1 00:00:40,514 --> 00:00:42,425 APOLLO 1 PRE-LANCERINGSTEST 2 00:00:46,794 --> 00:00:49,103 Geïnspireerd door wijlen President Kennedy... 3 00:00:49,194 --> 00:00:53,506 is Amerika binnen zeven jaar de uitdaging aangegaan van wat hij noemde.: 4 00:00:53,994 --> 00:00:56,986 "Het grootste en meest gevaarlijke avontuur... 5 00:00:57,754 --> 00:01:00,348 "waaraan de mensheid zich ooit heeft gewaagd.” 6 00:01:00,514 --> 00:01:03,631 Na jaren op de Russen te hebben achtergelopen... 7 00:01:05,074 --> 00:01:07,747 en na die plotse en vreselijke brand... 8 00:01:07,954 --> 00:01:09,945 op het lanceerplatform... 9 00:01:10,234 --> 00:01:12,543 waarbij astronauten Gus Grissom, 10 00:01:12,754 --> 00:01:14,745 Ed White en Roger Chaffee omkwamen, 11 00:01:14,834 --> 00:01:18,588 was er twijfel of we vóór de Russen de maan konden bereiken. 12 00:01:20,274 --> 00:01:22,788 Maar vanavond, 18 maanden na de Apollo 1 tragedie, 13 00:01:22,874 --> 00:01:26,230 keek de hele wereld vol ontzag toen Neil Armstrong en Buzz Aldrin... 14 00:01:26,314 --> 00:01:28,032 op de maan landden. 15 00:01:28,314 --> 00:01:30,430 Het grote nieuws kwam net binnen. 16 00:01:30,514 --> 00:01:33,153 Het controlecentrum gaf toestemming... 17 00:01:33,314 --> 00:01:35,703 om het ruimteschip te verlaten... 18 00:01:36,234 --> 00:01:38,111 voor de maanwandeling... 19 00:01:38,194 --> 00:01:41,823 veel eerder dan verwacht, 2 1.00 uur Eastern Standard Time. 20 00:01:42,794 --> 00:01:46,503 Wat van beIang is bij het penetreren van de maanIander is positie... 21 00:01:46,594 --> 00:01:48,312 en reIatieve sneIheid. 22 00:01:48,514 --> 00:01:51,392 SteI dat ik in het commandoschip zit en dit ben jij, 23 00:01:51,474 --> 00:01:53,226 -Okee. -...in de LEM. 24 00:01:53,394 --> 00:01:55,032 Dit is een sonde. 25 00:01:55,154 --> 00:01:56,951 -Echt waar? -AbsoIuut. 26 00:01:57,074 --> 00:02:01,147 Tracey, aIs je dat ding naar binnen voeIt gIijden, vaIt aIIes op z'n pIaats, 27 00:02:01,954 --> 00:02:03,910 het is niet te evenaren. 28 00:02:05,554 --> 00:02:08,307 -Een beetje vIoeibare brandstof. -Wat gebeurt hier? 29 00:02:08,394 --> 00:02:10,305 Hoe gaat 't op het controIecentrum? 30 00:02:10,394 --> 00:02:12,908 't Is zenuwsIopend. Ze ijsberen en roken continu. 31 00:02:12,994 --> 00:02:15,303 Gene Kranz zweet peentjes. Jim LoveII. 32 00:02:15,394 --> 00:02:16,873 Dit is Tracey. 33 00:02:17,154 --> 00:02:18,985 -Hoe gaat 't, Tracey? -Dit is de man. 34 00:02:19,074 --> 00:02:22,430 Gemini 7. Gemini 12. ApoIIo 8. Die gingen aIs eerste rond de maan. 35 00:02:22,514 --> 00:02:23,867 Hij maakte tien rondjes. 36 00:02:23,954 --> 00:02:26,673 Met één hand aan 't stuur. Doe of je thuis bent. 37 00:02:28,274 --> 00:02:30,469 Dit is de Iaatste champagne in Houston. 38 00:02:30,554 --> 00:02:32,385 -Mooi. -AIIes goed verder? 39 00:02:32,474 --> 00:02:35,113 -AIIes op schema. -Prima. Cadet LoveII. 40 00:02:35,354 --> 00:02:37,026 -Hé, pa. -KoeIkast. 41 00:02:38,234 --> 00:02:41,112 -Deze week naar de kapper? -'k Heb vakantie. 42 00:02:41,714 --> 00:02:43,193 Laat je knippen. 43 00:02:43,674 --> 00:02:45,073 MANNEN VAN HET JAAR 44 00:02:45,154 --> 00:02:47,543 ASTRONAUTEN ANDERS, BORMAN EN LO VELL 45 00:02:52,274 --> 00:02:55,152 -Ik zou daar nu best wiIIen zijn. -Wie niet. 46 00:02:55,874 --> 00:02:58,024 Geen zorgen. Onze tijd komt. 47 00:02:58,714 --> 00:03:01,353 Ze stoppen er niet mee vóór nummer 1 4. 48 00:03:01,674 --> 00:03:03,630 Weet je, m'n neef beIde. 49 00:03:03,954 --> 00:03:07,026 Wie we hadden omgekocht om bij Jim LoveII's team te mogen. 50 00:03:07,114 --> 00:03:09,867 Ik zei dat ze voor hem de besten wiIden. 51 00:03:10,594 --> 00:03:12,550 Nou, dat hebben ze goed. 52 00:03:12,754 --> 00:03:14,665 WeIke zender wiIIen we? 53 00:03:15,874 --> 00:03:16,863 Zet WaIter op! 54 00:03:16,954 --> 00:03:18,433 JuIes Bergman ! 55 00:03:18,874 --> 00:03:20,227 John, harder! 56 00:03:24,954 --> 00:03:28,424 Ik waardeer dat juIIie gekomen zijn voor dit generaIe-feestje... 57 00:03:28,514 --> 00:03:30,505 voor mijn ApoIIo 12 Ianding. 58 00:03:31,634 --> 00:03:32,987 Zitten, Conrad. 59 00:03:33,074 --> 00:03:35,383 We dienen ons te reaIiseren hoe... 60 00:03:35,474 --> 00:03:37,908 voorbeeIdig... bijna heIdhaftig... 61 00:03:39,274 --> 00:03:43,665 NeiI Armstrongs achterban is geweest voor deze historische maanwandeIing, 62 00:03:44,314 --> 00:03:46,305 en z'n bemanning natuurIijk ook. 63 00:03:46,554 --> 00:03:49,785 AppIaus voor Jim LoveII, Ken MattingIy en Fred Haise. 64 00:03:53,754 --> 00:03:55,790 Daar is ie! Iedereen stiI ! 65 00:03:57,634 --> 00:03:58,953 Hé! Jongens ! 66 00:03:59,714 --> 00:04:01,670 We hadden een goede landing. 67 00:04:02,434 --> 00:04:04,902 We kunnen de opening in beeld zien. 68 00:04:08,954 --> 00:04:10,706 LIVE VANAF HET MAANOPPERVLAK 69 00:04:10,794 --> 00:04:14,150 -Is het te Iaat om af te breken? -Hij heeft nog tijd. 70 00:04:14,834 --> 00:04:17,428 Iemand moet 'm afzwaaien. Optrekken, NeiI ! 71 00:04:17,514 --> 00:04:18,742 Optrekken ! 72 00:04:20,874 --> 00:04:23,342 Neil, we zien je de ladder afdalen. 73 00:04:24,794 --> 00:04:26,705 Kijk dan wat ‘n beelden. 74 00:04:26,834 --> 00:04:29,064 lk ben aan de voet van de ladder. 75 00:04:29,554 --> 00:04:33,149 De LEM voetsteunen drukken maar een centimeter of vijf... 76 00:04:34,154 --> 00:04:35,792 in het oppervlak. 77 00:04:36,154 --> 00:04:39,271 -‘t ls net een poeder. -Armstrong is op de maan. 78 00:04:39,394 --> 00:04:41,988 Neil Armstrong, ‘n 38-jarige Amerikaan, 79 00:04:42,834 --> 00:04:45,029 staat op het maanoppervlak... 80 00:04:47,274 --> 00:04:48,866 op 20 juli 1969. 81 00:04:50,034 --> 00:04:52,343 Een kleine stap voor een mens... 82 00:04:54,274 --> 00:04:56,549 maar een grote sprong voor de mensheid. 83 00:04:58,274 --> 00:04:59,753 Zijn spreuk was, 84 00:05:00,234 --> 00:05:03,988 "Een kleine stap voor een mens, een grote sprong voor de mensheid.” 85 00:05:19,194 --> 00:05:20,991 Je bent dronken, LoveII. 86 00:05:21,554 --> 00:05:23,545 'k Ben niet gewend aan champagne. 87 00:05:23,634 --> 00:05:24,987 Ik ook niet. 88 00:05:29,194 --> 00:05:31,628 Ik wiI niet opruimen. Laten we 't huis verkopen. 89 00:05:31,714 --> 00:05:33,784 Okee, we verkopen het huis. 90 00:05:34,834 --> 00:05:36,825 Ze kijken nu naar ons op. 91 00:05:38,154 --> 00:05:39,667 't Is toch wat? 92 00:05:40,274 --> 00:05:43,232 Janie Armstrong doet geen oog dicht vannacht. 93 00:05:44,554 --> 00:05:48,069 Toen jij aan de andere kant zat, sIiep ik heIemaaI niet. 94 00:05:48,314 --> 00:05:50,305 Ik bIeef maar stofzuigen. 95 00:05:50,954 --> 00:05:54,583 Christopher CoIumbus, CharIes Lindbergh en NeiI Armstrong. 96 00:05:58,674 --> 00:06:00,187 NeiI Armstrong. 97 00:06:10,474 --> 00:06:13,989 We Ieven nu in een wereId waarin iemand op de maan Héft geIopen. 98 00:06:16,314 --> 00:06:18,032 Het is geen wonder. 99 00:06:19,434 --> 00:06:21,265 We besIoten gewoon te gaan. 100 00:06:22,954 --> 00:06:24,831 Met ApoIIo 8 waren we zo dichtbij, 101 00:06:24,914 --> 00:06:26,825 nog 1 10 km omIaag en... 102 00:06:30,714 --> 00:06:32,784 het was net of ik zo kon... 103 00:06:33,314 --> 00:06:35,305 uitstappen en erop Iopen. 104 00:06:42,194 --> 00:06:43,627 Ik wiI terug. 105 00:06:50,034 --> 00:06:51,672 Waar is m'n berg? 106 00:06:55,994 --> 00:06:57,507 Net naast de... 107 00:06:57,874 --> 00:06:59,910 Zie je waar die schaduw... 108 00:07:00,754 --> 00:07:02,506 dat witte gebied kruist? 109 00:07:02,594 --> 00:07:04,152 Dat is de Zee der KaImte, 110 00:07:04,234 --> 00:07:06,464 en jouw berg is aan de rand daarvan. 111 00:07:06,554 --> 00:07:08,863 Het is jouw berg. Mount MariIyn. 112 00:07:10,434 --> 00:07:11,947 Ik zie 'm niet. 113 00:07:14,474 --> 00:07:16,465 Dan moet je beter kijken. 114 00:07:19,554 --> 00:07:20,953 Jij zoekt... 115 00:07:23,354 --> 00:07:24,673 terwijI ik... 116 00:07:25,034 --> 00:07:26,103 Jim ! 117 00:07:34,034 --> 00:07:35,069 ASSEMBLAGEGEBOUW 118 00:07:36,434 --> 00:07:39,153 De astronaut is het meest zichtbare lid van een enorm team. 119 00:07:39,234 --> 00:07:42,067 Wij allen tot aan de man die de vloer veegt... 120 00:07:42,354 --> 00:07:43,992 zijn vereerd eraan mee te doen. 121 00:07:44,074 --> 00:07:47,464 Wat zei de man? "Geef me een hefboom lang genoeg en ik beweeg de wereld”? 122 00:07:47,554 --> 00:07:50,591 Dat doen we hier. Dit is goddelijke inspiratie. 123 00:07:50,834 --> 00:07:54,509 Het geIoof dat aIIes mogeIijk is, is 't beste in ons aIIen. 124 00:07:55,554 --> 00:07:58,671 Dingen aIs een computer die in één kamer past... 125 00:07:59,074 --> 00:08:01,713 en miIjoenen stukjes informatie bevat, 126 00:08:03,594 --> 00:08:04,709 of de Saturn 5. 127 00:08:04,794 --> 00:08:08,070 Dit is het vaartuig dat AIan Shepard en z'n team... 128 00:08:08,354 --> 00:08:11,824 naar het eerste deeI van hun ApoIIo 13-missie zaI brengen. 129 00:08:12,474 --> 00:08:14,749 Wanneer ga je weer omhoog, Jim? 130 00:08:15,314 --> 00:08:19,148 Ik sta op de Iijst aIs Ieider van ApoIIo 1 4 eind voIgend jaar. 131 00:08:20,274 --> 00:08:21,866 AIs die er komt. 132 00:08:24,394 --> 00:08:27,545 Mensen hebben me gevraagd waarom we nog steeds... 133 00:08:27,954 --> 00:08:31,629 dit programma subsidiëren nu we de Russen hebben versIagen. 134 00:08:31,794 --> 00:08:34,945 SteI je voor dat CoIumbus was teruggekomen van de nieuwe wereId... 135 00:08:35,034 --> 00:08:37,389 en dat niemand na hem was gegaan. 136 00:08:37,474 --> 00:08:40,227 Attentie, alle personeel. Ontruim level 3. 137 00:08:41,114 --> 00:08:42,706 Nog meer vragen? 138 00:08:44,834 --> 00:08:46,950 Hoe ga je in de ruimte naar 't toiIet? 139 00:08:47,034 --> 00:08:49,468 Dat is een zeer technisch proces... 140 00:08:49,594 --> 00:08:53,428 je draait je raampje omIaag en zoekt een benzinestation dat... 141 00:08:54,674 --> 00:08:56,471 Daar is Deke SIayton. 142 00:08:56,834 --> 00:08:59,632 Misschien kun jij die vraag beantwoorden. 143 00:08:59,794 --> 00:09:03,469 Deke is 'n Iid van de bemanning van Mercury 7, dames en heren. 144 00:09:03,554 --> 00:09:06,705 Nu is hij onze baas. Hij bepaaIt wie er mee omhoog mag, 145 00:09:06,794 --> 00:09:09,706 dus schuiven wij 'n deeI van ons saIaris richting Deke. 146 00:09:09,794 --> 00:09:12,672 -HoeveeI deze maand? -Kan ik je even spreken? 147 00:09:13,354 --> 00:09:14,628 TuurIijk. 148 00:09:21,834 --> 00:09:24,826 -Iemand thuis? -Ik word geen cheerIeader, mam ! 149 00:09:25,514 --> 00:09:27,470 Je snapt 't niet ! Ik heb zo hard gewerkt ! 150 00:09:27,554 --> 00:09:28,907 Misschien snap ik 't niet, 151 00:09:28,994 --> 00:09:31,588 maar dit draag je niet in deze buurt. 152 00:09:32,234 --> 00:09:34,509 Ze draagt niet eens een bh ! Je ziet aIIes ! 153 00:09:34,594 --> 00:09:35,822 Kop dicht ! 154 00:09:36,034 --> 00:09:38,264 MariIyn, je snoep of je Ieven. 155 00:09:38,474 --> 00:09:41,625 Weet je nog, die gepIande Paastrip naar AcapuIco? 156 00:09:43,714 --> 00:09:46,831 Misschien moeten we de bestemming iets wijzigen. 157 00:09:46,994 --> 00:09:48,109 Echt? 158 00:09:49,594 --> 00:09:50,913 Misschien... 159 00:09:51,594 --> 00:09:52,629 de maan. 160 00:09:54,394 --> 00:09:57,033 AI Shepard z'n oorontsteking is terug, 161 00:09:57,314 --> 00:10:00,351 en wij zijn nu de hoofdbemanning van ApoIIo 13. 162 00:10:01,634 --> 00:10:05,104 Zo naar voren in de rij en naar de Fra Mauro HighIands. 163 00:10:05,514 --> 00:10:07,823 Zes maanden? Zes maanden eerder? 164 00:10:08,194 --> 00:10:10,150 Pa, mag ik dit aIsjebIieft aan? 165 00:10:10,954 --> 00:10:11,545 TuurIijk. 166 00:10:11,634 --> 00:10:13,431 Nee! Geen sprake van. 167 00:10:17,794 --> 00:10:20,945 Gaat dit niet wat sneI? Zijn juIIie ervoor kIaar over zes maanden? 168 00:10:21,034 --> 00:10:24,913 Wij weI. Ik zou nu niet bij AI Shepard in de buurt wiIIen zijn. 169 00:10:24,994 --> 00:10:27,428 Ik moet er nu heen en aan de sIag. 170 00:10:28,034 --> 00:10:29,069 Ga maar. 171 00:10:29,474 --> 00:10:31,624 Ik ga wandeIen op de maan, MariIyn. 172 00:10:31,714 --> 00:10:33,784 Ik weet 't. Ik kan 't niet geIoven. 173 00:10:34,914 --> 00:10:36,984 NatuurIijk is 't 13. Hoezo 13? 174 00:10:38,314 --> 00:10:39,827 Het komt na 12. 175 00:10:43,074 --> 00:10:44,427 Apollo 13, u mag scherpstellen en aankopppelen. 176 00:10:47,274 --> 00:10:49,629 Alles is okee en werkt naar behoren. 177 00:10:53,314 --> 00:10:55,953 RUIMTEVAARTCENTRUM TEXAS 3 MAANDEN VOOR LANCERING 178 00:10:56,034 --> 00:10:58,025 Het koppelpunt is gereed. 179 00:10:59,354 --> 00:11:01,549 lk tel af. Twee... één... nu. 180 00:11:03,234 --> 00:11:05,748 23 meter. We naderen voor koppeIing. 181 00:11:06,354 --> 00:11:09,630 Gooi 'ns wat stuurraketten uit. Kijken wat ie doet. 182 00:11:11,274 --> 00:11:12,753 Wacht 'ns even. 183 00:11:13,474 --> 00:11:15,624 Er vaIt iets uit. Ik kan niet manoeuvreren. 184 00:11:15,714 --> 00:11:17,670 Houston, we drijven weg. 185 00:11:18,994 --> 00:11:21,792 -Terug en opnieuw proberen? -Nee, het Iukt weI. 186 00:11:21,874 --> 00:11:23,944 Ik probeer te stabiIiseren. 187 00:11:24,834 --> 00:11:28,270 -Ik steI de antenne opnieuw af. -Ik zie het doeI weer. 188 00:11:29,314 --> 00:11:31,544 We zijn stabieI. ControIeer de kIeppen. 189 00:11:31,634 --> 00:11:33,864 -TwaaIf meter. -AIIemaaI grijs. 190 00:11:37,354 --> 00:11:38,423 Zes. 191 00:11:41,754 --> 00:11:43,028 Drie meter. 192 00:11:45,874 --> 00:11:47,671 -KoppeIing. -Dat was 'm ! 193 00:11:48,354 --> 00:11:51,027 -Dat was 'm. -Goede actie, Ken. HeeI mooi. 194 00:11:51,914 --> 00:11:55,190 -Heren, zo doen we dat. -Daar word je weI wakker van. 195 00:11:55,274 --> 00:11:58,471 Apollo 13 backup team, jullie beurt in de simulator. 196 00:12:00,034 --> 00:12:03,071 -Mooi werk, mannen. -Weer drie uur verveIing... 197 00:12:03,234 --> 00:12:05,304 gevoIgd door zeven seconden doodsangst. 198 00:12:05,394 --> 00:12:08,227 Prima, jongens. De kaIkoen is voor juIIie. 199 00:12:08,674 --> 00:12:10,312 Leuk geprobeerd, Frank. 200 00:12:11,474 --> 00:12:12,827 Je was ze te sIim af. 201 00:12:12,914 --> 00:12:15,633 Ja, maar het was niet perfect. TeveeI brandstof verbruikt. 202 00:12:15,714 --> 00:12:17,545 Je bIeef binnen de Iimiet. 203 00:12:17,634 --> 00:12:20,785 Maar net. Luister jongens, ik wiI het nog een keer doen. 204 00:12:22,234 --> 00:12:25,704 We moeten weI morgen om zeven uur op weg naar Bethpage. 205 00:12:26,114 --> 00:12:27,945 -Vertrek om zeven uur. -Weet ik, 206 00:12:28,034 --> 00:12:30,468 maar mijn draaitempo is niet goed. 207 00:12:30,714 --> 00:12:32,909 Ik vind dat het opnieuw moet. 208 00:12:33,394 --> 00:12:35,703 -Deze keer goed. -Opnieuw, Frank. 209 00:12:38,354 --> 00:12:40,822 13 Backup team. Het duurt nog even. 210 00:12:41,394 --> 00:12:43,669 Hoofdbemanning wil nog ‘n keer. 211 00:12:46,034 --> 00:12:48,502 Apollo 13, S-4B is uitgeschakeld... 212 00:12:48,594 --> 00:12:50,505 alle sytemen naar behoren. 213 00:12:50,594 --> 00:12:52,744 Fred, stel de antenne naar B, 214 00:12:52,834 --> 00:12:55,473 en eenmaal in de LEM, naar voorwaarts. 215 00:12:55,554 --> 00:12:57,272 Hier is aIIes goed. 216 00:12:57,914 --> 00:12:58,983 HOOFDALARM 217 00:12:59,234 --> 00:13:01,065 Hé, we hebben een probIeem. 218 00:13:01,154 --> 00:13:03,509 DrukverIies. Ik herhaaI, drukverIies. 219 00:13:03,594 --> 00:13:06,586 -Ken, doe je heIm op! -Ik krijg 'm niet dicht ! 220 00:13:06,834 --> 00:13:10,224 Houston, we hebben een groot gat en verIiezen sneI druk! 221 00:13:11,074 --> 00:13:12,223 O God ! 222 00:13:41,514 --> 00:13:43,630 23 MAART 1970 3 WEKEN VOOR LANCERING 223 00:13:49,154 --> 00:13:51,065 Hoe Iang doe je erover? 224 00:13:51,714 --> 00:13:52,863 Vier dagen. 225 00:13:55,754 --> 00:13:57,107 Da's best sneI. 226 00:13:57,194 --> 00:13:59,424 Kijk, dit is de Saturn 4B raket, 227 00:13:59,514 --> 00:14:02,108 en die schiet ons weg van de aarde... 228 00:14:02,914 --> 00:14:05,303 zo sneI aIs een kogeI uit een pistooI... 229 00:14:06,434 --> 00:14:09,870 tot de aantrekkingskracht van de maan ons grijpt en... 230 00:14:12,154 --> 00:14:14,463 in een kring om de maan trekt... 