man 881 00:57:49,813 --> 00:57:51,246 humping over that course. 882 00:57:51,314 --> 00:57:53,578 I did that when I was 19. 883 00:57:53,650 --> 00:57:55,413 It damn near wasted me. 884 00:57:57,487 --> 00:58:00,081 A tough motherfucker. 885 00:58:01,324 --> 00:58:03,189 He finished it. 886 00:58:05,095 --> 00:58:07,529 He could have gone for general... 887 00:58:08,932 --> 00:58:11,366 but he went for himself instead. 888 00:58:13,937 --> 00:58:16,201 Dear Eva, 889 00:58:16,273 --> 00:58:18,867 today was really a new one. 890 00:58:18,942 --> 00:58:22,537 Almost got eaten alive by a fucking tiger. 891 00:58:23,780 --> 00:58:26,214 Really un-fucking-believable, you know? 892 00:58:26,283 --> 00:58:30,014 We're taking this guy Captain Willard up the river, 893 00:58:30,086 --> 00:58:33,522 but he hasn't told us yet where we're taking him. 894 00:58:33,590 --> 00:58:35,182 [ Come on, baby ] 895 00:58:35,258 --> 00:58:38,193 Thought you might have heard by now from... 896 00:58:38,261 --> 00:58:40,525 October, 1967. 897 00:58:40,597 --> 00:58:43,725 On special assignment, Kontum province, 11 corps. 898 00:58:43,800 --> 00:58:46,064 Kurtz staged Operation Archangel 899 00:58:46,136 --> 00:58:47,728 with combined local forces. 900 00:58:47,804 --> 00:58:50,068 Rated a major success. 901 00:58:53,143 --> 00:58:55,737 He received no official clearance. 902 00:58:55,812 --> 00:58:58,747 He just thought it up and did it. 903 00:58:59,816 --> 00:59:02,580 What balls. 904 00:59:02,652 --> 00:59:05,678 They were going to nail his ass to the floorboards 905 00:59:05,755 --> 00:59:07,017 for that one, 906 00:59:07,090 --> 00:59:09,524 but after the press got hold of it, 907 00:59:09,593 --> 00:59:12,528 they promoted him to full colonel instead. 908 00:59:12,596 --> 00:59:15,030 Ah, man. 909 00:59:15,098 --> 00:59:18,192 The bullshit piled up so fast in Vietnam, 910 00:59:18,268 --> 00:59:20,862 you needed wings to stay above it. 912 00:59:48,298 --> 00:59:50,528 This sure enough is a bizarre sight 913 00:59:50,600 --> 00:59:52,500 in the middle of this shit. 914 00:59:53,570 --> 00:59:55,504 They expecting us this time? 915 00:59:57,574 --> 00:59:59,667 Damned if I know. 917 01:00:02,412 --> 01:00:06,872 Anybody hear me? Hello? Hello? 1...1... 918 01:00:06,950 --> 01:00:08,110 Jesus. 920 01:00:14,624 --> 01:00:16,717 Let's back up into this truck. 921 01:00:16,793 --> 01:00:17,885 What? 922 01:00:17,961 --> 01:00:19,895 We got to get all this stuff 923 01:00:19,963 --> 01:00:21,225 off the truck. 924 01:00:26,603 --> 01:00:29,037 You ever been up here before, Chef? 925 01:00:29,105 --> 01:00:31,369 I bet you could score up here. 926 01:00:31,441 --> 01:00:34,035 Yo, man. Check out the bikes, man. 927 01:00:34,110 --> 01:00:35,202 Yamahas. 928 01:00:35,278 --> 01:00:38,213 Suzuki. Yeah, that's a good one. 929 01:00:38,281 --> 01:00:41,375 Yeah. Sukiyaki. Hey, man. This is... 930 01:00:45,956 --> 01:00:47,719 This must be the guy. 931 01:00:47,791 --> 01:00:49,224 Right up there. 933 01:00:58,635 --> 01:01:00,569 Three drums of diesel fuel. 934 01:01:00,637 --> 01:01:03,538 Come on, man, move. We don't have time. 935 01:01:03,606 --> 01:01:05,005 What do you want? 936 01:01:05,075 --> 01:01:07,168 Can I get some panama red? 937 01:01:07,243 --> 01:01:08,437 Panama red? Yeah. 938 01:01:08,511 --> 01:01:09,910 Sergeant. 939 01:01:09,980 --> 01:01:11,880 Destination? 940 01:01:11,948 --> 01:01:13,381 I don't have no destination. 941 01:01:13,450 --> 01:01:15,714 I can't do nothing without a destination. 942 01:01:15,785 --> 01:01:17,047 Sergeant. 943 01:01:17,120 --> 01:01:20,055 Without a destination, I can't do a goddamn thing. 944 01:01:20,123 --> 01:01:22,387 Hey, sarge, these guys are with me. 945 01:01:22,459 --> 01:01:23,721 Destination's classified. 946 01:01:23,793 --> 01:01:26,728 Here are priority papers from Com-Sec Intelligence. 947 01:01:26,796 --> 01:01:28,058 OK. Right, sir. 948 01:01:28,131 --> 01:01:29,894 Listen, it's a real big night. 949 01:01:29,966 --> 01:01:31,433 8 bucks for that Camel. 950 01:01:31,501 --> 01:01:32,763 Hey! 951 01:01:35,839 --> 01:01:37,773 Just give him some fuel. 952 01:01:37,841 --> 01:01:39,103 You got it. 953 01:01:41,177 --> 01:01:42,610 Hey, listen, Captain. 954 01:01:42,679 --> 01:01:44,271 I'm really sorry about tonight. 955 01:01:44,347 --> 01:01:45,939 It's really bad around here. 956 01:01:46,016 --> 01:01:48,450 Just take this over to the man at the supply desk, 957 01:01:48,518 --> 01:01:49,780 and you got it. 958 01:01:49,853 --> 01:01:52,947 Would you guys like some seats for the show? 959 01:01:53,023 --> 01:01:54,285 You want those? 960 01:01:54,357 --> 01:01:56,791 The show. The show out here. The bunnies. 961 01:01:56,860 --> 01:01:58,794 What bunnies? The Playboy bunnies? 962 01:01:58,862 --> 01:02:00,295 You got it. 963 01:02:00,363 --> 01:02:02,729 Hey, listen, Captain. 964 01:02:02,799 --> 01:02:04,391 On the house. 965 01:02:04,467 --> 01:02:06,059 No hard feelings, huh? 967 01:02:43,006 --> 01:02:45,270 How you doing out there? 968 01:02:45,341 --> 01:02:48,777 I said, how you doing out there? 969 01:02:48,845 --> 01:02:53,077 We want to say hello to all of you out there 970 01:02:53,149 --> 01:02:56,084 who worked so goddamn hard on Operation Brute Force. 971 01:02:56,152 --> 01:02:59,679 Hello to all you paratroopers out there! 972 01:02:59,756 --> 01:03:02,782 And the Marines! And the sailors! 973 01:03:02,859 --> 01:03:03,791 - Yay! - Boo! 974 01:03:03,860 --> 01:03:05,327 We're proud of you. 975 01:03:05,395 --> 01:03:08,330 We know how tough and hard it's been. Yeah. 976 01:03:08,398 --> 01:03:11,663 To prove it, we're going to give you some entertainment 977 01:03:11,734 --> 01:03:13,224 we know you'll like! 978 01:03:13,303 --> 01:03:16,238 Miss August-- Miss Sandra Bayne. 979 01:03:17,874 --> 01:03:20,968 Miss May--Miss Terri Turee! 980 01:03:21,044 --> 01:03:22,568 Yeah! 981 01:03:22,645 --> 01:03:24,909 And the Playmate of the Year-- 982 01:03:24,981 --> 01:03:26,915 Miss Terri Foster! 983 01:03:26,983 --> 01:03:28,507 Yeah! Let's go! 984 01:03:30,753 --> 01:03:33,017 [ Oh, Suzie Q ] 985 01:03:34,591 --> 01:03:36,684 [ Oh, Suzie Q ] 986 01:03:38,094 --> 01:03:42,030 [ Oh, Suzie Q, baby, I love you ] 987 01:03:42,098 --> 01:03:43,861 [ Suzie Q ] 988 01:03:45,435 --> 01:03:47,699 [ I like the way you walk ] 989 01:03:48,771 --> 01:03:51,137 [ I like the way you talk ] 990 01:03:52,208 --> 01:03:54,642 [ I like the way you walk ] 991 01:03:54,711 --> 01:03:56,645 [ I like the way you talk ] 992 01:03:56,713 --> 01:03:58,476 [ My Suzie Q ] 993 01:03:59,716 --> 01:04:02,150 [ Whoa, Suzie Q ] 994 01:04:03,153 --> 01:04:05,621 [ Whoa, Suzie Q ] 995 01:04:07,524 --> 01:04:09,287 [ Oh, Suzie Q ] 996 01:04:09,359 --> 01:04:11,122 [ Baby, I love you ] 997 01:04:11,194 --> 01:04:13,287 [ Suzie Q ] 998 01:04:30,046 --> 01:04:31,980 Grease my gun! 999 01:04:59,375 --> 01:05:01,673 You're cute. I like you. 1000 01:05:01,744 --> 01:05:03,541 I'm here, baby! 1001 01:05:03,613 --> 01:05:05,547 I'm here. 1002 01:05:11,120 --> 01:05:13,020 You fucking bitch! 1003 01:05:13,089 --> 01:05:15,182 Take it off! 1004 01:05:17,093 --> 01:05:19,721 Hey, lover, you want us to come over? 1005 01:05:19,796 --> 01:05:21,787 I sure do! 1006 01:05:21,864 --> 01:05:23,798 Sign my centerfold! 1007 01:05:23,866 --> 01:05:25,959 Take it off! Take it off! 1008 01:05:26,035 --> 01:05:28,060 Take it off! Take it off! 1009 01:05:56,833 --> 01:05:58,926 Get the girls! Let's go! 1010 01:06:17,920 --> 01:06:19,012 So long. 1011 01:07:01,331 --> 01:07:03,856 Charlie didn't get much USO. 1012 01:07:05,935 --> 01:07:09,371 He was dug in too deep or moving too fast. 1013 01:07:12,375 --> 01:07:14,969 His idea of great R and R 1014 01:07:15,044 --> 01:07:17,808 was cold rice and a little rat meat. 1015 01:07:19,782 --> 01:07:22,512 He had only two ways home-- 1016 01:07:22,585 --> 01:07:24,678 death... 1017 01:07:24,754 --> 01:07:26,051 or victory. 