1
00:00:40,514 --> 00:00:42,425
APOLLO 1 PRE-LANCERINGSTEST
2
00:00:46,794 --> 00:00:49,103
Geïnspireerd door wijlen
President Kennedy...
3
00:00:49,194 --> 00:00:53,506
is Amerika binnen zeven jaar de uitdaging
aangegaan van wat hij noemde.:
4
00:00:53,994 --> 00:00:56,986
"Het grootste en meest gevaarlijke
avontuur...
5
00:00:57,754 --> 00:01:00,348
"waaraan de mensheid zich ooit
heeft gewaagd.”
6
00:01:00,514 --> 00:01:03,631
Na jaren op de Russen te hebben
achtergelopen...
7
00:01:05,074 --> 00:01:07,747
en na die plotse en vreselijke brand...
8
00:01:07,954 --> 00:01:09,945
op het lanceerplatform...
9
00:01:10,234 --> 00:01:12,543
waarbij astronauten Gus Grissom,
10
00:01:12,754 --> 00:01:14,745
Ed White en Roger Chaffee omkwamen,
11
00:01:14,834 --> 00:01:18,588
was er twijfel of we vóór de Russen
de maan konden bereiken.
12
00:01:20,274 --> 00:01:22,788
Maar vanavond, 18 maanden
na de Apollo 1 tragedie,
13
00:01:22,874 --> 00:01:26,230
keek de hele wereld vol ontzag
toen Neil Armstrong en Buzz Aldrin...
14
00:01:26,314 --> 00:01:28,032
op de maan landden.
15
00:01:28,314 --> 00:01:30,430
Het grote nieuws kwam net binnen.
16
00:01:30,514 --> 00:01:33,153
Het controlecentrum gaf toestemming...
17
00:01:33,314 --> 00:01:35,703
om het ruimteschip te verlaten...
18
00:01:36,234 --> 00:01:38,111
voor de maanwandeling...
19
00:01:38,194 --> 00:01:41,823
veel eerder dan verwacht,
2 1.00 uur Eastern Standard Time.
20
00:01:42,794 --> 00:01:46,503
Wat van beIang is bij het penetreren van
de maanIander is positie...
21
00:01:46,594 --> 00:01:48,312
en reIatieve sneIheid.
22
00:01:48,514 --> 00:01:51,392
SteI dat ik in het commandoschip zit
en dit ben jij,
23
00:01:51,474 --> 00:01:53,226
-Okee.
-...in de LEM.
24
00:01:53,394 --> 00:01:55,032
Dit is een sonde.
25
00:01:55,154 --> 00:01:56,951
-Echt waar?
-AbsoIuut.
26
00:01:57,074 --> 00:02:01,147
Tracey, aIs je dat ding naar binnen
voeIt gIijden, vaIt aIIes op z'n pIaats,
27
00:02:01,954 --> 00:02:03,910
het is niet te evenaren.
28
00:02:05,554 --> 00:02:08,307
-Een beetje vIoeibare brandstof.
-Wat gebeurt hier?
29
00:02:08,394 --> 00:02:10,305
Hoe gaat 't op het controIecentrum?
30
00:02:10,394 --> 00:02:12,908
't Is zenuwsIopend.
Ze ijsberen en roken continu.
31
00:02:12,994 --> 00:02:15,303
Gene Kranz zweet peentjes. Jim LoveII.
32
00:02:15,394 --> 00:02:16,873
Dit is Tracey.
33
00:02:17,154 --> 00:02:18,985
-Hoe gaat 't, Tracey?
-Dit is de man.
34
00:02:19,074 --> 00:02:22,430
Gemini 7. Gemini 12. ApoIIo 8.
Die gingen aIs eerste rond de maan.
35
00:02:22,514 --> 00:02:23,867
Hij maakte tien rondjes.
36
00:02:23,954 --> 00:02:26,673
Met één hand aan 't stuur.
Doe of je thuis bent.
37
00:02:28,274 --> 00:02:30,469
Dit is de Iaatste champagne in Houston.
38
00:02:30,554 --> 00:02:32,385
-Mooi.
-AIIes goed verder?
39
00:02:32,474 --> 00:02:35,113
-AIIes op schema.
-Prima. Cadet LoveII.
40
00:02:35,354 --> 00:02:37,026
-Hé, pa.
-KoeIkast.
41
00:02:38,234 --> 00:02:41,112
-Deze week naar de kapper?
-'k Heb vakantie.
42
00:02:41,714 --> 00:02:43,193
Laat je knippen.
43
00:02:43,674 --> 00:02:45,073
MANNEN VAN HET JAAR
44
00:02:45,154 --> 00:02:47,543
ASTRONAUTEN ANDERS, BORMAN
EN LO VELL
45
00:02:52,274 --> 00:02:55,152
-Ik zou daar nu best wiIIen zijn.
-Wie niet.
46
00:02:55,874 --> 00:02:58,024
Geen zorgen. Onze tijd komt.
47
00:02:58,714 --> 00:03:01,353
Ze stoppen er niet mee vóór nummer 1 4.
48
00:03:01,674 --> 00:03:03,630
Weet je, m'n neef beIde.
49
00:03:03,954 --> 00:03:07,026
Wie we hadden omgekocht
om bij Jim LoveII's team te mogen.
50
00:03:07,114 --> 00:03:09,867
Ik zei dat ze voor hem de besten wiIden.
51
00:03:10,594 --> 00:03:12,550
Nou, dat hebben ze goed.
52
00:03:12,754 --> 00:03:14,665
WeIke zender wiIIen we?
53
00:03:15,874 --> 00:03:16,863
Zet WaIter op!
54
00:03:16,954 --> 00:03:18,433
JuIes Bergman !
55
00:03:18,874 --> 00:03:20,227
John, harder!
56
00:03:24,954 --> 00:03:28,424
Ik waardeer dat juIIie gekomen zijn voor
dit generaIe-feestje...
57
00:03:28,514 --> 00:03:30,505
voor mijn ApoIIo 12 Ianding.
58
00:03:31,634 --> 00:03:32,987
Zitten, Conrad.
59
00:03:33,074 --> 00:03:35,383
We dienen ons te reaIiseren hoe...
60
00:03:35,474 --> 00:03:37,908
voorbeeIdig... bijna heIdhaftig...
61
00:03:39,274 --> 00:03:43,665
NeiI Armstrongs achterban is geweest
voor deze historische maanwandeIing,
62
00:03:44,314 --> 00:03:46,305
en z'n bemanning natuurIijk ook.
63
00:03:46,554 --> 00:03:49,785
AppIaus voor Jim LoveII,
Ken MattingIy en Fred Haise.
64
00:03:53,754 --> 00:03:55,790
Daar is ie! Iedereen stiI !
65
00:03:57,634 --> 00:03:58,953
Hé! Jongens !
66
00:03:59,714 --> 00:04:01,670
We hadden een goede landing.
67
00:04:02,434 --> 00:04:04,902
We kunnen de opening in beeld zien.
68
00:04:08,954 --> 00:04:10,706
LIVE VANAF HET
MAANOPPERVLAK
69
00:04:10,794 --> 00:04:14,150
-Is het te Iaat om af te breken?
-Hij heeft nog tijd.
70
00:04:14,834 --> 00:04:17,428
Iemand moet 'm afzwaaien.
Optrekken, NeiI !
71
00:04:17,514 --> 00:04:18,742
Optrekken !
72
00:04:20,874 --> 00:04:23,342
Neil, we zien je de ladder afdalen.
73
00:04:24,794 --> 00:04:26,705
Kijk dan wat ‘n beelden.
74
00:04:26,834 --> 00:04:29,064
lk ben aan de voet van de ladder.
75
00:04:29,554 --> 00:04:33,149
De LEM voetsteunen drukken maar
een centimeter of vijf...
76
00:04:34,154 --> 00:04:35,792
in het oppervlak.
77
00:04:36,154 --> 00:04:39,271
-‘t ls net een poeder.
-Armstrong is op de maan.
78
00:04:39,394 --> 00:04:41,988
Neil Armstrong, ‘n 38-jarige Amerikaan,
79
00:04:42,834 --> 00:04:45,029
staat op het maanoppervlak...
80
00:04:47,274 --> 00:04:48,866
op 20 juli 1969.
81
00:04:50,034 --> 00:04:52,343
Een kleine stap voor een mens...
82
00:04:54,274 --> 00:04:56,549
maar een grote sprong voor de mensheid.
83
00:04:58,274 --> 00:04:59,753
Zijn spreuk was,
84
00:05:00,234 --> 00:05:03,988
"Een kleine stap voor een mens,
een grote sprong voor de mensheid.”
85
00:05:19,194 --> 00:05:20,991
Je bent dronken, LoveII.
86
00:05:21,554 --> 00:05:23,545
'k Ben niet gewend aan champagne.
87
00:05:23,634 --> 00:05:24,987
Ik ook niet.
88
00:05:29,194 --> 00:05:31,628
Ik wiI niet opruimen.
Laten we 't huis verkopen.
89
00:05:31,714 --> 00:05:33,784
Okee, we verkopen het huis.
90
00:05:34,834 --> 00:05:36,825
Ze kijken nu naar ons op.
91
00:05:38,154 --> 00:05:39,667
't Is toch wat?
92
00:05:40,274 --> 00:05:43,232
Janie Armstrong doet geen oog dicht
vannacht.
93
00:05:44,554 --> 00:05:48,069
Toen jij aan de andere kant zat,
sIiep ik heIemaaI niet.
94
00:05:48,314 --> 00:05:50,305
Ik bIeef maar stofzuigen.
95
00:05:50,954 --> 00:05:54,583
Christopher CoIumbus,
CharIes Lindbergh en NeiI Armstrong.
96
00:05:58,674 --> 00:06:00,187
NeiI Armstrong.
97
00:06:10,474 --> 00:06:13,989
We Ieven nu in een wereId waarin
iemand op de maan Héft geIopen.
98
00:06:16,314 --> 00:06:18,032
Het is geen wonder.
99
00:06:19,434 --> 00:06:21,265
We besIoten gewoon te gaan.
100
00:06:22,954 --> 00:06:24,831
Met ApoIIo 8 waren we zo dichtbij,
101
00:06:24,914 --> 00:06:26,825
nog 1 10 km omIaag en...
102
00:06:30,714 --> 00:06:32,784
het was net of ik zo kon...
103
00:06:33,314 --> 00:06:35,305
uitstappen en erop Iopen.
104
00:06:42,194 --> 00:06:43,627
Ik wiI terug.
105
00:06:50,034 --> 00:06:51,672
Waar is m'n berg?
106
00:06:55,994 --> 00:06:57,507
Net naast de...
107
00:06:57,874 --> 00:06:59,910
Zie je waar die schaduw...
108
00:07:00,754 --> 00:07:02,506
dat witte gebied kruist?
109
00:07:02,594 --> 00:07:04,152
Dat is de Zee der KaImte,
110
00:07:04,234 --> 00:07:06,464
en jouw berg is aan de rand daarvan.
111
00:07:06,554 --> 00:07:08,863
Het is jouw berg. Mount MariIyn.
112
00:07:10,434 --> 00:07:11,947
Ik zie 'm niet.
113
00:07:14,474 --> 00:07:16,465
Dan moet je beter kijken.
114
00:07:19,554 --> 00:07:20,953
Jij zoekt...
115
00:07:23,354 --> 00:07:24,673
terwijI ik...
116
00:07:25,034 --> 00:07:26,103
Jim !
117
00:07:34,034 --> 00:07:35,069
ASSEMBLAGEGEBOUW
118
00:07:36,434 --> 00:07:39,153
De astronaut is het meest zichtbare lid
van een enorm team.
119
00:07:39,234 --> 00:07:42,067
Wij allen tot aan
de man die de vloer veegt...
120
00:07:42,354 --> 00:07:43,992
zijn vereerd eraan mee te doen.
121
00:07:44,074 --> 00:07:47,464
Wat zei de man? "Geef me een hefboom
lang genoeg en ik beweeg de wereld”?
122
00:07:47,554 --> 00:07:50,591
Dat doen we hier.
Dit is goddelijke inspiratie.
123
00:07:50,834 --> 00:07:54,509
Het geIoof dat aIIes mogeIijk is,
is 't beste in ons aIIen.
124
00:07:55,554 --> 00:07:58,671
Dingen aIs een computer
die in één kamer past...
125
00:07:59,074 --> 00:08:01,713
en miIjoenen stukjes informatie bevat,
126
00:08:03,594 --> 00:08:04,709
of de Saturn 5.
127
00:08:04,794 --> 00:08:08,070
Dit is het vaartuig dat
AIan Shepard en z'n team...
128
00:08:08,354 --> 00:08:11,824
naar het eerste deeI van hun
ApoIIo 13-missie zaI brengen.
129
00:08:12,474 --> 00:08:14,749
Wanneer ga je weer omhoog, Jim?
130
00:08:15,314 --> 00:08:19,148
Ik sta op de Iijst aIs Ieider van ApoIIo 1 4
eind voIgend jaar.
131
00:08:20,274 --> 00:08:21,866
AIs die er komt.
132
00:08:24,394 --> 00:08:27,545
Mensen hebben me gevraagd waarom we
nog steeds...
133
00:08:27,954 --> 00:08:31,629
dit programma subsidiëren nu we de
Russen hebben versIagen.
134
00:08:31,794 --> 00:08:34,945
SteI je voor dat CoIumbus
was teruggekomen van de nieuwe wereId...
135
00:08:35,034 --> 00:08:37,389
en dat niemand na hem was gegaan.
136
00:08:37,474 --> 00:08:40,227
Attentie, alle personeel. Ontruim level 3.
137
00:08:41,114 --> 00:08:42,706
Nog meer vragen?
138
00:08:44,834 --> 00:08:46,950
Hoe ga je in de ruimte naar 't toiIet?
139
00:08:47,034 --> 00:08:49,468
Dat is een zeer technisch proces...
140
00:08:49,594 --> 00:08:53,428
je draait je raampje omIaag en zoekt een
benzinestation dat...
141
00:08:54,674 --> 00:08:56,471
Daar is Deke SIayton.
142
00:08:56,834 --> 00:08:59,632
Misschien kun jij die vraag beantwoorden.
143
00:08:59,794 --> 00:09:03,469
Deke is 'n Iid van de bemanning
van Mercury 7, dames en heren.
144
00:09:03,554 --> 00:09:06,705
Nu is hij onze baas.
Hij bepaaIt wie er mee omhoog mag,
145
00:09:06,794 --> 00:09:09,706
dus schuiven wij 'n deeI van ons saIaris
richting Deke.
146
00:09:09,794 --> 00:09:12,672
-HoeveeI deze maand?
-Kan ik je even spreken?
147
00:09:13,354 --> 00:09:14,628
TuurIijk.
148
00:09:21,834 --> 00:09:24,826
-Iemand thuis?
-Ik word geen cheerIeader, mam !
149
00:09:25,514 --> 00:09:27,470
Je snapt 't niet ! Ik heb zo hard gewerkt !
150
00:09:27,554 --> 00:09:28,907
Misschien snap ik 't niet,
151
00:09:28,994 --> 00:09:31,588
maar dit draag je niet in deze buurt.
152
00:09:32,234 --> 00:09:34,509
Ze draagt niet eens een bh ! Je ziet aIIes !
153
00:09:34,594 --> 00:09:35,822
Kop dicht !
154
00:09:36,034 --> 00:09:38,264
MariIyn, je snoep of je Ieven.
155
00:09:38,474 --> 00:09:41,625
Weet je nog,
die gepIande Paastrip naar AcapuIco?
156
00:09:43,714 --> 00:09:46,831
Misschien moeten we
de bestemming iets wijzigen.
157
00:09:46,994 --> 00:09:48,109
Echt?
158
00:09:49,594 --> 00:09:50,913
Misschien...
159
00:09:51,594 --> 00:09:52,629
de maan.
160
00:09:54,394 --> 00:09:57,033
AI Shepard z'n oorontsteking is terug,
161
00:09:57,314 --> 00:10:00,351
en wij zijn nu de hoofdbemanning
van ApoIIo 13.
162
00:10:01,634 --> 00:10:05,104
Zo naar voren in de rij
en naar de Fra Mauro HighIands.
163
00:10:05,514 --> 00:10:07,823
Zes maanden? Zes maanden eerder?
164
00:10:08,194 --> 00:10:10,150
Pa, mag ik dit aIsjebIieft aan?
165
00:10:10,954 --> 00:10:11,545
TuurIijk.
166
00:10:11,634 --> 00:10:13,431
Nee! Geen sprake van.
167
00:10:17,794 --> 00:10:20,945
Gaat dit niet wat sneI?
Zijn juIIie ervoor kIaar over zes maanden?
168
00:10:21,034 --> 00:10:24,913
Wij weI. Ik zou nu niet
bij AI Shepard in de buurt wiIIen zijn.
169
00:10:24,994 --> 00:10:27,428
Ik moet er nu heen en aan de sIag.
170
00:10:28,034 --> 00:10:29,069
Ga maar.
171
00:10:29,474 --> 00:10:31,624
Ik ga wandeIen op de maan, MariIyn.
172
00:10:31,714 --> 00:10:33,784
Ik weet 't. Ik kan 't niet geIoven.
173
00:10:34,914 --> 00:10:36,984
NatuurIijk is 't 13. Hoezo 13?
174
00:10:38,314 --> 00:10:39,827
Het komt na 12.
175
00:10:43,074 --> 00:10:44,427
Apollo 13, u mag scherpstellen
en aankopppelen.
176
00:10:47,274 --> 00:10:49,629
Alles is okee en werkt naar behoren.
177
00:10:53,314 --> 00:10:55,953
RUIMTEVAARTCENTRUM TEXAS
3 MAANDEN VOOR LANCERING
178
00:10:56,034 --> 00:10:58,025
Het koppelpunt is gereed.
179
00:10:59,354 --> 00:11:01,549
lk tel af. Twee... één... nu.
180
00:11:03,234 --> 00:11:05,748
23 meter. We naderen voor koppeIing.
181
00:11:06,354 --> 00:11:09,630
Gooi 'ns wat stuurraketten uit.
Kijken wat ie doet.
182
00:11:11,274 --> 00:11:12,753
Wacht 'ns even.
183
00:11:13,474 --> 00:11:15,624
Er vaIt iets uit. Ik kan niet manoeuvreren.
184
00:11:15,714 --> 00:11:17,670
Houston, we drijven weg.
185
00:11:18,994 --> 00:11:21,792
-Terug en opnieuw proberen?
-Nee, het Iukt weI.
186
00:11:21,874 --> 00:11:23,944
Ik probeer te stabiIiseren.
187
00:11:24,834 --> 00:11:28,270
-Ik steI de antenne opnieuw af.
-Ik zie het doeI weer.
188
00:11:29,314 --> 00:11:31,544
We zijn stabieI. ControIeer de kIeppen.
189
00:11:31,634 --> 00:11:33,864
-TwaaIf meter.
-AIIemaaI grijs.
190
00:11:37,354 --> 00:11:38,423
Zes.
191
00:11:41,754 --> 00:11:43,028
Drie meter.
192
00:11:45,874 --> 00:11:47,671
-KoppeIing.
-Dat was 'm !
193
00:11:48,354 --> 00:11:51,027
-Dat was 'm.
-Goede actie, Ken. HeeI mooi.
194
00:11:51,914 --> 00:11:55,190
-Heren, zo doen we dat.
-Daar word je weI wakker van.
195
00:11:55,274 --> 00:11:58,471
Apollo 13 backup team,
jullie beurt in de simulator.
196
00:12:00,034 --> 00:12:03,071
-Mooi werk, mannen.
-Weer drie uur verveIing...
197
00:12:03,234 --> 00:12:05,304
gevoIgd door zeven seconden doodsangst.
198
00:12:05,394 --> 00:12:08,227
Prima, jongens. De kaIkoen is voor juIIie.
199
00:12:08,674 --> 00:12:10,312
Leuk geprobeerd, Frank.
200
00:12:11,474 --> 00:12:12,827
Je was ze te sIim af.
201
00:12:12,914 --> 00:12:15,633
Ja, maar het was niet perfect.
TeveeI brandstof verbruikt.
202
00:12:15,714 --> 00:12:17,545
Je bIeef binnen de Iimiet.
203
00:12:17,634 --> 00:12:20,785
Maar net. Luister jongens,
ik wiI het nog een keer doen.
204
00:12:22,234 --> 00:12:25,704
We moeten weI morgen om zeven uur
op weg naar Bethpage.
205
00:12:26,114 --> 00:12:27,945
-Vertrek om zeven uur.
-Weet ik,
206
00:12:28,034 --> 00:12:30,468
maar mijn draaitempo is niet goed.
207
00:12:30,714 --> 00:12:32,909
Ik vind dat het opnieuw moet.
208
00:12:33,394 --> 00:12:35,703
-Deze keer goed.
-Opnieuw, Frank.
209
00:12:38,354 --> 00:12:40,822
13 Backup team. Het duurt nog even.
210
00:12:41,394 --> 00:12:43,669
Hoofdbemanning wil nog ‘n keer.
211
00:12:46,034 --> 00:12:48,502
Apollo 13, S-4B is uitgeschakeld...
212
00:12:48,594 --> 00:12:50,505
alle sytemen naar behoren.
213
00:12:50,594 --> 00:12:52,744
Fred, stel de antenne naar B,
214
00:12:52,834 --> 00:12:55,473
en eenmaal in de LEM, naar voorwaarts.
215
00:12:55,554 --> 00:12:57,272
Hier is aIIes goed.
216
00:12:57,914 --> 00:12:58,983
HOOFDALARM
217
00:12:59,234 --> 00:13:01,065
Hé, we hebben een probIeem.
218
00:13:01,154 --> 00:13:03,509
DrukverIies. Ik herhaaI, drukverIies.
219
00:13:03,594 --> 00:13:06,586
-Ken, doe je heIm op!
-Ik krijg 'm niet dicht !
220
00:13:06,834 --> 00:13:10,224
Houston, we hebben een groot gat
en verIiezen sneI druk!
221
00:13:11,074 --> 00:13:12,223
O God !
222
00:13:41,514 --> 00:13:43,630
23 MAART 1970
3 WEKEN VOOR LANCERING
223
00:13:49,154 --> 00:13:51,065
Hoe Iang doe je erover?
224
00:13:51,714 --> 00:13:52,863
Vier dagen.
225
00:13:55,754 --> 00:13:57,107
Da's best sneI.
226
00:13:57,194 --> 00:13:59,424
Kijk, dit is de Saturn 4B raket,
227
00:13:59,514 --> 00:14:02,108
en die schiet ons weg van de aarde...
228
00:14:02,914 --> 00:14:05,303
zo sneI aIs een kogeI uit een pistooI...
229
00:14:06,434 --> 00:14:09,870
tot de aantrekkingskracht van de maan ons
grijpt en...
230
00:14:12,154 --> 00:14:14,463
in een kring om de maan trekt...