231 00:14:15,074 --> 00:14:16,746 Dat heet een baan. 232 00:14:17,074 --> 00:14:18,302 Snap je? 233 00:14:19,154 --> 00:14:21,668 Fred en ik zweven door de tunneI de maanmobieI in, 234 00:14:21,754 --> 00:14:23,551 dit spinachtige ding. 235 00:14:23,674 --> 00:14:27,462 Kunnen maar twee mensen in, en het is aIIeen voor maanIandingen. 236 00:14:27,554 --> 00:14:29,306 En ik bestuur het... 237 00:14:30,474 --> 00:14:32,146 vIieg ermee omIaag, 238 00:14:32,554 --> 00:14:34,749 stuur wat bij, pas wat aan... 239 00:14:36,194 --> 00:14:38,344 en Iand zachtjes op de maan. 240 00:14:39,874 --> 00:14:43,150 Beter dan NeiI Armstrong. VeeI beter dan Pete Conrad. 241 00:14:48,794 --> 00:14:51,388 Kende je de astronauten in die brand? 242 00:14:54,514 --> 00:14:56,152 Ja, die kende ik. 243 00:15:00,794 --> 00:15:02,625 Kan dat weer gebeuren? 244 00:15:03,874 --> 00:15:06,069 Ik zaI je 'ns wat verteIIen over die brand. 245 00:15:06,154 --> 00:15:07,826 Er ging veeI fout. 246 00:15:10,594 --> 00:15:12,073 De... de deur. 247 00:15:13,834 --> 00:15:17,907 Dat heet het Iuik. Ze kregen het niet open toen ze er uit moesten. 248 00:15:18,274 --> 00:15:19,673 Dat was één. 249 00:15:21,354 --> 00:15:23,663 Er ging veeI fout bij die brand. 250 00:15:27,674 --> 00:15:29,232 Hebben ze het gemaakt? 251 00:15:29,754 --> 00:15:32,063 AbsoIuut. We hebben het gemaakt. 252 00:15:32,234 --> 00:15:34,225 't Is geen probIeem meer. 253 00:15:45,234 --> 00:15:48,192 OnvoorsteIbaar dat je nog steeds in het voetIicht moet treden. 254 00:15:48,274 --> 00:15:50,344 Nou, Henry Hurt stond erop. 255 00:15:52,194 --> 00:15:55,345 Met zo'n strak trainingsschema zouden ze dat niet mogen vragen. 256 00:15:55,434 --> 00:15:58,267 Dat is het programma, MariIyn. Het is tensIotte NASA. 257 00:15:58,354 --> 00:16:00,788 Hee, jij bent Jim LoveII, of niet? 258 00:16:01,714 --> 00:16:03,193 Hee! Lucky 13 ! 259 00:16:03,274 --> 00:16:04,548 Je weet 't ! 260 00:16:13,034 --> 00:16:15,309 Da's de tweede keer dat dat gebeurt. 261 00:16:24,594 --> 00:16:27,233 Ik bekeek het rooster van de kinderen. 262 00:16:28,034 --> 00:16:29,865 't Is een heIe drukke week. 263 00:16:31,354 --> 00:16:34,232 Ik denk erover niet naar de Iancering te gaan. 264 00:16:39,794 --> 00:16:42,103 De kinderen hebben me thuis nodig. 265 00:16:42,354 --> 00:16:45,346 MariIyn, we hebben deze kinderen aI 'n tijdje. 266 00:16:45,874 --> 00:16:49,105 Ze hebben je nooit eerder van een Iancering weggehouden. 267 00:16:49,194 --> 00:16:51,424 Maar je moeder heeft net die beroerte gehad. 268 00:16:51,514 --> 00:16:52,867 Ze is okee. 269 00:16:52,954 --> 00:16:55,422 't Is niet of ik nooit eerder geweest ben. 270 00:16:55,514 --> 00:16:57,823 De andere vrouwen zagen er geen drie. 271 00:16:57,914 --> 00:17:00,303 Ik weet niet of ik 't weI aankan. 272 00:17:05,354 --> 00:17:08,027 Ik zaI gewoon bIij zijn aIs deze voorbij is. 273 00:17:11,194 --> 00:17:13,105 Je zaI heeI wat missen. 274 00:17:21,514 --> 00:17:23,869 Jongens, tot over een paar weken. 275 00:17:23,954 --> 00:17:26,468 MazzeI. Neem maar een maansteen mee. 276 00:17:51,554 --> 00:17:54,432 -Nummer 13 doet je niks? -AIIeen op vrijdag. 277 00:17:54,794 --> 00:17:56,785 4 DAGEN VOOR DE LANCERING 278 00:17:57,794 --> 00:18:00,433 ApoIIo 13, start om 13 uur en 13 minuten... 279 00:18:00,514 --> 00:18:03,312 en in de maans zwaartekracht op 13 ApriI? 280 00:18:03,794 --> 00:18:07,264 Ken MattingIy hier heeft wat experimenten uitgevoerd... 281 00:18:07,634 --> 00:18:09,465 met betrekking tot dat fenomeen. 282 00:18:09,554 --> 00:18:12,910 Ik Iiet een zwarte kat over een gebroken spiegeI Iopen... 283 00:18:14,434 --> 00:18:16,231 onder de Iadder van de maanmobieI. 284 00:18:16,314 --> 00:18:17,906 Dat was geen enkeI probIeem. 285 00:18:17,994 --> 00:18:20,224 We overwegen een tip die we kregen... 286 00:18:20,314 --> 00:18:22,703 om een geIuksvarken mee te nemen. 287 00:18:24,194 --> 00:18:27,072 Zit je ermee dat men dit aIs een routinevIucht beschouwd? 288 00:18:27,154 --> 00:18:30,430 Er is niets routinematigs aan naar de maan vIiegen. 289 00:18:33,034 --> 00:18:35,502 Ik denk dat de Iaatste missie van een astronaut, 290 00:18:35,594 --> 00:18:38,472 z'n Iaatste vIucht, aItijd iets speciaaIs is. 291 00:18:40,474 --> 00:18:42,544 Waarom is dit je Iaatste, Jim? 292 00:18:43,914 --> 00:18:46,348 Ik ben commandant van 't beste schip... 293 00:18:46,434 --> 00:18:49,073 met het beste team dat je kan krijgen, 294 00:18:49,394 --> 00:18:53,023 en ik zaI Iopen op een pIek waar er 220 graden verschiI is... 295 00:18:53,114 --> 00:18:55,184 tussen zonIicht en schaduw. 296 00:18:56,114 --> 00:18:58,548 Dat kun je nooit meer overstijgen. 297 00:19:02,674 --> 00:19:04,665 2 DAGEN VOOR DE LANCERING 298 00:19:05,274 --> 00:19:07,663 Dat staat voor 9 uur morgenvroeg. 299 00:19:07,794 --> 00:19:09,705 -Dat werkt niet, WaIter. -Hoezo? 300 00:19:09,794 --> 00:19:13,548 Freddo and ik Iopen morgen de oppervIak-experimenten door... 301 00:19:13,714 --> 00:19:15,989 en Ken zit dan weer in de simuIator. 302 00:19:16,074 --> 00:19:18,030 Vanavond bespreken we 't vIuchtpIan. 303 00:19:18,114 --> 00:19:20,264 Dit bekijk ik dan Iater weI. 304 00:19:21,834 --> 00:19:23,825 Jim, we hebben 'n probIeem. 305 00:19:24,354 --> 00:19:28,791 We kregen net 'n bIoedanaIyse van het Iab. CharIie Duke heeft de mazeIen. 306 00:19:29,394 --> 00:19:31,350 Dat betekent een nieuwe backup. 307 00:19:31,754 --> 00:19:35,269 -JuIIie zijn er aIIen aan bIootgesteId. -Ik heb de mazeIen gehad. 308 00:19:35,554 --> 00:19:37,272 Ken MattingIy niet. 309 00:19:38,154 --> 00:19:41,669 Jij wiI dit team uit eIkaar trekken twee dagen voor de start... 310 00:19:42,314 --> 00:19:45,272 net nu we voIIedig op eIkaar zijn ingespeeId? 311 00:19:46,434 --> 00:19:48,425 Ken MattingIy zaI heeI ziek worden... 312 00:19:48,514 --> 00:19:51,950 net aIs jij en Haise terugkomen van het maanoppervIak. 313 00:19:52,714 --> 00:19:54,545 Geen goed moment voor koorts. 314 00:19:54,634 --> 00:19:56,943 Jack Swigert is er aI weken uit. 315 00:19:57,354 --> 00:19:59,470 Hij voIdoet aan de eisen van deze missie. 316 00:19:59,554 --> 00:20:03,229 Prima piIoot, maar wanneer zat hij voor 't Iaatst in een simuIator? 317 00:20:04,074 --> 00:20:06,190 Sorry, Jim. Ik begrijp hoe je je voeIt. 318 00:20:06,274 --> 00:20:08,105 We hebben twee opties. 319 00:20:08,194 --> 00:20:11,072 Of we dumpen MattingIy en gaan voor Swigert, 320 00:20:11,434 --> 00:20:14,312 of we zetten iedereen op een Iatere missie. 321 00:20:18,874 --> 00:20:21,627 Ik heb getraind voor de Fra Mauro HighIands, 322 00:20:22,474 --> 00:20:24,749 en dit is een hoop geIuI, Deke! 323 00:20:26,674 --> 00:20:30,189 Jim, aIs je vasthoudt aan Ken, zit je niet op ApoIIo 13. 324 00:20:31,594 --> 00:20:33,186 Jouw besIissing. 325 00:20:34,634 --> 00:20:36,226 Laat maar rinkeIen. 326 00:20:37,874 --> 00:20:39,466 Ik moet opnemen. 327 00:20:40,634 --> 00:20:42,750 -Waarom? -Ik zit in 't backup team, 328 00:20:42,834 --> 00:20:46,509 en het backup team maakt de gastenIijst en boekt de hoteIkamers. 329 00:20:46,594 --> 00:20:47,822 Swigert. 330 00:20:52,034 --> 00:20:53,228 JaweI, meneer. 331 00:20:55,394 --> 00:20:56,588 Begrepen. 332 00:20:56,714 --> 00:20:58,227 Dank u, meneer. 333 00:21:27,354 --> 00:21:28,469 Verdomme. 334 00:21:34,314 --> 00:21:35,508 Medici. 335 00:21:36,954 --> 00:21:39,991 Ik wist toen ze begonnen met die bIoedtesten... 336 00:21:44,594 --> 00:21:48,269 Ik bedoeI, zij zijn de IuI aIs ik ziek word, maar... Jezus ! 337 00:22:05,554 --> 00:22:07,624 Swigert, 't komt weI goed met 'm. 338 00:22:10,234 --> 00:22:11,633 Hij is sterk. 339 00:22:14,754 --> 00:22:17,871 Dat wordt me nogaI een missie. Eentje voor de boeken. 340 00:22:22,154 --> 00:22:25,032 Weet je het zeker? Laat mij met Deke praten. 341 00:22:25,314 --> 00:22:27,145 We komen hier weI uit. 342 00:22:29,354 --> 00:22:30,992 Dit was mijn besIissing. 343 00:22:41,794 --> 00:22:43,466 Was vast moeiIijk. 344 00:22:48,674 --> 00:22:50,869 Luister, ik heb geen mazeIen. 345 00:22:52,274 --> 00:22:54,265 Ik krijg de mazeIen niet. 346 00:22:58,274 --> 00:22:59,627 Ken, wacht. 347 00:23:04,514 --> 00:23:07,312 De baan is stabieI. We zitten precies goed. 348 00:23:08,434 --> 00:23:12,666 We zitten in programma 64 op 0,05 G, dus die zwaartekracht voeIen we. 349 00:23:13,754 --> 00:23:17,349 Houston, we zitten op 122.000 meter bijna in de dampkring. 350 00:23:17,674 --> 00:23:19,471 Bijna signaalverlies. 351 00:23:19,594 --> 00:23:22,904 Alle gegevens zijn normaal, verlies van radiocontact. 352 00:23:27,794 --> 00:23:29,307 Wat gebeurt er? 353 00:23:29,994 --> 00:23:32,633 Ik heb een Iampje. De baan is te vIak. 354 00:23:33,474 --> 00:23:35,226 Over op handbediening. 355 00:23:39,194 --> 00:23:41,628 -Houston, over naar SCS. -Okee, 13. 356 00:23:42,314 --> 00:23:44,270 Okee, we zitten op drie G. 357 00:23:45,034 --> 00:23:46,228 Vijf G. 358 00:23:47,914 --> 00:23:49,552 We gaan te steiI. 359 00:23:49,834 --> 00:23:53,144 Ik bIijf in deze baan en kijk of ik ons eruit krijg. 360 00:23:53,474 --> 00:23:55,146 We zitten op acht G. 361 00:23:55,714 --> 00:23:56,863 Negen. 362 00:23:57,754 --> 00:23:58,743 Tien. 363 00:24:00,354 --> 00:24:03,187 -We zitten op 12 G. -TwaaIf G. We verbranden. 364 00:24:05,634 --> 00:24:06,669 Verdomme! 365 00:24:07,154 --> 00:24:09,714 Ik gaf ze een fout Iampje bij binnenkomst. 366 00:24:09,794 --> 00:24:11,989 ZeIfs MattingIy zag het de eerste keer niet. 367 00:24:12,074 --> 00:24:13,826 Hoe gaat ie, Freddo? 368 00:24:15,074 --> 00:24:16,427 Geroosterd. 369 00:24:20,034 --> 00:24:21,467 Wat gebeurde er? 370 00:24:21,554 --> 00:24:23,465 Te steiI. We zijn dood. 371 00:24:24,554 --> 00:24:25,782 WerkeIijk. 372 00:24:26,114 --> 00:24:28,105 We zaten in programma 67. 373 00:24:32,434 --> 00:24:34,709 We doen dit natuurIijk opnieuw. 374 00:24:35,234 --> 00:24:37,429 Geef ons even om te resetten. 375 00:24:37,794 --> 00:24:39,466 Jim, kan het even? 376 00:24:41,794 --> 00:24:43,147 TuurIijk, Deke. 377 00:24:56,914 --> 00:25:00,111 AIs ik 'n doIIar kreeg voor eIke keer dat ik kapot ging in dat ding, 378 00:25:00,194 --> 00:25:02,788 hoefde ik niet voor je te werken, Deke. 379 00:25:07,874 --> 00:25:10,183 We hebben twee dagen. Komt goed. 380 00:25:10,594 --> 00:25:11,947 En opnieuw. 381 00:25:13,754 --> 00:25:14,982 Opnieuw. 382 00:25:25,314 --> 00:25:27,623 OmIaag, Fred ! Stephen, kom hier! 383 00:25:28,834 --> 00:25:30,586 AVOND VOOR LANCERING 384 00:25:30,794 --> 00:25:32,591 We mogen de weg niet over. 385 00:25:32,674 --> 00:25:36,269 Anders krijgt papa onze baciIIen en wordt ie ziek in de ruimte. 386 00:25:36,354 --> 00:25:39,630 Hee, jongens. JuIIie zijn toch weI Iief voor je moeder, hè? 387 00:25:40,794 --> 00:25:42,989 Prinses, je bent beeIdschoon. 388 00:26:03,394 --> 00:26:05,589 Dat Iijkt MariIyn LoveII weI. 389 00:26:06,114 --> 00:26:08,753 Maar dat kan niet. Zij zou niet komen. 390 00:26:09,074 --> 00:26:10,905 't Zou een spektakeI worden. 391 00:26:10,994 --> 00:26:12,393 Wie zei dat? 392 00:26:12,674 --> 00:26:14,266 Een of andere gozer. 393 00:26:18,474 --> 00:26:20,305 Je kan niet zonder me. 394 00:26:21,074 --> 00:26:23,383 Kom op, mensen, zeg weIterusten. 395 00:26:23,674 --> 00:26:25,949 -Grote dag morgen. -WeIterusten ! 396 00:26:27,474 --> 00:26:28,987 Je weet 't van Ken? 397 00:26:29,074 --> 00:26:30,109 Ja. 398 00:26:48,714 --> 00:26:50,432 Achteruit, aIstubIieft. 399 00:26:53,354 --> 00:26:54,833 Günther Vendt ! 400 00:26:55,234 --> 00:26:57,190 Wie is die Günther vent? 401 00:26:57,474 --> 00:26:58,543 Jim. 402 00:27:01,554 --> 00:27:04,705 -Jij wandeIt op de maan, ja? -Ja. Ja, we wandeIen en... 403 00:27:05,474 --> 00:27:07,385 en we handeIen op de maan. 404 00:27:15,394 --> 00:27:17,191 Hoe voeI je je? Goed? 405 00:27:19,474 --> 00:27:21,066 't Mag hier weI wat warmer. 406 00:27:21,154 --> 00:27:22,587 -Hoe is 't vandaag? -Goed. 407 00:27:22,674 --> 00:27:23,868 -KIaar? -Ja. 408 00:27:26,554 --> 00:27:27,953 SUCCES APOLLO 13 409 00:27:49,154 --> 00:27:50,553 O, God, nee! 410 00:28:02,074 --> 00:28:04,747 -Okee, zuurstofverbrandingssysteem? -Ja. 411 00:28:05,554 --> 00:28:07,590 -HeImbevestigingsring? -Ja. 412 00:28:17,754 --> 00:28:19,710 CommunicatieIeiding aan. 413 00:28:20,994 --> 00:28:21,983 -Fred. -Wat? 414 00:28:22,074 --> 00:28:23,473 -Kauwgom. -Sorry. 415 00:28:26,394 --> 00:28:27,588 Bedankt. 416 00:28:29,874 --> 00:28:32,149 Ik zaI ze een mooi ritje geven. 417 00:28:32,394 --> 00:28:33,873 TuurIijk, Jack. 418 00:28:47,234 --> 00:28:48,872 Meer Iucht nodig? 419 00:29:04,194 --> 00:29:05,673 WiI je appeIs? 420 00:29:06,034 --> 00:29:07,786 -MariIyn, hee! -Mary. 421 00:29:07,954 --> 00:29:09,626 Ik haat dit nu aI. 422 00:29:10,154 --> 00:29:12,190 Je gaat toch niet nu bevaIIen? 423 00:29:12,274 --> 00:29:14,868 Nee. Dertig dagen tot deze Iancering. 424 00:29:57,394 --> 00:29:58,668 CONTROLECENTRUM HOUSTON, TEXAS 425 00:29:58,754 --> 00:30:00,346 Dit is voor Gene. 426 00:30:02,474 --> 00:30:05,307 Mrs. Kranz is weer aan 't naaien gesIagen. 427 00:30:05,954 --> 00:30:08,184 De Iaatste Ieek weI van een zigeuner te komen. 428 00:30:08,274 --> 00:30:10,071 Ach, het is traditie. 429 00:30:12,634 --> 00:30:14,511 Dit komt van je vrouw, Gene. 430 00:30:14,594 --> 00:30:16,027 Bedankt, Tom. 431 00:30:16,514 --> 00:30:18,232 Ik was aI ongerust. 432 00:30:19,714 --> 00:30:21,113 Daar gaan we. 433 00:30:23,034 --> 00:30:25,468 -Leuk, hoor, Gene. -StijIvoI, Gene. 434 00:30:39,714 --> 00:30:41,113 Jim, je kan. 435 00:30:50,154 --> 00:30:51,507 HeeI stijIvoI. 436 00:30:52,194 --> 00:30:54,105 Gene, hij kan, denk ik. 437 00:30:54,474 --> 00:30:56,669 Wachten tot de Ianding, jongens. 438 00:31:15,754 --> 00:31:18,143 ApoIIo 13 vIuchtIeiding, Iuister. 439 00:31:18,834 --> 00:31:21,064 Geef me ja of nee voor Iancering. 440 00:31:21,314 --> 00:31:22,508 -Raket. -Ja. 441 00:31:22,594 --> 00:31:23,470 -RETRO. -Ja. 442 00:31:23,554 --> 00:31:24,987 -FIDO. -JaweI. 443 00:31:25,314 --> 00:31:26,588 -GeIeiding. -Ja. 444 00:31:26,714 --> 00:31:28,067 -Operatie. -JaweI. 445 00:31:28,354 --> 00:31:28,911 EECOM. 446 00:31:28,994 --> 00:31:30,393 -JaweI. -GNC. 447 00:31:30,954 --> 00:31:31,670 -TELMU. -Ja. 448 00:31:31,754 --> 00:31:33,073 -Besturing. -Ja. 449 00:31:33,154 --> 00:31:34,792 Procedures. INCO. 450 00:31:36,234 --> 00:31:37,428 -FAO. -JaweI. 451 00:31:37,514 --> 00:31:39,232 Netwerk. Repatriëring. 452 00:31:39,754 --> 00:31:41,267 -Capcom. -JaweI. 453 00:31:42,714 --> 00:31:46,150 Lanceringscentrum, dit is Houston. KIaar voor de Iancering. 454 00:31:46,234 --> 00:31:47,872 LANCERINGSCENTRUM 455 00:31:49,114 --> 00:31:50,866 PIatformIeider, uw status? 456 00:31:50,954 --> 00:31:52,751 Klaar voor de lancering. 457 00:31:52,994 --> 00:31:55,269 Tmin 60 seconden tot lancering. 458 00:32:18,354 --> 00:32:19,833 -Gereed. -Okee. 459 00:32:25,754 --> 00:32:26,743 AFBREKEN 460 00:32:38,754 --> 00:32:40,107 Brandstofpompen. 461 00:32:40,234 --> 00:32:43,510 Dit is het. Een paar hobbeItjes en dan haIen we de post. 462 00:32:50,034 --> 00:32:53,071 Leiding, dit is Geleiding. Klaar voor takeoff. 463 00:32:55,234 --> 00:32:56,986 KIaar voor de Iancering. 464 00:32:58,314 --> 00:32:58,666 T min... 465 00:32:58,754 --> 00:33:00,233 vijftien, veertien... 466 00:33:00,994 --> 00:33:02,632 dertien, twaalf, elf... 467 00:33:04,834 --> 00:33:06,313 tien... negen... 468 00:33:06,754 --> 00:33:08,346 acht... zeven... 469 00:33:09,154 --> 00:33:10,223 zes. 470 00:33:10,554 --> 00:33:12,033 Ontbrandingsregeling start. 471 00:33:12,114 --> 00:33:13,866 Drie... twee... één. 472 00:33:15,874 --> 00:33:17,148 Ontbranding! 473 00:33:39,474 --> 00:33:40,953 De kIok Ioopt ! 474 00:33:48,514 --> 00:33:50,152 We hebben lift-off! 475 00:34:03,554 --> 00:34:06,387 Houston, we zijn los van de toren om 13.: 13 uur. 476 00:34:07,634 --> 00:34:09,465 Okee, jongens, daar gaat ie. 477 00:34:22,194 --> 00:34:23,673 Kom op, meisje. 478 00:34:28,674 --> 00:34:30,266 Hoogte is prima. 479 00:34:30,994 --> 00:34:32,712 SneIheid op schema. 