1018 01:07:36,966 --> 01:07:40,231 No wonder Kurtz put a weed up command's ass. 1019 01:07:43,639 --> 01:07:47,575 The war was being run by a bunch of four-star clowns 1020 01:07:47,643 --> 01:07:50,077 who'd end up giving the whole circus away. 1021 01:07:50,146 --> 01:07:53,081 Do you believe I got to come here 1022 01:07:53,149 --> 01:07:54,582 and find her here? 1023 01:07:54,650 --> 01:07:55,912 Ho! Shit! 1024 01:07:55,985 --> 01:07:57,077 Like shit. 1025 01:07:57,153 --> 01:07:58,586 Chicken time. 1026 01:07:58,654 --> 01:08:01,418 You ain't shitting, brown motherfucking-- 1027 01:08:02,692 --> 01:08:05,058 Who is that? What's going on? 1028 01:08:05,128 --> 01:08:07,494 What the fuck is that? 1029 01:08:07,563 --> 01:08:09,155 Is that you, Lazaro? 1030 01:08:09,232 --> 01:08:11,757 Come on, man. Don't chicken out now. 1031 01:08:25,848 --> 01:08:27,281 Fire on the canvas! 1032 01:08:27,350 --> 01:08:29,113 I got it! I got it! 1033 01:08:29,185 --> 01:08:31,449 I got it! Get out of there! 1034 01:08:35,191 --> 01:08:36,715 Lance! Lance! 1035 01:09:12,094 --> 01:09:16,360 Late summer. Autumn, 1968. 1036 01:09:16,432 --> 01:09:18,366 Kurtz's patrols in the highlands 1037 01:09:18,434 --> 01:09:20,368 coming under frequent ambush. 1038 01:09:20,436 --> 01:09:22,700 The camp started falling apart. 1039 01:09:29,278 --> 01:09:31,212 November. 1040 01:09:31,280 --> 01:09:32,872 Kurtz orders assassination 1041 01:09:32,949 --> 01:09:36,214 of three Vietnamese men and one woman. 1042 01:09:36,285 --> 01:09:38,719 Two of the men were colonels 1043 01:09:38,788 --> 01:09:40,551 in the South Vietnamese Army. 1044 01:09:42,458 --> 01:09:44,892 Enemy activity in his old sector 1045 01:09:44,961 --> 01:09:46,394 dropped off to nothing. 1046 01:09:48,798 --> 01:09:52,131 Guess he must have hit the right four people. 1047 01:09:53,536 --> 01:09:55,800 He joined the Special Forces, 1048 01:09:55,872 --> 01:09:59,569 and after that, his, uh... 1049 01:09:59,642 --> 01:10:01,906 The army tried one last time 1050 01:10:01,978 --> 01:10:04,503 to bring him back into the fold. 1051 01:10:04,580 --> 01:10:06,013 lf he'd pulled over, 1052 01:10:06,082 --> 01:10:09,176 it all would have been forgotten, 1053 01:10:09,252 --> 01:10:10,742 but he kept going. 1054 01:10:10,820 --> 01:10:14,256 And he kept winning it his way. 1055 01:10:14,323 --> 01:10:15,585 Montagnard army... 1056 01:10:15,658 --> 01:10:17,592 And they called me in. 1057 01:10:17,660 --> 01:10:19,252 ...man like a god, 1058 01:10:19,328 --> 01:10:21,262 and follow every order, 1059 01:10:21,330 --> 01:10:22,456 however ridiculous. 1060 01:10:25,368 --> 01:10:26,801 They lost him. 1061 01:10:28,538 --> 01:10:29,971 He was gone. 1062 01:10:31,274 --> 01:10:34,141 Nothing but rumors and random intelligence, 1063 01:10:34,210 --> 01:10:36,144 mostly from captured V.C. 1064 01:10:37,713 --> 01:10:39,977 The V.C. knew his name by now, 1065 01:10:40,049 --> 01:10:42,313 and they were scared of him. 1066 01:10:42,385 --> 01:10:44,319 His men were playing hit and run 1067 01:10:44,387 --> 01:10:46,321 all the way into Cambodia. 1068 01:10:52,728 --> 01:10:54,992 I'm going to the Vietnam White House 1069 01:10:55,064 --> 01:10:56,326 to have dinner 1070 01:10:56,399 --> 01:10:58,663 with the president of the United States. 1071 01:10:58,734 --> 01:11:00,827 That's where I'm going. 1072 01:11:00,903 --> 01:11:03,929 Hey, Chef, put the cover on that. 1073 01:11:05,174 --> 01:11:06,266 Clean. 1074 01:11:10,179 --> 01:11:13,114 How long has that kid been on this boat? 1075 01:11:13,182 --> 01:11:14,774 Seven months. 1076 01:11:14,850 --> 01:11:18,445 He's really specializing in busting my balls. 1077 01:11:18,521 --> 01:11:19,783 It's very possible, Captain, 1078 01:11:19,855 --> 01:11:21,948 he thinks the same of you. 1079 01:11:22,024 --> 01:11:24,959 Oh, yeah? What do you think, Chief? 1080 01:11:25,027 --> 01:11:26,790 I don't think. 1081 01:11:26,862 --> 01:11:29,126 My orders say I'm not supposed to know 1082 01:11:29,198 --> 01:11:30,631 where I'm taking this boat, 1083 01:11:30,700 --> 01:11:32,133 but one look at you, 1084 01:11:32,201 --> 01:11:34,465 and I know it's going to be hot, 1085 01:11:34,537 --> 01:11:35,799 wherever it is. 1086 01:11:45,715 --> 01:11:46,977 We're going upriver 1087 01:11:47,049 --> 01:11:49,847 about 75 clicks above the Do Lung Bridge. 1088 01:11:53,923 --> 01:11:55,515 That's Cambodia, Captain. 1089 01:11:55,591 --> 01:11:57,183 That's classified. 1090 01:11:57,259 --> 01:11:59,853 We're not supposed to be in Cambodia, 1091 01:11:59,929 --> 01:12:01,521 but that's where I'm going. 1092 01:12:03,099 --> 01:12:04,964 Get me close to my destination, 1093 01:12:05,034 --> 01:12:06,899 and I'll cut you loose. 1094 01:12:10,306 --> 01:12:12,274 All right, Captain. 1095 01:12:33,195 --> 01:12:34,958 "Dear son, 1096 01:12:35,031 --> 01:12:37,625 "I'm afraid that both you and your mother 1097 01:12:37,700 --> 01:12:40,635 "will have been worried at not hearing from me, 1098 01:12:40,703 --> 01:12:44,799 "but my situation here has become a difficult one. 1099 01:12:44,874 --> 01:12:47,638 "I have been officially accused of murder 1100 01:12:47,710 --> 01:12:48,972 by the army." 1101 01:12:55,551 --> 01:12:59,146 "The alleged victims were four Vietnamese double agents. 1102 01:12:59,221 --> 01:13:00,984 "We spent months uncovering them 1103 01:13:01,057 --> 01:13:02,490 and accumulating evidence." 1104 01:13:05,161 --> 01:13:07,095 "When absolute proof was completed, 1105 01:13:07,163 --> 01:13:10,098 "we acted like soldiers. 1106 01:13:10,166 --> 01:13:12,930 "The charges are unjustified. 1107 01:13:13,002 --> 01:13:14,435 "They are, in fact, 1108 01:13:14,503 --> 01:13:16,767 "and in the circumstances of this conflict, 1109 01:13:16,839 --> 01:13:18,932 quite completely insane." 1110 01:13:29,618 --> 01:13:31,882 "In a war, there are many moments 1111 01:13:31,954 --> 01:13:34,218 "for compassion and tender action. 1112 01:13:34,290 --> 01:13:36,884 "There are many moments for ruthless action-- 1113 01:13:36,959 --> 01:13:38,893 "what is often called ruthless-- 1114 01:13:38,961 --> 01:13:43,057 "but may in many circumstances be only clarity-- 1115 01:13:43,132 --> 01:13:45,726 "seeing clearly what there is to be done 1116 01:13:45,801 --> 01:13:51,137 "and doing it-- directly, quickly, awake. 1117 01:13:51,207 --> 01:13:52,799 Looking at it." 1118 01:13:54,877 --> 01:13:57,311 "I will trust you to tell your mother 1119 01:13:57,379 --> 01:13:59,313 "what you choose about this letter. 1120 01:13:59,381 --> 01:14:01,474 "As for the charges against me, 1121 01:14:01,550 --> 01:14:03,245 "I am unconcerned. 1122 01:14:03,319 --> 01:14:06,083 "I am beyond their timid, lying morality, 1123 01:14:06,155 --> 01:14:08,589 and so I am beyond caring." 1124 01:14:09,658 --> 01:14:11,751 "You have all my faith. 1125 01:14:11,827 --> 01:14:13,590 Your loving father." 1126 01:14:26,675 --> 01:14:27,937 Shut the fuck up! 1127 01:14:28,010 --> 01:14:29,602 I'm sure sorry about that. 1128 01:14:29,678 --> 01:14:32,613 lf I'd known, I'd take you to New Orleans. 1129 01:14:36,685 --> 01:14:38,880 I'll get you fixed up. 1130 01:14:38,954 --> 01:14:41,047 Lay off, Chef. 1131 01:14:41,123 --> 01:14:44,058 I want to break your fucking head! 1132 01:14:44,126 --> 01:14:45,889 Lay off, Chef! 1133 01:14:45,961 --> 01:14:48,054 When are you going to do it? 1134 01:14:48,130 --> 01:14:50,030 Chef! I said now! 1135 01:14:50,099 --> 01:14:51,657 Chef! Knock it off! 1136 01:14:51,734 --> 01:14:54,567 Give him a break! What did I say? 1137 01:14:54,637 --> 01:14:56,605 And give your jaws a rest! 1138 01:14:56,672 --> 01:14:58,230 And this ain't the army. 1139 01:14:58,307 --> 01:15:00,741 You're a sailor! 1140 01:15:00,810 --> 01:15:02,744 Get out of that army shit 1141 01:15:02,812 --> 01:15:04,677 and stop smoking that dope! 1142 01:15:04,747 --> 01:15:06,180 You hear me? 1143 01:15:10,586 --> 01:15:13,180 Lance, what's with all the green paint? 1144 01:15:13,255 --> 01:15:14,517 Camouflage. 1145 01:15:14,590 --> 01:15:15,852 How's that? 1146 01:15:15,925 --> 01:15:18,223 So they can't see you. They're everywhere. 1147 01:15:18,294 --> 01:15:19,727 Stay awake up there, man. 1148 01:15:19,795 --> 01:15:21,763 You got a job to do. 1149 01:15:38,681 --> 01:15:40,615 Sampan off the port bow. 1150 01:15:40,683 --> 01:15:42,617 Sampan off the port bow. 1151 01:15:42,685 --> 01:15:44,448 Let's take a look. 1152 01:15:44,520 --> 01:15:46,613 Lance, bring 'em in! 1153 01:15:46,689 --> 01:15:49,283 Clean, on the 60. Chef, get a 16. 1154 01:15:49,358 --> 01:15:51,952 Clean, get on that 60! 