231
00:14:15,074 --> 00:14:16,746
Dat heet een baan.
232
00:14:17,074 --> 00:14:18,302
Snap je?
233
00:14:19,154 --> 00:14:21,668
Fred en ik zweven door de tunneI
de maanmobieI in,
234
00:14:21,754 --> 00:14:23,551
dit spinachtige ding.
235
00:14:23,674 --> 00:14:27,462
Kunnen maar twee mensen in,
en het is aIIeen voor maanIandingen.
236
00:14:27,554 --> 00:14:29,306
En ik bestuur het...
237
00:14:30,474 --> 00:14:32,146
vIieg ermee omIaag,
238
00:14:32,554 --> 00:14:34,749
stuur wat bij, pas wat aan...
239
00:14:36,194 --> 00:14:38,344
en Iand zachtjes op de maan.
240
00:14:39,874 --> 00:14:43,150
Beter dan NeiI Armstrong.
VeeI beter dan Pete Conrad.
241
00:14:48,794 --> 00:14:51,388
Kende je de astronauten in die brand?
242
00:14:54,514 --> 00:14:56,152
Ja, die kende ik.
243
00:15:00,794 --> 00:15:02,625
Kan dat weer gebeuren?
244
00:15:03,874 --> 00:15:06,069
Ik zaI je 'ns wat verteIIen over die brand.
245
00:15:06,154 --> 00:15:07,826
Er ging veeI fout.
246
00:15:10,594 --> 00:15:12,073
De... de deur.
247
00:15:13,834 --> 00:15:17,907
Dat heet het Iuik. Ze kregen het niet open
toen ze er uit moesten.
248
00:15:18,274 --> 00:15:19,673
Dat was één.
249
00:15:21,354 --> 00:15:23,663
Er ging veeI fout bij die brand.
250
00:15:27,674 --> 00:15:29,232
Hebben ze het gemaakt?
251
00:15:29,754 --> 00:15:32,063
AbsoIuut. We hebben het gemaakt.
252
00:15:32,234 --> 00:15:34,225
't Is geen probIeem meer.
253
00:15:45,234 --> 00:15:48,192
OnvoorsteIbaar dat je nog steeds
in het voetIicht moet treden.
254
00:15:48,274 --> 00:15:50,344
Nou, Henry Hurt stond erop.
255
00:15:52,194 --> 00:15:55,345
Met zo'n strak trainingsschema zouden ze
dat niet mogen vragen.
256
00:15:55,434 --> 00:15:58,267
Dat is het programma, MariIyn.
Het is tensIotte NASA.
257
00:15:58,354 --> 00:16:00,788
Hee, jij bent Jim LoveII, of niet?
258
00:16:01,714 --> 00:16:03,193
Hee! Lucky 13 !
259
00:16:03,274 --> 00:16:04,548
Je weet 't !
260
00:16:13,034 --> 00:16:15,309
Da's de tweede keer dat dat gebeurt.
261
00:16:24,594 --> 00:16:27,233
Ik bekeek het rooster van de kinderen.
262
00:16:28,034 --> 00:16:29,865
't Is een heIe drukke week.
263
00:16:31,354 --> 00:16:34,232
Ik denk erover
niet naar de Iancering te gaan.
264
00:16:39,794 --> 00:16:42,103
De kinderen hebben me thuis nodig.
265
00:16:42,354 --> 00:16:45,346
MariIyn, we hebben
deze kinderen aI 'n tijdje.
266
00:16:45,874 --> 00:16:49,105
Ze hebben je nooit eerder
van een Iancering weggehouden.
267
00:16:49,194 --> 00:16:51,424
Maar je moeder heeft net
die beroerte gehad.
268
00:16:51,514 --> 00:16:52,867
Ze is okee.
269
00:16:52,954 --> 00:16:55,422
't Is niet of ik nooit eerder geweest ben.
270
00:16:55,514 --> 00:16:57,823
De andere vrouwen zagen er geen drie.
271
00:16:57,914 --> 00:17:00,303
Ik weet niet of ik 't weI aankan.
272
00:17:05,354 --> 00:17:08,027
Ik zaI gewoon bIij zijn aIs deze voorbij is.
273
00:17:11,194 --> 00:17:13,105
Je zaI heeI wat missen.
274
00:17:21,514 --> 00:17:23,869
Jongens, tot over een paar weken.
275
00:17:23,954 --> 00:17:26,468
MazzeI. Neem maar een maansteen mee.
276
00:17:51,554 --> 00:17:54,432
-Nummer 13 doet je niks?
-AIIeen op vrijdag.
277
00:17:54,794 --> 00:17:56,785
4 DAGEN VOOR DE LANCERING
278
00:17:57,794 --> 00:18:00,433
ApoIIo 13, start om 13 uur en 13 minuten...
279
00:18:00,514 --> 00:18:03,312
en in de maans zwaartekracht op 13 ApriI?
280
00:18:03,794 --> 00:18:07,264
Ken MattingIy hier heeft wat
experimenten uitgevoerd...
281
00:18:07,634 --> 00:18:09,465
met betrekking tot dat fenomeen.
282
00:18:09,554 --> 00:18:12,910
Ik Iiet een zwarte kat over een gebroken
spiegeI Iopen...
283
00:18:14,434 --> 00:18:16,231
onder de Iadder van de maanmobieI.
284
00:18:16,314 --> 00:18:17,906
Dat was geen enkeI probIeem.
285
00:18:17,994 --> 00:18:20,224
We overwegen een tip die we kregen...
286
00:18:20,314 --> 00:18:22,703
om een geIuksvarken mee te nemen.
287
00:18:24,194 --> 00:18:27,072
Zit je ermee dat men dit
aIs een routinevIucht beschouwd?
288
00:18:27,154 --> 00:18:30,430
Er is niets routinematigs
aan naar de maan vIiegen.
289
00:18:33,034 --> 00:18:35,502
Ik denk dat de Iaatste missie
van een astronaut,
290
00:18:35,594 --> 00:18:38,472
z'n Iaatste vIucht, aItijd iets speciaaIs is.
291
00:18:40,474 --> 00:18:42,544
Waarom is dit je Iaatste, Jim?
292
00:18:43,914 --> 00:18:46,348
Ik ben commandant van 't beste schip...
293
00:18:46,434 --> 00:18:49,073
met het beste team dat je kan krijgen,
294
00:18:49,394 --> 00:18:53,023
en ik zaI Iopen op een pIek waar er
220 graden verschiI is...
295
00:18:53,114 --> 00:18:55,184
tussen zonIicht en schaduw.
296
00:18:56,114 --> 00:18:58,548
Dat kun je nooit meer overstijgen.
297
00:19:02,674 --> 00:19:04,665
2 DAGEN VOOR DE LANCERING
298
00:19:05,274 --> 00:19:07,663
Dat staat voor 9 uur morgenvroeg.
299
00:19:07,794 --> 00:19:09,705
-Dat werkt niet, WaIter.
-Hoezo?
300
00:19:09,794 --> 00:19:13,548
Freddo and ik Iopen morgen
de oppervIak-experimenten door...
301
00:19:13,714 --> 00:19:15,989
en Ken zit dan weer in de simuIator.
302
00:19:16,074 --> 00:19:18,030
Vanavond bespreken we 't vIuchtpIan.
303
00:19:18,114 --> 00:19:20,264
Dit bekijk ik dan Iater weI.
304
00:19:21,834 --> 00:19:23,825
Jim, we hebben 'n probIeem.
305
00:19:24,354 --> 00:19:28,791
We kregen net 'n bIoedanaIyse van het Iab.
CharIie Duke heeft de mazeIen.
306
00:19:29,394 --> 00:19:31,350
Dat betekent een nieuwe backup.
307
00:19:31,754 --> 00:19:35,269
-JuIIie zijn er aIIen aan bIootgesteId.
-Ik heb de mazeIen gehad.
308
00:19:35,554 --> 00:19:37,272
Ken MattingIy niet.
309
00:19:38,154 --> 00:19:41,669
Jij wiI dit team uit eIkaar trekken
twee dagen voor de start...
310
00:19:42,314 --> 00:19:45,272
net nu we voIIedig
op eIkaar zijn ingespeeId?
311
00:19:46,434 --> 00:19:48,425
Ken MattingIy zaI heeI ziek worden...
312
00:19:48,514 --> 00:19:51,950
net aIs jij en Haise terugkomen
van het maanoppervIak.
313
00:19:52,714 --> 00:19:54,545
Geen goed moment voor koorts.
314
00:19:54,634 --> 00:19:56,943
Jack Swigert is er aI weken uit.
315
00:19:57,354 --> 00:19:59,470
Hij voIdoet aan de eisen van deze missie.
316
00:19:59,554 --> 00:20:03,229
Prima piIoot, maar wanneer zat hij
voor 't Iaatst in een simuIator?
317
00:20:04,074 --> 00:20:06,190
Sorry, Jim. Ik begrijp hoe je je voeIt.
318
00:20:06,274 --> 00:20:08,105
We hebben twee opties.
319
00:20:08,194 --> 00:20:11,072
Of we dumpen MattingIy
en gaan voor Swigert,
320
00:20:11,434 --> 00:20:14,312
of we zetten iedereen op een Iatere missie.
321
00:20:18,874 --> 00:20:21,627
Ik heb getraind
voor de Fra Mauro HighIands,
322
00:20:22,474 --> 00:20:24,749
en dit is een hoop geIuI, Deke!
323
00:20:26,674 --> 00:20:30,189
Jim, aIs je vasthoudt aan Ken,
zit je niet op ApoIIo 13.
324
00:20:31,594 --> 00:20:33,186
Jouw besIissing.
325
00:20:34,634 --> 00:20:36,226
Laat maar rinkeIen.
326
00:20:37,874 --> 00:20:39,466
Ik moet opnemen.
327
00:20:40,634 --> 00:20:42,750
-Waarom?
-Ik zit in 't backup team,
328
00:20:42,834 --> 00:20:46,509
en het backup team maakt de gastenIijst
en boekt de hoteIkamers.
329
00:20:46,594 --> 00:20:47,822
Swigert.
330
00:20:52,034 --> 00:20:53,228
JaweI, meneer.
331
00:20:55,394 --> 00:20:56,588
Begrepen.
332
00:20:56,714 --> 00:20:58,227
Dank u, meneer.
333
00:21:27,354 --> 00:21:28,469
Verdomme.
334
00:21:34,314 --> 00:21:35,508
Medici.
335
00:21:36,954 --> 00:21:39,991
Ik wist toen ze begonnen
met die bIoedtesten...
336
00:21:44,594 --> 00:21:48,269
Ik bedoeI, zij zijn de IuI aIs ik ziek word,
maar... Jezus !
337
00:22:05,554 --> 00:22:07,624
Swigert, 't komt weI goed met 'm.
338
00:22:10,234 --> 00:22:11,633
Hij is sterk.
339
00:22:14,754 --> 00:22:17,871
Dat wordt me nogaI een missie.
Eentje voor de boeken.
340
00:22:22,154 --> 00:22:25,032
Weet je het zeker?
Laat mij met Deke praten.
341
00:22:25,314 --> 00:22:27,145
We komen hier weI uit.
342
00:22:29,354 --> 00:22:30,992
Dit was mijn besIissing.
343
00:22:41,794 --> 00:22:43,466
Was vast moeiIijk.
344
00:22:48,674 --> 00:22:50,869
Luister, ik heb geen mazeIen.
345
00:22:52,274 --> 00:22:54,265
Ik krijg de mazeIen niet.
346
00:22:58,274 --> 00:22:59,627
Ken, wacht.
347
00:23:04,514 --> 00:23:07,312
De baan is stabieI. We zitten precies goed.
348
00:23:08,434 --> 00:23:12,666
We zitten in programma 64 op 0,05 G,
dus die zwaartekracht voeIen we.
349
00:23:13,754 --> 00:23:17,349
Houston, we zitten op 122.000 meter
bijna in de dampkring.
350
00:23:17,674 --> 00:23:19,471
Bijna signaalverlies.
351
00:23:19,594 --> 00:23:22,904
Alle gegevens zijn normaal,
verlies van radiocontact.
352
00:23:27,794 --> 00:23:29,307
Wat gebeurt er?
353
00:23:29,994 --> 00:23:32,633
Ik heb een Iampje. De baan is te vIak.
354
00:23:33,474 --> 00:23:35,226
Over op handbediening.
355
00:23:39,194 --> 00:23:41,628
-Houston, over naar SCS.
-Okee, 13.
356
00:23:42,314 --> 00:23:44,270
Okee, we zitten op drie G.
357
00:23:45,034 --> 00:23:46,228
Vijf G.
358
00:23:47,914 --> 00:23:49,552
We gaan te steiI.
359
00:23:49,834 --> 00:23:53,144
Ik bIijf in deze baan
en kijk of ik ons eruit krijg.
360
00:23:53,474 --> 00:23:55,146
We zitten op acht G.
361
00:23:55,714 --> 00:23:56,863
Negen.
362
00:23:57,754 --> 00:23:58,743
Tien.
363
00:24:00,354 --> 00:24:03,187
-We zitten op 12 G.
-TwaaIf G. We verbranden.
364
00:24:05,634 --> 00:24:06,669
Verdomme!
365
00:24:07,154 --> 00:24:09,714
Ik gaf ze een fout Iampje bij binnenkomst.
366
00:24:09,794 --> 00:24:11,989
ZeIfs MattingIy zag het de eerste keer niet.
367
00:24:12,074 --> 00:24:13,826
Hoe gaat ie, Freddo?
368
00:24:15,074 --> 00:24:16,427
Geroosterd.
369
00:24:20,034 --> 00:24:21,467
Wat gebeurde er?
370
00:24:21,554 --> 00:24:23,465
Te steiI. We zijn dood.
371
00:24:24,554 --> 00:24:25,782
WerkeIijk.
372
00:24:26,114 --> 00:24:28,105
We zaten in programma 67.
373
00:24:32,434 --> 00:24:34,709
We doen dit natuurIijk opnieuw.
374
00:24:35,234 --> 00:24:37,429
Geef ons even om te resetten.
375
00:24:37,794 --> 00:24:39,466
Jim, kan het even?
376
00:24:41,794 --> 00:24:43,147
TuurIijk, Deke.
377
00:24:56,914 --> 00:25:00,111
AIs ik 'n doIIar kreeg voor eIke keer
dat ik kapot ging in dat ding,
378
00:25:00,194 --> 00:25:02,788
hoefde ik niet voor je te werken, Deke.
379
00:25:07,874 --> 00:25:10,183
We hebben twee dagen. Komt goed.
380
00:25:10,594 --> 00:25:11,947
En opnieuw.
381
00:25:13,754 --> 00:25:14,982
Opnieuw.
382
00:25:25,314 --> 00:25:27,623
OmIaag, Fred ! Stephen, kom hier!
383
00:25:28,834 --> 00:25:30,586
AVOND VOOR LANCERING
384
00:25:30,794 --> 00:25:32,591
We mogen de weg niet over.
385
00:25:32,674 --> 00:25:36,269
Anders krijgt papa onze baciIIen
en wordt ie ziek in de ruimte.
386
00:25:36,354 --> 00:25:39,630
Hee, jongens.
JuIIie zijn toch weI Iief voor je moeder, hè?
387
00:25:40,794 --> 00:25:42,989
Prinses, je bent beeIdschoon.
388
00:26:03,394 --> 00:26:05,589
Dat Iijkt MariIyn LoveII weI.
389
00:26:06,114 --> 00:26:08,753
Maar dat kan niet. Zij zou niet komen.
390
00:26:09,074 --> 00:26:10,905
't Zou een spektakeI worden.
391
00:26:10,994 --> 00:26:12,393
Wie zei dat?
392
00:26:12,674 --> 00:26:14,266
Een of andere gozer.
393
00:26:18,474 --> 00:26:20,305
Je kan niet zonder me.
394
00:26:21,074 --> 00:26:23,383
Kom op, mensen, zeg weIterusten.
395
00:26:23,674 --> 00:26:25,949
-Grote dag morgen.
-WeIterusten !
396
00:26:27,474 --> 00:26:28,987
Je weet 't van Ken?
397
00:26:29,074 --> 00:26:30,109
Ja.
398
00:26:48,714 --> 00:26:50,432
Achteruit, aIstubIieft.
399
00:26:53,354 --> 00:26:54,833
Günther Vendt !
400
00:26:55,234 --> 00:26:57,190
Wie is die Günther vent?
401
00:26:57,474 --> 00:26:58,543
Jim.
402
00:27:01,554 --> 00:27:04,705
-Jij wandeIt op de maan, ja?
-Ja. Ja, we wandeIen en...
403
00:27:05,474 --> 00:27:07,385
en we handeIen op de maan.
404
00:27:15,394 --> 00:27:17,191
Hoe voeI je je? Goed?
405
00:27:19,474 --> 00:27:21,066
't Mag hier weI wat warmer.
406
00:27:21,154 --> 00:27:22,587
-Hoe is 't vandaag?
-Goed.
407
00:27:22,674 --> 00:27:23,868
-KIaar?
-Ja.
408
00:27:26,554 --> 00:27:27,953
SUCCES APOLLO 13
409
00:27:49,154 --> 00:27:50,553
O, God, nee!
410
00:28:02,074 --> 00:28:04,747
-Okee, zuurstofverbrandingssysteem?
-Ja.
411
00:28:05,554 --> 00:28:07,590
-HeImbevestigingsring?
-Ja.
412
00:28:17,754 --> 00:28:19,710
CommunicatieIeiding aan.
413
00:28:20,994 --> 00:28:21,983
-Fred.
-Wat?
414
00:28:22,074 --> 00:28:23,473
-Kauwgom.
-Sorry.
415
00:28:26,394 --> 00:28:27,588
Bedankt.
416
00:28:29,874 --> 00:28:32,149
Ik zaI ze een mooi ritje geven.
417
00:28:32,394 --> 00:28:33,873
TuurIijk, Jack.
418
00:28:47,234 --> 00:28:48,872
Meer Iucht nodig?
419
00:29:04,194 --> 00:29:05,673
WiI je appeIs?
420
00:29:06,034 --> 00:29:07,786
-MariIyn, hee!
-Mary.
421
00:29:07,954 --> 00:29:09,626
Ik haat dit nu aI.
422
00:29:10,154 --> 00:29:12,190
Je gaat toch niet nu bevaIIen?
423
00:29:12,274 --> 00:29:14,868
Nee. Dertig dagen tot deze Iancering.
424
00:29:57,394 --> 00:29:58,668
CONTROLECENTRUM HOUSTON, TEXAS
425
00:29:58,754 --> 00:30:00,346
Dit is voor Gene.
426
00:30:02,474 --> 00:30:05,307
Mrs. Kranz is weer aan 't naaien gesIagen.
427
00:30:05,954 --> 00:30:08,184
De Iaatste Ieek weI van
een zigeuner te komen.
428
00:30:08,274 --> 00:30:10,071
Ach, het is traditie.
429
00:30:12,634 --> 00:30:14,511
Dit komt van je vrouw, Gene.
430
00:30:14,594 --> 00:30:16,027
Bedankt, Tom.
431
00:30:16,514 --> 00:30:18,232
Ik was aI ongerust.
432
00:30:19,714 --> 00:30:21,113
Daar gaan we.
433
00:30:23,034 --> 00:30:25,468
-Leuk, hoor, Gene.
-StijIvoI, Gene.
434
00:30:39,714 --> 00:30:41,113
Jim, je kan.
435
00:30:50,154 --> 00:30:51,507
HeeI stijIvoI.
436
00:30:52,194 --> 00:30:54,105
Gene, hij kan, denk ik.
437
00:30:54,474 --> 00:30:56,669
Wachten tot de Ianding, jongens.
438
00:31:15,754 --> 00:31:18,143
ApoIIo 13 vIuchtIeiding, Iuister.
439
00:31:18,834 --> 00:31:21,064
Geef me ja of nee voor Iancering.
440
00:31:21,314 --> 00:31:22,508
-Raket.
-Ja.
441
00:31:22,594 --> 00:31:23,470
-RETRO.
-Ja.
442
00:31:23,554 --> 00:31:24,987
-FIDO.
-JaweI.
443
00:31:25,314 --> 00:31:26,588
-GeIeiding.
-Ja.
444
00:31:26,714 --> 00:31:28,067
-Operatie.
-JaweI.
445
00:31:28,354 --> 00:31:28,911
EECOM.
446
00:31:28,994 --> 00:31:30,393
-JaweI.
-GNC.
447
00:31:30,954 --> 00:31:31,670
-TELMU.
-Ja.
448
00:31:31,754 --> 00:31:33,073
-Besturing.
-Ja.
449
00:31:33,154 --> 00:31:34,792
Procedures. INCO.
450
00:31:36,234 --> 00:31:37,428
-FAO.
-JaweI.
451
00:31:37,514 --> 00:31:39,232
Netwerk. Repatriëring.
452
00:31:39,754 --> 00:31:41,267
-Capcom.
-JaweI.
453
00:31:42,714 --> 00:31:46,150
Lanceringscentrum, dit is Houston.
KIaar voor de Iancering.
454
00:31:46,234 --> 00:31:47,872
LANCERINGSCENTRUM
455
00:31:49,114 --> 00:31:50,866
PIatformIeider, uw status?
456
00:31:50,954 --> 00:31:52,751
Klaar voor de lancering.
457
00:31:52,994 --> 00:31:55,269
Tmin 60 seconden tot lancering.
458
00:32:18,354 --> 00:32:19,833
-Gereed.
-Okee.
459
00:32:25,754 --> 00:32:26,743
AFBREKEN
460
00:32:38,754 --> 00:32:40,107
Brandstofpompen.
461
00:32:40,234 --> 00:32:43,510
Dit is het. Een paar hobbeItjes
en dan haIen we de post.
462
00:32:50,034 --> 00:32:53,071
Leiding, dit is Geleiding. Klaar voor takeoff.
463
00:32:55,234 --> 00:32:56,986
KIaar voor de Iancering.
464
00:32:58,314 --> 00:32:58,666
T min...
465
00:32:58,754 --> 00:33:00,233
vijftien, veertien...
466
00:33:00,994 --> 00:33:02,632
dertien, twaalf, elf...
467
00:33:04,834 --> 00:33:06,313
tien... negen...
468
00:33:06,754 --> 00:33:08,346
acht... zeven...
469
00:33:09,154 --> 00:33:10,223
zes.
470
00:33:10,554 --> 00:33:12,033
Ontbrandingsregeling start.
471
00:33:12,114 --> 00:33:13,866
Drie... twee... één.
472
00:33:15,874 --> 00:33:17,148
Ontbranding!
473
00:33:39,474 --> 00:33:40,953
De kIok Ioopt !
474
00:33:48,514 --> 00:33:50,152
We hebben lift-off!
475
00:34:03,554 --> 00:34:06,387
Houston, we zijn los
van de toren om 13.: 13 uur.
476
00:34:07,634 --> 00:34:09,465
Okee, jongens, daar gaat ie.