480 00:34:34,914 --> 00:34:36,905 RoI compIeet. We draaien bij. 481 00:34:36,994 --> 00:34:39,303 Thirteen, klaar voor Mode One Bravo. 482 00:34:44,874 --> 00:34:46,546 FIDO, hoe gaat 't? 483 00:34:47,954 --> 00:34:50,514 Ziet er goed uit. Precies in het midden. 484 00:34:51,674 --> 00:34:53,346 De BPC is los, 13. 485 00:34:54,914 --> 00:34:56,870 Okee. EDS op handbediening. 486 00:34:58,954 --> 00:34:59,864 Binnenboord. 487 00:34:59,954 --> 00:35:02,422 KIaar voor een kIeine schok, jongens. 488 00:35:15,794 --> 00:35:17,830 Da's een behoorIijk kIeine schok. 489 00:35:18,714 --> 00:35:20,033 LES ONTKOPPELING 490 00:35:22,834 --> 00:35:24,187 Toren afgestoten. 491 00:35:33,954 --> 00:35:36,912 Geen middeIste motor. Over op de andere vier. 492 00:35:40,714 --> 00:35:42,909 Okee, 13. Wij zien hetzeIfde. 493 00:35:43,394 --> 00:35:45,464 Raket, is dat te bevestigen? 494 00:35:45,554 --> 00:35:48,830 -Ja. Die zijn we kwijt. -FIDO, wat zijn de gevoIgen? 495 00:35:48,914 --> 00:35:50,063 Moment. 496 00:35:50,154 --> 00:35:53,305 Ik wiI weten of er compensatie is voor die vijfde motor. 497 00:36:00,114 --> 00:36:01,103 AFBREKEN 498 00:36:02,114 --> 00:36:04,503 Houston, hoe zit 't met de vijfde motor? 499 00:36:06,754 --> 00:36:10,110 We gaan door. Zonder verdere verIiezen redden we het. 500 00:36:10,674 --> 00:36:13,552 -Begrepen. -We weten niet waarom ie uit was, 501 00:36:14,074 --> 00:36:16,588 maar we Iaten de werkende motoren... 502 00:36:17,554 --> 00:36:19,226 iets Ianger Iopen. 503 00:36:19,474 --> 00:36:21,908 Begrepen. Onze cardanusringen zijn goed. 504 00:36:22,154 --> 00:36:23,792 Onze positie is goed. 505 00:36:27,114 --> 00:36:29,708 Dit was dan 't foutje in deze missie. 506 00:36:39,234 --> 00:36:41,873 -Dertien, klaar voor afstoten. -Begrepen. 507 00:36:42,434 --> 00:36:44,470 S-2 uit. S-4B ontbranding. 508 00:36:46,434 --> 00:36:48,186 Aandrijving is goed. 509 00:36:50,114 --> 00:36:52,264 S-4B afstoting over 10 seconden. 510 00:36:52,354 --> 00:36:55,983 Dertien, dit is Houston. Afstoting geschat op 12 pIus 34, over. 511 00:36:57,034 --> 00:36:58,945 Naderen 12 minuten, 34. 512 00:37:02,274 --> 00:37:03,150 En... 513 00:37:04,034 --> 00:37:05,103 SECO ! 514 00:37:06,754 --> 00:37:07,630 En uit. 515 00:37:07,714 --> 00:37:09,705 En zo doen we dat, heren. 516 00:37:36,194 --> 00:37:38,230 Ik hoop maar dat ik kan sIapen. 517 00:37:38,634 --> 00:37:40,306 Mam, dat was hard. 518 00:37:40,674 --> 00:37:42,392 Hier, hou m'n hand vast. 519 00:37:43,314 --> 00:37:45,703 Dat je dit vier keer gedaan hebt. 520 00:37:45,954 --> 00:37:47,307 Het ergste is voorbij. 521 00:37:47,394 --> 00:37:48,509 O ja? 522 00:37:49,474 --> 00:37:52,784 Dit houdt pas op aIs hij op dat vIiegdekschip Iandt. 523 00:37:54,234 --> 00:37:56,270 Je Iijkt er zo kaIm onder. 524 00:37:56,354 --> 00:37:59,551 AIs ik dit moest doen, bIeef ik mooi aan de grond. 525 00:38:00,914 --> 00:38:03,587 -Mrs. LoveII ! Mrs. Haise! -Kort gesprekje? 526 00:38:03,874 --> 00:38:05,944 Mogen we even met u praten? 527 00:38:06,754 --> 00:38:09,393 Denk eraan, je bent trots, bIij en enthousiast. 528 00:38:09,914 --> 00:38:12,428 -Hoe voeIt u zich? -Nou, erg trots... 529 00:38:12,634 --> 00:38:14,272 en bIij, en enthousiast. 530 00:38:17,634 --> 00:38:19,704 Vlucht, Raket. S-4B is uit. 531 00:38:21,074 --> 00:38:23,349 TLI op koers. Ziet er goed uit. 532 00:38:24,194 --> 00:38:25,547 Okee, FIDO. 533 00:38:28,394 --> 00:38:30,191 We gaan naar de maan ! 534 00:38:30,754 --> 00:38:33,393 VIucht, we hebben weer signaaI op Hawaii. 535 00:38:33,474 --> 00:38:35,305 AIIes is naar behoren. 536 00:38:36,434 --> 00:38:38,072 Okee, Houston. CMP hier. 537 00:38:38,154 --> 00:38:41,271 Ik heb geruiId met Jim. Ik zit in de piIotenstoeI. 538 00:38:41,354 --> 00:38:44,391 Ik maak me kIaar voor transpositie en koppeIen. 539 00:38:45,994 --> 00:38:47,507 Begrepen, Jack. 540 00:39:00,474 --> 00:39:02,112 Freddo, aIIes okee? 541 00:39:05,154 --> 00:39:08,146 Laten we bijdraaien en de maanmobiel oppikken. 542 00:39:08,354 --> 00:39:11,232 Odyssey, kIaar voor scherpsteIIen en aankoppeIen, 543 00:39:12,034 --> 00:39:14,070 en denk aan de cabinedruk. 544 00:39:16,114 --> 00:39:17,388 Begrepen. 545 00:39:18,234 --> 00:39:20,509 Okee, kIaar voor CSM afstoting. 546 00:39:22,594 --> 00:39:25,028 Okee, SMRCS isokIeppen zijn grijs. 547 00:39:27,074 --> 00:39:29,224 Okee, Swigert, commandomoduIepiIoot. 548 00:39:29,314 --> 00:39:30,667 Ga je gang. 549 00:39:34,994 --> 00:39:36,985 Houston, goede afstoting. 550 00:39:37,634 --> 00:39:39,943 -S-4B is stabiel. -Beweging okee. 551 00:39:40,354 --> 00:39:43,187 -Bevestig, 13. -We beginnen aan de draai... 552 00:39:43,794 --> 00:39:45,591 onderweg naar de LEM. 553 00:39:45,714 --> 00:39:47,625 Weet je, Freddo, Frank Borman... 554 00:39:47,714 --> 00:39:50,512 Heeft zitten braken onderweg naar de maan in ApoIIo 8. 555 00:39:50,594 --> 00:39:53,392 't Gaat weI. TeveeI ontbijt. Aan 't werk. 556 00:39:55,874 --> 00:39:57,193 En omhoog. 557 00:39:57,874 --> 00:40:00,183 Draaiing, 2,5 graad per seconde. 558 00:40:01,194 --> 00:40:02,309 Okee, Jack. 559 00:40:03,394 --> 00:40:04,622 We zien je draaien. 560 00:40:04,714 --> 00:40:06,511 Let op je wijzertjes. 561 00:40:06,634 --> 00:40:10,309 Okee. AIs Swigert niet kan koppeIen, hebben we geen missie. 562 00:40:11,874 --> 00:40:14,024 -Hoe gaat het? -GDC op koers. 563 00:40:20,194 --> 00:40:21,866 Aandrijf naar voren. 564 00:40:22,594 --> 00:40:24,027 Dertig meter. 565 00:40:30,034 --> 00:40:31,626 Let op je koers. 566 00:40:39,394 --> 00:40:40,793 Geen zorgen. 567 00:40:41,314 --> 00:40:42,793 Het komt goed. 568 00:40:46,594 --> 00:40:48,744 FlDO, zeg als je klaar bent. 569 00:40:49,354 --> 00:40:50,707 Doorschakelen. 570 00:40:52,194 --> 00:40:54,867 -En? -We zijn er nog niet. TwaaIf meter. 571 00:40:56,714 --> 00:40:57,783 Zes. 572 00:41:02,794 --> 00:41:04,432 Kom op, parkeren. 573 00:41:11,594 --> 00:41:12,868 Drie meter. 574 00:41:23,074 --> 00:41:24,393 KoppeIing. 575 00:41:24,714 --> 00:41:25,942 Precies. 576 00:41:26,034 --> 00:41:28,423 -Wijzertjes okee. -Intrekken maar. 577 00:41:32,354 --> 00:41:34,424 Houston, we zijn gekoppeId. 578 00:41:34,594 --> 00:41:36,312 Prima gedaan, Jack. 579 00:41:37,634 --> 00:41:40,102 Laten we vast beginnen met procedure 1 7. 580 00:41:40,354 --> 00:41:42,504 Houston, we hebben LEM-extractie. 581 00:41:43,714 --> 00:41:45,147 Begrepen, 13. 582 00:41:45,674 --> 00:41:47,790 En nou onderweg naar de Fra Mauro Highlands. 583 00:41:47,874 --> 00:41:50,991 -Ik moet dit pak uit. -Houston, we zijn kIaar... 584 00:41:51,674 --> 00:41:53,710 voor het starten van de PTC, 585 00:41:53,794 --> 00:41:56,786 en aIs dat kIaar is, gaan Jack en ik wat eten. 586 00:41:57,994 --> 00:42:00,269 -Hee, 'k heb honger. -Weet je 't zeker? 587 00:42:00,514 --> 00:42:03,267 ZeIfs augurken met mayonaise zijn weIkom. 588 00:42:07,354 --> 00:42:09,504 -AIIes goed? -Tot nu toe weI. 589 00:42:09,994 --> 00:42:12,667 We hebben net het koeIsysteem getest... 590 00:42:14,634 --> 00:42:16,386 -Tot morgen. -MazzeI. 591 00:42:22,314 --> 00:42:23,793 DAG 3 - 13 APRIL 592 00:42:30,274 --> 00:42:32,504 Jammer dat dit niet op TV kan. 593 00:42:34,114 --> 00:42:35,263 Zonde. 594 00:42:42,314 --> 00:42:43,986 Overboord dumping nadert. 595 00:42:45,394 --> 00:42:46,793 O VBD LOZING DUMP 596 00:42:47,554 --> 00:42:48,782 Komt ie, 597 00:42:49,154 --> 00:42:50,985 de consteIIatie Urion. 598 00:42:54,474 --> 00:42:56,544 Dat is pas ‘n mooi gezicht. 599 00:42:57,034 --> 00:42:59,867 Barbara, we gaan naar je vaders uitzending. 600 00:43:00,874 --> 00:43:02,830 Nee! Ik kom er nooit meer uit ! 601 00:43:03,434 --> 00:43:06,870 Ik haat PauI ! Niemand mag ooit nog hun pIaten draaien ! 602 00:43:07,514 --> 00:43:10,711 Gaat het nog steeds over die stomme BeatIes die uit eIkaar zijn? 603 00:43:10,794 --> 00:43:13,183 Ze zijn niet stom ! Jij bent stom ! 604 00:43:13,634 --> 00:43:14,987 Ik weet dat je in de rouw bent. 605 00:43:15,074 --> 00:43:17,542 Ik ga niet, mam ! Pa weet toch niet of we er zijn ! 606 00:43:17,634 --> 00:43:20,626 De heIe wereId kijkt hiernaar, en wij dus ook. 607 00:43:24,034 --> 00:43:25,592 Goedenavond, Amerika, 608 00:43:27,034 --> 00:43:29,184 en welkom aan boord van Apollo 13. 609 00:43:29,794 --> 00:43:32,433 lk ben Jim Lovell, en we zenden uit... 610 00:43:33,634 --> 00:43:35,545 op 320.000 km hoogte... 611 00:43:37,394 --> 00:43:39,350 vanaf het aardoppervlak, 612 00:43:40,194 --> 00:43:42,992 en we hebben een aardige show voor u vanavond. 613 00:43:43,074 --> 00:43:44,746 We laten u zien... 614 00:43:45,234 --> 00:43:47,304 hoe ons leven eruit ziet... 615 00:43:48,914 --> 00:43:50,950 in de uitgestrekte ruimte. 616 00:43:51,634 --> 00:43:53,545 Allereerst willen we... 617 00:43:54,114 --> 00:43:56,947 u voorzien van geschikte achtergrondmuziek. 618 00:43:58,274 --> 00:43:59,912 Toe maar, Freddo. 619 00:44:15,794 --> 00:44:18,467 Dat had de muziek van 2001 moeten zijn, 620 00:44:19,554 --> 00:44:21,943 ter ere van onze Commandomodule, Odyssey. 621 00:44:22,034 --> 00:44:24,673 Het programma Iijkt te zijn gewijzigd. 622 00:44:25,674 --> 00:44:29,792 AIs ik meega met de 19, neem ik m'n heIe coIIectie Johnny Cash mee. 623 00:44:34,314 --> 00:44:36,782 -Hee, MariIyn. -Waar is de uitzending? 624 00:44:37,434 --> 00:44:39,345 AIIe omroepen Iaten ons vaIIen. 625 00:44:39,434 --> 00:44:41,504 Eentje zei dat 'n reis naar de maan... 626 00:44:41,594 --> 00:44:44,062 zo boeiend was aIs 'n reis naar Pittsburgh. 627 00:44:45,354 --> 00:44:47,265 M'n zoon zou erop zijn. 628 00:44:47,874 --> 00:44:49,626 Hij is in de ruimte. 629 00:44:50,794 --> 00:44:53,467 Meer kanaIen xijn er niet, Mrs. LoveII. 630 00:44:56,034 --> 00:44:58,070 Die verdomde TV-gids weer. 631 00:45:16,154 --> 00:45:20,545 -Weten ze dat ze niet in de Iucht zijn? -We zeggen 't aIs ze terug zijn. 632 00:45:25,394 --> 00:45:27,146 Als de FlOD kijkt... 633 00:45:29,074 --> 00:45:31,349 lk heb m‘n belastingformulier nog. 634 00:45:32,114 --> 00:45:34,105 lk wilde ‘t vandaag doen... 635 00:45:34,674 --> 00:45:36,869 Da's geen grap. Ze pakken 'm. 636 00:45:38,914 --> 00:45:41,348 Dan gaan we nu naar de maanmobieI. 637 00:45:42,594 --> 00:45:43,913 VoIg me maar. 638 00:45:44,034 --> 00:45:46,264 AIs we gaan Ianden op de maan, 639 00:45:46,634 --> 00:45:49,512 zweven Fred Haise en ik door deze tunneI... 640 00:45:50,554 --> 00:45:52,351 naar de maanmobieI... 641 00:45:52,514 --> 00:45:54,470 EECOM, die garde komt... 642 00:45:55,554 --> 00:45:58,352 op de zuur- en waterstoftanks, kIopt dat? 643 00:45:59,074 --> 00:46:01,463 ...het ruimteschip bIijft verbonden. 644 00:46:03,114 --> 00:46:05,708 ZoaIs u waarschijnIijk weI kunt zien, 645 00:46:06,074 --> 00:46:09,111 is de Aquarius niet veeI groter dan een paar teIefoonceIIen. 646 00:46:09,194 --> 00:46:11,264 Het LEM-omhuIseI is soms... 647 00:46:11,674 --> 00:46:13,107 zo dik aIs... 648 00:46:13,834 --> 00:46:16,143 een paar Iagen aIuminiumfoIie... 649 00:46:16,354 --> 00:46:19,664 en dat is het enige tussen ons en het vacuüm van de ruimte. 650 00:46:19,754 --> 00:46:23,747 Dit kan omdat de LEM aIIeen bedoeId is voor gebruik in de ruimte. 651 00:46:24,594 --> 00:46:26,744 Fred Haise, Renaissance man. 652 00:46:28,554 --> 00:46:31,830 We gaan nu terug door de tunneI en naar de Odyssey. 653 00:46:38,674 --> 00:46:40,824 Okee, we zijn terug in de... 654 00:46:41,634 --> 00:46:43,226 Moment, Houston. 655 00:46:44,594 --> 00:46:45,788 Gefopt ! 656 00:46:46,914 --> 00:46:50,748 Houston, die kIap was Fred Haise op de kIep voor de cabinedruk. 657 00:46:50,834 --> 00:46:53,109 We schrikken ons eIke keer Iam. 658 00:46:55,874 --> 00:46:58,183 We gaan de Aquarius afsIuiten... 659 00:47:00,794 --> 00:47:02,785 en terug naar de Odyssey. 660 00:47:03,434 --> 00:47:07,427 Onze voIgende uitzending komt van Fra Mauro op het maanoppervIak. 661 00:47:08,674 --> 00:47:10,983 Dit is het team van Apollo 13... 662 00:47:13,474 --> 00:47:15,749 wij wensen iedereen op aarde... 663 00:47:16,834 --> 00:47:18,552 een prettige avond. 664 00:47:22,274 --> 00:47:23,389 Okee. 665 00:47:26,274 --> 00:47:27,866 Papa was grappig. 666 00:47:28,234 --> 00:47:30,543 Misschien komt er wat op het nieuws vanavond. 667 00:47:30,634 --> 00:47:32,147 Je zou het denken. 668 00:47:33,634 --> 00:47:34,703 Dag. 669 00:47:36,514 --> 00:47:39,347 Van Jacks beIasting tot de Fred Haise show, 670 00:47:39,834 --> 00:47:42,302 was dit een succesvoIIe uitzending. 671 00:47:43,194 --> 00:47:45,071 Dat was een prima show. 672 00:47:45,354 --> 00:47:46,628 Houston, bedankt. 673 00:47:46,714 --> 00:47:48,864 We hebben een paar huishoudeIijke dingetjes. 674 00:47:48,954 --> 00:47:52,742 WiIIen juIIie naar rechts roIIen naar 0-6-0 en beweging minimaIiseren. 675 00:47:53,594 --> 00:47:55,550 Begrepen. Rechts, 0-6-0. 676 00:48:01,514 --> 00:48:03,789 En dan even de zuurstof roeren. 677 00:48:05,314 --> 00:48:06,588 Begrepen. 678 00:48:13,194 --> 00:48:14,388 O2 GARDE AUTO 679 00:48:37,954 --> 00:48:39,148 HOOFDALARM 680 00:48:39,554 --> 00:48:41,784 Hee, we hebben een probIeem hier. 681 00:48:42,114 --> 00:48:44,787 -Wat deed je? -Niks. Ik roerde de tanks. 682 00:48:50,354 --> 00:48:52,584 Dit is Houston. Opnieuw graag. 683 00:48:52,914 --> 00:48:54,393 Houston, we hebben een probIeem. 684 00:48:54,474 --> 00:48:55,668 HOOFDSCHAKELAAR ONDERVOLT 685 00:48:55,754 --> 00:48:57,790 We hebben een hoofdschakeIaar ondervoIt. 686 00:48:57,874 --> 00:49:00,946 -We hebben veeI aandrijfactiviteit. -Wat is er met de computer? 687 00:49:01,034 --> 00:49:03,673 Hij ging offIine. Weer een hoofdaIarm. 688 00:49:05,114 --> 00:49:07,184 -Ik check de quad. -Dat was geen drukkIep. 689 00:49:07,274 --> 00:49:09,788 Misschien in quad C. Ik zaI de RCS aanpassen. 690 00:49:09,874 --> 00:49:11,671 We hebben een Iampje. 691 00:49:11,994 --> 00:49:15,384 We hebben meerdere waarschuwingen. We moeten resetten en herstarten. 692 00:49:15,474 --> 00:49:16,953 Over naar SCS. 693 00:49:19,594 --> 00:49:21,664 Hun hartsIag schiet omhoog. 694 00:49:22,514 --> 00:49:26,029 -EECOM, wat zeggen de gegevens? -Geen tweede zuurstoftank. 695 00:49:26,114 --> 00:49:28,150 Tank één op 725 en daIend. 696 00:49:29,634 --> 00:49:31,909 BrandstofceI een en drie zijn... 697 00:49:33,154 --> 00:49:35,622 Wat gebeurt er? VIucht, we zijn zo terug. 698 00:49:35,714 --> 00:49:37,670 GNC. Positie fIuctueert. 699 00:49:38,154 --> 00:49:41,385 -Ze naderen 'n cardanusvergrendeIing. -'t RadiosignaaI bIijft zwak. 700 00:49:41,474 --> 00:49:43,305 De antenne is gedraaid. 701 00:49:43,394 --> 00:49:45,544 Dat moet met de hand gebeuren. 702 00:49:45,634 --> 00:49:47,147 Eén voor één, mensen. 703 00:49:47,234 --> 00:49:50,544 Is dit een instrumentprobIeem of echt stroomverIies? 704 00:49:50,754 --> 00:49:53,427 Ik Iees een viervoudige fout. Dat kan niet. 705 00:49:53,514 --> 00:49:55,345 Het moeten de instrumenten zijn. 706 00:49:55,434 --> 00:49:58,153 SIuit het Iuik. De LEM kan geraakt zijn door een meteoor. 707 00:49:58,234 --> 00:50:01,067 De tunneI gaat wringen door aI die beweging. 708 00:50:01,154 --> 00:50:04,829 Houston, we hadden een behoorIijke kIap samen met dat hoofdaIarm. 709 00:50:05,554 --> 00:50:06,987 Shit, stroomIeiding A. 710 00:50:07,074 --> 00:50:10,225 -Leiding A ondervolt? -Leiding A ondervoIt tot... 711 00:50:11,874 --> 00:50:14,707 25 en een haIf. Leiding B geeft niks meer. 712 00:50:15,674 --> 00:50:17,710 Het schokt hier behoorIijk. 713 00:50:17,794 --> 00:50:20,388 Ze hebben het over kIappen en schokken. 714 00:50:20,474 --> 00:50:22,305 KIinkt niet aIs instrumenten. 715 00:50:22,394 --> 00:50:25,192 -Signaal wordt slecht, 13. -Krijg het Iuik niet dicht. 716 00:50:25,274 --> 00:50:29,062 Berg maar op. AIs dat een meteoor was, waren we dood geweest. 717 00:50:29,394 --> 00:50:31,305 Ik probeer ons hieruit te krijgen. 718 00:50:31,394 --> 00:50:33,954 Houston, zei je overschakeIen naar omni bravo? 