1155 01:15:54,864 --> 01:15:56,126 What's up, Chief? 1156 01:15:57,867 --> 01:16:00,301 We're going to take a routine check. 1157 01:16:00,369 --> 01:16:03,566 Let's forget routine now and let them go. 1158 01:16:03,639 --> 01:16:05,573 These boats are running supplies. 1159 01:16:05,641 --> 01:16:07,905 I'm going to take a look. 1160 01:16:08,978 --> 01:16:10,912 Chief, my mission's got priority here. 1161 01:16:10,980 --> 01:16:13,915 You wouldn't be here if it wasn't for me. 1162 01:16:13,983 --> 01:16:15,746 Until we reach your destination, 1163 01:16:15,818 --> 01:16:17,979 you're just on for the ride. 1164 01:16:18,053 --> 01:16:20,988 Stand by, Lance. Throw the rope! 1165 01:16:21,056 --> 01:16:22,489 All right, come on. 1166 01:16:22,558 --> 01:16:24,150 Let's bring it over. 1167 01:16:37,406 --> 01:16:41,365 Look in that hold. Bring the people out of there. 1168 01:16:47,182 --> 01:16:48,615 Come on. Hurry up, motherfucker! 1169 01:16:48,684 --> 01:16:50,549 Move it, gook! 1171 01:16:52,187 --> 01:16:54,052 Keep your eyes open, Clean. 1172 01:16:54,123 --> 01:16:55,852 I got you, Chief. 1173 01:17:09,038 --> 01:17:11,302 That's them. Yeah, they're OK. 1174 01:17:11,373 --> 01:17:12,806 Board and search it. 1175 01:17:12,875 --> 01:17:14,638 Ain't nothing on it. 1176 01:17:14,710 --> 01:17:16,200 Board it and search it. 1177 01:17:16,278 --> 01:17:18,337 Just baskets and ducks. 1178 01:17:18,414 --> 01:17:19,346 Bananas. 1179 01:17:19,415 --> 01:17:20,677 Ain't nothing on it. 1180 01:17:20,749 --> 01:17:23,013 What's wrong with you? Board and search. 1181 01:17:23,085 --> 01:17:25,349 Look. Just a goat and some fish. 1182 01:17:25,421 --> 01:17:26,353 Chef-- 1183 01:17:26,422 --> 01:17:27,354 There's nothing-- 1184 01:17:27,423 --> 01:17:28,685 Get on that boat! 1185 01:17:28,757 --> 01:17:30,019 There's nothing on it! 1186 01:17:30,092 --> 01:17:31,024 Get on it! 1187 01:17:31,093 --> 01:17:32,993 All right! Move it, asshole! 1188 01:17:33,062 --> 01:17:34,427 Goddamn it! 1189 01:17:34,496 --> 01:17:36,259 Pigs. Look. Mangoes. 1190 01:17:36,332 --> 01:17:38,266 What's in the rice bag? 1191 01:17:38,334 --> 01:17:39,392 Rice. 1192 01:17:39,468 --> 01:17:40,901 Well, look in there! 1193 01:17:40,970 --> 01:17:41,937 Fucking fish. 1194 01:17:42,004 --> 01:17:43,596 More coconuts. 1195 01:17:43,672 --> 01:17:45,606 Rice. Here's rice. 1196 01:17:46,675 --> 01:17:48,267 What's in that vegetable basket? 1197 01:17:48,344 --> 01:17:50,278 Get out of here! Come on. 1198 01:17:50,346 --> 01:17:51,404 Aah! 1199 01:17:51,480 --> 01:17:53,573 Chef, check that vegetable basket. 1200 01:17:53,649 --> 01:17:55,549 Shut up, slope. 1201 01:17:55,617 --> 01:17:56,549 Nothing. 1202 01:17:56,618 --> 01:17:57,710 What's in the boxes? 1203 01:17:57,786 --> 01:17:58,753 Nothing. 1204 01:17:58,821 --> 01:18:00,618 Look in that tin can. 1205 01:18:00,689 --> 01:18:02,623 Just fucking rice! That's all! 1206 01:18:02,691 --> 01:18:03,885 Check the yellow can. 1207 01:18:03,959 --> 01:18:04,891 Nothing! 1208 01:18:04,960 --> 01:18:06,689 She was sitting on it. 1209 01:18:10,032 --> 01:18:10,964 Chef! 1210 01:18:14,203 --> 01:18:18,037 Motherfuckers! Motherfuckers! 1211 01:18:21,110 --> 01:18:25,706 Motherfuckers! Cocksuckers! 1212 01:18:25,781 --> 01:18:28,215 Come on! Let's kill them all! 1213 01:18:28,283 --> 01:18:29,341 Huh, idiots? 1214 01:18:29,418 --> 01:18:30,908 Fucking cocksucking mothers! 1215 01:18:30,986 --> 01:18:32,078 Hold it! 1216 01:18:32,154 --> 01:18:34,918 Let's shoot the shit out of all of them! 1217 01:18:34,990 --> 01:18:35,922 Hold it! 1218 01:18:35,991 --> 01:18:38,391 Why not? Jesus Christ! 1219 01:18:38,460 --> 01:18:40,553 Why the fuck not? 1220 01:18:41,663 --> 01:18:42,925 Clean. 1221 01:18:42,998 --> 01:18:44,090 I'm good. 1222 01:18:51,673 --> 01:18:52,935 You OK, Lance? 1223 01:18:53,008 --> 01:18:54,498 Fucking shit! 1224 01:18:54,576 --> 01:18:56,669 Look what she was hiding, huh? 1225 01:18:56,745 --> 01:18:58,007 You all right? 1226 01:18:58,080 --> 01:19:00,514 See what she was running for? 1227 01:19:03,519 --> 01:19:05,146 It's a fucking puppy. 1228 01:19:06,388 --> 01:19:09,152 It's a fucking puppy. 1229 01:19:09,224 --> 01:19:10,521 Give me that dog! 1230 01:19:10,592 --> 01:19:11,524 No! 1231 01:19:11,593 --> 01:19:12,855 Give it to me! 1232 01:19:12,928 --> 01:19:15,362 No! Give me the fucking dog, asshole! 1233 01:19:15,431 --> 01:19:16,693 Fuck you! 1234 01:19:17,766 --> 01:19:19,358 Take the fucking mango, too! 1235 01:19:19,435 --> 01:19:20,697 You want that? 1236 01:19:20,769 --> 01:19:22,202 Chef, she's moving behind you. 1237 01:19:22,271 --> 01:19:23,704 She's alive. Check her out. 1238 01:19:23,772 --> 01:19:24,704 Fucking-- 1239 01:19:24,773 --> 01:19:26,206 Chef! She's moving behind you! 1240 01:19:26,275 --> 01:19:27,537 Check her out! 1241 01:19:27,609 --> 01:19:28,701 All right. 1242 01:19:28,777 --> 01:19:31,041 Come on, Clean. Give me a hand. 1243 01:19:31,113 --> 01:19:32,375 Give him a hand. 1244 01:19:32,448 --> 01:19:33,540 Fucking... 1245 01:19:33,615 --> 01:19:36,209 Take it easy. Just take it easy. 1246 01:19:36,285 --> 01:19:38,549 Slow down and take it easy. 1247 01:19:38,620 --> 01:19:39,552 Calm down. 1248 01:19:39,621 --> 01:19:40,883 Wait a minute. 1249 01:19:40,956 --> 01:19:42,218 Is she breathing, Chef? 1250 01:19:42,291 --> 01:19:43,883 She's hurt. 1251 01:19:43,959 --> 01:19:45,859 She's bleeding. 1252 01:19:45,928 --> 01:19:47,361 Bring her on board. We'll take her to some ARVNs. 1253 01:19:47,429 --> 01:19:49,363 What are you talking about? 1254 01:19:49,431 --> 01:19:51,365 I'm taking her to some friendlies. 1255 01:19:51,433 --> 01:19:52,866 She's wounded. She's not dead. 1256 01:19:52,935 --> 01:19:54,368 Get out of there, Chef. 1257 01:19:54,436 --> 01:19:55,664 - The book says, Captain-- 1258 01:19:55,737 --> 01:19:56,999 Aah! 1259 01:20:06,682 --> 01:20:08,616 Fuck you. Fuck them. 1260 01:20:08,684 --> 01:20:11,812 I told you not to stop. Now let's go. 1261 01:21:13,285 --> 01:21:17,221 It was a way we had over here of living with ourselves. 1262 01:21:17,289 --> 01:21:20,224 We'd cut them in half with a machine gun 1263 01:21:20,292 --> 01:21:21,884 and give them a Band-Aid. 1264 01:21:23,128 --> 01:21:25,062 It was a lie. 1265 01:21:25,130 --> 01:21:28,224 And the more I saw of them, 1266 01:21:28,300 --> 01:21:30,393 the more I hated lies. 1267 01:21:32,304 --> 01:21:36,070 Those boys would never look at me the same way again, 1268 01:21:36,141 --> 01:21:40,077 but I felt like I knew a few things about Kurtz 1269 01:21:40,145 --> 01:21:41,908 that weren't in the dossier. 1270 01:21:46,651 --> 01:21:49,745 Do Lung Bridge was the last army outpost 1271 01:21:49,821 --> 01:21:51,254 on the Nung River. 1272 01:21:55,327 --> 01:21:57,921 Beyond it, there was only Kurtz. 1273 01:21:59,498 --> 01:22:00,795 Lance. 1274 01:22:00,866 --> 01:22:03,733 Hey, Lance, what do you think? 1275 01:22:03,802 --> 01:22:04,962 It's beautiful. 1276 01:22:05,037 --> 01:22:08,131 Huh? What's the matter with you? 1277 01:22:08,206 --> 01:22:10,140 You're acting kind of weird. 1278 01:22:10,208 --> 01:22:13,803 You know that last tab of acid I was saving? 1279 01:22:13,879 --> 01:22:14,971 Yeah. 1280 01:22:15,047 --> 01:22:16,309 I dropped it. 1281 01:22:16,381 --> 01:22:17,814 You dropped acid? 1282 01:22:17,883 --> 01:22:19,976 Far out. 1283 01:22:21,219 --> 01:22:22,982 Friendly! 1284 01:22:23,055 --> 01:22:24,647 Friendly! Friendly! 1285 01:22:30,729 --> 01:22:34,187 Take me home! Goddamn it! 1286 01:22:34,266 --> 01:22:37,463 Fucking shore police! Shit! You want to die? 1287 01:22:37,536 --> 01:22:39,800 Take me home! 1288 01:22:39,871 --> 01:22:41,634 Motherfuckers! 1289 01:22:41,706 --> 01:22:43,469 Hey! You fucking police! 1290 01:22:43,542 --> 01:22:44,804 Don't leave me! 1291 01:22:44,876 --> 01:22:46,309 Fuck you! 1292 01:22:46,378 --> 01:22:48,471 You'll get what you deserve! 1293 01:22:56,555 --> 01:22:59,319 Is there a Captain Willard on board? 1294 01:22:59,391 --> 01:23:00,722 Yeah. 1295 01:23:00,792 --> 01:23:02,225 Who's that? 1296 01:23:02,294 --> 01:23:04,194 Lieutenant Carlson, sir. 1297 01:23:04,262 --> 01:23:06,992 Get that light off me! 1298 01:23:07,065 --> 01:23:09,499 I was sent from Nha Trang with these 1299 01:23:09,568 --> 01:23:10,830 three days ago, sir. 1300 01:23:10,902 --> 01:23:12,335 Expected you here sooner. 