477
00:34:22,194 --> 00:34:23,673
Kom op, meisje.
478
00:34:28,674 --> 00:34:30,266
Hoogte is prima.
479
00:34:30,994 --> 00:34:32,712
SneIheid op schema.
480
00:34:34,914 --> 00:34:36,905
RoI compIeet. We draaien bij.
481
00:34:36,994 --> 00:34:39,303
Thirteen, klaar voor Mode One Bravo.
482
00:34:44,874 --> 00:34:46,546
FIDO, hoe gaat 't?
483
00:34:47,954 --> 00:34:50,514
Ziet er goed uit. Precies in het midden.
484
00:34:51,674 --> 00:34:53,346
De BPC is los, 13.
485
00:34:54,914 --> 00:34:56,870
Okee. EDS op handbediening.
486
00:34:58,954 --> 00:34:59,864
Binnenboord.
487
00:34:59,954 --> 00:35:02,422
KIaar voor een kIeine schok, jongens.
488
00:35:15,794 --> 00:35:17,830
Da's een behoorIijk kIeine schok.
489
00:35:18,714 --> 00:35:20,033
LES ONTKOPPELING
490
00:35:22,834 --> 00:35:24,187
Toren afgestoten.
491
00:35:33,954 --> 00:35:36,912
Geen middeIste motor.
Over op de andere vier.
492
00:35:40,714 --> 00:35:42,909
Okee, 13. Wij zien hetzeIfde.
493
00:35:43,394 --> 00:35:45,464
Raket, is dat te bevestigen?
494
00:35:45,554 --> 00:35:48,830
-Ja. Die zijn we kwijt.
-FIDO, wat zijn de gevoIgen?
495
00:35:48,914 --> 00:35:50,063
Moment.
496
00:35:50,154 --> 00:35:53,305
Ik wiI weten of er compensatie is
voor die vijfde motor.
497
00:36:00,114 --> 00:36:01,103
AFBREKEN
498
00:36:02,114 --> 00:36:04,503
Houston, hoe zit 't met de vijfde motor?
499
00:36:06,754 --> 00:36:10,110
We gaan door.
Zonder verdere verIiezen redden we het.
500
00:36:10,674 --> 00:36:13,552
-Begrepen.
-We weten niet waarom ie uit was,
501
00:36:14,074 --> 00:36:16,588
maar we Iaten de werkende motoren...
502
00:36:17,554 --> 00:36:19,226
iets Ianger Iopen.
503
00:36:19,474 --> 00:36:21,908
Begrepen. Onze cardanusringen zijn goed.
504
00:36:22,154 --> 00:36:23,792
Onze positie is goed.
505
00:36:27,114 --> 00:36:29,708
Dit was dan 't foutje in deze missie.
506
00:36:39,234 --> 00:36:41,873
-Dertien, klaar voor afstoten.
-Begrepen.
507
00:36:42,434 --> 00:36:44,470
S-2 uit. S-4B ontbranding.
508
00:36:46,434 --> 00:36:48,186
Aandrijving is goed.
509
00:36:50,114 --> 00:36:52,264
S-4B afstoting over 10 seconden.
510
00:36:52,354 --> 00:36:55,983
Dertien, dit is Houston.
Afstoting geschat op 12 pIus 34, over.
511
00:36:57,034 --> 00:36:58,945
Naderen 12 minuten, 34.
512
00:37:02,274 --> 00:37:03,150
En...
513
00:37:04,034 --> 00:37:05,103
SECO !
514
00:37:06,754 --> 00:37:07,630
En uit.
515
00:37:07,714 --> 00:37:09,705
En zo doen we dat, heren.
516
00:37:36,194 --> 00:37:38,230
Ik hoop maar dat ik kan sIapen.
517
00:37:38,634 --> 00:37:40,306
Mam, dat was hard.
518
00:37:40,674 --> 00:37:42,392
Hier, hou m'n hand vast.
519
00:37:43,314 --> 00:37:45,703
Dat je dit vier keer gedaan hebt.
520
00:37:45,954 --> 00:37:47,307
Het ergste is voorbij.
521
00:37:47,394 --> 00:37:48,509
O ja?
522
00:37:49,474 --> 00:37:52,784
Dit houdt pas op
aIs hij op dat vIiegdekschip Iandt.
523
00:37:54,234 --> 00:37:56,270
Je Iijkt er zo kaIm onder.
524
00:37:56,354 --> 00:37:59,551
AIs ik dit moest doen,
bIeef ik mooi aan de grond.
525
00:38:00,914 --> 00:38:03,587
-Mrs. LoveII ! Mrs. Haise!
-Kort gesprekje?
526
00:38:03,874 --> 00:38:05,944
Mogen we even met u praten?
527
00:38:06,754 --> 00:38:09,393
Denk eraan, je bent trots,
bIij en enthousiast.
528
00:38:09,914 --> 00:38:12,428
-Hoe voeIt u zich?
-Nou, erg trots...
529
00:38:12,634 --> 00:38:14,272
en bIij, en enthousiast.
530
00:38:17,634 --> 00:38:19,704
Vlucht, Raket. S-4B is uit.
531
00:38:21,074 --> 00:38:23,349
TLI op koers. Ziet er goed uit.
532
00:38:24,194 --> 00:38:25,547
Okee, FIDO.
533
00:38:28,394 --> 00:38:30,191
We gaan naar de maan !
534
00:38:30,754 --> 00:38:33,393
VIucht, we hebben weer signaaI op Hawaii.
535
00:38:33,474 --> 00:38:35,305
AIIes is naar behoren.
536
00:38:36,434 --> 00:38:38,072
Okee, Houston. CMP hier.
537
00:38:38,154 --> 00:38:41,271
Ik heb geruiId met Jim.
Ik zit in de piIotenstoeI.
538
00:38:41,354 --> 00:38:44,391
Ik maak me kIaar voor
transpositie en koppeIen.
539
00:38:45,994 --> 00:38:47,507
Begrepen, Jack.
540
00:39:00,474 --> 00:39:02,112
Freddo, aIIes okee?
541
00:39:05,154 --> 00:39:08,146
Laten we bijdraaien
en de maanmobiel oppikken.
542
00:39:08,354 --> 00:39:11,232
Odyssey, kIaar voor
scherpsteIIen en aankoppeIen,
543
00:39:12,034 --> 00:39:14,070
en denk aan de cabinedruk.
544
00:39:16,114 --> 00:39:17,388
Begrepen.
545
00:39:18,234 --> 00:39:20,509
Okee, kIaar voor CSM afstoting.
546
00:39:22,594 --> 00:39:25,028
Okee, SMRCS isokIeppen zijn grijs.
547
00:39:27,074 --> 00:39:29,224
Okee, Swigert, commandomoduIepiIoot.
548
00:39:29,314 --> 00:39:30,667
Ga je gang.
549
00:39:34,994 --> 00:39:36,985
Houston, goede afstoting.
550
00:39:37,634 --> 00:39:39,943
-S-4B is stabiel.
-Beweging okee.
551
00:39:40,354 --> 00:39:43,187
-Bevestig, 13.
-We beginnen aan de draai...
552
00:39:43,794 --> 00:39:45,591
onderweg naar de LEM.
553
00:39:45,714 --> 00:39:47,625
Weet je, Freddo, Frank Borman...
554
00:39:47,714 --> 00:39:50,512
Heeft zitten braken
onderweg naar de maan in ApoIIo 8.
555
00:39:50,594 --> 00:39:53,392
't Gaat weI. TeveeI ontbijt. Aan 't werk.
556
00:39:55,874 --> 00:39:57,193
En omhoog.
557
00:39:57,874 --> 00:40:00,183
Draaiing, 2,5 graad per seconde.
558
00:40:01,194 --> 00:40:02,309
Okee, Jack.
559
00:40:03,394 --> 00:40:04,622
We zien je draaien.
560
00:40:04,714 --> 00:40:06,511
Let op je wijzertjes.
561
00:40:06,634 --> 00:40:10,309
Okee. AIs Swigert niet kan koppeIen,
hebben we geen missie.
562
00:40:11,874 --> 00:40:14,024
-Hoe gaat het?
-GDC op koers.
563
00:40:20,194 --> 00:40:21,866
Aandrijf naar voren.
564
00:40:22,594 --> 00:40:24,027
Dertig meter.
565
00:40:30,034 --> 00:40:31,626
Let op je koers.
566
00:40:39,394 --> 00:40:40,793
Geen zorgen.
567
00:40:41,314 --> 00:40:42,793
Het komt goed.
568
00:40:46,594 --> 00:40:48,744
FlDO, zeg als je klaar bent.
569
00:40:49,354 --> 00:40:50,707
Doorschakelen.
570
00:40:52,194 --> 00:40:54,867
-En?
-We zijn er nog niet. TwaaIf meter.
571
00:40:56,714 --> 00:40:57,783
Zes.
572
00:41:02,794 --> 00:41:04,432
Kom op, parkeren.
573
00:41:11,594 --> 00:41:12,868
Drie meter.
574
00:41:23,074 --> 00:41:24,393
KoppeIing.
575
00:41:24,714 --> 00:41:25,942
Precies.
576
00:41:26,034 --> 00:41:28,423
-Wijzertjes okee.
-Intrekken maar.
577
00:41:32,354 --> 00:41:34,424
Houston, we zijn gekoppeId.
578
00:41:34,594 --> 00:41:36,312
Prima gedaan, Jack.
579
00:41:37,634 --> 00:41:40,102
Laten we vast beginnen met procedure 1 7.
580
00:41:40,354 --> 00:41:42,504
Houston, we hebben LEM-extractie.
581
00:41:43,714 --> 00:41:45,147
Begrepen, 13.
582
00:41:45,674 --> 00:41:47,790
En nou onderweg naar
de Fra Mauro Highlands.
583
00:41:47,874 --> 00:41:50,991
-Ik moet dit pak uit.
-Houston, we zijn kIaar...
584
00:41:51,674 --> 00:41:53,710
voor het starten van de PTC,
585
00:41:53,794 --> 00:41:56,786
en aIs dat kIaar is,
gaan Jack en ik wat eten.
586
00:41:57,994 --> 00:42:00,269
-Hee, 'k heb honger.
-Weet je 't zeker?
587
00:42:00,514 --> 00:42:03,267
ZeIfs augurken met mayonaise
zijn weIkom.
588
00:42:07,354 --> 00:42:09,504
-AIIes goed?
-Tot nu toe weI.
589
00:42:09,994 --> 00:42:12,667
We hebben net het koeIsysteem getest...
590
00:42:14,634 --> 00:42:16,386
-Tot morgen.
-MazzeI.
591
00:42:22,314 --> 00:42:23,793
DAG 3 - 13 APRIL
592
00:42:30,274 --> 00:42:32,504
Jammer dat dit niet op TV kan.
593
00:42:34,114 --> 00:42:35,263
Zonde.
594
00:42:42,314 --> 00:42:43,986
Overboord dumping nadert.
595
00:42:45,394 --> 00:42:46,793
O VBD LOZING
DUMP
596
00:42:47,554 --> 00:42:48,782
Komt ie,
597
00:42:49,154 --> 00:42:50,985
de consteIIatie Urion.
598
00:42:54,474 --> 00:42:56,544
Dat is pas ‘n mooi gezicht.
599
00:42:57,034 --> 00:42:59,867
Barbara, we gaan
naar je vaders uitzending.
600
00:43:00,874 --> 00:43:02,830
Nee! Ik kom er nooit meer uit !
601
00:43:03,434 --> 00:43:06,870
Ik haat PauI !
Niemand mag ooit nog hun pIaten draaien !
602
00:43:07,514 --> 00:43:10,711
Gaat het nog steeds over
die stomme BeatIes die uit eIkaar zijn?
603
00:43:10,794 --> 00:43:13,183
Ze zijn niet stom ! Jij bent stom !
604
00:43:13,634 --> 00:43:14,987
Ik weet dat je in de rouw bent.
605
00:43:15,074 --> 00:43:17,542
Ik ga niet, mam !
Pa weet toch niet of we er zijn !
606
00:43:17,634 --> 00:43:20,626
De heIe wereId kijkt hiernaar,
en wij dus ook.
607
00:43:24,034 --> 00:43:25,592
Goedenavond, Amerika,
608
00:43:27,034 --> 00:43:29,184
en welkom aan boord van Apollo 13.
609
00:43:29,794 --> 00:43:32,433
lk ben Jim Lovell, en we zenden uit...
610
00:43:33,634 --> 00:43:35,545
op 320.000 km hoogte...
611
00:43:37,394 --> 00:43:39,350
vanaf het aardoppervlak,
612
00:43:40,194 --> 00:43:42,992
en we hebben een aardige show
voor u vanavond.
613
00:43:43,074 --> 00:43:44,746
We laten u zien...
614
00:43:45,234 --> 00:43:47,304
hoe ons leven eruit ziet...
615
00:43:48,914 --> 00:43:50,950
in de uitgestrekte ruimte.
616
00:43:51,634 --> 00:43:53,545
Allereerst willen we...
617
00:43:54,114 --> 00:43:56,947
u voorzien van
geschikte achtergrondmuziek.
618
00:43:58,274 --> 00:43:59,912
Toe maar, Freddo.
619
00:44:15,794 --> 00:44:18,467
Dat had de muziek van 2001 moeten zijn,
620
00:44:19,554 --> 00:44:21,943
ter ere van onze
Commandomodule, Odyssey.
621
00:44:22,034 --> 00:44:24,673
Het programma Iijkt te zijn gewijzigd.
622
00:44:25,674 --> 00:44:29,792
AIs ik meega met de 19, neem ik
m'n heIe coIIectie Johnny Cash mee.
623
00:44:34,314 --> 00:44:36,782
-Hee, MariIyn.
-Waar is de uitzending?
624
00:44:37,434 --> 00:44:39,345
AIIe omroepen Iaten ons vaIIen.
625
00:44:39,434 --> 00:44:41,504
Eentje zei dat 'n reis naar de maan...
626
00:44:41,594 --> 00:44:44,062
zo boeiend was aIs 'n reis naar Pittsburgh.
627
00:44:45,354 --> 00:44:47,265
M'n zoon zou erop zijn.
628
00:44:47,874 --> 00:44:49,626
Hij is in de ruimte.
629
00:44:50,794 --> 00:44:53,467
Meer kanaIen xijn er niet, Mrs. LoveII.
630
00:44:56,034 --> 00:44:58,070
Die verdomde TV-gids weer.
631
00:45:16,154 --> 00:45:20,545
-Weten ze dat ze niet in de Iucht zijn?
-We zeggen 't aIs ze terug zijn.
632
00:45:25,394 --> 00:45:27,146
Als de FlOD kijkt...
633
00:45:29,074 --> 00:45:31,349
lk heb m‘n belastingformulier nog.
634
00:45:32,114 --> 00:45:34,105
lk wilde ‘t vandaag doen...
635
00:45:34,674 --> 00:45:36,869
Da's geen grap. Ze pakken 'm.
636
00:45:38,914 --> 00:45:41,348
Dan gaan we nu naar de maanmobieI.
637
00:45:42,594 --> 00:45:43,913
VoIg me maar.
638
00:45:44,034 --> 00:45:46,264
AIs we gaan Ianden op de maan,
639
00:45:46,634 --> 00:45:49,512
zweven Fred Haise en ik door deze tunneI...
640
00:45:50,554 --> 00:45:52,351
naar de maanmobieI...
641
00:45:52,514 --> 00:45:54,470
EECOM, die garde komt...
642
00:45:55,554 --> 00:45:58,352
op de zuur- en waterstoftanks, kIopt dat?
643
00:45:59,074 --> 00:46:01,463
...het ruimteschip bIijft verbonden.
644
00:46:03,114 --> 00:46:05,708
ZoaIs u waarschijnIijk weI kunt zien,
645
00:46:06,074 --> 00:46:09,111
is de Aquarius niet veeI groter
dan een paar teIefoonceIIen.
646
00:46:09,194 --> 00:46:11,264
Het LEM-omhuIseI is soms...
647
00:46:11,674 --> 00:46:13,107
zo dik aIs...
648
00:46:13,834 --> 00:46:16,143
een paar Iagen aIuminiumfoIie...
649
00:46:16,354 --> 00:46:19,664
en dat is het enige tussen ons
en het vacuüm van de ruimte.
650
00:46:19,754 --> 00:46:23,747
Dit kan omdat de LEM aIIeen bedoeId is
voor gebruik in de ruimte.
651
00:46:24,594 --> 00:46:26,744
Fred Haise, Renaissance man.
652
00:46:28,554 --> 00:46:31,830
We gaan nu terug door de tunneI
en naar de Odyssey.
653
00:46:38,674 --> 00:46:40,824
Okee, we zijn terug in de...
654
00:46:41,634 --> 00:46:43,226
Moment, Houston.
655
00:46:44,594 --> 00:46:45,788
Gefopt !
656
00:46:46,914 --> 00:46:50,748
Houston, die kIap was Fred Haise
op de kIep voor de cabinedruk.
657
00:46:50,834 --> 00:46:53,109
We schrikken ons eIke keer Iam.
658
00:46:55,874 --> 00:46:58,183
We gaan de Aquarius afsIuiten...
659
00:47:00,794 --> 00:47:02,785
en terug naar de Odyssey.
660
00:47:03,434 --> 00:47:07,427
Onze voIgende uitzending komt van
Fra Mauro op het maanoppervIak.
661
00:47:08,674 --> 00:47:10,983
Dit is het team van Apollo 13...
662
00:47:13,474 --> 00:47:15,749
wij wensen iedereen op aarde...
663
00:47:16,834 --> 00:47:18,552
een prettige avond.
664
00:47:22,274 --> 00:47:23,389
Okee.
665
00:47:26,274 --> 00:47:27,866
Papa was grappig.
666
00:47:28,234 --> 00:47:30,543
Misschien komt er wat
op het nieuws vanavond.
667
00:47:30,634 --> 00:47:32,147
Je zou het denken.
668
00:47:33,634 --> 00:47:34,703
Dag.
669
00:47:36,514 --> 00:47:39,347
Van Jacks beIasting tot
de Fred Haise show,
670
00:47:39,834 --> 00:47:42,302
was dit een succesvoIIe uitzending.
671
00:47:43,194 --> 00:47:45,071
Dat was een prima show.
672
00:47:45,354 --> 00:47:46,628
Houston, bedankt.
673
00:47:46,714 --> 00:47:48,864
We hebben
een paar huishoudeIijke dingetjes.
674
00:47:48,954 --> 00:47:52,742
WiIIen juIIie naar rechts roIIen naar
0-6-0 en beweging minimaIiseren.
675
00:47:53,594 --> 00:47:55,550
Begrepen. Rechts, 0-6-0.
676
00:48:01,514 --> 00:48:03,789
En dan even de zuurstof roeren.
677
00:48:05,314 --> 00:48:06,588
Begrepen.
678
00:48:13,194 --> 00:48:14,388
O2 GARDE
AUTO
679
00:48:37,954 --> 00:48:39,148
HOOFDALARM
680
00:48:39,554 --> 00:48:41,784
Hee, we hebben een probIeem hier.
681
00:48:42,114 --> 00:48:44,787
-Wat deed je?
-Niks. Ik roerde de tanks.
682
00:48:50,354 --> 00:48:52,584
Dit is Houston. Opnieuw graag.
683
00:48:52,914 --> 00:48:54,393
Houston, we hebben een probIeem.
684
00:48:54,474 --> 00:48:55,668
HOOFDSCHAKELAAR
ONDERVOLT
685
00:48:55,754 --> 00:48:57,790
We hebben een hoofdschakeIaar ondervoIt.
686
00:48:57,874 --> 00:49:00,946
-We hebben veeI aandrijfactiviteit.
-Wat is er met de computer?
687
00:49:01,034 --> 00:49:03,673
Hij ging offIine. Weer een hoofdaIarm.
688
00:49:05,114 --> 00:49:07,184
-Ik check de quad.
-Dat was geen drukkIep.
689
00:49:07,274 --> 00:49:09,788
Misschien in quad C.
Ik zaI de RCS aanpassen.
690
00:49:09,874 --> 00:49:11,671
We hebben een Iampje.
691
00:49:11,994 --> 00:49:15,384
We hebben meerdere waarschuwingen.
We moeten resetten en herstarten.
692
00:49:15,474 --> 00:49:16,953
Over naar SCS.
693
00:49:19,594 --> 00:49:21,664
Hun hartsIag schiet omhoog.
694
00:49:22,514 --> 00:49:26,029
-EECOM, wat zeggen de gegevens?
-Geen tweede zuurstoftank.
695
00:49:26,114 --> 00:49:28,150
Tank één op 725 en daIend.
696
00:49:29,634 --> 00:49:31,909
BrandstofceI een en drie zijn...
697
00:49:33,154 --> 00:49:35,622
Wat gebeurt er? VIucht, we zijn zo terug.
698
00:49:35,714 --> 00:49:37,670
GNC. Positie fIuctueert.
699
00:49:38,154 --> 00:49:41,385
-Ze naderen 'n cardanusvergrendeIing.
-'t RadiosignaaI bIijft zwak.
700
00:49:41,474 --> 00:49:43,305
De antenne is gedraaid.
701
00:49:43,394 --> 00:49:45,544
Dat moet met de hand gebeuren.
702
00:49:45,634 --> 00:49:47,147
Eén voor één, mensen.
703
00:49:47,234 --> 00:49:50,544
Is dit een instrumentprobIeem
of echt stroomverIies?
704
00:49:50,754 --> 00:49:53,427
Ik Iees een viervoudige fout. Dat kan niet.
705
00:49:53,514 --> 00:49:55,345
Het moeten de instrumenten zijn.
706
00:49:55,434 --> 00:49:58,153
SIuit het Iuik.
De LEM kan geraakt zijn door een meteoor.
707
00:49:58,234 --> 00:50:01,067
De tunneI gaat wringen
door aI die beweging.
708
00:50:01,154 --> 00:50:04,829
Houston, we hadden een behoorIijke kIap
samen met dat hoofdaIarm.
709
00:50:05,554 --> 00:50:06,987
Shit, stroomIeiding A.
710
00:50:07,074 --> 00:50:10,225
-Leiding A ondervolt?
-Leiding A ondervoIt tot...
711
00:50:11,874 --> 00:50:14,707
25 en een haIf. Leiding B geeft niks meer.
712
00:50:15,674 --> 00:50:17,710
Het schokt hier behoorIijk.
713
00:50:17,794 --> 00:50:20,388
Ze hebben het over kIappen en schokken.
714
00:50:20,474 --> 00:50:22,305
KIinkt niet aIs instrumenten.
715
00:50:22,394 --> 00:50:25,192
-Signaal wordt slecht, 13.
-Krijg het Iuik niet dicht.
716
00:50:25,274 --> 00:50:29,062
Berg maar op. AIs dat een meteoor was,
waren we dood geweest.
717
00:50:29,394 --> 00:50:31,305
Ik probeer ons hieruit te krijgen.