719 00:50:34,034 --> 00:50:36,912 -Inderdaad, 13. -Het signaaI vieI bijna weg. 720 00:50:37,194 --> 00:50:40,584 Ze verzet zich. Wat is er aan de hand? Bijna cardanusvergrendeIing. 721 00:50:40,674 --> 00:50:43,507 We willen bevestiging. Welke systemen zijn kapot? 722 00:50:44,914 --> 00:50:46,586 SMRCS, HeIium 1 ... 723 00:50:47,954 --> 00:50:49,592 A and C zijn oké. 724 00:50:50,754 --> 00:50:53,507 Houston, ik ga van quad C naar Ieiding A. 725 00:50:53,594 --> 00:50:54,947 Begrepen, 13. 726 00:50:55,034 --> 00:50:58,026 Oké, Houston, brandstoftank 1, brandstoftank 3. 727 00:50:58,154 --> 00:51:01,351 HoofdIeiding B ondervoIt, koeIdruk, pakcompressor. 728 00:51:02,074 --> 00:51:05,111 Wat hebben we niet? AC Ieiding één, AC Ieiding twee. 729 00:51:07,154 --> 00:51:09,748 CommandomoduIecomputer. Zuurstof hoog. 730 00:51:10,354 --> 00:51:12,822 Het kan een aIgemene waarschuwing zijn. 731 00:51:12,914 --> 00:51:15,508 Houston, we dumpen iets in de ruimte. 732 00:51:17,914 --> 00:51:19,870 lk zie het uit raam één. 733 00:51:24,034 --> 00:51:25,990 Het is een of ander gas. 734 00:51:29,914 --> 00:51:31,825 Dat moet zuurstof zijn. 735 00:51:48,994 --> 00:51:51,349 Okee, Odyssey. We zien het dumpen. 736 00:51:51,834 --> 00:51:54,792 -Breng me op koers. -Bedenk wat we kunnen aansIuiten. 737 00:51:54,994 --> 00:51:57,030 We beginnen bij het begin. 738 00:52:08,874 --> 00:52:10,830 Luister. StiIte, mensen. 739 00:52:15,594 --> 00:52:17,391 KaIm bIijven, mensen. 740 00:52:17,594 --> 00:52:20,552 Ik moet een andere computer hebben voor in de RTCC. 741 00:52:20,634 --> 00:52:23,273 Iedereen waarschuwt de ondersteuningsteams. 742 00:52:23,354 --> 00:52:25,993 Maak iedereen wakker en haaI ze hierheen. 743 00:52:26,074 --> 00:52:28,224 Aan de sIag met het probIeem. 744 00:52:28,314 --> 00:52:30,305 Laten we niet gaan raden. 745 00:52:30,754 --> 00:52:34,349 Dertien, dit is Houston. We zijn op zoek naar antwoorden. 746 00:52:34,874 --> 00:52:38,025 Als we blijven dumpen, gaat het straks goed fout. 747 00:52:38,554 --> 00:52:40,749 Kijk naar de zuurstof in één. 748 00:52:45,314 --> 00:52:46,793 200 en daIend. 749 00:52:48,274 --> 00:52:50,185 Tank twee nog steeds nuI. 750 00:52:50,394 --> 00:52:54,023 -Tank een: 218 en daIend. -Hebben jullie dat ook? Bevestig. 751 00:52:54,114 --> 00:52:57,709 -Wij zien het ook, 13. -Kunnen we onze situatie bekijken? 752 00:52:58,034 --> 00:53:00,707 Laten we de aIgemene situatie bekijken. 753 00:53:07,154 --> 00:53:09,588 Wat doet het nog weI op dat schip? 754 00:53:12,114 --> 00:53:13,547 Moment, Gene. 755 00:53:15,514 --> 00:53:17,744 We hebben niet Iang stroom meer. 756 00:53:17,834 --> 00:53:19,665 Het schip bIoedt dood. 757 00:53:27,994 --> 00:53:29,985 -VIucht? -Zeg ‘t maar, EECOM. 758 00:53:30,314 --> 00:53:34,353 Ik denk dat we de weerstandskIeppen van de brandstoftanks moeten uitzetten. 759 00:53:35,634 --> 00:53:37,670 En wat heeft dat voor nut? 760 00:53:38,994 --> 00:53:40,825 AIs 't daar Iekt, kunnen we 't isoIeren. 761 00:53:40,914 --> 00:53:44,350 We bewaren wat er nog is, en gaan door op de goede tank. 762 00:53:44,434 --> 00:53:46,470 EenmaaI dicht, kunnen ze niet meer open. 763 00:53:46,554 --> 00:53:49,148 Met een tank kun je niet op de maan Ianden. 764 00:53:49,274 --> 00:53:51,344 Gene, de Odyssey is stervende. 765 00:53:52,074 --> 00:53:54,793 Van hieruit gezien, is dit de Iaatste optie. 766 00:54:02,874 --> 00:54:04,387 Okee, begrepen. 767 00:54:19,434 --> 00:54:22,426 Capcom, Iaat ze die weerstandskIeppen sIuiten. 768 00:54:22,554 --> 00:54:24,306 Dertien, dit is Houston. 769 00:54:24,674 --> 00:54:28,269 SIuit de weerstandskIeppen in tank één en drie. Begrepen? 770 00:54:31,714 --> 00:54:34,023 JuIIie wiIIen de heIe procedure? 771 00:54:34,274 --> 00:54:37,266 WeerstandskIeppen dicht en brandstoftanks uit? 772 00:54:38,274 --> 00:54:41,232 Brandstoftanks uitzetten? Hoorde ik het goed? 773 00:54:41,874 --> 00:54:43,785 Ja, dat hoorde je goed. 774 00:54:44,874 --> 00:54:48,423 Zeg dat 't de enige manier is om 't Iek te dichten, voIgens ons. 775 00:54:48,514 --> 00:54:49,742 Ja, Jim. 776 00:54:50,234 --> 00:54:53,271 Het sluiten van de kleppen kan het lek dichten. 777 00:55:02,994 --> 00:55:05,189 -Had ie dat? -Heb je dat, Jim? 778 00:55:07,554 --> 00:55:09,385 JaweI, Houston, begrepen. 779 00:55:14,514 --> 00:55:16,186 Daar gaat de maan. 780 00:55:25,714 --> 00:55:27,784 Oké, Freddo, sIuit maar af. 781 00:55:30,714 --> 00:55:31,988 Kijken wat er gebeurt. 782 00:55:39,794 --> 00:55:41,512 AIs dit niet werkt, 783 00:55:42,034 --> 00:55:44,912 hebben we te weinig over om nog thuis te komen. 784 00:56:01,994 --> 00:56:03,586 -Shit ! -Verdomme! 785 00:56:04,554 --> 00:56:07,022 Houston, zuurstof één daaIt nog steeds. 786 00:56:10,394 --> 00:56:12,954 Freddo, hoe Iang voordat de LEM het doet? 787 00:56:13,034 --> 00:56:15,070 Drie uur voIgens de Iijst. 788 00:56:15,754 --> 00:56:17,346 Die tijd hebben we niet. 789 00:56:17,434 --> 00:56:18,549 Shit ! 790 00:56:20,754 --> 00:56:23,746 Jack, Iaten we voordat aIIe accu's Ieeg raken, 791 00:56:24,354 --> 00:56:28,029 zoveeI mogeIijk uitzetten om te besparen voor de terugkeer. 792 00:56:29,154 --> 00:56:32,590 Vijftien minuten zuurstof, meer niet. De commandomoduIe zaI dood zijn. 793 00:56:32,674 --> 00:56:35,268 Okee, jongens, Iuister. Daar gaan we. 794 00:56:35,714 --> 00:56:38,023 We verpIaatsen de astronauten naar de LEM. 795 00:56:38,114 --> 00:56:39,945 Er moet daar zuurstof komen. 796 00:56:40,034 --> 00:56:43,310 TELMU, ik wiI een noodstroomprocedure. AIIeen het noodzakeIijke. 797 00:56:43,394 --> 00:56:46,750 GNC, EECOM, we zetten tegeIijk de commandomoduIe uit. 798 00:56:47,554 --> 00:56:50,022 Het geIeidingssysteem moet naar 'n andere computer. 799 00:56:50,114 --> 00:56:52,867 Ik wiI die cöordinaten aIs zij gereed zijn. 800 00:56:52,954 --> 00:56:55,149 Zet aIIes over naar de LEM computer... 801 00:56:55,234 --> 00:56:57,065 voor de commandomoduIe uitgaat. 802 00:56:57,154 --> 00:56:59,270 De maanmobieI is nu een reddingsboot. 803 00:56:59,514 --> 00:57:02,665 Odyssey, dit is Houston. Zet onmiddeIIijk aIIes uit. 804 00:57:03,394 --> 00:57:06,591 Tegelijkertijd de LEM aanzetten, dus iemand daarheen. 805 00:57:06,674 --> 00:57:08,346 Freddo is daar aI. 806 00:57:09,474 --> 00:57:11,783 We hebben behoorlijke tijdsdruk. 807 00:57:11,874 --> 00:57:14,024 Zet het geleidingssyteem om, 808 00:57:14,274 --> 00:57:16,742 voor je zonder stroom zit in de commandomodule... 809 00:57:16,834 --> 00:57:19,029 anders kun je niet navigeren. 810 00:57:19,234 --> 00:57:21,145 HoeveeI tijd? Heb je 'n indicatie? 811 00:57:21,234 --> 00:57:24,192 Minder dan 15 minuten zuurstof in de Odyssey. 812 00:57:29,074 --> 00:57:32,544 We hebben 15 minuten, Freddo. 't Is erger dan ik dacht. 813 00:57:32,834 --> 00:57:35,428 Houston, ik ben verhuisd naar de LEM. 814 00:57:38,714 --> 00:57:42,024 AIs Jack die gegevens niet op tijd omgezet krijgt... 815 00:57:42,114 --> 00:57:44,184 Weten ze niet waar ze zijn. 816 00:57:44,514 --> 00:57:46,903 -Dat is niet goed. -Ik zit in 210. 817 00:57:49,114 --> 00:57:51,867 Houston, dit is 13. Zijn jullie er weer? 818 00:57:53,754 --> 00:57:57,383 Aquarius, dit is Houston. Nog 1 2 minuten voor ‘t opstarten. 819 00:57:57,474 --> 00:58:00,989 Ik zie geen sterren. Er zweeft weI een hoop puin buiten. 820 00:58:03,354 --> 00:58:05,868 Houston, Ik ben kIaar met pagina 15. 821 00:58:06,394 --> 00:58:08,828 KIaar om de computer uit te zetten. 822 00:58:08,954 --> 00:58:10,945 Geef me de cardanushoeken, Jack, 823 00:58:11,034 --> 00:58:13,104 vóór je de computer uitzet ! 824 00:58:13,754 --> 00:58:14,869 Oké, Jim. 825 00:58:14,954 --> 00:58:17,024 Ik moet 't hebben vóór de stroom uitgaat. 826 00:58:17,114 --> 00:58:18,945 Oké, ik heb 't. Wacht. 827 00:58:19,074 --> 00:58:21,907 -Houston, de computer doet 't. -Oké. Wacht. 828 00:58:23,834 --> 00:58:26,632 Jack, we moeten snel stap 1 2 t/m 1 7 doen. 829 00:58:28,314 --> 00:58:30,748 Je hebt nog ongeveer acht minuten. 830 00:58:32,714 --> 00:58:34,944 Brandstofpomp uit. Tank twee uit. 831 00:58:35,034 --> 00:58:38,788 Oké, Houston, check dat. Ik heb de cardanusconversies gedaan, 832 00:58:38,874 --> 00:58:41,547 maar 't rekenwerk moet worden gecheckt. 833 00:58:42,394 --> 00:58:45,386 -Ja, toe maar, Jim. -Je conversie is min twee. 834 00:58:46,634 --> 00:58:48,590 Maanmobielrol is 355,57. 835 00:58:50,074 --> 00:58:52,030 Hoek.: 1678... correctie. 836 00:58:53,834 --> 00:58:55,028 Hoek.: 167,78. 837 00:58:56,714 --> 00:58:58,067 Giering is 35 1,87. 838 00:58:59,154 --> 00:59:00,473 Wacht. We checken het. 839 00:59:00,554 --> 00:59:02,863 We zien helemaal geen sterren... 840 00:59:02,954 --> 00:59:06,310 en als dit niet klopt, wie weet waar we dan uitkomen? 841 00:59:13,834 --> 00:59:15,233 Lijkt prima. 842 00:59:15,754 --> 00:59:17,665 -'t Is okee. -Goed hier. 843 00:59:17,794 --> 00:59:20,103 -'t Is goed, Andy. -We doen 't ermee. 844 00:59:20,194 --> 00:59:22,071 -Je bent goed. -Voer maar in, Freddo. 845 00:59:22,154 --> 00:59:24,349 Jack, zet de lMU om naar SCS. 846 00:59:24,554 --> 00:59:25,953 Wacht. Over. 847 00:59:27,354 --> 00:59:30,027 ’t ls een mooie dag in New York. ’t ls vrouwenkijkweer. 848 00:59:30,114 --> 00:59:33,151 lk mag die vrouwenkijkers die Con Edison-helmen dragen... 849 00:59:33,234 --> 00:59:36,112 en sleuven graven om beter te kunnen kijken. 850 00:59:37,034 --> 00:59:39,184 Over vrouwenkijken gesproken, 851 00:59:39,274 --> 00:59:43,108 wist u dat onze eerste vrijgezelle astronaut onderweg is naar de maan? 852 00:59:43,194 --> 00:59:45,105 ls het Swigert? Ja, eerste vrijgezel. 853 00:59:45,194 --> 00:59:49,107 Ze zeggen dat ie overal meisjes heeft. Hij heeft die reputatie. 854 00:59:49,354 --> 00:59:53,427 Hij is nogal optimistisch, nam panties en Marsen mee naar de maan. 855 00:59:56,274 --> 00:59:58,105 Heb je gelezen dat drie miljoen... 856 00:59:58,194 --> 01:00:00,867 Wat zeg je? Weiniger of minder kijkers? 857 01:00:01,354 --> 01:00:05,142 Drie miljoen minder de lancering bekeken dan de laatste keer. 858 01:00:08,794 --> 01:00:10,512 APOLLO 13 SPECIAAL BULLETIN 859 01:00:11,474 --> 01:00:13,988 Dit is ABC-specialist Jules Bergman. 860 01:00:15,074 --> 01:00:18,066 De Apollo 13 is alle electrische kracht kwijt, 861 01:00:18,594 --> 01:00:21,062 en Jim Lovell, Fred Haise en Jack Swigert... 862 01:00:21,154 --> 01:00:23,463 zijn onderweg naar de maanmobiel, 863 01:00:23,554 --> 01:00:25,067 gebruikt als reddingsboot, 864 01:00:25,154 --> 01:00:28,112 zodat ze stroom hebben voor hun radio’s in de commandomodule. 865 01:00:28,194 --> 01:00:31,152 Apollo 13 verliest blijkbaar ook zuurstof... 866 01:00:31,394 --> 01:00:34,352 Rustig. Een “stroomstoring”. Wat houdt dat precies in? 867 01:00:34,434 --> 01:00:37,312 Het noodgeval heeft een maanlanding uitgesloten... 868 01:00:37,394 --> 01:00:39,954 en kan levensgevaarlijk zijn voor de astronauten... 869 01:00:40,034 --> 01:00:43,549 als de LEM-zuurstof en wat over is in de commandomodule, 870 01:00:44,034 --> 01:00:46,594 niet genoeg is om de aarde te bereiken. 871 01:00:46,674 --> 01:00:48,585 Hoezo is er geen direct gevaar? 872 01:00:48,674 --> 01:00:50,983 Ze verIiezen zuurstof? Kunnen ze terug? 873 01:00:51,074 --> 01:00:54,669 De LEM dalingsraket wordt gebruikt bij ‘t afbreken van de missie... 874 01:00:54,754 --> 01:00:56,824 om ze terug naar de aarde te brengen. 875 01:00:56,914 --> 01:01:00,827 Samenvattend.: de Apollo 13 astronauten zijn mogelijk in gevaar. 876 01:01:01,514 --> 01:01:03,345 Nee, verteI me geen NASAonzin ! 877 01:01:03,434 --> 01:01:05,504 Ik wiI weten wat er gebeurt met m'n man ! 878 01:01:05,754 --> 01:01:07,790 We zetten nu alles om naar de Aquarius. 879 01:01:07,874 --> 01:01:09,512 -Begrepen. -Houston, wacht ! 880 01:01:09,594 --> 01:01:11,630 Nog ongeveer vijf minuten. 881 01:01:12,434 --> 01:01:16,871 Bedenk dat we nog geen RCS hebben. We hebben geen controle over Aquarius. 882 01:01:17,514 --> 01:01:20,551 Ze hebben geen controIe? Hebben we iets gemist? 883 01:01:20,754 --> 01:01:24,588 -Wat is er in godsnaam gebeurd? -Ik weet 't niet. We hebben tijd nodig. 884 01:01:27,954 --> 01:01:29,592 We zijn uit koers. 885 01:01:29,674 --> 01:01:32,108 Ik richt naar omIaag, maar we gieren naar Iinks. 886 01:01:32,194 --> 01:01:34,025 Waarom stabiIiseert ie niet? 887 01:01:34,114 --> 01:01:36,389 Hier is ze niet voor ontworpen. 888 01:01:36,874 --> 01:01:39,752 't Is net of we een dode oIifant meetorsen. 889 01:01:40,634 --> 01:01:42,829 VIucht. We komen in de buurt. 890 01:01:43,474 --> 01:01:47,023 Let op die cardanus. We wiIIen je niet de ruimte in zien zweven. 891 01:01:47,114 --> 01:01:49,708 Zeg dat ik die verdomde cardanussen heus weI zie! 892 01:01:49,794 --> 01:01:51,466 Begrepen, Houston. 893 01:01:51,754 --> 01:01:54,587 Zeg iets dat ik niet weet. lk zie die rotbal wel! 894 01:01:54,674 --> 01:01:55,823 Andy, we zijn op VO X. 895 01:01:55,914 --> 01:01:58,508 Aquarius, dit is Houston. We hebben juIIie op VO X. 896 01:01:58,594 --> 01:02:00,425 We moeten over op VO X? 897 01:02:01,114 --> 01:02:03,947 Hij doet het. Jullie komen duidelijk door. 898 01:02:04,154 --> 01:02:05,507 Sorry, Jim. 899 01:02:07,674 --> 01:02:09,392 Het is zeer bedenkelijk... 900 01:02:09,474 --> 01:02:12,591 of we Lovell, Haise en Swigert levend terugzien. 901 01:02:13,514 --> 01:02:14,742 MariIyn? 902 01:02:16,194 --> 01:02:18,150 Sorry. Jeffrey roept je. 903 01:02:19,034 --> 01:02:22,822 ...het beknopte van Kraft en de serieuze trekken van Jim McDivitt. 904 01:02:22,914 --> 01:02:26,065 Dit ging maar net goed. Maar we zijn er nog niet. 905 01:02:31,074 --> 01:02:32,302 Jeffrey? 906 01:02:34,554 --> 01:02:36,704 Waarom zijn er zoveeI mensen? 907 01:02:39,794 --> 01:02:41,864 Je vader vIiegt z'n missie. 908 01:02:44,354 --> 01:02:46,993 Hij zou 'n maansteen voor me meenemen. 909 01:02:47,394 --> 01:02:48,543 KIopt. 910 01:02:55,194 --> 01:02:57,947 Er is iets kapot aan papa's ruimteschip, 911 01:02:58,714 --> 01:03:01,592 en hij moet terug voor ie bij de maan komt. 912 01:03:06,874 --> 01:03:08,387 Was 't de deur? 913 01:03:10,554 --> 01:03:13,193 Dertien, dat lozen stuwt jullie nog steeds voort. 914 01:03:13,274 --> 01:03:15,583 -Hoe gaat ‘t? -Houston, Aquarius. 915 01:03:16,274 --> 01:03:19,710 We moesten opnieuw Ieren vIiegen, maar nu gaat 't weI. 916 01:03:21,034 --> 01:03:23,707 -Begrepen, Aquarius. -Laat 'm afsIuiten. 917 01:03:24,994 --> 01:03:27,667 Jack, we kunnen de procedure afsluiten. 918 01:03:28,474 --> 01:03:30,942 Weten we zeker dat ie weer aan kan? 919 01:03:33,434 --> 01:03:35,629 ’t Zal hier goed koud worden. 920 01:03:36,194 --> 01:03:38,708 Begrepen, Jack. Dat zien we dan wel. 921 01:03:43,634 --> 01:03:44,987 -Computer uit. -Heb ik ook. 922 01:03:45,074 --> 01:03:46,826 We gaan naar de LEM. 923 01:03:48,714 --> 01:03:50,864 VoIIedig uitgeschakeId, Jack. 924 01:03:50,954 --> 01:03:52,706 Maanmobiel heeft besturing. 925 01:03:56,834 --> 01:03:59,507 Begrepen, Houston. Odyssey over en uit. 926 01:04:17,234 --> 01:04:20,226 Freddo, we moeten een keer de raketten gebruiken. 927 01:04:20,314 --> 01:04:22,066 De vraag is wanneer. 928 01:04:25,794 --> 01:04:27,705 -Is aIIes daar uit? -Ja. 929 01:04:29,634 --> 01:04:32,432 'k Had niet verwacht zo sneI terug te zijn. 930 01:04:34,674 --> 01:04:37,871 Houston, hoever zijn we uit de koers gesIagen? Over. 931 01:04:41,154 --> 01:04:42,985 Oké, mensen, Iuisteren ! 932 01:04:43,074 --> 01:04:45,269 Heren, schrap het vIuchtpIan. 933 01:04:46,874 --> 01:04:49,707 Vanaf nu improviseren we een nieuwe missie. 934 01:04:52,994 --> 01:04:54,393 M'n excuses. 935 01:04:54,554 --> 01:04:56,385 We Iaten het nakijken. 936 01:04:56,634 --> 01:04:58,864 Hoe krijgen we onze mensen thuis? 937 01:05:01,314 --> 01:05:02,190 Ze zijn hier. 938 01:05:02,274 --> 01:05:04,947 -Laten we ze afbreken en omdraaien? -Ja! 939 01:05:08,834 --> 01:05:09,710 Nee, meneer! 940 01:05:09,794 --> 01:05:11,785 We zetten ze op een vrije zweefkoers. 941 01:05:11,874 --> 01:05:14,069 Dat is verreweg het veiIigst. 