1301 01:23:12,404 --> 01:23:14,338 This is mail for the boat. 1302 01:23:14,406 --> 01:23:16,499 You don't know how happy this makes me, sir. 1303 01:23:16,575 --> 01:23:18,839 Now I can get out of here-- if I can find a way. 1304 01:23:22,414 --> 01:23:26,510 You're in the asshole of the world, Captain! 1305 01:23:30,055 --> 01:23:31,647 Captain, where you going? 1306 01:23:31,723 --> 01:23:33,156 I got to find somebody. 1307 01:23:33,225 --> 01:23:34,487 I need some information. 1308 01:23:34,559 --> 01:23:37,585 Meet me at the other side of the bridge. 1309 01:23:37,662 --> 01:23:39,289 Somebody go with him. 1310 01:23:39,364 --> 01:23:40,456 Chef. 1311 01:23:40,532 --> 01:23:41,965 I'll go. 1312 01:23:42,033 --> 01:23:43,466 I want to go. 1313 01:24:36,555 --> 01:24:38,785 Man, listen to the music, man. 1314 01:24:38,857 --> 01:24:40,791 Where can l find the C.O.? 1315 01:24:40,859 --> 01:24:42,292 You came right to it, 1316 01:24:42,360 --> 01:24:43,622 son of a bitch! 1317 01:24:43,695 --> 01:24:44,787 Lance! 1318 01:24:44,863 --> 01:24:46,455 Get down here! 1319 01:24:48,867 --> 01:24:51,802 You still got a commanding officer here? 1320 01:24:51,870 --> 01:24:53,132 Beverly Hills. 1321 01:24:53,205 --> 01:24:54,467 What? 1322 01:24:54,539 --> 01:24:55,972 Straight up the road, 1323 01:24:56,041 --> 01:24:59,306 there's a fucking bunker called Beverly Hills. 1324 01:24:59,377 --> 01:25:02,813 Where the fuck else do you think it would be? 1326 01:25:37,949 --> 01:25:40,213 Goddamn it! You stepped in my face. 1327 01:25:40,285 --> 01:25:41,718 I thought you were dead. 1328 01:25:41,786 --> 01:25:43,720 You thought wrong, damn it. 1330 01:25:45,924 --> 01:25:48,757 I told you to stop fucking with me! 1331 01:25:48,827 --> 01:25:50,761 Think you're so bad, huh, nigger? 1332 01:25:50,829 --> 01:25:52,888 What are you shooting at, soldier? 1333 01:25:52,964 --> 01:25:54,898 What the fuck do you think? 1334 01:25:54,966 --> 01:25:56,228 I'm sorry, sir. 1335 01:25:56,301 --> 01:25:58,235 There are gooks by the wire. 1336 01:25:58,303 --> 01:25:59,736 I think I killed them. 1337 01:25:59,804 --> 01:26:01,931 You ain't shot shit, man. Listen. 1339 01:26:03,942 --> 01:26:06,604 He's trying to call his friends, man. Send up a flare. 1340 01:26:14,986 --> 01:26:17,250 You think you so bad, nigger? 1341 01:26:17,322 --> 01:26:18,846 They're all dead, stupid. 1342 01:26:18,923 --> 01:26:21,517 There's one still alive underneath them bodies. 1343 01:26:21,593 --> 01:26:23,584 Who's the commanding officer? 1344 01:26:23,662 --> 01:26:25,596 Ain't you? 1345 01:26:27,999 --> 01:26:29,933 You think you so bad, huh? 1346 01:26:30,001 --> 01:26:32,265 I got something for your ass, nigger! 1347 01:26:32,337 --> 01:26:34,271 I got something for you now! 1348 01:26:35,840 --> 01:26:38,104 He's underneath the bodies, man. 1349 01:26:42,013 --> 01:26:43,275 Go get the roach, nigger! 1350 01:26:43,348 --> 01:26:44,440 I'll get the roach. 1351 01:26:44,516 --> 01:26:45,710 Go get him. 1353 01:26:49,387 --> 01:26:50,649 Roach. 1354 01:26:50,722 --> 01:26:52,383 Roach. 1355 01:26:52,457 --> 01:26:53,719 Roach. 1356 01:26:53,792 --> 01:26:55,726 You got slopes on the wires. 1357 01:26:55,794 --> 01:26:56,954 You hear him? 1358 01:26:57,028 --> 01:26:58,290 Lance! 1359 01:26:58,363 --> 01:26:59,796 Do you hear him? 1361 01:27:04,135 --> 01:27:05,568 Well, bust him. 1362 01:27:08,807 --> 01:27:11,241 Hey, G.I.s! Fuck you! 1365 01:27:20,652 --> 01:27:23,587 You hear him out there on the wire, man? 1366 01:27:23,655 --> 01:27:25,247 Yeah. 1367 01:27:25,323 --> 01:27:26,950 I kill you, G.I.s! 1368 01:27:27,025 --> 01:27:28,686 You need a flare? 1369 01:27:30,428 --> 01:27:31,690 No. 1370 01:27:33,264 --> 01:27:35,198 He's close, man. 1371 01:27:35,266 --> 01:27:37,860 He's real close. 1373 01:27:59,691 --> 01:28:01,682 G.I.s, fuck you! 1374 01:28:03,862 --> 01:28:05,227 G.I.s! 1375 01:28:05,296 --> 01:28:06,593 G.I.s! Fuck y-- 1376 01:28:11,936 --> 01:28:14,200 Motherfucker. 1377 01:28:14,272 --> 01:28:15,864 Hey, soldier. 1378 01:28:19,944 --> 01:28:22,538 Do you know who's in command here? 1379 01:28:25,350 --> 01:28:26,783 Yeah. 1380 01:28:37,729 --> 01:28:40,664 Aah! Aah! 1381 01:28:40,732 --> 01:28:43,223 Holy shit. 1382 01:28:47,372 --> 01:28:50,466 Chief, two guys just got blown off that bridge. 1383 01:28:50,542 --> 01:28:53,477 You hang on, man. You're going to be OK. 1384 01:28:57,382 --> 01:28:58,644 What's that? 1385 01:28:58,716 --> 01:28:59,648 Mail, man. 1386 01:28:59,717 --> 01:29:02,277 Later on mail. Watch them trees. 1387 01:29:04,289 --> 01:29:05,551 There's no diesel fuel, 1388 01:29:05,623 --> 01:29:07,557 But I picked up some ammo. 1389 01:29:07,625 --> 01:29:08,557 Move out. 1390 01:29:08,626 --> 01:29:10,719 Did you find the C.O., Captain? 1391 01:29:10,795 --> 01:29:12,888 There's no fucking C.O. here. 1392 01:29:14,632 --> 01:29:16,896 Let's just get going. 1393 01:29:16,968 --> 01:29:18,401 Which way, Captain? 1394 01:29:24,008 --> 01:29:25,873 You know which way, Chief. 1395 01:29:27,178 --> 01:29:29,112 You're on your own, Captain. 1396 01:29:30,348 --> 01:29:32,043 Still want to go on? 1397 01:29:32,116 --> 01:29:34,710 Like this bridge-- we build it every night, 1398 01:29:34,786 --> 01:29:36,378 Charlie blows it up again. 1399 01:29:36,454 --> 01:29:39,582 Just so the generals can say the road's open. 1400 01:29:39,657 --> 01:29:41,386 Think about it. 1401 01:29:44,128 --> 01:29:45,390 Who cares? 1402 01:29:45,463 --> 01:29:47,658 Just get us upriver! 1403 01:29:51,402 --> 01:29:52,892 Chef, 1404 01:29:52,971 --> 01:29:55,064 on the bow. 1405 01:29:55,139 --> 01:29:56,572 Stand by, Clean. 1406 01:29:56,641 --> 01:29:57,608 Let's go! 1407 01:30:54,165 --> 01:30:55,564 Whose package is that? 1408 01:30:55,633 --> 01:30:57,066 You got another one, Clean. 1409 01:30:57,135 --> 01:30:59,399 No shit. Wait, is that it? 1410 01:30:59,470 --> 01:31:01,700 That's it for you. Lance! 1411 01:31:01,773 --> 01:31:04,071 Mr. L.B. Johnson. 1412 01:31:04,142 --> 01:31:05,734 There you go. 1413 01:31:05,810 --> 01:31:08,074 Far out, man. All right! 1414 01:31:08,146 --> 01:31:10,080 I've been waiting for this one. 1415 01:31:10,148 --> 01:31:11,410 I got another one. 1416 01:31:11,482 --> 01:31:13,416 I got a box from Eva. 1417 01:31:13,484 --> 01:31:14,917 "Lance, I hope you're fine." 1418 01:31:14,986 --> 01:31:15,918 I'm fine! 1419 01:31:19,324 --> 01:31:21,758 I'm going to get back to Antoine's. 1420 01:31:21,826 --> 01:31:23,760 How could I fucking forget, man? 1421 01:31:23,828 --> 01:31:26,388 Man, you know, that's the best. 1422 01:31:26,464 --> 01:31:27,726 "There could never be 1423 01:31:27,799 --> 01:31:29,562 "a place like Disneyland, or could there? 1424 01:31:29,634 --> 01:31:31,067 Let me know." 1425 01:31:31,135 --> 01:31:32,568 Jim, it's here. 1426 01:31:32,637 --> 01:31:34,002 It really is here. 1427 01:31:38,242 --> 01:31:40,176 "There has been a new development 1428 01:31:40,244 --> 01:31:41,506 "regarding your mission 1429 01:31:41,579 --> 01:31:43,843 "which we must now communicate to you. 1430 01:31:43,915 --> 01:31:47,043 "Months ago, a man was ordered on a mission 1431 01:31:47,118 --> 01:31:48,380 "identical to yours. 1432 01:31:48,453 --> 01:31:49,886 "We have reason to believe 1433 01:31:49,954 --> 01:31:52,548 "that he is now operating with Colonel Kurtz. 1434 01:31:52,624 --> 01:31:54,558 "Saigon was carrying him MIA 1435 01:31:54,626 --> 01:31:56,560 "for his family's sake, 1436 01:31:56,628 --> 01:31:59,062 "but they assumed he was dead. 1437 01:31:59,130 --> 01:32:00,722 "Then they intercepted a letter 1438 01:32:00,798 --> 01:32:03,232 he tried to send to his wife." 1439 01:32:06,404 --> 01:32:08,338 Captain Richard Colby. 1440 01:32:10,742 --> 01:32:12,334 He was with Kurtz. 1441 01:32:13,478 --> 01:32:15,241 Disneyland. 1442 01:32:15,313 --> 01:32:18,749 Fuck, man, this is better than Disneyland. 1443 01:32:18,816 --> 01:32:20,909 "Charles Miller Manson 1444 01:32:20,985 --> 01:32:23,579 "ordered the slaughter of all in the home 1445 01:32:23,655 --> 01:32:25,088 as a symbol of protest." 