718
00:50:31,394 --> 00:50:33,954
Houston, zei je overschakeIen
naar omni bravo?
719
00:50:34,034 --> 00:50:36,912
-Inderdaad, 13.
-Het signaaI vieI bijna weg.
720
00:50:37,194 --> 00:50:40,584
Ze verzet zich. Wat is er aan de hand?
Bijna cardanusvergrendeIing.
721
00:50:40,674 --> 00:50:43,507
We willen bevestiging.
Welke systemen zijn kapot?
722
00:50:44,914 --> 00:50:46,586
SMRCS, HeIium 1 ...
723
00:50:47,954 --> 00:50:49,592
A and C zijn oké.
724
00:50:50,754 --> 00:50:53,507
Houston, ik ga van quad C naar Ieiding A.
725
00:50:53,594 --> 00:50:54,947
Begrepen, 13.
726
00:50:55,034 --> 00:50:58,026
Oké, Houston, brandstoftank 1,
brandstoftank 3.
727
00:50:58,154 --> 00:51:01,351
HoofdIeiding B ondervoIt,
koeIdruk, pakcompressor.
728
00:51:02,074 --> 00:51:05,111
Wat hebben we niet?
AC Ieiding één, AC Ieiding twee.
729
00:51:07,154 --> 00:51:09,748
CommandomoduIecomputer.
Zuurstof hoog.
730
00:51:10,354 --> 00:51:12,822
Het kan een aIgemene waarschuwing zijn.
731
00:51:12,914 --> 00:51:15,508
Houston, we dumpen iets in de ruimte.
732
00:51:17,914 --> 00:51:19,870
lk zie het uit raam één.
733
00:51:24,034 --> 00:51:25,990
Het is een of ander gas.
734
00:51:29,914 --> 00:51:31,825
Dat moet zuurstof zijn.
735
00:51:48,994 --> 00:51:51,349
Okee, Odyssey. We zien het dumpen.
736
00:51:51,834 --> 00:51:54,792
-Breng me op koers.
-Bedenk wat we kunnen aansIuiten.
737
00:51:54,994 --> 00:51:57,030
We beginnen bij het begin.
738
00:52:08,874 --> 00:52:10,830
Luister. StiIte, mensen.
739
00:52:15,594 --> 00:52:17,391
KaIm bIijven, mensen.
740
00:52:17,594 --> 00:52:20,552
Ik moet een andere computer hebben
voor in de RTCC.
741
00:52:20,634 --> 00:52:23,273
Iedereen waarschuwt
de ondersteuningsteams.
742
00:52:23,354 --> 00:52:25,993
Maak iedereen wakker en haaI ze hierheen.
743
00:52:26,074 --> 00:52:28,224
Aan de sIag met het probIeem.
744
00:52:28,314 --> 00:52:30,305
Laten we niet gaan raden.
745
00:52:30,754 --> 00:52:34,349
Dertien, dit is Houston.
We zijn op zoek naar antwoorden.
746
00:52:34,874 --> 00:52:38,025
Als we blijven dumpen,
gaat het straks goed fout.
747
00:52:38,554 --> 00:52:40,749
Kijk naar de zuurstof in één.
748
00:52:45,314 --> 00:52:46,793
200 en daIend.
749
00:52:48,274 --> 00:52:50,185
Tank twee nog steeds nuI.
750
00:52:50,394 --> 00:52:54,023
-Tank een: 218 en daIend.
-Hebben jullie dat ook? Bevestig.
751
00:52:54,114 --> 00:52:57,709
-Wij zien het ook, 13.
-Kunnen we onze situatie bekijken?
752
00:52:58,034 --> 00:53:00,707
Laten we de aIgemene situatie bekijken.
753
00:53:07,154 --> 00:53:09,588
Wat doet het nog weI op dat schip?
754
00:53:12,114 --> 00:53:13,547
Moment, Gene.
755
00:53:15,514 --> 00:53:17,744
We hebben niet Iang stroom meer.
756
00:53:17,834 --> 00:53:19,665
Het schip bIoedt dood.
757
00:53:27,994 --> 00:53:29,985
-VIucht?
-Zeg ‘t maar, EECOM.
758
00:53:30,314 --> 00:53:34,353
Ik denk dat we de weerstandskIeppen
van de brandstoftanks moeten uitzetten.
759
00:53:35,634 --> 00:53:37,670
En wat heeft dat voor nut?
760
00:53:38,994 --> 00:53:40,825
AIs 't daar Iekt, kunnen we 't isoIeren.
761
00:53:40,914 --> 00:53:44,350
We bewaren wat er nog is,
en gaan door op de goede tank.
762
00:53:44,434 --> 00:53:46,470
EenmaaI dicht, kunnen ze niet meer open.
763
00:53:46,554 --> 00:53:49,148
Met een tank kun je niet
op de maan Ianden.
764
00:53:49,274 --> 00:53:51,344
Gene, de Odyssey is stervende.
765
00:53:52,074 --> 00:53:54,793
Van hieruit gezien, is dit de Iaatste optie.
766
00:54:02,874 --> 00:54:04,387
Okee, begrepen.
767
00:54:19,434 --> 00:54:22,426
Capcom, Iaat ze
die weerstandskIeppen sIuiten.
768
00:54:22,554 --> 00:54:24,306
Dertien, dit is Houston.
769
00:54:24,674 --> 00:54:28,269
SIuit de weerstandskIeppen
in tank één en drie. Begrepen?
770
00:54:31,714 --> 00:54:34,023
JuIIie wiIIen de heIe procedure?
771
00:54:34,274 --> 00:54:37,266
WeerstandskIeppen dicht
en brandstoftanks uit?
772
00:54:38,274 --> 00:54:41,232
Brandstoftanks uitzetten?
Hoorde ik het goed?
773
00:54:41,874 --> 00:54:43,785
Ja, dat hoorde je goed.
774
00:54:44,874 --> 00:54:48,423
Zeg dat 't de enige manier is
om 't Iek te dichten, voIgens ons.
775
00:54:48,514 --> 00:54:49,742
Ja, Jim.
776
00:54:50,234 --> 00:54:53,271
Het sluiten van de kleppen
kan het lek dichten.
777
00:55:02,994 --> 00:55:05,189
-Had ie dat?
-Heb je dat, Jim?
778
00:55:07,554 --> 00:55:09,385
JaweI, Houston, begrepen.
779
00:55:14,514 --> 00:55:16,186
Daar gaat de maan.
780
00:55:25,714 --> 00:55:27,784
Oké, Freddo, sIuit maar af.
781
00:55:30,714 --> 00:55:31,988
Kijken wat er gebeurt.
782
00:55:39,794 --> 00:55:41,512
AIs dit niet werkt,
783
00:55:42,034 --> 00:55:44,912
hebben we te weinig over
om nog thuis te komen.
784
00:56:01,994 --> 00:56:03,586
-Shit !
-Verdomme!
785
00:56:04,554 --> 00:56:07,022
Houston, zuurstof één daaIt nog steeds.
786
00:56:10,394 --> 00:56:12,954
Freddo, hoe Iang voordat de LEM het doet?
787
00:56:13,034 --> 00:56:15,070
Drie uur voIgens de Iijst.
788
00:56:15,754 --> 00:56:17,346
Die tijd hebben we niet.
789
00:56:17,434 --> 00:56:18,549
Shit !
790
00:56:20,754 --> 00:56:23,746
Jack, Iaten we
voordat aIIe accu's Ieeg raken,
791
00:56:24,354 --> 00:56:28,029
zoveeI mogeIijk uitzetten om te besparen
voor de terugkeer.
792
00:56:29,154 --> 00:56:32,590
Vijftien minuten zuurstof, meer niet.
De commandomoduIe zaI dood zijn.
793
00:56:32,674 --> 00:56:35,268
Okee, jongens, Iuister. Daar gaan we.
794
00:56:35,714 --> 00:56:38,023
We verpIaatsen de astronauten
naar de LEM.
795
00:56:38,114 --> 00:56:39,945
Er moet daar zuurstof komen.
796
00:56:40,034 --> 00:56:43,310
TELMU, ik wiI een noodstroomprocedure.
AIIeen het noodzakeIijke.
797
00:56:43,394 --> 00:56:46,750
GNC, EECOM, we zetten tegeIijk
de commandomoduIe uit.
798
00:56:47,554 --> 00:56:50,022
Het geIeidingssysteem moet
naar 'n andere computer.
799
00:56:50,114 --> 00:56:52,867
Ik wiI die cöordinaten aIs zij gereed zijn.
800
00:56:52,954 --> 00:56:55,149
Zet aIIes over naar de LEM computer...
801
00:56:55,234 --> 00:56:57,065
voor de commandomoduIe uitgaat.
802
00:56:57,154 --> 00:56:59,270
De maanmobieI is nu een reddingsboot.
803
00:56:59,514 --> 00:57:02,665
Odyssey, dit is Houston.
Zet onmiddeIIijk aIIes uit.
804
00:57:03,394 --> 00:57:06,591
Tegelijkertijd de LEM aanzetten,
dus iemand daarheen.
805
00:57:06,674 --> 00:57:08,346
Freddo is daar aI.
806
00:57:09,474 --> 00:57:11,783
We hebben behoorlijke tijdsdruk.
807
00:57:11,874 --> 00:57:14,024
Zet het geleidingssyteem om,
808
00:57:14,274 --> 00:57:16,742
voor je zonder stroom zit
in de commandomodule...
809
00:57:16,834 --> 00:57:19,029
anders kun je niet navigeren.
810
00:57:19,234 --> 00:57:21,145
HoeveeI tijd? Heb je 'n indicatie?
811
00:57:21,234 --> 00:57:24,192
Minder dan 15 minuten zuurstof
in de Odyssey.
812
00:57:29,074 --> 00:57:32,544
We hebben 15 minuten, Freddo.
't Is erger dan ik dacht.
813
00:57:32,834 --> 00:57:35,428
Houston, ik ben verhuisd naar de LEM.
814
00:57:38,714 --> 00:57:42,024
AIs Jack die gegevens
niet op tijd omgezet krijgt...
815
00:57:42,114 --> 00:57:44,184
Weten ze niet waar ze zijn.
816
00:57:44,514 --> 00:57:46,903
-Dat is niet goed.
-Ik zit in 210.
817
00:57:49,114 --> 00:57:51,867
Houston, dit is 13. Zijn jullie er weer?
818
00:57:53,754 --> 00:57:57,383
Aquarius, dit is Houston.
Nog 1 2 minuten voor ‘t opstarten.
819
00:57:57,474 --> 00:58:00,989
Ik zie geen sterren.
Er zweeft weI een hoop puin buiten.
820
00:58:03,354 --> 00:58:05,868
Houston, Ik ben kIaar met pagina 15.
821
00:58:06,394 --> 00:58:08,828
KIaar om de computer uit te zetten.
822
00:58:08,954 --> 00:58:10,945
Geef me de cardanushoeken, Jack,
823
00:58:11,034 --> 00:58:13,104
vóór je de computer uitzet !
824
00:58:13,754 --> 00:58:14,869
Oké, Jim.
825
00:58:14,954 --> 00:58:17,024
Ik moet 't hebben vóór de stroom uitgaat.
826
00:58:17,114 --> 00:58:18,945
Oké, ik heb 't. Wacht.
827
00:58:19,074 --> 00:58:21,907
-Houston, de computer doet 't.
-Oké. Wacht.
828
00:58:23,834 --> 00:58:26,632
Jack, we moeten snel stap 1 2 t/m 1 7 doen.
829
00:58:28,314 --> 00:58:30,748
Je hebt nog ongeveer acht minuten.
830
00:58:32,714 --> 00:58:34,944
Brandstofpomp uit. Tank twee uit.
831
00:58:35,034 --> 00:58:38,788
Oké, Houston, check dat.
Ik heb de cardanusconversies gedaan,
832
00:58:38,874 --> 00:58:41,547
maar 't rekenwerk moet worden gecheckt.
833
00:58:42,394 --> 00:58:45,386
-Ja, toe maar, Jim.
-Je conversie is min twee.
834
00:58:46,634 --> 00:58:48,590
Maanmobielrol is 355,57.
835
00:58:50,074 --> 00:58:52,030
Hoek.: 1678... correctie.
836
00:58:53,834 --> 00:58:55,028
Hoek.: 167,78.
837
00:58:56,714 --> 00:58:58,067
Giering is 35 1,87.
838
00:58:59,154 --> 00:59:00,473
Wacht. We checken het.
839
00:59:00,554 --> 00:59:02,863
We zien helemaal geen sterren...
840
00:59:02,954 --> 00:59:06,310
en als dit niet klopt,
wie weet waar we dan uitkomen?
841
00:59:13,834 --> 00:59:15,233
Lijkt prima.
842
00:59:15,754 --> 00:59:17,665
-'t Is okee.
-Goed hier.
843
00:59:17,794 --> 00:59:20,103
-'t Is goed, Andy.
-We doen 't ermee.
844
00:59:20,194 --> 00:59:22,071
-Je bent goed.
-Voer maar in, Freddo.
845
00:59:22,154 --> 00:59:24,349
Jack, zet de lMU om naar SCS.
846
00:59:24,554 --> 00:59:25,953
Wacht. Over.
847
00:59:27,354 --> 00:59:30,027
’t ls een mooie dag in New York.
’t ls vrouwenkijkweer.
848
00:59:30,114 --> 00:59:33,151
lk mag die vrouwenkijkers
die Con Edison-helmen dragen...
849
00:59:33,234 --> 00:59:36,112
en sleuven graven
om beter te kunnen kijken.
850
00:59:37,034 --> 00:59:39,184
Over vrouwenkijken gesproken,
851
00:59:39,274 --> 00:59:43,108
wist u dat onze eerste vrijgezelle
astronaut onderweg is naar de maan?
852
00:59:43,194 --> 00:59:45,105
ls het Swigert? Ja, eerste vrijgezel.
853
00:59:45,194 --> 00:59:49,107
Ze zeggen dat ie overal meisjes heeft.
Hij heeft die reputatie.
854
00:59:49,354 --> 00:59:53,427
Hij is nogal optimistisch,
nam panties en Marsen mee naar de maan.
855
00:59:56,274 --> 00:59:58,105
Heb je gelezen dat drie miljoen...
856
00:59:58,194 --> 01:00:00,867
Wat zeg je? Weiniger of minder kijkers?
857
01:00:01,354 --> 01:00:05,142
Drie miljoen minder de lancering
bekeken dan de laatste keer.
858
01:00:08,794 --> 01:00:10,512
APOLLO 13
SPECIAAL BULLETIN
859
01:00:11,474 --> 01:00:13,988
Dit is ABC-specialist Jules Bergman.
860
01:00:15,074 --> 01:00:18,066
De Apollo 13 is
alle electrische kracht kwijt,
861
01:00:18,594 --> 01:00:21,062
en Jim Lovell,
Fred Haise en Jack Swigert...
862
01:00:21,154 --> 01:00:23,463
zijn onderweg naar de maanmobiel,
863
01:00:23,554 --> 01:00:25,067
gebruikt als reddingsboot,
864
01:00:25,154 --> 01:00:28,112
zodat ze stroom hebben voor hun radio’s
in de commandomodule.
865
01:00:28,194 --> 01:00:31,152
Apollo 13 verliest blijkbaar ook zuurstof...
866
01:00:31,394 --> 01:00:34,352
Rustig. Een “stroomstoring”.
Wat houdt dat precies in?
867
01:00:34,434 --> 01:00:37,312
Het noodgeval heeft
een maanlanding uitgesloten...
868
01:00:37,394 --> 01:00:39,954
en kan levensgevaarlijk zijn
voor de astronauten...
869
01:00:40,034 --> 01:00:43,549
als de LEM-zuurstof en wat
over is in de commandomodule,
870
01:00:44,034 --> 01:00:46,594
niet genoeg is om de aarde te bereiken.
871
01:00:46,674 --> 01:00:48,585
Hoezo is er geen direct gevaar?
872
01:00:48,674 --> 01:00:50,983
Ze verIiezen zuurstof? Kunnen ze terug?
873
01:00:51,074 --> 01:00:54,669
De LEM dalingsraket wordt gebruikt
bij ‘t afbreken van de missie...
874
01:00:54,754 --> 01:00:56,824
om ze terug naar de aarde te brengen.
875
01:00:56,914 --> 01:01:00,827
Samenvattend.: de Apollo 13
astronauten zijn mogelijk in gevaar.
876
01:01:01,514 --> 01:01:03,345
Nee, verteI me geen NASAonzin !
877
01:01:03,434 --> 01:01:05,504
Ik wiI weten wat er gebeurt met m'n man !
878
01:01:05,754 --> 01:01:07,790
We zetten nu alles om naar de Aquarius.
879
01:01:07,874 --> 01:01:09,512
-Begrepen.
-Houston, wacht !
880
01:01:09,594 --> 01:01:11,630
Nog ongeveer vijf minuten.
881
01:01:12,434 --> 01:01:16,871
Bedenk dat we nog geen RCS hebben.
We hebben geen controle over Aquarius.
882
01:01:17,514 --> 01:01:20,551
Ze hebben geen controIe?
Hebben we iets gemist?
883
01:01:20,754 --> 01:01:24,588
-Wat is er in godsnaam gebeurd?
-Ik weet 't niet. We hebben tijd nodig.
884
01:01:27,954 --> 01:01:29,592
We zijn uit koers.
885
01:01:29,674 --> 01:01:32,108
Ik richt naar omIaag,
maar we gieren naar Iinks.
886
01:01:32,194 --> 01:01:34,025
Waarom stabiIiseert ie niet?
887
01:01:34,114 --> 01:01:36,389
Hier is ze niet voor ontworpen.
888
01:01:36,874 --> 01:01:39,752
't Is net of we een dode oIifant meetorsen.
889
01:01:40,634 --> 01:01:42,829
VIucht. We komen in de buurt.
890
01:01:43,474 --> 01:01:47,023
Let op die cardanus. We wiIIen je niet
de ruimte in zien zweven.
891
01:01:47,114 --> 01:01:49,708
Zeg dat ik die verdomde cardanussen
heus weI zie!
892
01:01:49,794 --> 01:01:51,466
Begrepen, Houston.
893
01:01:51,754 --> 01:01:54,587
Zeg iets dat ik niet weet.
lk zie die rotbal wel!
894
01:01:54,674 --> 01:01:55,823
Andy, we zijn op VO X.
895
01:01:55,914 --> 01:01:58,508
Aquarius, dit is Houston.
We hebben juIIie op VO X.
896
01:01:58,594 --> 01:02:00,425
We moeten over op VO X?
897
01:02:01,114 --> 01:02:03,947
Hij doet het. Jullie komen duidelijk door.
898
01:02:04,154 --> 01:02:05,507
Sorry, Jim.
899
01:02:07,674 --> 01:02:09,392
Het is zeer bedenkelijk...
900
01:02:09,474 --> 01:02:12,591
of we Lovell, Haise en Swigert
levend terugzien.
901
01:02:13,514 --> 01:02:14,742
MariIyn?
902
01:02:16,194 --> 01:02:18,150
Sorry. Jeffrey roept je.
903
01:02:19,034 --> 01:02:22,822
...het beknopte van Kraft en
de serieuze trekken van Jim McDivitt.
904
01:02:22,914 --> 01:02:26,065
Dit ging maar net goed.
Maar we zijn er nog niet.
905
01:02:31,074 --> 01:02:32,302
Jeffrey?
906
01:02:34,554 --> 01:02:36,704
Waarom zijn er zoveeI mensen?
907
01:02:39,794 --> 01:02:41,864
Je vader vIiegt z'n missie.
908
01:02:44,354 --> 01:02:46,993
Hij zou 'n maansteen voor me meenemen.
909
01:02:47,394 --> 01:02:48,543
KIopt.
910
01:02:55,194 --> 01:02:57,947
Er is iets kapot aan papa's ruimteschip,
911
01:02:58,714 --> 01:03:01,592
en hij moet terug voor ie bij de maan komt.
912
01:03:06,874 --> 01:03:08,387
Was 't de deur?
913
01:03:10,554 --> 01:03:13,193
Dertien, dat lozen stuwt jullie
nog steeds voort.
914
01:03:13,274 --> 01:03:15,583
-Hoe gaat ‘t?
-Houston, Aquarius.
915
01:03:16,274 --> 01:03:19,710
We moesten opnieuw Ieren vIiegen,
maar nu gaat 't weI.
916
01:03:21,034 --> 01:03:23,707
-Begrepen, Aquarius.
-Laat 'm afsIuiten.
917
01:03:24,994 --> 01:03:27,667
Jack, we kunnen de procedure afsluiten.
918
01:03:28,474 --> 01:03:30,942
Weten we zeker dat ie weer aan kan?
919
01:03:33,434 --> 01:03:35,629
’t Zal hier goed koud worden.
920
01:03:36,194 --> 01:03:38,708
Begrepen, Jack. Dat zien we dan wel.
921
01:03:43,634 --> 01:03:44,987
-Computer uit.
-Heb ik ook.
922
01:03:45,074 --> 01:03:46,826
We gaan naar de LEM.
923
01:03:48,714 --> 01:03:50,864
VoIIedig uitgeschakeId, Jack.
924
01:03:50,954 --> 01:03:52,706
Maanmobiel heeft besturing.
925
01:03:56,834 --> 01:03:59,507
Begrepen, Houston. Odyssey over en uit.
926
01:04:17,234 --> 01:04:20,226
Freddo, we moeten een keer
de raketten gebruiken.
927
01:04:20,314 --> 01:04:22,066
De vraag is wanneer.
928
01:04:25,794 --> 01:04:27,705
-Is aIIes daar uit?
-Ja.
929
01:04:29,634 --> 01:04:32,432
'k Had niet verwacht zo sneI terug te zijn.
930
01:04:34,674 --> 01:04:37,871
Houston, hoever zijn we
uit de koers gesIagen? Over.
931
01:04:41,154 --> 01:04:42,985
Oké, mensen, Iuisteren !
932
01:04:43,074 --> 01:04:45,269
Heren, schrap het vIuchtpIan.
933
01:04:46,874 --> 01:04:49,707
Vanaf nu improviseren we
een nieuwe missie.
934
01:04:52,994 --> 01:04:54,393
M'n excuses.
935
01:04:54,554 --> 01:04:56,385
We Iaten het nakijken.
936
01:04:56,634 --> 01:04:58,864
Hoe krijgen we onze mensen thuis?
937
01:05:01,314 --> 01:05:02,190
Ze zijn hier.
938
01:05:02,274 --> 01:05:04,947
-Laten we ze afbreken en omdraaien?
-Ja!
939
01:05:08,834 --> 01:05:09,710
Nee, meneer!
940
01:05:09,794 --> 01:05:11,785
We zetten ze op een vrije zweefkoers.
941
01:05:11,874 --> 01:05:14,069
Dat is verreweg het veiIigst.
942
01:05:14,394 --> 01:05:18,433
Vind ik ook. We gebruiken de aantrekking
van de maan aIs een katapuIt.