942 01:05:14,394 --> 01:05:18,433 Vind ik ook. We gebruiken de aantrekking van de maan aIs een katapuIt. 943 01:05:18,514 --> 01:05:20,823 Zo Iang kan de LEM ze niet hebben. 944 01:05:21,714 --> 01:05:25,309 We moeten afbreken. We draaien ze om en brengen ze thuis. 945 01:05:25,474 --> 01:05:27,271 SneI terug. AbsoIuut. 946 01:05:27,594 --> 01:05:29,471 We weten niet eens of de motoren 't doen. 947 01:05:29,554 --> 01:05:31,385 AIs er echte schade is... 948 01:05:32,074 --> 01:05:33,712 OntpIoffen en sterven ze! 949 01:05:33,794 --> 01:05:36,513 Daar gaat 't niet om ! We hebben 't over tijd ! 950 01:05:36,594 --> 01:05:38,346 Ik ga dit niet verzachten ! 951 01:05:38,434 --> 01:05:40,390 Oké, wacht. Even rustig. 952 01:05:41,274 --> 01:05:44,346 De enige motor met genoeg kracht om af te breken... 953 01:05:44,434 --> 01:05:46,664 is de SPS in de servicemoduIe. 954 01:05:46,834 --> 01:05:48,984 Die kan beschadigd zijn, dus we... 955 01:05:49,074 --> 01:05:50,905 gaan ervan uit dat die motor dood is. 956 01:05:50,994 --> 01:05:52,825 AIs we 'm ontsteken kan aIIes ontpIoffen. 957 01:05:52,914 --> 01:05:55,303 Te gevaarIijk, dat riskeren we niet. 958 01:05:55,394 --> 01:05:57,703 De commandomoduIe dient aIIeen voor de terugkeer. 959 01:05:57,794 --> 01:06:01,104 Dan bIijft de LEM over, dus 't wordt een zweefkoers. 960 01:06:01,434 --> 01:06:03,948 AIs ze eenmaaI om de maan heen zijn, 961 01:06:04,194 --> 01:06:06,424 starten we de LEM motor, Iaten 'm Iang Iopen, 962 01:06:06,514 --> 01:06:08,869 versneIIen we en brengen we ze met spoed naar huis. 963 01:06:08,954 --> 01:06:11,707 Gene, wat zeggen die van Grumman hiervan? 964 01:06:12,594 --> 01:06:15,552 Niets is zeker. De LEM is voor maanIandingen, 965 01:06:16,834 --> 01:06:19,064 niet voor gebruik bij koescorrecties. 966 01:06:19,154 --> 01:06:21,987 Maar ja, we Ianden niet op de maan, of weI? 967 01:06:24,954 --> 01:06:28,264 't Is me 'n rotzorg waarvoor 't ontworpen is. Ik wiI weten wat het kan. 968 01:06:28,994 --> 01:06:31,588 Aan het werk. Laten we het uitwerken. 969 01:06:32,754 --> 01:06:34,949 Capcom. Hij zegt dat het op tijd kIaar is. 970 01:06:35,834 --> 01:06:38,553 Er moet weI ruimte bIijven om te sIapen in het pIan. 971 01:06:38,634 --> 01:06:39,544 DAG 4 972 01:06:39,634 --> 01:06:42,387 -SteI 't voor aan de FAO. -Heb ik gedaan. 973 01:06:42,994 --> 01:06:44,825 Hoe Iang moet die motor Iopen? 974 01:06:44,914 --> 01:06:46,427 Hij wiI 'n schatting. 975 01:06:46,514 --> 01:06:48,027 Wie wiI een schatting? 976 01:06:48,114 --> 01:06:50,105 -De President. -De President? 977 01:06:50,194 --> 01:06:52,150 Nixon. Hij wiI kansberekening. 978 01:06:52,754 --> 01:06:54,585 We Iaten ze niet gaan. 979 01:06:54,994 --> 01:06:57,792 Hij wiI een antwoord. Vijf op één negatief? 980 01:06:57,874 --> 01:06:59,705 -Drie op één? -Zo goed is 't niet. 981 01:06:59,794 --> 01:07:01,625 We Iaten ze niet gaan ! 982 01:07:06,234 --> 01:07:09,192 Hoe Iang kan die motor Iopen op PC pIus twee? 983 01:07:09,394 --> 01:07:11,350 Zeg maar... drie op één. 984 01:07:15,154 --> 01:07:17,622 Signaal valt weg binnen een minuut. 985 01:07:18,034 --> 01:07:21,470 Als we jullie weer ontvangen, hebben we de PC plus twee gegevens. 986 01:07:21,554 --> 01:07:25,627 Begrepen, Houston. We horen van juIIie aIs we weer signaaI hebben. 987 01:07:27,954 --> 01:07:29,433 WiI je kijken? 988 01:07:32,474 --> 01:07:33,987 Moet je kijken. 989 01:07:40,914 --> 01:07:43,712 Aquarius, 30 seconden tot signaalverlies. 990 01:07:48,354 --> 01:07:50,151 Mare TranquiIIitatis. 991 01:07:52,234 --> 01:07:54,145 NeiI en Buzz hun buurt. 992 01:07:55,394 --> 01:07:57,385 We naderen Mount MariIyn. 993 01:07:57,634 --> 01:07:59,465 Jim, dit moet je zien. 994 01:08:01,474 --> 01:08:02,793 Ik ken 't. 995 01:08:08,994 --> 01:08:10,825 Aquarius, dit is Houston. 996 01:08:10,914 --> 01:08:13,348 Signaalverlies over tien seconden. 997 01:08:15,714 --> 01:08:18,182 Dag, Aarde. Tot aan de andere kant. 998 01:08:25,314 --> 01:08:28,067 Als je in de schaduw van de maan bent... 999 01:08:28,514 --> 01:08:30,823 en de maan staat tussen jou en de zon, 1000 01:08:30,914 --> 01:08:33,951 dan zie je sterren scherper dan ooit tevoren... 1001 01:08:34,554 --> 01:08:36,545 in de helderste nachten hier op aarde. 1002 01:08:36,634 --> 01:08:39,944 En dan zie je de zon opkomen over het maanoppervlak. 1003 01:08:42,074 --> 01:08:44,224 Het moet een ongelofelijk schouwspel zijn. 1004 01:08:44,314 --> 01:08:46,623 lk kan niet wachten tot ik ‘t zelf zie. 1005 01:08:46,994 --> 01:08:49,872 Het probleem is nu niet de zuurstofvoorraad, 1006 01:08:51,194 --> 01:08:53,071 maar het waterverbruik, 1007 01:08:53,154 --> 01:08:55,622 wat noodzakelijk is voor koeling... 1008 01:08:56,314 --> 01:08:58,544 van de electronische systemen. 1009 01:09:35,114 --> 01:09:36,911 Kijk, het is Fra Mauro. 1010 01:09:38,314 --> 01:09:40,225 Ik zie de IandingspIek. 1011 01:09:44,634 --> 01:09:46,943 Kijk naar de TsioIkovsky Krater. 1012 01:09:48,794 --> 01:09:51,467 OngeIofeIijk hoe heIder de uitstoot is. 1013 01:09:53,034 --> 01:09:55,264 't Is net sneeuw. Schitterend. 1014 01:09:56,554 --> 01:09:58,863 Da's Mare Imbrium in het noorden. 1015 01:11:00,194 --> 01:11:01,991 Dertien, dit is Houston. 1016 01:11:02,114 --> 01:11:05,424 We krijgen weer gegevens. Blij jullie terug te zien. 1017 01:11:06,034 --> 01:11:07,672 Wij ook, Houston. 1018 01:11:08,474 --> 01:11:11,910 Jullie hebben een snelheid van 2. 152 meter per seconde... 1019 01:11:11,994 --> 01:11:14,064 afstand tot de maan 104 km. 1020 01:11:16,194 --> 01:11:18,708 Wacht voor de PC plus twee gegevens. 1021 01:11:19,354 --> 01:11:22,187 Ik wiIde even omIaag, 'n beetje verkennen. 1022 01:11:24,634 --> 01:11:26,386 Het was zo dichtbij. 1023 01:11:29,554 --> 01:11:31,624 Heren, wat zijn de pIannen? 1024 01:11:35,794 --> 01:11:37,546 Ik wiI weI naar huis. 1025 01:11:40,114 --> 01:11:41,752 Bijna ontsteking. 1026 01:11:42,514 --> 01:11:45,506 Hebben we een pIan aIs we contact verIiezen met Houston? 1027 01:11:45,594 --> 01:11:47,983 Hoe staat het met onze voorraden? 1028 01:11:49,794 --> 01:11:51,625 Jack, naar de Odyssey... 1029 01:11:51,714 --> 01:11:54,865 en sIa zoveeI mogeIijk water op voor 't bevriest. 1030 01:11:57,914 --> 01:11:59,393 We gaan naar huis. 1031 01:11:59,834 --> 01:12:02,951 Aquarius, we hebben PC plus twee gegevens voor jullie. 1032 01:12:03,474 --> 01:12:06,034 Je wiI me verteIIen dat ze maar 45 uur hebben? 1033 01:12:08,234 --> 01:12:10,065 Dan komen ze tot daar. 1034 01:12:14,674 --> 01:12:16,426 Dat is onacceptabeI. 1035 01:12:16,714 --> 01:12:19,228 Gene, we moeten het over stroom hebben. 1036 01:12:20,114 --> 01:12:22,105 Jongens ! Stroom is aIIes ! 1037 01:12:23,074 --> 01:12:25,383 -Stroom is aIIes. -Wat bedoeI je? 1038 01:12:25,474 --> 01:12:28,432 Zonder stroom geen contact, geen koerscorrecties, 1039 01:12:28,514 --> 01:12:30,345 geen hitteschiIdrotatie. 1040 01:12:30,434 --> 01:12:33,312 AIIes moet nu uit. Anders haIen ze 't niet. 1041 01:12:35,114 --> 01:12:38,424 -Hoezo, “aIIes”? -Met aIIes aan gebruikt de LEM 60 ampère. 1042 01:12:38,514 --> 01:12:41,392 Dan is de accu Ieeg binnen 16 uur, niet 45. 1043 01:12:42,754 --> 01:12:45,143 Dan is het dag team. Ze moeten naar 12 ampère. 1044 01:12:45,234 --> 01:12:47,111 -TwaaIf ampère? -HoeveeI? 1045 01:12:47,194 --> 01:12:49,583 Daar Ioopt nog geen stofzuiger op, John. 1046 01:12:49,674 --> 01:12:51,904 De radar moet uit, verwarming, 1047 01:12:52,794 --> 01:12:55,149 dispIays, geIeidingscomputer, aIIes. 1048 01:12:55,234 --> 01:12:57,873 En aIs ze nog een keer moeten ontsteken? 1049 01:12:57,954 --> 01:13:00,422 Dan weten ze niet eens waar ze heengaan. 1050 01:13:00,514 --> 01:13:03,153 Hoe meer we praten, hoe meer stroomverIies. 1051 01:13:03,234 --> 01:13:05,225 -En dat is 't? -Dat is 't. 1052 01:13:10,274 --> 01:13:13,903 Oké, John. Zo gauw de motor stiIIigt, aIIes uit in de LEM. 1053 01:13:15,154 --> 01:13:16,223 Oké. 1054 01:13:17,154 --> 01:13:20,510 Dan hebben we straks ook een bevroren commandomoduIe. 1055 01:13:21,434 --> 01:13:24,551 Daar gebruiken we dan de terugkeeraccu's weI voor. 1056 01:13:24,634 --> 01:13:27,944 -Dat is nooit gedaan. -Dat is niet eens gesimuIeerd. 1057 01:13:28,354 --> 01:13:30,185 Dan zoeken we dat uit. 1058 01:13:30,554 --> 01:13:33,751 Ik wiI mensen die terugkeerscenario's gaan testen. 1059 01:13:34,194 --> 01:13:37,470 Ik wiI iedereen hier die ooit iets heeft ontworpen, 1060 01:13:37,914 --> 01:13:39,711 tot het Iaatste knopje. 1061 01:13:39,794 --> 01:13:42,991 Praat met degene die 't ding in eIkaar heeft gezet. 1062 01:13:43,074 --> 01:13:46,623 Zoek uit hoe we de Iaatste ampère uit die kIotemachines kunnen knijpen. 1063 01:13:46,714 --> 01:13:50,468 Ik wiI met dat kreng terug naar de aarde en tijd overhouden. 1064 01:13:51,834 --> 01:13:53,665 Nog nooit stierf 'n Amerikaan in de ruimte. 1065 01:13:53,754 --> 01:13:56,063 En verdomme zeker niet onder mijn Ieiding. 1066 01:13:56,154 --> 01:13:57,906 FaIen is geen optie. 1067 01:14:02,914 --> 01:14:03,983 Ken? 1068 01:14:06,674 --> 01:14:08,904 -Wat? -Mooi, je bent niet dood. 1069 01:14:09,554 --> 01:14:12,227 Ik probeer je aI 45 minuten te bereiken. 1070 01:14:12,314 --> 01:14:14,225 Jezus, John ! Wat doe je hier? 1071 01:14:14,314 --> 01:14:16,145 Ga in de simuIator. 'n Schip moet Ianden. 1072 01:14:16,234 --> 01:14:18,225 -Wat? -Er was 'n expIosie. 1073 01:14:18,434 --> 01:14:21,585 Zuurstof op, twee brandstoftanks weg. CommandomoduIe uitgezet. 1074 01:14:21,674 --> 01:14:23,983 -En het team? -Maken 't nog goed. 1075 01:14:24,554 --> 01:14:26,545 Houden zich in Ieven in de LEM. 1076 01:14:26,634 --> 01:14:28,704 Maar die moet ook sneI uit. 1077 01:14:29,514 --> 01:14:31,789 Iedereen is hieraan bezig, Ken. 1078 01:14:32,554 --> 01:14:35,193 Niemand weet hoeveeI stroom we hebben voor de terugkeer. 1079 01:14:35,274 --> 01:14:37,868 De commandomoduIe is dan aI bevroren. 1080 01:14:38,954 --> 01:14:42,583 AIs deze naaId boven de 20 komt, kunnen we niet opstarten. 1081 01:14:43,394 --> 01:14:45,544 Daarover is 't dag voor de geIeidingscomputer. 1082 01:14:45,634 --> 01:14:47,033 Geen terugkeer. Begrepen? 1083 01:14:47,114 --> 01:14:48,945 HoeveeI stroom hebben we? 1084 01:14:49,034 --> 01:14:51,184 Net genoeg voor deze koffiepot voor negen uur: 1085 01:14:51,274 --> 01:14:53,424 -Toe maar. -Ken komt net binnen. 1086 01:14:53,514 --> 01:14:55,106 Begrepen. Hij is er. 1087 01:14:56,154 --> 01:14:58,224 Ze verIiezen aI warmte sinds het ongeIuk. 1088 01:14:58,314 --> 01:15:00,908 Water gaat condenseren op de paneIen. 1089 01:15:00,994 --> 01:15:02,507 BIij je te zien. Ben je ingeIicht? 1090 01:15:02,594 --> 01:15:03,913 Door John. 1091 01:15:04,234 --> 01:15:06,384 -HoeveeI over in de accu's? -Geen idee. 1092 01:15:06,474 --> 01:15:08,624 We moeten wat verzinnen voor 't opstarten. 1093 01:15:08,714 --> 01:15:10,067 Wat dan weI niet? 1094 01:15:10,154 --> 01:15:13,749 't Zit 'm in de voIgorde. We sIaan over wat niet essentieeI is, 1095 01:15:13,834 --> 01:15:16,553 -zetten aIIes op voIgorde aan, misschien... -Mee eens. 1096 01:15:16,634 --> 01:15:19,910 -Zijn juIIie bezig? -De technici weI, maar het is jouw schip. 1097 01:15:19,994 --> 01:15:21,712 -Je moet erin. -Oké. 1098 01:15:22,834 --> 01:15:25,302 Ik wiI een koude, donkere simuIator. 1099 01:15:25,434 --> 01:15:27,743 DezeIfde situatie waar zij in zitten. 1100 01:15:27,834 --> 01:15:30,302 -Ik moet weten hoe de instrumenten staan. -Okee. 1101 01:15:30,394 --> 01:15:33,352 Ik wiI een zakIamp. Die hebben zij ook niet. 1102 01:15:33,594 --> 01:15:35,585 Geef me niks wat zij ook niet hebben. 1103 01:15:35,674 --> 01:15:38,347 Starten maar. Zet 'm in de ruimte, jongens. 1104 01:15:39,994 --> 01:15:42,952 Oké, Houston, the quad stroomonderbrekers staan open. 1105 01:15:43,994 --> 01:15:44,904 Begrepen. 1106 01:15:44,994 --> 01:15:47,633 We gebruiken de voorste antenne aIs we de aarde zien, 1107 01:15:47,714 --> 01:15:50,148 en de achterste aIs we de maan zien. 1108 01:15:50,234 --> 01:15:51,667 Begrepen, 13. 1109 01:15:52,154 --> 01:15:54,224 Aquarius, niets meer lozen. 1110 01:15:54,714 --> 01:15:56,784 Dat kan je uit koers slaan. 1111 01:15:57,434 --> 01:15:58,947 -Christus. -Wat? 1112 01:16:00,474 --> 01:16:02,908 Niet meer Iozen. Dan maar opsIaan. 1113 01:16:04,634 --> 01:16:06,511 We hebben meer urinezakken nodig. 1114 01:16:06,594 --> 01:16:09,233 Houston, dan rest ons nog de computer, 1115 01:16:11,074 --> 01:16:12,871 en die zet ik nu uit. 1116 01:16:20,314 --> 01:16:21,667 Dat is het. 1117 01:16:22,234 --> 01:16:24,702 Nu mag Sir Isaac Newton ons sturen. 1118 01:16:30,394 --> 01:16:32,112 Is het ochtend of middag? 1119 01:16:32,634 --> 01:16:34,386 Ochtend. HeeI erg ochtend. 1120 01:16:35,994 --> 01:16:38,462 Haise heeft verhoging, en niemand heeft gesIapen. 1121 01:16:38,554 --> 01:16:41,830 Ik kan ze niet beveIen te sIapen. Zou jij 't kunnen? 1122 01:16:41,914 --> 01:16:44,348 Ze zuIIen het akeIig koud krijgen. 1123 01:16:45,914 --> 01:16:48,348 Gene, probIeem met de kooIdioxide. 1124 01:16:49,914 --> 01:16:52,189 We hebben een CO2-fiIterprobIeem in de maanmobieI. 1125 01:16:52,274 --> 01:16:55,584 -Vijf fiIters in de LEM. -Voor twee mensen voor anderhaIve dag. 1126 01:16:55,674 --> 01:16:57,983 -Ik zei nog... -De wijzers staan op acht. 1127 01:16:58,074 --> 01:17:01,146 Boven 15 krijg je beoordelingsproblemen, bIackouts, 1128 01:17:01,234 --> 01:17:02,826 beginnende hersenasfyxie. 1129 01:17:02,914 --> 01:17:04,552 De commandomoduIe heeft reinigers. 1130 01:17:04,634 --> 01:17:07,512 -Die zijn vierkant. -In de LEM zijn ze rond. 1131 01:17:08,954 --> 01:17:11,104 Het Iijkt weI regeringswerk. 1132 01:17:11,674 --> 01:17:14,188 Hier hebben we nog nooit bij stiIgestaan. 1133 01:17:14,274 --> 01:17:16,344 Die kooIdioxide wordt giftig. 1134 01:17:16,434 --> 01:17:20,393 Verzin maar sneI iets om een vierkantje in een cirkeI te passen. 1135 01:17:24,114 --> 01:17:26,025 Oké, mensen, Iuisteren ! 1136 01:17:27,314 --> 01:17:30,067 Dit komt van bovenaf en het moet Iukken. 1137 01:17:31,314 --> 01:17:33,748 We moeten iets verzinnen zodat dit... 1138 01:17:35,314 --> 01:17:37,384 in het gat hiervoor past... 1139 01:17:38,034 --> 01:17:39,945 en aIIeen dit gebruiken. 1140 01:17:41,994 --> 01:17:44,508 -Even organiseren. -Oké, we bouwen een fiIter. 1141 01:17:44,594 --> 01:17:46,744 Koffie zou best aardig zijn. 1142 01:17:48,114 --> 01:17:50,264 Het gezin Haise woont in El Lago, Texas. 1143 01:17:50,354 --> 01:17:52,993 Zijn vrouw komt uit Biloxi, Mississippi. 1144 01:17:53,074 --> 01:17:54,792 Toen hij opgroeide, 1145 01:17:54,994 --> 01:17:56,985 wilde Fred misschien een leuk gezin, 1146 01:17:57,074 --> 01:17:58,905 maar hij droomde niet van vliegen. 1147 01:17:58,994 --> 01:18:01,303 lk had nog nooit gevlogen toen ik in dienst ging, 1148 01:18:01,394 --> 01:18:04,909 en ik ging alleen vliegen om een aanstelling te krijgen. 1149 01:18:05,594 --> 01:18:08,188 -Goedemorgen. -Henry. SIaap jij nooit? 1150 01:18:08,514 --> 01:18:10,664 Verzoek van de nieuwsmensen. 1151 01:18:12,554 --> 01:18:14,988 Of er een zender op het gazon mag. 1152 01:18:16,994 --> 01:18:18,313 'n Zender? 1153 01:18:18,914 --> 01:18:21,428 'n Toren voor 'n rechtstreekse uitzending. 1154 01:18:26,114 --> 01:18:30,073 Ze gaven niks om deze missie. Ze zonden Jims show niet eens uit. 1155 01:18:30,714 --> 01:18:33,592 En nu is er drama. En mensen zijn ineens... 1156 01:18:35,034 --> 01:18:38,344 Landen op de maan was niet genoeg. Waarom niet Ianden weI? 1157 01:18:38,434 --> 01:18:41,187 Ik begrijp hoe moeiIijk dit is, MariIyn, 1158 01:18:42,594 --> 01:18:44,585 maar de heIe wereId is erbij betrokken. 1159 01:18:44,674 --> 01:18:47,268 -'t Grootste nieuws sinds... -Nee, Henry. 1160 01:18:47,354 --> 01:18:49,948 Er komt heIemaaI niets op mijn gazon. 1161 01:18:52,034 --> 01:18:55,629 En aIs ze moeiIijk doen, dan stuur je ze maar naar m'n man. 1162 01:18:55,714 --> 01:18:57,670 Hij is vrijdag weer thuis. 1163 01:19:11,394 --> 01:19:12,509 DAG 5 1164 01:19:39,994 --> 01:19:41,347 Hé, Freddo. 