1446 01:32:25,156 --> 01:32:27,090 That's really weird, ain't it? 1447 01:32:27,158 --> 01:32:29,092 Purple Haze. Look. 1448 01:32:29,160 --> 01:32:31,094 Lance, give me that smoke. 1449 01:32:31,162 --> 01:32:33,426 I got a tape from my mom. 1450 01:32:33,498 --> 01:32:34,556 Reality, man. 1451 01:32:34,632 --> 01:32:37,066 Hey, Chief, get a good whiff. 1452 01:32:37,135 --> 01:32:40,070 Eva can't picture me in Vietnam. 1453 01:32:40,138 --> 01:32:42,072 She pictures me at home 1454 01:32:42,140 --> 01:32:44,404 having a beer, watching TV. 1455 01:32:45,476 --> 01:32:47,103 Hey, Lance, man. 1456 01:32:47,178 --> 01:32:49,578 Ooh! Hot potato! Hot potato! 1457 01:32:49,647 --> 01:32:51,911 So glad you decided to join the-- 1458 01:32:51,983 --> 01:32:53,245 Hey, Eva's not sure 1459 01:32:53,317 --> 01:32:55,581 she could have a relationship with me. 1460 01:32:55,653 --> 01:32:58,747 Here I am, 13,000 fucking miles away, 1461 01:32:58,823 --> 01:33:01,587 trying to keep a relationship with my ass. 1462 01:33:01,659 --> 01:33:03,524 ...that's more than I can say 1463 01:33:03,594 --> 01:33:05,824 for some of your friends. 1464 01:33:05,897 --> 01:33:07,831 lf this tape is any good, 1465 01:33:07,899 --> 01:33:10,163 I will have dad and the family 1466 01:33:10,234 --> 01:33:11,496 send you a tape. 1467 01:33:11,569 --> 01:33:12,661 Hey, Lance. 1468 01:33:31,389 --> 01:33:32,822 There! Over there! 1469 01:33:35,359 --> 01:33:37,293 Motherfucker! 1470 01:33:58,382 --> 01:33:59,815 Chef! Chef! 1471 01:33:59,884 --> 01:34:01,476 Check out Clean! 1472 01:34:01,552 --> 01:34:03,213 Captain, he's hit. Clean's hit! 1473 01:34:03,287 --> 01:34:06,154 Where'd the dog go? 1474 01:34:06,224 --> 01:34:08,658 Lance, check out Clean! 1475 01:34:08,726 --> 01:34:12,560 Where's the dog? We got to go back and get the dog! 1476 01:34:12,630 --> 01:34:14,222 Hey, Clean! 1477 01:34:14,298 --> 01:34:15,560 Hey. 1478 01:34:15,633 --> 01:34:18,067 Hey, bubba! 1479 01:34:18,136 --> 01:34:20,866 Bubba, you can't die, you fucker! 1480 01:34:22,273 --> 01:34:23,706 Hey, bubba! 1481 01:34:23,775 --> 01:34:27,040 And so I'm hoping that pretty soon, 1482 01:34:27,111 --> 01:34:29,045 but not too soon, 1483 01:34:29,113 --> 01:34:30,273 but pretty soon, 1484 01:34:30,348 --> 01:34:31,940 I'll have lots of grandchildren 1485 01:34:32,016 --> 01:34:33,950 to love and spoil. 1486 01:34:34,018 --> 01:34:36,282 Then when your wife gets them back, 1487 01:34:36,354 --> 01:34:39,289 she'll be mad with me. Ha ha ha. 1488 01:34:39,357 --> 01:34:41,791 Even Aunt Jessie and Mama 1489 01:34:41,859 --> 01:34:44,794 will come to celebrate your coming home. 1490 01:34:44,862 --> 01:34:47,797 Granny and Dad are trying to get enough money 1491 01:34:47,865 --> 01:34:49,298 to get you a car, 1492 01:34:49,367 --> 01:34:53,463 but don't tell them because that's our secret. 1493 01:34:53,538 --> 01:34:56,803 Anyhow, do the right thing, 1494 01:34:56,874 --> 01:34:59,308 stay out of the way of the bullets, 1495 01:34:59,377 --> 01:35:03,143 and bring your heinie home all in one piece 1496 01:35:03,214 --> 01:35:05,739 because we love you very much. 1497 01:35:05,817 --> 01:35:07,580 Love, Mom. 1498 01:36:55,526 --> 01:36:58,461 Can't see nothing. We're stopping. 1499 01:36:58,529 --> 01:37:01,623 You're not authorized to stop this boat, Chief. 1500 01:37:01,699 --> 01:37:03,564 I can't see a thing, Captain. 1501 01:37:03,634 --> 01:37:04,896 I'm stopping this boat. 1502 01:37:04,969 --> 01:37:06,903 I ain't risking no more lives. 1503 01:37:06,971 --> 01:37:09,235 I'm in command here, goddamn it. 1504 01:37:09,307 --> 01:37:10,899 You'll do what I say. 1505 01:37:10,975 --> 01:37:13,409 You see anything, Chef? 1506 01:37:15,813 --> 01:37:18,077 Why don't they fucking attack, man? 1508 01:37:37,001 --> 01:37:38,935 Watch it over here, Chief! 1509 01:37:40,504 --> 01:37:42,267 Let's do it. 1510 01:37:44,342 --> 01:37:46,435 Lance, on the 50. 1511 01:37:46,510 --> 01:37:48,273 He was close. 1512 01:37:50,681 --> 01:37:52,615 He was real close. 1513 01:37:54,018 --> 01:37:57,454 I couldn't see him yet, but I could feel him, 1514 01:37:57,521 --> 01:37:59,955 as if the boat were being sucked upriver 1515 01:38:00,024 --> 01:38:02,549 and the water was flowing back into the jungle. 1516 01:38:04,895 --> 01:38:06,954 Whatever was going to happen, 1517 01:38:07,031 --> 01:38:09,727 it wouldn't be the way they called it 1518 01:38:09,800 --> 01:38:11,062 back in Nha Trang. 1519 01:38:16,040 --> 01:38:17,507 Arrows! 1520 01:38:17,575 --> 01:38:19,509 Chef! 1521 01:38:20,745 --> 01:38:23,509 Chef, open up fire! 1522 01:38:27,084 --> 01:38:30,019 Lance, fire! 1523 01:38:36,861 --> 01:38:38,453 Chef! 1524 01:38:38,529 --> 01:38:40,827 Chef, it's OK! Quit firing! 1525 01:38:40,898 --> 01:38:42,422 They're just little toy arrows! 1526 01:38:42,500 --> 01:38:44,627 Cut it out! Quiet! 1527 01:38:44,702 --> 01:38:47,296 Chief, tell them to hold their fire! 1528 01:38:47,371 --> 01:38:50,340 They're just trying to scare us. 1529 01:38:50,408 --> 01:38:52,467 Quiet! 1530 01:38:52,543 --> 01:38:54,977 You can't get us out of this mess 1531 01:38:55,046 --> 01:38:58,015 Because you don't know where the hell you're going. 1532 01:38:58,082 --> 01:38:59,344 Do you? 1533 01:39:00,918 --> 01:39:02,442 You son of a bitch! 1534 01:39:31,816 --> 01:39:33,249 A spear. 1535 01:40:52,997 --> 01:40:55,261 My mission was to get into Cambodia. 1536 01:40:55,332 --> 01:40:57,596 There's a Green Beret Colonel up there 1537 01:40:57,668 --> 01:40:58,930 who's gone insane. 1538 01:40:59,003 --> 01:41:00,766 I was supposed to kill him. 1539 01:41:02,006 --> 01:41:04,270 That's fucking typical. 1540 01:41:04,341 --> 01:41:06,775 Shit! Fucking Vietnam mission. 1541 01:41:06,844 --> 01:41:10,109 I'm short, and we got to go up there 1542 01:41:10,181 --> 01:41:12,615 so you can kill one of our guys. 1543 01:41:12,683 --> 01:41:15,151 That's fucking great! That's just fucking great, man! 1544 01:41:15,219 --> 01:41:18,985 Shit! That's fucking crazy! 1545 01:41:19,056 --> 01:41:21,320 I thought you were going in 1546 01:41:21,392 --> 01:41:22,825 to blow up a bridge 1547 01:41:22,893 --> 01:41:25,919 or some fucking railroad tracks or something. 1548 01:41:25,996 --> 01:41:27,088 Sorry. 1549 01:41:27,164 --> 01:41:28,426 No. No, wait. 1550 01:41:28,499 --> 01:41:30,763 We'll go together on the boat. 1551 01:41:30,834 --> 01:41:32,096 We'll go with you. 1552 01:41:32,169 --> 01:41:34,763 We'll go up there, but on the boat. 1553 01:41:34,838 --> 01:41:35,930 OK? 1554 01:42:42,339 --> 01:42:45,775 Part of me was afraid of what I would find 1555 01:42:45,843 --> 01:42:49,279 and what I would do when I got there. 1556 01:42:49,346 --> 01:42:50,813 I knew the risks... 1557 01:42:52,383 --> 01:42:54,283 or imagined I knew. 1558 01:42:56,520 --> 01:42:59,114 But the thing I felt the most, 1559 01:42:59,189 --> 01:43:02,124 much stronger than fear, 1560 01:43:02,192 --> 01:43:04,888 was the desire to confront him. 1561 01:44:16,800 --> 01:44:18,893 Just keep moving. 1562 01:44:18,969 --> 01:44:23,065 Lance, keep your hands away from the guns. 1563 01:45:49,460 --> 01:45:51,553 It's all right! It's all right! 1564 01:45:51,628 --> 01:45:53,562 It's all been approved! 1565 01:45:53,630 --> 01:45:55,564 I ain't coming in there! 1566 01:45:55,632 --> 01:45:57,190 Them bastards attacked us! 1567 01:45:57,267 --> 01:46:00,202 Come on! Zap them with your siren, man! 1568 01:46:00,270 --> 01:46:01,760 Zap them with your siren! 1570 01:46:11,882 --> 01:46:14,316 There's mines over there and over there, too! 1571 01:46:14,384 --> 01:46:17,319 And watch out. Those goddamn monkeys bite you. 1572 01:46:17,387 --> 01:46:19,150 Wow. That's a pretty one. 1573 01:46:19,223 --> 01:46:21,521 Move it right in toward me. 1574 01:46:22,626 --> 01:46:24,218 I'm an American. 1575 01:46:24,294 --> 01:46:26,626 Yeah! American civilian. Hi, yanks. 1576 01:46:26,697 --> 01:46:29,131 Hi. American. 1577 01:46:29,199 --> 01:46:31,633 American civilian. It's all right. 1578 01:46:31,702 --> 01:46:33,135 You got the cigarettes. 1579 01:46:33,203 --> 01:46:35,637 That's what I've been dreaming of. 1580 01:46:35,706 --> 01:46:36,638 Chef... 1581 01:46:36,707 --> 01:46:38,641 Who are you? 1582 01:46:38,709 --> 01:46:40,142 Who are you? 1583 01:46:44,214 --> 01:46:45,875 I'm a photojournalist. 