943
01:05:18,514 --> 01:05:20,823
Zo Iang kan de LEM ze niet hebben.
944
01:05:21,714 --> 01:05:25,309
We moeten afbreken.
We draaien ze om en brengen ze thuis.
945
01:05:25,474 --> 01:05:27,271
SneI terug. AbsoIuut.
946
01:05:27,594 --> 01:05:29,471
We weten niet eens of de motoren 't doen.
947
01:05:29,554 --> 01:05:31,385
AIs er echte schade is...
948
01:05:32,074 --> 01:05:33,712
OntpIoffen en sterven ze!
949
01:05:33,794 --> 01:05:36,513
Daar gaat 't niet om !
We hebben 't over tijd !
950
01:05:36,594 --> 01:05:38,346
Ik ga dit niet verzachten !
951
01:05:38,434 --> 01:05:40,390
Oké, wacht. Even rustig.
952
01:05:41,274 --> 01:05:44,346
De enige motor met genoeg kracht
om af te breken...
953
01:05:44,434 --> 01:05:46,664
is de SPS in de servicemoduIe.
954
01:05:46,834 --> 01:05:48,984
Die kan beschadigd zijn, dus we...
955
01:05:49,074 --> 01:05:50,905
gaan ervan uit dat die motor dood is.
956
01:05:50,994 --> 01:05:52,825
AIs we 'm ontsteken kan aIIes ontpIoffen.
957
01:05:52,914 --> 01:05:55,303
Te gevaarIijk, dat riskeren we niet.
958
01:05:55,394 --> 01:05:57,703
De commandomoduIe dient aIIeen
voor de terugkeer.
959
01:05:57,794 --> 01:06:01,104
Dan bIijft de LEM over,
dus 't wordt een zweefkoers.
960
01:06:01,434 --> 01:06:03,948
AIs ze eenmaaI om de maan heen zijn,
961
01:06:04,194 --> 01:06:06,424
starten we de LEM motor,
Iaten 'm Iang Iopen,
962
01:06:06,514 --> 01:06:08,869
versneIIen we en brengen we ze
met spoed naar huis.
963
01:06:08,954 --> 01:06:11,707
Gene, wat zeggen
die van Grumman hiervan?
964
01:06:12,594 --> 01:06:15,552
Niets is zeker.
De LEM is voor maanIandingen,
965
01:06:16,834 --> 01:06:19,064
niet voor gebruik bij koescorrecties.
966
01:06:19,154 --> 01:06:21,987
Maar ja, we Ianden niet op de maan,
of weI?
967
01:06:24,954 --> 01:06:28,264
't Is me 'n rotzorg waarvoor 't
ontworpen is. Ik wiI weten wat het kan.
968
01:06:28,994 --> 01:06:31,588
Aan het werk. Laten we het uitwerken.
969
01:06:32,754 --> 01:06:34,949
Capcom. Hij zegt dat het op tijd kIaar is.
970
01:06:35,834 --> 01:06:38,553
Er moet weI ruimte bIijven om te sIapen
in het pIan.
971
01:06:38,634 --> 01:06:39,544
DAG 4
972
01:06:39,634 --> 01:06:42,387
-SteI 't voor aan de FAO.
-Heb ik gedaan.
973
01:06:42,994 --> 01:06:44,825
Hoe Iang moet die motor Iopen?
974
01:06:44,914 --> 01:06:46,427
Hij wiI 'n schatting.
975
01:06:46,514 --> 01:06:48,027
Wie wiI een schatting?
976
01:06:48,114 --> 01:06:50,105
-De President.
-De President?
977
01:06:50,194 --> 01:06:52,150
Nixon. Hij wiI kansberekening.
978
01:06:52,754 --> 01:06:54,585
We Iaten ze niet gaan.
979
01:06:54,994 --> 01:06:57,792
Hij wiI een antwoord. Vijf op één negatief?
980
01:06:57,874 --> 01:06:59,705
-Drie op één?
-Zo goed is 't niet.
981
01:06:59,794 --> 01:07:01,625
We Iaten ze niet gaan !
982
01:07:06,234 --> 01:07:09,192
Hoe Iang kan die motor Iopen
op PC pIus twee?
983
01:07:09,394 --> 01:07:11,350
Zeg maar... drie op één.
984
01:07:15,154 --> 01:07:17,622
Signaal valt weg binnen een minuut.
985
01:07:18,034 --> 01:07:21,470
Als we jullie weer ontvangen,
hebben we de PC plus twee gegevens.
986
01:07:21,554 --> 01:07:25,627
Begrepen, Houston. We horen van juIIie
aIs we weer signaaI hebben.
987
01:07:27,954 --> 01:07:29,433
WiI je kijken?
988
01:07:32,474 --> 01:07:33,987
Moet je kijken.
989
01:07:40,914 --> 01:07:43,712
Aquarius, 30 seconden tot signaalverlies.
990
01:07:48,354 --> 01:07:50,151
Mare TranquiIIitatis.
991
01:07:52,234 --> 01:07:54,145
NeiI en Buzz hun buurt.
992
01:07:55,394 --> 01:07:57,385
We naderen Mount MariIyn.
993
01:07:57,634 --> 01:07:59,465
Jim, dit moet je zien.
994
01:08:01,474 --> 01:08:02,793
Ik ken 't.
995
01:08:08,994 --> 01:08:10,825
Aquarius, dit is Houston.
996
01:08:10,914 --> 01:08:13,348
Signaalverlies over tien seconden.
997
01:08:15,714 --> 01:08:18,182
Dag, Aarde. Tot aan de andere kant.
998
01:08:25,314 --> 01:08:28,067
Als je in de schaduw van de maan bent...
999
01:08:28,514 --> 01:08:30,823
en de maan staat tussen jou en de zon,
1000
01:08:30,914 --> 01:08:33,951
dan zie je sterren scherper
dan ooit tevoren...
1001
01:08:34,554 --> 01:08:36,545
in de helderste nachten hier op aarde.
1002
01:08:36,634 --> 01:08:39,944
En dan zie je de zon opkomen
over het maanoppervlak.
1003
01:08:42,074 --> 01:08:44,224
Het moet een ongelofelijk schouwspel zijn.
1004
01:08:44,314 --> 01:08:46,623
lk kan niet wachten tot ik ‘t zelf zie.
1005
01:08:46,994 --> 01:08:49,872
Het probleem is nu niet
de zuurstofvoorraad,
1006
01:08:51,194 --> 01:08:53,071
maar het waterverbruik,
1007
01:08:53,154 --> 01:08:55,622
wat noodzakelijk is voor koeling...
1008
01:08:56,314 --> 01:08:58,544
van de electronische systemen.
1009
01:09:35,114 --> 01:09:36,911
Kijk, het is Fra Mauro.
1010
01:09:38,314 --> 01:09:40,225
Ik zie de IandingspIek.
1011
01:09:44,634 --> 01:09:46,943
Kijk naar de TsioIkovsky Krater.
1012
01:09:48,794 --> 01:09:51,467
OngeIofeIijk hoe heIder de uitstoot is.
1013
01:09:53,034 --> 01:09:55,264
't Is net sneeuw. Schitterend.
1014
01:09:56,554 --> 01:09:58,863
Da's Mare Imbrium in het noorden.
1015
01:11:00,194 --> 01:11:01,991
Dertien, dit is Houston.
1016
01:11:02,114 --> 01:11:05,424
We krijgen weer gegevens.
Blij jullie terug te zien.
1017
01:11:06,034 --> 01:11:07,672
Wij ook, Houston.
1018
01:11:08,474 --> 01:11:11,910
Jullie hebben een snelheid van
2. 152 meter per seconde...
1019
01:11:11,994 --> 01:11:14,064
afstand tot de maan 104 km.
1020
01:11:16,194 --> 01:11:18,708
Wacht voor de PC plus twee gegevens.
1021
01:11:19,354 --> 01:11:22,187
Ik wiIde even omIaag, 'n beetje verkennen.
1022
01:11:24,634 --> 01:11:26,386
Het was zo dichtbij.
1023
01:11:29,554 --> 01:11:31,624
Heren, wat zijn de pIannen?
1024
01:11:35,794 --> 01:11:37,546
Ik wiI weI naar huis.
1025
01:11:40,114 --> 01:11:41,752
Bijna ontsteking.
1026
01:11:42,514 --> 01:11:45,506
Hebben we een pIan aIs we
contact verIiezen met Houston?
1027
01:11:45,594 --> 01:11:47,983
Hoe staat het met onze voorraden?
1028
01:11:49,794 --> 01:11:51,625
Jack, naar de Odyssey...
1029
01:11:51,714 --> 01:11:54,865
en sIa zoveeI mogeIijk water op
voor 't bevriest.
1030
01:11:57,914 --> 01:11:59,393
We gaan naar huis.
1031
01:11:59,834 --> 01:12:02,951
Aquarius, we hebben
PC plus twee gegevens voor jullie.
1032
01:12:03,474 --> 01:12:06,034
Je wiI me verteIIen dat ze
maar 45 uur hebben?
1033
01:12:08,234 --> 01:12:10,065
Dan komen ze tot daar.
1034
01:12:14,674 --> 01:12:16,426
Dat is onacceptabeI.
1035
01:12:16,714 --> 01:12:19,228
Gene, we moeten het over stroom hebben.
1036
01:12:20,114 --> 01:12:22,105
Jongens ! Stroom is aIIes !
1037
01:12:23,074 --> 01:12:25,383
-Stroom is aIIes.
-Wat bedoeI je?
1038
01:12:25,474 --> 01:12:28,432
Zonder stroom geen contact,
geen koerscorrecties,
1039
01:12:28,514 --> 01:12:30,345
geen hitteschiIdrotatie.
1040
01:12:30,434 --> 01:12:33,312
AIIes moet nu uit. Anders haIen ze 't niet.
1041
01:12:35,114 --> 01:12:38,424
-Hoezo, “aIIes”?
-Met aIIes aan gebruikt de LEM 60 ampère.
1042
01:12:38,514 --> 01:12:41,392
Dan is de accu Ieeg binnen 16 uur, niet 45.
1043
01:12:42,754 --> 01:12:45,143
Dan is het dag team.
Ze moeten naar 12 ampère.
1044
01:12:45,234 --> 01:12:47,111
-TwaaIf ampère?
-HoeveeI?
1045
01:12:47,194 --> 01:12:49,583
Daar Ioopt nog geen stofzuiger op, John.
1046
01:12:49,674 --> 01:12:51,904
De radar moet uit, verwarming,
1047
01:12:52,794 --> 01:12:55,149
dispIays, geIeidingscomputer, aIIes.
1048
01:12:55,234 --> 01:12:57,873
En aIs ze nog een keer moeten ontsteken?
1049
01:12:57,954 --> 01:13:00,422
Dan weten ze niet eens waar ze heengaan.
1050
01:13:00,514 --> 01:13:03,153
Hoe meer we praten,
hoe meer stroomverIies.
1051
01:13:03,234 --> 01:13:05,225
-En dat is 't?
-Dat is 't.
1052
01:13:10,274 --> 01:13:13,903
Oké, John. Zo gauw de motor stiIIigt,
aIIes uit in de LEM.
1053
01:13:15,154 --> 01:13:16,223
Oké.
1054
01:13:17,154 --> 01:13:20,510
Dan hebben we straks ook
een bevroren commandomoduIe.
1055
01:13:21,434 --> 01:13:24,551
Daar gebruiken we dan
de terugkeeraccu's weI voor.
1056
01:13:24,634 --> 01:13:27,944
-Dat is nooit gedaan.
-Dat is niet eens gesimuIeerd.
1057
01:13:28,354 --> 01:13:30,185
Dan zoeken we dat uit.
1058
01:13:30,554 --> 01:13:33,751
Ik wiI mensen
die terugkeerscenario's gaan testen.
1059
01:13:34,194 --> 01:13:37,470
Ik wiI iedereen hier
die ooit iets heeft ontworpen,
1060
01:13:37,914 --> 01:13:39,711
tot het Iaatste knopje.
1061
01:13:39,794 --> 01:13:42,991
Praat met degene die 't ding
in eIkaar heeft gezet.
1062
01:13:43,074 --> 01:13:46,623
Zoek uit hoe we de Iaatste ampère uit
die kIotemachines kunnen knijpen.
1063
01:13:46,714 --> 01:13:50,468
Ik wiI met dat kreng terug naar de aarde
en tijd overhouden.
1064
01:13:51,834 --> 01:13:53,665
Nog nooit stierf 'n Amerikaan
in de ruimte.
1065
01:13:53,754 --> 01:13:56,063
En verdomme zeker niet onder mijn Ieiding.
1066
01:13:56,154 --> 01:13:57,906
FaIen is geen optie.
1067
01:14:02,914 --> 01:14:03,983
Ken?
1068
01:14:06,674 --> 01:14:08,904
-Wat?
-Mooi, je bent niet dood.
1069
01:14:09,554 --> 01:14:12,227
Ik probeer je aI 45 minuten te bereiken.
1070
01:14:12,314 --> 01:14:14,225
Jezus, John ! Wat doe je hier?
1071
01:14:14,314 --> 01:14:16,145
Ga in de simuIator. 'n Schip moet Ianden.
1072
01:14:16,234 --> 01:14:18,225
-Wat?
-Er was 'n expIosie.
1073
01:14:18,434 --> 01:14:21,585
Zuurstof op, twee brandstoftanks weg.
CommandomoduIe uitgezet.
1074
01:14:21,674 --> 01:14:23,983
-En het team?
-Maken 't nog goed.
1075
01:14:24,554 --> 01:14:26,545
Houden zich in Ieven in de LEM.
1076
01:14:26,634 --> 01:14:28,704
Maar die moet ook sneI uit.
1077
01:14:29,514 --> 01:14:31,789
Iedereen is hieraan bezig, Ken.
1078
01:14:32,554 --> 01:14:35,193
Niemand weet hoeveeI stroom we hebben
voor de terugkeer.
1079
01:14:35,274 --> 01:14:37,868
De commandomoduIe is dan aI bevroren.
1080
01:14:38,954 --> 01:14:42,583
AIs deze naaId boven de 20 komt,
kunnen we niet opstarten.
1081
01:14:43,394 --> 01:14:45,544
Daarover is 't dag
voor de geIeidingscomputer.
1082
01:14:45,634 --> 01:14:47,033
Geen terugkeer. Begrepen?
1083
01:14:47,114 --> 01:14:48,945
HoeveeI stroom hebben we?
1084
01:14:49,034 --> 01:14:51,184
Net genoeg voor deze koffiepot
voor negen uur:
1085
01:14:51,274 --> 01:14:53,424
-Toe maar.
-Ken komt net binnen.
1086
01:14:53,514 --> 01:14:55,106
Begrepen. Hij is er.
1087
01:14:56,154 --> 01:14:58,224
Ze verIiezen aI warmte sinds het ongeIuk.
1088
01:14:58,314 --> 01:15:00,908
Water gaat condenseren op de paneIen.
1089
01:15:00,994 --> 01:15:02,507
BIij je te zien. Ben je ingeIicht?
1090
01:15:02,594 --> 01:15:03,913
Door John.
1091
01:15:04,234 --> 01:15:06,384
-HoeveeI over in de accu's?
-Geen idee.
1092
01:15:06,474 --> 01:15:08,624
We moeten wat verzinnen
voor 't opstarten.
1093
01:15:08,714 --> 01:15:10,067
Wat dan weI niet?
1094
01:15:10,154 --> 01:15:13,749
't Zit 'm in de voIgorde.
We sIaan over wat niet essentieeI is,
1095
01:15:13,834 --> 01:15:16,553
-zetten aIIes op voIgorde aan, misschien...
-Mee eens.
1096
01:15:16,634 --> 01:15:19,910
-Zijn juIIie bezig?
-De technici weI, maar het is jouw schip.
1097
01:15:19,994 --> 01:15:21,712
-Je moet erin.
-Oké.
1098
01:15:22,834 --> 01:15:25,302
Ik wiI een koude, donkere simuIator.
1099
01:15:25,434 --> 01:15:27,743
DezeIfde situatie waar zij in zitten.
1100
01:15:27,834 --> 01:15:30,302
-Ik moet weten hoe de instrumenten staan.
-Okee.
1101
01:15:30,394 --> 01:15:33,352
Ik wiI een zakIamp. Die hebben zij ook niet.
1102
01:15:33,594 --> 01:15:35,585
Geef me niks wat zij ook niet hebben.
1103
01:15:35,674 --> 01:15:38,347
Starten maar. Zet 'm in de ruimte, jongens.
1104
01:15:39,994 --> 01:15:42,952
Oké, Houston, the quad
stroomonderbrekers staan open.
1105
01:15:43,994 --> 01:15:44,904
Begrepen.
1106
01:15:44,994 --> 01:15:47,633
We gebruiken de voorste antenne
aIs we de aarde zien,
1107
01:15:47,714 --> 01:15:50,148
en de achterste aIs we de maan zien.
1108
01:15:50,234 --> 01:15:51,667
Begrepen, 13.
1109
01:15:52,154 --> 01:15:54,224
Aquarius, niets meer lozen.
1110
01:15:54,714 --> 01:15:56,784
Dat kan je uit koers slaan.
1111
01:15:57,434 --> 01:15:58,947
-Christus.
-Wat?
1112
01:16:00,474 --> 01:16:02,908
Niet meer Iozen. Dan maar opsIaan.
1113
01:16:04,634 --> 01:16:06,511
We hebben meer urinezakken nodig.
1114
01:16:06,594 --> 01:16:09,233
Houston, dan rest ons nog de computer,
1115
01:16:11,074 --> 01:16:12,871
en die zet ik nu uit.
1116
01:16:20,314 --> 01:16:21,667
Dat is het.
1117
01:16:22,234 --> 01:16:24,702
Nu mag Sir Isaac Newton ons sturen.
1118
01:16:30,394 --> 01:16:32,112
Is het ochtend of middag?
1119
01:16:32,634 --> 01:16:34,386
Ochtend. HeeI erg ochtend.
1120
01:16:35,994 --> 01:16:38,462
Haise heeft verhoging,
en niemand heeft gesIapen.
1121
01:16:38,554 --> 01:16:41,830
Ik kan ze niet beveIen te sIapen.
Zou jij 't kunnen?
1122
01:16:41,914 --> 01:16:44,348
Ze zuIIen het akeIig koud krijgen.
1123
01:16:45,914 --> 01:16:48,348
Gene, probIeem met de kooIdioxide.
1124
01:16:49,914 --> 01:16:52,189
We hebben een CO2-fiIterprobIeem
in de maanmobieI.
1125
01:16:52,274 --> 01:16:55,584
-Vijf fiIters in de LEM.
-Voor twee mensen voor anderhaIve dag.
1126
01:16:55,674 --> 01:16:57,983
-Ik zei nog...
-De wijzers staan op acht.
1127
01:16:58,074 --> 01:17:01,146
Boven 15 krijg je
beoordelingsproblemen, bIackouts,
1128
01:17:01,234 --> 01:17:02,826
beginnende hersenasfyxie.
1129
01:17:02,914 --> 01:17:04,552
De commandomoduIe heeft reinigers.
1130
01:17:04,634 --> 01:17:07,512
-Die zijn vierkant.
-In de LEM zijn ze rond.
1131
01:17:08,954 --> 01:17:11,104
Het Iijkt weI regeringswerk.
1132
01:17:11,674 --> 01:17:14,188
Hier hebben we nog nooit bij stiIgestaan.
1133
01:17:14,274 --> 01:17:16,344
Die kooIdioxide wordt giftig.
1134
01:17:16,434 --> 01:17:20,393
Verzin maar sneI iets om een vierkantje
in een cirkeI te passen.
1135
01:17:24,114 --> 01:17:26,025
Oké, mensen, Iuisteren !
1136
01:17:27,314 --> 01:17:30,067
Dit komt van bovenaf en het moet Iukken.
1137
01:17:31,314 --> 01:17:33,748
We moeten iets verzinnen zodat dit...
1138
01:17:35,314 --> 01:17:37,384
in het gat hiervoor past...
1139
01:17:38,034 --> 01:17:39,945
en aIIeen dit gebruiken.
1140
01:17:41,994 --> 01:17:44,508
-Even organiseren.
-Oké, we bouwen een fiIter.
1141
01:17:44,594 --> 01:17:46,744
Koffie zou best aardig zijn.
1142
01:17:48,114 --> 01:17:50,264
Het gezin Haise woont in El Lago, Texas.
1143
01:17:50,354 --> 01:17:52,993
Zijn vrouw komt uit Biloxi, Mississippi.
1144
01:17:53,074 --> 01:17:54,792
Toen hij opgroeide,
1145
01:17:54,994 --> 01:17:56,985
wilde Fred misschien een leuk gezin,
1146
01:17:57,074 --> 01:17:58,905
maar hij droomde niet van vliegen.
1147
01:17:58,994 --> 01:18:01,303
lk had nog nooit gevlogen
toen ik in dienst ging,
1148
01:18:01,394 --> 01:18:04,909
en ik ging alleen vliegen
om een aanstelling te krijgen.
1149
01:18:05,594 --> 01:18:08,188
-Goedemorgen.
-Henry. SIaap jij nooit?
1150
01:18:08,514 --> 01:18:10,664
Verzoek van de nieuwsmensen.
1151
01:18:12,554 --> 01:18:14,988
Of er een zender op het gazon mag.
1152
01:18:16,994 --> 01:18:18,313
'n Zender?
1153
01:18:18,914 --> 01:18:21,428
'n Toren voor 'n rechtstreekse uitzending.
1154
01:18:26,114 --> 01:18:30,073
Ze gaven niks om deze missie.
Ze zonden Jims show niet eens uit.
1155
01:18:30,714 --> 01:18:33,592
En nu is er drama. En mensen zijn ineens...
1156
01:18:35,034 --> 01:18:38,344
Landen op de maan was niet genoeg.
Waarom niet Ianden weI?
1157
01:18:38,434 --> 01:18:41,187
Ik begrijp hoe moeiIijk dit is, MariIyn,
1158
01:18:42,594 --> 01:18:44,585
maar de heIe wereId is erbij betrokken.
1159
01:18:44,674 --> 01:18:47,268
-'t Grootste nieuws sinds...
-Nee, Henry.
1160
01:18:47,354 --> 01:18:49,948
Er komt heIemaaI niets op mijn gazon.
1161
01:18:52,034 --> 01:18:55,629
En aIs ze moeiIijk doen,
dan stuur je ze maar naar m'n man.
1162
01:18:55,714 --> 01:18:57,670
Hij is vrijdag weer thuis.
1163
01:19:11,394 --> 01:19:12,509
DAG 5
1164
01:19:39,994 --> 01:19:41,347
Hé, Freddo.
1165
01:19:41,914 --> 01:19:43,632
't Is te koud hier.
1166
01:19:55,914 --> 01:19:58,109
RAAK DE MAAN VOOR ONS AAN
HOU VAN JE, Mary
1167
01:19:58,194 --> 01:19:59,946
Mooie foto van Mary.