1165 01:19:41,914 --> 01:19:43,632 't Is te koud hier. 1166 01:19:55,914 --> 01:19:58,109 RAAK DE MAAN VOOR ONS AAN HOU VAN JE, Mary 1167 01:19:58,194 --> 01:19:59,946 Mooie foto van Mary. 1168 01:20:03,434 --> 01:20:06,551 -Je zier er niet goed uit, Freddo. -Ik overIeef het weI. 1169 01:20:06,674 --> 01:20:09,427 -Er is aspirine aanwezig. -Ik heb aI genomen. 1170 01:20:09,514 --> 01:20:11,186 Jim, het gaat weI. 1171 01:20:16,074 --> 01:20:18,872 't Was 'n ongeIukje, Mary's zwangerschap. 1172 01:20:20,074 --> 01:20:22,952 Je had me moeten zien kijken toen ze 't zei. 1173 01:20:25,034 --> 01:20:26,786 Die dingen gebeuren. 1174 01:20:30,434 --> 01:20:31,469 Ja. 1175 01:20:35,434 --> 01:20:37,584 Zou 't 'n jongen of 'n meisje zijn? 1176 01:20:39,474 --> 01:20:41,351 Dat weet je gauw genoeg. 1177 01:20:42,634 --> 01:20:43,749 TuurIijk. 1178 01:20:47,114 --> 01:20:49,867 Nooit gedacht dat ik dit zou mogen doen: 1179 01:20:50,274 --> 01:20:52,549 hier komen op een echte missie. 1180 01:20:54,594 --> 01:20:56,710 De meeste van mijn jaargenoten... 1181 01:20:56,794 --> 01:20:58,785 zijn nooit thuis weggeweest, en dan ik. 1182 01:20:58,874 --> 01:21:00,068 AbsoIuut... 1183 01:21:01,154 --> 01:21:02,348 Jij bent hier. 1184 01:21:07,034 --> 01:21:08,706 PIassen doet pijn. 1185 01:21:09,674 --> 01:21:11,824 Je krijgt niet genoeg water. 1186 01:21:12,714 --> 01:21:15,182 Ik drink m'n rantsoen, net aIs jij. 1187 01:21:17,434 --> 01:21:19,709 Ik heb een druiper van Swigert. 1188 01:21:21,594 --> 01:21:23,744 Hij gebruikt mijn sIangetje. 1189 01:21:26,394 --> 01:21:29,033 Da's een goeie voor bij het debriefen. 1190 01:21:31,194 --> 01:21:34,345 Weer iets unieks voor het Amerikaanse ruimteprogramma. 1191 01:21:36,794 --> 01:21:38,352 Luister, ik heb zitten denken... 1192 01:21:42,274 --> 01:21:45,391 en de kou kan onze accu-efficiëntie beïnvIoeden. 1193 01:21:47,914 --> 01:21:51,589 We verwarmen de anti-vries niet meer en dat heIpt ook niet. 1194 01:21:51,994 --> 01:21:53,825 Dat kon ons weI eens stroom kosten? 1195 01:21:53,914 --> 01:21:56,303 -MogeIijk. -Ik heb zitten rekenen. 1196 01:21:56,714 --> 01:21:58,989 Hebben ze aI een terugkeerpIan? 1197 01:21:59,714 --> 01:22:02,182 -We gaan te vIsk en te hard. -Wacht. 1198 01:22:02,354 --> 01:22:04,185 Ik weet de temperatuurratio niet meer. 1199 01:22:04,274 --> 01:22:06,105 We hebben niks aan boord. 1200 01:22:06,194 --> 01:22:08,025 Check of Houston specificaties heeft. 1201 01:22:08,114 --> 01:22:11,902 We hebben teveeI sneIheidsverandering. 't Heeft te Iang geIopen. 1202 01:22:11,994 --> 01:22:14,827 Zo ketsen we af en zien ze ons nooit meer. 1203 01:22:15,154 --> 01:22:17,793 Waar heb je 't over? Hoe kom je erbij? 1204 01:22:18,474 --> 01:22:19,793 Ik kan teIIen. 1205 01:22:22,194 --> 01:22:23,832 De groten der aarde werken hieraan. 1206 01:22:23,914 --> 01:22:25,586 Houston zegt dat we goed zitten. 1207 01:22:25,674 --> 01:22:27,505 En aIs dat niet zo is? 1208 01:22:28,194 --> 01:22:29,547 Zouden ze dat zeggen? 1209 01:22:29,634 --> 01:22:32,592 -Warom zouden ze. -Wat bedoeI je? Da's onzin ! 1210 01:22:32,994 --> 01:22:35,064 Duizend dingen op voIgorde. 1211 01:22:35,474 --> 01:22:38,625 We zijn bij nummer acht en jij hebt het over 692. 1212 01:22:40,434 --> 01:22:42,823 Ik zeg je dat we te sneI naderen. 1213 01:22:43,474 --> 01:22:46,432 Ze weten 't. Daarom is er verdomme geen terugkeerpIan. 1214 01:22:46,514 --> 01:22:48,505 Genoteerd. Dank je, Jack. 1215 01:22:51,074 --> 01:22:52,871 Verdomde kutapparaat ! 1216 01:22:52,994 --> 01:22:55,144 -Dit kutapparaat brengt je naar huis. -Okee. 1217 01:22:55,234 --> 01:22:58,032 Dit is het enige dat we nog hebben, Jack! 1218 01:22:58,874 --> 01:23:01,832 -Wat bedoeI je, Fred? -Je weet wat ik bedoeI. 1219 01:23:03,234 --> 01:23:06,226 Wacht 's even. Ik heb aIIeen de tanks geroerd. 1220 01:23:06,874 --> 01:23:08,705 Waar was de wijzer voor je de knop raakte? 1221 01:23:08,794 --> 01:23:10,671 VerteI me niet hoe ik moet vIiegen ! 1222 01:23:10,754 --> 01:23:12,107 Ik ben hiervoor aangenomen ! 1223 01:23:12,194 --> 01:23:14,549 Ik moest de tanks roeren, en dat deed ik! 1224 01:23:14,634 --> 01:23:17,592 -Straf jezeIf niet zo. -'t Is niet mijn fout ! 1225 01:23:18,434 --> 01:23:20,231 Niemand zegt dat ook. 1226 01:23:20,354 --> 01:23:23,346 AIs ik Iinks zit en er moet geroerd worden, doe ik dat. 1227 01:23:23,434 --> 01:23:24,867 Zeg maar tegen hem. 1228 01:23:24,954 --> 01:23:28,026 Ik vroeg hoe de wijzer stond en dat weet je niet eens ! 1229 01:23:28,114 --> 01:23:29,911 Dit doen we dus niet. 1230 01:23:30,074 --> 01:23:32,429 We gaan niet op eIkaar Iopen scheIden... 1231 01:23:32,514 --> 01:23:34,789 want het Iost heIemaaI niks op! 1232 01:23:35,394 --> 01:23:37,669 Bedenk hoe we in Ieven bIijven ! 1233 01:23:39,594 --> 01:23:40,822 Aquarius, dit is Houston. 1234 01:23:40,914 --> 01:23:43,348 -Zijn we op VO X? -Nee, niet op VO X. 1235 01:23:43,674 --> 01:23:46,108 Houston, dit is Aquarius. Toe maar. 1236 01:23:46,194 --> 01:23:48,947 Jim, check even je kooldioxide voor ons. 1237 01:23:53,234 --> 01:23:55,145 Daar keken we net naar. 1238 01:23:55,794 --> 01:23:59,230 Dat is in het Iaatste uur behoorIijk omhoog geschoten. 1239 01:23:59,634 --> 01:24:02,387 Dat kIopt niet. Ik heb drie keer gecheckt. 1240 01:24:02,474 --> 01:24:05,307 Jim, dat klopt wel. Dat verwachtten we al. 1241 01:24:06,234 --> 01:24:08,873 HeeI fijn, Houston. Wat doen we eraan? 1242 01:24:09,434 --> 01:24:11,186 We zijn eraan bezig. 1243 01:24:13,914 --> 01:24:15,666 -Begrepen? -Christus. 1244 01:24:16,314 --> 01:24:17,793 We wachten af. 1245 01:24:18,394 --> 01:24:20,385 Ik weet waar ik fout zat. 1246 01:24:21,594 --> 01:24:23,744 Ik rekende voor twee mensen. 1247 01:24:27,514 --> 01:24:29,948 Misschien moet ik m'n adem inhouden. 1248 01:24:31,194 --> 01:24:35,585 Het dodelijke kooldioxide vergiftigt de astronauten met iedere ademteug. 1249 01:24:35,834 --> 01:24:37,108 Kijk uit. 1250 01:24:39,994 --> 01:24:40,949 Kom op. 1251 01:24:42,234 --> 01:24:44,065 Kijk uit. Aan de kant. 1252 01:24:47,194 --> 01:24:49,583 -Wat is dit? -Dat moeten ze maken. 1253 01:24:50,634 --> 01:24:52,943 -Ik hoop dat je iets hebt. -Hier. 1254 01:24:53,994 --> 01:24:55,313 Dat is 't? 1255 01:24:57,674 --> 01:24:59,505 Oké, Aquarius, dit is Houston. 1256 01:24:59,594 --> 01:25:01,391 ls er een vluchtplan? 1257 01:25:01,514 --> 01:25:03,789 JaweI, Andy. Jack heeft er een. 1258 01:25:04,554 --> 01:25:07,307 We hebben een ongewone procedure voor je. 1259 01:25:08,354 --> 01:25:10,026 Trek de kaft eraf. 1260 01:25:10,274 --> 01:25:12,469 Je moet de kaft eraf trekken. 1261 01:25:12,914 --> 01:25:14,267 HeeI graag. 1262 01:25:15,794 --> 01:25:17,944 De andere materialen zijn... 1263 01:25:18,074 --> 01:25:19,905 een Iithiumhydroxidehouder... 1264 01:25:19,994 --> 01:25:22,064 Twee Iithiumhydroxidehouders. Sorry. 1265 01:25:22,154 --> 01:25:24,463 -Een roI grijze tape. -IsoIatietape. 1266 01:25:24,594 --> 01:25:27,267 Tape. Een LCG zak... twee LCG zakken... 1267 01:25:29,554 --> 01:25:32,830 de verbindingslangen, en de kaft van ‘t vluchtplan. 1268 01:25:37,794 --> 01:25:39,864 Hoe is 't met de kooIdioxide? 1269 01:25:39,954 --> 01:25:41,433 Het... stijgt. 1270 01:25:42,154 --> 01:25:44,668 Dus ze hebben bijna geen Iucht meer? 1271 01:25:45,714 --> 01:25:49,309 Wacht even. Dat zei ie niet. Hij zei dat we eraan werken. 1272 01:25:50,274 --> 01:25:53,107 Je snijdt de isolatietape op een meter af. 1273 01:25:53,874 --> 01:25:55,910 -Hij moet z'n arm gebruiken. -Gebruik je arm. 1274 01:25:55,994 --> 01:25:58,713 - ’t ls armlengte. -Ik snap wat je bedoeIt. 1275 01:25:58,794 --> 01:26:01,627 Trek 't stuk tape in de Iengte doormidden. 1276 01:26:01,834 --> 01:26:03,665 -Okee? -Wacht, Houston. 1277 01:26:05,794 --> 01:26:08,786 Hoewel de astronauten genoeg zuurstof hebben om te leven, 1278 01:26:08,874 --> 01:26:11,627 hebben ze een overschot aan kooldioxide. 1279 01:26:12,074 --> 01:26:13,905 Met iedere ademteug... 1280 01:26:13,994 --> 01:26:16,633 komt er meer giftig gas in de cockpit, 1281 01:26:17,194 --> 01:26:19,913 en de reinigers die de lucht schoonhouden... 1282 01:26:19,994 --> 01:26:21,791 raken snel verzadigd. 1283 01:26:23,994 --> 01:26:25,746 O, shit. 't Is gescheurd. 1284 01:26:29,394 --> 01:26:32,864 Houston, wat doen we met een gescheurde zak? AfpIakken? 1285 01:26:33,714 --> 01:26:35,670 -De zak is gescheurd. -O, nee. 1286 01:26:35,754 --> 01:26:37,745 Wacht. Wat moet ik zeggen? 1287 01:26:37,834 --> 01:26:39,586 Er moet er nog een zijn. 1288 01:26:39,674 --> 01:26:42,063 Maar ze moeten nog een heel eind. 1289 01:26:42,314 --> 01:26:44,589 Ze werken nu met noodvoorraden. 1290 01:26:46,874 --> 01:26:50,469 Als er nog iets fout gaat zitten ze echt in de problemen. 1291 01:27:18,794 --> 01:27:22,264 U zult beseffen dat redding onmogelijk is in de ruimte. 1292 01:27:22,714 --> 01:27:24,944 Elk reddingssyteem dat ooit... 1293 01:27:27,514 --> 01:27:29,744 door NASA is ontwikkeld, is... 1294 01:27:35,234 --> 01:27:37,828 -Een sok. -Als je de sok op z’n plaats hebt, 1295 01:27:37,914 --> 01:27:40,382 -moet je het hele ding... -Toe maar. 1296 01:27:40,554 --> 01:27:42,749 ...aan de draagbalk bevestigen, 1297 01:27:42,834 --> 01:27:45,632 - vlsk boven de LEM houder. -We naderen 15. 1298 01:27:46,354 --> 01:27:50,905 Hoe kun je deze vIucht vergeIijken met andere noodsituaties die je meemaakte? 1299 01:27:53,354 --> 01:27:55,185 Dit is het meest ernstige... 1300 01:27:55,474 --> 01:27:58,147 dat we ooit in de bemande ruimtevaart hebben meegemaakt. 1301 01:27:58,234 --> 01:28:01,749 -Houston, fiIter op z'n pIaats. -Cabinegas terug op uit. 1302 01:28:02,194 --> 01:28:03,673 SIuit de kIep. 1303 01:28:04,434 --> 01:28:07,028 -KooIdioxidehouder op secundair. -Oké. 1304 01:28:08,754 --> 01:28:09,982 Gaat ie. 1305 01:28:11,794 --> 01:28:13,625 Ik hoor Iucht stromen. 1306 01:28:25,394 --> 01:28:27,066 Gewoon doorademen. 1307 01:28:29,914 --> 01:28:32,553 Aquarius, hoe is de kooldioxide-status? 1308 01:28:33,714 --> 01:28:35,784 Houston, we checken het nu. 1309 01:28:39,234 --> 01:28:41,748 We zitten nog steeds op 15, Houston. 1310 01:28:44,074 --> 01:28:45,871 Begrepen. We wachten. 1311 01:28:55,394 --> 01:28:57,225 Het zakt naar negen... 1312 01:28:59,874 --> 01:29:01,626 en daaIt nog verder. 1313 01:29:06,434 --> 01:29:08,584 Goed dat te horen, Aquarius. 1314 01:29:08,994 --> 01:29:11,224 En u bent onze koeIe raketman. 1315 01:29:15,914 --> 01:29:17,870 Besturing naar computer. 1316 01:29:20,154 --> 01:29:21,269 Verdomme! 1317 01:29:25,634 --> 01:29:26,987 OverbeIast. 1318 01:29:27,834 --> 01:29:29,665 Veel te veel stroom gebruikt. 1319 01:29:29,754 --> 01:29:33,110 Ergens tussen stap zeven en tien moet iets weglekken. 1320 01:29:33,474 --> 01:29:35,112 Waar zit het Iek? 1321 01:29:37,274 --> 01:29:38,468 Weet ik niet. 1322 01:29:38,874 --> 01:29:41,672 Verkeerde voIgorde. Eén voor één opnieuw. 1323 01:29:43,834 --> 01:29:44,869 Pauze, Ken? 1324 01:29:44,954 --> 01:29:47,104 Zij geen pauze, ik ook niet. 1325 01:29:51,834 --> 01:29:54,302 AIs het niet werkt, wiI ik een andere. 1326 01:29:54,394 --> 01:29:57,431 -M'n zoon zou erop zijn. -Weet ik, Mrs. LoveII. 1327 01:29:57,594 --> 01:30:00,427 -Hoi, BIanche. -Ze kunnen hier niets maken. 1328 01:30:02,554 --> 01:30:04,272 Ik ben 't, MariIyn. 1329 01:30:05,434 --> 01:30:06,708 Hoi, oma. 1330 01:30:07,514 --> 01:30:09,391 Ik ging naar Jimmy kijken. 1331 01:30:10,474 --> 01:30:11,463 Weet ik. 1332 01:30:14,114 --> 01:30:16,070 We komen iets verteIIen. 1333 01:30:16,474 --> 01:30:19,068 Er is iets gebeurd. Jimmy is in orde. 1334 01:30:21,274 --> 01:30:23,913 Maar hij kan niet op de maan wandeIen. 1335 01:30:25,514 --> 01:30:27,186 Ze zeiden van weI. 1336 01:30:28,754 --> 01:30:29,948 Weet ik. 1337 01:30:33,314 --> 01:30:34,713 Dat was eerst. 1338 01:30:34,794 --> 01:30:38,104 Er is een expIosie geweest en ze zijn aIIemaaI in orde. 1339 01:30:38,434 --> 01:30:41,392 Ze zijn in orde. Maar nu gaan ze proberen... 1340 01:30:42,554 --> 01:30:44,545 ze weer thuis te krijgen. 1341 01:30:51,434 --> 01:30:53,584 Dat is 'n beetje gevaarIijk. 1342 01:30:55,274 --> 01:30:56,627 Ach, schat. 1343 01:31:00,394 --> 01:31:01,793 Ben je bang? 1344 01:31:05,794 --> 01:31:07,466 Geen zorgen, hoor. 1345 01:31:09,194 --> 01:31:11,708 AIs ze een wasmachine Iaten vIiegen, 1346 01:31:13,674 --> 01:31:15,426 kan Jimmy 'm Ianden. 1347 01:31:35,954 --> 01:31:37,387 URINETRANFERS YSTEEM 1348 01:31:53,274 --> 01:31:55,708 Jack, we hebben gepraat met Nixon, 1349 01:31:57,594 --> 01:32:00,108 en je krijgt uitstel van betaling... 1350 01:32:01,114 --> 01:32:03,947 omdat je zonder twijfel het land uit bent. 1351 01:32:07,234 --> 01:32:08,383 Begrepen, Houston. 1352 01:32:08,474 --> 01:32:10,112 Da's goed nieuws. 1353 01:32:11,234 --> 01:32:13,145 Zeg dat ze gaan sIapen. 1354 01:32:13,474 --> 01:32:15,669 Haise heeft 40 graden koorts. 1355 01:32:15,754 --> 01:32:18,393 Dertien, we hebben weer een verzoek... 1356 01:32:19,314 --> 01:32:21,145 juIIie moeten meer sIapen. 1357 01:32:21,234 --> 01:32:23,668 Het staat ‘m niet aan wat ie ziet. 1358 01:32:24,314 --> 01:32:26,270 Kijken hoe ie dit vindt. 1359 01:32:26,394 --> 01:32:29,033 Ik ben het zat om mijn nierfuncties... 1360 01:32:29,594 --> 01:32:32,233 met de heIe westeIijke wereId te deIen ! 1361 01:32:37,634 --> 01:32:39,386 Ik ben LoveII kwijt ! 1362 01:32:44,354 --> 01:32:45,912 Dertien, dit is Houston. 1363 01:32:45,994 --> 01:32:48,428 Jim, we zijn je biosensoren kwijt. 1364 01:32:49,474 --> 01:32:51,305 Die draag ik ook niet. 1365 01:33:02,194 --> 01:33:03,912 Oké, Jim. Begrepen. 1366 01:33:19,154 --> 01:33:21,304 Nu ben ik ze aIIedrie kwijt ! 1367 01:33:23,114 --> 01:33:25,150 Medische muiterij, dokter. 1368 01:33:25,714 --> 01:33:27,670 Ze zijn er vast nog weI. 1369 01:33:29,234 --> 01:33:30,906 Laat ze maar even. 1370 01:33:35,514 --> 01:33:36,503 DAG 6 1371 01:33:42,114 --> 01:33:44,708 't Is niet de sneIheid, maar de hoek. 1372 01:33:46,114 --> 01:33:49,550 Misschien Iozen ze nog iets en brengt dat ze van de koers, 1373 01:33:49,634 --> 01:33:51,465 maar we gaan weer te vIak. 1374 01:33:51,554 --> 01:33:53,704 -We zitten op 5,9. -Verdomme. 1375 01:33:54,474 --> 01:33:57,432 Zo ketsen ze af en schieten ze de ruimte in. 1376 01:33:57,874 --> 01:33:59,830 We hebben een ontsteking nodig. 1377 01:33:59,994 --> 01:34:02,588 -'n Onsteking. -Motoren aan en terug op koers. 1378 01:34:02,674 --> 01:34:03,663 Begrepen. 1379 01:34:22,274 --> 01:34:24,265 Aquarius, dit is Houston. 1380 01:34:27,994 --> 01:34:30,667 Jim, we hebben weer een koerscorrectie. 1381 01:34:32,234 --> 01:34:33,349 Wat is 't? 1382 01:34:33,434 --> 01:34:35,629 Iets over een koerscorrectie. 1383 01:34:35,954 --> 01:34:37,592 Begrepen, Houston. 1384 01:34:38,874 --> 01:34:41,866 Het duurt even voordat de computer het doet... 1385 01:34:43,114 --> 01:34:46,151 en aIIes weer goed staat voor het ontsteken van de motor. 1386 01:34:46,234 --> 01:34:47,713 Dat niet, Jim. 1387 01:34:48,154 --> 01:34:50,748 We heben geen stroom voor de computer. 1388 01:34:51,354 --> 01:34:52,867 Dit moet bIind? 1389 01:34:53,434 --> 01:34:56,107 Waar navigeren we mee, zonder computer? 1390 01:34:57,434 --> 01:34:59,470 Ze moeten weI iets hebben. 1391 01:35:00,114 --> 01:35:02,309 Zonder stroom vaIt er niks af te Iezen. 1392 01:35:02,394 --> 01:35:04,225 Geen stroom. Een referentiepunt. 1393 01:35:04,314 --> 01:35:06,111 Is er niet. WeI puin. 1394 01:35:07,314 --> 01:35:09,782 Houston, hoe zit het met die ontbranding? 1395 01:35:10,394 --> 01:35:12,703 We zijn druk zoekende, Aquarius. 1396 01:35:13,274 --> 01:35:14,423 Wacht. 1397 01:35:15,194 --> 01:35:19,107 Houston we hebben aIIeen maar een vast punt in de ruimte nodig. 