1584 01:46:45,949 --> 01:46:48,383 I've covered the war since '64. 1585 01:46:48,452 --> 01:46:52,149 I've been in Laos, Cambodia, Nam. 1586 01:46:52,222 --> 01:46:54,315 A-phew-whee! 1587 01:46:54,391 --> 01:46:55,653 Phew-whee, baby! 1588 01:46:55,726 --> 01:46:57,159 I'll tell you one thing. 1589 01:46:57,227 --> 01:46:58,785 This boat is a mess, man. 1590 01:46:58,862 --> 01:47:01,330 Who are all these people? 1591 01:47:01,398 --> 01:47:03,832 They think you've come to... 1592 01:47:03,901 --> 01:47:06,495 to take him away. 1593 01:47:06,570 --> 01:47:08,834 I hope that isn't true. 1594 01:47:08,906 --> 01:47:11,340 Take who away? 1595 01:47:11,408 --> 01:47:13,342 Him! 1596 01:47:13,410 --> 01:47:15,241 Colonel Kurtz. 1597 01:47:15,312 --> 01:47:17,507 These are all his children, man, 1598 01:47:17,581 --> 01:47:19,139 As far as you can see. 1599 01:47:19,216 --> 01:47:23,016 Hell, man, out here, we're all his children. 1600 01:47:23,086 --> 01:47:26,613 Could we, uh, talk to Colonel Kurtz? 1601 01:47:26,690 --> 01:47:27,679 Hey, man, 1602 01:47:27,758 --> 01:47:30,352 you don't talk to the colonel. 1603 01:47:30,427 --> 01:47:32,952 You listen to him. 1604 01:47:33,030 --> 01:47:36,431 Uh...the man's enlarged my mind. 1605 01:47:36,500 --> 01:47:40,129 He's a poet-warrior in the classic sense. 1606 01:47:40,203 --> 01:47:43,138 I mean, sometimes, you'll say hello to him. 1607 01:47:43,206 --> 01:47:45,140 He'll just walk right by you. 1608 01:47:45,208 --> 01:47:46,641 He won't even notice you. 1609 01:47:46,710 --> 01:47:48,644 Then suddenly he'll grab you, 1610 01:47:48,712 --> 01:47:50,646 throw you in a corner, and say, 1611 01:47:50,714 --> 01:47:54,650 "do you know that if is the middle word in life? 1612 01:47:54,718 --> 01:47:57,653 lf you can trust yourself when all men doubt you--" 1613 01:47:57,721 --> 01:47:59,780 I can't-- I'm a little man. 1614 01:47:59,856 --> 01:48:01,653 He's a great man. 1615 01:48:01,725 --> 01:48:04,660 I should have been a pair of ragged claws 1616 01:48:04,728 --> 01:48:06,662 scuttling across floors of silent seas. 1617 01:48:06,730 --> 01:48:08,664 Stay with the boat. 1618 01:48:08,732 --> 01:48:11,166 Don't go without me, OK? 1619 01:48:11,234 --> 01:48:13,168 I want to get a picture. 1620 01:48:15,739 --> 01:48:17,172 He can be terrible, 1621 01:48:17,240 --> 01:48:18,673 and he can be mean, 1622 01:48:18,742 --> 01:48:20,676 and he can be right. 1623 01:48:20,744 --> 01:48:23,235 He's fighting the war. 1624 01:48:23,313 --> 01:48:24,644 He's a great man. 1625 01:48:27,484 --> 01:48:28,610 I mean... 1626 01:48:31,922 --> 01:48:33,617 I wish I had words. 1627 01:48:33,690 --> 01:48:35,123 I wish I had words. 1628 01:48:35,192 --> 01:48:37,126 I could tell you something like 1629 01:48:37,194 --> 01:48:39,628 the other day, he wanted to kill me. 1630 01:48:39,696 --> 01:48:41,630 Why did he want to kill you? 1631 01:48:41,698 --> 01:48:43,131 Because I took his picture. 1632 01:48:43,200 --> 01:48:47,637 He said, "if you take my picture again, 1633 01:48:47,704 --> 01:48:50,138 I'm going to kill you." 1634 01:48:50,207 --> 01:48:51,868 And he meant it. 1635 01:48:54,077 --> 01:48:56,910 So you just lay cool, play it cool, 1636 01:48:56,980 --> 01:48:58,641 Lay back, dig it? 1637 01:48:58,715 --> 01:49:01,183 He gets friendly again. He really does. 1638 01:49:01,251 --> 01:49:03,378 But you don't-- You don't-- 1639 01:49:03,453 --> 01:49:05,148 You don't judge the colonel. 1640 01:49:05,222 --> 01:49:06,985 You don't judge the colonel 1641 01:49:07,057 --> 01:49:08,490 like an ordinary man. 1642 01:49:14,331 --> 01:49:15,662 OK, watch it now. 1643 01:49:15,732 --> 01:49:17,996 These are Americans! American! 1644 01:49:18,068 --> 01:49:20,002 Feel the vibe of this place. 1645 01:49:20,070 --> 01:49:21,594 Let me take your picture. 1646 01:49:21,672 --> 01:49:23,105 Hey, could you-- Hello? 1647 01:49:23,173 --> 01:49:25,266 Could you hold it a minute? 1649 01:49:47,698 --> 01:49:48,926 Colby. 1650 01:50:05,115 --> 01:50:07,242 The heads. 1651 01:50:07,317 --> 01:50:09,649 You're looking at the heads. 1652 01:50:09,720 --> 01:50:12,814 Hey, sometimes he goes too far. 1653 01:50:12,889 --> 01:50:15,653 He's the first one to admit it. 1654 01:50:15,726 --> 01:50:17,660 He's gone crazy. 1655 01:50:17,728 --> 01:50:19,161 Wrong! Wrong! 1656 01:50:19,229 --> 01:50:21,857 lf you could have heard the man 1657 01:50:21,932 --> 01:50:23,365 just two days ago... 1658 01:50:23,433 --> 01:50:25,594 lf you could have heard him then. 1659 01:50:25,669 --> 01:50:28,604 You're going to call him crazy? 1660 01:50:28,672 --> 01:50:29,832 Fuckin' A. 1661 01:50:31,842 --> 01:50:33,400 I just want to talk to him. 1662 01:50:35,579 --> 01:50:37,604 Well, man, he's gone away. 1663 01:50:37,681 --> 01:50:40,115 Disappeared out in the jungle 1664 01:50:40,183 --> 01:50:41,616 with his people. 1665 01:50:41,685 --> 01:50:43,118 I'll wait for him. 1666 01:50:43,186 --> 01:50:44,619 He feels comfortable with his people. 1667 01:50:44,688 --> 01:50:47,282 He forgets himself with his people. 1668 01:50:49,693 --> 01:50:51,126 He forgets himself. 1669 01:50:51,194 --> 01:50:52,126 Captain. 1670 01:50:52,195 --> 01:50:54,629 Maybe we should wait back at the boat. 1671 01:50:54,698 --> 01:50:55,630 OK, Chef. 1672 01:50:55,699 --> 01:50:58,998 We'll go back to the boat for a while. 1673 01:50:59,069 --> 01:51:02,061 Yeah. Stay with Lance. 1676 01:51:25,061 --> 01:51:27,495 This colonel guy, he's wacko, man. 1677 01:51:27,564 --> 01:51:28,997 He's worse than crazy-- 1678 01:51:29,065 --> 01:51:30,259 He's evil. 1679 01:51:30,333 --> 01:51:32,767 That's what the man's got set up here. 1680 01:51:32,836 --> 01:51:34,770 Man, it's fucking pagan idolatry! 1681 01:51:34,838 --> 01:51:36,499 Look around you. 1682 01:51:36,573 --> 01:51:38,006 Shit, he's loco. 1683 01:51:38,074 --> 01:51:39,507 Then you'll help me? 1684 01:51:39,576 --> 01:51:41,601 Help you? fuckin' A, I'll help you. 1685 01:51:41,678 --> 01:51:44,112 I'll do anything to get out of this joint. 1686 01:51:44,181 --> 01:51:46,115 We could blow all them assholes away. 1687 01:51:46,183 --> 01:51:48,117 They're so fucking spaced out, 1688 01:51:48,185 --> 01:51:49,618 they wouldn't even know it. 1689 01:51:49,686 --> 01:51:52,621 I ain't afraid of all them fucking skulls 1690 01:51:52,689 --> 01:51:55,089 and altars and shit. 1691 01:51:56,359 --> 01:52:00,557 I used to think if I died in an evil place, 1692 01:52:00,630 --> 01:52:02,621 then my soul wouldn't be able 1693 01:52:02,699 --> 01:52:04,132 to make it to heaven. 1694 01:52:04,201 --> 01:52:05,634 But now... 1695 01:52:05,702 --> 01:52:07,727 Fuck. 1696 01:52:07,804 --> 01:52:10,136 I mean, I don't care where it goes 1697 01:52:10,207 --> 01:52:12,141 as long as it ain't here. 1698 01:52:12,209 --> 01:52:14,143 So what do you want to do? 1699 01:52:14,211 --> 01:52:15,644 I'll kill the fuck. 1700 01:52:15,712 --> 01:52:17,145 Get out of here. 1701 01:52:17,214 --> 01:52:18,704 I'm going to need you to wait here. 1702 01:52:18,782 --> 01:52:20,647 I'll go up with Lance, scrounge around, 1703 01:52:20,717 --> 01:52:22,207 check the place out, 1704 01:52:22,285 --> 01:52:26,221 see if I can find the colonel. OK? 1705 01:52:26,289 --> 01:52:29,224 What do you want me to do? 1706 01:52:29,292 --> 01:52:30,224 Damn it. 1707 01:52:30,293 --> 01:52:32,727 Here. Here, take the radio, 1708 01:52:32,796 --> 01:52:35,731 and if l don't get back 1709 01:52:35,799 --> 01:52:37,562 by 2200 hours, 1710 01:52:37,634 --> 01:52:40,262 you'll call in the air strike. 1711 01:52:43,306 --> 01:52:44,603 Air strike? 1712 01:52:46,309 --> 01:52:47,901 The code is "Almighty," 1713 01:52:47,978 --> 01:52:51,470 coordinates 0-niner-2-6-4-7-1-2. 1714 01:52:51,548 --> 01:52:53,243 It's all in there. 1715 01:52:55,318 --> 01:52:58,082 0-niner-2-6-4-7-1-2. 1716 01:53:06,263 --> 01:53:10,165 Everything I saw told me that Kurtz had gone insane. 1717 01:53:14,204 --> 01:53:16,138 The place was full of bodies-- 1718 01:53:16,206 --> 01:53:20,734 North Vietnamese, Vietcong, Cambodians. 1719 01:53:27,150 --> 01:53:29,084 lf I was still alive, 1720 01:53:29,152 --> 01:53:31,586 it was because he wanted me that way. 1722 01:53:41,064 --> 01:53:41,996 Hey! 1723 01:54:04,688 --> 01:54:08,624 It smelled like slow death in there. 