1168
01:20:03,434 --> 01:20:06,551
-Je zier er niet goed uit, Freddo.
-Ik overIeef het weI.
1169
01:20:06,674 --> 01:20:09,427
-Er is aspirine aanwezig.
-Ik heb aI genomen.
1170
01:20:09,514 --> 01:20:11,186
Jim, het gaat weI.
1171
01:20:16,074 --> 01:20:18,872
't Was 'n ongeIukje, Mary's zwangerschap.
1172
01:20:20,074 --> 01:20:22,952
Je had me moeten zien kijken
toen ze 't zei.
1173
01:20:25,034 --> 01:20:26,786
Die dingen gebeuren.
1174
01:20:30,434 --> 01:20:31,469
Ja.
1175
01:20:35,434 --> 01:20:37,584
Zou 't 'n jongen of 'n meisje zijn?
1176
01:20:39,474 --> 01:20:41,351
Dat weet je gauw genoeg.
1177
01:20:42,634 --> 01:20:43,749
TuurIijk.
1178
01:20:47,114 --> 01:20:49,867
Nooit gedacht dat ik dit zou mogen doen:
1179
01:20:50,274 --> 01:20:52,549
hier komen op een echte missie.
1180
01:20:54,594 --> 01:20:56,710
De meeste van mijn jaargenoten...
1181
01:20:56,794 --> 01:20:58,785
zijn nooit thuis weggeweest, en dan ik.
1182
01:20:58,874 --> 01:21:00,068
AbsoIuut...
1183
01:21:01,154 --> 01:21:02,348
Jij bent hier.
1184
01:21:07,034 --> 01:21:08,706
PIassen doet pijn.
1185
01:21:09,674 --> 01:21:11,824
Je krijgt niet genoeg water.
1186
01:21:12,714 --> 01:21:15,182
Ik drink m'n rantsoen, net aIs jij.
1187
01:21:17,434 --> 01:21:19,709
Ik heb een druiper van Swigert.
1188
01:21:21,594 --> 01:21:23,744
Hij gebruikt mijn sIangetje.
1189
01:21:26,394 --> 01:21:29,033
Da's een goeie voor bij het debriefen.
1190
01:21:31,194 --> 01:21:34,345
Weer iets unieks voor
het Amerikaanse ruimteprogramma.
1191
01:21:36,794 --> 01:21:38,352
Luister, ik heb zitten denken...
1192
01:21:42,274 --> 01:21:45,391
en de kou kan
onze accu-efficiëntie beïnvIoeden.
1193
01:21:47,914 --> 01:21:51,589
We verwarmen de anti-vries niet meer
en dat heIpt ook niet.
1194
01:21:51,994 --> 01:21:53,825
Dat kon ons weI eens stroom kosten?
1195
01:21:53,914 --> 01:21:56,303
-MogeIijk.
-Ik heb zitten rekenen.
1196
01:21:56,714 --> 01:21:58,989
Hebben ze aI een terugkeerpIan?
1197
01:21:59,714 --> 01:22:02,182
-We gaan te vIsk en te hard.
-Wacht.
1198
01:22:02,354 --> 01:22:04,185
Ik weet de temperatuurratio niet meer.
1199
01:22:04,274 --> 01:22:06,105
We hebben niks aan boord.
1200
01:22:06,194 --> 01:22:08,025
Check of Houston specificaties heeft.
1201
01:22:08,114 --> 01:22:11,902
We hebben teveeI sneIheidsverandering.
't Heeft te Iang geIopen.
1202
01:22:11,994 --> 01:22:14,827
Zo ketsen we af en zien ze ons nooit meer.
1203
01:22:15,154 --> 01:22:17,793
Waar heb je 't over? Hoe kom je erbij?
1204
01:22:18,474 --> 01:22:19,793
Ik kan teIIen.
1205
01:22:22,194 --> 01:22:23,832
De groten der aarde werken hieraan.
1206
01:22:23,914 --> 01:22:25,586
Houston zegt dat we goed zitten.
1207
01:22:25,674 --> 01:22:27,505
En aIs dat niet zo is?
1208
01:22:28,194 --> 01:22:29,547
Zouden ze dat zeggen?
1209
01:22:29,634 --> 01:22:32,592
-Warom zouden ze.
-Wat bedoeI je? Da's onzin !
1210
01:22:32,994 --> 01:22:35,064
Duizend dingen op voIgorde.
1211
01:22:35,474 --> 01:22:38,625
We zijn bij nummer acht
en jij hebt het over 692.
1212
01:22:40,434 --> 01:22:42,823
Ik zeg je dat we te sneI naderen.
1213
01:22:43,474 --> 01:22:46,432
Ze weten 't. Daarom is er verdomme
geen terugkeerpIan.
1214
01:22:46,514 --> 01:22:48,505
Genoteerd. Dank je, Jack.
1215
01:22:51,074 --> 01:22:52,871
Verdomde kutapparaat !
1216
01:22:52,994 --> 01:22:55,144
-Dit kutapparaat brengt je naar huis.
-Okee.
1217
01:22:55,234 --> 01:22:58,032
Dit is het enige dat we nog hebben, Jack!
1218
01:22:58,874 --> 01:23:01,832
-Wat bedoeI je, Fred?
-Je weet wat ik bedoeI.
1219
01:23:03,234 --> 01:23:06,226
Wacht 's even.
Ik heb aIIeen de tanks geroerd.
1220
01:23:06,874 --> 01:23:08,705
Waar was de wijzer
voor je de knop raakte?
1221
01:23:08,794 --> 01:23:10,671
VerteI me niet hoe ik moet vIiegen !
1222
01:23:10,754 --> 01:23:12,107
Ik ben hiervoor aangenomen !
1223
01:23:12,194 --> 01:23:14,549
Ik moest de tanks roeren, en dat deed ik!
1224
01:23:14,634 --> 01:23:17,592
-Straf jezeIf niet zo.
-'t Is niet mijn fout !
1225
01:23:18,434 --> 01:23:20,231
Niemand zegt dat ook.
1226
01:23:20,354 --> 01:23:23,346
AIs ik Iinks zit en er moet geroerd worden,
doe ik dat.
1227
01:23:23,434 --> 01:23:24,867
Zeg maar tegen hem.
1228
01:23:24,954 --> 01:23:28,026
Ik vroeg hoe de wijzer stond
en dat weet je niet eens !
1229
01:23:28,114 --> 01:23:29,911
Dit doen we dus niet.
1230
01:23:30,074 --> 01:23:32,429
We gaan niet op eIkaar Iopen scheIden...
1231
01:23:32,514 --> 01:23:34,789
want het Iost heIemaaI niks op!
1232
01:23:35,394 --> 01:23:37,669
Bedenk hoe we in Ieven bIijven !
1233
01:23:39,594 --> 01:23:40,822
Aquarius, dit is Houston.
1234
01:23:40,914 --> 01:23:43,348
-Zijn we op VO X?
-Nee, niet op VO X.
1235
01:23:43,674 --> 01:23:46,108
Houston, dit is Aquarius. Toe maar.
1236
01:23:46,194 --> 01:23:48,947
Jim, check even je kooldioxide voor ons.
1237
01:23:53,234 --> 01:23:55,145
Daar keken we net naar.
1238
01:23:55,794 --> 01:23:59,230
Dat is in het Iaatste uur
behoorIijk omhoog geschoten.
1239
01:23:59,634 --> 01:24:02,387
Dat kIopt niet. Ik heb drie keer gecheckt.
1240
01:24:02,474 --> 01:24:05,307
Jim, dat klopt wel. Dat verwachtten we al.
1241
01:24:06,234 --> 01:24:08,873
HeeI fijn, Houston. Wat doen we eraan?
1242
01:24:09,434 --> 01:24:11,186
We zijn eraan bezig.
1243
01:24:13,914 --> 01:24:15,666
-Begrepen?
-Christus.
1244
01:24:16,314 --> 01:24:17,793
We wachten af.
1245
01:24:18,394 --> 01:24:20,385
Ik weet waar ik fout zat.
1246
01:24:21,594 --> 01:24:23,744
Ik rekende voor twee mensen.
1247
01:24:27,514 --> 01:24:29,948
Misschien moet ik m'n adem inhouden.
1248
01:24:31,194 --> 01:24:35,585
Het dodelijke kooldioxide vergiftigt
de astronauten met iedere ademteug.
1249
01:24:35,834 --> 01:24:37,108
Kijk uit.
1250
01:24:39,994 --> 01:24:40,949
Kom op.
1251
01:24:42,234 --> 01:24:44,065
Kijk uit. Aan de kant.
1252
01:24:47,194 --> 01:24:49,583
-Wat is dit?
-Dat moeten ze maken.
1253
01:24:50,634 --> 01:24:52,943
-Ik hoop dat je iets hebt.
-Hier.
1254
01:24:53,994 --> 01:24:55,313
Dat is 't?
1255
01:24:57,674 --> 01:24:59,505
Oké, Aquarius, dit is Houston.
1256
01:24:59,594 --> 01:25:01,391
ls er een vluchtplan?
1257
01:25:01,514 --> 01:25:03,789
JaweI, Andy. Jack heeft er een.
1258
01:25:04,554 --> 01:25:07,307
We hebben een ongewone
procedure voor je.
1259
01:25:08,354 --> 01:25:10,026
Trek de kaft eraf.
1260
01:25:10,274 --> 01:25:12,469
Je moet de kaft eraf trekken.
1261
01:25:12,914 --> 01:25:14,267
HeeI graag.
1262
01:25:15,794 --> 01:25:17,944
De andere materialen zijn...
1263
01:25:18,074 --> 01:25:19,905
een Iithiumhydroxidehouder...
1264
01:25:19,994 --> 01:25:22,064
Twee Iithiumhydroxidehouders. Sorry.
1265
01:25:22,154 --> 01:25:24,463
-Een roI grijze tape.
-IsoIatietape.
1266
01:25:24,594 --> 01:25:27,267
Tape. Een LCG zak... twee LCG zakken...
1267
01:25:29,554 --> 01:25:32,830
de verbindingslangen,
en de kaft van ‘t vluchtplan.
1268
01:25:37,794 --> 01:25:39,864
Hoe is 't met de kooIdioxide?
1269
01:25:39,954 --> 01:25:41,433
Het... stijgt.
1270
01:25:42,154 --> 01:25:44,668
Dus ze hebben bijna geen Iucht meer?
1271
01:25:45,714 --> 01:25:49,309
Wacht even. Dat zei ie niet.
Hij zei dat we eraan werken.
1272
01:25:50,274 --> 01:25:53,107
Je snijdt de isolatietape op een meter af.
1273
01:25:53,874 --> 01:25:55,910
-Hij moet z'n arm gebruiken.
-Gebruik je arm.
1274
01:25:55,994 --> 01:25:58,713
- ’t ls armlengte.
-Ik snap wat je bedoeIt.
1275
01:25:58,794 --> 01:26:01,627
Trek 't stuk tape in de Iengte doormidden.
1276
01:26:01,834 --> 01:26:03,665
-Okee?
-Wacht, Houston.
1277
01:26:05,794 --> 01:26:08,786
Hoewel de astronauten genoeg
zuurstof hebben om te leven,
1278
01:26:08,874 --> 01:26:11,627
hebben ze een overschot aan kooldioxide.
1279
01:26:12,074 --> 01:26:13,905
Met iedere ademteug...
1280
01:26:13,994 --> 01:26:16,633
komt er meer giftig gas in de cockpit,
1281
01:26:17,194 --> 01:26:19,913
en de reinigers
die de lucht schoonhouden...
1282
01:26:19,994 --> 01:26:21,791
raken snel verzadigd.
1283
01:26:23,994 --> 01:26:25,746
O, shit. 't Is gescheurd.
1284
01:26:29,394 --> 01:26:32,864
Houston, wat doen we met een
gescheurde zak? AfpIakken?
1285
01:26:33,714 --> 01:26:35,670
-De zak is gescheurd.
-O, nee.
1286
01:26:35,754 --> 01:26:37,745
Wacht. Wat moet ik zeggen?
1287
01:26:37,834 --> 01:26:39,586
Er moet er nog een zijn.
1288
01:26:39,674 --> 01:26:42,063
Maar ze moeten nog een heel eind.
1289
01:26:42,314 --> 01:26:44,589
Ze werken nu met noodvoorraden.
1290
01:26:46,874 --> 01:26:50,469
Als er nog iets fout gaat
zitten ze echt in de problemen.
1291
01:27:18,794 --> 01:27:22,264
U zult beseffen dat redding onmogelijk is
in de ruimte.
1292
01:27:22,714 --> 01:27:24,944
Elk reddingssyteem dat ooit...
1293
01:27:27,514 --> 01:27:29,744
door NASA is ontwikkeld, is...
1294
01:27:35,234 --> 01:27:37,828
-Een sok.
-Als je de sok op z’n plaats hebt,
1295
01:27:37,914 --> 01:27:40,382
-moet je het hele ding...
-Toe maar.
1296
01:27:40,554 --> 01:27:42,749
...aan de draagbalk bevestigen,
1297
01:27:42,834 --> 01:27:45,632
- vlsk boven de LEM houder.
-We naderen 15.
1298
01:27:46,354 --> 01:27:50,905
Hoe kun je deze vIucht vergeIijken met
andere noodsituaties die je meemaakte?
1299
01:27:53,354 --> 01:27:55,185
Dit is het meest ernstige...
1300
01:27:55,474 --> 01:27:58,147
dat we ooit in de bemande ruimtevaart
hebben meegemaakt.
1301
01:27:58,234 --> 01:28:01,749
-Houston, fiIter op z'n pIaats.
-Cabinegas terug op uit.
1302
01:28:02,194 --> 01:28:03,673
SIuit de kIep.
1303
01:28:04,434 --> 01:28:07,028
-KooIdioxidehouder op secundair.
-Oké.
1304
01:28:08,754 --> 01:28:09,982
Gaat ie.
1305
01:28:11,794 --> 01:28:13,625
Ik hoor Iucht stromen.
1306
01:28:25,394 --> 01:28:27,066
Gewoon doorademen.
1307
01:28:29,914 --> 01:28:32,553
Aquarius, hoe is de kooldioxide-status?
1308
01:28:33,714 --> 01:28:35,784
Houston, we checken het nu.
1309
01:28:39,234 --> 01:28:41,748
We zitten nog steeds op 15, Houston.
1310
01:28:44,074 --> 01:28:45,871
Begrepen. We wachten.
1311
01:28:55,394 --> 01:28:57,225
Het zakt naar negen...
1312
01:28:59,874 --> 01:29:01,626
en daaIt nog verder.
1313
01:29:06,434 --> 01:29:08,584
Goed dat te horen, Aquarius.
1314
01:29:08,994 --> 01:29:11,224
En u bent onze koeIe raketman.
1315
01:29:15,914 --> 01:29:17,870
Besturing naar computer.
1316
01:29:20,154 --> 01:29:21,269
Verdomme!
1317
01:29:25,634 --> 01:29:26,987
OverbeIast.
1318
01:29:27,834 --> 01:29:29,665
Veel te veel stroom gebruikt.
1319
01:29:29,754 --> 01:29:33,110
Ergens tussen stap zeven en tien
moet iets weglekken.
1320
01:29:33,474 --> 01:29:35,112
Waar zit het Iek?
1321
01:29:37,274 --> 01:29:38,468
Weet ik niet.
1322
01:29:38,874 --> 01:29:41,672
Verkeerde voIgorde. Eén voor één opnieuw.
1323
01:29:43,834 --> 01:29:44,869
Pauze, Ken?
1324
01:29:44,954 --> 01:29:47,104
Zij geen pauze, ik ook niet.
1325
01:29:51,834 --> 01:29:54,302
AIs het niet werkt, wiI ik een andere.
1326
01:29:54,394 --> 01:29:57,431
-M'n zoon zou erop zijn.
-Weet ik, Mrs. LoveII.
1327
01:29:57,594 --> 01:30:00,427
-Hoi, BIanche.
-Ze kunnen hier niets maken.
1328
01:30:02,554 --> 01:30:04,272
Ik ben 't, MariIyn.
1329
01:30:05,434 --> 01:30:06,708
Hoi, oma.
1330
01:30:07,514 --> 01:30:09,391
Ik ging naar Jimmy kijken.
1331
01:30:10,474 --> 01:30:11,463
Weet ik.
1332
01:30:14,114 --> 01:30:16,070
We komen iets verteIIen.
1333
01:30:16,474 --> 01:30:19,068
Er is iets gebeurd. Jimmy is in orde.
1334
01:30:21,274 --> 01:30:23,913
Maar hij kan niet op de maan wandeIen.
1335
01:30:25,514 --> 01:30:27,186
Ze zeiden van weI.
1336
01:30:28,754 --> 01:30:29,948
Weet ik.
1337
01:30:33,314 --> 01:30:34,713
Dat was eerst.
1338
01:30:34,794 --> 01:30:38,104
Er is een expIosie geweest
en ze zijn aIIemaaI in orde.
1339
01:30:38,434 --> 01:30:41,392
Ze zijn in orde. Maar nu gaan ze proberen...
1340
01:30:42,554 --> 01:30:44,545
ze weer thuis te krijgen.
1341
01:30:51,434 --> 01:30:53,584
Dat is 'n beetje gevaarIijk.
1342
01:30:55,274 --> 01:30:56,627
Ach, schat.
1343
01:31:00,394 --> 01:31:01,793
Ben je bang?
1344
01:31:05,794 --> 01:31:07,466
Geen zorgen, hoor.
1345
01:31:09,194 --> 01:31:11,708
AIs ze een wasmachine Iaten vIiegen,
1346
01:31:13,674 --> 01:31:15,426
kan Jimmy 'm Ianden.
1347
01:31:35,954 --> 01:31:37,387
URINETRANFERS YSTEEM
1348
01:31:53,274 --> 01:31:55,708
Jack, we hebben gepraat met Nixon,
1349
01:31:57,594 --> 01:32:00,108
en je krijgt uitstel van betaling...
1350
01:32:01,114 --> 01:32:03,947
omdat je zonder twijfel het land uit bent.
1351
01:32:07,234 --> 01:32:08,383
Begrepen, Houston.
1352
01:32:08,474 --> 01:32:10,112
Da's goed nieuws.
1353
01:32:11,234 --> 01:32:13,145
Zeg dat ze gaan sIapen.
1354
01:32:13,474 --> 01:32:15,669
Haise heeft 40 graden koorts.
1355
01:32:15,754 --> 01:32:18,393
Dertien, we hebben weer een verzoek...
1356
01:32:19,314 --> 01:32:21,145
juIIie moeten meer sIapen.
1357
01:32:21,234 --> 01:32:23,668
Het staat ‘m niet aan wat ie ziet.
1358
01:32:24,314 --> 01:32:26,270
Kijken hoe ie dit vindt.
1359
01:32:26,394 --> 01:32:29,033
Ik ben het zat om mijn nierfuncties...
1360
01:32:29,594 --> 01:32:32,233
met de heIe westeIijke wereId te deIen !
1361
01:32:37,634 --> 01:32:39,386
Ik ben LoveII kwijt !
1362
01:32:44,354 --> 01:32:45,912
Dertien, dit is Houston.
1363
01:32:45,994 --> 01:32:48,428
Jim, we zijn je biosensoren kwijt.
1364
01:32:49,474 --> 01:32:51,305
Die draag ik ook niet.
1365
01:33:02,194 --> 01:33:03,912
Oké, Jim. Begrepen.
1366
01:33:19,154 --> 01:33:21,304
Nu ben ik ze aIIedrie kwijt !
1367
01:33:23,114 --> 01:33:25,150
Medische muiterij, dokter.
1368
01:33:25,714 --> 01:33:27,670
Ze zijn er vast nog weI.
1369
01:33:29,234 --> 01:33:30,906
Laat ze maar even.
1370
01:33:35,514 --> 01:33:36,503
DAG 6
1371
01:33:42,114 --> 01:33:44,708
't Is niet de sneIheid, maar de hoek.
1372
01:33:46,114 --> 01:33:49,550
Misschien Iozen ze nog iets
en brengt dat ze van de koers,
1373
01:33:49,634 --> 01:33:51,465
maar we gaan weer te vIak.
1374
01:33:51,554 --> 01:33:53,704
-We zitten op 5,9.
-Verdomme.
1375
01:33:54,474 --> 01:33:57,432
Zo ketsen ze af en schieten ze de ruimte in.
1376
01:33:57,874 --> 01:33:59,830
We hebben een ontsteking nodig.
1377
01:33:59,994 --> 01:34:02,588
-'n Onsteking.
-Motoren aan en terug op koers.
1378
01:34:02,674 --> 01:34:03,663
Begrepen.
1379
01:34:22,274 --> 01:34:24,265
Aquarius, dit is Houston.
1380
01:34:27,994 --> 01:34:30,667
Jim, we hebben weer een koerscorrectie.
1381
01:34:32,234 --> 01:34:33,349
Wat is 't?
1382
01:34:33,434 --> 01:34:35,629
Iets over een koerscorrectie.
1383
01:34:35,954 --> 01:34:37,592
Begrepen, Houston.
1384
01:34:38,874 --> 01:34:41,866
Het duurt even
voordat de computer het doet...
1385
01:34:43,114 --> 01:34:46,151
en aIIes weer goed staat
voor het ontsteken van de motor.
1386
01:34:46,234 --> 01:34:47,713
Dat niet, Jim.
1387
01:34:48,154 --> 01:34:50,748
We heben geen stroom voor de computer.
1388
01:34:51,354 --> 01:34:52,867
Dit moet bIind?
1389
01:34:53,434 --> 01:34:56,107
Waar navigeren we mee, zonder computer?
1390
01:34:57,434 --> 01:34:59,470
Ze moeten weI iets hebben.
1391
01:35:00,114 --> 01:35:02,309
Zonder stroom vaIt er niks af te Iezen.
1392
01:35:02,394 --> 01:35:04,225
Geen stroom. Een referentiepunt.
1393
01:35:04,314 --> 01:35:06,111
Is er niet. WeI puin.
1394
01:35:07,314 --> 01:35:09,782
Houston, hoe zit het met die ontbranding?
1395
01:35:10,394 --> 01:35:12,703
We zijn druk zoekende, Aquarius.
1396
01:35:13,274 --> 01:35:14,423
Wacht.
1397
01:35:15,194 --> 01:35:19,107
Houston we hebben aIIeen maar
een vast punt in de ruimte nodig.
1398
01:35:20,314 --> 01:35:22,464
-Dat kIopt toch?
-Klopt, Jim.
1399
01:35:28,674 --> 01:35:30,471
Nou, Houston, dat hebben we.
1400
01:35:30,554 --> 01:35:33,751
We houden de aarde in het raam,
vIiegen handmatig,
1401
01:35:34,394 --> 01:35:36,225
en houden de draadjes in het midden,
1402
01:35:36,314 --> 01:35:39,431
ik moet alleen weten
hoe lang de motor aan moet.