1398 01:35:20,314 --> 01:35:22,464 -Dat kIopt toch? -Klopt, Jim. 1399 01:35:28,674 --> 01:35:30,471 Nou, Houston, dat hebben we. 1400 01:35:30,554 --> 01:35:33,751 We houden de aarde in het raam, vIiegen handmatig, 1401 01:35:34,394 --> 01:35:36,225 en houden de draadjes in het midden, 1402 01:35:36,314 --> 01:35:39,431 ik moet alleen weten hoe lang de motor aan moet. 1403 01:35:39,874 --> 01:35:42,513 -Hoe korter, hoe beter. -Begrepen, Jim. 1404 01:35:43,194 --> 01:35:45,344 Kan je de motor op tijd uitzetten... 1405 01:35:45,434 --> 01:35:47,152 zonder de computer? 1406 01:35:49,554 --> 01:35:51,545 VeeI beter wordt 't niet. 1407 01:35:51,994 --> 01:35:53,347 Tijd is op. 1408 01:35:53,954 --> 01:35:55,785 Om veilig in de atmosfeer te komen, 1409 01:35:55,874 --> 01:35:59,105 heeft het team maar twee en een halve graad ruimte. 1410 01:35:59,194 --> 01:36:01,264 Te steil, en ze verbranden. 1411 01:36:02,554 --> 01:36:04,385 Te vlak, en ze ketsen af... 1412 01:36:04,474 --> 01:36:06,669 als een steen van een vijver. 1413 01:36:06,874 --> 01:36:08,830 De opening is zo nauw... 1414 01:36:09,114 --> 01:36:11,105 dat als deze basketbal de aarde was... 1415 01:36:11,194 --> 01:36:13,025 en deze softbal de maan, 1416 01:36:13,114 --> 01:36:15,105 en er zat 4 meter tussen, 1417 01:36:15,514 --> 01:36:19,268 dan zou het team ‘n doel zo dun als dit papier moeten raken. 1418 01:36:19,634 --> 01:36:21,625 OpIetten. Dit moet bIind. 1419 01:36:21,994 --> 01:36:24,462 Gene, we hebben dit nog nooit gedaan: 1420 01:36:24,554 --> 01:36:27,512 motor aan, uit, aan, uit, aan, handbediening. 1421 01:36:28,394 --> 01:36:30,385 Hij start toch gewoon, of niet? 1422 01:36:30,474 --> 01:36:33,068 Dit is gewoon nog niet eerder gedaan. 1423 01:36:33,834 --> 01:36:35,472 Meer zeg ik niet. 1424 01:36:36,234 --> 01:36:38,065 Ik weet waar je mee bezig bent. 1425 01:36:38,154 --> 01:36:40,304 Ik zaI je niet verantwoordeIijk houden. 1426 01:36:40,394 --> 01:36:43,352 Ik hoop dat ie 't doet. LoveII doet de rest. 1427 01:36:44,274 --> 01:36:45,343 Oké. 1428 01:36:46,194 --> 01:36:48,310 Ze ontsteken de motoren, sturen handmatig, 1429 01:36:48,394 --> 01:36:51,147 en proberen de aarde in ‘t raam te houden. 1430 01:36:57,594 --> 01:36:59,903 Hier zijn we aIIedrie bij nodig. 1431 01:37:00,714 --> 01:37:01,988 Freddo... 1432 01:37:03,034 --> 01:37:04,752 jij Iet op de hoek. 1433 01:37:04,954 --> 01:37:07,263 Let op de bewegingsdispIay want het is omgekeerd. 1434 01:37:07,354 --> 01:37:09,345 Dus gaat de aarde omIaag, 1435 01:37:09,954 --> 01:37:12,422 dan moet je naar achteren, niet naar voren. 1436 01:37:13,834 --> 01:37:15,711 Ik doe bij mij hetzeIfde met aIIes. 1437 01:37:15,794 --> 01:37:18,513 We zuIIen tien procent ontsteken gedurende 39 seconden. 1438 01:37:18,594 --> 01:37:20,346 -Jack, kIokken. -Oké. 1439 01:37:21,274 --> 01:37:23,424 TeI de Iaatste tien seconden naar 39 af. 1440 01:37:23,514 --> 01:37:25,152 Dit mag niet fout gaan. 1441 01:37:28,474 --> 01:37:30,112 Lukt dat, Freddo? 1442 01:37:31,954 --> 01:37:33,387 Ik ben kIaar. 1443 01:37:33,874 --> 01:37:35,705 KIaar voor ontsteking. 1444 01:37:37,394 --> 01:37:39,624 Oké, Jim, wanneer je maar wiI. 1445 01:37:40,114 --> 01:37:41,342 Hij kan. 1446 01:37:42,434 --> 01:37:45,232 Oké, X-pIus knop over tien seconden. Vanaf nu. 1447 01:37:46,034 --> 01:37:48,594 -Kom op, meisje. Nog een keer. -Negen... acht... 1448 01:37:48,674 --> 01:37:50,312 zeven... zes... vijf... 1449 01:37:51,274 --> 01:37:53,344 -vier... drie... -UIIage is goed. 1450 01:37:53,514 --> 01:37:55,391 ...twee... één... ontsteking! 1451 01:37:57,554 --> 01:37:58,828 Ze Ioopt ! 1452 01:37:59,354 --> 01:38:01,788 -HoofdschakeIaar uit. -Oké, gaat ie. 1453 01:38:02,194 --> 01:38:05,391 -Heliumregulator aan. -RCS is goed, tien procent aandrijf. 1454 01:38:06,034 --> 01:38:09,344 -Laat maar komen, Freddo. -Ik doe m'n best, maar ze sIeept. 1455 01:38:09,434 --> 01:38:11,709 -Tien seconden. -Omlaag, Freddo. 1456 01:38:12,354 --> 01:38:14,390 - We drijven af! -Nee, hou vast. 1457 01:38:14,474 --> 01:38:16,544 -lk doe ‘t. Laat me. -lk krijg ‘r niet stabiel. 1458 01:38:16,634 --> 01:38:18,431 Ze deint aIs een gek! 1459 01:38:19,034 --> 01:38:21,343 -Beetje naar rechts. -Vijftien seconden. 1460 01:38:21,434 --> 01:38:23,743 Ze drijft af. lk verlies hoogte. 1461 01:38:23,834 --> 01:38:26,348 Vasthouden. Zo, ja. Nee, Freddo, terug! 1462 01:38:26,434 --> 01:38:28,948 -Shit! lk hou ‘r niet! -Aarde omhoog. 1463 01:38:29,034 --> 01:38:30,945 Naar voren, Fred. Kom op. 1464 01:38:32,394 --> 01:38:34,589 Shit, ik ben 't kwijt ! Waar is 't? 1465 01:38:35,034 --> 01:38:36,865 7.:00. Heliumregulator dicht. 1466 01:38:36,954 --> 01:38:39,184 OmIaag, Freddo. 'n KIein beetje. 1467 01:38:39,274 --> 01:38:40,912 -Oké, 'k heb 't ! -Dertig seconden. 1468 01:38:40,994 --> 01:38:42,825 letsje verder. Rustig! 1469 01:38:43,714 --> 01:38:45,944 Verdomme, dat ben ik. Draaien. 1470 01:38:48,834 --> 01:38:51,746 -Iets meer. Kom op, meisje. -Zo, ja. Hou vast. 1471 01:38:51,834 --> 01:38:54,746 -Terug ! En houden zo! Rustig. -...zeven, acht, negen ! 1472 01:38:54,834 --> 01:38:56,028 En uit ! 1473 01:39:04,954 --> 01:39:06,672 Houston, motor uit. 1474 01:39:08,194 --> 01:39:10,583 Da’s goed genoeg, Jim. Goed werk. 1475 01:39:11,874 --> 01:39:13,865 Ik wist 't ! Die LEM toch ! 1476 01:39:14,834 --> 01:39:16,267 GeweIdig toch? 1477 01:39:17,194 --> 01:39:19,754 -Jij mag je baan houden. -Dacht 't weI. 1478 01:39:19,834 --> 01:39:23,509 Dertien, wacht. We bekijken het verbruik bij de ontsteking. 1479 01:39:24,314 --> 01:39:26,509 HopeIijk hoeft dat niet weer. 1480 01:39:41,274 --> 01:39:45,108 Heren, onze jongens overIeven zo de terugkeer in de dampkring. 1481 01:39:46,114 --> 01:39:47,433 Goed gedaan. 1482 01:39:50,154 --> 01:39:53,590 Nu moeten ze nog omIaag, dus hoe zit 't met de stroom? 1483 01:39:54,394 --> 01:39:56,305 Dit is wat ik wiI doen. 1484 01:39:56,874 --> 01:39:59,388 Ik wiI GeIeiding, ECS, Communicatie, 1485 01:40:01,434 --> 01:40:05,313 en verwarm de pyro's voor de parachutes en de commandomoduIeraketten. 1486 01:40:05,394 --> 01:40:07,703 De raketten overschrijden je ampèrage. 1487 01:40:07,794 --> 01:40:11,787 Ze zijn aI vier dagen min 120, John. Die moeten goed warm worden. 1488 01:40:12,114 --> 01:40:14,025 Goed. Dan vergeet de parachutes maar. 1489 01:40:14,114 --> 01:40:16,628 Heeft geen nut aIs ze niet opengaan. 1490 01:40:17,034 --> 01:40:19,867 Jij zegt wat je wiI, ik zeg wat we hebben. 1491 01:40:20,034 --> 01:40:21,752 Ik verzin dit niet. 1492 01:40:21,954 --> 01:40:24,070 Ze hebben dat aIIemaaI nodig. 1493 01:40:24,154 --> 01:40:26,907 We hebben er gewoon de stroom niet voor. 1494 01:40:30,114 --> 01:40:32,344 Ik doe het weI weer opnieuw... 1495 01:40:33,354 --> 01:40:35,106 en zoek meer stroom. 1496 01:40:35,474 --> 01:40:37,305 AIIes weg, en opnieuw. 1497 01:40:41,354 --> 01:40:43,868 Ik weet niet waar ik 't moet zoeken. 1498 01:40:44,514 --> 01:40:47,074 Commandant Jim Lovell Heeft meer ruimte-uren, 1499 01:40:47,634 --> 01:40:49,943 bijna 24 dagen, dan wie dan ook, 1500 01:40:50,474 --> 01:40:52,988 lk vroeg ‘m onlangs of ie ooit bang was. 1501 01:40:53,074 --> 01:40:56,111 lk heb motorproblemen gehad in een vliegtuig... 1502 01:40:56,234 --> 01:40:58,828 en vroeg me af of dat weer goed kwam, 1503 01:40:59,714 --> 01:41:01,705 maar dat lijkt te werken. 1504 01:41:02,914 --> 01:41:05,382 ls er een moment dat je bang was... 1505 01:41:06,114 --> 01:41:07,752 in een noodgeval? 1506 01:41:08,034 --> 01:41:10,264 lk kan me een keer herinneren, 1507 01:41:12,354 --> 01:41:15,869 ’s nachts in een Banshee zonder licht, in een gevechtssituatie. 1508 01:41:15,954 --> 01:41:19,264 Het was de Shangri-la, we waren in de Zee van Japan. 1509 01:41:19,354 --> 01:41:21,822 Geen radar meer, en geen radioboei. 1510 01:41:23,194 --> 01:41:25,469 lemand in Japan zat op die frequentie, 1511 01:41:25,554 --> 01:41:27,988 en dat leidde me weg van m’n doel. 1512 01:41:28,794 --> 01:41:32,469 lk zie een grote, zwarte oceaan, en doe m’n kaartlicht aan. 1513 01:41:34,354 --> 01:41:36,948 Dan raakt plotsling alles overbelast. 1514 01:41:38,114 --> 01:41:41,948 Alle instrumenten en lichten uit, dus ik weet m’n hoogte niet. 1515 01:41:42,194 --> 01:41:45,630 Bijna geen brandstof meer dus ik denk aan neerstorten. 1516 01:41:46,874 --> 01:41:49,672 lk kijk omlaag en daar, in de duisternis, 1517 01:41:50,274 --> 01:41:52,105 zie ik ‘n groen spoor. 1518 01:41:53,314 --> 01:41:56,943 Er lag gewoon een lange loper voor me. Dat waren de algen! 1519 01:41:57,874 --> 01:41:59,705 Het was dat lichtgevende spul... 1520 01:41:59,794 --> 01:42:02,069 dat wordt opgeklopt in de zog van een groot schip. 1521 01:42:02,154 --> 01:42:04,224 Het leidde me zo naar huis. 1522 01:42:05,154 --> 01:42:06,985 Waren m’n lichten niet uitgevallen, 1523 01:42:07,074 --> 01:42:09,383 dan had ik ‘t nooit kunnen zien. 1524 01:42:10,394 --> 01:42:12,066 Dus, je weet nooit... 1525 01:42:12,834 --> 01:42:15,268 wat er gebeurt voor je thuis bent. 1526 01:42:19,794 --> 01:42:22,831 Commandant Jim Lovell, gewend aan noodgevallen. 1527 01:42:34,834 --> 01:42:37,029 -Hoe gaat ie, Fred? -Gaat weI. 1528 01:42:40,114 --> 01:42:41,513 Wat was dat? 1529 01:42:42,114 --> 01:42:44,264 Ik hoop de gebarsten schijf. 1530 01:42:45,034 --> 01:42:48,344 -Zien juIIie een gebarsten heIiumschijf? -Dat klopt. 1531 01:42:49,114 --> 01:42:51,753 Houston, beïnvIoedt dat de invaIshoek? 1532 01:42:53,194 --> 01:42:55,583 Nee. Die blijft op 6,24 Aquarius. 1533 01:42:56,394 --> 01:42:57,622 Houston, 1534 01:42:58,994 --> 01:43:00,746 de terugkeerprocedure... 1535 01:43:02,274 --> 01:43:04,265 zou best weI handig zijn. 1536 01:43:04,554 --> 01:43:06,146 Wanneer komt ie? 1537 01:43:08,754 --> 01:43:10,506 HeeI gauw, Aquarius. 1538 01:43:11,434 --> 01:43:12,913 Houston, we... 1539 01:43:14,074 --> 01:43:17,032 dit kan niet zomaar even op 't Iaatste moment. 1540 01:43:17,114 --> 01:43:18,911 Dit gaan juIIie doen. 1541 01:43:19,754 --> 01:43:22,712 JuIIie geven ons de procedure, wat 't ook is, 1542 01:43:23,394 --> 01:43:27,148 en we nemen 't stap voor stap door, zodat er niks fout gaat. 1543 01:43:27,954 --> 01:43:31,310 Ik hoef niet uit te Ieggen hoe moe we zijn hierboven. 1544 01:43:31,434 --> 01:43:34,028 De wereId groeit aardig door 't raampje. 1545 01:43:34,114 --> 01:43:36,344 -Jim, dit is Deke. -'t Is Deke. 1546 01:43:36,594 --> 01:43:38,630 Ze weten niet hoe 't moet. 1547 01:43:38,834 --> 01:43:40,586 Wie weet heeft Jack geIijk. 1548 01:43:42,754 --> 01:43:44,472 HaIIo, Deke. Zeg 't 'ns? 1549 01:43:44,754 --> 01:43:46,312 JuIIie krijgen je procedure. 1550 01:43:46,394 --> 01:43:48,032 Zo sneI mogeIijk. 1551 01:43:48,314 --> 01:43:50,748 Ken Mattingly zit in de simulator. 1552 01:43:52,474 --> 01:43:54,066 Ken werkt eraan? 1553 01:43:57,354 --> 01:43:58,548 Luister... 1554 01:43:59,114 --> 01:44:00,945 Ik weet dat dit werkt, John. 1555 01:44:01,034 --> 01:44:03,753 Het Iijkt goed. We hebben aIIeen teveeI ampèrage. 1556 01:44:03,834 --> 01:44:05,745 -Hoeveel? -Drie of vier. 1557 01:44:06,194 --> 01:44:08,230 Verdomme, John ! Is 't drie of vier? 1558 01:44:08,314 --> 01:44:09,713 -Vier. -Vier! 1559 01:44:10,194 --> 01:44:11,707 Vier ampère meer. 1560 01:44:23,194 --> 01:44:25,867 Ze hebben toch wat over in de LEM accu's? 1561 01:44:25,954 --> 01:44:27,069 Klopt. 1562 01:44:28,234 --> 01:44:31,351 We hebben 'n sIang die stroom naar de LEM Ieidt. 1563 01:44:32,194 --> 01:44:35,391 -Voor de stroomvoorziening in de LEM. -Ik Iuister. 1564 01:44:35,634 --> 01:44:37,067 Draai het om. 1565 01:44:37,834 --> 01:44:39,984 Zet de stroomrichting om en tap vier ampère... 1566 01:44:40,074 --> 01:44:41,905 uit de LEM, vóór we ontkoppeIen. 1567 01:44:41,994 --> 01:44:45,270 -Waarom kan dat niet? -Daar is geen procedure voor? 1568 01:44:46,154 --> 01:44:48,110 Je verIiest veeI bij het omzetten. 1569 01:44:48,194 --> 01:44:50,628 Maar het gaat maar om vier ampère. 1570 01:44:52,034 --> 01:44:55,026 Ik wiI aIIes over die stroomprocedures hebben. 1571 01:44:55,114 --> 01:44:56,706 Gene, ze zijn aI... 1572 01:44:56,794 --> 01:44:58,386 Niet aIIes, deeIs. 1573 01:44:58,474 --> 01:45:00,624 -We moeten ze wat geven. -Wordt aan gewerkt. 1574 01:45:00,714 --> 01:45:03,023 -Ik vraag een schatting. -Verdomme! 1575 01:45:03,114 --> 01:45:05,947 Geen schattingen ! Ik wiI procedures... nu ! 1576 01:45:19,394 --> 01:45:20,793 IMU doet 't. 1577 01:45:21,354 --> 01:45:23,151 -En? -Tot nu toe goed. 1578 01:45:24,074 --> 01:45:26,349 -Herhaal. -Binnen de Iimiet. Toe maar. 1579 01:45:26,434 --> 01:45:27,947 Oké. Spots aan. 1580 01:45:30,754 --> 01:45:32,506 Okee. Geleiding aan. 1581 01:45:37,074 --> 01:45:38,302 Gaat ie. 1582 01:45:39,514 --> 01:45:41,152 CMC Attitude IMU. 1583 01:45:41,594 --> 01:45:42,868 CMC bron. 1584 01:45:44,474 --> 01:45:46,783 CMC modus, auto, en de computer. 1585 01:45:57,754 --> 01:45:59,710 - Toe maar. -Computer aan? 1586 01:46:00,874 --> 01:46:02,227 En werkend. 1587 01:46:03,794 --> 01:46:05,193 Hoe ziet 't eruit? 1588 01:46:13,874 --> 01:46:15,830 Dit kon 't weI 'ns zijn. 1589 01:46:25,914 --> 01:46:29,429 M'n aantekeningen zijn duideIijk over de voIgorde, toch? 1590 01:46:29,754 --> 01:46:32,143 -Sorry, heren. -'t Werd even vaag. 1591 01:46:35,514 --> 01:46:37,345 Hier zijn Ken en John. 1592 01:46:37,914 --> 01:46:39,711 Goed je te zien, Ken. 1593 01:46:40,994 --> 01:46:41,983 De voIgorde. 1594 01:46:42,074 --> 01:46:44,827 -Is 't op de hardware gedaan? -Geen tijd. 1595 01:46:46,394 --> 01:46:48,589 Aquarius, Houston. Ontvangst? 1596 01:46:49,114 --> 01:46:50,911 Ja, we horen je, Ken. 1597 01:46:53,114 --> 01:46:55,025 Lekker warm in Houston? 1598 01:46:55,954 --> 01:46:58,184 Nee, Jim. Ik heb geen mazeIen. 1599 01:47:04,434 --> 01:47:06,186 Jim, is Jack bij je? 1600 01:47:06,394 --> 01:47:08,464 Ja, moment. Hij komt eraan. 1601 01:47:09,754 --> 01:47:12,552 -Zet maar op tafeI. -Verdomme. Bedankt, Jackie. 1602 01:47:12,634 --> 01:47:14,784 Het zou heIpen aIs je haar kon... 1603 01:47:14,874 --> 01:47:17,752 afIeiden aIs de voorspeIIingen binnen komen. 1604 01:47:19,354 --> 01:47:21,345 -We proberen 't. -Bedankt. 1605 01:47:23,994 --> 01:47:26,827 Deze aardige jongens kijken even TV met je. 1606 01:47:27,474 --> 01:47:29,624 Dit is NeiI Armstrong, en dit is Buzz AIdrin. 1607 01:47:29,714 --> 01:47:31,033 Aangenaam. 1608 01:47:31,154 --> 01:47:33,987 -Hoi. -Zitten juIIie ook in de ruimtevaart? 1609 01:47:36,274 --> 01:47:38,344 Oké, Jack, even terugIezen. 1610 01:47:40,314 --> 01:47:41,667 Wacht, Ken. 1611 01:47:45,074 --> 01:47:47,827 Ik kan m'n eigen handschrift niet Iezen. 1612 01:47:49,714 --> 01:47:51,989 Ik was vermoeider dan ik dacht. 1613 01:47:57,874 --> 01:48:00,388 Geen zorgen, Jack. Ik praat je erdoor heen. 1614 01:48:02,834 --> 01:48:05,109 Hoofdonderbrekers op paneeI 1 1 . 1615 01:48:07,274 --> 01:48:09,105 Hoofdonderbrekers. Heb ik. 1616 01:48:09,194 --> 01:48:10,786 Sluit leiding B. 1617 01:48:18,514 --> 01:48:21,187 Ken, er zit veeI condens op de paneIen. 1618 01:48:22,594 --> 01:48:24,550 Zijn ze sneI overbeIast? 1619 01:48:29,474 --> 01:48:31,430 AIIes op z'n tijd, Jack. 1620 01:48:34,594 --> 01:48:37,552 't Is net een broodrooster in een wasstraat. 1621 01:48:44,834 --> 01:48:46,552 Leiding B is dicht. 1622 01:48:47,514 --> 01:48:50,028 Dertien, we naderen het intredepunt. 1623 01:48:50,234 --> 01:48:53,192 We zitten nog wat vIak op de intrede-opening. 1624 01:48:53,914 --> 01:48:55,825 Ze Iijken weI te Iicht. 1625 01:48:56,074 --> 01:49:00,033 -Hoe kunnen ze nou te Iicht zijn? -We zijn niet op de maan geIand. 1626 01:49:00,954 --> 01:49:02,592 -Stenen? -Precies. 1627 01:49:03,474 --> 01:49:04,953 Nog iets, Jim. 1628 01:49:05,394 --> 01:49:07,749 Terwijl Jack alles aanzet, moeten jij en Freddo... 1629 01:49:07,834 --> 01:49:10,348 ballast naar de commandomodule brengen. 1630 01:49:10,434 --> 01:49:12,311 HerhaaI, Houston. BaIIast? 1631 01:49:12,394 --> 01:49:14,669 Ja. Het gewicht moet goed zijn. 1632 01:49:15,594 --> 01:49:18,711 JuIIie zouden een gros maanstenen bij je hebben. 1633 01:49:19,194 --> 01:49:20,627 Oké, Houston. 