1724 01:54:08,692 --> 01:54:10,717 Malaria... 1725 01:54:10,794 --> 01:54:12,557 Nightmares. 1726 01:54:14,798 --> 01:54:17,596 This was the end of the river all right. 1727 01:54:31,648 --> 01:54:33,582 Where are you from, Willard? 1728 01:54:38,221 --> 01:54:40,689 I'm from Ohio, sir. 1730 01:54:46,029 --> 01:54:47,963 Were you born there? 1731 01:54:48,031 --> 01:54:50,591 Yes. 1732 01:54:50,667 --> 01:54:52,601 Whereabouts? 1733 01:54:52,669 --> 01:54:54,534 Toledo, sir. 1734 01:55:00,810 --> 01:55:02,903 How far are you from the river? 1735 01:55:09,686 --> 01:55:11,347 The Ohio River, sir? 1736 01:55:11,421 --> 01:55:13,787 Uh-huh. 1737 01:55:13,857 --> 01:55:15,484 About 200 miles. 1738 01:55:23,133 --> 01:55:26,569 I went down that river once when I was a kid. 1739 01:55:31,041 --> 01:55:33,475 There's a place in the river-- 1740 01:55:33,543 --> 01:55:34,976 I can't remember. 1741 01:55:35,045 --> 01:55:37,070 Must have been a gardenia plantation 1742 01:55:37,147 --> 01:55:40,082 or a flower plantation at one time. 1743 01:55:40,150 --> 01:55:42,584 It's all wild and overgrown now, 1744 01:55:42,652 --> 01:55:46,053 but for about 5 miles, 1745 01:55:46,122 --> 01:55:50,582 you'd think that heaven just fell on the Earth 1746 01:55:50,660 --> 01:55:53,094 in the form of gardenias. 1747 01:56:08,178 --> 01:56:09,907 Have you ever considered... 1748 01:56:12,048 --> 01:56:14,312 any real freedoms? 1749 01:56:19,556 --> 01:56:23,287 Freedoms from the opinion of others... 1750 01:56:26,096 --> 01:56:28,223 even the opinions of yourself? 1751 01:56:44,047 --> 01:56:48,484 Did they say why... Willard... 1752 01:56:50,120 --> 01:56:55,683 why they want to terminate my command? 1753 01:57:10,406 --> 01:57:13,773 I was sent on a classified mission, sir. 1754 01:57:16,746 --> 01:57:19,806 It's no longer classified, 1755 01:57:19,883 --> 01:57:20,815 is it? 1756 01:57:27,090 --> 01:57:28,990 What did they tell you? 1757 01:57:32,128 --> 01:57:33,959 They told me... 1758 01:57:34,030 --> 01:57:37,056 that you had gone... 1759 01:57:37,133 --> 01:57:38,930 totally insane. 1760 01:57:40,970 --> 01:57:42,631 And, uh... 1761 01:57:42,705 --> 01:57:46,641 that your... methods were... 1762 01:57:46,709 --> 01:57:47,971 unsound. 1763 01:57:51,514 --> 01:57:53,778 Are my methods unsound? 1764 01:57:59,422 --> 01:58:01,982 I don't see... 1765 01:58:02,058 --> 01:58:06,427 any method... at all, sir. 1766 01:58:12,902 --> 01:58:17,100 I expected... someone like you. 1767 01:58:19,742 --> 01:58:21,266 What did you expect? 1768 01:58:29,385 --> 01:58:31,216 Are you an assassin? 1769 01:58:35,959 --> 01:58:37,119 I'm a soldier. 1770 01:58:40,697 --> 01:58:42,062 You're neither. 1771 01:58:44,601 --> 01:58:47,570 You're an errand boy... 1772 01:58:47,637 --> 01:58:49,969 sent by grocery clerks... 1773 01:58:53,710 --> 01:58:55,541 to collect a bill. 1774 01:59:39,188 --> 01:59:41,213 Why, huh? 1775 01:59:41,291 --> 01:59:44,089 Why would a nice guy like you 1776 01:59:44,160 --> 01:59:46,128 want to kill a genius? 1777 01:59:51,701 --> 01:59:54,135 Going in pretty good, huh? 1778 01:59:54,203 --> 01:59:55,636 Why? 1779 01:59:57,707 --> 01:59:59,641 You know... 1780 01:59:59,709 --> 02:00:02,644 do you know that the man... 1781 02:00:04,714 --> 02:00:07,444 the man really likes you? 1782 02:00:10,219 --> 02:00:12,153 He likes you. He really likes you. 1783 02:00:12,221 --> 02:00:13,654 But... 1784 02:00:13,723 --> 02:00:17,159 he's got something in mind for you. 1785 02:00:17,226 --> 02:00:19,592 Aren't you curious about that? 1786 02:00:19,662 --> 02:00:21,596 I'm curious. 1787 02:00:21,664 --> 02:00:23,598 I'm very curious. 1788 02:00:23,666 --> 02:00:26,430 Are you curious? 1789 02:00:28,404 --> 02:00:31,601 There's something happening out here, man. 1790 02:00:33,676 --> 02:00:35,109 You know something, man? 1791 02:00:35,178 --> 02:00:37,703 I know something that you don't know. 1792 02:00:37,780 --> 02:00:39,611 That's right, jack. 1793 02:00:39,682 --> 02:00:43,618 The man is clear in his mind, 1794 02:00:43,686 --> 02:00:46,120 but his soul is mad. 1795 02:00:47,190 --> 02:00:49,124 Oh, yeah. 1796 02:00:49,192 --> 02:00:51,126 He's dying, I think. 1797 02:00:51,194 --> 02:00:54,630 He hates all this. He hates it. 1798 02:00:54,697 --> 02:00:59,191 But the man's, uh... 1799 02:01:02,205 --> 02:01:05,641 He reads poetry out loud, all right? 1800 02:01:07,009 --> 02:01:09,136 And a voice... 1801 02:01:09,212 --> 02:01:11,146 A voice... 1802 02:01:13,216 --> 02:01:16,652 He likes you 'cause you're still alive. 1803 02:01:16,719 --> 02:01:19,153 He's got plans for you. 1804 02:01:19,222 --> 02:01:21,588 I'm not going to help you. 1805 02:01:21,657 --> 02:01:24,592 You're going to help him. You're going to help him. 1806 02:01:24,660 --> 02:01:29,097 What are they going to say when he's gone? 1807 02:01:29,165 --> 02:01:31,099 'Cause he dies when it dies-- 1808 02:01:31,167 --> 02:01:32,600 When it dies, he dies. 1809 02:01:32,668 --> 02:01:35,102 What are they going to say about him? 1810 02:01:35,171 --> 02:01:38,607 That he was a kind man, he was a wise man? 1811 02:01:38,674 --> 02:01:41,108 He had plans, he had wisdom? 1812 02:01:41,177 --> 02:01:42,804 Bullshit, man! 1813 02:01:42,879 --> 02:01:46,110 Am I going to be the one to set them straight? 1814 02:01:46,182 --> 02:01:47,479 Look at me-- Wrong. 1815 02:01:50,686 --> 02:01:52,916 You. 1816 02:01:56,692 --> 02:01:59,388 Almost eight hours. 1817 02:02:01,597 --> 02:02:03,758 God. 1818 02:02:03,833 --> 02:02:05,733 I'm asleep. 1819 02:02:07,203 --> 02:02:10,434 I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat. 1820 02:02:22,151 --> 02:02:23,482 Fuck. 1821 02:02:27,156 --> 02:02:29,681 Has it been eight hours? 1822 02:02:32,094 --> 02:02:34,585 Hello, Almighty, Almighty. 1823 02:02:34,664 --> 02:02:37,098 This is PBR Street Gang. 1824 02:02:37,166 --> 02:02:39,361 Radio check, over. 1825 02:02:39,435 --> 02:02:40,868 PBR Street Gang, 1826 02:02:40,937 --> 02:02:42,928 this is Almighty standing by, over. 1827 02:04:02,018 --> 02:04:04,350 Ooh! Ooh! 1828 02:04:07,189 --> 02:04:08,850 Oh, Jesus! 1829 02:04:14,730 --> 02:04:17,597 Oh, Christ! 1830 02:04:19,569 --> 02:04:20,900 Oh! 1831 02:06:44,714 --> 02:06:46,648 "We are the hollow men, 1832 02:06:46,716 --> 02:06:48,650 "We are the stuffed men, 1833 02:06:48,718 --> 02:06:54,247 "Leaning together headpiece filled with straw. 1834 02:06:54,323 --> 02:06:59,158 "Alas! Our dried voices when we whisper together 1835 02:06:59,228 --> 02:07:01,253 "Are quiet and meaningless 1836 02:07:01,330 --> 02:07:04,663 As wind in dry grass..." 1837 02:07:04,734 --> 02:07:06,531 Oh, he's out there. 1838 02:07:06,602 --> 02:07:09,662 He's really out there. 1839 02:07:09,739 --> 02:07:11,172 "Shape without form..." 1840 02:07:12,742 --> 02:07:14,607 "Shade without color. 1841 02:07:14,677 --> 02:07:18,408 "Paralyzed force... 1842 02:07:18,481 --> 02:07:19,914 Gesture without motion." 1843 02:07:19,982 --> 02:07:22,849 Do you know what the man's saying? 1844 02:07:22,918 --> 02:07:24,783 Do you? 1845 02:07:24,854 --> 02:07:26,287 This is dialectics. 1846 02:07:26,355 --> 02:07:28,619 It's very simple dialectics-- 1847 02:07:28,691 --> 02:07:30,124 One through nine. 1848 02:07:30,192 --> 02:07:32,126 No maybes, no supposes, no fractions. 1849 02:07:32,194 --> 02:07:33,627 You can't travel in space. 1850 02:07:33,696 --> 02:07:36,130 You can't go out into space with fractions. 1851 02:07:36,198 --> 02:07:38,632 What are you going to land on? 1/4, 3/8? 1852 02:07:38,701 --> 02:07:40,635 What are you going to do 1853 02:07:40,703 --> 02:07:42,637 when you go from here to Venus? 1854 02:07:42,705 --> 02:07:44,138 That's dialectic physics. 1855 02:07:44,206 --> 02:07:46,640 Dialectic logic is there's only love and hate. 1856 02:07:46,709 --> 02:07:48,904 You either love somebody or you hate them. 1857 02:07:54,550 --> 02:07:57,485 This is the way the fucking world ends. 1858 02:07:57,553 --> 02:08:00,488 Look at this fucking shit we're in, man! 1859 02:08:00,556 --> 02:08:02,490 Not with a bang... a whimper. 1860 02:08:02,558 --> 02:08:05,356 And with a whimper, I'm fucking splitting, jack. 1861 02:08:34,623 --> 02:08:36,056 On the river, 1862 02:08:36,125 --> 02:08:38,958 I thought that the minute I looked at him 1863 02:08:39,028 --> 02:08:40,427 I'd know what to do. 1864 02:08:40,496 --> 02:08:43,465 But it didn't happen. 