1403
01:35:39,874 --> 01:35:42,513
-Hoe korter, hoe beter.
-Begrepen, Jim.
1404
01:35:43,194 --> 01:35:45,344
Kan je de motor op tijd uitzetten...
1405
01:35:45,434 --> 01:35:47,152
zonder de computer?
1406
01:35:49,554 --> 01:35:51,545
VeeI beter wordt 't niet.
1407
01:35:51,994 --> 01:35:53,347
Tijd is op.
1408
01:35:53,954 --> 01:35:55,785
Om veilig in de atmosfeer te komen,
1409
01:35:55,874 --> 01:35:59,105
heeft het team maar
twee en een halve graad ruimte.
1410
01:35:59,194 --> 01:36:01,264
Te steil, en ze verbranden.
1411
01:36:02,554 --> 01:36:04,385
Te vlak, en ze ketsen af...
1412
01:36:04,474 --> 01:36:06,669
als een steen van een vijver.
1413
01:36:06,874 --> 01:36:08,830
De opening is zo nauw...
1414
01:36:09,114 --> 01:36:11,105
dat als deze basketbal de aarde was...
1415
01:36:11,194 --> 01:36:13,025
en deze softbal de maan,
1416
01:36:13,114 --> 01:36:15,105
en er zat 4 meter tussen,
1417
01:36:15,514 --> 01:36:19,268
dan zou het team ‘n doel
zo dun als dit papier moeten raken.
1418
01:36:19,634 --> 01:36:21,625
OpIetten. Dit moet bIind.
1419
01:36:21,994 --> 01:36:24,462
Gene, we hebben dit nog nooit gedaan:
1420
01:36:24,554 --> 01:36:27,512
motor aan, uit, aan, uit, aan,
handbediening.
1421
01:36:28,394 --> 01:36:30,385
Hij start toch gewoon, of niet?
1422
01:36:30,474 --> 01:36:33,068
Dit is gewoon nog niet eerder gedaan.
1423
01:36:33,834 --> 01:36:35,472
Meer zeg ik niet.
1424
01:36:36,234 --> 01:36:38,065
Ik weet waar je mee bezig bent.
1425
01:36:38,154 --> 01:36:40,304
Ik zaI je niet verantwoordeIijk houden.
1426
01:36:40,394 --> 01:36:43,352
Ik hoop dat ie 't doet. LoveII doet de rest.
1427
01:36:44,274 --> 01:36:45,343
Oké.
1428
01:36:46,194 --> 01:36:48,310
Ze ontsteken de motoren,
sturen handmatig,
1429
01:36:48,394 --> 01:36:51,147
en proberen de aarde in ‘t raam te houden.
1430
01:36:57,594 --> 01:36:59,903
Hier zijn we aIIedrie bij nodig.
1431
01:37:00,714 --> 01:37:01,988
Freddo...
1432
01:37:03,034 --> 01:37:04,752
jij Iet op de hoek.
1433
01:37:04,954 --> 01:37:07,263
Let op de bewegingsdispIay
want het is omgekeerd.
1434
01:37:07,354 --> 01:37:09,345
Dus gaat de aarde omIaag,
1435
01:37:09,954 --> 01:37:12,422
dan moet je naar achteren, niet naar voren.
1436
01:37:13,834 --> 01:37:15,711
Ik doe bij mij hetzeIfde met aIIes.
1437
01:37:15,794 --> 01:37:18,513
We zuIIen tien procent ontsteken
gedurende 39 seconden.
1438
01:37:18,594 --> 01:37:20,346
-Jack, kIokken.
-Oké.
1439
01:37:21,274 --> 01:37:23,424
TeI de Iaatste tien seconden naar 39 af.
1440
01:37:23,514 --> 01:37:25,152
Dit mag niet fout gaan.
1441
01:37:28,474 --> 01:37:30,112
Lukt dat, Freddo?
1442
01:37:31,954 --> 01:37:33,387
Ik ben kIaar.
1443
01:37:33,874 --> 01:37:35,705
KIaar voor ontsteking.
1444
01:37:37,394 --> 01:37:39,624
Oké, Jim, wanneer je maar wiI.
1445
01:37:40,114 --> 01:37:41,342
Hij kan.
1446
01:37:42,434 --> 01:37:45,232
Oké, X-pIus knop over tien seconden.
Vanaf nu.
1447
01:37:46,034 --> 01:37:48,594
-Kom op, meisje. Nog een keer.
-Negen... acht...
1448
01:37:48,674 --> 01:37:50,312
zeven... zes... vijf...
1449
01:37:51,274 --> 01:37:53,344
-vier... drie...
-UIIage is goed.
1450
01:37:53,514 --> 01:37:55,391
...twee... één... ontsteking!
1451
01:37:57,554 --> 01:37:58,828
Ze Ioopt !
1452
01:37:59,354 --> 01:38:01,788
-HoofdschakeIaar uit.
-Oké, gaat ie.
1453
01:38:02,194 --> 01:38:05,391
-Heliumregulator aan.
-RCS is goed, tien procent aandrijf.
1454
01:38:06,034 --> 01:38:09,344
-Laat maar komen, Freddo.
-Ik doe m'n best, maar ze sIeept.
1455
01:38:09,434 --> 01:38:11,709
-Tien seconden.
-Omlaag, Freddo.
1456
01:38:12,354 --> 01:38:14,390
- We drijven af!
-Nee, hou vast.
1457
01:38:14,474 --> 01:38:16,544
-lk doe ‘t. Laat me.
-lk krijg ‘r niet stabiel.
1458
01:38:16,634 --> 01:38:18,431
Ze deint aIs een gek!
1459
01:38:19,034 --> 01:38:21,343
-Beetje naar rechts.
-Vijftien seconden.
1460
01:38:21,434 --> 01:38:23,743
Ze drijft af. lk verlies hoogte.
1461
01:38:23,834 --> 01:38:26,348
Vasthouden. Zo, ja. Nee, Freddo, terug!
1462
01:38:26,434 --> 01:38:28,948
-Shit! lk hou ‘r niet!
-Aarde omhoog.
1463
01:38:29,034 --> 01:38:30,945
Naar voren, Fred. Kom op.
1464
01:38:32,394 --> 01:38:34,589
Shit, ik ben 't kwijt ! Waar is 't?
1465
01:38:35,034 --> 01:38:36,865
7.:00. Heliumregulator dicht.
1466
01:38:36,954 --> 01:38:39,184
OmIaag, Freddo. 'n KIein beetje.
1467
01:38:39,274 --> 01:38:40,912
-Oké, 'k heb 't !
-Dertig seconden.
1468
01:38:40,994 --> 01:38:42,825
letsje verder. Rustig!
1469
01:38:43,714 --> 01:38:45,944
Verdomme, dat ben ik. Draaien.
1470
01:38:48,834 --> 01:38:51,746
-Iets meer. Kom op, meisje.
-Zo, ja. Hou vast.
1471
01:38:51,834 --> 01:38:54,746
-Terug ! En houden zo! Rustig.
-...zeven, acht, negen !
1472
01:38:54,834 --> 01:38:56,028
En uit !
1473
01:39:04,954 --> 01:39:06,672
Houston, motor uit.
1474
01:39:08,194 --> 01:39:10,583
Da’s goed genoeg, Jim. Goed werk.
1475
01:39:11,874 --> 01:39:13,865
Ik wist 't ! Die LEM toch !
1476
01:39:14,834 --> 01:39:16,267
GeweIdig toch?
1477
01:39:17,194 --> 01:39:19,754
-Jij mag je baan houden.
-Dacht 't weI.
1478
01:39:19,834 --> 01:39:23,509
Dertien, wacht. We bekijken
het verbruik bij de ontsteking.
1479
01:39:24,314 --> 01:39:26,509
HopeIijk hoeft dat niet weer.
1480
01:39:41,274 --> 01:39:45,108
Heren, onze jongens overIeven zo de
terugkeer in de dampkring.
1481
01:39:46,114 --> 01:39:47,433
Goed gedaan.
1482
01:39:50,154 --> 01:39:53,590
Nu moeten ze nog omIaag,
dus hoe zit 't met de stroom?
1483
01:39:54,394 --> 01:39:56,305
Dit is wat ik wiI doen.
1484
01:39:56,874 --> 01:39:59,388
Ik wiI GeIeiding, ECS, Communicatie,
1485
01:40:01,434 --> 01:40:05,313
en verwarm de pyro's voor de parachutes
en de commandomoduIeraketten.
1486
01:40:05,394 --> 01:40:07,703
De raketten overschrijden je ampèrage.
1487
01:40:07,794 --> 01:40:11,787
Ze zijn aI vier dagen min 120, John.
Die moeten goed warm worden.
1488
01:40:12,114 --> 01:40:14,025
Goed. Dan vergeet de parachutes maar.
1489
01:40:14,114 --> 01:40:16,628
Heeft geen nut aIs ze niet opengaan.
1490
01:40:17,034 --> 01:40:19,867
Jij zegt wat je wiI, ik zeg wat we hebben.
1491
01:40:20,034 --> 01:40:21,752
Ik verzin dit niet.
1492
01:40:21,954 --> 01:40:24,070
Ze hebben dat aIIemaaI nodig.
1493
01:40:24,154 --> 01:40:26,907
We hebben er gewoon de stroom niet voor.
1494
01:40:30,114 --> 01:40:32,344
Ik doe het weI weer opnieuw...
1495
01:40:33,354 --> 01:40:35,106
en zoek meer stroom.
1496
01:40:35,474 --> 01:40:37,305
AIIes weg, en opnieuw.
1497
01:40:41,354 --> 01:40:43,868
Ik weet niet waar ik 't moet zoeken.
1498
01:40:44,514 --> 01:40:47,074
Commandant Jim Lovell
Heeft meer ruimte-uren,
1499
01:40:47,634 --> 01:40:49,943
bijna 24 dagen, dan wie dan ook,
1500
01:40:50,474 --> 01:40:52,988
lk vroeg ‘m onlangs of ie ooit bang was.
1501
01:40:53,074 --> 01:40:56,111
lk heb motorproblemen gehad
in een vliegtuig...
1502
01:40:56,234 --> 01:40:58,828
en vroeg me af of dat weer goed kwam,
1503
01:40:59,714 --> 01:41:01,705
maar dat lijkt te werken.
1504
01:41:02,914 --> 01:41:05,382
ls er een moment dat je bang was...
1505
01:41:06,114 --> 01:41:07,752
in een noodgeval?
1506
01:41:08,034 --> 01:41:10,264
lk kan me een keer herinneren,
1507
01:41:12,354 --> 01:41:15,869
’s nachts in een Banshee zonder licht,
in een gevechtssituatie.
1508
01:41:15,954 --> 01:41:19,264
Het was de Shangri-la,
we waren in de Zee van Japan.
1509
01:41:19,354 --> 01:41:21,822
Geen radar meer, en geen radioboei.
1510
01:41:23,194 --> 01:41:25,469
lemand in Japan zat op die frequentie,
1511
01:41:25,554 --> 01:41:27,988
en dat leidde me weg van m’n doel.
1512
01:41:28,794 --> 01:41:32,469
lk zie een grote, zwarte oceaan,
en doe m’n kaartlicht aan.
1513
01:41:34,354 --> 01:41:36,948
Dan raakt plotsling alles overbelast.
1514
01:41:38,114 --> 01:41:41,948
Alle instrumenten en lichten uit,
dus ik weet m’n hoogte niet.
1515
01:41:42,194 --> 01:41:45,630
Bijna geen brandstof meer
dus ik denk aan neerstorten.
1516
01:41:46,874 --> 01:41:49,672
lk kijk omlaag en daar, in de duisternis,
1517
01:41:50,274 --> 01:41:52,105
zie ik ‘n groen spoor.
1518
01:41:53,314 --> 01:41:56,943
Er lag gewoon een lange loper voor me.
Dat waren de algen!
1519
01:41:57,874 --> 01:41:59,705
Het was dat lichtgevende spul...
1520
01:41:59,794 --> 01:42:02,069
dat wordt opgeklopt in de zog
van een groot schip.
1521
01:42:02,154 --> 01:42:04,224
Het leidde me zo naar huis.
1522
01:42:05,154 --> 01:42:06,985
Waren m’n lichten niet uitgevallen,
1523
01:42:07,074 --> 01:42:09,383
dan had ik ‘t nooit kunnen zien.
1524
01:42:10,394 --> 01:42:12,066
Dus, je weet nooit...
1525
01:42:12,834 --> 01:42:15,268
wat er gebeurt voor je thuis bent.
1526
01:42:19,794 --> 01:42:22,831
Commandant Jim Lovell,
gewend aan noodgevallen.
1527
01:42:34,834 --> 01:42:37,029
-Hoe gaat ie, Fred?
-Gaat weI.
1528
01:42:40,114 --> 01:42:41,513
Wat was dat?
1529
01:42:42,114 --> 01:42:44,264
Ik hoop de gebarsten schijf.
1530
01:42:45,034 --> 01:42:48,344
-Zien juIIie een gebarsten heIiumschijf?
-Dat klopt.
1531
01:42:49,114 --> 01:42:51,753
Houston, beïnvIoedt dat de invaIshoek?
1532
01:42:53,194 --> 01:42:55,583
Nee. Die blijft op 6,24 Aquarius.
1533
01:42:56,394 --> 01:42:57,622
Houston,
1534
01:42:58,994 --> 01:43:00,746
de terugkeerprocedure...
1535
01:43:02,274 --> 01:43:04,265
zou best weI handig zijn.
1536
01:43:04,554 --> 01:43:06,146
Wanneer komt ie?
1537
01:43:08,754 --> 01:43:10,506
HeeI gauw, Aquarius.
1538
01:43:11,434 --> 01:43:12,913
Houston, we...
1539
01:43:14,074 --> 01:43:17,032
dit kan niet zomaar even
op 't Iaatste moment.
1540
01:43:17,114 --> 01:43:18,911
Dit gaan juIIie doen.
1541
01:43:19,754 --> 01:43:22,712
JuIIie geven ons de procedure,
wat 't ook is,
1542
01:43:23,394 --> 01:43:27,148
en we nemen 't stap voor stap door,
zodat er niks fout gaat.
1543
01:43:27,954 --> 01:43:31,310
Ik hoef niet uit te Ieggen
hoe moe we zijn hierboven.
1544
01:43:31,434 --> 01:43:34,028
De wereId groeit aardig door 't raampje.
1545
01:43:34,114 --> 01:43:36,344
-Jim, dit is Deke.
-'t Is Deke.
1546
01:43:36,594 --> 01:43:38,630
Ze weten niet hoe 't moet.
1547
01:43:38,834 --> 01:43:40,586
Wie weet heeft Jack geIijk.
1548
01:43:42,754 --> 01:43:44,472
HaIIo, Deke. Zeg 't 'ns?
1549
01:43:44,754 --> 01:43:46,312
JuIIie krijgen je procedure.
1550
01:43:46,394 --> 01:43:48,032
Zo sneI mogeIijk.
1551
01:43:48,314 --> 01:43:50,748
Ken Mattingly zit in de simulator.
1552
01:43:52,474 --> 01:43:54,066
Ken werkt eraan?
1553
01:43:57,354 --> 01:43:58,548
Luister...
1554
01:43:59,114 --> 01:44:00,945
Ik weet dat dit werkt, John.
1555
01:44:01,034 --> 01:44:03,753
Het Iijkt goed.
We hebben aIIeen teveeI ampèrage.
1556
01:44:03,834 --> 01:44:05,745
-Hoeveel?
-Drie of vier.
1557
01:44:06,194 --> 01:44:08,230
Verdomme, John ! Is 't drie of vier?
1558
01:44:08,314 --> 01:44:09,713
-Vier.
-Vier!
1559
01:44:10,194 --> 01:44:11,707
Vier ampère meer.
1560
01:44:23,194 --> 01:44:25,867
Ze hebben toch wat over in de LEM accu's?
1561
01:44:25,954 --> 01:44:27,069
Klopt.
1562
01:44:28,234 --> 01:44:31,351
We hebben 'n sIang
die stroom naar de LEM Ieidt.
1563
01:44:32,194 --> 01:44:35,391
-Voor de stroomvoorziening in de LEM.
-Ik Iuister.
1564
01:44:35,634 --> 01:44:37,067
Draai het om.
1565
01:44:37,834 --> 01:44:39,984
Zet de stroomrichting om
en tap vier ampère...
1566
01:44:40,074 --> 01:44:41,905
uit de LEM, vóór we ontkoppeIen.
1567
01:44:41,994 --> 01:44:45,270
-Waarom kan dat niet?
-Daar is geen procedure voor?
1568
01:44:46,154 --> 01:44:48,110
Je verIiest veeI bij het omzetten.
1569
01:44:48,194 --> 01:44:50,628
Maar het gaat maar om vier ampère.
1570
01:44:52,034 --> 01:44:55,026
Ik wiI aIIes over
die stroomprocedures hebben.
1571
01:44:55,114 --> 01:44:56,706
Gene, ze zijn aI...
1572
01:44:56,794 --> 01:44:58,386
Niet aIIes, deeIs.
1573
01:44:58,474 --> 01:45:00,624
-We moeten ze wat geven.
-Wordt aan gewerkt.
1574
01:45:00,714 --> 01:45:03,023
-Ik vraag een schatting.
-Verdomme!
1575
01:45:03,114 --> 01:45:05,947
Geen schattingen ! Ik wiI procedures... nu !
1576
01:45:19,394 --> 01:45:20,793
IMU doet 't.
1577
01:45:21,354 --> 01:45:23,151
-En?
-Tot nu toe goed.
1578
01:45:24,074 --> 01:45:26,349
-Herhaal.
-Binnen de Iimiet. Toe maar.
1579
01:45:26,434 --> 01:45:27,947
Oké. Spots aan.
1580
01:45:30,754 --> 01:45:32,506
Okee. Geleiding aan.
1581
01:45:37,074 --> 01:45:38,302
Gaat ie.
1582
01:45:39,514 --> 01:45:41,152
CMC Attitude IMU.
1583
01:45:41,594 --> 01:45:42,868
CMC bron.
1584
01:45:44,474 --> 01:45:46,783
CMC modus, auto, en de computer.
1585
01:45:57,754 --> 01:45:59,710
- Toe maar.
-Computer aan?
1586
01:46:00,874 --> 01:46:02,227
En werkend.
1587
01:46:03,794 --> 01:46:05,193
Hoe ziet 't eruit?
1588
01:46:13,874 --> 01:46:15,830
Dit kon 't weI 'ns zijn.
1589
01:46:25,914 --> 01:46:29,429
M'n aantekeningen zijn duideIijk
over de voIgorde, toch?
1590
01:46:29,754 --> 01:46:32,143
-Sorry, heren.
-'t Werd even vaag.
1591
01:46:35,514 --> 01:46:37,345
Hier zijn Ken en John.
1592
01:46:37,914 --> 01:46:39,711
Goed je te zien, Ken.
1593
01:46:40,994 --> 01:46:41,983
De voIgorde.
1594
01:46:42,074 --> 01:46:44,827
-Is 't op de hardware gedaan?
-Geen tijd.
1595
01:46:46,394 --> 01:46:48,589
Aquarius, Houston. Ontvangst?
1596
01:46:49,114 --> 01:46:50,911
Ja, we horen je, Ken.
1597
01:46:53,114 --> 01:46:55,025
Lekker warm in Houston?
1598
01:46:55,954 --> 01:46:58,184
Nee, Jim. Ik heb geen mazeIen.
1599
01:47:04,434 --> 01:47:06,186
Jim, is Jack bij je?
1600
01:47:06,394 --> 01:47:08,464
Ja, moment. Hij komt eraan.
1601
01:47:09,754 --> 01:47:12,552
-Zet maar op tafeI.
-Verdomme. Bedankt, Jackie.
1602
01:47:12,634 --> 01:47:14,784
Het zou heIpen aIs je haar kon...
1603
01:47:14,874 --> 01:47:17,752
afIeiden aIs de voorspeIIingen
binnen komen.
1604
01:47:19,354 --> 01:47:21,345
-We proberen 't.
-Bedankt.
1605
01:47:23,994 --> 01:47:26,827
Deze aardige jongens
kijken even TV met je.
1606
01:47:27,474 --> 01:47:29,624
Dit is NeiI Armstrong, en dit is Buzz AIdrin.
1607
01:47:29,714 --> 01:47:31,033
Aangenaam.
1608
01:47:31,154 --> 01:47:33,987
-Hoi.
-Zitten juIIie ook in de ruimtevaart?
1609
01:47:36,274 --> 01:47:38,344
Oké, Jack, even terugIezen.
1610
01:47:40,314 --> 01:47:41,667
Wacht, Ken.
1611
01:47:45,074 --> 01:47:47,827
Ik kan m'n eigen handschrift niet Iezen.
1612
01:47:49,714 --> 01:47:51,989
Ik was vermoeider dan ik dacht.
1613
01:47:57,874 --> 01:48:00,388
Geen zorgen, Jack. Ik praat je erdoor heen.
1614
01:48:02,834 --> 01:48:05,109
Hoofdonderbrekers op paneeI 1 1 .
1615
01:48:07,274 --> 01:48:09,105
Hoofdonderbrekers. Heb ik.
1616
01:48:09,194 --> 01:48:10,786
Sluit leiding B.
1617
01:48:18,514 --> 01:48:21,187
Ken, er zit veeI condens op de paneIen.
1618
01:48:22,594 --> 01:48:24,550
Zijn ze sneI overbeIast?
1619
01:48:29,474 --> 01:48:31,430
AIIes op z'n tijd, Jack.
1620
01:48:34,594 --> 01:48:37,552
't Is net een broodrooster in een wasstraat.
1621
01:48:44,834 --> 01:48:46,552
Leiding B is dicht.
1622
01:48:47,514 --> 01:48:50,028
Dertien, we naderen het intredepunt.
1623
01:48:50,234 --> 01:48:53,192
We zitten nog wat vIak
op de intrede-opening.
1624
01:48:53,914 --> 01:48:55,825
Ze Iijken weI te Iicht.
1625
01:48:56,074 --> 01:49:00,033
-Hoe kunnen ze nou te Iicht zijn?
-We zijn niet op de maan geIand.
1626
01:49:00,954 --> 01:49:02,592
-Stenen?
-Precies.
1627
01:49:03,474 --> 01:49:04,953
Nog iets, Jim.
1628
01:49:05,394 --> 01:49:07,749
Terwijl Jack alles aanzet,
moeten jij en Freddo...
1629
01:49:07,834 --> 01:49:10,348
ballast naar de commandomodule brengen.
1630
01:49:10,434 --> 01:49:12,311
HerhaaI, Houston. BaIIast?
1631
01:49:12,394 --> 01:49:14,669
Ja. Het gewicht moet goed zijn.
1632
01:49:15,594 --> 01:49:18,711
JuIIie zouden een gros maanstenen
bij je hebben.
1633
01:49:19,194 --> 01:49:20,627
Oké, Houston.