1634 01:49:21,114 --> 01:49:23,184 -Nu, Jack. -Ja. Toe maar, Ken. 1635 01:49:23,274 --> 01:49:25,071 Oké, nu, paneel vijf. 1636 01:49:26,314 --> 01:49:29,192 Onderbreker en waarschuwing leiding B dicht. 1637 01:49:31,074 --> 01:49:32,553 Leiding B dicht. 1638 01:49:33,554 --> 01:49:35,067 HoofdaIarm uit. 1639 01:49:36,114 --> 01:49:39,265 Oké, Jack, op paneeI zeven, b-mag twee, opwarmen. 1640 01:49:40,114 --> 01:49:42,548 B-mag twee aan en aan 't opwarmen. 1641 01:49:42,674 --> 01:49:44,665 Volgorde één en twee aan. 1642 01:49:45,594 --> 01:49:47,391 VoIgorde... twee aan. 1643 01:49:48,194 --> 01:49:49,707 CMRCS druk aan. 1644 01:49:50,194 --> 01:49:51,183 NEE 1645 01:49:51,594 --> 01:49:53,266 CMRCS druktoename. 1646 01:49:53,954 --> 01:49:55,910 TerwijI haar man z'n reddingsboot verIaat... 1647 01:49:55,994 --> 01:49:56,983 DAG 7 1648 01:49:57,194 --> 01:49:59,549 wacht MariIyn LoveII af met 'r kinderen en buren... 1649 01:49:59,634 --> 01:50:03,912 en, naar verIuidt, ApoIIo 1 1 astronauten NeiI Armstrong en Buzz AIdrin. 1650 01:50:04,234 --> 01:50:06,794 AIIeen de oudste zoon, Jay, is afwezig. 1651 01:50:06,874 --> 01:50:08,705 Hij waakt met zijn kIasgenoten... 1652 01:50:08,794 --> 01:50:11,752 op St. Johns miIitaire academie in Wisconsin. 1653 01:50:12,314 --> 01:50:14,509 ABC specialist Jules Bergman. 1654 01:50:15,514 --> 01:50:18,586 Met ‘n beschadigd commandomodule, en levend dankzij LEM systemen, 1655 01:50:18,674 --> 01:50:20,505 is het geen makkelijke klus. 1656 01:50:20,594 --> 01:50:23,347 De LEM doet nu dingen en werkt langer... 1657 01:50:23,674 --> 01:50:25,505 dan ooit de bedoeling was. 1658 01:50:25,594 --> 01:50:27,903 ’t ls een race tegen de klok tot de landing. 1659 01:50:27,994 --> 01:50:30,064 We kijken of de computer... 1660 01:50:30,314 --> 01:50:32,509 de terugkeergegevens accepteert. 1661 01:50:33,994 --> 01:50:35,473 Oké, IMU werkt. 1662 01:50:35,554 --> 01:50:38,148 -We hebben de baIIen terug. -Begrepen. 1663 01:50:39,714 --> 01:50:43,024 Oké, Ken, Iaat maar komen, commandomoduIe ter acceptatie? 1664 01:50:43,114 --> 01:50:45,070 KIopt, probeer het maar. 1665 01:50:47,554 --> 01:50:48,748 Kom op. 1666 01:51:04,874 --> 01:51:06,387 Laden compIeet. 1667 01:51:12,754 --> 01:51:13,869 Dat is beter. 1668 01:51:13,954 --> 01:51:15,353 Oké, gaat ie. 1669 01:51:15,434 --> 01:51:17,504 Hoe staat 't met 't ampèrage? 1670 01:51:20,434 --> 01:51:22,231 Ze doet 't weer, Ken. 1671 01:51:22,354 --> 01:51:24,390 Ik wou dat ik 't kon zien. 1672 01:51:24,554 --> 01:51:26,033 Dat geIoof ik. 1673 01:51:27,954 --> 01:51:29,353 Prima, Jack. 1674 01:51:35,834 --> 01:51:37,825 -VIucht, dit is RETRO. -Zeg ‘t ‘ns. 1675 01:51:37,914 --> 01:51:40,303 We hebben een tyfoonwaarschuwing... 1676 01:51:40,394 --> 01:51:43,431 -aan de rand van de oppikzone. -Say again, RETRO. 1677 01:51:43,514 --> 01:51:46,790 Tyfoonwaarschuwing aan de rand van het oppikgebied. 1678 01:51:47,354 --> 01:51:49,504 't Is maar een waarschuwing. 1679 01:51:50,034 --> 01:51:51,752 Niet met hun geIuk. 1680 01:51:52,834 --> 01:51:54,790 Jim, de servicemoduIe mag Ios ! 1681 01:51:55,034 --> 01:51:56,752 Oké, Jack, op drie! 1682 01:51:58,514 --> 01:51:59,947 Eén... twee... 1683 01:52:01,634 --> 01:52:03,590 -en omhoog. -We zijn Ios ! 1684 01:52:04,714 --> 01:52:06,033 Achteruit ! 1685 01:52:06,714 --> 01:52:08,511 ServicemoduIe is Ios. 1686 01:52:08,794 --> 01:52:11,024 Houston, servicemodule is los. 1687 01:52:11,674 --> 01:52:13,665 Kijken wat we hier hebben. 1688 01:52:13,754 --> 01:52:15,028 Begrepen. 1689 01:52:19,314 --> 01:52:21,145 Daar is ie. Ik zie 't ! 1690 01:52:24,434 --> 01:52:27,710 Houston, we zien de servicemoduIe nu voor 't eerst. 1691 01:52:27,954 --> 01:52:30,104 Een kant ervan is verdwenen. 1692 01:52:31,634 --> 01:52:34,467 Naast de antenne ontbreekt ‘n heel paneel, 1693 01:52:35,474 --> 01:52:37,385 tot aan ‘t hitteschild. 1694 01:52:39,474 --> 01:52:41,192 Begrepen, Aquarius. 1695 01:52:42,034 --> 01:52:44,867 't Heeft de motor ook geraakt. Zie je dat? 1696 01:52:48,634 --> 01:52:50,386 Dat is ongeIofeIijk. 1697 01:52:54,074 --> 01:52:55,666 Het hitteschiId. 1698 01:52:56,194 --> 01:52:59,391 De temperatuur loopt op tot 1.000 of 2.000 graden Celsius. 1699 01:53:00,594 --> 01:53:03,552 Bij terugkeer in de dampkring wordt het 2.000 graden. 1700 01:53:03,634 --> 01:53:04,987 En, BIanche? 1701 01:53:06,834 --> 01:53:09,109 Verdient ie een Iintje of niet? 1702 01:53:09,234 --> 01:53:11,031 -Dat zeker. -Dat zeker. 1703 01:53:11,274 --> 01:53:13,390 Als er ook maar een barst inzat, 1704 01:53:13,474 --> 01:53:15,942 had de extreme kou het open kunnen rijten. 1705 01:53:16,034 --> 01:53:18,184 En als de parachutepyro’s... 1706 01:53:19,234 --> 01:53:21,873 beschadigd zijn, gaan ze helemaal niet open, 1707 01:53:21,954 --> 01:53:24,946 en raakt het schip het water niet zachtjes... 1708 01:53:25,714 --> 01:53:27,545 maar met 500 km per uur. 1709 01:53:28,114 --> 01:53:29,945 Nog nooit in de geschiedenis... 1710 01:53:30,034 --> 01:53:33,026 was men zo verenigd door een wereldwijd drama. 1711 01:53:33,114 --> 01:53:36,106 In New York City zijn duizenden bijeen gekomen om... 1712 01:53:36,194 --> 01:53:38,867 de missie te volgen vanaf Times Square. 1713 01:53:38,994 --> 01:53:41,588 Veel landen boden hulp, en de regering zei dat ze... 1714 01:53:41,674 --> 01:53:43,790 erom zou vragen als het nodig was. 1715 01:53:43,874 --> 01:53:46,263 De regering riep ook mensen op... 1716 01:53:46,874 --> 01:53:49,104 om te bidden voor de astronauten. 1717 01:53:49,194 --> 01:53:51,389 De Paus ging 50.000 mensen... 1718 01:53:52,434 --> 01:53:54,743 voor in gebed om hun veiligheid. 1719 01:53:55,154 --> 01:53:57,463 In Jerusalem bad men bij de Klaagmuur... 1720 01:54:03,034 --> 01:54:05,548 Het wordt tijd 't schip te verIaten. 1721 01:54:09,954 --> 01:54:11,148 Freddo? 1722 01:54:12,954 --> 01:54:14,228 AIIes okee? 1723 01:54:15,154 --> 01:54:16,667 'k Heb het steenkoud. 1724 01:54:20,114 --> 01:54:21,866 Hou je nog even voI? 1725 01:54:22,874 --> 01:54:24,990 -ZoIang aIs 't moet. -Kom op. 1726 01:54:26,074 --> 01:54:27,826 't Is nog maar even. 1727 01:54:31,794 --> 01:54:34,786 Nog maar even. We duiken in de StiIIe Zuidzee. 1728 01:54:36,554 --> 01:54:38,033 Open dat Iuik. 1729 01:54:39,874 --> 01:54:42,547 -'t Is 30 graden buiten. -Dertig graden. 1730 01:54:45,514 --> 01:54:47,345 -Je ziet er niet uit. -KIopt. 1731 01:54:49,874 --> 01:54:52,104 Odyssey, Houston. Hoe gaat ‘t? 1732 01:54:53,274 --> 01:54:55,424 We stoten zo de maanmobiel af. 1733 01:54:55,514 --> 01:54:57,470 Je weet, dat komt erg nauw. 1734 01:54:57,554 --> 01:55:00,022 Jullie moeten de commandomodule in. 1735 01:55:00,314 --> 01:55:02,145 We vergrendelen ‘t luik, 1736 01:55:02,234 --> 01:55:05,067 en, indien mogelijk, zeg even hoe ‘t gaat. 1737 01:55:05,834 --> 01:55:07,108 Begrepen. 1738 01:55:09,274 --> 01:55:10,992 Ik heIp je, Freddo. 1739 01:55:45,234 --> 01:55:46,906 Bijna LEM afstoot. 1740 01:55:47,794 --> 01:55:50,354 Iedereen in de riemen, Ken? 't Wordt krap. 1741 01:55:50,434 --> 01:55:53,426 Begrepen. Dertien, Houston. Bijna LEM afstoot. 1742 01:55:55,034 --> 01:55:56,183 Wacht. 1743 01:55:57,194 --> 01:55:59,230 ls iedereen in de Odyssey? 1744 01:55:59,874 --> 01:56:02,707 Ja, Ken, Ik check de pyro-accu's nog eens. 1745 01:56:04,274 --> 01:56:05,548 Zien er goed uit. 1746 01:56:05,634 --> 01:56:08,467 Ik denk niet dat we de andere nodig hebben. 1747 01:56:20,514 --> 01:56:22,584 Sorry, Jack, oude gewoonte. 1748 01:56:22,954 --> 01:56:25,946 Ik ben gewend aan de piIotenstoeI. Ga je gang. 1749 01:56:30,434 --> 01:56:33,267 Odyssey, dubbelcheck terugkeerprocedures... 1750 01:56:34,754 --> 01:56:37,507 na afstoot van de LEM, over 30 seconden. 1751 01:56:39,274 --> 01:56:40,627 Wat is dat? 1752 01:56:41,434 --> 01:56:43,664 Iets teveeI knoppen, en ik wiIde... 1753 01:56:43,754 --> 01:56:46,348 de LEM niet afstoten met juIIie erin. 1754 01:56:47,434 --> 01:56:48,867 Goed bedacht. 1755 01:56:51,954 --> 01:56:53,467 Wacht, Houston. 1756 01:56:56,274 --> 01:56:58,105 Maanmobiel afgestoten. 1757 01:57:05,594 --> 01:57:07,505 Ze was een prima schip. 1758 01:57:09,674 --> 01:57:11,904 Vaarwel, Aquarius, en bedankt. 1759 01:57:22,874 --> 01:57:24,592 Het is bijna zover. 1760 01:57:28,154 --> 01:57:29,633 VIucht 966406. 1761 01:57:45,354 --> 01:57:47,504 USS IWO JIMA, STILLE ZUIDZEE 1762 01:57:49,954 --> 01:57:51,592 Ik zaI 't zo zeggen. 1763 01:57:51,674 --> 01:57:53,949 De baan kan afwijken. Of de raketten zijn bevroren. 1764 01:57:54,034 --> 01:57:56,025 Het geIeidingssysteem kan kapot zijn. 1765 01:57:56,114 --> 01:57:57,945 Of hun hitteschiId is gebarsten. 1766 01:57:58,034 --> 01:58:01,026 En de parachutes kunnen drie bIokken ijs zijn. 1767 01:58:01,234 --> 01:58:03,145 Er zijn dus wat obstakeIs. 1768 01:58:03,234 --> 01:58:05,668 Ik vraag je, wanneer weten we dat? 1769 01:58:06,554 --> 01:58:08,545 De bIackout duurt drie minuten. 1770 01:58:08,634 --> 01:58:11,102 Vier minuten stiIte en we weten 't. 1771 01:58:13,154 --> 01:58:15,748 SneIheid is 10.620 meter per seconde. 1772 01:58:17,554 --> 01:58:19,863 -Afstand nog 4.862 km. -Begrepen. 1773 01:58:20,114 --> 01:58:22,548 Oké, Ken, op koers voor terugkeer. 1774 01:58:23,194 --> 01:58:25,503 Jim, waar is dat terugkeerprogramma? 1775 01:58:25,594 --> 01:58:29,223 -Fred, hoe is 't met de accu's? -Batterij A ziet er goed uit. 1776 01:58:30,074 --> 01:58:32,065 Dampkring over een minuut... 1777 01:58:32,154 --> 01:58:35,590 -Accu B, geen voIts, goed ampèrage. -...en 30 seconden. 1778 01:58:36,234 --> 01:58:37,508 Accu C... 1779 01:58:38,514 --> 01:58:40,470 Geen voIts, sIechts twee ampère. 1780 01:58:41,874 --> 01:58:43,944 MogeIijk te vroeg uitgeput. 1781 01:58:44,434 --> 01:58:47,426 Oké. Bevestig aIIe accu's aan hoofdIeiding A en B. 1782 01:58:47,514 --> 01:58:50,631 Ze vervIakken nog steeds iets. Ga jij 't zeggen? 1783 01:58:50,994 --> 01:58:53,633 -Kunnen we iets doen? -Niet nu, vlucht. 1784 01:58:54,714 --> 01:58:56,989 -Dus ze hoeven 't niet te weten? -Begrepen. 1785 01:58:57,074 --> 01:58:59,383 Is de tyfoon er nog steeds in het oppikgebied? 1786 01:58:59,474 --> 01:59:01,430 We hebben de parachutes, 1787 01:59:03,554 --> 01:59:05,829 't hitteschiId, de invaIshoek, 'n tyfoon. 1788 01:59:05,914 --> 01:59:08,064 Er zijn zoveeI variabeIen, 'k weet niet... 1789 01:59:08,154 --> 01:59:09,667 Ik ken de probIemen. 1790 01:59:09,754 --> 01:59:12,029 Dit kan de ergste NASA-ramp worden. 1791 01:59:12,114 --> 01:59:15,470 VoIgens mij zetten we ons beste beentje voor, meneer. 1792 01:59:28,794 --> 01:59:30,989 45 Seconden tot de dampkring. 1793 01:59:32,874 --> 01:59:34,944 Op mijn teken is de sneIheid... 1794 01:59:35,034 --> 01:59:37,025 10.7 42 meter per seconde. 1795 01:59:39,674 --> 01:59:41,869 35 seconden tot de dampkring. 1796 01:59:45,194 --> 01:59:46,422 Heren... 1797 01:59:49,114 --> 01:59:51,503 het was een eer met u te vIiegen. 1798 02:00:31,034 --> 02:00:33,025 Radiocontact weggevaIIen. 1799 02:00:33,754 --> 02:00:35,028 Begrepen. 1800 02:00:35,114 --> 02:00:37,423 SignaaI terug over drie minuten. 1801 02:00:40,594 --> 02:00:42,869 't Hangt af van 't hitteschiId. 1802 02:01:14,114 --> 02:01:16,548 Terug naar lwo Jima en onze camera’s daar. 1803 02:01:16,674 --> 02:01:20,030 Marine reddingsdiensthelicopters zijn al in de lucht, 1804 02:01:20,874 --> 02:01:22,865 wachtend op radarcontact. 1805 02:01:23,354 --> 02:01:25,390 Drie minuten tot remchute. 1806 02:01:28,274 --> 02:01:30,310 In afwachting van signaal. 1807 02:01:35,434 --> 02:01:38,392 Een minuut en 30 seconden tot einde van bIackout. 1808 02:01:43,714 --> 02:01:45,944 Geen enkel schip had langer nodig... 1809 02:01:46,034 --> 02:01:48,867 dan drie minuten om uit de blackout te komen. 1810 02:01:49,634 --> 02:01:52,387 Dit is het kritieke moment. Houdt het hitteschild? 1811 02:01:52,474 --> 02:01:56,228 Overleeft de commandomodule de intense hitte bij de terugkeer? 1812 02:01:56,314 --> 02:01:58,703 Zo niet, dan is er alleen stilte. 1813 02:01:59,194 --> 02:02:01,947 -Mam, je knijpt me fijn. -Sorry, Iieverd. 1814 02:02:02,554 --> 02:02:03,873 't Is okee. 1815 02:02:19,194 --> 02:02:21,264 Oké, dat zijn drie minuten. 1816 02:02:21,754 --> 02:02:24,507 -We zijn kIaar voor ontvangst. -Begrepen. 1817 02:02:26,474 --> 02:02:28,669 Odyssey, Houston. Hoor je me? 1818 02:02:31,434 --> 02:02:33,629 Verwachte tijd van ontvangst, 1819 02:02:34,274 --> 02:02:37,471 toen de astronauten uit de blackout moesten komen... 1820 02:02:37,554 --> 02:02:38,907 is voorbij. 1821 02:02:41,674 --> 02:02:44,507 Nu kunnen we alleen nog luisteren en hopen. 1822 02:02:45,194 --> 02:02:47,469 We weten zo of het hitteschild, 1823 02:02:48,634 --> 02:02:50,909 dat drie dagen geleden beschadigd werd, 1824 02:02:50,994 --> 02:02:53,508 de hitte van de terugkeer heeft overleefd. 1825 02:02:56,834 --> 02:02:59,348 Odyssey, dit is Houston. Hoor je me? 1826 02:03:05,154 --> 02:03:07,793 Drie minuten, 30 seconden. We wachten. 1827 02:03:09,074 --> 02:03:11,269 Odyssey, Houston. Hoor je me? 1828 02:03:18,674 --> 02:03:21,188 Odyssey, dit is Houston. Hoor je me? 1829 02:03:26,074 --> 02:03:28,065 Vier minuten. We wachten. 1830 02:03:49,634 --> 02:03:51,670 Odyssey, Houston. Hoor je me? 1831 02:04:00,154 --> 02:04:02,429 Hallo, Houston, dit is Odyssey. 1832 02:04:02,714 --> 02:04:04,705 Goed jullie weer te zien. 1833 02:04:26,914 --> 02:04:29,144 Odyssey, Houston. WeIkom thuis. 1834 02:04:29,794 --> 02:04:31,546 Goed juIIie te zien. 1835 02:04:32,034 --> 02:04:34,070 -Goed gedaan, Ken. -Thank you. 1836 02:05:16,674 --> 02:05:18,107 Ze haaIden 't. 1837 02:05:59,194 --> 02:06:02,186 Houston, we zijn stabieI. Het schip is veiIig. 1838 02:06:03,034 --> 02:06:04,786 ApoIIo 13 zwaait af. 1839 02:06:05,714 --> 02:06:06,988 Goed werk. 1840 02:06:55,994 --> 02:06:58,633 Onze missie werd een succesvolle afgang... 1841 02:06:58,714 --> 02:07:02,229 want we keerden veilig terug, maar haalden de maan niet. 1842 02:07:02,354 --> 02:07:05,187 In de maanden erna werd vastgesteld dat... 1843 02:07:05,674 --> 02:07:08,472 een beschadigde spoel in de zuurstoftank... 1844 02:07:08,554 --> 02:07:12,308 tijdens ‘t roeren vonkte en dat had de explosie veroorzaakt. 1845 02:07:13,034 --> 02:07:15,343 ’t Was ‘n klein defect dat twee jaar... 1846 02:07:15,434 --> 02:07:18,232 vóór ik tot commandant werd benoemd, gebeurde. 1847 02:07:18,474 --> 02:07:21,625 Fred Haise ging terug naar de maan met Apollo 18, 1848 02:07:21,994 --> 02:07:24,144 maar de missie werd afgelast wegens besparingen. 1849 02:07:24,234 --> 02:07:26,111 Hij vloog nooit meer in de ruimte. 1850 02:07:26,194 --> 02:07:29,266 Jack Swigert ook niet, hij verliet ‘t astronautencorps... 1851 02:07:29,354 --> 02:07:32,312 en werd verkozen tot congreslid voor Colorado. 1852 02:07:32,394 --> 02:07:35,830 Hij stierf aan kanker voor hij zijn ambt kon bekleden. 1853 02:07:36,194 --> 02:07:40,028 Ken Mattingly vloog om de maan als commandant van Apollo 16... 1854 02:07:40,314 --> 02:07:43,670 en vloog de Spaceshuttle. Hij kreeg nooit de mazelen. 1855 02:07:44,034 --> 02:07:47,231 Gene Kranz ging niet zo lang geleden met pensioen. 1856 02:07:49,354 --> 02:07:52,073 De leden van ‘t controlecentrum doen nu andere dingen, 1857 02:07:52,154 --> 02:07:54,065 maar sommigen zijn er nog. 1858 02:07:55,314 --> 02:07:56,713 Wat mij betreft... 1859 02:07:56,794 --> 02:08:00,753 die zeven aparte dagen van Apollo 13 waren m’n laatste in de ruimte. 1860 02:08:01,594 --> 02:08:04,745 lk zag anderen op de maan wandelen en terugkeren, 1861 02:08:06,074 --> 02:08:09,703 allemaal vanuit ‘t controlecentrum en ons huis in Houston. 1862 02:08:10,634 --> 02:08:13,102 Soms kijk ik wel eens naar de maan, 1863 02:08:13,754 --> 02:08:16,905 en denk aan de gebeurtenissen op onze lange reis, 1864 02:08:17,114 --> 02:08:20,868 aan de duizenden die ervoor zorgden dat we weer thuiskwamen. 1865 02:08:22,394 --> 02:08:24,828 lk kijk naar de maan en vraag me af... 1866 02:08:25,434 --> 02:08:27,390 wanneer we terug gaan... 1867 02:08:27,994 --> 02:08:29,712 en wie ‘t zal zijn?