1865 02:08:43,532 --> 02:08:46,126 I was in there with him for days, 1866 02:08:46,202 --> 02:08:47,726 not under guard. 1867 02:08:47,803 --> 02:08:49,236 I was free. 1868 02:08:49,305 --> 02:08:52,138 But he knew I wasn't going anywhere. 1869 02:08:52,208 --> 02:08:55,143 He knew more about what I was going to do 1870 02:08:55,211 --> 02:08:56,974 than I did. 1871 02:09:02,685 --> 02:09:05,984 lf the generals back in Nha Trang 1872 02:09:06,055 --> 02:09:08,489 could see what I saw, 1873 02:09:08,557 --> 02:09:12,357 would they still want me to kill him? 1874 02:09:12,428 --> 02:09:14,487 More than ever, probably. 1875 02:09:14,563 --> 02:09:17,999 What would his people back home want 1876 02:09:18,067 --> 02:09:22,595 if they learned how far from them he'd really gone? 1877 02:09:22,671 --> 02:09:24,571 He broke from them, 1878 02:09:24,640 --> 02:09:27,438 and then he broke from himself. 1879 02:09:27,509 --> 02:09:32,947 I'd never seen a man so broken up and ripped apart. 1880 02:09:33,015 --> 02:09:35,950 I've seen horrors, 1881 02:09:36,018 --> 02:09:38,452 horrors that you've seen. 1882 02:09:40,022 --> 02:09:42,957 But you have no right to call me a murderer. 1883 02:09:43,025 --> 02:09:45,960 You have a right to kill me. 1884 02:09:46,028 --> 02:09:48,963 You have a right to do that. 1885 02:09:49,031 --> 02:09:52,967 But you have no right to judge me. 1886 02:09:58,540 --> 02:10:02,636 It's impossible for words... 1887 02:10:02,711 --> 02:10:06,169 to describe... 1888 02:10:06,248 --> 02:10:10,981 what is necessary... 1889 02:10:11,053 --> 02:10:16,650 to those who do not know 1890 02:10:16,725 --> 02:10:20,252 what horror means. 1891 02:10:21,563 --> 02:10:22,928 Horror. 1892 02:10:25,501 --> 02:10:29,938 Horror has a face... 1893 02:10:30,005 --> 02:10:34,442 and you must make a friend of horror. 1894 02:10:34,510 --> 02:10:39,948 Horror and moral terror are your friends. 1895 02:10:40,015 --> 02:10:45,453 lf they are not, then they are enemies to be feared. 1896 02:10:45,521 --> 02:10:48,456 They are truly enemies. 1897 02:10:53,028 --> 02:10:58,125 I remember when l was with Special Forces. 1898 02:11:00,536 --> 02:11:04,973 It seems a thousand centuries ago. 1899 02:11:08,043 --> 02:11:14,607 We went into a camp to inoculate some children. 1900 02:11:18,554 --> 02:11:20,988 We'd left the camp... 1901 02:11:21,056 --> 02:11:25,925 after we had inoculated the children for polio, 1902 02:11:25,995 --> 02:11:29,089 and this old man came running after us, 1903 02:11:29,164 --> 02:11:30,597 and he was crying. 1904 02:11:30,666 --> 02:11:33,931 He couldn't say-- 1905 02:11:34,003 --> 02:11:35,937 We went back there. 1906 02:11:36,005 --> 02:11:42,934 They had come and hacked off every inoculated arm. 1907 02:11:43,012 --> 02:11:51,943 There they were in a pile, a pile of...little arms, 1908 02:11:52,021 --> 02:11:56,458 and I remember... 1909 02:11:56,525 --> 02:11:58,459 l--l-- 1910 02:11:58,527 --> 02:12:00,461 I cried. 1911 02:12:00,529 --> 02:12:07,526 I wept like... some...grandmother. 1912 02:12:07,603 --> 02:12:11,300 I wanted to tear my teeth out. 1913 02:12:11,373 --> 02:12:13,307 I didn't know what I wanted to do. 1914 02:12:13,375 --> 02:12:15,639 And I want to remember it. 1915 02:12:15,711 --> 02:12:18,145 I never want to forget it. 1916 02:12:18,213 --> 02:12:20,181 I never want to forget. 1917 02:12:20,249 --> 02:12:25,448 And then I realized, like I was shot, 1918 02:12:25,521 --> 02:12:29,457 like I was shot with a diamond-- 1919 02:12:29,525 --> 02:12:34,462 a diamond bullet right through my forehead. 1920 02:12:34,530 --> 02:12:38,967 I thought, "My God! The genius of that, 1921 02:12:39,034 --> 02:12:44,472 the genius... the will to do that." 1922 02:12:44,540 --> 02:12:51,469 Perfect, genuine, complete, crystalline, pure. 1923 02:12:51,547 --> 02:12:55,984 Then I realized they were stronger than we 1924 02:12:56,051 --> 02:13:00,488 because they could stand it. These were not monsters. 1925 02:13:00,556 --> 02:13:02,990 These were men, trained cadres. 1926 02:13:03,058 --> 02:13:06,494 These men fought with their hearts, 1927 02:13:06,562 --> 02:13:09,497 who have families, who have children, 1928 02:13:09,565 --> 02:13:11,999 who are filled with love, 1929 02:13:12,067 --> 02:13:13,796 but they had the strength, 1930 02:13:13,869 --> 02:13:15,803 the strength... 1931 02:13:19,575 --> 02:13:21,509 to do that. 1932 02:13:21,577 --> 02:13:25,946 lf I had 10 divisions of those men, 1933 02:13:26,014 --> 02:13:30,451 then our troubles here would be over very quickly. 1934 02:13:30,519 --> 02:13:37,254 You have to have men who are moral, 1935 02:13:37,326 --> 02:13:40,762 and at the same time, 1936 02:13:40,829 --> 02:13:49,259 who are able to utilize their primordial instincts 1937 02:13:49,338 --> 02:13:54,469 to kill without feeling, without passion, 1938 02:13:54,543 --> 02:13:56,977 without judgment. 1939 02:13:57,045 --> 02:13:59,809 Without judgment. 1940 02:14:03,552 --> 02:14:07,488 Because it's judgment that defeats us. 1941 02:14:26,375 --> 02:14:30,744 I worry that my son might not understand 1942 02:14:30,812 --> 02:14:35,840 what I've tried to be, 1943 02:14:35,918 --> 02:14:41,720 and if I were to be killed, Willard, 1944 02:14:41,790 --> 02:14:45,556 I would want someone to go to my home 1945 02:14:45,627 --> 02:14:48,289 and tell my son everything. 1946 02:14:50,832 --> 02:14:54,233 Everything I did, everything you saw. 1947 02:14:54,303 --> 02:14:58,763 Because there's nothing that I detest more than... 1948 02:14:58,840 --> 02:15:01,604 the stench of lies. 1949 02:15:03,845 --> 02:15:08,782 And if you understand me, Willard, you-- 1950 02:15:08,850 --> 02:15:11,546 you will do this for me. 1953 02:16:17,052 --> 02:16:18,986 PBR Street Gang, 1954 02:16:19,054 --> 02:16:20,487 this is Almighty, over. 1955 02:16:20,555 --> 02:16:22,455 PBR Street Gang, 1956 02:16:22,524 --> 02:16:25,391 this is Almighty standing by, over. 1957 02:16:26,862 --> 02:16:28,454 PBR Street Gang, 1958 02:16:28,530 --> 02:16:30,293 this is Almighty standing by. 1959 02:16:30,365 --> 02:16:31,798 How do you copy? 1960 02:16:34,870 --> 02:16:39,000 They were going to make me a major for this, 1961 02:16:39,074 --> 02:16:43,010 and I wasn't even in their fucking army anymore. 1962 02:16:43,078 --> 02:16:48,744 Everybody wanted me to do it... 1963 02:16:48,817 --> 02:16:51,479 him most of all. 1964 02:16:51,553 --> 02:16:53,714 I felt like he was up there, 1965 02:16:53,789 --> 02:16:56,849 waiting for me to take the pain away. 1966 02:16:59,628 --> 02:17:02,188 He just wanted to go out like a soldier-- 1967 02:17:02,264 --> 02:17:04,664 Standing up. 1968 02:17:04,733 --> 02:17:09,067 Not like some poor wasted rag-assed renegade. 1969 02:17:12,040 --> 02:17:14,838 Even the jungle wanted him dead, 1970 02:17:14,910 --> 02:17:18,903 and that's who he really took his orders from, anyway. 1971 02:17:58,754 --> 02:18:02,554 [ Come on, baby, take a chance with us ] 1972 02:18:07,396 --> 02:18:11,298 [ Come on, baby, take a chance with us ] 1973 02:18:15,971 --> 02:18:19,168 [ Come on, baby, take a chance with us ] 1974 02:18:19,241 --> 02:18:23,769 [ And meet me at the back of the blue bus ] 1975 02:18:23,845 --> 02:18:27,781 [ Do the blue rug on the blue bus ] 1976 02:18:27,849 --> 02:18:30,340 [ Do the... Do the... ] 1977 02:18:30,419 --> 02:18:33,286 [ Come on, yeah ] 1978 02:18:35,957 --> 02:18:38,653 "We train young men to drop fire on people, 1979 02:18:38,727 --> 02:18:42,219 "but their commanders won't allow them 1980 02:18:42,297 --> 02:18:47,064 "to write fuck on their airplanes 1981 02:18:47,135 --> 02:18:50,730 because it's obscene." 1982 02:20:13,455 --> 02:20:15,047 The horror. 1983 02:20:18,894 --> 02:20:20,589 The horror. 1987 02:25:43,251 --> 02:25:45,344 Calling PBR Street Gang. 1988 02:25:45,420 --> 02:25:47,854 PBR Street Gang, this is Almighty. 1989 02:25:47,922 --> 02:25:49,787 Do you read me? Over. 1990 02:25:51,226 --> 02:25:52,659 PBR Street Gang, 1991 02:25:52,727 --> 02:25:55,161 PBR Street Gang, this is Almighty-- 1993 02:26:33,768 --> 02:26:35,360 The horror. 1994 02:26:39,274 --> 02:26:41,265 The horror.