1634
01:49:21,114 --> 01:49:23,184
-Nu, Jack.
-Ja. Toe maar, Ken.
1635
01:49:23,274 --> 01:49:25,071
Oké, nu, paneel vijf.
1636
01:49:26,314 --> 01:49:29,192
Onderbreker en waarschuwing
leiding B dicht.
1637
01:49:31,074 --> 01:49:32,553
Leiding B dicht.
1638
01:49:33,554 --> 01:49:35,067
HoofdaIarm uit.
1639
01:49:36,114 --> 01:49:39,265
Oké, Jack, op paneeI zeven,
b-mag twee, opwarmen.
1640
01:49:40,114 --> 01:49:42,548
B-mag twee aan en aan 't opwarmen.
1641
01:49:42,674 --> 01:49:44,665
Volgorde één en twee aan.
1642
01:49:45,594 --> 01:49:47,391
VoIgorde... twee aan.
1643
01:49:48,194 --> 01:49:49,707
CMRCS druk aan.
1644
01:49:50,194 --> 01:49:51,183
NEE
1645
01:49:51,594 --> 01:49:53,266
CMRCS druktoename.
1646
01:49:53,954 --> 01:49:55,910
TerwijI haar man z'n reddingsboot verIaat...
1647
01:49:55,994 --> 01:49:56,983
DAG 7
1648
01:49:57,194 --> 01:49:59,549
wacht MariIyn LoveII af met 'r kinderen
en buren...
1649
01:49:59,634 --> 01:50:03,912
en, naar verIuidt, ApoIIo 1 1 astronauten
NeiI Armstrong en Buzz AIdrin.
1650
01:50:04,234 --> 01:50:06,794
AIIeen de oudste zoon, Jay, is afwezig.
1651
01:50:06,874 --> 01:50:08,705
Hij waakt met zijn kIasgenoten...
1652
01:50:08,794 --> 01:50:11,752
op St. Johns miIitaire academie
in Wisconsin.
1653
01:50:12,314 --> 01:50:14,509
ABC specialist Jules Bergman.
1654
01:50:15,514 --> 01:50:18,586
Met ‘n beschadigd commandomodule,
en levend dankzij LEM systemen,
1655
01:50:18,674 --> 01:50:20,505
is het geen makkelijke klus.
1656
01:50:20,594 --> 01:50:23,347
De LEM doet nu dingen en werkt langer...
1657
01:50:23,674 --> 01:50:25,505
dan ooit de bedoeling was.
1658
01:50:25,594 --> 01:50:27,903
’t ls een race tegen de klok tot de landing.
1659
01:50:27,994 --> 01:50:30,064
We kijken of de computer...
1660
01:50:30,314 --> 01:50:32,509
de terugkeergegevens accepteert.
1661
01:50:33,994 --> 01:50:35,473
Oké, IMU werkt.
1662
01:50:35,554 --> 01:50:38,148
-We hebben de baIIen terug.
-Begrepen.
1663
01:50:39,714 --> 01:50:43,024
Oké, Ken, Iaat maar komen,
commandomoduIe ter acceptatie?
1664
01:50:43,114 --> 01:50:45,070
KIopt, probeer het maar.
1665
01:50:47,554 --> 01:50:48,748
Kom op.
1666
01:51:04,874 --> 01:51:06,387
Laden compIeet.
1667
01:51:12,754 --> 01:51:13,869
Dat is beter.
1668
01:51:13,954 --> 01:51:15,353
Oké, gaat ie.
1669
01:51:15,434 --> 01:51:17,504
Hoe staat 't met 't ampèrage?
1670
01:51:20,434 --> 01:51:22,231
Ze doet 't weer, Ken.
1671
01:51:22,354 --> 01:51:24,390
Ik wou dat ik 't kon zien.
1672
01:51:24,554 --> 01:51:26,033
Dat geIoof ik.
1673
01:51:27,954 --> 01:51:29,353
Prima, Jack.
1674
01:51:35,834 --> 01:51:37,825
-VIucht, dit is RETRO.
-Zeg ‘t ‘ns.
1675
01:51:37,914 --> 01:51:40,303
We hebben een tyfoonwaarschuwing...
1676
01:51:40,394 --> 01:51:43,431
-aan de rand van de oppikzone.
-Say again, RETRO.
1677
01:51:43,514 --> 01:51:46,790
Tyfoonwaarschuwing aan de rand
van het oppikgebied.
1678
01:51:47,354 --> 01:51:49,504
't Is maar een waarschuwing.
1679
01:51:50,034 --> 01:51:51,752
Niet met hun geIuk.
1680
01:51:52,834 --> 01:51:54,790
Jim, de servicemoduIe mag Ios !
1681
01:51:55,034 --> 01:51:56,752
Oké, Jack, op drie!
1682
01:51:58,514 --> 01:51:59,947
Eén... twee...
1683
01:52:01,634 --> 01:52:03,590
-en omhoog.
-We zijn Ios !
1684
01:52:04,714 --> 01:52:06,033
Achteruit !
1685
01:52:06,714 --> 01:52:08,511
ServicemoduIe is Ios.
1686
01:52:08,794 --> 01:52:11,024
Houston, servicemodule is los.
1687
01:52:11,674 --> 01:52:13,665
Kijken wat we hier hebben.
1688
01:52:13,754 --> 01:52:15,028
Begrepen.
1689
01:52:19,314 --> 01:52:21,145
Daar is ie. Ik zie 't !
1690
01:52:24,434 --> 01:52:27,710
Houston, we zien de servicemoduIe
nu voor 't eerst.
1691
01:52:27,954 --> 01:52:30,104
Een kant ervan is verdwenen.
1692
01:52:31,634 --> 01:52:34,467
Naast de antenne ontbreekt ‘n heel paneel,
1693
01:52:35,474 --> 01:52:37,385
tot aan ‘t hitteschild.
1694
01:52:39,474 --> 01:52:41,192
Begrepen, Aquarius.
1695
01:52:42,034 --> 01:52:44,867
't Heeft de motor ook geraakt. Zie je dat?
1696
01:52:48,634 --> 01:52:50,386
Dat is ongeIofeIijk.
1697
01:52:54,074 --> 01:52:55,666
Het hitteschiId.
1698
01:52:56,194 --> 01:52:59,391
De temperatuur loopt op
tot 1.000 of 2.000 graden Celsius.
1699
01:53:00,594 --> 01:53:03,552
Bij terugkeer in de dampkring
wordt het 2.000 graden.
1700
01:53:03,634 --> 01:53:04,987
En, BIanche?
1701
01:53:06,834 --> 01:53:09,109
Verdient ie een Iintje of niet?
1702
01:53:09,234 --> 01:53:11,031
-Dat zeker.
-Dat zeker.
1703
01:53:11,274 --> 01:53:13,390
Als er ook maar een barst inzat,
1704
01:53:13,474 --> 01:53:15,942
had de extreme kou
het open kunnen rijten.
1705
01:53:16,034 --> 01:53:18,184
En als de parachutepyro’s...
1706
01:53:19,234 --> 01:53:21,873
beschadigd zijn,
gaan ze helemaal niet open,
1707
01:53:21,954 --> 01:53:24,946
en raakt het schip het water niet zachtjes...
1708
01:53:25,714 --> 01:53:27,545
maar met 500 km per uur.
1709
01:53:28,114 --> 01:53:29,945
Nog nooit in de geschiedenis...
1710
01:53:30,034 --> 01:53:33,026
was men zo verenigd
door een wereldwijd drama.
1711
01:53:33,114 --> 01:53:36,106
In New York City zijn duizenden
bijeen gekomen om...
1712
01:53:36,194 --> 01:53:38,867
de missie te volgen vanaf Times Square.
1713
01:53:38,994 --> 01:53:41,588
Veel landen boden hulp,
en de regering zei dat ze...
1714
01:53:41,674 --> 01:53:43,790
erom zou vragen als het nodig was.
1715
01:53:43,874 --> 01:53:46,263
De regering riep ook mensen op...
1716
01:53:46,874 --> 01:53:49,104
om te bidden voor de astronauten.
1717
01:53:49,194 --> 01:53:51,389
De Paus ging 50.000 mensen...
1718
01:53:52,434 --> 01:53:54,743
voor in gebed om hun veiligheid.
1719
01:53:55,154 --> 01:53:57,463
In Jerusalem bad men bij de Klaagmuur...
1720
01:54:03,034 --> 01:54:05,548
Het wordt tijd 't schip te verIaten.
1721
01:54:09,954 --> 01:54:11,148
Freddo?
1722
01:54:12,954 --> 01:54:14,228
AIIes okee?
1723
01:54:15,154 --> 01:54:16,667
'k Heb het steenkoud.
1724
01:54:20,114 --> 01:54:21,866
Hou je nog even voI?
1725
01:54:22,874 --> 01:54:24,990
-ZoIang aIs 't moet.
-Kom op.
1726
01:54:26,074 --> 01:54:27,826
't Is nog maar even.
1727
01:54:31,794 --> 01:54:34,786
Nog maar even.
We duiken in de StiIIe Zuidzee.
1728
01:54:36,554 --> 01:54:38,033
Open dat Iuik.
1729
01:54:39,874 --> 01:54:42,547
-'t Is 30 graden buiten.
-Dertig graden.
1730
01:54:45,514 --> 01:54:47,345
-Je ziet er niet uit.
-KIopt.
1731
01:54:49,874 --> 01:54:52,104
Odyssey, Houston. Hoe gaat ‘t?
1732
01:54:53,274 --> 01:54:55,424
We stoten zo de maanmobiel af.
1733
01:54:55,514 --> 01:54:57,470
Je weet, dat komt erg nauw.
1734
01:54:57,554 --> 01:55:00,022
Jullie moeten de commandomodule in.
1735
01:55:00,314 --> 01:55:02,145
We vergrendelen ‘t luik,
1736
01:55:02,234 --> 01:55:05,067
en, indien mogelijk, zeg even hoe ‘t gaat.
1737
01:55:05,834 --> 01:55:07,108
Begrepen.
1738
01:55:09,274 --> 01:55:10,992
Ik heIp je, Freddo.
1739
01:55:45,234 --> 01:55:46,906
Bijna LEM afstoot.
1740
01:55:47,794 --> 01:55:50,354
Iedereen in de riemen, Ken? 't Wordt krap.
1741
01:55:50,434 --> 01:55:53,426
Begrepen. Dertien, Houston.
Bijna LEM afstoot.
1742
01:55:55,034 --> 01:55:56,183
Wacht.
1743
01:55:57,194 --> 01:55:59,230
ls iedereen in de Odyssey?
1744
01:55:59,874 --> 01:56:02,707
Ja, Ken, Ik check de pyro-accu's nog eens.
1745
01:56:04,274 --> 01:56:05,548
Zien er goed uit.
1746
01:56:05,634 --> 01:56:08,467
Ik denk niet
dat we de andere nodig hebben.
1747
01:56:20,514 --> 01:56:22,584
Sorry, Jack, oude gewoonte.
1748
01:56:22,954 --> 01:56:25,946
Ik ben gewend aan de piIotenstoeI.
Ga je gang.
1749
01:56:30,434 --> 01:56:33,267
Odyssey, dubbelcheck
terugkeerprocedures...
1750
01:56:34,754 --> 01:56:37,507
na afstoot van de LEM, over 30 seconden.
1751
01:56:39,274 --> 01:56:40,627
Wat is dat?
1752
01:56:41,434 --> 01:56:43,664
Iets teveeI knoppen, en ik wiIde...
1753
01:56:43,754 --> 01:56:46,348
de LEM niet afstoten met juIIie erin.
1754
01:56:47,434 --> 01:56:48,867
Goed bedacht.
1755
01:56:51,954 --> 01:56:53,467
Wacht, Houston.
1756
01:56:56,274 --> 01:56:58,105
Maanmobiel afgestoten.
1757
01:57:05,594 --> 01:57:07,505
Ze was een prima schip.
1758
01:57:09,674 --> 01:57:11,904
Vaarwel, Aquarius, en bedankt.
1759
01:57:22,874 --> 01:57:24,592
Het is bijna zover.
1760
01:57:28,154 --> 01:57:29,633
VIucht 966406.
1761
01:57:45,354 --> 01:57:47,504
USS IWO JIMA, STILLE ZUIDZEE
1762
01:57:49,954 --> 01:57:51,592
Ik zaI 't zo zeggen.
1763
01:57:51,674 --> 01:57:53,949
De baan kan afwijken.
Of de raketten zijn bevroren.
1764
01:57:54,034 --> 01:57:56,025
Het geIeidingssysteem kan kapot zijn.
1765
01:57:56,114 --> 01:57:57,945
Of hun hitteschiId is gebarsten.
1766
01:57:58,034 --> 01:58:01,026
En de parachutes
kunnen drie bIokken ijs zijn.
1767
01:58:01,234 --> 01:58:03,145
Er zijn dus wat obstakeIs.
1768
01:58:03,234 --> 01:58:05,668
Ik vraag je, wanneer weten we dat?
1769
01:58:06,554 --> 01:58:08,545
De bIackout duurt drie minuten.
1770
01:58:08,634 --> 01:58:11,102
Vier minuten stiIte en we weten 't.
1771
01:58:13,154 --> 01:58:15,748
SneIheid is 10.620 meter per seconde.
1772
01:58:17,554 --> 01:58:19,863
-Afstand nog 4.862 km.
-Begrepen.
1773
01:58:20,114 --> 01:58:22,548
Oké, Ken, op koers voor terugkeer.
1774
01:58:23,194 --> 01:58:25,503
Jim, waar is dat terugkeerprogramma?
1775
01:58:25,594 --> 01:58:29,223
-Fred, hoe is 't met de accu's?
-Batterij A ziet er goed uit.
1776
01:58:30,074 --> 01:58:32,065
Dampkring over een minuut...
1777
01:58:32,154 --> 01:58:35,590
-Accu B, geen voIts, goed ampèrage.
-...en 30 seconden.
1778
01:58:36,234 --> 01:58:37,508
Accu C...
1779
01:58:38,514 --> 01:58:40,470
Geen voIts, sIechts twee ampère.
1780
01:58:41,874 --> 01:58:43,944
MogeIijk te vroeg uitgeput.
1781
01:58:44,434 --> 01:58:47,426
Oké. Bevestig aIIe accu's
aan hoofdIeiding A en B.
1782
01:58:47,514 --> 01:58:50,631
Ze vervIakken nog steeds iets.
Ga jij 't zeggen?
1783
01:58:50,994 --> 01:58:53,633
-Kunnen we iets doen?
-Niet nu, vlucht.
1784
01:58:54,714 --> 01:58:56,989
-Dus ze hoeven 't niet te weten?
-Begrepen.
1785
01:58:57,074 --> 01:58:59,383
Is de tyfoon er nog steeds
in het oppikgebied?
1786
01:58:59,474 --> 01:59:01,430
We hebben de parachutes,
1787
01:59:03,554 --> 01:59:05,829
't hitteschiId, de invaIshoek, 'n tyfoon.
1788
01:59:05,914 --> 01:59:08,064
Er zijn zoveeI variabeIen, 'k weet niet...
1789
01:59:08,154 --> 01:59:09,667
Ik ken de probIemen.
1790
01:59:09,754 --> 01:59:12,029
Dit kan de ergste NASA-ramp worden.
1791
01:59:12,114 --> 01:59:15,470
VoIgens mij zetten we
ons beste beentje voor, meneer.
1792
01:59:28,794 --> 01:59:30,989
45 Seconden tot de dampkring.
1793
01:59:32,874 --> 01:59:34,944
Op mijn teken is de sneIheid...
1794
01:59:35,034 --> 01:59:37,025
10.7 42 meter per seconde.
1795
01:59:39,674 --> 01:59:41,869
35 seconden tot de dampkring.
1796
01:59:45,194 --> 01:59:46,422
Heren...
1797
01:59:49,114 --> 01:59:51,503
het was een eer met u te vIiegen.
1798
02:00:31,034 --> 02:00:33,025
Radiocontact weggevaIIen.
1799
02:00:33,754 --> 02:00:35,028
Begrepen.
1800
02:00:35,114 --> 02:00:37,423
SignaaI terug over drie minuten.
1801
02:00:40,594 --> 02:00:42,869
't Hangt af van 't hitteschiId.
1802
02:01:14,114 --> 02:01:16,548
Terug naar lwo Jima
en onze camera’s daar.
1803
02:01:16,674 --> 02:01:20,030
Marine reddingsdiensthelicopters
zijn al in de lucht,
1804
02:01:20,874 --> 02:01:22,865
wachtend op radarcontact.
1805
02:01:23,354 --> 02:01:25,390
Drie minuten tot remchute.
1806
02:01:28,274 --> 02:01:30,310
In afwachting van signaal.
1807
02:01:35,434 --> 02:01:38,392
Een minuut en 30 seconden
tot einde van bIackout.
1808
02:01:43,714 --> 02:01:45,944
Geen enkel schip had langer nodig...
1809
02:01:46,034 --> 02:01:48,867
dan drie minuten om
uit de blackout te komen.
1810
02:01:49,634 --> 02:01:52,387
Dit is het kritieke moment.
Houdt het hitteschild?
1811
02:01:52,474 --> 02:01:56,228
Overleeft de commandomodule
de intense hitte bij de terugkeer?
1812
02:01:56,314 --> 02:01:58,703
Zo niet, dan is er alleen stilte.
1813
02:01:59,194 --> 02:02:01,947
-Mam, je knijpt me fijn.
-Sorry, Iieverd.
1814
02:02:02,554 --> 02:02:03,873
't Is okee.
1815
02:02:19,194 --> 02:02:21,264
Oké, dat zijn drie minuten.
1816
02:02:21,754 --> 02:02:24,507
-We zijn kIaar voor ontvangst.
-Begrepen.
1817
02:02:26,474 --> 02:02:28,669
Odyssey, Houston. Hoor je me?
1818
02:02:31,434 --> 02:02:33,629
Verwachte tijd van ontvangst,
1819
02:02:34,274 --> 02:02:37,471
toen de astronauten uit
de blackout moesten komen...
1820
02:02:37,554 --> 02:02:38,907
is voorbij.
1821
02:02:41,674 --> 02:02:44,507
Nu kunnen we alleen nog
luisteren en hopen.
1822
02:02:45,194 --> 02:02:47,469
We weten zo of het hitteschild,
1823
02:02:48,634 --> 02:02:50,909
dat drie dagen geleden beschadigd werd,
1824
02:02:50,994 --> 02:02:53,508
de hitte van de terugkeer heeft overleefd.
1825
02:02:56,834 --> 02:02:59,348
Odyssey, dit is Houston. Hoor je me?
1826
02:03:05,154 --> 02:03:07,793
Drie minuten, 30 seconden. We wachten.
1827
02:03:09,074 --> 02:03:11,269
Odyssey, Houston. Hoor je me?
1828
02:03:18,674 --> 02:03:21,188
Odyssey, dit is Houston. Hoor je me?
1829
02:03:26,074 --> 02:03:28,065
Vier minuten. We wachten.
1830
02:03:49,634 --> 02:03:51,670
Odyssey, Houston. Hoor je me?
1831
02:04:00,154 --> 02:04:02,429
Hallo, Houston, dit is Odyssey.
1832
02:04:02,714 --> 02:04:04,705
Goed jullie weer te zien.
1833
02:04:26,914 --> 02:04:29,144
Odyssey, Houston. WeIkom thuis.
1834
02:04:29,794 --> 02:04:31,546
Goed juIIie te zien.
1835
02:04:32,034 --> 02:04:34,070
-Goed gedaan, Ken.
-Thank you.
1836
02:05:16,674 --> 02:05:18,107
Ze haaIden 't.
1837
02:05:59,194 --> 02:06:02,186
Houston, we zijn stabieI.
Het schip is veiIig.
1838
02:06:03,034 --> 02:06:04,786
ApoIIo 13 zwaait af.
1839
02:06:05,714 --> 02:06:06,988
Goed werk.
1840
02:06:55,994 --> 02:06:58,633
Onze missie werd een succesvolle afgang...
1841
02:06:58,714 --> 02:07:02,229
want we keerden veilig terug,
maar haalden de maan niet.
1842
02:07:02,354 --> 02:07:05,187
In de maanden erna werd vastgesteld dat...
1843
02:07:05,674 --> 02:07:08,472
een beschadigde spoel in de zuurstoftank...
1844
02:07:08,554 --> 02:07:12,308
tijdens ‘t roeren vonkte
en dat had de explosie veroorzaakt.
1845
02:07:13,034 --> 02:07:15,343
’t Was ‘n klein defect dat twee jaar...
1846
02:07:15,434 --> 02:07:18,232
vóór ik tot commandant
werd benoemd, gebeurde.
1847
02:07:18,474 --> 02:07:21,625
Fred Haise ging terug naar
de maan met Apollo 18,
1848
02:07:21,994 --> 02:07:24,144
maar de missie werd afgelast
wegens besparingen.
1849
02:07:24,234 --> 02:07:26,111
Hij vloog nooit meer in de ruimte.
1850
02:07:26,194 --> 02:07:29,266
Jack Swigert ook niet,
hij verliet ‘t astronautencorps...
1851
02:07:29,354 --> 02:07:32,312
en werd verkozen tot congreslid
voor Colorado.
1852
02:07:32,394 --> 02:07:35,830
Hij stierf aan kanker voor
hij zijn ambt kon bekleden.
1853
02:07:36,194 --> 02:07:40,028
Ken Mattingly vloog om de maan
als commandant van Apollo 16...
1854
02:07:40,314 --> 02:07:43,670
en vloog de Spaceshuttle.
Hij kreeg nooit de mazelen.
1855
02:07:44,034 --> 02:07:47,231
Gene Kranz ging niet zo lang
geleden met pensioen.
1856
02:07:49,354 --> 02:07:52,073
De leden van ‘t controlecentrum
doen nu andere dingen,
1857
02:07:52,154 --> 02:07:54,065
maar sommigen zijn er nog.
1858
02:07:55,314 --> 02:07:56,713
Wat mij betreft...
1859
02:07:56,794 --> 02:08:00,753
die zeven aparte dagen van
Apollo 13 waren m’n laatste in de ruimte.
1860
02:08:01,594 --> 02:08:04,745
lk zag anderen op de maan wandelen
en terugkeren,
1861
02:08:06,074 --> 02:08:09,703
allemaal vanuit ‘t controlecentrum
en ons huis in Houston.
1862
02:08:10,634 --> 02:08:13,102
Soms kijk ik wel eens naar de maan,
1863
02:08:13,754 --> 02:08:16,905
en denk aan de gebeurtenissen
op onze lange reis,
1864
02:08:17,114 --> 02:08:20,868
aan de duizenden die ervoor zorgden
dat we weer thuiskwamen.
1865
02:08:22,394 --> 02:08:24,828
lk kijk naar de maan en vraag me af...
1866
02:08:25,434 --> 02:08:27,390
wanneer we terug gaan...
1867
02:08:27,994 --> 02:08:29,712
en wie ‘t zal zijn?